Sony MHC-C20 Instrucciones de operación

Categoría
Radios de CD
Tipo
Instrucciones de operación
MHCC20. 3-859-548-51 (1). FEP
Mode d‘emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
©1997 by Sony Corporation
MHC-C20
f
Compact-Hi-Fi
Stereo System
F
E
3-859-548-51(1)
P
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
2
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado.
No instale la unidad en un espacio cerrado,
como una librería o un armario emportado.
El componente láser de este producto es capoaz de
emitir radiación que sobrepase el límite para la clase
1.
La etiqueta de precaución se encuentra en el interior
de la unidad.
Este aparato está
clasificado como producto
láser de clase 1. La
indicación CLASS 1 LASER
PRODUCT se encuentra en
la parte exterior posterior.
3
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
E
Índice
Preparativos
Paso 1: Instalación del sistema ........... 4
Paso 2: Ajuste del reloj......................... 5
Paso 3: Memorización de emisoras de
radiodifusión ................................... 6
Conexión de antenas exteriores
opcionales ........................................ 7
Operaciones básicas
Reproducción de discos compactos.... 9
Grabación de un disco compacto ...... 10
Escucha de la radio ............................. 11
Grabación de la radio .......................... 12
Reproducción de una cinta ................ 13
Grabación desde una cinta ................. 14
Reproductor de discos
compactos
Reproducción repetida de canciones de
discos compactos .......................... 15
Reproducción de canciones de discos
compactos en orden arbitrario .... 16
Programación de canciones de discos
compactos ...................................... 16
Reproducción del comienzo de cada
canción solamente ........................ 17
Decks de cassettes
Grabación de un disco compacto
especificando el orden de las
canciones ........................................ 18
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido................................. 19
Selección del menú del ecualizador
preajustado .................................... 19
Otras características
Para dormirse con música.................. 20
Para despertarse con música ............. 20
Información adicional
Precauciones......................................... 22
Solución de problemas ....................... 23
Especificaciones ................................... 25
Índice alfabético................................... 27
4
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
Preparativos
1
Paso 1: Instalación del sistema
Realice los pasos 1 a 3 siguientes para conectar su sistema utilizando los cables y los accesorios
suministrados. Para completar la instalación, realice también los pasos 2 y 3.
Conecte los altavoces.
Conecte los conductores de los cables de
los altavoces a las tomas SPEAKER del
mismo color.
Para evitar ruido, mantenga los cables de
los altavoces alejados de las antenas.
Antena de cuadro de AM
Panel posterior del
MHC-C20
Altavoz derecho
Rojo ()
Negro ()
Antena de FM
Altavoz izquierdo
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
5
Paso 2: Ajuste del
reloj
Usted deberá ajustar el reloj antes de poder
utilizar la función del temporizador.
1 Mantenga presionada CLOCK SET
durante algunos segundos cuando
la alimentación esté desconectada.
Aparecerá “– – : – –”.
2 Presione o 0 y ajuste
la hora.
El reloj es del sistema de 24 horas.
3 Presione CLOCK SET.
Parpadeará la indicación de los minutos.
4 Presione o 0 y ajuste
los minutos.
2
Conecte las antenas de FM/AM.
Prepare la antena de cuadro de AM, y
después conéctela.
Conecte el cable de alimentación a
un tomacorriente de la red.
Inserción de dos pilas R03 (tamaño
AAA) en el telemando
Sugerencia
En utilización normal, las pilas deberán durar unos
seis meses. Cuando el telemando no pueda
controlar el sistema, reemplace ambas pilas por
otras nuevas.
Nota
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante
mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el
daño que podría causar el electrólito de las mismas
al fugarse.
Extienda horizontalmente
la antena monofilar de
FM.
ANTENNA
AM
FM750HM
1,3,5 2,4
continúa
3
Antena de
cuadro de AM
6
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
5 Presione CLOCK SET.
El reloj comenzará a funcionar.
Para iluminar el visualizador
Presione TIMER SET cuando la alimentación
esté desconectada.
El visualizador se iluminará durante 5
segundos.
Para comprobar el reloj cuando la
alimentación esté conectada
Presione CLOCK SET.
El reloj se visualizará durante algunos
segundos.
Ajuste del reloj (continuación)
Paso 3: Memorización
de emisoras de
radiodifusión
Usted podrá memorizar hasta 30 emisoras.
1 Presione repetidamente TUNER/
BAND hasta que en el visualizador
aparezca la banda deseada.
Cada vez que presione la tecla, la banda
cambiará de la forma siguiente:
FM ˜AM
2 Mantenga presionada o
0 durante un segundo.
La indicación de la frecuencia cambiará
y, cuando el sistema sintonice una
emisora, la exploración se parará.
Aparecerán “TUNED” y “STEREO”
(para un programa estéreo).
3 Presione MEMORY.
Parpadeará "MEMORY".
12
4 3,5
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
7
4 Presione PRESET + o – y seleccione
el número de memorización que
desee.
5 Presione MEMORY.
La emisora habrá quedado almacenada.
6 Repita los pasos 1 a 5 para
almacenar otras emisoras.
Para sintonizar una emisora con
señal débil
Presione repetidamente o 0
para sintonizar la emisora.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 1.
Sugerencia
Las emisoras memorizadas se conservarán durante
una semana, incluso aunque desconecte el cable de
alimentación o se produzca una interrupción del
suministro eléctrico.
TUNED
PRESET EQ
FLAT ROCK POPS JAZZ
MHz
Número de memorización
Conexión de antenas
exteriores opcionales
Para mejorar la recepción, conecte antenas
exteriores.
Antena de FM
Conecte una antena exterior de FM opcional.
Usted también podrá conectar en su lugar
una antena de televisión.
continúa
Conector de
normas de la IEC
(no suministrado)
Conductor de puesta a
tierra (no suministrado)
Abrazadera de
tornillos
ANTENNA
AM
FM750HM
ANT GND
8
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
Antena de AM
Conecte un conductor aislado de 6 a 15
metros al terminal de antena de AM.
Deje conectada la antena de cuadro de AM
suministrada.
Importante
Conecte la antena exterior a tierra desde el
terminal y como medida de protección contra
rayos. Para evitar la explosión de gas, no
conecte el conductor de puesta a tierra a un
tubo de gas.
Conexión de antenas exteriores
opcionales (continuación)
Conductor aislado
(no suministrado)
Conductor de puesta a tierra
(no suministrado)
Abrazadera de
tornillos
ANTENNA
AM
FM750HM
ANT GND
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
Operaciones básicas
9
Operaciones básicas
Reproducción de
discos compactos
Usted podrá reproducir continuamente hasta
tres discos compactos.
1 Presione § y coloque un disco
compacto en la bandeja de discos.
Para colocar el tercer disco, presione
DISC SKIP para hacer que gire la
bandeja de discos.
2 Presione ·P.
La bandeja de discos se cerrará y se
iniciará la reproducción desde el disco
compacto cargado en el compartimiento
cuya tecla esté encendida en verde.
Con la cara de la
etiqueta hacia
arriba. Para
reproducir un
disco compacto
sencillo,
colóquelo sobre
el círculo interior
del
compartimiento.
Para
parar la
reproducción
realizar una
pausa
seleccionar
una canción
buscar un
punto de una
canción
seleccionar un
disco
compacto
extraer o
cambiar un
disco
compacto
ajustar el
volumen
Haga lo siguiente
presione p.
presione ·P. Para reanudar
la reproducción, vuelva a
presionarla.
presione o 0 (o
+ o = del telemando).
mantenga presionada
o 0 durante la
reproducción, y suéltela en el
punto deseado.
presione DISC 1 – 3 o DISC
SKIP.
presione §.
gire VOLUME (o presione VOL
+ o – del telemando).
Sugerencias
Si presiona ·P cuando la alimentación esté
desconectada, ésta se conectará automáticamente
y se iniciará la reproducción de un disco
compacto, si la bandeja tiene alguno
(Reproducción presionando una sola tecla).
Usted podrá cambiar de una fuente al reproductor
de discos compactos presionando simplemente
·P (Selección automática de fuente).
Cuando haya seleccionado un compartimiento de
disco, o el disco compacto cargado en el
compartimiento esté reproduciéndose, la tecla
DISC 1 – 3 para tal compartimiento se encenderá
en verde.
DISC 1–3 VOLUME
2
1
p ›0/)–
1
23
PRESET EQ
DISC FLAT ROCK POPS JAZZ
Número de
canción
Número de
compartimiento
de disco
Tiempo de
reproducción
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
10
Grabación de un disco
compacto
Utilice una cinta TYPE I (normal).
1 Presione p6 e inserte un cassette en
blanco en el deck A.
Con la cara que
desee grabar hacia
adelante
2 Presione § y coloque un disco
compacto en la bandeja de discos.
3 Presione §.
La bandeja de discos se cerrará.
4 Presione una de las teclas DISC 1-3
para seleccionar el disco compacto
deseado.
5 Presione r del deck A.
Se iniciará la grabación.
6 Presione ·P.
Se iniciará la reproducción del disco
compacto.
Para parar la grabación
Presione p6 del deck A y p del reproductor
de discos compactos.
Nota
Usted no podrá escuchar otras fuentes durante la
grabación.
Con la cara de
la etiqueta
hacia arriba.
Para reproducir
un disco
compacto
sencillo,
colóquelo en el
círculo interior
del
compartimiento.
5
2,364
p
1
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
Operaciones básicas
11
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Presione repetidamente o 0
para sintonizar la emisora deseada.
Sugerencias
Al presionar TUNER/BAND cuando la
alimentación esté desconectada, ésta se conectará
automáticamente y se recibirá la última emisora
sintonizada (Reproducción presionando una sola
tecla).
Usted podrá cambiar de una fuente al
sintonizador presionando simplemente TUNER/
BAND (Selección automática de fuente).
Para mejorar la radiorrecepción, oriente las
antenas suministradas.
Escucha de la radio
–– Sintonía memorizada
En primer lugar, almacene las emisoras en la
memoria del sintonizador (consulte la página
6).
1 Presione repetidamente TUNER/
BAND hasta que en el visualizador
aparezca la banda deseada.
Cada vez que presione la tecla, la banda
cambiará de la forma siguiente:
FM ˜ AM
2 Presione PRESET + o – para
sintonizar la emisora memorizada
deseada.
Para
desconectar
la
alimentación
de la radio
ajustar el
volumen
Nombre
de emisora
Frecuencia
POWER 12
›0/)–
VOLUME
PRESET TUNED
PRESET EQ
FLAT ROCK POPS JAZZ
MHz
Haga lo siguiente
presione POWER.
gire VOLUME (o presione VOL +
o – del telemando).
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
12
Grabación de la radio
Usted podrá grabar programas radiofónicos
en una cinta invocando una emisora
memorizada. Utilice una cinta TYPE I
(normal).
1 Presione TUNER/BAND para
seleccionar la banda deseada.
2 Presione PRESET + o – para
sintonizar la emisora deseada.
3 Presione p6 e inserte un cassette en
blanco en el deck A.
4 Presione r.
Se iniciará la grabación.
12
4 3
Con la cara que
desee grabar
hacia adelante
Para parar la grabación
Presione p6 del deck A.
Sugerencias
Para grabar emisoras no memorizadas, presione
repetidamente o 0 a fin de
sintonizar la emisora deseada.
Si oye ruido durante la grabación de un programa
de radiodifusión de AM, oriente la antena de AM
a fin de reducirlo
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
Operaciones básicas
13
Reproducción de una
cinta
Utilice una cinta TYPE I (normal).
1 Presione p6 e inserte el cassette
grabado en el deck A o en el B.
2 Presione TAPE.
En el visualizador aparecerá “TAPE”.
3 Presione ·.
Se iniciará la reproducción de la cinta*.
* Cuando finalice la cinta, el deck se parará
automáticamente.
VOLUME
31
P)0
2
Con la cara que
desee reproducir
hacia adelante
Para reproducir sucesivamente en
ambos decks (reproducción con
relevo)
Usted podrá escuchar sucesivamente una
cara de los cassettes de los decks B y A.
Cuando finalice la reproducción del deck B,
se iniciará la reproducción en el deck A.
1 Presione p6 del deck B e insértele el
cassette grabado.
2 Presione · del deck B. Se iniciará la
reproducción de la cinta del deck B.
3 Presione p6 del deck A e insértele el
cassette grabado.
4 Presione P del · deck A. La cinta del
deck A entrará en el modo de pausa, y este
modo se desactivará automáticamente
cuando finalice la reproducción de la cinta
del deck B.
Sugerencia
Si pone simultáneamente en reproducción ambos
decks, solamente oirá el sonido del deck B.
Para
parar la
reproducción
realizar una
pausa
hacer que la
cinta avance
rápidamente
rebobinar la
cinta
extraer el
cassette
ajustar el
volumen
Haga lo siguiente
presione p6.
presione P. Para reanudar la
reproducción, vuelva a
presionar la tecla.
presione p6 y después ).
presione 0.
presione p6.
gire VOLUME (o presione VOL
+ o – del telemando).
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
14
Grabación desde una cinta
— Duplicación
Utilice una cinta TYPE I (normal).
1 Presione p6 e inserte un cassette en
blanco en el deck A y un cassette
grabado en el deck B.
2 Presione TAPE.
En el visualizador aparecerá “TAPE”.
3 Presione P del deck A.
4 Presione r del deck B.
El deck B entrará en el modo de espera
de grabación.
41351
2
Con la cara que
desee reproducir/
grabar hacia
adelante
5 Presione · del deck B.
Se iniciará la duplicación de la cinta.
Para parar la grabación
Presione p6 de los decks A y B.
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
15
Reproductor de discos
compactos
Reproducción
repetida de canciones
de discos compactos
–– Reproducción repetida
Esta función le permitirá repetir un solo disco
compacto o todos en los modos de
reproducción normal, aleatoria, y
programada.
1 Presione CD y coloque un disco en
la bandeja de discos.
2 Presione REPEAT.
3 Presione ·P.
Se iniciará la reproducción repetida.
Para cambiar el modo de repetición,
realice el procedimiento siguiente.
3
2
1
Para repetir
una canción
solamente
todas las
canciones del
disco compacto
actual
todas las
canciones de
todos los discos
compactos
presione
repetidamente REPEAT hasta
que en el visualizador
aparezca “REPEAT 1”
durante la reproducción de la
canción que desee repetir.
repetidamente REPEAT hasta
que en el visualizador
aparezca “REPEAT 1 DISC”.
repetidamente REPEAT hasta
que en el visualizador
aparezca “REPEAT ALL
DISC”.
Para cancelar la reproducción
repetida
Presione REPEAT de forma que “REPEAT”,
“REPEAT 1”, o “REPEAT ALL DISC”
desaparezca del visualizador.
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
16
Programación de
canciones de discos
compactos
–– Reproducción programada
Usted podrá componer un programa de hasta
32 canciones de todos los discos compactos en
el orden en el que desee reproducirlas.
1 Presione CD y coloque un disco
compacto en la bandeja de discos.
2 Presione PROGRAM hasta que
aparezca “PROGRAM”.
3 Presione una de las teclas DISC 1 – 3
para seleccionar un disco compacto.
Reproducción de
canciones de discos
compactos en orden
arbitrario
–– Reproducción aleatoria
Usted podrá reproducir todas las canciones
de un disco compacto o de todos los discos
compactos en orden arbitrario.
1 Presione CD y coloque un disco
compacto en la bandeja de discos.
2 Presione SHUFFLE.
Aparecerá “SHUFFLE”, y después todas
las canciones se reproducirán en orden
arbitrario.
Para cancelar la reproducción
aleatoria
Presione repetidamente SHUFFLE de forma
que desaparezca “SHUFFLE”.
Sugerencias
Usted podrá iniciar la reproducción aleatoria
durante la reproducción normal haciendo que se
visualice “SHUFFLE”.
Para saltar canciones, presione .
Nota
Usted no podrá seleccionar un disco compacto
incluso aunque presione DISC SKIP durante la
reproducción aleatoria.
21
71 4
2,5 3
p
(P
=+
p
CLEAR
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
17
Sugerencias
• El programa compuesto se conservará después de
haber finalizado la reproducción programada.
Para volver a reproducir el mismo programa,
presione ·P.
• Cuando haya programado más de 32 números de
canciones, aparecerá “FULL”.
Disco seleccionado
Canción seleccionada
Para
programar una pausa
parar la reproducción
cancelar la
reproducción
programada borrar
una canción
borrar todo el
programa
presione
·P
p
p
CLEAR del telemando
en el modo del finalde
parada
p durante más de dos
segundos
Reproducción del
comienzo de cada
canción solamente
— Exploración de canciones
El comienzo de cada canción de todos los
discos compactos de la bandeja de discos se
reproducirá durante 10 segundos.
Para reproducir solamente el
comienzo de cada canción
Presione M. SCAN del controlador remoto.
Durante la exploración parpadeará el número
de la canción.
Para cancelar la exploración de
canciones
Vuelva a presionar M. SCAN.
(P
=+
p
M.SCAN
4 Presione o 0 para
seleccionar una canción.
5 Presione PROGRAM.
La canción se programará. Aparecerá la
última canción programada seguida por
el tiempo de reproducción total.
6 Para programar canciones
adicionales, repita los pasos 3 a 5.
Para seleccionar una canción del mismo
disco, salte el paso 3.
7 Presione ·P.
Todas las canciones se reproducirán en
el orden seleccionado.
1
23
PROGRAM
PRESET EQ
FLAT ROCK POPS JAZZ
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
18
Decks de cassettes
Grabación de un disco
compacto especificando
el orden de las canciones
–– Edición de programa
Usted podrá grabar canciones de todos los
discos compactos en el orden que desee.
Cuando realice la programación, cerciórese
de que el tiempo de reproducción de cada
cara no sobrepase la duración de una cara del
cassette.
1 Realice los pasos 1 – 6 de
“Programación de canciones de
discos compactos” (consulte la
página 16).
2 Presione p6 e inserte un cassette en
blanco en el deck A.
3
4
p
2
Con la cara que
desee grabar hacia
adelante
3 Presione r.
Se iniciará la grabación.
4 Presione ·P.
Se iniciará la reproducción del disco
compacto.
Para parar la grabación
Presione p6 del deck A y p del reproductor
de discos compactos.
Para cancelar la edición de
programa
Presione PROGRAM de forma que
desaparezca “PROGRAM”.
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
19
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido
Usted podrá escuchar música con graves
profundos.
Para reforzar los graves
Presione DBFB (retroalimentación dinámica
de graves).
La lámpara de la tecla se encenderá.
Para cancelar el refuerzo de graves, vuelva a
presionar la tecla.
DBFB
Selección del menú
del ecualizador
preajustado
El ecualizador preajustado le permitirá
seleccionar las características del sonido entre
20 efectos acústicos de acuerdo con el sonido
que esté escuchando.
Para seleccionar las características
del sonido
Presione repetidamente PRESET EQ hasta
seleccionar el efecto acústico deseado.
Para cancelar el ecualizador
preajustado
Presione PRESET EQ hasta seleccionar
“FLAT”.
Sugerencia
El efecto del ecualizador preajustado no se grabará
en un cinta.
PRESET EQ
1
23
PRESET EQ
DISC FLAT ROCK POPS JAZZ
Efecto acústico
seleccionado
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
20
Otras características
N
Para dormirse con
música
— Cronodesconectador
Usted podrá hacer que la alimentación del
sistema se desconecte después de un tiempo
programado fin de poder dormirse
escuchando música. Usted podrá programar
el tiempo en pasos de 10 minutos.
Cerciórese de que el reloj esté correctamente
ajustado (consulte la página 5).
Presione SLEEP del telemando.
Aparecerá “SLEEP”.
Cada vez que presione la tecla, la indicación
de los minutos (momento de desconexión de
la alimentación) cambiará de la forma
siguiente:
SLEEP 90 n 80 n 70 nn 10
Para comprobar el tiempo
restante
Presione una vez SLEEP.
Para cambiar el tiempo hasta la
desconexión
Seleccione el tiempo deseado presionando
SLEEP.
Para cancelar la función del
cronodesconectador
Presione repetidamente SLEEP hasta que
desaparezca “SLEEP ”.
Para despertarse con
música
— Temporizador despertador
Usted podrá despertarse con música a la hora
programada.
Cerciórese de que el reloj esté correctamente
ajustado (consulte la página 5).
1 Prepare la fuente de música que
desee reproducir.
Reproductor de discos compactos:
Coloque un disco compacto.
Radio: Sintonice una emisora
(consulte la página 11).
2 Gire VOLUME para ajustar el
volumen del sonido.
3 Presione TIMER SET.
4,5
27 6 3,4,5
(P
=+
p
SLEEP
(Desactivación)
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
21
4 Programe la hora de comienzo de la
reproducción.
Presione o 0 para
programar la hora, y después presione
TIMER SET. La indicación de los
minutos comenzará a parpadear.
Presione o 0 para ajustar
los minutos, y después presione TIMER
SET. La indicación de la hora volverá a
parpadear.
5 Programe la hora de finalización de
la reproducción.
Presione o 0 para
programar la hora, y después presione
TIMER SET. La indicación de los
minutos comenzará a parpadear.
Presione o 0 para ajustar
los minutos, y después presione TIMER
SET.
Aparecerán la hora de comienzo, la hora
de finalización, la fuente de música, y el
volumen, y después la visualización
original.
6 Presione TIMER MODE.
Aparecerá “TIMER”.
7 Presione POWER para desconectar
la alimentación.
Para comprobar el ajuste
Presione repetidamente TIMER SET.
Aparecerán la hora de comienzo y la hora de
finalización. Para cambiar el ajuste, vuelva a
comenzar desde el paso 1.
Para cancelar la operación del
temporizador
Presione repetidamente TIMER MODE.
“TIMER” desaparecerá.
PRESET EQ
FLAT ROCK POPS JAZZ
MHz
PRESET EQ
FLAT ROCK POPS JAZZ
MHz
Nota
No utilice el sistema desde el momento en el que se
conecte su alimentación hasta que comience la
reproducción (unos 20 segundos).
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
22
Información adicional
Precauciones
Tensión de alimentación
Antes de utilizar el sistema, compruebe si su tensión
de alimentación es idéntica a la de la red local.
Seguridad
El sistema no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red) mientras el cable del tal
sistema esté enchufado en una toma de la red,
incluso aunque ponga en OFF el interruptor de
alimentación del mismo.
Cuando no vaya a utilizar el sistema durante
mucho tiempo, desenchúfelo de la fuente de
alimentación (red). Para desenchufar el cable de
alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del
propio cable.
Si dentro de cualquier componente del sistema
entra un líquido o un objeto sólido, desenchúfelo
de la red y haga que sea comprobado por personal
cualificado.
Cuando tenga que cambiar el cable de
alimentación de CA, solicite este servicio a un
taller de reparaciones cualificado solamente.
Ubicación
Coloque el sistema estéreo en un lugar
adecuadamente ventilado a fin de evitar su
recalentamiento interno.
No lo coloque en posición inclinada.
No coloque el sistema estéreo en lugares
expuestos a:
Frío ni calor extremados
Polvo ni suciedad
Gran humedad
Vibraciones
La luz solar directa.
Operación
• Si traslada el sistema estéreo directamente de un
lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala
muy húmeda, es posible que se condense
humedad en el interior del objetivo del
reproductor de discos compactos. Cuando suceda
esto, el sistema no funcionará adecuadamente.
Extraiga el disco compacto o el minidisco y deje el
sistema con la alimentación conectada durante
una hora aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humead.
• Antes de trasladar el sistema, extraiga los discos.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
este sistema estéreo, consulte a su proveedor Sony.
Sistema de altavoces
Aleje el sistema de altavoces del televisor. Además,
cerciórese de no colocar objetos que contengan o
usen imanes cerca del televisor, como estantes para
audio, soportes para televisores, juguetes, etc. Éstos
podrían causar distorsión magnética debido a su
interacción con el sistema.
Notas sobre los discos compactos
Antes de reproducir, frote el disco compacto con
un paño limpiador. Frote el disco del centro a los
bordes.
No utilice disolventes tales como benceno,
diluidor de pintura, limpiadores adquiridos en
establecimiento del ramo, ni limpiadores ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos
analógicos.
No exponga los discos compactos a la luz solar
directa ni a fuente térmicas, tales como conductos
de aire cálido, ni los deje en el interior de un
automóvil estacionado al sol.
Limpieza de la caja
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en
una solución de detergente suave.
Para conservar permanentemente
una grabación
Para evitar el borrado accidental de una cinta,
rompa la lengüeta de la cara A o B, como se muestra
en la ilustración. Si desea volver a grabar en esta
cinta, cubra los orificios de las lengüetas con cinta
adhesiva.
Antes de insertar un cassette en el
deck
Tense la cinta. De lo contrario, ésta podría
enredarse en las piezas del deck y dañarse.
Cuando utilice una cinta de más
de 90 minutos
La cinta es muy elástica. No cambie con frecuencia
las operaciones tales como reproducción, parada,
avance rápido, etc. La cinta podría enredarse en el
deck.
Lengüeta
de la cara B
Cara A
Lengüeta
de la cara A
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
23
Limpieza de las cabezas de la cinta
Limpie las cabezas de la cinta cada 10 horas de
utilización.
Cuando las cabezas de la cinta se ensucien:
el sonido se oirá distorsionado
el nivel del sonido se reducirá
se producirán pérdidas de sonido
la cinta no se borrará completamente
la cinta no se grabará
Cerciórese de limpiar las cabezas de la cinta antes de
comenzar una grabación importante, o después de
haber reproducido una cinta vieja.
Utilice un cassette limpiador de tipo seco o húmedo
vendido aparte. Con respecto a los detalles,
consulte las instrucciones del cassette limpiador.
Desmagnetización de las cabezas
de la cinta
Desmagnetice las cabezas de la cinta y las partes
metálicas que entran en contacto con la cinta cada 20
a 30 horas de utilización con un cassette
desmagnetizador vendido aparte. Con respecto a
los detalles, consulte el manual de instrucciones del
desmagnetizador.
Si se presenta algún problema durante la
utilización de su sistema estéreo, utilice la
lista de comprobaciones siguiente.
En primer lugar, compruebe si el cable de
alimentación está firmemente conectado, y si
también lo están los cables de los altavoces.
Sección general
No hay sonido.
Gire VOLUME hacia la derecha.
Los auriculares están conectados.
Zumbido o ruido considerable
Hay un televisor o una videograbadora
demasiado cerca del sistema estéreo.
Aleje el sistema estéreo del televisor o de
la videograbadora.
El temporizador no funciona.
Ajuste correctamente el reloj.
El telemando no funciona.
Entre el telemando y el sistema estéreo
existe un obstáculo.
El telemando no está apuntando hacia el
sensor de control remoto del sistema.
Las pilas están agotadas. Reemplácelas.
En la pantalla de un televisor hay
irregularidades.
Aleje los altavoces del televisor.
Altavoces
Solamente sale sonido a través de un
canal, o el volumen entre los canales
izquierdo y derecho está desequilibrado.
Compruebe la conexión y la ubicación del
altavoz.
Solución de
problemas
continúa
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
24
Reproductor de discos
compactos
La bandeja del disco compacto no se cierra.
El disco compacto no está correctamente
colocado.
El disco compacto no se reproduce.
El disco compacto está sucio.
El disco compacto está insertado al revés.
Se ha producido condensación de
humedad. Extraiga el disco compacto y
deje el sistema con la alimentación
conectada durante aproximadamente una
hora hasta que la humedad se haya
evaporado.
La reproducción no se inicia desde la
primera canción.
El reproductor de discos compactos se
encuentra en el modo de reproducción
programada o aleatoria. Presione
repetidamente SHUFFLE o PROGRAM
hasta que desaparezca “SHUFFLE” o
“PROGRAM”.
Decks de cassettes
No es posible grabar una cinta.
No hay cassette en el portacassette.
El cassette carece de lengüetas de
seguridad (consulte "Para conservar
permanentemente una grabación" de la
página 22).
La cinta está bobinada hasta el final.
La cinta no se graba o no se reproduce, o
el nivel de sonido se reduce.
Las cabezas están sucias. Límpielas
(consulte "Limpieza de las cabezas de la
cinta" de la página 23).
Las cabezas grabadora/reproductoras se
han magnetizado. Desmagnetícelas
(consulte "Desmagnetización de las
cabezas de la cinta" de la página 23).
La cinta no se borra completamente.
Las cabezas grabadora/reproductoras se
han magnetizado. Desmagnetícelas
(consulte "Desmagnetización de las
cabezas de la cinta" de la página 23).
Solución de problemas
(continuación)
Hay fluctuación y trémolo excesivos, o
pérdida de sonido.
Los ejes de arrastre o los rodillos
compresores están contaminados.
Límpielos (consulte "Limpieza de las
cabezas de la cinta" de la página 23).
El ruido aumenta, o las altas frecuencias se
borran.
Las cabezas grabadora/reproductoras se
han magnetizado. Desmagnetícelas
(consulte “Desmagnetización de las
cabezas de la cinta” de la página 23).
Sintonizador
Ruido o zumbido fuerte (En el visualizador
parpadea “TUNED” o “STEREO”.).
Ajuste la antena.
La señal es demasiado débil. Conecte una
antena exterior.
Si el sistema funciona mal debido
a una causa no mencionada aquí
Este sistema coordina su rendimiento
utilizando circuitos integrados de
microprocesador incorporados. Por lo tanto,
puede darse el caso en el que el sistema no
funcione adecuadamente si las condiciones de
su fuente de alimentación, etc., son inestables.
En tal caso, desconecte la alimentación del
sistema y después vuelva a conectarla. Si el
sistema sigue sin funcionar adecuadamente,
consulte a su proveedor Sony.
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
25
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia DIN 20 + 20 W (8 ohmios, a
1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua
28 + 28 W (8 ohmios,
1 kHz, 10% de distorsión
armónica total)
Salida de potencia musical
50 + 50 vatio
Salidas PHONES (toma telefónica
estéreo):
Acepta auriculares de 8 o
más ohmios.
SPEAKER:
Acepta altavoces de 8 a
16 ohmios de impedancia.
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema Audiodigital de discos
compactos
Láser De semiconductor
(λ = 780 – 790 nm)
Duración de la emisión:
continua
Salida de láser 400µW* como máximo
*Esta salida es el valor
medido a una distancia
de 200 mm de la
superficie del objetivo del
bloque captor óptico con
una apertura de 7 mm.
Respuesta en frecuencia 40 Hz – 16 kHz (±0,5 dB)
Sección de los decks de cassettes
Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales, estéreo
Respuesta en frecuencia 60 – 13.000 Hz (±3 dB),
utilizando cassettes de
tipo I Sony
Fluctuación y trémolo 0,1%, ponderación eficaz,
±0,3% (DIN)
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM estéreo,
FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz
Antena Monofilar de FM
Terminales de antena 75 ohmios,
desequilibrados
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía 531 – 1.602 kHz
(intervalo adjustado a
9 kHz)
Antena De cuadro de AM
Terminales para antena
exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
Altavoces
SS-G10
Sistema de altavoces De 2 vías, reflector de
graves
Unidades altavoces De graves: 17 cm de diá.,
tipo cono
De agudos: 5 cm de diá.,
tipo cono
Impedancia nominal 8 ohmios
Dimensiones Aprox. 220 x 320 x
197 mm (an/al/prf) incl.
partes y controles
salientes
Masa Aprox. 2,6 kg, neta por
altavoz
continúa
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
26
Especificaciones (continuación)
Generales
Alimentación 220 – 230 V AC, 50/60 Hz
Consumo 120 vatio
Dimensiones Aprox. 280 x 320 x
340 mm (an/al/prf), incl.
partes y controles
salientes
Masa Aprox. 6,1 Kg
Accesorios suministrados:Antena de cuadro de AM
(1)
Telemando RM-SG20 (1)
Antena monofilar de FM
(1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
27
Índice
alfabético
A, B
Ajuste
del sonido 19
del volumen 9
Ajuste del reloj 5
Ajuste del sonido 19
Altavoces 4
Antenas 5, 7
C
Conexiones
de la alimentación 5
de las antenas 5, 7
del sistema 4
Conservación de grabaciones
22
Cronodesconectador 20
D
DBFB 19
E, F
Emisoras de radiodifusión
memorización 6
sintonía 11
Exploración de la memoria
(M. SCAN) 17
G, H, I, J, K, L
Grabación
de un disco compacto 10
de un programa de
radiodifusión 12
de una cinta 14
M, N, O
Menú del ecualizador
preajustado 19
Memorización de emisoras
de radiodifusión 6
P, Q
Pilas 5
Protección de grabaciones
22
R
Reproducción
de canciones en el orden
deseado (Reproducción
programada) 16
de canciones en orden
arbitrario (Reproducción
aleatoria) 16
de un disco compacto 9
de una cinta 14
de una emisora de
memorizada 11
repetida de canciones
(Reproducción repetida)
15
Reproducción aleatoria 16
Reproducción presionando
una sola tecla 10, 12, 13
Reproducción programada
16
Reproducción repetida
15
Reproductor de discos
compactos 9, 15
S
Selección automática de
fuente 9
Sintonía memorizada 13
Sintonizador 6, 11, 12
Solución de problemas 23
T, U
Temporizador
para despertarse con
música 20
para dormirse con
música 20
Temporizador despertador
20
V, W, X, Y, Z
Visualización 5, 6

Transcripción de documentos

3-859-548-51(1) Compact-Hi-Fi Stereo System Mode d‘emploi F Manual de instrucciones E Manual de instruções P f MHC-C20 ©1997 by Sony Corporation MHCC20. 3-859-548-51 (1). FEP ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No instale la unidad en un espacio cerrado, como una librería o un armario emportado. El componente láser de este producto es capoaz de emitir radiación que sobrepase el límite para la clase 1. Este aparato está clasificado como producto láser de clase 1. La indicación CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. La etiqueta de precaución se encuentra en el interior de la unidad. 2 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E Índice Preparativos Paso 1: Instalación del sistema ........... Paso 2: Ajuste del reloj ......................... Paso 3: Memorización de emisoras de radiodifusión ................................... Conexión de antenas exteriores opcionales ........................................ Decks de cassettes 4 5 Grabación de un disco compacto especificando el orden de las canciones ........................................ 18 6 Ajuste del sonido 7 Operaciones básicas Reproducción de discos compactos .... 9 Grabación de un disco compacto ...... 10 Escucha de la radio ............................. 11 Grabación de la radio .......................... 12 Reproducción de una cinta ................ 13 Grabación desde una cinta ................. 14 Reproductor de discos compactos Reproducción repetida de canciones de discos compactos .......................... 15 Reproducción de canciones de discos compactos en orden arbitrario .... 16 Programación de canciones de discos compactos ...................................... 16 Reproducción del comienzo de cada canción solamente ........................ 17 Ajuste del sonido ................................. 19 Selección del menú del ecualizador preajustado .................................... 19 Otras características Para dormirse con música .................. 20 Para despertarse con música ............. 20 E Información adicional Precauciones......................................... Solución de problemas ....................... Especificaciones ................................... Índice alfabético ................................... 22 23 25 27 3 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E Preparativos Paso 1: Instalación del sistema Realice los pasos 1 a 3 siguientes para conectar su sistema utilizando los cables y los accesorios suministrados. Para completar la instalación, realice también los pasos 2 y 3. Antena de cuadro de AM Antena de FM Altavoz derecho 1 Altavoz izquierdo Panel posterior del MHC-C20 Conecte los altavoces. Conecte los conductores de los cables de los altavoces a las tomas SPEAKER del mismo color. Para evitar ruido, mantenga los cables de los altavoces alejados de las antenas. Negro (’) Rojo (‘ ) 4 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E 2 Conecte las antenas de FM/AM. Prepare la antena de cuadro de AM, y después conéctela. Antena de cuadro de AM Extienda horizontalmente la antena monofilar de FM. ANTE NN A FM75 0HM Paso 2: Ajuste del reloj Usted deberá ajustar el reloj antes de poder utilizar la función del temporizador. 1,3,5 AM 3 2,4 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de la red. Inserción de dos pilas R03 (tamaño AAA) en el telemando 1 Mantenga presionada CLOCK SET durante algunos segundos cuando la alimentación esté desconectada. Aparecerá “– – : – –”. Sugerencia En utilización normal, las pilas deberán durar unos seis meses. Cuando el telemando no pueda controlar el sistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas. 2 Presione )± o la hora. 0 y ajuste El reloj es del sistema de 24 horas. Nota Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas al fugarse. 3 Presione CLOCK SET. Parpadeará la indicación de los minutos. 4 Presione )± o los minutos. 0 y ajuste continúa MHCC20. 3-859-548-51 (1). E 5 Ajuste del reloj (continuación) 5 Presione CLOCK SET. El reloj comenzará a funcionar. Para iluminar el visualizador Paso 3: Memorización de emisoras de radiodifusión Usted podrá memorizar hasta 30 emisoras. Presione TIMER SET cuando la alimentación esté desconectada. 4 3,5 El visualizador se iluminará durante 5 segundos. Para comprobar el reloj cuando la alimentación esté conectada Presione CLOCK SET. El reloj se visualizará durante algunos segundos. 1 2 1 Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que en el visualizador aparezca la banda deseada. Cada vez que presione la tecla, la banda cambiará de la forma siguiente: FM ˜AM 2 Mantenga presionada )± o 0 durante un segundo. La indicación de la frecuencia cambiará y, cuando el sistema sintonice una emisora, la exploración se parará. Aparecerán “TUNED” y “STEREO” (para un programa estéreo). 3 Presione MEMORY. Parpadeará "MEMORY". 6 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E 4 Presione PRESET + o – y seleccione el número de memorización que desee. Conexión de antenas exteriores opcionales Número de memorización TUNED PRESET EQ FLAT ROCK POPS JAZZ MHz 5 Presione MEMORY. La emisora habrá quedado almacenada. 6 Repita los pasos 1 a 5 para almacenar otras emisoras. Para mejorar la recepción, conecte antenas exteriores. Antena de FM Conecte una antena exterior de FM opcional. Usted también podrá conectar en su lugar una antena de televisión. ANTE NNA FM75 0HM Abrazadera de tornillos Para sintonizar una emisora con señal débil Presione repetidamente )± o para sintonizar la emisora. AM ANT GND 0 Para cambiar el número de memorización Conector de normas de la IEC (no suministrado) Vuelva a comenzar desde el paso 1. Sugerencia Conductor de puesta a tierra (no suministrado) Las emisoras memorizadas se conservarán durante una semana, incluso aunque desconecte el cable de alimentación o se produzca una interrupción del suministro eléctrico. continúa MHCC20. 3-859-548-51 (1). E 7 Conexión de antenas exteriores opcionales (continuación) Antena de AM Conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros al terminal de antena de AM. Deje conectada la antena de cuadro de AM suministrada. ANTE NNA FM75 0HM Conductor aislado (no suministrado) Abrazadera de tornillos AM ANT GND Conductor de puesta a tierra (no suministrado) Importante Conecte la antena exterior a tierra desde el terminal y como medida de protección contra rayos. Para evitar la explosión de gas, no conecte el conductor de puesta a tierra a un tubo de gas. 8 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E Operaciones básicas Número de canción Reproducción de discos compactos 1 2 3 PRESET EQ DISC FLAT ROCK POPS JAZZ Usted podrá reproducir continuamente hasta tres discos compactos. DISC 1–3 VOLUME 1 p ›0/)– Presione § y coloque un disco compacto en la bandeja de discos. Con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir un disco compacto sencillo, colóquelo sobre el círculo interior del compartimiento. Para colocar el tercer disco, presione DISC SKIP para hacer que gire la bandeja de discos. 2 Presione · P . La bandeja de discos se cerrará y se iniciará la reproducción desde el disco compacto cargado en el compartimiento cuya tecla esté encendida en verde. Número de compartimiento de disco Tiempo de reproducción Para Haga lo siguiente parar la reproducción presione p. realizar una pausa presione ·P. Para reanudar la reproducción, vuelva a presionarla. seleccionar una canción presione )± o 0 (o + o = del telemando). buscar un punto de una canción mantenga presionada )± o 0 durante la reproducción, y suéltela en el punto deseado. seleccionar un disco compacto presione DISC 1 – 3 o DISC SKIP. extraer o cambiar un disco compacto presione §. ajustar el volumen gire VOLUME (o presione VOL + o – del telemando). Operaciones básicas 2 1 Sugerencias • Si presiona ·P cuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se iniciará la reproducción de un disco compacto, si la bandeja tiene alguno (Reproducción presionando una sola tecla). • Usted podrá cambiar de una fuente al reproductor de discos compactos presionando simplemente ·P (Selección automática de fuente). • Cuando haya seleccionado un compartimiento de disco, o el disco compacto cargado en el compartimiento esté reproduciéndose, la tecla DISC 1 – 3 para tal compartimiento se encenderá en verde. 9 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E Grabación de un disco compacto Utilice una cinta TYPE I (normal). 6 p 4 2,3 2 Presione § y coloque un disco compacto en la bandeja de discos. Con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir un disco compacto sencillo, colóquelo en el círculo interior del compartimiento. 3 Presione §. La bandeja de discos se cerrará. 5 1 4 Presione una de las teclas DISC 1-3 para seleccionar el disco compacto deseado. 5 Presione r del deck A. 1 Presione p6 e inserte un cassette en blanco en el deck A. Con la cara que desee grabar hacia adelante Se iniciará la grabación. 6 Presione · P . Se iniciará la reproducción del disco compacto. Para parar la grabación Presione p6 del deck A y p del reproductor de discos compactos. Nota Usted no podrá escuchar otras fuentes durante la grabación. 10 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E Para Escucha de la radio –– Sintonía memorizada En primer lugar, almacene las emisoras en la memoria del sintonizador (consulte la página 6). VOLUME POWER 1 Haga lo siguiente desconectar presione POWER. la alimentación de la radio 2 ajustar el volumen gire VOLUME (o presione VOL + o – del telemando). Para escuchar emisoras no memorizadas Presione repetidamente )± o para sintonizar la emisora deseada. 0 Sugerencias ›0/)– 1 Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que en el visualizador aparezca la banda deseada. Operaciones básicas • Al presionar TUNER/BAND cuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se recibirá la última emisora sintonizada (Reproducción presionando una sola tecla). • Usted podrá cambiar de una fuente al sintonizador presionando simplemente TUNER/ BAND (Selección automática de fuente). • Para mejorar la radiorrecepción, oriente las antenas suministradas. Cada vez que presione la tecla, la banda cambiará de la forma siguiente: FM ˜ AM 2 Presione PRESET + o – para sintonizar la emisora memorizada deseada. PRESET TUNED PRESET EQ FLAT ROCK POPS JAZZ MHz Nombre de emisora Frecuencia 11 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E Grabación de la radio Para parar la grabación Presione p6 del deck A. Sugerencias Usted podrá grabar programas radiofónicos en una cinta invocando una emisora memorizada. Utilice una cinta TYPE I (normal). 1 4 2 3 1 Presione TUNER/BAND para seleccionar la banda deseada. 2 Presione PRESET + o – para sintonizar la emisora deseada. 3 Presione p6 e inserte un cassette en blanco en el deck A. Con la cara que desee grabar hacia adelante 4 Presione r. Se iniciará la grabación. 12 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E • Para grabar emisoras no memorizadas, presione repetidamente )± o 0 a fin de sintonizar la emisora deseada. • Si oye ruido durante la grabación de un programa de radiodifusión de AM, oriente la antena de AM a fin de reducirlo Reproducción de una cinta Utilice una cinta TYPE I (normal). 2 VOLUME Para reproducir sucesivamente en ambos decks (reproducción con relevo) Usted podrá escuchar sucesivamente una cara de los cassettes de los decks B y A. Cuando finalice la reproducción del deck B, se iniciará la reproducción en el deck A. 1 Presione p6 del deck B e insértele el cassette grabado. 2 Presione · del deck B. Se iniciará la reproducción de la cinta del deck B. 3 Presione p6 del deck A e insértele el cassette grabado. 4 Presione P del · deck A. La cinta del deck A entrará en el modo de pausa, y este modo se desactivará automáticamente cuando finalice la reproducción de la cinta del deck B. Haga lo siguiente parar la reproducción presione p6 . realizar una pausa presione P. Para reanudar la reproducción, vuelva a presionar la tecla. hacer que la cinta avance rápidamente presione p6 y después ). P Presione p6 e inserte el cassette grabado en el deck A o en el B. rebobinar la cinta presione 0 . extraer el cassette presione p6 . ajustar el volumen gire VOLUME (o presione VOL + o – del telemando). 3 0 1 1 ) Con la cara que desee reproducir hacia adelante Operaciones básicas Para Sugerencia Si pone simultáneamente en reproducción ambos decks, solamente oirá el sonido del deck B. 2 Presione TAPE. En el visualizador aparecerá “TAPE”. 3 Presione · . Se iniciará la reproducción de la cinta*. * Cuando finalice la cinta, el deck se parará automáticamente. 13 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E Grabación desde una cinta 5 Presione · del deck B. Se iniciará la duplicación de la cinta. — Duplicación Utilice una cinta TYPE I (normal). 2 4 13 5 1 1 Presione p6 e inserte un cassette en blanco en el deck A y un cassette grabado en el deck B. Con la cara que desee reproducir/ grabar hacia adelante 2 Presione TAPE. En el visualizador aparecerá “TAPE”. 3 Presione P del deck A. 4 Presione r del deck B. El deck B entrará en el modo de espera de grabación. 14 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E Para parar la grabación Presione p6 de los decks A y B. Reproductor de discos compactos Para repetir presione una canción solamente repetidamente REPEAT hasta que en el visualizador aparezca “REPEAT 1” durante la reproducción de la canción que desee repetir. –– Reproducción repetida todas las canciones del disco compacto actual repetidamente REPEAT hasta que en el visualizador aparezca “REPEAT 1 DISC”. Esta función le permitirá repetir un solo disco compacto o todos en los modos de reproducción normal, aleatoria, y programada. todas las canciones de todos los discos compactos repetidamente REPEAT hasta que en el visualizador aparezca “REPEAT ALL DISC”. Reproducción repetida de canciones de discos compactos 2 Para cancelar la reproducción repetida Presione REPEAT de forma que “REPEAT”, “REPEAT 1”, o “REPEAT ALL DISC” desaparezca del visualizador. 3 1 1 Presione CD y coloque un disco en la bandeja de discos. 2 Presione REPEAT. 3 Presione · P . Se iniciará la reproducción repetida. Para cambiar el modo de repetición, realice el procedimiento siguiente. 15 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E Reproducción de canciones de discos compactos en orden arbitrario –– Reproducción aleatoria Usted podrá reproducir todas las canciones de un disco compacto o de todos los discos compactos en orden arbitrario. 2 Programación de canciones de discos compactos –– Reproducción programada Usted podrá componer un programa de hasta 32 canciones de todos los discos compactos en el orden en el que desee reproducirlas. 2,5 3 1 1 Presione CD y coloque un disco compacto en la bandeja de discos. 2 Presione SHUFFLE. 7 (P = Aparecerá “SHUFFLE”, y después todas las canciones se reproducirán en orden arbitrario. p 1 4 p + CLEAR Para cancelar la reproducción aleatoria Presione repetidamente SHUFFLE de forma que desaparezca “SHUFFLE”. 1 Presione CD y coloque un disco compacto en la bandeja de discos. 2 Presione PROGRAM hasta que aparezca “PROGRAM”. 3 Presione una de las teclas DISC 1 – 3 para seleccionar un disco compacto. Sugerencias • Usted podrá iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción normal haciendo que se visualice “SHUFFLE”. • Para saltar canciones, presione )±. Nota 16 Usted no podrá seleccionar un disco compacto incluso aunque presione DISC SKIP durante la reproducción aleatoria. MHCC20. 3-859-548-51 (1). E 4 Presione )± o 0 seleccionar una canción. para Canción seleccionada 1 2 PROGRAM PRESET EQ 3 FLAT ROCK POPS JAZZ Presione PROGRAM. La canción se programará. Aparecerá la última canción programada seguida por el tiempo de reproducción total. 6 — Exploración de canciones El comienzo de cada canción de todos los discos compactos de la bandeja de discos se reproducirá durante 10 segundos. Disco seleccionado 5 Reproducción del comienzo de cada canción solamente (P = p + M.SCAN Para programar canciones adicionales, repita los pasos 3 a 5. Para seleccionar una canción del mismo disco, salte el paso 3. 7 Presione · P . Todas las canciones se reproducirán en el orden seleccionado. Para presione programar una pausa · parar la reproducción p Presione M. SCAN del controlador remoto. cancelar la reproducción p Durante la exploración parpadeará el número de la canción. programada borrar una canción CLEAR del telemando en el modo del finalde parada borrar todo el programa p durante más de dos segundos P Para reproducir solamente el comienzo de cada canción Para cancelar la exploración de canciones Vuelva a presionar M. SCAN. Sugerencias • El programa compuesto se conservará después de haber finalizado la reproducción programada. Para volver a reproducir el mismo programa, presione · P. • Cuando haya programado más de 32 números de canciones, aparecerá “FULL”. 17 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E Decks de cassettes Grabación de un disco compacto especificando el orden de las canciones –– Edición de programa Usted podrá grabar canciones de todos los discos compactos en el orden que desee. Cuando realice la programación, cerciórese de que el tiempo de reproducción de cada cara no sobrepase la duración de una cara del cassette. 4 3 p 2 1 Realice los pasos 1 – 6 de “Programación de canciones de discos compactos” (consulte la página 16). 2 Presione p6 e inserte un cassette en blanco en el deck A. Con la cara que desee grabar hacia adelante 18 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E 3 Presione r. Se iniciará la grabación. 4 Presione · P . Se iniciará la reproducción del disco compacto. Para parar la grabación Presione p6 del deck A y p del reproductor de discos compactos. Para cancelar la edición de programa Presione PROGRAM de forma que desaparezca “PROGRAM”. Ajuste del sonido Ajuste del sonido Usted podrá escuchar música con graves profundos. DBFB Selección del menú del ecualizador preajustado El ecualizador preajustado le permitirá seleccionar las características del sonido entre 20 efectos acústicos de acuerdo con el sonido que esté escuchando. PRESET EQ Para reforzar los graves Presione DBFB (retroalimentación dinámica de graves). La lámpara de la tecla se encenderá. Para cancelar el refuerzo de graves, vuelva a presionar la tecla. Para seleccionar las características del sonido Presione repetidamente PRESET EQ hasta seleccionar el efecto acústico deseado. Efecto acústico seleccionado 1 2 3 PRESET EQ DISC FLAT ROCK POPS JAZZ Para cancelar el ecualizador preajustado Presione PRESET EQ hasta seleccionar “FLAT”. Sugerencia El efecto del ecualizador preajustado no se grabará en un cinta. 19 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E Otras características Para dormirse con música Para despertarse con música — Cronodesconectador — Temporizador despertador Usted podrá hacer que la alimentación del sistema se desconecte después de un tiempo programado fin de poder dormirse escuchando música. Usted podrá programar el tiempo en pasos de 10 minutos. Cerciórese de que el reloj esté correctamente ajustado (consulte la página 5). Usted podrá despertarse con música a la hora programada. Cerciórese de que el reloj esté correctamente ajustado (consulte la página 5). 7 6 3,4,5 2 SLEEP (P = p + Presione SLEEP del telemando. 4,5 Aparecerá “SLEEP”. Cada vez que presione la tecla, la indicación de los minutos (momento de desconexión de la alimentación) cambiará de la forma siguiente: 1 SLEEP 90 n 80 n 70 n… n 10 N • Reproductor de discos compactos: Coloque un disco compacto. • Radio: Sintonice una emisora (consulte la página 11). (Desactivación) Para comprobar el tiempo restante 2 Gire VOLUME para ajustar el volumen del sonido. 3 Presione TIMER SET. Presione una vez SLEEP. Para cambiar el tiempo hasta la desconexión Seleccione el tiempo deseado presionando SLEEP. Para cancelar la función del cronodesconectador 20 Presione repetidamente SLEEP hasta que desaparezca “SLEEP ”. MHCC20. 3-859-548-51 (1). E Prepare la fuente de música que desee reproducir. 4 Programe la hora de comienzo de la reproducción. Presione )± o 0 para programar la hora, y después presione TIMER SET. La indicación de los minutos comenzará a parpadear. Nota No utilice el sistema desde el momento en el que se conecte su alimentación hasta que comience la reproducción (unos 20 segundos). PRESET EQ FLAT ROCK POPS JAZZ MHz Presione )± o 0 para ajustar los minutos, y después presione TIMER SET. La indicación de la hora volverá a parpadear. 5 Programe la hora de finalización de la reproducción. Presione )± o 0 para programar la hora, y después presione TIMER SET. La indicación de los minutos comenzará a parpadear. PRESET EQ FLAT ROCK POPS JAZZ MHz Presione )± o 0 para ajustar los minutos, y después presione TIMER SET. Aparecerán la hora de comienzo, la hora de finalización, la fuente de música, y el volumen, y después la visualización original. 6 Presione TIMER MODE. Aparecerá “TIMER”. 7 Presione POWER para desconectar la alimentación. Para comprobar el ajuste Presione repetidamente TIMER SET. Aparecerán la hora de comienzo y la hora de finalización. Para cambiar el ajuste, vuelva a comenzar desde el paso 1. Para cancelar la operación del temporizador Presione repetidamente TIMER MODE. “TIMER” desaparecerá. 21 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E Información adicional Precauciones Tensión de alimentación Antes de utilizar el sistema, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. Seguridad • El sistema no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras el cable del tal sistema esté enchufado en una toma de la red, incluso aunque ponga en OFF el interruptor de alimentación del mismo. • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo de la fuente de alimentación (red). Para desenchufar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • Si dentro de cualquier componente del sistema entra un líquido o un objeto sólido, desenchúfelo de la red y haga que sea comprobado por personal cualificado. • Cuando tenga que cambiar el cable de alimentación de CA, solicite este servicio a un taller de reparaciones cualificado solamente. Ubicación • Coloque el sistema estéreo en un lugar adecuadamente ventilado a fin de evitar su recalentamiento interno. • No lo coloque en posición inclinada. • No coloque el sistema estéreo en lugares expuestos a: – Frío ni calor extremados – Polvo ni suciedad – Gran humedad – Vibraciones – La luz solar directa. Operación • Si traslada el sistema estéreo directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en el interior del objetivo del reproductor de discos compactos. Cuando suceda esto, el sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga el disco compacto o el minidisco y deje el sistema con la alimentación conectada durante una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humead. • Antes de trasladar el sistema, extraiga los discos. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema estéreo, consulte a su proveedor Sony. 22 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E Sistema de altavoces Aleje el sistema de altavoces del televisor. Además, cerciórese de no colocar objetos que contengan o usen imanes cerca del televisor, como estantes para audio, soportes para televisores, juguetes, etc. Éstos podrían causar distorsión magnética debido a su interacción con el sistema. Notas sobre los discos compactos • Antes de reproducir, frote el disco compacto con un paño limpiador. Frote el disco del centro a los bordes. • No utilice disolventes tales como benceno, diluidor de pintura, limpiadores adquiridos en establecimiento del ramo, ni limpiadores ni aerosoles antiestáticos destinados a discos analógicos. • No exponga los discos compactos a la luz solar directa ni a fuente térmicas, tales como conductos de aire cálido, ni los deje en el interior de un automóvil estacionado al sol. Limpieza de la caja Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente suave. Para conservar permanentemente una grabación Para evitar el borrado accidental de una cinta, rompa la lengüeta de la cara A o B, como se muestra en la ilustración. Si desea volver a grabar en esta cinta, cubra los orificios de las lengüetas con cinta adhesiva. Cara A Lengüeta de la cara B Lengüeta de la cara A Antes de insertar un cassette en el deck Tense la cinta. De lo contrario, ésta podría enredarse en las piezas del deck y dañarse. Cuando utilice una cinta de más de 90 minutos La cinta es muy elástica. No cambie con frecuencia las operaciones tales como reproducción, parada, avance rápido, etc. La cinta podría enredarse en el deck. Limpieza de las cabezas de la cinta Limpie las cabezas de la cinta cada 10 horas de utilización. Cuando las cabezas de la cinta se ensucien: — el sonido se oirá distorsionado — el nivel del sonido se reducirá — se producirán pérdidas de sonido — la cinta no se borrará completamente — la cinta no se grabará Cerciórese de limpiar las cabezas de la cinta antes de comenzar una grabación importante, o después de haber reproducido una cinta vieja. Utilice un cassette limpiador de tipo seco o húmedo vendido aparte. Con respecto a los detalles, consulte las instrucciones del cassette limpiador. Desmagnetización de las cabezas de la cinta Desmagnetice las cabezas de la cinta y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta cada 20 a 30 horas de utilización con un cassette desmagnetizador vendido aparte. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones del desmagnetizador. Solución de problemas Si se presenta algún problema durante la utilización de su sistema estéreo, utilice la lista de comprobaciones siguiente. En primer lugar, compruebe si el cable de alimentación está firmemente conectado, y si también lo están los cables de los altavoces. Sección general No hay sonido. •Gire VOLUME hacia la derecha. •Los auriculares están conectados. Zumbido o ruido considerable •Hay un televisor o una videograbadora demasiado cerca del sistema estéreo. Aleje el sistema estéreo del televisor o de la videograbadora. El temporizador no funciona. •Ajuste correctamente el reloj. El telemando no funciona. •Entre el telemando y el sistema estéreo existe un obstáculo. •El telemando no está apuntando hacia el sensor de control remoto del sistema. •Las pilas están agotadas. Reemplácelas. En la pantalla de un televisor hay irregularidades. •Aleje los altavoces del televisor. Altavoces Solamente sale sonido a través de un canal, o el volumen entre los canales izquierdo y derecho está desequilibrado. •Compruebe la conexión y la ubicación del altavoz. continúa MHCC20. 3-859-548-51 (1). E 23 Solución de problemas (continuación) Reproductor de discos compactos La bandeja del disco compacto no se cierra. •El disco compacto no está correctamente colocado. El disco compacto no se reproduce. •El disco compacto está sucio. •El disco compacto está insertado al revés. •Se ha producido condensación de humedad. Extraiga el disco compacto y deje el sistema con la alimentación conectada durante aproximadamente una hora hasta que la humedad se haya evaporado. La reproducción no se inicia desde la primera canción. •El reproductor de discos compactos se encuentra en el modo de reproducción programada o aleatoria. Presione repetidamente SHUFFLE o PROGRAM hasta que desaparezca “SHUFFLE” o “PROGRAM”. Decks de cassettes No es posible grabar una cinta. •No hay cassette en el portacassette. •El cassette carece de lengüetas de seguridad (consulte "Para conservar permanentemente una grabación" de la página 22). •La cinta está bobinada hasta el final. La cinta no se graba o no se reproduce, o el nivel de sonido se reduce. •Las cabezas están sucias. Límpielas (consulte "Limpieza de las cabezas de la cinta" de la página 23). •Las cabezas grabadora/reproductoras se han magnetizado. Desmagnetícelas (consulte "Desmagnetización de las cabezas de la cinta" de la página 23). La cinta no se borra completamente. •Las cabezas grabadora/reproductoras se han magnetizado. Desmagnetícelas (consulte "Desmagnetización de las cabezas de la cinta" de la página 23). 24 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E Hay fluctuación y trémolo excesivos, o pérdida de sonido. •Los ejes de arrastre o los rodillos compresores están contaminados. Límpielos (consulte "Limpieza de las cabezas de la cinta" de la página 23). El ruido aumenta, o las altas frecuencias se borran. •Las cabezas grabadora/reproductoras se han magnetizado. Desmagnetícelas (consulte “Desmagnetización de las cabezas de la cinta” de la página 23). Sintonizador Ruido o zumbido fuerte (En el visualizador parpadea “TUNED” o “STEREO”.). •Ajuste la antena. •La señal es demasiado débil. Conecte una antena exterior. Si el sistema funciona mal debido a una causa no mencionada aquí Este sistema coordina su rendimiento utilizando circuitos integrados de microprocesador incorporados. Por lo tanto, puede darse el caso en el que el sistema no funcione adecuadamente si las condiciones de su fuente de alimentación, etc., son inestables. En tal caso, desconecte la alimentación del sistema y después vuelva a conectarla. Si el sistema sigue sin funcionar adecuadamente, consulte a su proveedor Sony. Especificaciones Sección del sintonizador Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM Sección del sintonizador de FM Sección del amplificador Salida de potencia DIN 20 + 20 W (8 ohmios, a 1 kHz, DIN) Salida de potencia eficaz continua 28 + 28 W (8 ohmios, 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Salida de potencia musical 50 + 50 vatio Salidas PHONES (toma telefónica estéreo): Acepta auriculares de 8 o más ohmios. SPEAKER: Acepta altavoces de 8 a 16 ohmios de impedancia. Gama de sintonía Antena Terminales de antena Frecuencia intermedia Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía Antena Frecuencia intermedia SS-G10 Sistema de altavoces Sistema Unidades altavoces Láser Salida de láser Respuesta en frecuencia 531 – 1.602 kHz (intervalo adjustado a 9 kHz) De cuadro de AM Terminales para antena exterior 450 kHz Altavoces Sección del reproductor de discos compactos Audiodigital de discos compactos De semiconductor (λ = 780 – 790 nm) Duración de la emisión: continua 400µW* como máximo *Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloque captor óptico con una apertura de 7 mm. 40 Hz – 16 kHz (±0,5 dB) 87,5 – 108,0 MHz Monofilar de FM 75 ohmios, desequilibrados 10,7 MHz Impedancia nominal Dimensiones Masa De 2 vías, reflector de graves De graves: 17 cm de diá., tipo cono De agudos: 5 cm de diá., tipo cono 8 ohmios Aprox. 220 x 320 x 197 mm (an/al/prf) incl. partes y controles salientes Aprox. 2,6 kg, neta por altavoz Sección de los decks de cassettes Sistema de grabación Respuesta en frecuencia Fluctuación y trémolo 4 pistas, 2 canales, estéreo 60 – 13.000 Hz (±3 dB), utilizando cassettes de tipo I Sony 0,1%, ponderación eficaz, ±0,3% (DIN) continúa MHCC20. 3-859-548-51 (1). E 25 Especificaciones (continuación) Generales Alimentación Consumo Dimensiones 220 – 230 V AC, 50/60 Hz 120 vatio Aprox. 280 x 320 x 340 mm (an/al/prf), incl. partes y controles salientes Masa Aprox. 6,1 Kg Accesorios suministrados: Antena de cuadro de AM (1) Telemando RM-SG20 (1) Antena monofilar de FM (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. 26 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E Índice alfabético M, N, O Menú del ecualizador preajustado 19 Memorización de emisoras de radiodifusión 6 A, B Ajuste del sonido 19 del volumen 9 Ajuste del reloj 5 Ajuste del sonido 19 Altavoces 4 Antenas 5, 7 C Conexiones de la alimentación 5 de las antenas 5, 7 del sistema 4 Conservación de grabaciones 22 Cronodesconectador 20 D DBFB 19 E, F Emisoras de radiodifusión memorización 6 sintonía 11 Exploración de la memoria (M. SCAN) 17 G, H, I, J, K, L Grabación de un disco compacto 10 de un programa de radiodifusión 12 de una cinta 14 P, Q Pilas 5 Protección de grabaciones 22 T, U Temporizador para despertarse con música 20 para dormirse con música 20 Temporizador despertador 20 V, W, X, Y, Z Visualización 5, 6 R Reproducción de canciones en el orden deseado (Reproducción programada) 16 de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) 16 de un disco compacto 9 de una cinta 14 de una emisora de memorizada 11 repetida de canciones (Reproducción repetida) 15 Reproducción aleatoria 16 Reproducción presionando una sola tecla 10, 12, 13 Reproducción programada 16 Reproducción repetida 15 Reproductor de discos compactos 9, 15 S Selección automática de fuente 9 Sintonía memorizada 13 Sintonizador 6, 11, 12 Solución de problemas 23 27 MHCC20. 3-859-548-51 (1). E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Sony MHC-C20 Instrucciones de operación

Categoría
Radios de CD
Tipo
Instrucciones de operación