Transcripción de documentos
Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier!
Montageanleitung und Handhabungshinweise
Schaukel
Art.-Nr. 08391-200/-400
D
GB
F
NL
E
I
PL
D
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den
Gebrauch und die Wartung dieses KETTLER-Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten und Ersatzteilbestellungen
sorgfältig auf.
Dieses KETTLER-Produkt wurde nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen
Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir
uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können. Sollte es trotzdem Grund für Beanstandungen geben, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Zu Ihrer Sicherheit
■ Dieses Gerät darf nur für ihren bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden, d.h. als
Kinderspielgerät für die Benutzung durch maximal ein Kind pro Sitzplatz bzw. pro Einzelspielgerät (Ausnahme: das Surfboard ist für maximal zwei Kinder zugelassen). Jegliche
andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann
nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht wurden.
■ Ein Aufstellen des Geräts ist nur im privaten, häuslichen Bereich gestattet. Eine Verwendung auf öffentlichen und halböffentlichen Spielplätzen sowie in Kindergärten ist unzulässig.
■
■
Achten Sie auf eine ausreichende Bodenfreiheit der Schaukelelemente von mindestens 40 cm.
Der Untergrund im Spiel- und Sicherheitsbereich sollte aus nicht gebundenem, stoßdämpfendem Boden bestehen.
Bedenken Sie, dass bei der Benutzung von Schaukeln, Klettergerüsten, Dreirädern u. ä.
immer die Gefahr eines Sturzes, eines Kippens usw. für den Benutzer besteht.
■ Der Standort des Geräts muß so gewählt werden, daß ausreichende Sicherheitsabstände
zu Hindernissen (Mauern, Zäunen, Bäumen) gewährleistet sind. In unmittelbarer Nähe von
Hauptlaufrichtungen (Wege, Tore, Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben. Beachten Sie hierzu die Zeichnung zum Sicherheitsbereich!
■
■ Ein kippsicherer Stand des Gerätes muss gewährleistet sein. Achten Sie deshalb unbedingt
darauf, dass es mit den beigefügten Bodenankern und gemäß unserer Zeichnung einbetoniert wird.
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Gerätes immer alle Schraub- und Steckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz.
■ Beschädigte Bauteile können die Sicherheit der Kinder gefährden und die Lebensdauer
des Geräts beeinträchtigen. Führen Sie im Abstand von 1–3 Monaten, dem Spielbetrieb
angemessen, regelmäßig Kontrollen aller Bauteile auf mögliche Schäden und gelöste Verbindungen durch.
■
2
D
Wichtige Hinweise
Das Gerät ist TÜV-GS-geprüft.
■ Beschädigte oder verschlissene Bauteile sind sofort auszutauschen und das Gerät ist bis
zur Instandsetzung nicht mehr zu benutzen. Im Bedarfsfall sollten Sie ausschließlich Original KETTLER-Ersatzteile verwenden.
■
Die Benutzung des Geräts ist zulässig für Kinder bis zu 14 Jahren (50 kg).
■ Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, etc.) können Gefahren für den Benutzer entstehen. Veränderungen am Gerät, insbesondere an den Aufhängevorrichtungen, sind unzulässig.
■
Stellen Sie sicher, daß der Spielbetrieb erst aufgenommen wird, nachdem die Montage
ordnungsgemäß von einer erwachsenen Person durchgeführt und kontrolliert worden ist.
Zur Handhabung
■ Bei kleineren Kindern ist die Benutzung nur mit Hilfestellung einer erwachsenen Person gestattet, da nicht auszuschließen ist, dass die Kräfte des Kindes nicht ausreichen das eigene Körpergewicht während des Spielens im Gleichgewicht zu halten.
■
■ Unterweisen Sie die Kinder im richtigen Umgang mit dem Gerät und machen Sie sie auf
mögliche Gefahren aufmerksam.
Obwohl bei bestimmungsgemäßem Einsatz des Geräts Gefährdungen der Kinder weitgehendst ausgeschlossen sind, sollten Sie den Spielbetrieb beaufsichtigen.
■ Bedenken Sie, daß es durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament der Kinder
zu unvorhersehbaren Situationen kommen kann, die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen.
■
Geben Sie regelmäßig einige Tropfen Öl an die beweglichen Teile.
■ Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, keinesfalls aggressive oder
ätzende Mittel.
■
Montagehinweise
■ Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorliegen. Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
■ Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie das Gerät entsprechend
der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstaben vorgegeben.
■ Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der
Abbildungen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.
■ Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwachsenen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch.
3
D
Wichtige Hinweise
■ Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei der Montage des Gerätes vor!
■ Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!
Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vormontage von Bauteilen (z.B.
Rohrstopfen) vor.
■ Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren richtigen Sitz.
Drehen Sie die selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der
Hand auf, anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem
Montageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen.
■
Ersatzteilbestellung
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl sowie die unten aufgestempelte Kontrollnummer an.
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 08391-400/Ersatzteil-Nr. 9428 0303 /1 Stück /Kontroll-Nr: ........
D
Kettler Austria GmbH
Elsenwang 119 · A–5322 Hof bei Salzburg
Heinz Kettler GmbH & Co. KG
Postfach 1020 · D–59463 Ense-Parsit
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial
berechnet und geliefert. Falls Bedarf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist
dieses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellung anzugeben.
A
Assembly Instructions
Read these instructions carefully before assembling the product or using it for
the first time. They contain important information for your safety and for the
correct use and maintenance of this KETTLER product. Keep the instructions in
a safe place for information or for ordering spare parts.
GB
http://www.kettler.net
4
GB
Assembly Instructions
This KETTLER product has been designed in accordance with the latest standards of safety
and subjected to constant quality monitoring. The data gained from this quality process is
then incorporated in the development of our products. For this reason, we reserve the right
to make changes in design and technology in order to offer our customers products of the
highest standard of quality at all times. In spite of this, should you have any ground for complaint, please contact your KETTLER dealer.
For your safety
Mounting of the apparatus is permitted only in a private household environment. Any use
in public or semi-public playgrounds or in Kindergartens is inadmissible.
■ This apparatus is to be used for its intended purpose only, that is: as child’s play apparatus, for use by maximum one child per seating place or per individual play apparatus (exception: the surfboard may be used by maximum two children concurrently). All other use
is inadmissible and potentially dangerous. The manufacturer may not be held responsible
for any damages caused as a result of any use other than as directed.
■
Please bear in mind that there is always a danger of children injuring themselves whilst
using swings, climbing frames, toy vehicles or similar equipment.
■ In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient safety distance from any
obstacles (walls, fences, trees). The apparatus must not be mounted in the immediate vicinity of main passageways (paths, doorways, corridors). Observe the illustration concerning the safety area!
■
The ground in the play and safety area should consist of unbound, shock-absorbing ground material.
Pay attention to a sufficient distance to ground of at least 40 cm of swing elements.
■
■
■ The apparatus must stand firmly, safe from tilting or tipping. Pay particular attention: the
apparatus must be set in concrete using the ground anchors included, strictly according to
our illustration.
Before use always check that all screws and plug-in connections and respective safety devices fit correctly.
■ Damaged components can endanger children and reduce the product life. Control all
components in regular intervals of 1–3 months, depending on use, against possible damages and loose connections.
■
The device is safety tested.
■ Damaged or worn parts must be replaced immediately and the apparatus is not to be used
until restored. In case of need, exclusively Original KETTLER replacement parts should be
used.
■
■
Small children are permitted to use the apparatus only when aided by an adult, since
small children are not strong enough to keep their own body weight balanced during play.
Use of the apparatus is permitted for children of up to 14 years of age (50 kg).
■ Improper repair or constructional changes (disassembly of original parts, attachment of unapproved parts, etc.) can result in danger to the user. Modifications to the apparatus, in
particular to the suspension arrangement, are prohibited.
■
5
GB
Assembly Instructions
■
■
■
■
■
Regularly grease the moving parts with some drops of oil.
For cleaning and caring the swing only use environmentally friendly and no aggressive or
corroding agents.
Although dangers to children during proper use of the apparatus are highly unlikely, all
play on the apparatus should be monitored by an adult.
Remember that the children's natural play instinct and temper may lead to unforeseeable
situations excluding a responsibility of the manufacturers.
Instruct children on the proper handling of the apparatus and advise them of possible dangers.
Make sure that usage does not commence until the apparatus has been properly assembled and subsequently controlled by an adult.
How to handle the swing
■
■
Before assembling the equipment, study the drawings carefully and carry out the operations in the order shown by the diagrams. The correct sequence is given in capital letters.
Ensure that you have received all the parts required (see check list) and that they are undamaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer.
Instructions for Assembly
■
■
Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing manual work. Therefore please be careful when assembling this machine.
The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt call upon
the help of a second person, if possible technically talented.
■ The fastening material required for each assembly step is shown in the diagram inset. Use
the fastening material exactly as instructed. The required tools are supplied with the equipment.
■
■ Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example don’t leave any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may
not cause any danger. There is always a risk of suffocation if children play with plastic
bags!
For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g.
addition of tubing plugs).
■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw connections have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed they no
longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be replaced.
■
List of spare parts
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part number, the
quantity required and the inspection number stamped on the back.
Example order: Art. no. 08391-400/spare-part no. 94605018/ 2 pieces/inspection no......
6
GB
Assembly Instructions
■
■
Faites attention à ce que la distance entre les éléments de la balançoire et le sol soit au moins
de 40 cm.
Dans la zone de jeu et de sécurité, le support se composera d’un sol non compacté amortissant les chocs.
Tenez compte que l'utilisation de balançoires, de cages à écureuils, de tricycles ou semblables présente toujours des risques de chute, de basculement etc. pour l'utilisateur.
Instructions de montage
■
F
KETTLER GB Ltd. · Kettler House, Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcestershire B98 9HL
Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts,
nuts, washers etc.) is required, this should be clearly stated on the order by adding the words
“with fastening material“.
GB
USA
■ Il est indispensable d'installer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse basculer. Veiller
donc absolument à ce qu'il soit encastré dans le béton avec l'ancrage au sol fourni conformément à notre schéma.
Contrôlez avant chaque utilisation de l'appareil les assemblages par vis et par emboîtement ainsi que la bonne mise en place des dispositifs de sécurité.
La sécurité de l'appareil a été contrôlée par le TÜV, institut de contrôle technique allemand
et a reçu le label de qualité GS.
L'utilisation de l'appareil est autorisée pour des enfants jusqu'à l'âge de 14 ans (50 kg).
■
■
■
■
■
Lubrifiez les parties mobiles de la balançoire en utilisant quelques gouttes d'huile.
Pour le nettoyage et l'entretien, employez des détersifs écophiles; n'utilisez jamais de substances agressives ou corrosives.
Bien que les dangers soient en grande majorité exclus si l'appareil est utilisé conformément à sa finalité, il est préférable de surveiller l'exploitation du jeu.
Considérez que le besoin naturel de jouer et le tempérament des enfants peuvent provoquer des situations imprévues excluant toute responsabilité de la part du fabricant.
Instruire les enfants de l'utilisation correcte de l'appareil et attirer leur attention sur les dangers éventuels.
S'assurer que le jeu n'est mis en service que lorsque le montage a été effectué et contrôlé
correctement par un adulte.
8
■
Pour l'utilisation
■ Dans le cas d'enfants plus jeunes, l'utilisation n'est autorisée qu'avec l'aide d'un adulte vu
qu'il n'est pas exclu que les forces de l'enfant ne suffisent pas à maintenir l'équilibre du
poids du corps pendant le jeu.
■
■ Des réparations inadéquates et des modifications de construction (démontage de pièces
d'origine, montage annexe de pièces non autorisées, etc.) risquent d'engendrer des dangers pour l'utilisateur. Des modifications de l'appareil, en particulier aux dispositifs de suspension, ne sont pas admissibles.
■
■ Echanger immédiatement toute pièce de construction usée ou endommagée et ne plus utiliser l'appareil jusqu'à ce qu'il soit remis en état de service. En cas de besoin, n'utiliser
que des pièces de rechange d'origine KETTLER.
■
■ Des pièces de construction endommagées risquent de mettre la sécurité des enfants en
danger et de nuire à la longévité de l'appareil. Effectuer des contrôles réguliers de toutes
les pièces à intervalles de 1 à 3 mois en fonction de l'utilisation de l'appareil pour vérifier l'absence de dommages éventuels ou de raccords desserrés.
KETTLER International Inc. · 1355, London Bridge Road · USA–Virginia Beach, Virginia
23450
Instructions de montage
http://www.kettler.net
F
Veuillez lire attentivement ces instructions avant le montage et la première
utilisation. Vous y trouverez des indications importantes pour votre sécurité,
ainsi que pour l’utilisation et la maintenance de ce produit KETTLER. Conservez soigneusement ces instructions pour votre information et/ou pour les travaux de maintenance ou les commandes de pièces de rechange.
Ce produit KETTLER a été conçue conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité
et fabriquée sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises dans
ce contexte sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous
réservons le droit de procéder à des modifications de la technique et de la stylique, afin de
pouvoir toujours proposer à nos clients des produits de qualité optimale. Au cas où vous auriez malgré tout une raison de faire des réclamations, veuillez vous adresser à votre vendeur
spécialisé.
Pour votre sécurité
■ N'utiliser cet appareil que conformément à sa finalité, c'est-à-dire en tant que jeu pour enfants ne devant être utilisé au maximum que par un enfant pour chaque place assise, voire pour chaque appareil individuel (exception : la balançoire "planche à voile" est autorisée pour deux enfants au maximum). Toute autre utilisation est inadmissible et même
éventuellement dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages
causés par un usage non conforme à la finalité.
■ L'installation de l'appareil n'est autorisé que dans le domaine privé domestique. Une utilisation sur des places de jeux publiques et semi-publiques ainsi que dans des jardins d'enfants n'est pas admissible.
■ Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un écart de sécurité suffisant
par rapport aux obstacles (murs, clôtures, arbres). Ne pas installer l'appareil à proximité
immédiate de points de circulation importants (chemins, portails, passages). Tenir compte
à ce sujet du dessin ayant trait à la zone de sécurité !
7
F
Instructions de montage
Consignes de montage
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des majuscules.
■ S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et que l'envoi n'a subi
aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á
son concessionnaire.
■
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne techniquement versée.
■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en bordure de chacune
des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se trouve dans le sachet avec les petites pièces.
■
■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des
risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement
pour les enfants!
Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.
■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en
place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après
cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attention : des
écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage) et sont à remplacer.
■
Liste des pièces de rechange
Lors des commandes de pièces de rechange, prière d’indiquer le numéro d’article complet,
le numéro de la pièce de rechange, la quantité nécessaire ainsi que le numéro de contrôle,
indiqué par le cachet apposé au dos des instructions de montage.
Exemple de commande: no. d’art. 08391-400/no. 946015018 de pièce de rechange 2/2
pièces/no. de contrôle ...
NL
KETTLER Benelux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B–2627 Schelle
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ Deurne
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturées et livrées sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matériel de vissage correspondant, ceci doit Ítre indiqué par le
supplément «avec matèriel de vissage» lors de la commande des pièces de rechange.
F
B
KETTLER France · 5, Rue du Chateau · Lutzelhouse · F–67133 Schirmeck Cedex
http://www.kettler.net
9
NL
Montagehandleiding
Lees deze instructies vóór montage en gebruik van dit KETTLER speelgoed
zorgvuldig door en bewaar deze als informatiemateriaal, onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen. U heeft dan waardevolle adviezen voor de veiligheid van uw kind alsmede voor het gebruik en het onderhoud van de KETTLER speelgoed.
De KETTLER speelgoed is volgens de laatste veiligheidstechnische eisen geconstrueerd en
wordt voortdurend op kwaliteit gecontroleerd. De door deze kwaliteitscontrole opgedane ervaringen komen de ontwikkeling van dit rijdend speelgoed ten goede. Om deze reden behouden wij ons het recht voor technische wijzigingen aan te brengen en het ontwerp aan te
passen om onze klanten voortdurend een optimale kwaliteit te kunnen bieden. Mocht u desondanks klachten hebben, dan gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Voor de veiligheid van uw kind
Het apparaat mag alleen in privé, huiselijk bereik worden opgebouwd. Het gebruik op
openbare of half-openbare speelplaatsen en kinderspeelzalen is verboden.
■ Dit apparaat mag alleen gebruikt worden voor het doel waarvoor het gemaakt is, dat wil
zeggen, als kinderspeeltuig dat gebruikt kan worden door maximaal 1 kind per zitplaats
resp. per speeltuig (uitzondering: de surfplank is voor maximaal 2 kinderen geschikt). Elk
ander gebruik is niet toegestaan en kan gevaarlijk zijn. De producent is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door ondeskundig gebruik.
■
■
■
Let op uitrijkende bodemafstand van de schommelelementen van tenminste 40 cm.
De ondergrond in het speel- en veiligheidsgebied dient uit niet gebonden schokbrekende
bodem te bestaan.
Denk eraan, dat bij gebruik van schommels, klimrekken e. d. er voor de gebruiker altijd
het gavaar bestaat van vallen, omkiepen enz.
■ De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, dat voldoende veilingheidsafstand tot hindernissen (muren, hekwerken, bomen) gewaarborgd is. In onmiddellijke
nabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen, poorten, doorgangen) dient het opstellen van
het apparaat achterwege te worden gelaten. Raadpleeg hiervoor de tekening m.b.t. veiligheidsgebied!
■
■ Een kiepveilige stand van het apparaat moet gewaarborgd zijn. Let u daarom beslist
erop, dat het apparaat met de bijgevoegde bodemankers en volgens onze tekening in beton vastgezet wordt.
Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of de schroef- en steekverbindingen
als ook de desbetreffende veiligheidsvoorzieningen nog goed vast zitten.
■ Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid van kinderen in gevaar brengen en de levensduur van het apparaat nadelig beïnvloeden. Controleer elke 1 tot 3 maanden, al
naar gelang het gebruik, alle onderdelen op beschadigingen, slijtage en losse verbindingen.
■
10
NL
Montagehandleiding
Het apparaat is TÜV-GS gekeurd.
■ Versleten of beschadigde onderdelen dienen onmiddelijk te worden vervangen en het apparaat mag tot na de reparatie niet meer gebruikt worden. Gebruik indien nodig alleen
originele KETTLER-onderdelen.
■
Het gebruik van het apparaat is toegestaan voor kinderen tot 14 jaar (50 kg).
■ Door niet vakkundige reparaties en wijzigingen (demontage van oorspronkelijke delen,
aanbouwen van ongeoorloofde delen, etc.) kunnen gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Wijzigingen aan het apparaat, vooral aan de ophanging zijn niet toegestaan.
■
Vergewis u ervan, dat er pas weer met het apparaat gespeeld wordt, nadat de montage
zoals voorgeschreven door een volwassene persoon werd uitgevoerd en gecontroleerd.
Hantering
■ Bij kleinere kinderen is gebruik van het apparaat alleen met behulp van een volwassene
toegestaan, omdat niet uit te sluiten is, dat het kind niet voldoende kracht heeft om het eigen lichaam tijdens het spelen in evenwicht te houden.
■
■ Leer de kinderen hoe ze het apparaat op de juiste manier kunnen gebruiken en wijs ze
op de mogelijke gevaren.
■
■
Geef regelmatig enkele druppels olie aan de bewegende delen.
Voor het reinigen maakt U enkel gebruik van milieuvriendelijke en niet bijtende produkten.
Ofschoon bij gebruik van het apparaat volgens de bepalingen gevaar voor kinderen zoveel mogelijk uitgesloten is, adviseren wij tijdens het spelen toezicht te houden.
■ Denk eraan dat door het natuurlijk speelverlangen en temperament van de kinderen onvoorziene situaties kunnen ontstaan, die een verantwoordelijkheid van de producent uitsluiten.
■
■
■
■
■
Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en voorzichtig bij het monteren van het apparaat!
Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal wordt in het bijbehorende
kader afgebeeld. Gebruik het schroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereedschapzakje.
Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het apparaat in de volgorde van
de afbeeldingen. Op de afzonderlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters aangegeven.p met hoofdletters aangegeven
Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie checklijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Montagehandleiding
■
Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!
11
■
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de juist plek zitten. Draai
de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een
sleutel tegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of de
schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn
onbruikbaar (de klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.
Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden. In geval van twijfel de
hulp van een extra, technisch aangelegde persoon inroepen.
Montagehandleiding
■
Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.
NL
■
Onderdelenlijst
Geef bij bestelling van onderdelen s.v.p. het volledige artikel- en onderdeelnummer, het benodigde aantal evenals het kontrolenummer, dat op de achterzijde van de montagehandleiding gedrukt staat, aan.
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 08391-400/onderdeelnr. 94605018/ 2 stuks/controlenr……
NL
KETTLER Benelux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B–2627 Schelle
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL–5753 RJ Deurne
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonder schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte aan dit schroefmateriaal bestaat, dan kan dit door
de toevoeging „met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.
B
Indicaciones importantes
http://www.kettler.net
E
Lea detenidamente las presentes instrucciones antes de proceder al montaje y
utilizar por primera vez el producto. Estas instrucciones contienen importantes
normas de seguridad, utilización y mantenimiento de este aparato de fitness.
Guarde este folleto cuidadosamente como información y para llevar a cabo los
trabajos de mantenimiento necesarios y para pedir piezas de recambio.
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad y bajo un permanente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron
aprovechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un
producto de óptima calidad. Si a pesar de ello existen motivos de reclamación, diríjase por
favor a su proveedor.
12
E
Indicaciones importantes
Avisos para su propia seguridad
■ Este aparato solamente debe utilizarse conforme a su uso predeterminado, es decir, como
juguete infantil y para ser utilizado como máximo por un niño por asiento o por juguete
individual (excepto: la tabla de surf está homologada como máximo para dos niños).
Cualquier otro uso es inadmisible y posiblemente peligroso. No se podrá reclamar ninguna responsabilidad del fabricante por daños que hayan sido causados por un uso no
predeterminado.
■ La instalación del aparato solamente está permitida en el ámbito privado y doméstico.
No está permitido el uso en parques infantiles públicos y semipúblicos, ni en jardines de
infancia.
Tome en consideración que siempre existe el peligro de caer, bascular etc. usando columpios, andamios, triciclos etc.
■ La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se garanticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos (muros, vallas, árboles). Evitar la ubicación en las
inmediaciones de zonas principales de tránsito (caminos, puertas, pasos). ¡Observar el
plano referente a la zona de seguridad!
■
■ La base en la zona de juego y de seguridad debe ser de suelo no aglutinado y amortiguador.
Garantizar una posición segura contra vuelcos para el aparato. Por ello es obligatorio
hormigonarlo con los anclajes para el suelo adjuntos y conforme a nuestro plano.
■ Observe, para los elementos del columpio, una suficiente altura libre sobre el suelo de 40
cm. como mínimo.
■
■ Los componentes defectuosos pueden poner en peligro la seguridad de los niños y afectar a la vida útil del aparato. En función de la frecuencia del juego, efectuar revisiones
periódicas cada 1 – 3 meses de todos los componentes por posibles defectos y uniones
sueltas.
■ Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las conexiones de tornillo y de
tipo macho y hembra y todas las instalaciones de seguridad estén puestas correctamente.
El aparato está homologado por TÜV-GS.
■ Reemplazar inmediatamente los componentes defectuosos o desgastados y no volver a
utilizar el aparatos hasta después de su reparación. Si fuera preciso, utilizar únicamente
piezas de repuesto originales de KETTLER.
■
El uso del aparato está permitido para niños de hasta 14 años (50 kg).
■ Debido a reparaciones incorrectas y modificaciones en la construcción (desmontaje de
piezas originales, acoplamiento de piezas no homologadas, etc.), pueden producirse peligros para el usuario. No se permiten modificaciones en el aparato, especialmente en los
dispositivos de suspensión.
■
■ En el caso de niños pequeños, el uso solamente está permitido con la ayuda de un adulto, ya que no se puede excluir que las fuerzas del niño no sean suficientes para mantener el propio peso corporal en equilibrio durante el juego.
13
E
Indicaciones importantes
■
Instruir a los niños en el correcto manejo del aparato y advertirles de los posibles peligros.
Asegurar que el juego no se inicie hasta que el montaje haya sido realizado correctamente y revisado por un adulto.
Para el manejo
■
■
■
Engrase con regularidad las piezas móviles con unas gotas de aceite.
Para el cuidado y la limpieza use sólamente detergentes anticontaminantes. ¡No use nunca detergentes agresivos o caústicos!
Aunque con el uso predeterminado del aparato en principio no existen riesgos para los
niños, se debería supervisar el juego.
■ Considere que a causa del afán natural de los niños por el juego y a su temperamento,
se pueden producir situaciones imprevistas que están fuera de la responsabilidad del fabricante.
■
Instrucciones para el montaje
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de acuerdo a la secuencia de
las figuras. En cada una de las figuras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
■ Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas pertenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verificación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber
motivos de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento especializado.
■
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente por una persona adulta.
En caso de duda hágase ayudar por otra persona de capacidad técnica.
■ El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje está expuesto en la
tabla correspondiente. Use el material de atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las encontrará
en la bolsita de piezas pequeñas.
■
■ Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato esmeradamente.
■ Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por ejemplo que no haya
herramientas en el suelo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no
provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponer peligro de
asfixia para los niños!
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje de ciertas piezas (p.ej.
los tapones de los tubos).
■ Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle si todas están en su posición correcta. Primero atornille las tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia
perceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje controle si todas las uniones por tornillos tienen una
posición fija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables (destrucción
del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas.
■
14
E
Indicaciones importantes
Piezas de recambio
Cuando pida piezas de recambio, indique el número del artículo completo, el número de
la pieza de recambio, la cantidad necesaria, así como el número de control, indicado en
el dorso de las instrucciones de montaje.
Ejemplo: Nº del artículo: 08391-400 / Nº de la pieza de recambio: 12802003 / 1 pieza
/ Nº de control: ...
Importante: las piezas de recambio que se debe atornillar siempre se suministran y facturan
sin tornillos. Si necesita los tornillos correspondientes, indíquelo en el suplemento “con tornillos” cuando haga el pedido.
Informazioni importanti
http://www.kettler.net
I
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del montaggio e dell'uso.
Esse contengono importanti informazioni per la Vostra sicurezza nonché per
l'uso e la manutenzione dell'attrezzo ginnico. Custodire accuratamente queste
istruzioni per informazione ossia per i lavori di manutenzione nonché per l'ordinazione di ricambi.
Questo prodotto KETTLER è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di sicurezza in osservanza di una continua sorveglianza della qualità. Facciamo influire nella
nostra produzione le cognizioni ricavate in questo ambito. Per questo motivo ci riserviamo
di apportare modifiche tecniche e di design per essere in grado di offrire ai nostri clienti
sempre una qualità ottimale del prodotto. Qualora dovessero presentarsi circostanze che diano adito a reclami, vi preghiamo di rivolgervi al vostro concessionario.
Per la Vostra sicurezza
L'installazione del apparecchio è consentita solo in aree private domestiche. Non ne è
consentito l'uso in aree di giochi pubbliche, semipubbliche e in asili infantili.
■ Questo apparecchio deve essere impiegato solo per gli scopi secondo le disposizioni,
vale a dire quale apparecchio di gioco per bambini con massimo un bambino per posto
a sedere ovvero per singolo apparecchio di gioco (eccezione: Il surfboard è stato omologato per massimo due bambini). È vietato ogni altro impiego, che potrebbe apportare
pericoli. Il produttore non può essere reso responsabile per danni causati da uso non secondo le disposizioni.
■
■ L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto, che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli (muri, recinti ,alberi). Non collocare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie, portoni, passaggi). Osservare a questo proposito i disegni inerenti l'ambito della sicurezza!
15
■
Il sottosuolo negli ambiti di gioco e di sicurezza non deve essere legato e ammortizzante.
Pensate al fatto che, utilizzando altalene, griglie per arrampicarsi, tricicli e simili, sussiste
sempre il pericolo di una caduta, un ribaltamento, ecc. per l’utente.
Informazioni importanti
■
Osservate che gli elementi dondolanti devono essere sospesi a una distanza di almeno
40 cm dal suolo.
I
■
■ Accertarsi, che l'apparecchio sia installato in un posto non ribaltabile. Prestare pertanto
assoluta attenzione, che esso venga incassato con i tirafondi in dotazione e secondo il
nostro disegno.
Prima di ogni utilizzo, controllate sempre tutti i collegamenti a vite e gli incastri dell’attrezzo, nonché siano nella corretta posizione tutti i dispositivi di sicurezza.
■ Elementi di costruzione danneggiati possono compromettere la sicurezza dei bambini e
la durata dell'apparecchio. Eseguire in periodi di 1 - 3 mesi regolari controlli in adeguamento all'attività di gioco di tutti gli elementi di costruzione su possibili danni e collegamenti allentati.
■
Questo apparecchio è stato sottoposto ad esame presso la TÜV-GS.
■ Elementi di costruzione danneggiati o usurati devono essere immediatamente sostituiti e
l'apparecchio non deve essere usato fino all'avvenuta riparazione. In caso di bisogno usare solo parti di ricambio originali KETTLER.
■
L'uso dell'apparecchio è consentito solo a bambini di un'età massima di 14 anni (50 kg).
■ Riparazioni eseguite in modo non appropriato e modifiche di costruzione (smontaggio di
parti originali, montaggio di parti non consentite, etc.) possono causare pericolo all'utente. Non sono consentite modifiche all'apparecchio, in particolare al dispositivo di sospensione.
■
■ Per bambini di età minore l'uso di tale apparecchio è consentito solo con l'assistenza di
una persona adulta, in quanto non è da escludere, che le forze del bambino non siano
sufficienti a tenere l'equilibrio del peso del proprio corpo durante il gioco.
L’utilizzazione
Istruire i bambini nella corretta pratica con l'apparecchio facendo loro notare la possibilità di pericoli.
■ Accertarsi, che l'attività di gioco venga intrapresa solo all'avvenuto montaggio da parte
di una persona adulta secondo le regole e che l'apparecchio venga quindi controllato nelle sue funzioni.
■
■
■
Lubrificate i pezzi movibili con alcune goccie d’olio regolare.
Usate detergenti non inquinanti per la pulizia e la manutenzione; non devono mai essere
utilizzati sostanze aggressive o corrosive.
Nonostante la completa esclusione di pericoli per i bambini nell'impiego dell'apparecchio
secondo le disposizioni, si consiglia di sorvegliare l'attività dei giochi.
■ Tenete conto del fatto che il bisogno naturale dei bambini di giocare e il temperamento
infantile possono creare delle situazioni imprevedibili che superano la responsibilità da
parte del fabbricante.
■
16
I
Informazioni importanti
Indicazioni per il montaggio
■ Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le parti dell’attrezzo (lista di
controllo) e se sussistono danni dovuti al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi al vostro rivenditore specializzato.
■ Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendo la successione delle figure. In ogni figura viene indicata la successione di montaggio da una lettera maiuscola.
Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamente e da un adulto. Fatevi
eventualmente aiutare da un’altra persona abile dal punto di vista tecnico.
■ Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di montaggio è rappresentato nella
corrispondente lista delle immagini. Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrispondenza delle figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nel sacchetto delle parti
piccole.
■
■ Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e si effettuano attività manuali sussiste sempre la possibilità di ferirsi. Procedete quindi con cautela e precisione al montaggio dell’attrezzo.
■ Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli, per es. non lasciate utensili in giro. Deponete per es. il materiale dell’imballaggio in modo tale che non ne derivino pericoli. I sacchetti di plastica o fogli di plastica possono costituire un pericolo di soffocamento per i bambini.
Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di alcune componenti (per es.
i tamponi dei tubi).
■ Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che siano nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con le mani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli
oltre il punto di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopo ogni parte di montaggio controllate che tutte le viti siano fisse. Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono
inutilizzabili una seconda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devono sostituire.
■
Parti di ricambio
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero di articolo, della parte di
ricambio, il numero di unit necessario nonchè il numero di controllo stampigliato a tergo delle istruzioni per il montaggio.
Esempio di ordinazione: n. art. 08391-400 /n. parte di ricambio 70121840 / 2 unit /n.
di controllo...
Importante: le parti di ricambio da avvitare vengono fatturate e fornite di principio senza
materiali di avvitamento. Qualora si dovesse necessitare dell’apposito materiale di avvitamento, questo va indicato in occasione dell’ordinazione della parte di ricambio aggiungendo „con materiale di avvitamento“.
I
KETTLER SRL
Strada Per Pontecurone 5 · I–15053 Castelnuovo Scriva (AL)
http://www.kettler.net
17
PL
Ważne informacje
Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu.
Instrukcję radzimy zachować, aby również później możliwe było
skorzystanie z zawartych w niej informacji dotyczących choćby
konserwacji lub zamawiania części zamiennych.
Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd
wiedzę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie
zmiany techniczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej
jakości produktu. Gdyby mimo to były powody do zastrzeżeń, prosimy zwrócić się do sprzedawcy.
Bezpieczeństwo
■ To urządzenie może być użytkowane tylko do celów zgodnych z jego przeznaczeniem,
tzn. jako zabawka dla dzieci do użytku przez maksimum jedno dziecko na jednym siedzisku względnie jedno dziecko na pojedynczej zabawce (wyjątek: deska surfingowa jest
dopuszczona do użytku przez maksimum dwoje dzieci). Każde inne użycie jest niedozwolone i może być niebezpieczne. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane
użyciem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
■ Ustawianie urządzenia dozwolone jest wyłącznie na terenie prywatnym. Jego użytkowanie na publicznych i półpublicznych placach zabaw oraz w przedszkolach jest niedozwolone.
■ Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób, aby zagwarantować wystarczające bezpieczne odległości od przeszkód (murów, płotów, drzew). Urządzenia nie
można ustawiać w bezpośrednim pobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (drogi,
bramy, przejścia). Patrz – rysunek dot. strefy bezpiecznej!
■
Zwrócić uwagę na odpowiednią odległość elementów huśtawki od ziemi, która powinna
wynosić minimum 40 cm.
Podłoże w miejscu zabawy powinno mieć strukturę mniej związaną, amortyzującą upadki.
■ Należy stale pamiętać, że podczas używania huśtawek, drabinek wspinaczkowych, trójkołowców itp. zawsze istnieje dla użytkownika niebezpieczeństwo upadku lub przechylenia się.
■
Uszkodzone części mogą stanowić zagrożenie dla dzieci i skracać trwałość urządzenia.
W odstępach 1-3 miesięcznych w zależności do intensywności użytkowania urządzenia
■ Należy zapewnić bezpieczne posadowienie urządzenia, które musi być zabezpieczone
przed przechylaniem się. Dlatego należy koniecznie zadbać o odpowiednie zabetonowanie urządzenia wraz z dołączonymi kotwami ziemnymi zgodnie z rysunkiem.
■
18
PL
Ważne informacje
należy przeprowadzać regularne kontrole wszystkich elementów pod kątem możliwych
uszkodzeń i obluzowanych połączeń.
■ Przed każdym użyciem urządzenia zawsze sprawdzać wszystkie połączenia śrubowe i
wtykowe oraz prawidłowe osadzenie poszczególnych urządzeń zabezpieczających.
Urządzenie przeszło pozytywnie badania TÜV-GS.
■ Części uszkodzone lub zużyte należy natychmiast wymieniać. Urządzenie do chwili jego
naprawy nie może być użytkowane. W razie potrzeby należy używać tylko oryginalnych
części zamiennych marki KETTLER.
■
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku do 14 lat (50 kg).
■ Nieprawidłowo wykonane naprawy i zmiany konstrukcyjne w urządzeniu (demontaż
części oryginalnych, montaż niedozwolonych części, etc.) mogą być źródłem niebezpieczeństw dla użytkownika. Zmiany w urządzeniu, w szczególności w zakresie zawiesi, są niedozwolone.
■
■ W przypadku dzieci młodszych użytkowanie urządzenia dozwolone jest tylko pod warunkiem opieki osoby dorosłej, ponieważ nie da się wykluczyć, że dziecko nie będzie wystarczające silne do utrzymania równowagi w czasie zabawy.
■
PL
Ważne informacje
Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed dorosłą osobę. W przypadku
wątpliwości zwróć się o pomoc do osoby bardziej uzdolnionej technicznie.
■ Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi i pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skaleczenia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i
z zachowaniem wszelkiej ostrożności!
■ Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przykład nie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opakowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono
źródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwarzają dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!
Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek rurowych).
■ Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i sprawdzić ich prawidłowe
osadzenie. Nakrętki samozakleszczające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się
odczuwalny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi (zabezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontroluj wszystkie połączenia śrubowe pod względem
prawidłowego zamocowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samozakleszczające stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie zabezpieczenia zaciskowego) i
należy je wymienić na nowe.
■
Zabawę z urządzeniem można rozpocząć tylko wówczas, jeśli wcześniej urządzenie
zostało prawidłowo zmontowane i sprawdzone przez osobę dorosłą.
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny numer artykułu, numer
części zamiennej, potrzebną ilość oraz numer kontrolny zamieszczony na odwrocie niniejszej instrukcji obsługi.
Obsługa
■
Należy pouczyć dzieci o prawidłowym obchodzeniu się z urządzeniem i zwrócić ich
uwagę na możliwe niebezpieczeństwa.
Przykład zamówienia: nr artykułu 08391-400 / nr części zamiennej 67000170 / 2 sztuki
/ nr kontrolny .........
Rysunek i lista części zamiennych
■
Proszę pamiętać, że naturalna potrzeby zabawy oraz temperament dzieci mogą stwarzać nieprzewidziane sytuacje, za które producent nie może ponosić odpowiedzialności.
Do czyszczenia i pielęgnacji urządzenia stosować ekologiczne środki myjące. W żadnym razie nie stosować środków agresywnych lub żrących.
20
PL KETTLER Polska · ul. Kossaka 110 · PL–64-92 Pila
http://www.kettler.net
Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dostarcza się bez materiału
montażowego. Jeżeli potrzebny jest stosowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części zamiennych zaznaczyć to dopiskiem "mit Verschraubungsmaterial" ("z materiałem montażowym").
■
■
Ruchome części urządzenia regularnie smarować kilkoma kroplami oleju.
■ Mimo, że przy prawidłowym użytkowaniu urządzenia niebezpieczeństwa dla dzieci ze
strony urządzenia są w maksymalnym stopniu wyeliminowane, to jednak powinniśmy stale nadzorować ich zabawę.
■
Montaż
■ Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kontrolna) i,
czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznej placówki handlowej, w której przyrząd został zakupiony.
■ Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu zaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach
wielkimi literami.
■ Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiał montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne
narzędzia znajdziesz w torebce z drobnymi częściami.
19
Checkliste (Packungsinhalt)
GB Checklist (contents of packaging)
F
Liste de vérification (contenu de
l’emballage)
NL Checklijst (verpakkingsinhoud)
1
4
2
E
Lista di controllo (contenuto del pacco)
Lista de control (contenido del paquete)
F
Gabarit pour système de serrage
GB Measuring help for screw connections
PL Wzornik do połączeń śrubowych
I
E
Misure per i materiali di avvitamento
Ayuda para la medición de los tornillos
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
I
NL Meethulp voor schroefmateriaal
4
4
4
4
4
Lista kontrolna (zawartość opakowania)
M8x55
M10x70
M8x40
M6x55
4,8x16
22
PL
2
2
4
1
2
4
4
M8 4
M6 4
M8 4
M10 6
12
ø16
ø21
PA ø16
PA ø25
21
1
2
C
A
B
A
B
B
4x
C
4x
4x
4x
4x
4x
4x
4,8x16
M8x40
ø16
M10x70
ø21
23
3
4
5
24
4x
4x
4x
2x
2x
4x
8x
4x
M6x55
PA ø16
PA ø25
M8x55
ø16
6
50 cm
200 cm
S*
cm
200 cm
35
x3
5
1
20°
S*
192 cm
min. 40 cm
30 cm
20°
200 cm
S*
200 cm
25
Ersatzteilzeichnung
Dessin et liste des pièces de rechange
GB Spare parts drawing and list
F
4
2
3
NL Reserveonderdeeltekening en -lijst
26
I
E
Rysunek i lista części zamiennych
Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio
Designación y lista de las piezas de
recambio
1
PL
6
11
10
5
8
7
182 cm
Ersatzteilliste
Firstrohr
Standrohr
Klemmschalenpaar
Strebe
Schaukelseil (kpl.)
Schaukelhaken-Satz (ø10mm, L-Form) mit Bef.-Mat.
Bodenanker-Satz (2 Stück)
Schaukelsitz (kpl.)
Schraubenbeutel für Grundgestell (o.Abb.)
Klemme
Seileinhängung
Teil Bezeichnung
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Stück
1
4
2
2
2
1
2
1
1
2
2
94210330
94210257
94210313
94210182
73701033
94281777
94281114
94281100
94280555
70132195
70132194
Ersatzteil-Nr.
für 08391-200
94210541
94210427
94210147
94210124
73701033
94281777
94281114
94281100
94280555
70132195
70132194
Ersatzteil-Nr.
für 08391-400
27
D
F
GB
E
NL
I
PL
Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben.
In case of complaint, please state this control number.
En cas de réclamation, priére de mentionner ce numéro de contrôle.
Bij reclamaties dit controlenummer vermelden.
En caso de reclamación indique este número de control.
In caso di reclami, siete pregati di indicare il seguente numero di controllo.
W przypadku reklamacji proszę podawać numer kontrolny.
docu 840b/04.04