Kettler HAPPY PLUS PRINZESSIN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

14
Por favor, léa este manual detenidamente antes de iniciar el montaje y antes del primer uso. Este
manual contiene avisos importantes relacionados con su seguridad así como instrucciones para la
aplicación y el mantenimiento de este producto de KETTLER. Mantenga este manual a su alcance,
para su propia información, para los trabajos de mantenimiento y para los pedidos de recambios.
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad
y bajo un permanente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para
nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas
y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un producto de óptima calidad. Si a pesar
de ello existen motivos de reclamación, diríjase por favor a su proveedor.
Seguridad
Atención: Los niños deben ser supervisados por una persona adulta cuando juegan con el
aparato. El uso del aparato sólo se permite para una persona. No use el aparato cerca
de declives, escaleras, calles, instalaciones de estación de ferrocarril, agua etc. Durante
el uso del aparato se tienen que llevar zapatos cerrados. Le recomendamos llevar vestidos
que protejan adecuadamente y casco de seguridad.
Este aparato de juego sólo está concebido para el uso privado (el uso comercial o públi-
co está prohibido).
El producto está destinado para niños de 2 a 5 años y una estatura de 90 a 115 cms.
Todos los vehículos para niños de la marca KETTLER cumplen la norma europea EN 71-
1/-2/-3 (”Seguridad de los juguetes”; artículo no es apropiada para personas con un peso
corporal de más de 50 kg).
Este vehículo sólo se debe usar para su fin determinado, es decir como juguete y sólo debe
ser usado por una (1) persona. Cualquier otro uso está prohibido y podrá ser peligroso.
El productor no se hará responsable de posibles daños que se hayan producido a causa
de un uso no adecuado.
Las piezas estropeadas del aparato podrán poner en peligro al usuario y afectar al tiem-
po de vida del vehículo. Controle todas las piezas en plazos cortos, según el uso, y con
regularidad compruebe si hay daños o conexiones sueltas (tornillos, conexiones tipo
macho y hembra etc.)
Las piezas estropeadas o desgastadas se deben cambiar inmediatamente y el vehículo no
se debe usar hasta que sea reparado. En el caso de necesidad sólo use piezas de recam-
bio originales de la marca KETTLER.
Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales (desmontaje de piezas ori-
ginales, montaje de piezas no autorizadas etc.) podrían provocar peligro para el usuario
o afectar el tiempo de vida del producto.
Asegúrese de que no se juegue con el vehículo antes de que una persona adulta haya
efectuado y controlado adecuadamente el montaje.
Aunque el uso adecuado del vehículo no es peligroso para los niños, los debería supervi-
sar un adulto cuando juegan con el aparato.
Como el vehículo es un aparato de juego, no corresponde a las normas de admisión al
tráfico público y por este motivo no debe circular por calles.
Tome en consideración que siempre existe el peligro de caer, bascular etc. usando colum-
pios, andamios, triciclos etc.
No conexione el vehículo para niños con otros vehículos, aparatos de deporte u otros trac-
tores; el vehículo para niños no está concebido para alcanzar altas velocidades.
E
Instrucciones para el montaje
15
Tome en cuenta que muchas veces los niños todavía no pueden valorar debidamente sus
capacidades y ciertas situaciones (peligrosas). Observe también que el deseo natural de
jugar y el temperamento de los niños pueden provocar situaciones imprevisibles que exclu-
yan una responsabilidad por parte del productor.
Asegúrese de que el vehículo para niños sólo se use en zonas sin peligros.
El vehículo para niños es un aparato de juego sin alumbrado. El uso de noche es peli-
groso.
¡Atención! Durante el montaje del producto mantener alejados a niños (contiene pie-
zas pequeñas que se pueden tragar).
Manejo
Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las conexiones de tornillo y de
tipo macho y hembra y todas las instalaciones de seguridad estén puestas correctamente.
Enseñe a los niños el uso correcto del vehículo y hágales observar eventuales peligros.
Durante el uso del vehículo hay que llevar zapatos estables y cerrados.
Observe que en el caso de aparatos sin rueda libre los pedales también circulan si sólo
se empuja o hace rodar el vehículo.
El vehículo para niños no dispone de un así llamado freno de detención. Por este motivo
hay que fijar el vehículo depositado para que no ruede. No deje a los niños que todavía
no saben manejar al aparato en el vehículo sin vigilancia.
En el caso de que el aparato disponga de una posibilidad de ajuste hay que adaptarlo
a la altura del niño.
No transporte objetos con el vehículo.
Para la limpieza del producto, utilice exclusivamente productos respetuosos con el medio
ambiente. No utilice en ningún caso productos corrosivos o cáusticos.
Aplique cada tres meses unas gotas de aceite en los cojinetes de la dirección y de las rue-
das
En el caso de modelos con neumáticos: Si los juguetes con neumáticos se ponen en sue-
los con materiales disolventes o que se han pegado con estos materiales (p.e. PVC) exis-
te el peligro de manchas por una reacción química con el producto natural, la goma elás-
tica. En caso de duda ponga un material protector debajo de los neumáticos. Asegúrese
de que la presión de las ruedas sea correcta (2,5 bar); una presión demasiado baja
aumenta el desgaste y dificulta el uso.
En el caso de modelos con varilla de empuje: Asegúrese siempre de que la varilla de
empuje haya sido montada y enclavada correctamente en el adaptador. No cuelgue nin-
guna carga en la varilla de empuje. El vehículo podría caer y el niño podría hacerse
daño. La varilla de empuje está prevista para ser manejada por personas adultas. No per-
mita que niños cuiden a otros niños. Durante el juego con el aparato hay que quitar la
varilla de empuje por motivos de seguridad.
Instrucciones de montaje
El montaje debe ser cuidadosamente llevado a cabo por una persona adulta. Lea deteni-
damente las presentes instrucciones antes de comenzar con los trabajos de montaje pro-
piamente dichos. El orden de los pasos a seguir se explica mediante letras en las dife-
rentes ilustraciones. Respete exactamente las etapas de montaje indicadas. Sólo así que-
dará asegurada la utilización y el funcionamiento correcto del aparato.
Recuerde que todo trabajo artesanal con herramientas comporta siempre la posibilidad
E
!
16
de sufrir heridas. ¡Trabaje con cuidado y prudencia durante el montaje del aparato!
Asegúrese de que la zona de trabajo está libre de riesgos. Guarde las herramientas en
su sitio y deseche el material de embalaje de manera que no pueda representar un ries-
go. ¡Las láminas y las bolsas de plástico pueden asfixiar a un niño!
Primero, ensamble todas las piezas sin apretar los tornillos y controle si están correcta-
mente colocadas. Apriete primero las tuercas a mano hasta que ofrezcan cierta resisten-
cia. Una vez terminada esta etapa del montaje, apriete los tornillos a fondo contra la resis-
tencia (dispositivo de seguridad contra el aflojamiento) mediante una llave. A continua-
ción, controle todas las conexiones atornilladas. Atención: una vez se hayan aflojado las
tuercas de seguridad, éstas no podrán volver a ser utilizadas (el dispositivo de seguridad
contra el aflojamiento ha sido destruido). Reemplácelas por tuercas nuevas.
Para simplificar el montaje calentar los puños de manillar en agua caliente.
Por razones técnicas, nos reservamos el derecho a efectuar el premontaje de ciertos com-
ponentes (p. ej. tapas para los tubos).
Lista de repuestos página 32-35
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número de
la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo)
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 08847-400 /Recambio N°. 70121838
/1piezas /N° de control /N°de serie .................... Guarde bien el embalaje original del
aparato para usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso dado.
Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo acuerdo y con embalaje
(interior) apto y seguro para el transporte, en lo posible en la caja original.
Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!
Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se entregan y se cargan a
cuenta generalmente sin el material de atornilladura. En caso de necesitar el correspon-
diente material de atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo “con
material de atornilladura”.
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una
máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje.
http://www.kettler.de
E
24
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrage
Ayuda para la medición de los tornillos
Meethulp voor schroefmateriaal
Misure per i materiali di avvitamento
Wzornik do połączeń śrubowych
GB
F
E
NL
I
PL
25
Checkliste
1
1
1
1
1
1
1
1
M5 x 30 mm
4,2 x 16 mm
M5 x 10 mm
M6 x 65mm
M6 x 25 mm
M 12
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
2
2
1
1
1
1
1
ø 6 mm
4
4,8 x 16 mm
1
1
2
1
26
1a
!
!
M 6 x 25
A
C
E
KLACK ...
F
B
M 5 x 10 mm
D
1b
1c
27
2
2x
A
B
M 12
A
C
D
ø 6 mm
4,8x16 mm
klack - klack - klack ...
3
A
B
4
0 - 6 cm
0 - 2,36 in
28
7
6
5a
A
B
5b
M 6x65mm
ø 6 mm
M 5x30mm
29
11a109
11 b
!
4,2 x 16mm
8
A
B
30
Handhabungshinweise
Handling
Indications relatives à la manipulation
Bedieningsinstrukties
GB
F
NL
1
1a
45°
45°
2
2a
+/- 3°
PL
E
I
Wskazówki obsługowe
Instrucciones de manejo
Avvertenze per il maneggio
31
Handhabungshinweise
Beispiel Typenschild - Seriennummer
Example Type label - Serial number
Example Plaque signalétiqu - Numèro de serie
Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
Ejemplo Placa identificativa - Número de serie
Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie
Przyklady Tabliczka identifikacyna - Numer seri
i
Ersatzteilzeichnung „HAPPY PLUS PRINZESSIN“ Art. Nr. 08847-400
1
18
19
21
20
11
8
23
24
37
17
7
6
3
12
10
15
13
16
22
4
9
25
26
31
34
28
27
33
35
36
5
32
29
30
2
14
15
39
40
41
32
Pos. Bezeichnung Stk Ersatzteilnr.
1 Rahmenvorderbau
(kpl. m. Riegel, Lenkkopfbuchse, Riegelschieber u. Führungsbuchsen) 1 91611357
2 Rahmenhinterbau
(kpl. mit Stopfen und Bef.-Mat. für Räder und Sandschale) 1 91611358
3 Lenkkopfbuchse (2046) 1 70122051
4 Riegelschieber ((2970) 1 70121836
5 Führungsbuchse für ø42mm (2969) 1 70121560
6 Führungsbuchse für Verstellung (2995) 1 70128425
7 Lenkanschlag (3536) 1 70121887
8 Radschutz (4855) 1 70121839
9 Radgabel 1 91620358
10 Tretlagerbuchse 2 10116038
11 Klemmschelle (kpl. mit Schraube und Mutter) 1 97201280
12 Abdeckung Lenkkopfbuchse (3497) 1 70121889
13 Lenker 1 91650346
14 Griff 2 10111037
15 Laufrad 2 15170103
16 Blende für Laufrad 2 70121869
17 Sechskantbuchse 4 70121470
18 Stopfen für Blende (2042) 2 70121758
19 Vorderrad (kpl. mit Tretkurbel und Tretlagerbuchsen) 1 15170081
20 Blende für Vorderrad (3491) 2 70121883
21 Pedal mit Bef.-Mat. (1848) 2 70121886
22 Bremsgriff für ø8mm (2717) 1 70121838
23 Bremse (kpl. mit Bremsgriff und Schutzkappen für ø8mm ) 1 91640093
24 Sicherungskappe (3498) 1 70121888
25 Griffschraube M12 1 91670120
26 Stopfen ø18mm 1 10100006
27 Achslager 2 10116029
28 Stopfen (3535) 1 70121432
29 Rasthebel für Sandschale (3533) 1 70121890
30 Schubstangenadapter (3493) 1 70121891
31 Sandschale (3532) 1 70121837
32 Schubstangen-Oberrohr 1 97100399
33 Schubstangen-Unterrohr mit Stativfeder 1 97100400
34 Griff-Oberteil (3378) 1 70121884
35 Griff-Unterteil (3379) 1 70121885
36 Blassitz (3534) 1 70120208
37 Stopfen Ø8x6,5x12 mm 4 10100169
38 Riegel (kpl., o. Abb.)(2968) 1 91640021
39 Tauchkappe 1 10101105
40 Krone (4901) 1 70121834
41 Lenkertasche 1 19100000
42 Schraubenbeutel (o. Abb.) 1 91680472
Ersatzteilstückliste „HAPPY PLUS PRINZESSIN“ Art. Nr. 08847-400
33
Ersatzteilzeichnung „HAPPY PLUS FROSCH“ Art. Nr. 08847-500
1
18
19
21
20
11
8
23
24
37
17
7
6
3
12
10
15
13
16
22
4
9
25
26
31
34
28
27
33
35
36
5
32
29
30
2
14
15
39
40
34
Pos. Bezeichnung Stk Ersatzteilnr.
1 Rahmenvorderbau
(kpl. m. Riegel, Lenkkopfbuchse, Riegelschieber u. Führungsbuchsen) 1 91611367
2 Rahmenhinterbau
(kpl. mit Stopfen und Bef.-Mat. für Räder und Sandschale) 1 91611368
3 Lenkkopfbuchse (2046) 1 70122051
4 Riegelschieber ((2970) 1 70121809
5 Führungsbuchse für ø42mm (2969) 1 70121560
6 Führungsbuchse für Verstellung (2995) 1 70128425
7 Lenkanschlag (3536) 1 70121808
8 Radschutz (4031) 1 70121830
9 Radgabel 1 91620358
10 Tretlagerbuchse 2 10116039
11 Klemmschelle (kpl. mit Schraube und Mutter) 1 97201280
12 Abdeckung Lenkkopfbuchse (3497) 1 70121799
13 Lenker 1 91650347
14 Griff 2 10111036
15 Laufrad 2 15170104
16 Blende für Laufrad 2 70121879
17 Sechskantbuchse 4 70121470
18 Stopfen für Blende (2042) 2 70121831
19 Vorderrad (kpl. mit Tretkurbel und Tretlagerbuchsen) 1 15170081
20 Blende für Vorderrad (3491) 2 70121868
21 Pedal mit Bef.-Mat. (1848) 2 70121759
22 Bremsgriff für ø8mm (2717) 1 70121549
23 Bremse (kpl. mit Bremsgriff und Schutzkappen für ø8mm ) 1 91640095
24 Sicherungskappe (3498) 1 70121806
25 Griffschraube M12 1 91670124
26 Stopfen ø18mm 1 10100006
27 Achslager 2 10116029
28 Stopfen (3535) 1 70121432
29 Rasthebel für Sandschale (3533) 1 70121768
30 Schubstangenadapter (3493) 1 70121769
31 Sandschale (3532) 1 70121832
32 Schubstangen-Oberrohr 1 97100399
33 Schubstangen-Unterrohr mit Stativfeder 1 97100400
34 Griff-Oberteil (3378) 1 70121797
35 Griff-Unterteil (3379) 1 70121798
36 Blassitz (3534) 1 70120234
37 Stopfen Ø8x6,5x12 mm 4 10100169
38 Riegel (kpl., o. Abb.)(2968) 1 91640021
39 Tauchkappe 1 10101105
40 Lenkertasche 1 19100002
41 Schraubenbeutel (o. Abb.) 1 91680477
Ersatzteilstückliste „HAPPY PLUS FROSCH“ Art. Nr. 08847-500
35
docu 2254/05.08

Transcripción de documentos

E Instrucciones para el montaje Por favor, léa este manual detenidamente antes de iniciar el montaje y antes del primer uso. Este manual contiene avisos importantes relacionados con su seguridad así como instrucciones para la aplicación y el mantenimiento de este producto de KETTLER. Mantenga este manual a su alcance, para su propia información, para los trabajos de mantenimiento y para los pedidos de recambios. Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad y bajo un permanente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un producto de óptima calidad. Si a pesar de ello existen motivos de reclamación, diríjase por favor a su proveedor. Seguridad  Atención: Los niños deben ser supervisados por una persona adulta cuando juegan con el aparato. El uso del aparato sólo se permite para una persona. No use el aparato cerca de declives, escaleras, calles, instalaciones de estación de ferrocarril, agua etc. Durante el uso del aparato se tienen que llevar zapatos cerrados. Le recomendamos llevar vestidos que protejan adecuadamente y casco de seguridad.  Este aparato de juego sólo está concebido para el uso privado (el uso comercial o público está prohibido).  El producto está destinado para niños de 2 a 5 años y una estatura de 90 a 115 cms.  Todos los vehículos para niños de la marca KETTLER cumplen la norma europea EN 711/-2/-3 (”Seguridad de los juguetes”; artículo no es apropiada para personas con un peso corporal de más de 50 kg).  Este vehículo sólo se debe usar para su fin determinado, es decir como juguete y sólo debe ser usado por una (1) persona. Cualquier otro uso está prohibido y podrá ser peligroso. El productor no se hará responsable de posibles daños que se hayan producido a causa de un uso no adecuado.  Las piezas estropeadas del aparato podrán poner en peligro al usuario y afectar al tiempo de vida del vehículo. Controle todas las piezas en plazos cortos, según el uso, y con regularidad compruebe si hay daños o conexiones sueltas (tornillos, conexiones tipo macho y hembra etc.)  Las piezas estropeadas o desgastadas se deben cambiar inmediatamente y el vehículo no se debe usar hasta que sea reparado. En el caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca KETTLER.  Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales (desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no autorizadas etc.) podrían provocar peligro para el usuario o afectar el tiempo de vida del producto.  Asegúrese de que no se juegue con el vehículo antes de que una persona adulta haya efectuado y controlado adecuadamente el montaje.  Aunque el uso adecuado del vehículo no es peligroso para los niños, los debería supervisar un adulto cuando juegan con el aparato.  Como el vehículo es un aparato de juego, no corresponde a las normas de admisión al tráfico público y por este motivo no debe circular por calles.  Tome en consideración que siempre existe el peligro de caer, bascular etc. usando columpios, andamios, triciclos etc.  No conexione el vehículo para niños con otros vehículos, aparatos de deporte u otros tractores; el vehículo para niños no está concebido para alcanzar altas velocidades. 14 E  Tome en cuenta que muchas veces los niños todavía no pueden valorar debidamente sus capacidades y ciertas situaciones (peligrosas). Observe también que el deseo natural de jugar y el temperamento de los niños pueden provocar situaciones imprevisibles que excluyan una responsabilidad por parte del productor.  Asegúrese de que el vehículo para niños sólo se use en zonas sin peligros.  El vehículo para niños es un aparato de juego sin alumbrado. El uso de noche es peligroso.  ! ¡Atención! Durante el montaje del producto mantener alejados a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar). Manejo  Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las conexiones de tornillo y de tipo macho y hembra y todas las instalaciones de seguridad estén puestas correctamente.  Enseñe a los niños el uso correcto del vehículo y hágales observar eventuales peligros.  Durante el uso del vehículo hay que llevar zapatos estables y cerrados.  Observe que en el caso de aparatos sin rueda libre los pedales también circulan si sólo se empuja o hace rodar el vehículo.  El vehículo para niños no dispone de un así llamado freno de detención. Por este motivo hay que fijar el vehículo depositado para que no ruede. No deje a los niños que todavía no saben manejar al aparato en el vehículo sin vigilancia.  En el caso de que el aparato disponga de una posibilidad de ajuste hay que adaptarlo a la altura del niño.  No transporte objetos con el vehículo.  Para la limpieza del producto, utilice exclusivamente productos respetuosos con el medio ambiente. No utilice en ningún caso productos corrosivos o cáusticos.  Aplique cada tres meses unas gotas de aceite en los cojinetes de la dirección y de las ruedas  En el caso de modelos con neumáticos: Si los juguetes con neumáticos se ponen en suelos con materiales disolventes o que se han pegado con estos materiales (p.e. PVC) existe el peligro de manchas por una reacción química con el producto natural, la goma elástica. En caso de duda ponga un material protector debajo de los neumáticos. Asegúrese de que la presión de las ruedas sea correcta (2,5 bar); una presión demasiado baja aumenta el desgaste y dificulta el uso.  En el caso de modelos con varilla de empuje: Asegúrese siempre de que la varilla de empuje haya sido montada y enclavada correctamente en el adaptador. No cuelgue ninguna carga en la varilla de empuje. El vehículo podría caer y el niño podría hacerse daño. La varilla de empuje está prevista para ser manejada por personas adultas. No permita que niños cuiden a otros niños. Durante el juego con el aparato hay que quitar la varilla de empuje por motivos de seguridad. Instrucciones de montaje  El montaje debe ser cuidadosamente llevado a cabo por una persona adulta. Lea detenidamente las presentes instrucciones antes de comenzar con los trabajos de montaje propiamente dichos. El orden de los pasos a seguir se explica mediante letras en las diferentes ilustraciones. Respete exactamente las etapas de montaje indicadas. Sólo así quedará asegurada la utilización y el funcionamiento correcto del aparato.  Recuerde que todo trabajo artesanal con herramientas comporta siempre la posibilidad 15 E de sufrir heridas. ¡Trabaje con cuidado y prudencia durante el montaje del aparato!  Asegúrese de que la zona de trabajo está libre de riesgos. Guarde las herramientas en su sitio y deseche el material de embalaje de manera que no pueda representar un riesgo. ¡Las láminas y las bolsas de plástico pueden asfixiar a un niño!  Primero, ensamble todas las piezas sin apretar los tornillos y controle si están correctamente colocadas. Apriete primero las tuercas a mano hasta que ofrezcan cierta resistencia. Una vez terminada esta etapa del montaje, apriete los tornillos a fondo contra la resistencia (dispositivo de seguridad contra el aflojamiento) mediante una llave. A continuación, controle todas las conexiones atornilladas. Atención: una vez se hayan aflojado las tuercas de seguridad, éstas no podrán volver a ser utilizadas (el dispositivo de seguridad contra el aflojamiento ha sido destruido). Reemplácelas por tuercas nuevas.  Para simplificar el montaje calentar los puños de manillar en agua caliente.  Por razones técnicas, nos reservamos el derecho a efectuar el premontaje de ciertos componentes (p. ej. tapas para los tubos). Lista de repuestos página 32-35 Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo) Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 08847-400 /Recambio N°. 70121838 /1piezas /N° de control /N°de serie .................... Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso dado. Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte, en lo posible en la caja original. Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños! Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se entregan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material de atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo “con material de atornilladura”. Informaciones para la evacuación Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje. http://www.kettler.de 16 Messhilfe für Verschraubungsmaterial 24 GB F E Measuring help for screw connections Gabarit pour système de serrage Ayuda para la medición de los tornillos NL I PL Meethulp voor schroefmateriaal Misure per i materiali di avvitamento Wzornik do połączeń śrubowych Checkliste 1 1 1 1 1 1  1 1 1 1 1 M 12 ø 6 mm M6 x 65mm 1 M6 x 25 mm M5 x 30 mm 4,8 x 16 mm 1 4,2 x 16 mm M5 x 10 mm 1 4 1 1 2 1 5 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 25 1a 1b D E ! .. CK . KLA ! A M 6 x 25 B 1c C F M 5 x 10 mm 26 2 A B C A D 2x ø 6 mm 3 4,8x16 mm M 12 4 0 - 6 cm 0 - 2,36 in B klac k- klac k- klac k ... A 27 5b 5a A B ø 6 mm M 6x65mm 6 7 M 5x30mm 28 8 B A 9 10 11a 11 b ! 4,2 x 16mm 29 Handhabungshinweise GB F NL Handling PL Wskazówki obsługowe Indications relatives à la manipulation E Instrucciones de manejo Bedieningsinstrukties I Avvertenze per il maneggio 1 1a 45° +/- 3° 45° 2 30 2a Handhabungshinweise Beispiel Typenschild - Seriennummer Example Type label - Serial number Example Plaque signalétiqu - Numèro de serie Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer Ejemplo Placa identificativa - Número de serie Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie Przyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii 31 Ersatzteilzeichnung „HAPPY PLUS PRINZESSIN“ Art. Nr. 08847-400 14 41 34 35 36 13 32 33 12 31 11 3 1 4 6 15 37 5 29 30 2 7 40 39 28 8 9 22 23 24 25 26 27 15 10 32 19 20 21 16 17 18 Ersatzteilstückliste „HAPPY PLUS PRINZESSIN“ Art. Nr. 08847-400 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Bezeichnung Rahmenvorderbau (kpl. m. Riegel, Lenkkopfbuchse, Riegelschieber u. Führungsbuchsen) Rahmenhinterbau (kpl. mit Stopfen und Bef.-Mat. für Räder und Sandschale) Lenkkopfbuchse (2046) Riegelschieber ((2970) Führungsbuchse für ø42mm (2969) Führungsbuchse für Verstellung (2995) Lenkanschlag (3536) Radschutz (4855) Radgabel Tretlagerbuchse Klemmschelle (kpl. mit Schraube und Mutter) Abdeckung Lenkkopfbuchse (3497) Lenker Griff Laufrad Blende für Laufrad Sechskantbuchse Stopfen für Blende (2042) Vorderrad (kpl. mit Tretkurbel und Tretlagerbuchsen) Blende für Vorderrad (3491) Pedal mit Bef.-Mat. (1848) Bremsgriff für ø8mm (2717) Bremse (kpl. mit Bremsgriff und Schutzkappen für ø8mm ) Sicherungskappe (3498) Griffschraube M12 Stopfen ø18mm Achslager Stopfen (3535) Rasthebel für Sandschale (3533) Schubstangenadapter (3493) Sandschale (3532) Schubstangen-Oberrohr Schubstangen-Unterrohr mit Stativfeder Griff-Oberteil (3378) Griff-Unterteil (3379) Blassitz (3534) Stopfen Ø8x6,5x12 mm Riegel (kpl., o. Abb.)(2968) Tauchkappe Krone (4901) Lenkertasche Schraubenbeutel (o. Abb.) Stk Ersatzteilnr. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 4 2 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 91611357 91611358 70122051 70121836 70121560 70128425 70121887 70121839 91620358 10116038 97201280 70121889 91650346 10111037 15170103 70121869 70121470 70121758 15170081 70121883 70121886 70121838 91640093 70121888 91670120 10100006 10116029 70121432 70121890 70121891 70121837 97100399 97100400 70121884 70121885 70120208 10100169 91640021 10101105 70121834 19100000 91680472 33 Ersatzteilzeichnung „HAPPY PLUS FROSCH“ Art. Nr. 08847-500 14 34 35 36 13 40 32 33 12 31 11 3 1 4 6 15 37 5 30 2 29 7 39 28 8 22 9 23 24 25 26 27 15 10 34 19 20 21 16 17 18 Ersatzteilstückliste „HAPPY PLUS FROSCH“ Art. Nr. 08847-500 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Bezeichnung Rahmenvorderbau (kpl. m. Riegel, Lenkkopfbuchse, Riegelschieber u. Führungsbuchsen) Rahmenhinterbau (kpl. mit Stopfen und Bef.-Mat. für Räder und Sandschale) Lenkkopfbuchse (2046) Riegelschieber ((2970) Führungsbuchse für ø42mm (2969) Führungsbuchse für Verstellung (2995) Lenkanschlag (3536) Radschutz (4031) Radgabel Tretlagerbuchse Klemmschelle (kpl. mit Schraube und Mutter) Abdeckung Lenkkopfbuchse (3497) Lenker Griff Laufrad Blende für Laufrad Sechskantbuchse Stopfen für Blende (2042) Vorderrad (kpl. mit Tretkurbel und Tretlagerbuchsen) Blende für Vorderrad (3491) Pedal mit Bef.-Mat. (1848) Bremsgriff für ø8mm (2717) Bremse (kpl. mit Bremsgriff und Schutzkappen für ø8mm ) Sicherungskappe (3498) Griffschraube M12 Stopfen ø18mm Achslager Stopfen (3535) Rasthebel für Sandschale (3533) Schubstangenadapter (3493) Sandschale (3532) Schubstangen-Oberrohr Schubstangen-Unterrohr mit Stativfeder Griff-Oberteil (3378) Griff-Unterteil (3379) Blassitz (3534) Stopfen Ø8x6,5x12 mm Riegel (kpl., o. Abb.)(2968) Tauchkappe Lenkertasche Schraubenbeutel (o. Abb.) Stk Ersatzteilnr. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 4 2 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 91611367 91611368 70122051 70121809 70121560 70128425 70121808 70121830 91620358 10116039 97201280 70121799 91650347 10111036 15170104 70121879 70121470 70121831 15170081 70121868 70121759 70121549 91640095 70121806 91670124 10100006 10116029 70121432 70121768 70121769 70121832 97100399 97100400 70121797 70121798 70120234 10100169 91640021 10101105 19100002 91680477 35 docu 2254/05.08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kettler HAPPY PLUS PRINZESSIN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para