Samsung CM1099 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service, please register
your product at
www.samsung.com/register
Microwave Oven
(COMMERCIAL)
Owners Instructions & Cooking Guide
CM1099/CM1099*
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service
calls to explain product operation, correct improper installation, or
perform normal cleaning or maintenance.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 1 12/7/2015 1:18:04 PM
12
ENGLISH
OVEN
1. HANDLE
2. VENTILATION HOLES
3. OVEN LAMP
4. COOKINGPOWERCONTOL
KNOB
5. DOORLATCHES
6. DOOR
7. CERAMICPLATE
8. SAFETYINTERLOCKHOLES
9. TIMER KNOB
CONTROL PANEL
1. COOKINGPOWERCONTROLKNOB
2. DEFROST
3. TIMER KNOB
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
5 6
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 12 12/7/2015 1:18:13 PM
13
ENGLISH
CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING
CORRECTLY
The following simple procedure enables you to check that your oven is
working correctly at all times.
First, place a bowl of water on the ceramic plate. Then, close the door.
1. Set the power level to maximum by turning
COOKING POWER CONTROL knob.
(MAXIMUM POWER : 1050 W)
2. Set the desired heating time by rotating the
TIMER DIAL.
The oven must be plugged into an appropriate wall socket. If a power level
other than the maximum is used, the water takes longer to boil.
COOKING/REHEATING
The following procedure explains how to cook or reheat food.
ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
First, place the food in the centre of the ceramic plate. Then, close the door.
1. Set the power level to maximum by turning
COOKING POWER CONTROL knob.
(MAXIMUM POWER : 1050 W)
2. Set the time by turning TIMER knob.
Result : The oven light comes on.
Never switch the microwave oven on when it is
empty.
You can change the power level during cooking by turning the COOKING
POWER CONTROL knob.
POWER LEVELS
You can choose among the power levels below.
Power level
Percentage Output
HIGH ( )
100 % 1050 W
MEDIUM HIGH ( )
70 % 735 W
MEDIUM ( )
50 % 525 W
MEDIUM LOW ( )
30 % 315 W
DEFROST ( )
15 % 158 W
ADJUSTING THE COOKING TIME
Adjust the remaining cooking time by rotating the
TIMER knob.
STOPPING THE COOKING
You can stop cooking at any time to check the food.
1. To stop temporarily;
Open the door.
Result : Cookingstops.Toresumecooking,
close the door.
2. To stop completely;
Turn the TIMER knob to “0”.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 13 12/7/2015 1:18:14 PM
14
ENGLISH
MANUAL DEFROSTING FOOD
The Defrost feature enables you to defrost meat, poultry, fish.
First, place the frozen food in the centre of the ceramic plate and close the
door.
1. Turn the COOKING POWER CONTROL knob to
( ).
2. Turn the TIMER knob to select the appropriate time.
Result : Defrosting begins.
Use only recipients that are microwave-safe.
COOKWARE GUIDE
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to
penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used.
Caremustthereforebetakenwhenchoosingthecookware.Ifthe
cookware is marked microwave-safe, you do not need to worry. The
following table lists various types of cookware and indicates whether and
how they should be used in a microwave oven.
Cookware
Microwave-
safe
Comments
Aluminum foil
✓ ✗
Canbeusedinsmallquantitiesto
protect areas against overcooking.
Arcing can occur if the foil is too
close to the oven wall or if too
much foil is used.
China and
earthenware
Porcelain, pottery, glazed
earthenware and bone china are
usually suitable, unless deco-rated
with a metal trim.
Cookware
Microwave-
safe
Comments
Disposable polyester
cardboard dishes
Some frozen foods are packaged
in these dishes.
Fast-food packaging
• Polystyrenecups
containers
Canbeusedtowarmfood.
Overheating may cause the
polystyrene to melt.
• Paperbagsor
newspaper
May catch fire.
• Recycledpaperor
metal trims
May cause arcing.
Glassware
• Oven-to-tableware
Canbeused,unlessdecorated
with a metal trim.
• Fineglassware
Canbeusedtowarmfoodsor
liquids. Delicate glass may break
or crack if heated suddenly.
• Glassjars
Must remove the lid. Suitable for
warming only.
Metal
• Dishes
May cause arcing or fire.
• Freezerbagtwist
ties
Paper
• Plates,cups,
napkins and Kitchen
paper
For short cooking times and
warming. Also to absorb excess
moisture.
• Recycledpaper
May cause arcing.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 14 12/7/2015 1:18:15 PM
15
ENGLISH
Cookware
Microwave-
safe
Comments
Plastic
• Containers
Particularly if heat-resistant
thermoplastic. Some other
plastics may warp or discolour
at high temperatures. Do not use
Melamine plastic.
• Clinglm
Canbeusedtoretainmoisture.
Should not touch the food. Take
care when removing the film as
hot steam will escape.
• Freezerbags
✓ ✗
Only if boilable or oven-proof.
Should not be airtight. Prick with a
fork, if necessary.
Wax or grease-proof
paper
Canbeusedtoretainmoisture
and prevent spattering.
: Recommended
✓✗
: Use Caution
: Unsafe
COOKING GUIDE
Reheating Dish Entrees
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food
Portion
(g)
Method Power
Time
(min.)
Standing
time
(min.)
Plated meal
(chilled)
350 Plate a meal of 2-3
chilled components
on a ceramic dish.
Reheat covered.
MEDIUM 6½-7 3
Food
Portion
(g)
Method Power
Time
(min.)
Standing
time
(min.)
Chicken
curry & rice
(chilled)
300 Plate a meal of 2
chilled components
on a ceramic dish
(e.g. rice and curry).
Reheat covered.
MEDIUM 4½-5½ 3
Pasta with
sauce
(chilled)
350 Put pasta (e.g.
spaghetti or egg
noodles) into a
deep ceramic
plate. Reheat
covered. Stir during
reheating.
HIGH 4-5 3
Filled pasta
in sauce
(chilled)
350 Put filled pasta (e.g.
ravioli, tortellini) in a
deep ceramic plate.
Reheat covered.
Stir occasionally
during reheating.
MEDIUM 4½-5½ 3
Lasagne
(chilled)
400 Put the chilled
lasagne (pre-
cooked product)
widthways in the
centre of table.
Reheat covered.
HIGH 4½-5½ 3
Bechamel
potatoes
(chilled)
400 Put bechamel
potatoes (pr-
cooked product)
widthways in the
centre of table.
Reheat covered.
MEDIUM 5½-6½ 3
Baked
potatoes
(ready
cooked and
chilled)
500
(2 x 250)
Pierce film and put
potatoes on a flat
ceramic plate.
HIGH 5-6 2-3
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 15 12/7/2015 1:18:15 PM
16
ENGLISH
Reheating Soup and Stew
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food Portion
(g)
Method Power Time
(min.)
Standing
time (min.)
Soup (chilled) 250 Pour into a deep
ceramic plate.
Reheat covered. Stir
during reheating.
HIGH 3-3½ 2-3
Stew (chilled) 250 Pour into a deep
ceramic plate or bowl.
Reheat covered. Stir
during reheating.
MEDIUM 4-4½ 2-3
500 5½-6
Bean stew
(canned)
350 Pour into a deep
ceramic plate or bowl.
Reheat covered. Stir
during reheating.
MEDIUM 3½-4 2-3
Soup (frozen) 1000 Pour into a glass
pyrex dish with lid.
Reheat covered. Stir
during reheating.
HIGH 20-22 2-3
Cooking Breakfast
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food Portion Method Power
Time
(min.)
Standing
time (min.)
Bacon (chilled) 2 slices
(20 g)
Put bacon slices on
kitchen paper on a flat
ceramic plate.
HIGH ca. 1½ 1
Scrambled
eggs
2 eggs Beat eggs, add salt
and 2 tbsp. milk. Put
in a deep ceramic
plate. Stir several
times during cooking.
MEDIUM
LOW
ca. 2½ 1
Baked beans
(canned)
250 g Put the beans in a
deep ceramic plate.
Reheat covered. Stir
during reheating.
MEDIUM 2½-3½ 1-2
Reheating Snacks
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food Portion Method Power
Time
(min.)
Standing
time (min.)
Cheesebur
ger (chilled)
150 g
(1 pc)
Put burger on kitchen
paper on a ceramic
plate.
HIGH 1-1½ 2-3
Cheesebur
ger (frozen)
150 g
(1 pc)
Put burger on kitchen
paper on a ceramic
plate.
MEDIUM
LOW
3-3½ 2-3
Hot dog
(chilled)
125 g
(1 pc)
Put hot dog on kitchen
paper on a ceramic
plate.
MEDIUM 2-3
Pizza; slice
(chilled)
100 g Put the pizza slice on a
kitchen paper on ceramic
plate.
MEDIUM
LOW
1½-2 1-2
Meat &
vegetable
wrap (chilled)
200 g Put the chilled wrap (filled
pastry roll) on kitchen
paper on a ceramic
plate.
MEDIUM 2-2½ 1-2
Quiche/pie
(chilled)
150 g Put quiche on kitchen
paper on a ceramic
plate.
MEDIUM 2-2½ 2-3
Croissants 60 g
(2 pcs)
Put the croissants on
kitchen paper on a
ceramic plate. Serve
croissants directly after
warming.
MEDIUM ½-1 -
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 16 12/7/2015 1:18:15 PM
17
ENGLISH
Defrosting and Cooking Desserts
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food Portion Method Power
Time
(min.)
Standing
time (min.)
Berries in
sauce
250 g Put frozen fruits in a glass
pyrex bowl with lid. Reheat
covered.
Stir once during standing
time.
MEDIUM 6-6½ 2-3
Yeast
dumplings
with jam
filling
300 g
(2 pcs)
Put frozen yeast dumplings
(pre-cooked) side by side in
a glass pyrex bowl with lid.
Moist the top of them with
coldwater.Cookcovered.
MEDIUM 4½-5 2-3
Defrosting Bread and Cake
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food Portion Method Power
Time
(min.)
Standing
time (min.)
Baguettes 150 g
(1 pc)
Put the baguette
widthways on kitchen
paper in the oven.
DEFROST ca. ½ 3-5
Bread rolls 50 g
(4 pcs)
Put the rolls side by side
on kitchen paper in the
oven.
DEFROST ca. 3 3-5
Fruit cake 120 g
(1 pc)
Put the piece of cake on a
ceramic plate.
DEFROST 3-3½ 5-10
Cream
cake roll
100 g
(1 pc)
Put the piece of cake on a
ceramic plate.
Place plate in the centre
of table. Let stand until
cream is totally defrosted.
DEFROST ca. 1 10-20
WHAT TO DO IF YOU ARE IN DOUBT OR HAVE A
PROBLEM
If you have any of the problems listed below try the solutions given.
This is normal.
• Condensationinsidetheoven.
• Airowaroundthedoorandoutercasing.
• Lightreectionaroundthedoorandoutercasing.
• Steamescapingfromaroundthedoororvents.
The oven does not start when you press the start button.
• Is the door completely closed?
The food is not cooked at all.
• Have you set the timer correctly?
• Is the door closed?
• Haveyouoverloadedtheelectriccircuitandcausedafusetoblowora
breaker to be triggered?
The food is either overcooked or undercooked.
• Was the appropriate cooking length set for the type of food?
• Wasanappropriatepowerlevelchosen?
The oven causes interference with radios or televisions.
• Slight interference may be observed on televisions or radios when the
oven is operating. This is normal. To solve this problem, install the oven
away from televisions, radios and aerials.
The light bulb is not working.
• TheLightbulbshouldnotbereplacedinpersonforsafetyreasons.
Please contact nearest authorised Samsung customer care, to arrange
for a qualified engineer to replace the bulb.
Sparking and cracking occur inside the oven (arcing).
• Have you used a dish with metal trimmings?
• Haveyouleftaforkorothermetalutensilinsidetheoven?
• Isaluminumfoiltooclosetotheinsidewalls?
If the above guidelines do not enable you to solve the problem, then
contact your local SAMSUNG customer service centre.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 17 12/7/2015 1:18:15 PM
18
ENGLISH
Please have the following information read.
The model and serial numbers, normally printed on the rear of the
oven
Your warranty details
A clear description of the problem
Then contact your local dealer or SAMSUNG aftersales service.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design
specifications and these user instructions are thus subject to change
without notice.
Model CM1099/CM1099*
Power source 230 V ~ 50 Hz
Power consumption
Microwave 1600 W, 7 A
Output power 230V:1050W(IEC-705)
(5 power levels including defrost)
Operating frequency 2450 MHz
Cooling method Coolingfanmotor
Dimensions (W x H x D)
Outside
Oven cavity
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume 26 liter
Weight
Net
Gross
17.5 kg
19.0 kg
MEMO
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 18 12/7/2015 1:18:16 PM
19
ENGLISH
MEMO MEMO
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 19 12/7/2015 1:18:16 PM
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
EIRE 0818 717100
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/fr
www.samsung.com
www.samsung.com
Code No.: DE68-04031D-01
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 20 12/7/2015 1:18:16 PM
12
DEUTSCH
GERÄT
1. GRIFF
2. BELÜFTUNGSSCHLITZE
3. GERÄTELAMPE
4. LEISTUNGSSTUFENSCHALTER
5. TÜRRIEGEL
6. GERÄTETÜR
7. KERAMIKPLATTE
8. ÖFFNUNGEN FÜR
SICHERHEITSVERRIEGELUNG
9. DREHSCHALTER FÜR DEN
TIMER
BEDIENFELD
1. LEISTUNGSSTUFENSCHALTER
2. AUFTAUEN
3. DREHSCHALTER FÜR DEN TIMER
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
5 6
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 12 12/7/2015 1:16:32 PM
18
DEUTSCH
Halten Sie bitte die folgenden Informationen bereit:
Modell- und Seriennummer des Geräts (diese finden Sie normalerweise auf der
Rückseite des Geräts)
Gewährleistungsinformationen
Eine klare Beschreibung des Problems
WendenSiesichanschließendanIhrenörtlichenHändleroderdenSAMSUNG-
Kundendienst.
TECHNISCHE DATEN
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern.
AusdiesemGrundebehältsichSamsungÄnderungenamDesignundan
Bedienungsanleitungen vor.
Modell CM1099/CM1099*
Eingangsspannung und Frequenz 230V~,50Hz
Leistungsaufnahme
Mikrowellengerät 1600 W, 7 A
Ausgangsleistung 230V:1050W(IEC-705)
(5LeistungsstufeneinschließlichAuftauen)
Betriebsfrequenz 2450MHz
Kühlungsverfahren Kühlungsventilatormotor
Abmessungen (B x H x T)
Gehäuse
Garraum
517x297x412mm
336x225x349mm
Fassungsvermögen 26 Liter
Gewicht
Netto
Brutto
17,5kg
19,0kg
NOTIZEN
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 18 12/7/2015 1:16:34 PM
19
DEUTSCH
NOTIZEN NOTIZEN
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 19 12/7/2015 1:16:35 PM
Code-Nr.: DE68-04031D-01
Bei Fragen oder Hinweisen
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
EIRE 0818 717100
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/fr
www.samsung.com
www.samsung.com
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 20 12/7/2015 1:16:35 PM
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre su
producto en
www.samsung.com/register
Horno microondas
(COMERCIAL)
Instrucciones para el usuario
y guía de cocción
CM1099/CM1099*
Debe tener en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas al servicio
técnico para pedir información sobre el funcionamiento del producto, corregir una
instalación inadecuada o trabajos normales de limpieza o de mantenimiento.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 1 12/9/2015 9:13:49 AM
2
ESPAÑOL
USO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Acaba de adquirir un horno microondas SAMSUNG. El manual de
instrucciones contiene importante información sobre la cocción con el
horno microondas:
• Precaucionesdeseguridad
• Accesoriosadecuadosyutensiliosdecocina
• Consejosdecocinaútiles
• Consejosdecocina
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS E ICONOS
ADVERTENCIA
Prácticas de riesgo o no seguras que pueden
provocar graves lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas de riesgo o no seguras que pueden
provocar lesiones personales leves o daños a la
propiedad.
Advertencia: riesgo de
incendio
Advertencia: superficie
caliente
Advertencia: electricidad
Advertencia: material
explosivo
NO intentar. NO tocar.
NO desmontar.
Seguir las indicaciones
explícitamente.
Desenchufar el cable de
alimentación de la toma de
la pared.
Comprobarqueelaparato
está conectado a tierra para
impedir descargas eléctricas.
Llamar al centro de servicio
paraobtenerayuda.
Notas
Importante
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
Asegúresedequeestasprecaucionesse
tengan siempre en cuenta.
Antes de utilizar el horno compruebe
que se siguen las instrucciones
siguientes.
ADVERTENCIA
(sólo función microondas)
ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de
ésta están dañados no se debe usar el horno
hastaquenolohayareparadounapersona
competente.
ADVERTENCIA: Es arriesgado que otra
persona que no sea la adecuada realice la
reparación,yaqueéstaentrañalaretiradade
una cubierta que protege contra la exposición
a la energía de las microondas.
ADVERTENCIA:Loslíquidosyotros
alimentos no deben calentarse en recipientes
cerrados,yaquetienentendenciaaexplotar.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 2 12/9/2015 9:13:51 AM
3
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Este aparato lo pueden
utilizarniñosmayoresde8añosypersonas
con las capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o faltas de experiencia
yconocimiento,siemprequehayanrecibido
instrucciones sobre el uso seguro del aparato
ycomprendanlosriesgosqueconlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Losniñosnodebenhacerlalimpiezayel
mantenimientoamenosqueseanmayores
de8añosyesténvigilados.
Utilice sólo utensilios que sean aptos para el
microondas.
Cuandocalientealimentosenrecipientesde
papeloplástico,vigileelhornoyaqueexiste
un riesgo de incendio.
Este horno microondas está diseñado para
calentaralimentosybebidas.Nodeseque
alimentos ni seque ni caliente objetos, como
almohadillas térmicas, zapatillas, esponjas,
pañosdecocinahúmedososimilaresyaque
hayriesgodelesiónodeincendio.
Si nota humo, apague o desenchufe el
aparatoymantengalapuertacerradapara
sofocar las llamas.
ADVERTENCIA: El calentamiento de
bebidas con el microondas puede provocar
ebulliciones eruptivas con retraso. Por lo
tanto, tenga cuidado al manejar el recipiente.
ADVERTENCIA: El contenido de los
biberonesydelostarrosdepapilladebe
agitarseoremoverseycomprobarsu
temperatura antes de dárselo al niño para
evitar que se queme.
No caliente en el microondas huevos con
cáscaraococidos,yaquepodríanexplotar
aun después de finalizar el tiempo de
calentamiento.
Limpieelhornoconregularidadyretire
cualquier resto de comida.
Si no mantiene el horno limpio puede que
se dañe la superficie, lo que podría restar
efectividadalavidadelaparatoyprovocar
riesgos innecesarios.
El electrodoméstico no está preparado para
instalarlo en vehículos, caravanas o similares.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 3 12/9/2015 9:13:51 AM
4
ESPAÑOL
Este electrodoméstico no está pensado
para que lo usen personas (incluidos
los niños) con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o faltas
deexperienciayconocimientos,amenos
queseansupervisadasoquehayan
recibido instrucciones sobre el uso del
electrodoméstico por parte de una persona
responsable de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el
electrodoméstico.
Si el cable de alimentación está deteriorado,
a fin de evitar incidentes deberá sustituirlo el
fabricante, un técnico de servicio autorizado
o una persona igualmente cualificada.
ADVERTENCIA:Loslíquidosyotros
alimentos no deben calentarse en recipientes
cerrados,yaquetienentendenciaaexplotar.
No debe limpiar el aparato con un chorro de
agua.
El horno debe estar colocado en la posición
correctayaunaalturaquepermitaelfácil
accesoasuinterioryaloscontroles.
Antes de utilizar el horno por primera vez,
debe hacerlo funcionar con agua durante 10
minutos.
Si el horno genera ruidos extraños,
olor a quemado o humo, desconéctelo
inmediatamenteyllamealcentrodeservicio
técnico más cercano.
El horno microondas debe colocarse de
modo que el enchufe sea accesible.
Este horno microondas es para usar sólo
sobre una encimera, no se puede instalar en
el interior de un armario.
ADVERTENCIA
(sólo función horno) - Opcional
ADVERTENCIA:Cuandoelhornoestá
funcionando en el modo de combinación, los
niños sólo lo deben utilizar bajo la vigilancia
delosadultosyaquelastemperaturasque
se generan son altas.
El aparato se calienta durante su uso. Evite
tocar los elementos calefactores del interior
del horno.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles
pueden calentarse durante el uso. No deje
que los niños se acerquen.
No utilice un limpiador con vaporizador.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 4 12/9/2015 9:13:51 AM
5
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:Cuandovayaareemplazar
la lámpara, desenchufe el aparato de la
corriente eléctrica para evitar cualquier riesgo
de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:Elaparatoylaspartes
accesibles se calientan durante el uso.
Evite tocar los elementos calefactores.
Losniñosmenoresde8añosdeben
permanecer alejados del horno a menos que
estén vigilados continuamente.
Esteaparatolopuedenutilizarniñosmayores
de8añosypersonasconlascapacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
faltasdeexperienciayconocimiento,siempre
quehayanrecibidoinstruccionessobreeluso
segurodelaparatoycomprendanlosriesgos
que conlleva. Los niños no deben jugar con
el aparato. Los niños no deben hacer la
limpiezayelmantenimientosinvigilancia.
Nouselimpiadoresabrasivosniútiles
metálicos afilados para limpiar la puerta de
cristaldelhorno,yaquepuedenrayarla
supercieyproducirseroturadelcristal.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando el aparato está en
funcionamiento.
Lapuertaylasupercieexteriorpueden
calentarse cuando el aparato está en
funcionamiento.
Mantengaelaparatoyelcablefueradel
alcancedelosniñosmenoresde8años.
Los aparatos no están preparados para
funcionar con un temporizador externo ni con
un sistema de mando a distancia separado.
Este producto es un equipo ISM del grupo
2deClaseB.Ladenicióndelgrupo2
incluyetodoslosequiposISMenlosque
intencionadamente se genera energía de
radio-frecuencia que se utiliza en forma
de radiación electromagnética para el
tratamiento del material, así como equipos
EDMydesoldaduraporarco.
LosequiposdelaClaseBsonapropiados
para su uso en establecimientos domésticos
yenestablecimientosconectados
directamente a una red de suministro de
energía de bajo voltaje en edificios de uso
doméstico.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 5 12/9/2015 9:13:51 AM
6
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS
Coloqueelhornoenunasupercieplanay
niveladaaunaalturamínimade85cmdelsuelo.
La superficie debe poseer la firmeza suficiente
para sostener el peso del horno con seguridad.
1. Cuandoinstaleelhorno,
la ventilación debe ser la
adecuada, dejando para ello
10 cm (4 pulg.) de espacio como
mínimopordetrásyenloslateralesy
20cm(8pulg.)deespacioporencima.
2. Retire todo el material de embalaje del
interior del horno.
3. Instaleelarogiratorioyelplatogiratorio.
Compruebequeelplatogiratoriogiresin
problemas. (Sólo modelo con plato giratorio)
4. Este horno microondas debe colocarse de
modo que el enchufe sea accesible.
Si el cable de alimentación está deteriorado,
a fin de evitar incidentes deberá sustituirlo el
fabricante, un técnico de servicio autorizado
o una persona igualmente cualificada.
Por motivos de seguridad personal, conecte
elcableaunatomadeCAconconexióna
tierra.
Noinstaleelmicroondasenentornoshúmedos
o calientes, como las inmediaciones de
un horno tradicional o un radiador. Deben
respetarse las especificaciones de suministro
eléctricodelhorno,ycualquierprolongación
del cable debe ser del mismo estándar que
el cable de alimentación suministrado con
elhorno.Limpieelinterioryloscierresdela
puertaconunpañohúmedoantesdeutilizarel
horno microondas por primera vez.
LIMPIEZA DEL HORNO MICROONDAS
Las siguientes partes del horno microondas
deben limpiarse regularmente para evitar que las
partículasdecomidaylagrasaseincrustenenél:
•Superciesinternasyexternas
•Puertaycierresdelapuerta
•Platogiratorioyarosgiratorios
(Sólo modelo con plato giratorio)
Asegúrese SIEMPRE de que los cierres de
lapuertaesténlimpiosydequelapuerta
cierre correctamente.
Si no mantiene el horno limpio puede que
se dañe la superficie, lo que podría restar
efectividadalavidadelaparatoyprovocar
riesgos innecesarios.
10 cm
por detrás
20 cm
por encima
10 cm
por los lados
85 cm
del suelo
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 6 12/9/2015 9:13:52 AM
7
ESPAÑOL
1. Limpie las superficies externas con un paño
suaveyaguatempladaconjabón.Aclarey
seque.
2. Elimine cualquier marcha o salpicadura de
las superficies internas del horno con un
pañojabonoso.Aclareyseque.
3. Para eliminar partículas de comida resecas
yeliminarolores,coloqueunvasodeagua
conzumodelimónenelhornoycaliéntelo
durante diez minutos a la máxima potencia.
4. Limpie el plato en el lavavajillas siempre que
sea necesario.
NO derrame agua en las rejillas de
ventilación. No use NUNCA productos
abrasivos ni disolventes químicos. Tenga
especial cuidado al limpiar los cierres de la
puerta para que las partículas no:
•noseacumulen
•impidaquelapuertasecierre
correctamente
Limpie la cavidad del horno microondas
después de cada uso con un detergente
suave. Para evitar daños, deje que el
microondas se enfríe antes de limpiarlo.
Cuandolimpielapartesuperior
interna de la cavidad es aconsejable
quebajeeltermostatoa45°ylo
limpie.
(Sólo modelo con calentador giratorio)
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
DEL HORNO MICROONDAS
Tomar unas sencillas precauciones al guardar
o utilizar su horno microondas.
No debe utilizar el horno si la puerta o los
cierres de la puerta están dañados:
•Bisagrasrotas
•Cierresdeteriorados
•Cubiertadelhornoabolladaotorcida
Sólo un experto del servicio técnico debe
realizar reparaciones en el microondas
No quite NUNCA la carcasa externa
delhorno.Sielhornoestádefectuosoy
necesita ser reparado o duda de su estado:
•Desconéctelodelenchufedelapared
•Póngaseencontactoconelcentrode
servicio posventa más cercano.
Si desea guardar el horno temporalmente,
elijaunlugarsecoysinpolvo.
Motivo: Elpolvoylahumedadpueden
afectar a las piezas que intervienen en el
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 7 12/9/2015 9:13:52 AM
8
ESPAÑOL
No apague el aparato desenchufando el cable de
alimentación mientras el horno está funcionando.
No introduzca los dedos ni sustancias extrañas. Si ha
penetrado en el aparato cualquier sustancia extraña como
agua,desenchufeelcableypóngaseencontactoconel
centro de servicio técnico más cercano.
No aplique una fuerza excesiva sobre el aparato ni permita
que reciba impactos.
No coloque el horno sobre un objeto frágil, como el
fregadero o un objeto de vidrio.
No utilice benceno, disolventes, alcohol, limpiador con
vaporizador o alta presión para limpiar el aparato.
Asegúresedequeelvoltaje,lafrecuenciaylacorriente
sean los que se indican en las especificaciones del
producto.
Enchufe firmemente el cable de alimentación en el
enchufe de la pared. No utilice un adaptador de enchufes
múltiples,uncablealargadorniuntransformadoreléctrico.
No cuelgue el cable de alimentación de un objeto
metálico, ni lo introduzca entre objetos ni detrás del horno.
No utilice un enchufe o un cable de alimentación dañados
o una toma de pared que esté floja. Si el enchufe o el
cable están dañados póngase en contacto con el centro
de servicio más cercano.
No vierta ni rocíe agua directamente dentro del horno.
No coloque objetos sobre el horno, en el interior o en la
puerta del horno.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, sobre la
superficie del horno.
funcionamiento del horno.
Por razones de seguridad no reemplace la
bombilla usted mismo. Póngase en contacto
conelCentrodeatenciónalclientede
Samsung más cercano para solicitar un
técnico cualificado que cambie la bombilla.
ADVERTENCIA
Sólo el personal cualificado debe modificar o reparar el
aparato.
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes
sellados en la función microondas.
Paramayorseguridad,noutilicelimpiadoresdeaguaa
alta presión ni de chorro de vapor.
No instale este aparato cerca de un calentador ni de
materiales inflamables; en un lugar con humedad, aceite o
polvo, que esté expuesto a la luz directa del sol o al agua,
o donde pueda haber fugas de gas; sobre una superficie
desnivelada.
El aparato debe conectarse a tierra de acuerdo con las
normaslocalesynacionales.
Elimine regularmente cualquier sustancia extraña como
polvooaguadelosterminalesylospuntosdecontacto
del enchufe de alimentación con un paño seco.
No tire del cable de alimentación, no lo doble
excesivamente ni coloque objetos pesados encima.
En caso de fuga de gas (como propano, LP, etc.) ventile
inmediatamente sin tocar el enchufe de alimentación.
No toque el cable de alimentación con las manos
húmedas.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 8 12/9/2015 9:13:55 AM
9
ESPAÑOL
No almacene materiales inflamables en el horno. Tenga
especial cuidado cuando prepare platos o bebidas que
contenganalcohol,yaquelosvaporespuedenentraren
contacto con alguna parte caliente del horno.
Mantenga a los niños apartados del horno cuando abra o
cierrelapuertayaquepodríantropezarconellaopillarse
los dedos.
ADVERTENCIA: Durante el calentamiento de bebidas en
el microondas pueden producirse ebulliciones eruptivas
con retraso, por lo que debe tener cuidado al manejar
el recipiente. Para evitarlo, deje reposar SIEMPRE por lo
menos durante 20 segundos después de apagar el horno
para que se iguale la temperatura. Remueva mientras se
calienta,siesnecesario,yremuevaSIEMPREdespuésde
calentar.
En caso de quemaduras, siga las instrucciones de
PRIMEROS AUXILIOS:
• Sumerjalazonaquemadaenaguafríaduranteal
menos 10 minutos.
• Cúbralaconunagasasecaylimpia.
• Noapliquecremas,aceitesnilociones.
PRECAUCIÓN
Utilice sólo utensilios que sean aptos para el microondas.
NO utilice recipientes metálicos, vajillas con adornos
dorados o plateados, pinchos, tenedores, etc.
Retire los cierres metalizados de las bolsas de papel o de
plástico.
Motivo: Se pueden producir chispas o arcos eléctricos
que dañen el horno.
No utilice el horno microondas para secar papeles ni
tejidos.
Utilice tiempos más cortos para cantidades pequeñas de
alimentos para prevenir el sobrecalentamiento o que éstos
se quemen.
No sumerja en agua ni el cable de alimentación eléctrica ni
elenchufe,ymantengaelcablealejadodelcalor.
No caliente en el microondas los huevos con la cáscara ni
loshuevoscocidos,yaquepodríanexplotaraundespués
de finalizar el tiempo de calentamiento. No caliente
tampoco recipientes, botellas ni tarros herméticos o
sellados al vacío, frutos secos con cáscara, tomates, etc.
No cubra las ranuras de ventilación con papel o
trapos. Podrían incendiarse al contacto con el aire
caliente que sale del horno por las ranuras. El horno
puedesobrecalentarseyapagarseautomáticamente.
Permanecerá apagado hasta que se enfríe lo suficiente.
Utilice siempre guantes de horno para sacar un plato del
horno a fin de evitar quemaduras accidentales.
Remuevaloslíquidosduranteodespuésdecalentarlos,y
déjelos reposar durante 20 segundos por lo menos para
evitar derrames.
Al abrir la puerta, manténgase a una distancia de medio
metro del aparato para evitar quemarse si sale aire caliente
o vapor.
No ponga en marcha el microondas si está vacío. El
microondas se apagará automáticamente a los 30
minutos por razones de seguridad. Es aconsejable
dejar siempre un vaso con agua en el interior para
absorber las microondas si se pone en marcha el horno
accidentalmente.
Instale el horno de acuerdo con las distancias
especicadasenestemanual.(ConsulteInstalacióndel
horno microondas.)
Tenga cuidado cuando conecte otros aparatos eléctricos
en las tomas de corriente cercanas al horno.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 9 12/9/2015 9:13:56 AM
10
ESPAÑOL
• Yaquelassiguientesinstruccionesdefuncionamientoseaplicana
varios modelos, las características de este horno microondas pueden
variarligeramentedelasdescritasenestemanualyquizásnosean
aplicables todas las advertencias. Si tiene cualquier consulta o duda,
puede ponerse en contacto con el centro de servicio más cercano o
solicitarayudaeinformaciónenlíneaenwww.samsung.com.
• Estehornomicroondassólosepuedeutilizarparacalentaralimentos.
Es sólo para uso doméstico. No caliente tejidos ni cojines rellenos,
yaquepodríanarderyprovocarunincendio.Elfabricantenose
hace responsable de los daños derivados de un uso inadecuado o
incorrecto de este aparato.
• Sinomantieneelhornolimpiopuedequesedeteriorelasupercie,
loquepodríarestarefectividadalavidadelaparatoyprovocar
riesgos innecesarios.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que
loacompañan,indicaquealnalizarsuvidaútilnielproductonisusaccesorios
electrónicos(comoelcargador,cascos,cableUSB)deberáneliminarsejuntocon
otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la
salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos
productosdeotrostiposderesiduosyrecícleloscorrectamente.Deestaformase
promueve la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron
elproductooconlasautoridadeslocalespertinentesparainformarsesobrecómoy
dóndepuedenllevarloparaqueseasometidoaunreciclajeecológicoyseguro.
Losusuarioscomercialespuedencontactarconsuproveedoryconsultarlas
condicionesdelcontratodecompra.Esteproductoysusaccesorioselectrónicosno
deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A
UNA DOSIS EXCESIVA DE ENERGÍA DE MICROONDAS
(SÓLO FUNCIÓN MICROONDAS)
Si no tiene en cuenta las siguientes precauciones de seguridad puede sufrir una
exposición a la energía de las microondas perjudicial para su salud.
(a)Bajoningúnconceptointentehacerfuncionarelhornoconlapuerta
abierta, trate de forzar las trabas de seguridad (los pestillos de la
puerta) ni inserte nada en los orificios de las trabas de seguridad.
(b)NOcoloqueningúnobjetoentrelapuertadelhornoylaparte
delantera, ni permita que se acumulen restos de comida o de
productosdelimpiezaenlassuperciesdecontacto.Asegúresede
quelapuertaylassuperciesdecontactodelapuertaesténlimpias
pasándolesprimerountrapohúmedoyluegountraposuaveyseco
tras cada uso.
(c)Sielhornoestádañado,NOlohagafuncionarhastaquenolohaya
reparado un técnico cualificado por el fabricante. Es especialmente
importantequelapuertadelhornocierrecorrectamenteyquenose
produzcan daños en:
(1) puerta (curvada)
(2) bisagras de la puerta (rotas o flojas)
(3)Loscierresylassuperciesdecierre
(d) Sólo el personal cualificado del servicio técnico del microondas,
formadoporelfabricante,deberepararyajustarelhorno.
Samsung le cobrará una tarifa de reparación por la sustitución de un
accesorio o por la reparación de un desperfecto superficial si el daño a
la unidad o el daño o la pérdida del accesorio ha sido provocado por el
usuario. Elementos que cubre esta estipulación:
(a)Puerta,tirador,panelexterioropaneldecontrolabollados,rayadoso
rotos.
(b)Bandeja,soportegiratorio,acopladororejillarotosoperdidos.
• Utiliceesteaparatosóloparalasfuncionespropiasquesedescriben
enestemanual.Lasinstruccionesdeadvertenciaydeseguridadde
este manual no cubren todas las posibles situaciones que pueden
ocurrir.Esresponsabilidaddelusuarioutilizarelsentidocomún,
laprecauciónyloscuidadosnecesariosparainstalar,mantenery
utilizar este aparato.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 10 12/9/2015 9:13:56 AM
11
ESPAÑOL
ÍNDICE GUÍA DE BÚSQUEDA RÁPIDA
Si desea cocinar algo.
1. Coloquelacomidaenelhorno.
Seleccione el nivel de potencia girando el botón
CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN.
2. Seleccione el tiempo de cocción girando el
TEMPORIZADOR.
Si desea descongelar alimentos.
1. Gire el CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN
hasta ( ).
2. Gire el TEMPORIZADOR para seleccionar el tiempo
apropiado.
Si desea ajustar el tiempo de cocción.
1. Deje la comida en el horno.
Gire el dial del TEMPORIZADOR hasta el tiempo
que desee.
Guíadebúsquedarápida ........................................................................................11
Horno ......................................................................................................................12
Panel de control.......................................................................................................12
Cómocomprobarquesuhornofuncionacorrectamente ......................................... 13
Cocción/Recalentamiento ....................................................................................... 13
Niveles de potencia .................................................................................................13
Ajuste del tiempo de cocción ................................................................................... 13
Cómodetenerlacocción.........................................................................................13
Descongelación manual ...........................................................................................14
Guía de utensilios de cocina ....................................................................................14
Guía de cocción ......................................................................................................15
Qué hacer en caso de duda o si tiene un problema .................................................17
Especificaciones técnicas ........................................................................................18
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 11 12/9/2015 9:13:58 AM
12
ESPAÑOL
HORNO
1. TIRADOR
2. ORIFICIOSDEVENTILACIÓN
3. LÁMPARA DEL HORNO
4. BOTÓNCONTROLDEPOTENCIA
5. PESTILLOS DE LA PUERTA
6. PUERTA
7. BANDEJADECERÁMICA
8. ORIFICIOSDELASTRABASDE
SEGURIDAD
9. TEMPORIZADOR
PANEL DE CONTROL
1. CONTROLDEPOTENCIADECOCCIÓN
2. DESCONGELAR
3. TEMPORIZADOR
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
5 6
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 12 12/9/2015 9:13:58 AM
13
ESPAÑOL
CÓMO COMPROBAR QUE SU HORNO FUNCIONA
CORRECTAMENTE
El siguiente procedimiento de ejemplo permite comprobar si el horno
funciona correctamente en todo momento. En primer lugar, coloque un
vaso de agua en el plato de cerámica. A continuación cierre la puerta.
1. Seleccione el nivel de potencia al máximo
girando el botón CONTROL DE POTENCIA DE
COCCIÓN. (POTENCIA MÁXIMA: 1050 W)
2. Ajuste el tiempo de cocción girando el DIAL del
TEMPORIZADOR.
El horno debe conectarse a la toma de corriente adecuada. Si no utiliza el
nivel máximo de potencia eléctrica, el agua tardará más en hervir.
COCCIÓN/RECALENTAMIENTO
El procedimiento siguiente explica cómo cocer o recalentar comida.
Compruebe SIEMPRE los ajustes de cocción antes de dejar el horno
funcionando sin supervisión. En primer lugar, coloque la comida en el
centro del plato de cerámica. A continuación cierre la puerta.
1. Seleccione el nivel de potencia al máximo
girando el botón CONTROL DE POTENCIA DE
COCCIÓN. (POTENCIA MÁXIMA: 1050 W)
2. Ajuste el tiempo girando el TEMPORIZADOR.
Resultado: Se enciende la luz del horno.
Nunca active el horno microondas cuando esté vacío.
Puede cambiar el nivel de potencia durante la cocción girando el botón
CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN.
NIVELES DE POTENCIA
Puede elegir entre los niveles de potencia que se indican a continuación.
Nivel de potencia
Porcentaje Salida
ALTO ( )
100 % 1050W
MEDIO ALTO ( )
70 % 735W
MEDIO ( )
50% 525W
MEDIOBAJO( )
30 % 315W
DESCONGELAR( )
15% 158W
AJUSTE DEL TIEMPO DE COCCIÓN
Ajuste el tiempo de cocción restante girando el
TEMPORIZADOR.
CÓMO DETENER LA COCCIÓN
Puede detener la cocción en cualquier momento para probar la comida.
1. Para detenerla temporalmente:
Abra la puerta.
Resultado: La cocción se detendrá. Para
reanudarla, cierre la puerta.
2. Para detenerla completamente:
Gire el TEMPORIZADOR hasta “0”.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 13 12/9/2015 9:14:00 AM
14
ESPAÑOL
DESCONGELACIÓN MANUAL
LafunciónDescongelarpermitedescongelarcarne,aves,ypescado.
En primer lugar, coloque la comida congelada en el centro del plato de
cerámicaycierrelapuerta.
1. Gire el CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN
hasta ( ).
2. Gire el TEMPORIZADOR para seleccionar el tiempo
apropiado.
Resultado: La descongelación dará comienzo.
Utilice sólo recipientes que sean aptos para el microondas.
GUÍA DE UTENSILIOS DE COCINA
Para cocinar alimentos en el horno microondas, las microondas deben
poder penetrar en la comida, sin que sean absorbidas por el plato utilizado.
Por lo tanto, debe tener cuidado al elegir los utensilios de cocina. Si éstos
están marcados como seguros para microondas, no deberá preocuparse.
Enlasiguientetablasedetallandiversostiposdeutensiliosdecocinayse
indicasidebenonoutilizarseenunhornomicroondasycómohacerlo.
Utensilios de cocina
Seguro para
microondas
Comentarios
Papel de aluminio
✓ ✗
Se puede utilizar en pequeñas cantidades
para evitar que determinadas áreas se
cuezan demasiado. Si el papel de aluminio
está demasiado cerca de las paredes del
horno, o si se utiliza en grandes cantidades,
pueden producirse arcos eléctricos.
Porcelana y barro
cocido
La porcelana, la cerámica, el barro cocido
vidriosoylaporcelananasonnormalmente
adecuados, a menos que estén decorados
con adornos metálicos.
Utensilios de cocina
Seguro para
microondas
Comentarios
Platos de cartón
de poliéster
desechable
Algunos alimentos congelados vienen
empaquetados en estas bandejas.
Envoltorios de comida
rápida
• Recipientesyvasos
de poliestireno
Se pueden utilizar para calentar comida.
Una cocción excesiva puede hacer que el
poliestireno se funda.
• Bolsasdepapelo
periódicos
Pueden arder.
• Papelrecicladoo
adornos metálicos
Pueden provocar arcos eléctricos.
Cristal
• Utensiliosparael
horno
Se pueden utilizar, a menos que estén
decoradas con adornos de metal.
• Cristaleríana
Se puede utilizar para calentar alimentos o
líquidos. El cristal delicado se puede romper
o resquebrajar si se calienta repentinamente.
• Tarrosdecristal
Debe quitarse la tapa. Adecuados sólo para
calentar.
Metal
• Platos
Pueden producir arcos eléctricos o fuego.
• Tirasdecierrede
las bolsas para
congelados
Papel
• Platos,tazas,
servilletasypapelde
cocina
Paratiemposdecoccióncortosypara
calentar. También para absorber el exceso
de humedad.
• Papelreciclado
Pueden provocar arcos eléctricos.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 14 12/9/2015 9:14:00 AM
15
ESPAÑOL
Utensilios de cocina
Seguro para
microondas
Comentarios
Plástico
• Recipientes
Especialmente si se trata de termoplástico
resistente al calor. Otros plásticos
pueden combarse o decolorarse a
altas temperaturas. No use plásticos de
melamina.
• Filmtransparente
Se puede utilizar para retener la humedad.
No debe tocar los alimentos. Tenga
cuidadoalquitarelenvoltorioyaquepuede
escaparse vapor.
• Bolsaspara
congelados
✓ ✗
Sólo si pueden hervir o son resistentes
al horno. No deben estar selladas
herméticamente. Si es necesario, pínchelas
con un tenedor.
Papel encerado o a
prueba de grasa
Sepuedeutilizarpararetenerlahumedady
evitar salpicaduras.
: Recomendaciones
✓✗
: Usar con precaución
: Inseguro
GUÍA DE COCCIÓN
Recalentar entrantes
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablapararecalentar.
Alimento
Ración
(g)
Método Nivel
Tiempo
(min)
Tiempo
reposo
(min)
Plato
combinado
(refrigerado)
350 Coloque2-3componentes
refrigerados en un plato
de cerámica. Recaliente
cubierto.
MEDIO 6½-7 3
Pollo al
curryyarroz
(refrigerado)
300 Coloque2componentes
refrigerados en un plato de
cerámica(porej.arrozy
pollo). Recaliente cubierto.
MEDIO 4½-5½ 3
Alimento
Ración
(g)
Método Nivel
Tiempo
(min)
Tiempo
reposo
(min)
Pasta
con salsa
(refrigerada)
350 Ponga la pasta (por ej.
espagueti o fideos al huevo)
en un plato de cerámica
hondo. Recaliente cubierto.
Remueva durante el
recalentamiento.
ALTO 4-5 3
Pasta rellena
con salsa
(refrigerada)
350 Coloquelapastarellena
(por ej., ravioli, tortellini)
en un plato de cerámica
hondo. Recaliente cubierto.
Remueva de vez en cuando
durante el recalentamiento.
MEDIO 4½-5½ 3
Lasaña
(refrigerada)
400 Ponga la lasaña refrigerada
(producto precocinado)
extendida en el plato.
Recaliente cubierto.
ALTO 4½-5½ 3
Patatas con
bechamel
(refrigeradas)
400 Ponga las patatas con
bechamel (producto
precocinado) extendidas en
el plato. Recaliente cubierto.
MEDIO 5½-6½ 3
Patatas
asadas
(cocidasy
refrigeradas)
500
(2x250)
Perforeelenvoltorioyponga
las patatas en un plato de
cerámica llano.
ALTO 5-6 2-3
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 15 12/9/2015 9:14:01 AM
16
ESPAÑOL
Recalentar sopas y guisos
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablapararecalentar.
Alimento Ración
(g)
Método Nivel Tiempo
(min)
Tiempo
reposo
(min)
Sopa
(refrigerada)
250 Viertaenunplatode
cerámica hondo. Recaliente
cubierto. Remueva durante el
recalentamiento.
ALTO 3-3½ 2-3
Guisos
(refrigerados)
250 Viertaenuncuencooplatode
cerámica hondo. Recaliente
cubierto. Remueva durante el
recalentamiento.
MEDIO 4-4½ 2-3
500 5½-6
Fabada (en
conserva)
350 Viertaenuncuencooplatode
cerámica hondo. Recaliente
cubierto. Remueva durante el
recalentamiento.
MEDIO 3½-4 2-3
Sopa
(congelada)
1000 Viertaenuncuencodecristal
depyrexcontapa.Recaliente
cubierto. Remueva durante el
recalentamiento.
ALTO 20-22 2-3
Desayunos
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablaparacocinar.
Alimento Cantidad Método Nivel
Tiempo
(min)
Tiempo
reposo
(min)
Panceta
(refrigerada)
2 lonchas
(20 g)
Ponga las lonchas sobre
papel de cocina en un plato
de cerámica.
ALTO aprox.
1
Huevos
revueltos
2 huevos Bataloshuevos,añadasal
y2cucharaditasdeleche.
Viertaenplatodecerámica
hondo. Remueva varias
veces durante la cocción.
MEDIO
BAJO
aprox.
1
Alimento Cantidad Método Nivel
Tiempo
(min)
Tiempo
reposo
(min)
Alubias
cocidas (en
conserva)
250g Ponga las alubias en un
plato de cerámica hondo.
Recaliente cubierto.
Remueva durante el
recalentamiento.
MEDIO 2½-3½ 1-2
Recalentar comida rápida
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablaparacocinar.
Alimento Cantidad Método Nivel
Tiempo
(min)
Tiempo
reposo
(min)
Hamburguesa
con queso
(refrigerada)
150g
(1 pieza)
Ponga la hamburguesa
sobre papel de cocina en
un plato de cerámica.
ALTO 1-1½ 2-3
Hamburguesa
con queso
(congelada)
150g
(1 pieza)
Ponga la hamburguesa
sobre papel de cocina en
un plato de cerámica.
MEDIO
BAJO
3-3½ 2-3
Perrito caliente
(refrigerado)
125g
(1 pieza)
Ponga el perrito caliente
sobre papel de cocina en
un plato de cerámica.
MEDIO 2-3
Pizza, porción
(refrigerada)
100 g Ponga la porción de pizza
sobre papel de cocina en
un plato de cerámica.
MEDIO
BAJO
1½-2 1-2
Empanadilla
de carne
yverduras
(refrigerada)
200 g Ponga la empanadilla (o
rollito) sobre papel de
cocina en un plato de
cerámica.
MEDIO 2-2½ 1-2
Quiche/Tarta
(refrigeradas)
150g Ponga la quiche sobre
papel de cocina en un
plato de cerámica.
MEDIO 2-2½ 2-3
Croissants 60 g
(2 piezas)
Ponga los croissants sobre
papel de cocina en un
plato de cerámica. Sírvalos
inmediatamente después
de calentar.
MEDIO ½-1 -
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 16 12/9/2015 9:14:01 AM
17
ESPAÑOL
Descongelar y cocer postres
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablaparacocinar.
Alimento Cantidad Método Nivel
Tiempo
(min)
Tiempo
reposo
(min)
Frutos del
bosque en
salsa
250g Ponga los frutos congelados
en un cuenco de cristal de
pyrexcontapa.Recaliente
cubierto. Remueva una vez
durante el tiempo de espera.
MEDIO 6-6½ 2-3
Dumplings
rellenos de
mermelada
300 g
(2 piezas)
Ponga las bolas de levadura
congeladas (precocinadas)
una al lado de otra en un
cuencodecristaldepyrex
con tapa. Humedezca con
agua fría la parte superior.
Deje cocer tapado.
MEDIO 4½-5 2-3
Descongelar pan y pasteles
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablaparacocinar.
Alimento Cantidad Método Nivel
Tiempo
(min)
Tiempo
reposo
(min)
Baguettes 150g
(1 pieza)
Coloquelabaguette
sobre papel de cocina en
el horno.
DES-
CONGELAR
aprox. ½ 3-5
Panecillos 50g
(4 piezas)
Coloquelospanecillos
uno al lado del otro
sobre papel de cocina en
el horno.
DES-
CONGELAR
aprox. 3 3-5
Tarta de
frutas
120 g
(1 pieza)
Ponga la porción de tarta
en un plato de cerámica.
DES-
CONGELAR
3-3½ 5-10
Tarta de
crema
100 g
(1 pieza)
Ponga la porción de tarta
en un plato de cerámica.
Ponga el biberón en
el centro del plato.
Déjelo hasta que la
crema esté totalmente
descongelada.
DES-
CONGELAR
aprox. 1 10-20
QUÉ HACER EN CASO DE DUDA O SI TIENE UN PROBLEMA
Si se encuentra con alguno de los problemas enumerados a continuación, pruebe
las soluciones que se le ofrecen.
Se trata de algo normal.
• Condensacióndentrodelhorno.
• Flujodeairealrededordelapuertaydelacubiertaexterior.
• Reexióndeluzalrededordelapuertaydelacubiertaexterior.
• Seproduceunescapedevaporprocedentedelapuertaolosconductosde
ventilación.
El horno no se inicia cuando pulsa el botón de inicio.
• ¿Está la puerta completamente cerrada?
La comida no se cuece en absoluto.
• ¿Ha establecido el temporizador correctamente?
• ¿Está la puerta cerrada?
• ¿Hasobrecargadoelcircuitoeléctricodemodoquelosfusiblessehanfundido
o se ha producido un cortocircuito?
La comida se ha cocido de más o de menos.
• ¿Ha establecido la duración de cocción adecuada para este tipo de comida?
• ¿Haseleccionadounniveldepotenciaadecuado?
El horno provoca interferencias con radios o televisores.
• Puede que observe leves interferencias en televisores o radios cuando el horno
esté en funcionamiento. Se trata de algo normal. Para solucionar el problema
instaleelhornolejosdetelevisores,radiosyantenas.
La bombilla no se enciende.
• Porrazonesdeseguridadnoreemplacelabombillaustedmismo.Póngaseen
contactoconelCentrodeatenciónalclientedeSamsungmáscercanopara
solicitar un técnico cualificado que cambie la bombilla.
Se producen chasquidos o chispas dentro del horno (arcos eléctricos).
• ¿Utiliza un plato con adornos metálicos?
• ¿Hadejadountenedoruotroutensiliometálicodentrodelhorno?
• ¿Haypapeldealuminiomuycercadelasparedesinteriores?
Si las directrices anteriores no permiten resolver el problema, póngase
en contacto con el centro de servicio al cliente de SAMSUNG.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 17 12/9/2015 9:14:01 AM
18
ESPAÑOL
Tenga lista la siguiente información.
Losnúmerosdeserieydemodelo,queestánimpresosnormalmente
en la parte posterior del horno
La garantía
Una descripción clara del problema
A continuación, póngase en contacto con su distribuidor local o con el
servicio de posventa de SAMSUNG.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
SAMSUNG se esfuerza continuamente por mejorar sus productos. Tanto
las especificaciones del diseño como estas instrucciones del usuario están
sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Modelo CM1099/CM1099*
Fuente de alimentación 230V~50Hz
Consumo de energía
Microondas 1600W,7A
Potencia de salida 230V:1050W(IEC-705)
(5nivelesdepotencia,incluidaladescongelación)
Frecuencia de funcionamiento 2450MHz
Método de refrigeración Motor del ventilador de enfriamiento
Dimensiones (An. x Al. x Pr.)
Exterior
Interior del horno
517x297x412mm
336x225x349mm
Volumen 26 litros
Peso
Neto
Bruto
17,5kg
19.0kg
NOTAS
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 18 12/9/2015 9:14:01 AM
19
ESPAÑOL
NOTAS NOTAS
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 19 12/9/2015 9:14:01 AM
N.º de código: DE68-04031D-01
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70
FINLAND 030-6227-515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
EIRE 0818 717100
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com/fr
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 20 12/9/2015 9:14:01 AM
imagine the possibilities
Obrigado por adquirir este produto da Samsung.
Para receber uma assistência mais completa,
registe o produto em
www.samsung.com/register
Forno microondas
(COMERCIAL)
Manual de instruções e guia de
confecção de alimentos
CM1099/CM1099*
A garantia da Samsung NÃO abrange as chamadas de assistência para
explicar o funcionamento do produto, corrigir uma instalação inadequada
ou efectuar uma manutenção ou limpeza normal.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 1 12/9/2015 9:26:41 AM
10
PORTUGUÊS
condiçõesesituaçõespossíveisdeocorrer.Outilizadordeveterem
conta o senso comum e deve ter cuidado na instalação, manutenção
e utilização do aparelho.
• Umavezqueasinstruçõesdefuncionamentoqueseseguem
abrangemdiferentesmodelos,ascaracterísticasdoseuforno
microondas podem variar ligeiramente das descritas neste manual
epodemnãoseraplicáveistodosossinaisdeaviso.Casotenha
qualquerdúvidaoupreocupação,contacteoseucentrode
assistênciamaispróximoouencontreajudaeinformaçõesonlineem
www.samsung.com.
• Estefornomicroondasfoiconcebidoparaaqueceralimentos.
Destina-se apenas a utilização doméstica. Não aqueça qualquer
tipo de têxteis ou almofadas recheadas com grãos, pois tal pode
causar queimaduras e incêndios. O fabricante não pode ser
responsabilizado por danos causados por uma utilização inadequada
ou incorrecta do aparelho.
• Senãomantiverofornolimpo,asuperfíciepodedeteriorar-see
afectar o aparelho, resultando em situações de perigo.
ELIMINAÇÃO CORRECTA DESTE PRODUTO
(RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS)
(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)
Estamarcaapresentadanoproduto,nosacessóriosounaliteratura–indicaqueo
produtoeosseusacessórioselectrónicos(porexemplo,ocarregador,oauricular,
ocaboUSB)nãodeverãosereliminadosjuntamentecomosresíduosdomésticos
nonaldoseuperíododevidaútil.Paraimpedirdanosaoambienteouàsaúde
humanacausadospelaeliminaçãoincontroladaderesíduos,deverásepararestes
equipamentosdeoutrostiposderesíduosereciclá-losdeformaresponsável,para
promoverumareutilizaçãosustentáveldosrecursosmateriais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde adquiriram este
produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de
que forma podem entregar estes equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem
segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos
econdiçõesdocontratodecompra.Esteprodutoeosseusacessórioselectrónicos
nãodeverãosermisturadoscomoutrosresíduoscomerciaisparaeliminação.
PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A
UMA ENERGIA DE MICROONDAS EXCESSIVA.
(APENAS FUNÇÃO DE MICROONDAS)
A inobservância das seguintes precauções de segurança pode resultar em
exposição nociva à energia das microondas.
(a)Emnenhumacircunstânciadeveráserfeitaqualquertentativapara
utilizar o forno com a porta aberta, nem para forçar os fechos de
segurança (trincos da porta), nem para introduzir qualquer objecto
nosorifíciosdofechodesegurança.
(b) O coloque qualquer objecto entre a porta do forno e a parte
frontal,nemdeixequeresíduosdealimentosoudedetergentese
acumulemnassuperfíciesisolantes.Mantenhalimpaaportaeas
respectivassuperfíciesisolantes,limpando-asapósautilização,
primeirocomumpanohúmidoedepoiscomumpanosecoe
macio.
(c) NÃO utilize o forno microondas se este estiver danificado, até
ter sido reparado por um técnico de assistência a microondas
qualificado, formado pelo fabricante. É muito importante que a porta
do forno feche devidamente e que não existam quaisquer danos nos
seguintes pontos:
(1) porta (dobrada)
(2) dobradiças da porta (partidas ou soltas)
(3)fechosdasportasesuperfíciesisolantes
(d)Ofornosódeveserreguladooureparadoporumtécnicode
assistência a microondas devidamente qualificado, formado pelo
fabricante.
ASamsungcobraráumataxadereparaçãopelasubstituiçãodeum
acessóriooupelareparaçãodeumdefeitoestéticoseodanonoaparelho
e/oudanoouperdadoacessóriotiversidocausadopelocliente.Esta
cláusulaabrangeosseguintesitens:
(a) Painel de controlo, porta, pega ou painel exterior riscado ou partido.
(b) Prato, anel rotativo de suporte, acoplador ou suporte partido ou em
falta.
• Utilizeesteaparelhoapenasparaomaquesedestina,talcomo
descrito neste manual de instruções. Os avisos e instruções de
segurança importantes neste manual não abrangem todas as
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 10 12/9/2015 9:26:48 AM
12
PORTUGUÊS
FORNO
1. PEGA
2. ORIFÍCIOSDEVENTILAÇÃO
3. LÂMPADA DO FORNO
4. SELECTORDECONTROLODA
POTÊNCIADECOZEDURA
5. TRINCOSDAPORTA
6. PORTA
7. PRATODECERÂMICA
8. ORIFÍCIOS DO FECHO DE
SEGURANÇA
9. SELECTORDOTEMPORIZADOR
PAINEL DE CONTROLO
1. SELECTORDECONTROLODAPOTÊNCIADECOZEDURA
2. DESCONGELAÇÃO
3. SELECTORDOTEMPORIZADOR
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
5 6
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 12 12/9/2015 9:26:49 AM
15
PORTUGUÊS
Utensílios de cozinha
Próprios para
microondas
Comentários
Plástico
• Recipientes
Principalmenteseforemdetermoplástico
resistente ao calor. Alguns materiais de
plásticopodemcardanicadosousem
cor a altas temperaturas. Não utilize
melamina.
• Películaaderente
Pode ser utilizada para reter o vapor.
Não deve entrar em contacto com os
alimentos.Tenhacuidadoaoretirara
películaporquepodesairvaporquente.
• Sacospara
congelador
✓ ✗
Sóseforemresistentesafervuraou
própriosparaforno.Nãodevemestar
hermeticamente fechados. Pique com um
garfo,sefornecessário.
Papel de cera ou para
embalagem
Pode ser utilizado para reter o vapor e
evitar salpicos.
: Recomendado
✓✗
: Com cuidado
: Não seguro
GUIA DE CONFECÇÃO DE ALIMENTOS
Reaquecer pratos principais
Utilizeosníveisdepotênciaeostemposdestatabelacomoguiade
orientação para reaquecer.
Alimento Dose (g) Método Potência
Tempo
(min)
Tempo de
espera
(min)
Refeição no
prato (fria)
350 Coloque uma refeição de
2 a 3 componentes frios
num prato de cerâmica.
Reaqueça com o pirex
tapado.
MÉDIA 6½-7 3
Alimento Dose (g) Método Potência
Tempo
(min)
Tempo de
espera
(min)
Caril de
frango e
arroz (frio)
300 Coloque uma refeição de
2 componentes frios num
prato de cerâmica (ex.,
arroz e caril). Reaqueça
com o pirex tapado.
MÉDIA 4½-5½ 3
Massa com
molho (fria)
350 Coloque a massa (por
ex., esparguete ou
macarronete) num prato
de cerâmica fundo.
Reaqueça com o pirex
tapado. Mexa durante o
reaquecimento.
ALTA 4-5 3
Massa
recheada
com molho
(fria)
350 Coloque a massa
recheada (p. ex., ravioli
ou tortellini) num prato
de cerâmica fundo.
Reaqueça com o
pirex tapado. Mexa
ocasionalmente durante o
reaquecimento.
MÉDIA 4½-5½ 3
Lasanha
(fria)
400 Coloque a lasanha fria
(produto pré-cozinhado)
no sentido da largura no
centrodopratogiratório.
Reaqueça com o pirex
tapado.
ALTA 4½-5½ 3
Batatas em
bechamel
(frias)
400 Coloque as batatas em
bechamel (produto pré-
cozinhado) no sentido da
largura no centro do prato
giratório.Reaqueçacom
o pirex tapado.
MÉDIA 5½-6½ 3
Batatas
assadas
(cozinhadas
e frias)
500
(2 x 250)
Fureapelículaecoloque
as batatas num prato de
cerâmica raso.
ALTA 5-6 2-3
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 15 12/9/2015 9:26:51 AM
16
PORTUGUÊS
Reaquecer sopas e guisados
Utilizeosníveisdepotênciaeostemposdestatabelacomoguiade
orientação para reaquecer.
Alimento Dose
(g)
Método Potência Tempo
(min)
Tempo de
espera
(min)
Sopa (fria) 250 Deite num prato de cerâmica fundo.
Reaqueça com o pirex tapado. Mexa
durante o reaquecimento.
ALTA 3-3½ 2-3
Guisado
(frio)
250 Coloque num prato de cerâmica
fundo ou tigela. Reaqueça com
o pirex tapado. Mexa durante o
reaquecimento.
MÉDIA 4-4½ 2-3
500 5½-6
Feijoada
(em lata)
350 Coloque num prato de cerâmica
fundo ou tigela. Reaqueça com
o pirex tapado. Mexa durante o
reaquecimento.
MÉDIA 3½-4 2-3
Sopa
(congelada)
1000 Coloque num pirex com tampa.
Reaqueça com o pirex tapado. Mexa
durante o reaquecimento.
ALTA 20-22 2-3
Confeccionar o pequeno-almoço
Utilizeosníveisdepotênciaeostemposdestatabelacomoindicações
para cozinhar.
Alimento Dose Método Potência
Tempo
(min)
Tempo de
espera
(min)
Bacon
(frio)
2 fatias
(20 g)
Coloque as fatias de bacon num prato
de cerâmica raso com papel de cozinha.
ALTA cerca de
1
Ovos
mexidos
2 ovos Bata os ovos, adicione sal e 2 colheres
de sopa de leite. Coloque num prato
decerâmicafundo.Mexaváriasvezes
durante a cozedura.
MÉDIA
BAIXA
cerca de
1
Feijões
cozidos
(em lata)
250 g Coloque os feijões num prato de
cerâmica fundo. Reaqueça com o pirex
tapado. Mexa durante o reaquecimento.
MÉDIA 2½-3½ 1-2
Reaquecer refeições leves
Utilizeosníveisdepotênciaeostemposdestatabelacomoindicações
para cozinhar.
Alimento Dose Método Potência
Tempo
(min)
Tempo de
espera
(min)
Cheeseburger
(frio)
150 g
(1 pç)
Coloqueohambúrguernumprato
de cerâmica com papel de cozinha.
ALTA 1-1½ 2-3
Cheeseburger
(congelado)
150 g
(1 pç)
Coloqueohambúrguernumprato
de cerâmica com papel de cozinha.
MÉDIA
BAIXA
3-3½ 2-3
Cachorro-
quente (frio)
125 g
(1 pç)
Coloque o cachorro-quente num
prato de cerâmica com papel de
cozinha.
MÉDIA
2-3
Piza; fatia
(fria)
100 g Coloque a fatia de piza num prato
de cerâmica com papel de cozinha.
MÉDIA
BAIXA
1½-2 1-2
Wrap de
carne e
vegetais (frio)
200 g Coloque o wrap frio (fatia de massa
enrolada e recheada) num prato de
cerâmica com papel de cozinha.
MÉDIA 2-2½ 1-2
Quiche/tarte
(fria)
150 g Coloque a quiche num prato de
cerâmica com papel de cozinha.
MÉDIA 2-2½ 2-3
Croissants 60 g
(2 pçs)
Coloque os croissants num prato
de cerâmica com papel de cozinha.
Sirva os croissants directamente
apósaquecê-los.
MÉDIA ½-1 -
Descongelar e cozinhar sobremesas
Utilizeosníveisdepotênciaeostemposdestatabelacomoindicações
para cozinhar.
Alimento Dose Método Potência
Tempo
(min)
Tempo de
espera
(min)
Frutos
com
molho
250 g Coloque os frutos congeladas
numa tigela de pirex com
tampa. Reaqueça com o pirex
tapado. Mexa uma vez durante
o tempo de espera.
MÉDIA 6-6½ 2-3
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 16 12/9/2015 9:26:51 AM
18
PORTUGUÊS
Tenhaasseguintesinformaçõesàmão.
Omodeloeosnúmerosdesérieestão,normalmente,gravadosna
partedetrásdoforno
Os detalhes da sua garantia
Uma descrição clara do problema
Emseguida,contacteorevendedorlocaldoserviçopós-vendada
SAMSUNG.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
A SAMSUNG esforça-se sempre por melhorar os seus produtos. As
característicastécnicaseasinstruçõesdoutilizadorestãosujeitasa
alterações sem aviso prévio.
Modelo CM1099/CM1099*
Fonte de alimentação 230 V ~ 50 Hz
Consumo de energia
Microondas 1600 W, 7 A
Potência de saída 230 V: 1050 W (IEC-705)
(5níveisdepotênciaincluindodescongelação)
Frequência de funcionamento 2450 MHz
Método de arrefecimento Motor da ventoinha de arrefecimento
Dimensões (L x A x P)
Exterior
Cavidade do forno
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume 26 litros
Peso
Líquido
Bruto
17,5 kg
19,0 kg
NOTAS
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 18 12/9/2015 9:26:51 AM
19
PORTUGUÊS
NOTAS NOTAS
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 19 12/9/2015 9:26:51 AM
N.º de código: DE68-04031D-01
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70
FINLAND 030-6227-515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
EIRE 0818 717100
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com/fr
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 20 12/9/2015 9:26:52 AM
12
ITALIANO
FORNO
1. MANIGLIA
2. FORI DI VENTILAZIONE
3. LAMPADA INTERNA
4. MANOPOLA DI REGOLAZIONE
DELLACOTTURA
5. CHIUSUREDELLOSPORTELLO
6. SPORTELLO
7. PIASTRAINCERAMICA
8. FORIDEICIRCUITIDISICUREZZA
9. TIMER
PANNELLO DI CONTROLLO
1. MANOPOLADIREGOLAZIONEDELLACOTTURA
2. SCONGELAMENTO
3. TIMER
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
5 6
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 12 12/9/2015 9:23:50 AM
18
ITALIANO
In questo caso, è necessario procurarsi le seguenti informazioni:
Modello e numero di serie, in genere stampati sul retro del forno
Dettagli sulla garanzia
Una chiara descrizione del problema
Quindi contattare il proprio rivenditore o il servizio assistenza di
SAMSUNG.
SPECIFICHE TECNICHE
SAMSUNG è impegnata nel continuo miglioramento dei suoi prodotti. Le
specifiche relative al design e le istruzioni fornite in questo manuale sono
soggette a modifiche senza preavviso.
Modello CM1099/CM1099*
Sorgente di alimentazione 230V~50Hz
Consumo elettrico
Microonde 1600 W, 7 A
Potenza generata 230V:1050W(IEC-705)
(5 livelli di potenza incluso scongelamento)
Frequenza operativa 2450MHz
Metodo di rareddamento Ventola di rareddamento
Dimensioni (L x A x P)
Esterne
Cavitàdelforno
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume 26 litri
Peso
netto
Lordo
17,5 kg
19,0 kg
MEMO
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 18 12/9/2015 9:23:52 AM
19
ITALIANO
MEMO MEMO
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 19 12/9/2015 9:23:52 AM
Codice N.: DE68-04031D-01
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
EIRE 0818 717100
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/fr
www.samsung.com
www.samsung.com
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 20 12/9/2015 9:23:52 AM
12
FRANÇAIS
FOUR
1. POIGNÉE
2. ORIFICESDEVENTILATION
3. LAMPEDUFOUR
4. BOUTON DE COMMANDE DE LA
PUISSANCE DE CUISSON
5. LOQUETSDELAPORTE
6. PORTE
7. PLATEAUENCÉRAMIQUE
8. ORIFICESDUSYSTÈMEDE
VERROUILLAGEDESÉCURITÉ
9. BOUTONDEMINUTERIE
TABLEAU DE COMMANDE
1. BOUTON DE COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON
2. DÉCONGÉLATION
3. BOUTONDEMINUTERIE
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
5 6
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 12 12/9/2015 9:20:37 AM
16
FRANÇAIS
Faire réchauer de la soupe ou un ragoût
Reportez-vousauxpuissancesettempsdecuissongurantdanscetableau
pour connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type
d'aliment
Portion
(g)
Instructions Puissance Temps
(min)
Temps
de repos
(min)
Soupe
(réfrigérée)
250 Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique. Mettez à
chaueràcouvert.Remuezencours
de cuisson.
ÉLEVÉE 3-3½ 2-3
Plat mijoté
(réfrigéré)
250 Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique ou un bol.
Mettezàchaueràcouvert.Remuez
en cours de cuisson.
MOYENNE 4-4½ 2-3
500 5½-6
Ragoûtde
haricots
(en
conserve)
350 Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique ou un bol.
Mettezàchaueràcouvert.Remuez
en cours de cuisson.
MOYENNE 3½-4 2-3
Soupe
(surgelée)
1000 Versez le tout dans un plat en Pyrex
muni d'un couvercle.
Mettezàchaueràcouvert.Remuez
en cours de cuisson.
ÉLEVÉE 20-22 2-3
Petit-déjeuner
Reportez-vousauxpuissancesettempsdecuissongurantdansletableau
suivant pour connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type
d'aliment
Quantité Instructions Puissance
Temps
(min)
Temps
de repos
(min)
Bacon
(réfrigéré)
2tranches
(20 g)
Disposez les tranches de bacon
sur du papier absorbant sur une
assiette plate en céramique.
ÉLEVÉE env.
1
Œufs
brouillés
2œufs
Battez les œufs, salez et poivrez
et ajoutez deux cuillères à soupe
de lait. Placez la préparation
dans une assiette creuse en
céramique.Remuezplusieursfois
en cours de cuisson.
MOYENNEMENT
FAIBLE
env.
1
Type
d'aliment
Quantité Instructions Puissance
Temps
(min)
Temps
de repos
(min)
Haricots
à la sauce
tomate
(conserve)
250 g Placez les haricots dans une
assiette creuse en céramique.
Mettez à chauer à couvert.
Remuezencoursdecuisson.
MOYENNE 2½-3½ 1-2
Faire réchauer des en-cas
Reportez-vousauxpuissancesettempsdecuissongurantdansletableau
suivant pour connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type
d'aliment
Quantité Instructions Puissance
Temps
(min)
Temps
de repos
(min)
Cheeseburger
(réfrigéré)
150 g
(1)
Placez le sandwich sur du
papier absorbant, dans
une assiette en céramique.
ÉLEVÉE 1-1½ 2-3
Cheeseburger
(surgelé)
150 g
(1)
Placez le sandwich sur du
papier absorbant, dans
une assiette en céramique.
MOYENNEMENT
FAIBLE
3-3½ 2-3
HotDog
(réfrigéré)
125 g
(1)
Placez le hot dog sur du
papier absorbant, dans
une assiette en céramique.
MOYENNE 2-3
Part de pizza
(réfrigérée)
100 g
Placez la part de pizza sur
du papier absorbant sur
une assiette en céramique.
MOYENNEMENT
FAIBLE
1½-2 1-2
Feuilleté à
la viande et
aux légumes
(réfrigéré)
200 g
Placez le feuilleté réfrigéré
(rouleau garni) sur du
papier absorbant sur une
assiette en céramique.
MOYENNE 2-2½ 1-2
Quiche/tourte
(réfrigérée)
150 g
Placez la quiche sur du
papier absorbant sur une
assiette en céramique.
MOYENNE 2-2½ 2-3
Croissants 60 g
(2morceaux)
Placez les croissants sur
du papier absorbant sur
une assiette en céramique.
Servez les croissants
immédiatement après les
avoir fait réchauer.
MOYENNE ½-1 -
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 16 12/9/2015 9:20:39 AM
18
FRANÇAIS
Munissez-vous des informations suivantes:
Les numéros de modèle et de série figurant normalement à l'arrière
du four
Les détails concernant votre garantie
Une description claire du dysfonctionnement
Contactez ensuite votre revendeur local ou le service après-vente
SAMSUNG.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SAMSUNG s'eorce sans cesse d'améliorer ses produits. Les
caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés
sans préavis.
Modèle CM1099/CM1099*
Alimentation 230V~50Hz
Consommation d'énergie
Micro-ondes 1600W, 7A
Puissance de sortie 230 V: 1050W (IEC-705)
(5 puissances, décongélation incluse)
Fréquence de fonctionnement 2450MHz
Système de refroidissement Moteur de ventilation
Dimensions (l x H x P)
Extérieures
Intérieures
517x297x412 mm
336x225x349 mm
Capacité 26litres
Poids
Net
Brut
17,5 kg
19,0 kg
MEMO
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 18 12/9/2015 9:20:39 AM
19
FRANÇAIS
MEMO MEMO
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 19 12/9/2015 9:20:39 AM
Code N°: DE68-04031D-01
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
EIRE 0818 717100
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/fr
www.samsung.com
www.samsung.com
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 20 12/9/2015 9:20:40 AM
imagine the possibilities
Bedankt voor het aanschaen van dit Samsung-
product. Voor nog betere service kunt u uw
product registreren op
www.samsung.com/register
Magnetronoven
(COMMERCIEEL)
Gebruiksaanwijzing en kooktips
CM1099/CM1099*
Houd er rekening mee dat bezoeken voor het uitleggen van de productwerking,
het corrigeren van een onjuiste installatie of het uitvoeren van normale reinigings-
of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de garantie van Samsung vallen.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 1 11/6/2015 3:37:49 PM
8
NEDERLANDS
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het
stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is.
Steek geen vingers of vreemde stoen in het apparaat.
Als er vreemde stoen zoals water in het apparaat
binnenkomen, moet u onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact halen en contact opnemen met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
Oefen geen buitensporige druk op het apparaat uit.
Plaats de oven niet boven een fragiel object zoals een
fonteintje of een glazen voorwerp.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoomreiniger
of hogedrukreiniger om het apparaat te reinigen.
Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en
de stroom overeenkomen met de productspecificaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen
stekkeradapter, verlengsnoer of elektrische transformator.
Haak het netsnoer niet aan een metalen object en laat
het snoer niet tussen objecten of achter de oven lopen.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde
voedingskabel of los stopcontact. Als de stekker of het
netsnoer beschadigd is, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
Giet geen water op de oven en spuit geen water direct
op de oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de
deur van de oven.
Spuit geen vluchtig materiaal zoals insecticiden op het
oppervlak van de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees
extra voorzichtig als u voedsel of dranken verhit die
alcohol bevatten. Alcoholdampen kunnen in contact
komen met een heet deel van de oven.
Vervang de lamp in de oven om
veiligheidsredenen niet zelf. Neem contact op
met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum
van Samsung om een bevoegde technicus te
regelen die de lamp kan vervangen.
WAARSCHUWING
Alleen gekwalificeerd personeel mag het apparaat
aanpassen of repareren.
Verhit geen vloeistoen of ander voedsel in afgesloten
verpakkingen in de magnetron.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen
hogedrukreinigers of stoomreinigers.
Plaats dit apparaat niet bij een verwarming of bij
ontvlambaar materiaal, op een vochtige, vettige of
stoge locatie, op een locatie die is blootgesteld
aan direct zonlicht en water, op een locatie waar een
gaslekkage kan zijn of op een ongelijke ondergrond.
Het apparaat moet goed worden geaard in
overeenstemming met plaatselijke en landelijke
voorschriften.
Gebruik een droge doek om regelmatig de
voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van
bijvoorbeeld stof en water.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet
overmatig en plaats er geen zwaar voorwerp op.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG
enz.) moet u de ruimte meteen ventileren en raakt u de
stekker niet aan.
Komnietmetnattehandenaandestekker.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 8 11/6/2015 3:37:54 PM
12
NEDERLANDS
OVEN
1. GREEP
2. VENTILATIEOPENINGEN
3. OVENLAMP
4. VERMOGENSREGELAAR
5. VERGRENDELINGSPALLEN
6. DEUR
7. KERAMISCHEPLAAT
8. VERGRENDELINGSOPENINGEN
9. TIMERKNOP
BEDIENINGSPANEEL
1. VERMOGENSREGELAAR
2. ONTDOOIEN
3. TIMERKNOP
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
5 6
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 12 11/6/2015 3:37:57 PM
14
NEDERLANDS
GERECHTEN HANDMATIG ONTDOOIEN
Met de functie Ontdooien kunt u vlees, vis en gevogelte ontdooien. Plaats
eerst het bevroren gerecht midden op de keramische plaat en sluit de deur.
1. Draai de VERMOGENSREGELAAR naar ( ).
2. Draai aan de knop TIMER om de gewenste tijd in te
stellen.
Resultaat: Het ontdooien begint.
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
RICHTLIJNEN VOOR KOOKMATERIALEN
Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de
microgolven in staat zijn het voedsel te bereiken zonder te worden
weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal.
Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het
kookmateriaal is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen
zorgen te maken. In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen
en wordt vermeld of en hoe deze in de magnetron kunnen worden gebruikt.
Kookmateriaal
Magnetron-
bestendig
Opmerkingen
Aluminiumfolie
✓ ✗
Kanwordengebruiktinkleinehoeveelheden
om te voorkomen dat bepaalde delen van het
voedsel te gaar worden. Als te veel folie wordt
gebruikt of de folie te dicht bij de ovenwand
komt, kunnen echter vonken ontstaan.
Porselein en aardewerk
Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk
zijn meestal wel geschikt, tenzij er een metalen
sierrand op is aangebracht.
Kookmateriaal
Magnetron-
bestendig
Opmerkingen
Polyester wegwerpmateriaal
kartonnen borden
Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in
deze materialen.
Fast-foodverpakkingen
• Polystyreenbekers
Kunnenwordengebruiktvoorhetopwarmen
van voedsel. Het polystyreen kan smelten door
oververhitting.
• Papierenzakkenenkranten
Kunnenvlamvatten.
• Kringlooppapierenmetalen
garneringen
Kanvonkenveroorzaken.
Glas
• Ovenschalen
Kunnenwordengebruikt,tenzijvoorzienvan
metalen sierrand.
• Fijnglaswerk
Kunnenwordengebruiktvoorhetopwarmen
vanvoedselofvloeistoen.Fijnglaswerkkan
breken als gevolg van plotselinge verhitting.
• Glazenpotten
Het deksel moet worden verwijderd. Alleen
geschikt voor opwarmen.
Metaal
• Schalen
Kunnenvonkenenbrandveroorzaken.
• Binddraadjesvoorplastic
zakken
Papier
• Borden,bekers,servettenen
keukenrol
Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook
voor het absorberen van overtollig vocht.
• Kringlooppapier
Kanvonkenveroorzaken.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 14 11/6/2015 3:37:59 PM
15
NEDERLANDS
Kookmateriaal
Magnetron-
bestendig
Opmerkingen
Plastic
• Plasticbakjes
Met name hittebestendig thermoplastic.
Sommige soorten plastic kunnen vervormen
of verkleuren bij hoge temperaturen. Gebruik
geen melamine.
• Plasticfolie
Kanwordengebruiktomvochtvasttehouden.
Mag niet in contact komen met het voedsel.
Wees voorzichtig bij het verwijderen van de
folie. Er kunnen hete dampen ontsnappen.
• Diepvrieszakken
✓ ✗
Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag
niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork
gaatjes aanbrengen.
Vetvrij papier
Kanwordengebruiktomvochtvasttehouden
en spatten te voorkomen.
: Aanbevolen
✓✗
: Wees voorzichtig
: Onveilig
KOOKTIPS
Gerechten opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel
Portie
(gr.)
Methode Aan/Uit
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Kant-en-
klaarmaaltijden
(gekoeld)
350 Leg de bestanddelen
(2-3) waaruit de maaltijd
bestaat, op een
keramische schotel.
Afgedekt opwarmen.
GEMIDDELD 6½-7 3
Voedsel
Portie
(gr.)
Methode Aan/Uit
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Kipcurrymetrijst
(diepvries)
300 Leg de twee gekoelde
bestanddelen
(bijvoorbeeld rijst
en curry) waaruit de
maaltijd bestaat op een
keramische schotel.
Afgedekt opwarmen.
GEMIDDELD 4½-5½ 3
Pasta met saus
(gekoeld)
350 De pasta (bijvoorbeeld
spaghetti of macaroni)
op een diep keramisch
bord leggen. Afgedekt
opwarmen. Tijdens het
opwarmen roeren.
HOOG 4-5 3
Gevulde pasta met
saus (gekoeld)
350 De gevulde pasta
(bijvoorbeeld ravioli,
tortellini) op een diep
keramisch bord leggen.
Afgedekt opwarmen.
Tijdens het opwarmen af
toe roeren.
GEMIDDELD 4½-5½ 3
Lasagne (gekoeld) 400 Plaats de gekoelde
lasagne (voorgekookt
product) in de breedte
op het midden van
het plateau. Afgedekt
opwarmen.
HOOG 4½-5½ 3
Bechamel-
aardappelen
(gekoeld)
400 Plaats de
bechamelaardappelen
(voorgekookt product)
in de breedte op het
midden van het plateau.
Afgedekt opwarmen.
GEMIDDELD 5½-6½ 3
Aardappelen in de
schil (kant-en-klaar
en gekoeld)
500
(2 x 250)
Prik gaatjes in de folie en
leg de aardappelen op
een plat keramisch bord.
HOOG 5-6 2-3
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 15 11/6/2015 3:37:59 PM
16
NEDERLANDS
Soep en stoofpot opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie
(gr.)
Methode Aan/Uit Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Soep
(gekoeld)
250 Gebruik een diep keramisch bord.
Afgedekt opwarmen. Tijdens het
opwarmen roeren.
HOOG 3-3½ 2-3
Stoofschotel
(gekoeld)
250 Gebruik een diep keramisch
bord of een keramische schaal.
Afgedekt opwarmen. Tijdens het
opwarmen roeren.
GEMIDDELD 4-4½ 2-3
500 5½-6
Bonenschotel
(uit blik)
350 Gebruik een diep keramisch
bord of een keramische schaal.
Afgedekt opwarmen. Tijdens het
opwarmen roeren.
GEMIDDELD 3½-4 2-3
Soep
(diepvries)
1000 Gebruik een ovenvaste glazen
schaal met deksel. Afgedekt
opwarmen. Tijdens het opwarmen
roeren.
HOOG 20-22 2-3
Ontbijt maken
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Methode Aan/Uit
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Bacon
(gekoeld)
2 plakjes
(20 gr.)
Leg de plakjes bacon op een
stuk bakpapier op een plat
keramisch bord.
HOOG ca. 1½ 1
Roerei 2 eieren Klutsdeeieren,voegtwee
eetlepels melk toe en giet dit
in een diep keramisch bord.
Tijdens de bereiding enkele
keren doorroeren.
MIDDELLAAG
ca. 2½ 1
Bonen in
tomatensaus
(uit blik)
250 gr. Giet de bonen in een diep
keramisch bord.
Afgedekt opwarmen. Tijdens
het opwarmen roeren.
GEMIDDELD 2½-3½ 1-2
Snacks opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Methode Aan/Uit
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Cheese-
burger
(gekoeld)
150 gr.
(1 stuks)
Leg de burger op een stuk
bakpapier op een keramisch bord.
HOOG 1-1½ 2-3
Cheese-
burger
(diepvries)
150 gr.
(1 stuks)
Leg de burger op een stuk
bakpapier op een keramisch bord.
MIDDELLAAG
3-3½ 2-3
Hotdog
(gekoeld)
125 gr.
(1 stuks)
Leg de hotdog op een stuk
bakpapier op een keramisch bord.
GEMIDDELD 2-3
Pizzapunt
(gekoeld)
100 gr. Leg de pizzapunt op een stuk
bakpapier op een keramisch bord.
MIDDELLAAG
1½-2 1-2
Wrap met
vlees en
groenten
(gekoeld)
200 gr. Leg de gekoelde wrap (gevulde
deegwaar) op een stuk bakpapier
op een keramisch bord.
GEMIDDELD 2-2½ 1-2
Quiche/
hartige taart
(gekoeld)
150 gr. Leg de quiche op een stuk
bakpapier op een keramisch bord.
GEMIDDELD 2-2½ 2-3
Croissants 60 gr.
(2 stuks)
Leg de croissants op een stuk
bakpapier op een keramisch bord.
Serveer de croissants meteen
nadat ze zijn opgewarmd.
GEMIDDELD ½-1 -
Nagerechten ontdooien en bereiden
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Methode Aan/Uit
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Bessen in saus 250 gr. Leg het bevroren fruit in een
ovenvaste glazen schaal met
deksel. Afgedekt opwarmen.
Tijdens de nagaartijd tijd één
keer doorroeren.
GEMIDDELD 6-6½ 2-3
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 16 11/6/2015 3:37:59 PM
18
NEDERLANDS
Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt.
Het modelnummer en serienummer, gewoonlijk te vinden op de achterzijde
van de oven
Uw garantiegegevens
Een duidelijke omschrijving van het probleem
Neem vervolgens contact op met de dealer in uw woonplaats of de
serviceafdeling van SAMSUNG.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische
specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Model CM1099/CM1099*
Stroombron 230 V – 50 Hz
Energieverbruik
Magnetronfunctie 1600 W, 7 A
Uitgangsvermogen 230 V: 1050 W (IEC-705)
(5 vermogensniveaus, inclusief ontdooistand)
Frequentie 2450 MHz
Koeling Ventilator met motor
Afmetingen (B x H x D)
Buitenzijde
Ovenruimte
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume 26 liter
Gewicht
Netto
Bruto
17,5 kg
19,0 kg
MEMO
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 18 11/6/2015 3:37:59 PM
19
NEDERLANDS
MEMO MEMO
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 19 11/6/2015 3:37:59 PM
Codenr.: DE68-04031D-01
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
EIRE 0818 717100
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/fr
www.samsung.com
www.samsung.com
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 20 11/6/2015 3:38:00 PM

Transcripción de documentos

CM1099/CM1099* Microwave Oven (COMMERCIAL) imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at www.samsung.com/register Owner’s Instructions & Cooking Guide Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 1 12/7/2015 1:18:04 PM OVEN CONTROL PANEL 2 3 4 ENGLISH 1 1 2 5 6 7 8 1. HANDLE 5. DOOR LATCHES 2. VENTILATION HOLES 6. DOOR 3. OVEN LAMP 7. CERAMIC PLATE 4. COOKING POWER CONTOL KNOB 8. SAFETY INTERLOCK HOLES 9 3 9. TIMER KNOB 1. COOKING POWER CONTROL KNOB 2. DEFROST 3. TIMER KNOB 12 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 12 12/7/2015 1:18:13 PM CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING CORRECTLY POWER LEVELS You can choose among the power levels below. The following simple procedure enables you to check that your oven is working correctly at all times. First, place a bowl of water on the ceramic plate. Then, close the door. Power level HIGH ( 100 % 1050 W 70 % 735 W 50 % 525 W 30 % 315 W 15 % 158 W ) MEDIUM HIGH ( MEDIUM ( DEFROST ( ) ) MEDIUM LOW ( 2. Set the desired heating time by rotating the TIMER DIAL. Output ) ) ENGLISH 1. Set the power level to maximum by turning COOKING POWER CONTROL knob. (MAXIMUM POWER : 1050 W) Percentage ADJUSTING THE COOKING TIME Adjust the remaining cooking time by rotating the TIMER knob. The oven must be plugged into an appropriate wall socket. If a power level other than the maximum is used, the water takes longer to boil. COOKING/REHEATING STOPPING THE COOKING The following procedure explains how to cook or reheat food. ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended. First, place the food in the centre of the ceramic plate. Then, close the door. You can stop cooking at any time to check the food. 1. To stop temporarily; Open the door. 1. Set the power level to maximum by turning COOKING POWER CONTROL knob. (MAXIMUM POWER : 1050 W) Result : 2. To stop completely; Turn the TIMER knob to “0”. 2. Set the time by turning TIMER knob. Result : Cooking stops. To resume cooking, close the door. The oven light comes on. Never switch the microwave oven on when it is empty. You can change the power level during cooking by turning the COOKING POWER CONTROL knob. CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 13 13 12/7/2015 1:18:14 PM MANUAL DEFROSTING FOOD Cookware ENGLISH The Defrost feature enables you to defrost meat, poultry, fish. First, place the frozen food in the centre of the ceramic plate and close the door. Disposable polyester cardboard dishes 1. Turn the COOKING POWER CONTROL knob to ( ). Comments ✓ Some frozen foods are packaged in these dishes. Fast-food packaging • Polystyrene cups containers ✓ Can be used to warm food. Overheating may cause the polystyrene to melt. • Paper bags or newspaper ✗ May catch fire. • Recycled paper or metal trims ✗ May cause arcing. 2. Turn the TIMER knob to select the appropriate time. Result : Microwavesafe Defrosting begins. Glassware Use only recipients that are microwave-safe. COOKWARE GUIDE To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used. Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked microwave-safe, you do not need to worry. The following table lists various types of cookware and indicates whether and how they should be used in a microwave oven. Cookware Aluminum foil Microwavesafe ✓✗ China and earthenware ✓ • Oven-to-tableware ✓ Can be used, unless decorated with a metal trim. • Fine glassware ✓ Can be used to warm foods or liquids. Delicate glass may break or crack if heated suddenly. • Glass jars ✓ Must remove the lid. Suitable for warming only. May cause arcing or fire. Metal Comments • Dishes ✗ • Freezer bag twist ties ✗ Paper Can be used in small quantities to protect areas against overcooking. Arcing can occur if the foil is too close to the oven wall or if too much foil is used. Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone china are usually suitable, unless deco-rated with a metal trim. • Plates, cups, napkins and Kitchen paper ✓ For short cooking times and warming. Also to absorb excess moisture. • Recycled paper ✗ May cause arcing. 14 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 14 12/7/2015 1:18:15 PM Cookware Microwavesafe Comments Food Plastic Containers ✓ Particularly if heat-resistant thermoplastic. Some other plastics may warp or discolour at high temperatures. Do not use Melamine plastic. • Cling film ✓ Can be used to retain moisture. Should not touch the food. Take care when removing the film as hot steam will escape. • Freezer bags ✓✗ Wax or grease-proof paper ✓ ✓✗ ✗ ✓ Chicken curry & rice (chilled) Pasta with sauce (chilled) Only if boilable or oven-proof. Should not be airtight. Prick with a fork, if necessary. Filled pasta in sauce (chilled) Can be used to retain moisture and prevent spattering. : Recommended Lasagne (chilled) : Use Caution : Unsafe COOKING GUIDE Reheating Dish Entrees Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating. Food Plated meal (chilled) Portion (g) 350 Method Power Time (min.) Plate a meal of 2-3 chilled components on a ceramic dish. Reheat covered. MEDIUM 6½-7 Bechamel potatoes (chilled) Standing time (min.) 3 Baked potatoes (ready cooked and chilled) 300 Method Plate a meal of 2 chilled components on a ceramic dish (e.g. rice and curry). Reheat covered. 350 Put pasta (e.g. spaghetti or egg noodles) into a deep ceramic plate. Reheat covered. Stir during reheating. 350 Put filled pasta (e.g. ravioli, tortellini) in a deep ceramic plate. Reheat covered. Stir occasionally during reheating. 400 Put the chilled lasagne (precooked product) widthways in the centre of table. Reheat covered. 400 Put bechamel potatoes (prcooked product) widthways in the centre of table. Reheat covered. 500 Pierce film and put (2 x 250) potatoes on a flat ceramic plate. Power Time (min.) MEDIUM 4½-5½ Standing time (min.) 3 HIGH 4-5 3 MEDIUM 4½-5½ 3 HIGH 4½-5½ 3 MEDIUM 5½-6½ 3 HIGH 5-6 2-3 ENGLISH • Portion (g) 15 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 15 12/7/2015 1:18:15 PM Reheating Soup and Stew Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating. Food ENGLISH Soup (chilled) Stew (chilled) Portion (g) 250 250 500 Bean stew (canned) 350 Soup (frozen) 1000 Method Power Pour into a deep ceramic plate. Reheat covered. Stir during reheating. Pour into a deep ceramic plate or bowl. Reheat covered. Stir during reheating. HIGH Pour into a deep ceramic plate or bowl. Reheat covered. Stir during reheating. Pour into a glass pyrex dish with lid. Reheat covered. Stir during reheating. Time (min.) 3-3½ Standing time (min.) 2-3 4-4½ 5½-6 2-3 MEDIUM 3½-4 2-3 HIGH 20-22 2-3 MEDIUM Reheating Snacks Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking. Food Cooking Breakfast Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking. Food Portion Bacon (chilled) 2 slices (20 g) Scrambled eggs 2 eggs Baked beans (canned) 250 g Method Power Put bacon slices on HIGH kitchen paper on a flat ceramic plate. Beat eggs, add salt MEDIUM LOW and 2 tbsp. milk. Put in a deep ceramic plate. Stir several times during cooking. Put the beans in a MEDIUM deep ceramic plate. Reheat covered. Stir during reheating. Time Standing (min.) time (min.) ca. 1½ 1 ca. 2½ 1 2½-3½ 1-2 Portion Cheesebur ger (chilled) 150 g (1 pc) Cheesebur ger (frozen) 150 g (1 pc) Hot dog (chilled) 125 g (1 pc) Pizza; slice (chilled) 100 g Meat & vegetable wrap (chilled) 200 g Quiche/pie (chilled) 150 g Croissants 60 g (2 pcs) Method Power Put burger on kitchen HIGH paper on a ceramic plate. Put burger on kitchen MEDIUM LOW paper on a ceramic plate. Put hot dog on kitchen MEDIUM paper on a ceramic plate. Put the pizza slice on a MEDIUM LOW kitchen paper on ceramic plate. Put the chilled wrap (filled MEDIUM pastry roll) on kitchen paper on a ceramic plate. Put quiche on kitchen MEDIUM paper on a ceramic plate. Put the croissants on MEDIUM kitchen paper on a ceramic plate. Serve croissants directly after warming. Time (min.) 1-1½ Standing time (min.) 2-3 3-3½ 2-3 1½ 2-3 1½-2 1-2 2-2½ 1-2 2-2½ 2-3 ½-1 - 16 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 16 12/7/2015 1:18:15 PM WHAT TO DO IF YOU ARE IN DOUBT OR HAVE A PROBLEM Defrosting and Cooking Desserts Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking. Food Standing time (min.) 2-3 MEDIUM 4½-5 2-3 Method Power Berries in sauce 250 g Yeast dumplings with jam filling 300 g (2 pcs) Put frozen fruits in a glass pyrex bowl with lid. Reheat covered. Stir once during standing time. Put frozen yeast dumplings (pre-cooked) side by side in a glass pyrex bowl with lid. Moist the top of them with cold water. Cook covered. If you have any of the problems listed below try the solutions given. This is normal. • Condensation inside the oven. • Air flow around the door and outer casing. • Light reflection around the door and outer casing. • Steam escaping from around the door or vents. The oven does not start when you press the start button. • Is the door completely closed? The food is not cooked at all. • Have you set the timer correctly? • Is the door closed? • Have you overloaded the electric circuit and caused a fuse to blow or a breaker to be triggered? Defrosting Bread and Cake Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking. DEFROST Time (min.) ca. ½ Standing time (min.) 3-5 DEFROST ca. 3 3-5 DEFROST 3-3½ 5-10 DEFROST ca. 1 10-20 Food Portion Method Power Baguettes 150 g (1 pc) Bread rolls 50 g (4 pcs) Fruit cake 120 g (1 pc) 100 g (1 pc) Put the baguette widthways on kitchen paper in the oven. Put the rolls side by side on kitchen paper in the oven. Put the piece of cake on a ceramic plate. Put the piece of cake on a ceramic plate. Place plate in the centre of table. Let stand until cream is totally defrosted. Cream cake roll ENGLISH MEDIUM Time (min.) 6-6½ Portion The food is either overcooked or undercooked. • Was the appropriate cooking length set for the type of food? • Was an appropriate power level chosen? The oven causes interference with radios or televisions. • Slight interference may be observed on televisions or radios when the oven is operating. This is normal. To solve this problem, install the oven away from televisions, radios and aerials. The light bulb is not working. • The Light bulb should not be replaced in person for safety reasons. Please contact nearest authorised Samsung customer care, to arrange for a qualified engineer to replace the bulb. Sparking and cracking occur inside the oven (arcing). • Have you used a dish with metal trimmings? • Have you left a fork or other metal utensil inside the oven? • Is aluminum foil too close to the inside walls? If the above guidelines do not enable you to solve the problem, then contact your local SAMSUNG customer service centre. 17 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 17 12/7/2015 1:18:15 PM MEMO Please have the following information read. ENGLISH • The model and serial numbers, normally printed on the rear of the oven • Your warranty details • A clear description of the problem Then contact your local dealer or SAMSUNG aftersales service. TECHNICAL SPECIFICATIONS SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. Model CM1099/CM1099* Power source 230 V ~ 50 Hz Power consumption Microwave 1600 W, 7 A Output power 230 V : 1050 W (IEC-705) (5 power levels including defrost) Operating frequency 2450 MHz Cooling method Cooling fan motor Dimensions (W x H x D) Outside Oven cavity 517 x 297 x 412 mm 336 x 225 x 349 mm Volume 26 liter Weight Net Gross 17.5 kg 19.0 kg 18 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 18 12/7/2015 1:18:16 PM MEMO MEMO ENGLISH 19 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 19 12/7/2015 1:18:16 PM AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) SPAIN SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line PORTUGAL www.samsung.com 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) CYPRUS NORWAY www.samsung.com www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com 815 56480 808 20-SAMSUNG(808 20 7267) 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) 0330 SAMSUNG (7267864) 0818 717100 www.samsung.com/ch (German) www.samsung.com/ch_fr (French) www.samsung.com Code No.: DE68-04031D-01 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 20 12/7/2015 1:18:16 PM GERÄT BEDIENFELD 2 3 4 DEUTSCH 1 1 2 5 6 7 8 9 1. GRIFF 5. TÜRRIEGEL 2. BELÜFTUNGSSCHLITZE 6. GERÄTETÜR 3. GERÄTELAMPE 7. KERAMIKPLATTE 4. LEISTUNGSSTUFENSCHALTER 8. ÖFFNUNGEN FÜR SICHERHEITSVERRIEGELUNG 3 9. DREHSCHALTER FÜR DEN TIMER 1. LEISTUNGSSTUFENSCHALTER 2. AUFTAUEN 3. DREHSCHALTER FÜR DEN TIMER 12 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 12 12/7/2015 1:16:32 PM NOTIZEN Halten Sie bitte die folgenden Informationen bereit: DEUTSCH • Modell- und Seriennummer des Geräts (diese finden Sie normalerweise auf der Rückseite des Geräts) • Gewährleistungsinformationen • Eine klare Beschreibung des Problems Wenden Sie sich anschließend an Ihren örtlichen Händler oder den SAMSUNGKundendienst. TECHNISCHE DATEN SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Modell CM1099/CM1099* Eingangsspannung und Frequenz 230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme Mikrowellengerät 1600 W, 7 A Ausgangsleistung 230 V: 1050 W (IEC-705) (5 Leistungsstufen einschließlich Auftauen) Betriebsfrequenz 2450 MHz Kühlungsverfahren Kühlungsventilatormotor Abmessungen (B x H x T) Gehäuse Garraum 517 x 297 x 412 mm 336 x 225 x 349 mm Fassungsvermögen 26 Liter Gewicht Netto Brutto 17,5 kg 19,0 kg 18 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 18 12/7/2015 1:16:34 PM NOTIZEN NOTIZEN DEUTSCH 19 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 19 12/7/2015 1:16:35 PM Bei Fragen oder Hinweisen AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) SPAIN SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line PORTUGAL www.samsung.com 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) CYPRUS NORWAY www.samsung.com www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com 815 56480 808 20-SAMSUNG(808 20 7267) 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) 0330 SAMSUNG (7267864) 0818 717100 www.samsung.com/ch (German) www.samsung.com/ch_fr (French) www.samsung.com Code-Nr.: DE68-04031D-01 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 20 12/7/2015 1:16:35 PM CM1099/CM1099* Horno microondas (COMERCIAL) imagine las posibilidades Gracias por adquirir este producto Samsung. Para recibir un servicio más completo, registre su producto en www.samsung.com/register Instrucciones para el usuario y guía de cocción Debe tener en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas al servicio técnico para pedir información sobre el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o trabajos normales de limpieza o de mantenimiento. CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 1 12/9/2015 9:13:49 AM INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Asegúrese de que estas precauciones se tengan siempre en cuenta. Antes de utilizar el horno compruebe que se siguen las instrucciones siguientes. ESPAÑOL USO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Acaba de adquirir un horno microondas SAMSUNG. El manual de instrucciones contiene importante información sobre la cocción con el horno microondas: • Precauciones de seguridad • Accesorios adecuados y utensilios de cocina • Consejos de cocina útiles • Consejos de cocina DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS E ICONOS ADVERTENCIA Prácticas de riesgo o no seguras que pueden provocar graves lesiones personales o la muerte. PRECAUCIÓN Prácticas de riesgo o no seguras que pueden provocar lesiones personales leves o daños a la propiedad. Advertencia: riesgo de incendio Advertencia: superficie caliente Advertencia: electricidad Advertencia: material explosivo NO intentar. NO tocar. NO desmontar. Seguir las indicaciones explícitamente. Desenchufar el cable de alimentación de la toma de la pared. Comprobar que el aparato está conectado a tierra para impedir descargas eléctricas. Llamar al centro de servicio para obtener ayuda. Notas ADVERTENCIA (sólo función microondas) ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de ésta están dañados no se debe usar el horno hasta que no lo haya reparado una persona competente. ADVERTENCIA: Es arriesgado que otra persona que no sea la adecuada realice la reparación, ya que ésta entraña la retirada de una cubierta que protege contra la exposición a la energía de las microondas. ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados, ya que tienen tendencia a explotar. Importante 2 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 2 12/9/2015 9:13:51 AM ADVERTENCIA: El calentamiento de bebidas con el microondas puede provocar ebulliciones eruptivas con retraso. Por lo tanto, tenga cuidado al manejar el recipiente. ADVERTENCIA: El contenido de los biberones y de los tarros de papilla debe agitarse o removerse y comprobar su temperatura antes de dárselo al niño para evitar que se queme. No caliente en el microondas huevos con cáscara o cocidos, ya que podrían explotar aun después de finalizar el tiempo de calentamiento. Limpie el horno con regularidad y retire cualquier resto de comida. Si no mantiene el horno limpio puede que se dañe la superficie, lo que podría restar efectividad a la vida del aparato y provocar riesgos innecesarios. El electrodoméstico no está preparado para instalarlo en vehículos, caravanas o similares. ESPAÑOL ADVERTENCIA: Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, siempre que hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben hacer la limpieza y el mantenimiento a menos que sean mayores de 8 años y estén vigilados. Utilice sólo utensilios que sean aptos para el microondas. Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno ya que existe un riesgo de incendio. Este horno microondas está diseñado para calentar alimentos y bebidas. No deseque alimentos ni seque ni caliente objetos, como almohadillas térmicas, zapatillas, esponjas, paños de cocina húmedos o similares ya que hay riesgo de lesión o de incendio. Si nota humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas. 3 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 3 12/9/2015 9:13:51 AM ESPAÑOL Este electrodoméstico no está pensado para que lo usen personas (incluidos los niños) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisadas o que hayan recibido instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad. No deje que los niños jueguen con el electrodoméstico. Si el cable de alimentación está deteriorado, a fin de evitar incidentes deberá sustituirlo el fabricante, un técnico de servicio autorizado o una persona igualmente cualificada. ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados, ya que tienen tendencia a explotar. No debe limpiar el aparato con un chorro de agua. El horno debe estar colocado en la posición correcta y a una altura que permita el fácil acceso a su interior y a los controles. Antes de utilizar el horno por primera vez, debe hacerlo funcionar con agua durante 10 minutos. Si el horno genera ruidos extraños, olor a quemado o humo, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de servicio técnico más cercano. El horno microondas debe colocarse de modo que el enchufe sea accesible. Este horno microondas es para usar sólo sobre una encimera, no se puede instalar en el interior de un armario. ADVERTENCIA (sólo función horno) - Opcional ADVERTENCIA: Cuando el horno está funcionando en el modo de combinación, los niños sólo lo deben utilizar bajo la vigilancia de los adultos ya que las temperaturas que se generan son altas. El aparato se calienta durante su uso. Evite tocar los elementos calefactores del interior del horno. ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. No deje que los niños se acerquen. No utilice un limpiador con vaporizador. 4 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 4 12/9/2015 9:13:51 AM La puerta y la superficie exterior pueden calentarse cuando el aparato está en funcionamiento. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los aparatos no están preparados para funcionar con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia separado. ESPAÑOL ADVERTENCIA: Cuando vaya a reemplazar la lámpara, desenchufe el aparato de la corriente eléctrica para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se calientan durante el uso. Evite tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del horno a menos que estén vigilados continuamente. Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, siempre que hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben hacer la limpieza y el mantenimiento sin vigilancia. No use limpiadores abrasivos ni útiles metálicos afilados para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que pueden rayar la superficie y producirse rotura del cristal. La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento. Este producto es un equipo ISM del grupo 2 de Clase B. La definición del grupo 2 incluye todos los equipos ISM en los que intencionadamente se genera energía de radio-frecuencia que se utiliza en forma de radiación electromagnética para el tratamiento del material, así como equipos EDM y de soldadura por arco. Los equipos de la Clase B son apropiados para su uso en establecimientos domésticos y en establecimientos conectados directamente a una red de suministro de energía de bajo voltaje en edificios de uso doméstico. 5 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 5 12/9/2015 9:13:51 AM ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS Coloque el horno en una superficie plana y nivelada a una altura mínima de 85 cm del suelo. La superficie debe poseer la firmeza suficiente para sostener el peso del horno con seguridad. 20 cm 10 cm 1. Cuando instale el horno, por encima por detrás la ventilación debe ser la adecuada, dejando para ello 85 cm 10 cm 10 cm (4 pulg.) de espacio como del suelo por los lados mínimo por detrás y en los laterales y 20 cm (8 pulg.) de espacio por encima. 2. Retire todo el material de embalaje del interior del horno. 3. Instale el aro giratorio y el plato giratorio. Compruebe que el plato giratorio gire sin problemas. (Sólo modelo con plato giratorio) 4. Este horno microondas debe colocarse de modo que el enchufe sea accesible. Si el cable de alimentación está deteriorado, a fin de evitar incidentes deberá sustituirlo el fabricante, un técnico de servicio autorizado o una persona igualmente cualificada. Por motivos de seguridad personal, conecte el cable a una toma de CA con conexión a tierra. No instale el microondas en entornos húmedos o calientes, como las inmediaciones de un horno tradicional o un radiador. Deben respetarse las especificaciones de suministro eléctrico del horno, y cualquier prolongación del cable debe ser del mismo estándar que el cable de alimentación suministrado con el horno. Limpie el interior y los cierres de la puerta con un paño húmedo antes de utilizar el horno microondas por primera vez. 6 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 6 LIMPIEZA DEL HORNO MICROONDAS Las siguientes partes del horno microondas deben limpiarse regularmente para evitar que las partículas de comida y la grasa se incrusten en él: • Superficies internas y externas • Puerta y cierres de la puerta • Plato giratorio y aros giratorios (Sólo modelo con plato giratorio) Asegúrese SIEMPRE de que los cierres de la puerta estén limpios y de que la puerta cierre correctamente. Si no mantiene el horno limpio puede que se dañe la superficie, lo que podría restar efectividad a la vida del aparato y provocar riesgos innecesarios. 12/9/2015 9:13:52 AM 7 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 7 Cuando limpie la parte superior interna de la cavidad es aconsejable que baje el termostato a 45 ° y lo limpie. (Sólo modelo con calentador giratorio) CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL HORNO MICROONDAS Tomar unas sencillas precauciones al guardar o utilizar su horno microondas. No debe utilizar el horno si la puerta o los cierres de la puerta están dañados: • Bisagras rotas • Cierres deteriorados • Cubierta del horno abollada o torcida Sólo un experto del servicio técnico debe realizar reparaciones en el microondas No quite NUNCA la carcasa externa del horno. Si el horno está defectuoso y necesita ser reparado o duda de su estado: • Desconéctelo del enchufe de la pared • Póngase en contacto con el centro de servicio posventa más cercano. Si desea guardar el horno temporalmente, elija un lugar seco y sin polvo. Motivo: El polvo y la humedad pueden afectar a las piezas que intervienen en el ESPAÑOL 1. Limpie las superficies externas con un paño suave y agua templada con jabón. Aclare y seque. 2. Elimine cualquier marcha o salpicadura de las superficies internas del horno con un paño jabonoso. Aclare y seque. 3. Para eliminar partículas de comida resecas y eliminar olores, coloque un vaso de agua con zumo de limón en el horno y caliéntelo durante diez minutos a la máxima potencia. 4. Limpie el plato en el lavavajillas siempre que sea necesario. NO derrame agua en las rejillas de ventilación. No use NUNCA productos abrasivos ni disolventes químicos. Tenga especial cuidado al limpiar los cierres de la puerta para que las partículas no: • no se acumulen • impida que la puerta se cierre correctamente Limpie la cavidad del horno microondas después de cada uso con un detergente suave. Para evitar daños, deje que el microondas se enfríe antes de limpiarlo. 12/9/2015 9:13:52 AM ESPAÑOL funcionamiento del horno. Por razones de seguridad no reemplace la bombilla usted mismo. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de Samsung más cercano para solicitar un técnico cualificado que cambie la bombilla. No apague el aparato desenchufando el cable de alimentación mientras el horno está funcionando. No introduzca los dedos ni sustancias extrañas. Si ha penetrado en el aparato cualquier sustancia extraña como agua, desenchufe el cable y póngase en contacto con el centro de servicio técnico más cercano. No aplique una fuerza excesiva sobre el aparato ni permita que reciba impactos. ADVERTENCIA No coloque el horno sobre un objeto frágil, como el fregadero o un objeto de vidrio. Sólo el personal cualificado debe modificar o reparar el aparato. No utilice benceno, disolventes, alcohol, limpiador con vaporizador o alta presión para limpiar el aparato. No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes sellados en la función microondas. Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente sean los que se indican en las especificaciones del producto. Para mayor seguridad, no utilice limpiadores de agua a alta presión ni de chorro de vapor. Enchufe firmemente el cable de alimentación en el enchufe de la pared. No utilice un adaptador de enchufes múltiples, un cable alargador ni un transformador eléctrico. No instale este aparato cerca de un calentador ni de materiales inflamables; en un lugar con humedad, aceite o polvo, que esté expuesto a la luz directa del sol o al agua, o donde pueda haber fugas de gas; sobre una superficie desnivelada. No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, ni lo introduzca entre objetos ni detrás del horno. No utilice un enchufe o un cable de alimentación dañados o una toma de pared que esté floja. Si el enchufe o el cable están dañados póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. El aparato debe conectarse a tierra de acuerdo con las normas locales y nacionales. Elimine regularmente cualquier sustancia extraña como polvo o agua de los terminales y los puntos de contacto del enchufe de alimentación con un paño seco. No vierta ni rocíe agua directamente dentro del horno. No coloque objetos sobre el horno, en el interior o en la puerta del horno. No tire del cable de alimentación, no lo doble excesivamente ni coloque objetos pesados encima. No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, sobre la superficie del horno. En caso de fuga de gas (como propano, LP, etc.) ventile inmediatamente sin tocar el enchufe de alimentación. No toque el cable de alimentación con las manos húmedas. 8 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 8 12/9/2015 9:13:55 AM No almacene materiales inflamables en el horno. Tenga especial cuidado cuando prepare platos o bebidas que contengan alcohol, ya que los vapores pueden entrar en contacto con alguna parte caliente del horno. No sumerja en agua ni el cable de alimentación eléctrica ni el enchufe, y mantenga el cable alejado del calor. Mantenga a los niños apartados del horno cuando abra o cierre la puerta ya que podrían tropezar con ella o pillarse los dedos. ADVERTENCIA: Durante el calentamiento de bebidas en el microondas pueden producirse ebulliciones eruptivas con retraso, por lo que debe tener cuidado al manejar el recipiente. Para evitarlo, deje reposar SIEMPRE por lo menos durante 20 segundos después de apagar el horno para que se iguale la temperatura. Remueva mientras se calienta, si es necesario, y remueva SIEMPRE después de calentar. En caso de quemaduras, siga las instrucciones de PRIMEROS AUXILIOS: • • • No cubra las ranuras de ventilación con papel o trapos. Podrían incendiarse al contacto con el aire caliente que sale del horno por las ranuras. El horno puede sobrecalentarse y apagarse automáticamente. Permanecerá apagado hasta que se enfríe lo suficiente. ESPAÑOL No caliente en el microondas los huevos con la cáscara ni los huevos cocidos, ya que podrían explotar aun después de finalizar el tiempo de calentamiento. No caliente tampoco recipientes, botellas ni tarros herméticos o sellados al vacío, frutos secos con cáscara, tomates, etc. Utilice siempre guantes de horno para sacar un plato del horno a fin de evitar quemaduras accidentales. Remueva los líquidos durante o después de calentarlos, y déjelos reposar durante 20 segundos por lo menos para evitar derrames. Sumerja la zona quemada en agua fría durante al menos 10 minutos. Cúbrala con una gasa seca y limpia. No aplique cremas, aceites ni lociones. Al abrir la puerta, manténgase a una distancia de medio metro del aparato para evitar quemarse si sale aire caliente o vapor. No ponga en marcha el microondas si está vacío. El microondas se apagará automáticamente a los 30 minutos por razones de seguridad. Es aconsejable dejar siempre un vaso con agua en el interior para absorber las microondas si se pone en marcha el horno accidentalmente. PRECAUCIÓN Utilice sólo utensilios que sean aptos para el microondas. NO utilice recipientes metálicos, vajillas con adornos dorados o plateados, pinchos, tenedores, etc. Retire los cierres metalizados de las bolsas de papel o de plástico. Motivo: Se pueden producir chispas o arcos eléctricos que dañen el horno. Instale el horno de acuerdo con las distancias especificadas en este manual. (Consulte Instalación del horno microondas.) Tenga cuidado cuando conecte otros aparatos eléctricos en las tomas de corriente cercanas al horno. No utilice el horno microondas para secar papeles ni tejidos. Utilice tiempos más cortos para cantidades pequeñas de alimentos para prevenir el sobrecalentamiento o que éstos se quemen. 9 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 9 12/9/2015 9:13:56 AM PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA DOSIS EXCESIVA DE ENERGÍA DE MICROONDAS (SÓLO FUNCIÓN MICROONDAS) • Ya que las siguientes instrucciones de funcionamiento se aplican a varios modelos, las características de este horno microondas pueden variar ligeramente de las descritas en este manual y quizás no sean aplicables todas las advertencias. Si tiene cualquier consulta o duda, puede ponerse en contacto con el centro de servicio más cercano o solicitar ayuda e información en línea en www.samsung.com. • Este horno microondas sólo se puede utilizar para calentar alimentos. Es sólo para uso doméstico. No caliente tejidos ni cojines rellenos, ya que podrían arder y provocar un incendio. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de un uso inadecuado o incorrecto de este aparato. • Si no mantiene el horno limpio puede que se deteriore la superficie, lo que podría restar efectividad a la vida del aparato y provocar riesgos innecesarios. ESPAÑOL Si no tiene en cuenta las siguientes precauciones de seguridad puede sufrir una exposición a la energía de las microondas perjudicial para su salud. (a) Bajo ningún concepto intente hacer funcionar el horno con la puerta abierta, trate de forzar las trabas de seguridad (los pestillos de la puerta) ni inserte nada en los orificios de las trabas de seguridad. (b) NO coloque ningún objeto entre la puerta del horno y la parte delantera, ni permita que se acumulen restos de comida o de productos de limpieza en las superficies de contacto. Asegúrese de que la puerta y las superficies de contacto de la puerta estén limpias pasándoles primero un trapo húmedo y luego un trapo suave y seco tras cada uso. (c) Si el horno está dañado, NO lo haga funcionar hasta que no lo haya reparado un técnico cualificado por el fabricante. Es especialmente importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no se produzcan daños en: (1) puerta (curvada) (2) bisagras de la puerta (rotas o flojas) (3) Los cierres y las superficies de cierre (d) Sólo el personal cualificado del servicio técnico del microondas, formado por el fabricante, debe reparar y ajustar el horno. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS) (Se aplica en países con sistemas de recolección por separado) La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales. Samsung le cobrará una tarifa de reparación por la sustitución de un accesorio o por la reparación de un desperfecto superficial si el daño a la unidad o el daño o la pérdida del accesorio ha sido provocado por el usuario. Elementos que cubre esta estipulación: (a) Puerta, tirador, panel exterior o panel de control abollados, rayados o rotos. (b) Bandeja, soporte giratorio, acoplador o rejilla rotos o perdidos. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales. • Utilice este aparato sólo para las funciones propias que se describen en este manual. Las instrucciones de advertencia y de seguridad de este manual no cubren todas las posibles situaciones que pueden ocurrir. Es responsabilidad del usuario utilizar el sentido común, la precaución y los cuidados necesarios para instalar, mantener y utilizar este aparato. 10 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 10 12/9/2015 9:13:56 AM ÍNDICE GUÍA DE BÚSQUEDA RÁPIDA Guía de búsqueda rápida.........................................................................................11 Si desea cocinar algo. Horno.......................................................................................................................12 1. Coloque la comida en el horno. Seleccione el nivel de potencia girando el botón CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN. Panel de control.......................................................................................................12 2. Seleccione el tiempo de cocción girando el TEMPORIZADOR. Cocción/Recalentamiento ........................................................................................13 Niveles de potencia..................................................................................................13 ESPAÑOL Cómo comprobar que su horno funciona correctamente..........................................13 Ajuste del tiempo de cocción....................................................................................13 Cómo detener la cocción.........................................................................................13 Descongelación manual............................................................................................14 Guía de utensilios de cocina.....................................................................................14 Si desea descongelar alimentos. Guía de cocción.......................................................................................................15 1. Gire el CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN hasta ( ). Qué hacer en caso de duda o si tiene un problema..................................................17 Especificaciones técnicas.........................................................................................18 2. Gire el TEMPORIZADOR para seleccionar el tiempo apropiado. Si desea ajustar el tiempo de cocción. 1. Deje la comida en el horno. Gire el dial del TEMPORIZADOR hasta el tiempo que desee. 11 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 11 12/9/2015 9:13:58 AM HORNO PANEL DE CONTROL 2 3 4 ESPAÑOL 1 1 2 5 6 7 8 9 1. TIRADOR 5. PESTILLOS DE LA PUERTA 2. ORIFICIOS DE VENTILACIÓN 6. PUERTA 3. LÁMPARA DEL HORNO 7. BANDEJA DE CERÁMICA 4. BOTÓN CONTROL DE POTENCIA 8. ORIFICIOS DE LAS TRABAS DE SEGURIDAD 3 9. TEMPORIZADOR 1. CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN 2. DESCONGELAR 3. TEMPORIZADOR 12 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 12 12/9/2015 9:13:58 AM CÓMO COMPROBAR QUE SU HORNO FUNCIONA CORRECTAMENTE NIVELES DE POTENCIA Puede elegir entre los niveles de potencia que se indican a continuación. El siguiente procedimiento de ejemplo permite comprobar si el horno funciona correctamente en todo momento. En primer lugar, coloque un vaso de agua en el plato de cerámica. A continuación cierre la puerta. Nivel de potencia ALTO ( 1050 W 70 % 735 W 50 % 525 W 30 % 315 W 15 % 158 W ) ) MEDIO BAJO ( DESCONGELAR ( 2. Ajuste el tiempo de cocción girando el DIAL del TEMPORIZADOR. 100 % ) MEDIO ALTO ( MEDIO ( Salida ) ) ESPAÑOL 1. Seleccione el nivel de potencia al máximo girando el botón CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN. (POTENCIA MÁXIMA: 1050 W) Porcentaje AJUSTE DEL TIEMPO DE COCCIÓN Ajuste el tiempo de cocción restante girando el TEMPORIZADOR. El horno debe conectarse a la toma de corriente adecuada. Si no utiliza el nivel máximo de potencia eléctrica, el agua tardará más en hervir. COCCIÓN/RECALENTAMIENTO CÓMO DETENER LA COCCIÓN El procedimiento siguiente explica cómo cocer o recalentar comida. Compruebe SIEMPRE los ajustes de cocción antes de dejar el horno funcionando sin supervisión. En primer lugar, coloque la comida en el centro del plato de cerámica. A continuación cierre la puerta. Puede detener la cocción en cualquier momento para probar la comida. 1. Para detenerla temporalmente: Abra la puerta. Resultado: La cocción se detendrá. Para reanudarla, cierre la puerta. 1. Seleccione el nivel de potencia al máximo girando el botón CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN. (POTENCIA MÁXIMA: 1050 W) 2. Para detenerla completamente: Gire el TEMPORIZADOR hasta “0”. 2. Ajuste el tiempo girando el TEMPORIZADOR. Resultado: Se enciende la luz del horno. Nunca active el horno microondas cuando esté vacío. Puede cambiar el nivel de potencia durante la cocción girando el botón CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN. CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 13 13 12/9/2015 9:14:00 AM DESCONGELACIÓN MANUAL Utensilios de cocina ESPAÑOL La función Descongelar permite descongelar carne, aves, y pescado. En primer lugar, coloque la comida congelada en el centro del plato de cerámica y cierre la puerta. 1. Gire el CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN hasta ( ). 2. Gire el TEMPORIZADOR para seleccionar el tiempo apropiado. Utilice sólo recipientes que sean aptos para el microondas. GUÍA DE UTENSILIOS DE COCINA Para cocinar alimentos en el horno microondas, las microondas deben poder penetrar en la comida, sin que sean absorbidas por el plato utilizado. Por lo tanto, debe tener cuidado al elegir los utensilios de cocina. Si éstos están marcados como seguros para microondas, no deberá preocuparse. En la siguiente tabla se detallan diversos tipos de utensilios de cocina y se indica si deben o no utilizarse en un horno microondas y cómo hacerlo. Utensilios de cocina Papel de aluminio Porcelana y barro cocido Seguro para microondas ✓✗ ✓ ✓ Algunos alimentos congelados vienen empaquetados en estas bandejas. ✓ • ✗ Se pueden utilizar para calentar comida. Una cocción excesiva puede hacer que el poliestireno se funda. Pueden arder. ✗ Pueden provocar arcos eléctricos. ✓ Se pueden utilizar, a menos que estén decoradas con adornos de metal. Se puede utilizar para calentar alimentos o líquidos. El cristal delicado se puede romper o resquebrajar si se calienta repentinamente. Debe quitarse la tapa. Adecuados sólo para calentar. • Tarros de cristal Metal • Platos • Tiras de cierre de las bolsas para congelados Papel • Platos, tazas, servilletas y papel de cocina • Papel reciclado Comentarios Se puede utilizar en pequeñas cantidades para evitar que determinadas áreas se cuezan demasiado. Si el papel de aluminio está demasiado cerca de las paredes del horno, o si se utiliza en grandes cantidades, pueden producirse arcos eléctricos. La porcelana, la cerámica, el barro cocido vidrioso y la porcelana fina son normalmente adecuados, a menos que estén decorados con adornos metálicos. Comentarios Platos de cartón de poliéster desechable Envoltorios de comida rápida • Recipientes y vasos de poliestireno Bolsas de papel o periódicos • Papel reciclado o adornos metálicos Cristal • Utensilios para el horno • Cristalería fina Resultado: La descongelación dará comienzo. Seguro para microondas ✓ ✓ ✗ ✗ Pueden producir arcos eléctricos o fuego. ✓ Para tiempos de cocción cortos y para calentar. También para absorber el exceso de humedad. Pueden provocar arcos eléctricos. ✗ 14 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 14 12/9/2015 9:14:00 AM Utensilios de cocina Seguro para microondas ✓ • Film transparente ✓ • Bolsas para congelados ✓✗ Papel encerado o a prueba de grasa ✓ ✓✗ ✗ ✓ Alimento Pasta con salsa (refrigerada) Especialmente si se trata de termoplástico resistente al calor. Otros plásticos pueden combarse o decolorarse a altas temperaturas. No use plásticos de melamina. Se puede utilizar para retener la humedad. No debe tocar los alimentos. Tenga cuidado al quitar el envoltorio ya que puede escaparse vapor. Sólo si pueden hervir o son resistentes al horno. No deben estar selladas herméticamente. Si es necesario, pínchelas con un tenedor. Se puede utilizar para retener la humedad y evitar salpicaduras. Pasta rellena con salsa (refrigerada) Lasaña (refrigerada) Patatas con bechamel (refrigeradas) : Recomendaciones : Usar con precaución : Inseguro Patatas asadas (cocidas y refrigeradas) GUÍA DE COCCIÓN Recalentar entrantes Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para recalentar. Alimento Ración (g) Plato combinado (refrigerado) 350 Pollo al curry y arroz (refrigerado) 300 Método Coloque 2-3 componentes refrigerados en un plato de cerámica. Recaliente cubierto. Coloque 2 componentes refrigerados en un plato de cerámica (por ej. arroz y pollo). Recaliente cubierto. Nivel Tiempo (min) MEDIO 6½-7 Tiempo reposo (min) 3 MEDIO 4½-5½ 3 Ración (g) 350 Método Ponga la pasta (por ej. espagueti o fideos al huevo) en un plato de cerámica hondo. Recaliente cubierto. Remueva durante el recalentamiento. 350 Coloque la pasta rellena (por ej., ravioli, tortellini) en un plato de cerámica hondo. Recaliente cubierto. Remueva de vez en cuando durante el recalentamiento. 400 Ponga la lasaña refrigerada (producto precocinado) extendida en el plato. Recaliente cubierto. 400 Ponga las patatas con bechamel (producto precocinado) extendidas en el plato. Recaliente cubierto. 500 Perfore el envoltorio y ponga (2 x 250) las patatas en un plato de cerámica llano. Nivel Tiempo (min) ALTO 4-5 Tiempo reposo (min) 3 MEDIO 4½-5½ 3 ALTO 4½-5½ 3 MEDIO 5½-6½ 3 ALTO 5-6 2-3 ESPAÑOL Plástico • Recipientes Comentarios 15 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 15 12/9/2015 9:14:01 AM Recalentar sopas y guisos Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para recalentar. ESPAÑOL Alimento Ración (g) Método Nivel Sopa (refrigerada) 250 ALTO Guisos (refrigerados) 250 500 Vierta en un plato de cerámica hondo. Recaliente cubierto. Remueva durante el recalentamiento. Vierta en un cuenco o plato de cerámica hondo. Recaliente cubierto. Remueva durante el recalentamiento. Fabada (en conserva) 350 Sopa (congelada) 1000 Vierta en un cuenco o plato de cerámica hondo. Recaliente cubierto. Remueva durante el recalentamiento. Vierta en un cuenco de cristal de pyrex con tapa. Recaliente cubierto. Remueva durante el recalentamiento. MEDIO Tiempo Tiempo (min) reposo (min) 3-3½ 2-3 4-4½ 5½-6 3½-4 2-3 ALTO 20-22 2-3 Desayunos Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para cocinar. Alimento Panceta (refrigerada) Huevos revueltos Cantidad Método 2 lonchas Ponga las lonchas sobre (20 g) papel de cocina en un plato de cerámica. 2 huevos Bata los huevos, añada sal y 2 cucharaditas de leche. Vierta en plato de cerámica hondo. Remueva varias veces durante la cocción. Nivel ALTO MEDIO BAJO Tiempo Tiempo reposo (min) (min) aprox. 1 1½ aprox. 2½ Cantidad Alubias cocidas (en conserva) 250 g Método Ponga las alubias en un plato de cerámica hondo. Recaliente cubierto. Remueva durante el recalentamiento. Nivel Tiempo (min) MEDIO 2½-3½ Tiempo reposo (min) 1-2 Recalentar comida rápida Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para cocinar. 2-3 MEDIO Alimento 1 Alimento Cantidad Hamburguesa con queso (refrigerada) Hamburguesa con queso (congelada) Perrito caliente (refrigerado) 150 g (1 pieza) Pizza, porción (refrigerada) 100 g Empanadilla de carne y verduras (refrigerada) Quiche/Tarta (refrigeradas) 200 g Croissants 150 g (1 pieza) 125 g (1 pieza) 150 g 60 g (2 piezas) Método Ponga la hamburguesa sobre papel de cocina en un plato de cerámica. Ponga la hamburguesa sobre papel de cocina en un plato de cerámica. Ponga el perrito caliente sobre papel de cocina en un plato de cerámica. Nivel Tiempo (min) ALTO 1-1½ Tiempo reposo (min) 2-3 MEDIO BAJO 3-3½ 2-3 MEDIO 1½ 2-3 1½-2 1-2 2-2½ 1-2 2-2½ 2-3 ½-1 - Ponga la porción de pizza MEDIO BAJO sobre papel de cocina en un plato de cerámica. Ponga la empanadilla (o MEDIO rollito) sobre papel de cocina en un plato de cerámica. Ponga la quiche sobre MEDIO papel de cocina en un plato de cerámica. Ponga los croissants sobre MEDIO papel de cocina en un plato de cerámica. Sírvalos inmediatamente después de calentar. 16 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 16 12/9/2015 9:14:01 AM QUÉ HACER EN CASO DE DUDA O SI TIENE UN PROBLEMA Descongelar y cocer postres Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para cocinar. Cantidad Frutos del bosque en salsa 250 g Dumplings rellenos de mermelada 300 g (2 piezas) Método Ponga los frutos congelados en un cuenco de cristal de pyrex con tapa. Recaliente cubierto. Remueva una vez durante el tiempo de espera. Ponga las bolas de levadura congeladas (precocinadas) una al lado de otra en un cuenco de cristal de pyrex con tapa. Humedezca con agua fría la parte superior. Deje cocer tapado. Nivel MEDIO 6-6½ Tiempo reposo (min) 2-3 MEDIO 4½-5 2-3 Si se encuentra con alguno de los problemas enumerados a continuación, pruebe las soluciones que se le ofrecen. Se trata de algo normal. • Condensación dentro del horno. • Flujo de aire alrededor de la puerta y de la cubierta exterior. • Reflexión de luz alrededor de la puerta y de la cubierta exterior. • Se produce un escape de vapor procedente de la puerta o los conductos de ventilación. El horno no se inicia cuando pulsa el botón de inicio. • ¿Está la puerta completamente cerrada? La comida no se cuece en absoluto. • ¿Ha establecido el temporizador correctamente? • ¿Está la puerta cerrada? • ¿Ha sobrecargado el circuito eléctrico de modo que los fusibles se han fundido o se ha producido un cortocircuito? Descongelar pan y pasteles Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para cocinar. Alimento Cantidad Método Baguettes 150 g (1 pieza) Panecillos 50 g (4 piezas) Tarta de frutas Tarta de crema 120 g (1 pieza) 100 g (1 pieza) Coloque la baguette sobre papel de cocina en el horno. Coloque los panecillos uno al lado del otro sobre papel de cocina en el horno. Ponga la porción de tarta en un plato de cerámica. Ponga la porción de tarta en un plato de cerámica. Ponga el biberón en el centro del plato. Déjelo hasta que la crema esté totalmente descongelada. Nivel Tiempo (min) DESaprox. ½ CONGELAR La comida se ha cocido de más o de menos. • ¿Ha establecido la duración de cocción adecuada para este tipo de comida? • ¿Ha seleccionado un nivel de potencia adecuado? Tiempo reposo (min) 3-5 DESCONGELAR aprox. 3 3-5 DESCONGELAR DESCONGELAR 3-3½ 5-10 aprox. 1 10-20 ESPAÑOL Alimento Tiempo (min) El horno provoca interferencias con radios o televisores. • Puede que observe leves interferencias en televisores o radios cuando el horno esté en funcionamiento. Se trata de algo normal. Para solucionar el problema instale el horno lejos de televisores, radios y antenas. La bombilla no se enciende. • Por razones de seguridad no reemplace la bombilla usted mismo. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de Samsung más cercano para solicitar un técnico cualificado que cambie la bombilla. Se producen chasquidos o chispas dentro del horno (arcos eléctricos). • ¿Utiliza un plato con adornos metálicos? • ¿Ha dejado un tenedor u otro utensilio metálico dentro del horno? • ¿Hay papel de aluminio muy cerca de las paredes interiores? Si las directrices anteriores no permiten resolver el problema, póngase en contacto con el centro de servicio al cliente de SAMSUNG. 17 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 17 12/9/2015 9:14:01 AM NOTAS Tenga lista la siguiente información. ESPAÑOL • Los números de serie y de modelo, que están impresos normalmente en la parte posterior del horno • La garantía • Una descripción clara del problema A continuación, póngase en contacto con su distribuidor local o con el servicio de posventa de SAMSUNG. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SAMSUNG se esfuerza continuamente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones del diseño como estas instrucciones del usuario están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Modelo CM1099/CM1099* Fuente de alimentación 230 V ~ 50 Hz Consumo de energía Microondas 1600 W, 7 A Potencia de salida 230 V: 1050 W (IEC-705) (5 niveles de potencia, incluida la descongelación) Frecuencia de funcionamiento 2450 MHz Método de refrigeración Motor del ventilador de enfriamiento Dimensiones (An. x Al. x Pr.) Exterior Interior del horno 517 x 297 x 412 mm 336 x 225 x 349 mm Volumen 26 litros Peso Neto Bruto 17,5 kg 19.0 kg 18 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 18 12/9/2015 9:14:01 AM NOTAS NOTAS ESPAÑOL 19 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 19 12/9/2015 9:14:01 AM AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227-515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) NORWAY 815 56480 SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line SPAIN www.samsung.com 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) CYPRUS PORTUGAL www.samsung.com www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com 808 20-SAMSUNG(808 20 7267) 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) 0330 SAMSUNG (7267864) 0818 717100 www.samsung.com/ch (German) www.samsung.com/ch_fr (French) www.samsung.com N.º de código: DE68-04031D-01 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 20 12/9/2015 9:14:01 AM CM1099/CM1099* Forno microondas (COMERCIAL) imagine the possibilities Obrigado por adquirir este produto da Samsung. Para receber uma assistência mais completa, registe o produto em www.samsung.com/register Manual de instruções e guia de confecção de alimentos A garantia da Samsung NÃO abrange as chamadas de assistência para explicar o funcionamento do produto, corrigir uma instalação inadequada ou efectuar uma manutenção ou limpeza normal. CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 1 12/9/2015 9:26:41 AM PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A UMA ENERGIA DE MICROONDAS EXCESSIVA. (APENAS FUNÇÃO DE MICROONDAS) condições e situações possíveis de ocorrer. O utilizador deve ter em conta o senso comum e deve ter cuidado na instalação, manutenção e utilização do aparelho. • Uma vez que as instruções de funcionamento que se seguem abrangem diferentes modelos, as características do seu forno microondas podem variar ligeiramente das descritas neste manual e podem não ser aplicáveis todos os sinais de aviso. Caso tenha qualquer dúvida ou preocupação, contacte o seu centro de assistência mais próximo ou encontre ajuda e informações online em www.samsung.com. • Este forno microondas foi concebido para aquecer alimentos. Destina-se apenas a utilização doméstica. Não aqueça qualquer tipo de têxteis ou almofadas recheadas com grãos, pois tal pode causar queimaduras e incêndios. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados por uma utilização inadequada ou incorrecta do aparelho. • Se não mantiver o forno limpo, a superfície pode deteriorar-se e afectar o aparelho, resultando em situações de perigo. PORTUGUÊS A inobservância das seguintes precauções de segurança pode resultar em exposição nociva à energia das microondas. (a) Em nenhuma circunstância deverá ser feita qualquer tentativa para utilizar o forno com a porta aberta, nem para forçar os fechos de segurança (trincos da porta), nem para introduzir qualquer objecto nos orifícios do fecho de segurança. (b) NÃO coloque qualquer objecto entre a porta do forno e a parte frontal, nem deixe que resíduos de alimentos ou de detergente se acumulem nas superfícies isolantes. Mantenha limpa a porta e as respectivas superfícies isolantes, limpando-as após a utilização, primeiro com um pano húmido e depois com um pano seco e macio. (c) NÃO utilize o forno microondas se este estiver danificado, até ter sido reparado por um técnico de assistência a microondas qualificado, formado pelo fabricante. É muito importante que a porta do forno feche devidamente e que não existam quaisquer danos nos seguintes pontos: (1) porta (dobrada) (2) dobradiças da porta (partidas ou soltas) (3) fechos das portas e superfícies isolantes (d) O forno só deve ser regulado ou reparado por um técnico de assistência a microondas devidamente qualificado, formado pelo fabricante. ELIMINAÇÃO CORRECTA DESTE PRODUTO (RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS) (Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados) Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura – indica que o produto e os seus acessórios electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular, o cabo USB) não deverão ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos no final do seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos, deverá separar estes equipamentos de outros tipos de resíduos e reciclá-los de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. A Samsung cobrará uma taxa de reparação pela substituição de um acessório ou pela reparação de um defeito estético se o dano no aparelho e/ou dano ou perda do acessório tiver sido causado pelo cliente. Esta cláusula abrange os seguintes itens: (a) Painel de controlo, porta, pega ou painel exterior riscado ou partido. (b) Prato, anel rotativo de suporte, acoplador ou suporte partido ou em falta. Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem entregar estes equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto e os seus acessórios electrónicos não deverão ser misturados com outros resíduos comerciais para eliminação. • Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, tal como descrito neste manual de instruções. Os avisos e instruções de segurança importantes neste manual não abrangem todas as 10 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 10 12/9/2015 9:26:48 AM FORNO PAINEL DE CONTROLO 2 3 4 PORTUGUÊS 1 1 2 5 6 7 8 1. PEGA 5. TRINCOS DA PORTA 2. ORIFÍCIOS DE VENTILAÇÃO 6. PORTA 3. LÂMPADA DO FORNO 7. PRATO DE CERÂMICA 4. SELECTOR DE CONTROLO DA POTÊNCIA DE COZEDURA 8. ORIFÍCIOS DO FECHO DE SEGURANÇA 9 3 9. SELECTOR DO TEMPORIZADOR 1. SELECTOR DE CONTROLO DA POTÊNCIA DE COZEDURA 2. DESCONGELAÇÃO 3. SELECTOR DO TEMPORIZADOR 12 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 12 12/9/2015 9:26:49 AM Próprios para microondas Utensílios de cozinha ✓ • Película aderente ✓ • Sacos para congelador ✓✗ Papel de cera ou para embalagem ✓ ✓✗ ✗ ✓ Alimento Caril de frango e arroz (frio) Principalmente se forem de termoplástico resistente ao calor. Alguns materiais de plástico podem ficar danificados ou sem cor a altas temperaturas. Não utilize melamina. Pode ser utilizada para reter o vapor. Não deve entrar em contacto com os alimentos. Tenha cuidado ao retirar a película porque pode sair vapor quente. Só se forem resistentes a fervura ou próprios para forno. Não devem estar hermeticamente fechados. Pique com um garfo, se for necessário. Pode ser utilizado para reter o vapor e evitar salpicos. Massa com molho (fria) Massa recheada com molho (fria) : Recomendado : Com cuidado : Não seguro Lasanha (fria) GUIA DE CONFECÇÃO DE ALIMENTOS Reaquecer pratos principais Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como guia de orientação para reaquecer. Alimento Dose (g) Método Potência Tempo (min) Refeição no prato (fria) 350 Coloque uma refeição de 2 a 3 componentes frios num prato de cerâmica. Reaqueça com o pirex tapado. MÉDIA 6½-7 Tempo de espera (min) 3 Batatas em bechamel (frias) Batatas assadas (cozinhadas e frias) Dose (g) 300 Método Coloque uma refeição de 2 componentes frios num prato de cerâmica (ex., arroz e caril). Reaqueça com o pirex tapado. 350 Coloque a massa (por ex., esparguete ou macarronete) num prato de cerâmica fundo. Reaqueça com o pirex tapado. Mexa durante o reaquecimento. 350 Coloque a massa recheada (p. ex., ravioli ou tortellini) num prato de cerâmica fundo. Reaqueça com o pirex tapado. Mexa ocasionalmente durante o reaquecimento. 400 Coloque a lasanha fria (produto pré-cozinhado) no sentido da largura no centro do prato giratório. Reaqueça com o pirex tapado. 400 Coloque as batatas em bechamel (produto précozinhado) no sentido da largura no centro do prato giratório. Reaqueça com o pirex tapado. 500 Fure a película e coloque (2 x 250) as batatas num prato de cerâmica raso. Potência Tempo (min) MÉDIA 4½-5½ Tempo de espera (min) 3 ALTA 4-5 3 MÉDIA 4½-5½ 3 ALTA 4½-5½ 3 MÉDIA 5½-6½ 3 ALTA 5-6 2-3 PORTUGUÊS Plástico • Recipientes Comentários 15 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 15 12/9/2015 9:26:51 AM Reaquecer sopas e guisados Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como guia de orientação para reaquecer. PORTUGUÊS Alimento Dose (g) Sopa (fria) 250 Guisado (frio) 250 500 Feijoada (em lata) 350 Sopa (congelada) 1000 Método Deite num prato de cerâmica fundo. Reaqueça com o pirex tapado. Mexa durante o reaquecimento. Coloque num prato de cerâmica fundo ou tigela. Reaqueça com o pirex tapado. Mexa durante o reaquecimento. Coloque num prato de cerâmica fundo ou tigela. Reaqueça com o pirex tapado. Mexa durante o reaquecimento. Coloque num pirex com tampa. Reaqueça com o pirex tapado. Mexa durante o reaquecimento. Reaquecer refeições leves Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como indicações para cozinhar. Potência Tempo (min) ALTA 3-3½ MÉDIA 4-4½ 5½-6 2-3 3½-4 2-3 MÉDIA ALTA 20-22 Tempo de espera (min) 2-3 Dose Bacon (frio) Ovos mexidos 2 fatias Coloque as fatias de bacon num prato (20 g) de cerâmica raso com papel de cozinha. 2 ovos Bata os ovos, adicione sal e 2 colheres de sopa de leite. Coloque num prato de cerâmica fundo. Mexa várias vezes durante a cozedura. 250 g Coloque os feijões num prato de cerâmica fundo. Reaqueça com o pirex tapado. Mexa durante o reaquecimento. Feijões cozidos (em lata) Método Potência ALTA MÉDIA BAIXA MÉDIA 2-3 Tempo de espera (min) cerca de 1 1½ cerca de 1 2½ Tempo (min) 2½-3½ Dose Cheeseburger (frio) Cheeseburger (congelado) Cachorroquente (frio) 150 g (1 pç) 150 g (1 pç) 125 g (1 pç) Piza; fatia (fria) Wrap de carne e vegetais (frio) Quiche/tarte (fria) Croissants Confeccionar o pequeno-almoço Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como indicações para cozinhar. Alimento Alimento Método Coloque o hambúrguer num prato de cerâmica com papel de cozinha. Coloque o hambúrguer num prato de cerâmica com papel de cozinha. Coloque o cachorro-quente num prato de cerâmica com papel de cozinha. 100 g Coloque a fatia de piza num prato de cerâmica com papel de cozinha. 200 g Coloque o wrap frio (fatia de massa enrolada e recheada) num prato de cerâmica com papel de cozinha. 150 g Coloque a quiche num prato de cerâmica com papel de cozinha. 60 g Coloque os croissants num prato (2 pçs) de cerâmica com papel de cozinha. Sirva os croissants directamente após aquecê-los. Potência Tempo (min) ALTA 1-1½ Tempo de espera (min) 2-3 MÉDIA BAIXA 3-3½ 2-3 MÉDIA 1½ 2-3 MÉDIA BAIXA 1½-2 1-2 MÉDIA 2-2½ 1-2 MÉDIA 2-2½ 2-3 MÉDIA ½-1 - Descongelar e cozinhar sobremesas Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como indicações para cozinhar. 1-2 Alimento Dose Método Potência Tempo (min) Frutos com molho 250 g Coloque os frutos congeladas numa tigela de pirex com tampa. Reaqueça com o pirex tapado. Mexa uma vez durante o tempo de espera. MÉDIA 6-6½ Tempo de espera (min) 2-3 16 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 16 12/9/2015 9:26:51 AM NOTAS Tenha as seguintes informações à mão. PORTUGUÊS • O modelo e os números de série estão, normalmente, gravados na parte de trás do forno • Os detalhes da sua garantia • Uma descrição clara do problema Em seguida, contacte o revendedor local do serviço pós-venda da SAMSUNG. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A SAMSUNG esforça-se sempre por melhorar os seus produtos. As características técnicas e as instruções do utilizador estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Modelo CM1099/CM1099* Fonte de alimentação 230 V ~ 50 Hz Consumo de energia Microondas 1600 W, 7 A Potência de saída 230 V: 1050 W (IEC-705) (5 níveis de potência incluindo descongelação) Frequência de funcionamento 2450 MHz Método de arrefecimento Motor da ventoinha de arrefecimento Dimensões (L x A x P) Exterior Cavidade do forno 517 x 297 x 412 mm 336 x 225 x 349 mm Volume 26 litros Peso Líquido Bruto 17,5 kg 19,0 kg 18 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 18 12/9/2015 9:26:51 AM NOTAS NOTAS PORTUGUÊS 19 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 19 12/9/2015 9:26:51 AM AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227-515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) SPAIN SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line PORTUGAL www.samsung.com 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) CYPRUS NORWAY www.samsung.com www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com 815 56480 808 20-SAMSUNG(808 20 7267) 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) 0330 SAMSUNG (7267864) 0818 717100 www.samsung.com/ch (German) www.samsung.com/ch_fr (French) www.samsung.com N.º de código: DE68-04031D-01 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 20 12/9/2015 9:26:52 AM FORNO PANNELLO DI CONTROLLO 2 3 4 ITALIANO 1 1 2 5 6 7 8 9 1. MANIGLIA 5. CHIUSURE DELLO SPORTELLO 2. FORI DI VENTILAZIONE 6. SPORTELLO 3. LAMPADA INTERNA 7. PIASTRA IN CERAMICA 4. MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA COTTURA 8. FORI DEI CIRCUITI DI SICUREZZA 3 9. TIMER 1. MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA COTTURA 2. SCONGELAMENTO 3. TIMER 12 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 12 12/9/2015 9:23:50 AM MEMO In questo caso, è necessario procurarsi le seguenti informazioni: ITALIANO • Modello e numero di serie, in genere stampati sul retro del forno • Dettagli sulla garanzia • Una chiara descrizione del problema Quindi contattare il proprio rivenditore o il servizio assistenza di SAMSUNG. SPECIFICHE TECNICHE SAMSUNG è impegnata nel continuo miglioramento dei suoi prodotti. Le specifiche relative al design e le istruzioni fornite in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso. Modello CM1099/CM1099* Sorgente di alimentazione 230 V ~ 50 Hz Consumo elettrico Microonde 1600 W, 7 A Potenza generata 230 V: 1050 W (IEC-705) (5 livelli di potenza incluso scongelamento) Frequenza operativa 2450 MHz Metodo di raffreddamento Ventola di raffreddamento Dimensioni (L x A x P) Esterne Cavità del forno 517 x 297 x 412 mm 336 x 225 x 349 mm Volume 26 litri Peso netto Lordo 17,5 kg 19,0 kg 18 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 18 12/9/2015 9:23:52 AM MEMO MEMO ITALIANO 19 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 19 12/9/2015 9:23:52 AM AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) NORWAY 815 56480 SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line SPAIN www.samsung.com 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) CYPRUS PORTUGAL www.samsung.com www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com 808 20-SAMSUNG(808 20 7267) 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) 0330 SAMSUNG (7267864) 0818 717100 www.samsung.com/ch (German) www.samsung.com/ch_fr (French) www.samsung.com Codice N.: DE68-04031D-01 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 20 12/9/2015 9:23:52 AM FOUR TABLEAU DE COMMANDE 2 3 4 FRANÇAIS 1 1 2 5 6 7 8 9 1. POIGNÉE 5. LOQUETS DE LA PORTE 2. ORIFICES DE VENTILATION 6. PORTE 3. LAMPE DU FOUR 7. PLATEAU EN CÉRAMIQUE 4. BOUTON DE COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON 8. ORIFICES DU SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ 3 9. BOUTON DE MINUTERIE 1. BOUTON DE COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON 2. DÉCONGÉLATION 3. BOUTON DE MINUTERIE 12 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 12 12/9/2015 9:20:37 AM FRANÇAIS Faire réchauffer de la soupe ou un ragoût Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment. Type d'aliment Portion (g) Instructions Puissance Temps (min) Soupe (réfrigérée) 250 ÉLEVÉE 3-3½ Plat mijoté (réfrigéré) 250 500 Ragoût de haricots (en conserve) Soupe (surgelée) 350 Versez le tout dans une assiette creuse en céramique. Mettez à chauffer à couvert. Remuez en cours de cuisson. Versez le tout dans une assiette creuse en céramique ou un bol. Mettez à chauffer à couvert. Remuez en cours de cuisson. Versez le tout dans une assiette creuse en céramique ou un bol. Mettez à chauffer à couvert. Remuez en cours de cuisson. Versez le tout dans un plat en Pyrex muni d'un couvercle. Mettez à chauffer à couvert. Remuez en cours de cuisson. MOYENNE Type d'aliment Haricots à la sauce tomate (conserve) Temps de repos (min) 2-3 4-4½ 5½-6 2-3 MOYENNE 3½-4 2-3 ÉLEVÉE 20-22 2-3 Quantité 250 g Instructions Placez les haricots dans une assiette creuse en céramique. Mettez à chauffer à couvert. Remuez en cours de cuisson. Puissance MOYENNE Faire réchauffer des en-cas Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau suivant pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment. Type d'aliment Quantité Instructions Puissance Cheeseburger (réfrigéré) 150 g (1) Placez le sandwich sur du papier absorbant, dans une assiette en céramique. ÉLEVÉE Cheeseburger (surgelé) 150 g (1) Placez le sandwich sur du MOYENNEMENT FAIBLE papier absorbant, dans une assiette en céramique. Hot Dog (réfrigéré) 125 g (1) Petit-déjeuner Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau suivant pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment. Placez le hot dog sur du papier absorbant, dans une assiette en céramique. Part de pizza (réfrigérée) 100 g Placez la part de pizza sur MOYENNEMENT FAIBLE du papier absorbant sur une assiette en céramique. Temps Temps de repos (min) (min) env. 1 1½ Feuilleté à la viande et aux légumes (réfrigéré) Quiche/tourte (réfrigérée) 200 g Placez le feuilleté réfrigéré (rouleau garni) sur du papier absorbant sur une assiette en céramique. 150 g 1000 Type d'aliment Quantité Bacon (réfrigéré) 2 tranches Disposez les tranches de bacon sur du papier absorbant sur une (20 g) Œufs brouillés Instructions Puissance ÉLEVÉE assiette plate en céramique. 2 œufs Battez les œufs, salez et poivrez MOYENNEMENT FAIBLE et ajoutez deux cuillères à soupe de lait. Placez la préparation dans une assiette creuse en céramique. Remuez plusieurs fois en cours de cuisson. env. 2½ Temps Temps de repos (min) (min) 2½-3½ 1-2 1 Croissants Temps Temps de repos (min) (min) 1-1½ 2-3 3-3½ 2-3 1½ 2-3 1½-2 1-2 MOYENNE 2-2½ 1-2 Placez la quiche sur du papier absorbant sur une assiette en céramique. MOYENNE 2-2½ 2-3 Placez les croissants sur 60 g (2 morceaux) du papier absorbant sur MOYENNE ½-1 - MOYENNE une assiette en céramique. Servez les croissants immédiatement après les avoir fait réchauffer. 16 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 16 12/9/2015 9:20:39 AM MEMO Munissez-vous des informations suivantes : FRANÇAIS • Les numéros de modèle et de série figurant normalement à l'arrière du four • Les détails concernant votre garantie • Une description claire du dysfonctionnement Contactez ensuite votre revendeur local ou le service après-vente SAMSUNG. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. Modèle CM1099/CM1099* Alimentation 230 V ~ 50 Hz Consommation d'énergie Micro-ondes 1600 W, 7 A Puissance de sortie 230 V : 1050 W (IEC-705) (5 puissances, décongélation incluse) Fréquence de fonctionnement 2450 MHz Système de refroidissement Moteur de ventilation Dimensions (l x H x P) Extérieures Intérieures 517 x 297 x 412 mm 336 x 225 x 349 mm Capacité 26 litres Poids Net Brut 17,5 kg 19,0 kg 18 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 18 12/9/2015 9:20:39 AM MEMO MEMO FRANÇAIS 19 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 19 12/9/2015 9:20:39 AM AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) SPAIN SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line PORTUGAL www.samsung.com 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) CYPRUS NORWAY www.samsung.com www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com 815 56480 808 20-SAMSUNG(808 20 7267) 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) 0330 SAMSUNG (7267864) 0818 717100 www.samsung.com/ch (German) www.samsung.com/ch_fr (French) www.samsung.com Code N° : DE68-04031D-01 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 20 12/9/2015 9:20:40 AM CM1099/CM1099* Magnetronoven (COMMERCIEEL) imagine the possibilities Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsungproduct. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op www.samsung.com/register Gebruiksaanwijzing en kooktips Houd er rekening mee dat bezoeken voor het uitleggen van de productwerking, het corrigeren van een onjuiste installatie of het uitvoeren van normale reinigingsof onderhoudswerkzaamheden NIET onder de garantie van Samsung vallen. CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 1 11/6/2015 3:37:49 PM NEDERLANDS Vervang de lamp in de oven om veiligheidsredenen niet zelf. Neem contact op met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum van Samsung om een bevoegde technicus te regelen die de lamp kan vervangen. Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is. Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen zoals water in het apparaat binnenkomen, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum. WAARSCHUWING Oefen geen buitensporige druk op het apparaat uit. Alleen gekwalificeerd personeel mag het apparaat aanpassen of repareren. Plaats de oven niet boven een fragiel object zoals een fonteintje of een glazen voorwerp. Verhit geen vloeistoffen of ander voedsel in afgesloten verpakkingen in de magnetron. Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoomreiniger of hogedrukreiniger om het apparaat te reinigen. Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers. Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de stroom overeenkomen met de productspecificaties. Plaats dit apparaat niet bij een verwarming of bij ontvlambaar materiaal, op een vochtige, vettige of stoffige locatie, op een locatie die is blootgesteld aan direct zonlicht en water, op een locatie waar een gaslekkage kan zijn of op een ongelijke ondergrond. Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapter, verlengsnoer of elektrische transformator. Het apparaat moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke voorschriften. Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact. Als de stekker of het netsnoer beschadigd is, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Haak het netsnoer niet aan een metalen object en laat het snoer niet tussen objecten of achter de oven lopen. Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van bijvoorbeeld stof en water. Giet geen water op de oven en spuit geen water direct op de oven. Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zwaar voorwerp op. Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de deur van de oven. In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG enz.) moet u de ruimte meteen ventileren en raakt u de stekker niet aan. Spuit geen vluchtig materiaal zoals insecticiden op het oppervlak van de oven. Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees extra voorzichtig als u voedsel of dranken verhit die alcohol bevatten. Alcoholdampen kunnen in contact komen met een heet deel van de oven. Kom niet met natte handen aan de stekker. 8 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 8 11/6/2015 3:37:54 PM OVEN BEDIENINGSPANEEL 2 3 4 NEDERLANDS 1 1 2 5 6 7 8 9 1. GREEP 5. VERGRENDELINGSPALLEN 2. VENTILATIEOPENINGEN 6. DEUR 3. OVENLAMP 7. KERAMISCHE PLAAT 4. VERMOGENSREGELAAR 8. VERGRENDELINGSOPENINGEN 3 9. TIMERKNOP 1. VERMOGENSREGELAAR 2. ONTDOOIEN 3. TIMERKNOP 12 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 12 11/6/2015 3:37:57 PM GERECHTEN HANDMATIG ONTDOOIEN Kookmateriaal Met de functie Ontdooien kunt u vlees, vis en gevogelte ontdooien. Plaats eerst het bevroren gerecht midden op de keramische plaat en sluit de deur. 1. Draai de VERMOGENSREGELAAR naar ( Polyester wegwerpmateriaal kartonnen borden ). Magnetronbestendig Opmerkingen ✓ Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze materialen. NEDERLANDS Fast-foodverpakkingen 2. Draai aan de knop TIMER om de gewenste tijd in te stellen. Resultaat: Het ontdooien begint. • Polystyreen bekers ✓ Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel. Het polystyreen kan smelten door oververhitting. • Papieren zakken en kranten ✗ Kunnen vlam vatten. • Kringlooppapier en metalen garneringen ✗ Kan vonken veroorzaken. Glas Gebruik alleen magnetronbestendige schalen. RICHTLIJNEN VOOR KOOKMATERIALEN Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal. Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken. In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt vermeld of en hoe deze in de magnetron kunnen worden gebruikt. Kookmateriaal Aluminiumfolie Magnetronbestendig ✓✗ Porselein en aardewerk ✓ • Ovenschalen ✓ Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van metalen sierrand. • Fijn glaswerk ✓ Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan breken als gevolg van plotselinge verhitting. • Glazen potten ✓ Het deksel moet worden verwijderd. Alleen geschikt voor opwarmen. Kunnen vonken en brand veroorzaken. Metaal Opmerkingen Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden om te voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel te gaar worden. Als te veel folie wordt gebruikt of de folie te dicht bij de ovenwand komt, kunnen echter vonken ontstaan. • Schalen ✗ • Binddraadjes voor plastic zakken ✗ Papier • Borden, bekers, servetten en keukenrol ✓ Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook voor het absorberen van overtollig vocht. • Kringlooppapier ✗ Kan vonken veroorzaken. Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk zijn meestal wel geschikt, tenzij er een metalen sierrand op is aangebracht. 14 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 14 11/6/2015 3:37:59 PM Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen Voedsel Plastic Plastic bakjes ✓ Met name hittebestendig thermoplastic. Sommige soorten plastic kunnen vervormen of verkleuren bij hoge temperaturen. Gebruik geen melamine. • Plasticfolie ✓ Kan worden gebruikt om vocht vast te houden. Mag niet in contact komen met het voedsel. Wees voorzichtig bij het verwijderen van de folie. Er kunnen hete dampen ontsnappen. • Diepvrieszakken ✓✗ Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork gaatjes aanbrengen. ✓ Kan worden gebruikt om vocht vast te houden en spatten te voorkomen. Vetvrij papier ✓ ✓✗ ✗ Kipcurry met rijst (diepvries) 300 Leg de twee gekoelde bestanddelen (bijvoorbeeld rijst en curry) waaruit de maaltijd bestaat op een keramische schotel. Afgedekt opwarmen. Pasta met saus (gekoeld) 350 De pasta (bijvoorbeeld spaghetti of macaroni) op een diep keramisch bord leggen. Afgedekt opwarmen. Tijdens het opwarmen roeren. Gevulde pasta met saus (gekoeld) 350 De gevulde pasta (bijvoorbeeld ravioli, tortellini) op een diep keramisch bord leggen. Afgedekt opwarmen. Tijdens het opwarmen af toe roeren. Lasagne (gekoeld) 400 Plaats de gekoelde lasagne (voorgekookt product) in de breedte op het midden van het plateau. Afgedekt opwarmen. Bechamelaardappelen (gekoeld) 400 Plaats de bechamelaardappelen (voorgekookt product) in de breedte op het midden van het plateau. Afgedekt opwarmen. : Aanbevolen : Wees voorzichtig : Onveilig KOOKTIPS Gerechten opwarmen Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn. Voedsel Kant-enklaarmaaltijden (gekoeld) Portie (gr.) 350 Methode Aan/Uit Tijd (min.) Nagaartijd (min.) Leg de bestanddelen (2-3) waaruit de maaltijd bestaat, op een keramische schotel. Afgedekt opwarmen. GEMIDDELD 6½-7 3 Methode Aardappelen in de schil (kant-en-klaar en gekoeld) 500 Prik gaatjes in de folie en (2 x 250) leg de aardappelen op een plat keramisch bord. Aan/Uit Tijd (min.) GEMIDDELD 4½-5½ HOOG 4-5 GEMIDDELD 4½-5½ HOOG Nagaartijd (min.) 3 3 3 4½-5½ 3 GEMIDDELD 5½-6½ 3 HOOG 5-6 NEDERLANDS • Portie (gr.) 2-3 15 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 15 11/6/2015 3:37:59 PM Soep en stoofpot opwarmen Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn. NEDERLANDS Voedsel Snacks opwarmen Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn. Portie (gr.) Methode Aan/Uit Tijd Nagaartijd (min.) (min.) Soep (gekoeld) 250 Gebruik een diep keramisch bord. Afgedekt opwarmen. Tijdens het opwarmen roeren. HOOG 3-3½ 2-3 Cheeseburger (gekoeld) 150 gr. Leg de burger op een stuk (1 stuks) bakpapier op een keramisch bord. Stoofschotel (gekoeld) 250 Gebruik een diep keramisch bord of een keramische schaal. Afgedekt opwarmen. Tijdens het opwarmen roeren. GEMIDDELD 4-4½ 2-3 Cheeseburger (diepvries) Bonenschotel (uit blik) 350 Gebruik een diep keramisch bord of een keramische schaal. Afgedekt opwarmen. Tijdens het opwarmen roeren. GEMIDDELD Soep (diepvries) 1000 Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Afgedekt opwarmen. Tijdens het opwarmen roeren. HOOG 500 5½-6 3½-4 20-22 2-3 2-3 Ontbijt maken Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn. Voedsel Portie Methode Aan/Uit Tijd (min.) Nagaartijd (min.) Bacon (gekoeld) 2 plakjes Leg de plakjes bacon op een (20 gr.) stuk bakpapier op een plat keramisch bord. HOOG ca. 1½ 1 Roerei 2 eieren Kluts de eieren, voeg twee eetlepels melk toe en giet dit in een diep keramisch bord. Tijdens de bereiding enkele keren doorroeren. MIDDELLAAG ca. 2½ 1 250 gr. GEMIDDELD 2½-3½ Bonen in tomatensaus (uit blik) Giet de bonen in een diep keramisch bord. Afgedekt opwarmen. Tijdens het opwarmen roeren. Aan/Uit Tijd Nagaartijd (min.) (min.) HOOG 1-1½ 2-3 MIDDELLAAG 150 gr. Leg de burger op een stuk (1 stuks) bakpapier op een keramisch bord. 3-3½ 2-3 Hotdog (gekoeld) 125 gr. Leg de hotdog op een stuk GEMIDDELD (1 stuks) bakpapier op een keramisch bord. 1½ 2-3 Pizzapunt (gekoeld) 100 gr. MIDDELLAAG Leg de pizzapunt op een stuk bakpapier op een keramisch bord. 1½-2 1-2 Wrap met vlees en groenten (gekoeld) 200 gr. Leg de gekoelde wrap (gevulde deegwaar) op een stuk bakpapier op een keramisch bord. GEMIDDELD 2-2½ 1-2 Quiche/ hartige taart (gekoeld) 150 gr. Leg de quiche op een stuk GEMIDDELD bakpapier op een keramisch bord. 2-2½ 2-3 Croissants 60 gr. Leg de croissants op een stuk GEMIDDELD (2 stuks) bakpapier op een keramisch bord. Serveer de croissants meteen nadat ze zijn opgewarmd. ½-1 - Voedsel Portie Methode Nagerechten ontdooien en bereiden Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn. 1-2 Voedsel Portie Bessen in saus 250 gr. Methode Leg het bevroren fruit in een ovenvaste glazen schaal met deksel. Afgedekt opwarmen. Tijdens de nagaartijd tijd één keer doorroeren. Aan/Uit GEMIDDELD Tijd Nagaartijd (min.) (min.) 6-6½ 2-3 16 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 16 11/6/2015 3:37:59 PM MEMO Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. NEDERLANDS • Het modelnummer en serienummer, gewoonlijk te vinden op de achterzijde van de oven • Uw garantiegegevens • Een duidelijke omschrijving van het probleem Neem vervolgens contact op met de dealer in uw woonplaats of de serviceafdeling van SAMSUNG. TECHNISCHE SPECIFICATIES SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Model CM1099/CM1099* Stroombron 230 V – 50 Hz Energieverbruik Magnetronfunctie 1600 W, 7 A Uitgangsvermogen 230 V: 1050 W (IEC-705) (5 vermogensniveaus, inclusief ontdooistand) Frequentie 2450 MHz Koeling Ventilator met motor Afmetingen (B x H x D) Buitenzijde Ovenruimte 517 x 297 x 412 mm 336 x 225 x 349 mm Volume 26 liter Gewicht Netto Bruto 17,5 kg 19,0 kg 18 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 18 11/6/2015 3:37:59 PM MEMO MEMO NEDERLANDS 19 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 19 11/6/2015 3:37:59 PM AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) SPAIN SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line PORTUGAL www.samsung.com 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) CYPRUS NORWAY www.samsung.com www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com 815 56480 808 20-SAMSUNG(808 20 7267) 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) 0330 SAMSUNG (7267864) 0818 717100 www.samsung.com/ch (German) www.samsung.com/ch_fr (French) www.samsung.com Codenr.: DE68-04031D-01 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 20 11/6/2015 3:38:00 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Samsung CM1099 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario