Transcripción de documentos
CM1099/CM1099*
Microwave Oven
(COMMERCIAL)
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service, please register
your product at
www.samsung.com/register
Owner’s Instructions & Cooking Guide
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service
calls to explain product operation, correct improper installation, or
perform normal cleaning or maintenance.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 1
12/7/2015 1:18:04 PM
OVEN
CONTROL PANEL
2
3
4
ENGLISH
1
1
2
5
6
7
8
1. HANDLE
5. DOOR LATCHES
2. VENTILATION HOLES
6. DOOR
3. OVEN LAMP
7. CERAMIC PLATE
4. COOKING POWER CONTOL
KNOB
8. SAFETY INTERLOCK HOLES
9
3
9. TIMER KNOB
1. COOKING POWER CONTROL KNOB
2. DEFROST
3. TIMER KNOB
12
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 12
12/7/2015 1:18:13 PM
CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING
CORRECTLY
POWER LEVELS
You can choose among the power levels below.
The following simple procedure enables you to check that your oven is
working correctly at all times.
First, place a bowl of water on the ceramic plate. Then, close the door.
Power level
HIGH (
100 %
1050 W
70 %
735 W
50 %
525 W
30 %
315 W
15 %
158 W
)
MEDIUM HIGH (
MEDIUM (
DEFROST (
)
)
MEDIUM LOW (
2. Set the desired heating time by rotating the
TIMER DIAL.
Output
)
)
ENGLISH
1. Set the power level to maximum by turning
COOKING POWER CONTROL knob.
(MAXIMUM POWER : 1050 W)
Percentage
ADJUSTING THE COOKING TIME
Adjust the remaining cooking time by rotating the
TIMER knob.
The oven must be plugged into an appropriate wall socket. If a power level
other than the maximum is used, the water takes longer to boil.
COOKING/REHEATING
STOPPING THE COOKING
The following procedure explains how to cook or reheat food.
ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
First, place the food in the centre of the ceramic plate. Then, close the door.
You can stop cooking at any time to check the food.
1. To stop temporarily;
Open the door.
1. Set the power level to maximum by turning
COOKING POWER CONTROL knob.
(MAXIMUM POWER : 1050 W)
Result :
2. To stop completely;
Turn the TIMER knob to “0”.
2. Set the time by turning TIMER knob.
Result :
Cooking stops. To resume cooking,
close the door.
The oven light comes on.
Never switch the microwave oven on when it is
empty.
You can change the power level during cooking by turning the COOKING
POWER CONTROL knob.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 13
13
12/7/2015 1:18:14 PM
MANUAL DEFROSTING FOOD
Cookware
ENGLISH
The Defrost feature enables you to defrost meat, poultry, fish.
First, place the frozen food in the centre of the ceramic plate and close the
door.
Disposable polyester
cardboard dishes
1. Turn the COOKING POWER CONTROL knob to
( ).
Comments
✓
Some frozen foods are packaged
in these dishes.
Fast-food packaging
•
Polystyrene cups
containers
✓
Can be used to warm food.
Overheating may cause the
polystyrene to melt.
•
Paper bags or
newspaper
✗
May catch fire.
•
Recycled paper or
metal trims
✗
May cause arcing.
2. Turn the TIMER knob to select the appropriate time.
Result :
Microwavesafe
Defrosting begins.
Glassware
Use only recipients that are microwave-safe.
COOKWARE GUIDE
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to
penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used.
Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the
cookware is marked microwave-safe, you do not need to worry. The
following table lists various types of cookware and indicates whether and
how they should be used in a microwave oven.
Cookware
Aluminum foil
Microwavesafe
✓✗
China and
earthenware
✓
•
Oven-to-tableware
✓
Can be used, unless decorated
with a metal trim.
•
Fine glassware
✓
Can be used to warm foods or
liquids. Delicate glass may break
or crack if heated suddenly.
•
Glass jars
✓
Must remove the lid. Suitable for
warming only.
May cause arcing or fire.
Metal
Comments
•
Dishes
✗
•
Freezer bag twist
ties
✗
Paper
Can be used in small quantities to
protect areas against overcooking.
Arcing can occur if the foil is too
close to the oven wall or if too
much foil is used.
Porcelain, pottery, glazed
earthenware and bone china are
usually suitable, unless deco-rated
with a metal trim.
•
Plates, cups,
napkins and Kitchen
paper
✓
For short cooking times and
warming. Also to absorb excess
moisture.
•
Recycled paper
✗
May cause arcing.
14
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 14
12/7/2015 1:18:15 PM
Cookware
Microwavesafe
Comments
Food
Plastic
Containers
✓
Particularly if heat-resistant
thermoplastic. Some other
plastics may warp or discolour
at high temperatures. Do not use
Melamine plastic.
•
Cling film
✓
Can be used to retain moisture.
Should not touch the food. Take
care when removing the film as
hot steam will escape.
•
Freezer bags
✓✗
Wax or grease-proof
paper
✓
✓✗
✗
✓
Chicken
curry & rice
(chilled)
Pasta with
sauce
(chilled)
Only if boilable or oven-proof.
Should not be airtight. Prick with a
fork, if necessary.
Filled pasta
in sauce
(chilled)
Can be used to retain moisture
and prevent spattering.
: Recommended
Lasagne
(chilled)
: Use Caution
: Unsafe
COOKING GUIDE
Reheating Dish Entrees
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food
Plated meal
(chilled)
Portion
(g)
350
Method
Power
Time
(min.)
Plate a meal of 2-3
chilled components
on a ceramic dish.
Reheat covered.
MEDIUM
6½-7
Bechamel
potatoes
(chilled)
Standing
time
(min.)
3
Baked
potatoes
(ready
cooked and
chilled)
300
Method
Plate a meal of 2
chilled components
on a ceramic dish
(e.g. rice and curry).
Reheat covered.
350
Put pasta (e.g.
spaghetti or egg
noodles) into a
deep ceramic
plate. Reheat
covered. Stir during
reheating.
350
Put filled pasta (e.g.
ravioli, tortellini) in a
deep ceramic plate.
Reheat covered.
Stir occasionally
during reheating.
400
Put the chilled
lasagne (precooked product)
widthways in the
centre of table.
Reheat covered.
400
Put bechamel
potatoes (prcooked product)
widthways in the
centre of table.
Reheat covered.
500
Pierce film and put
(2 x 250) potatoes on a flat
ceramic plate.
Power
Time
(min.)
MEDIUM
4½-5½
Standing
time
(min.)
3
HIGH
4-5
3
MEDIUM
4½-5½
3
HIGH
4½-5½
3
MEDIUM
5½-6½
3
HIGH
5-6
2-3
ENGLISH
•
Portion
(g)
15
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 15
12/7/2015 1:18:15 PM
Reheating Soup and Stew
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food
ENGLISH
Soup (chilled)
Stew (chilled)
Portion
(g)
250
250
500
Bean stew
(canned)
350
Soup (frozen)
1000
Method
Power
Pour into a deep
ceramic plate.
Reheat covered. Stir
during reheating.
Pour into a deep
ceramic plate or bowl.
Reheat covered. Stir
during reheating.
HIGH
Pour into a deep
ceramic plate or bowl.
Reheat covered. Stir
during reheating.
Pour into a glass
pyrex dish with lid.
Reheat covered. Stir
during reheating.
Time
(min.)
3-3½
Standing
time (min.)
2-3
4-4½
5½-6
2-3
MEDIUM
3½-4
2-3
HIGH
20-22
2-3
MEDIUM
Reheating Snacks
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food
Cooking Breakfast
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food
Portion
Bacon (chilled)
2 slices
(20 g)
Scrambled
eggs
2 eggs
Baked beans
(canned)
250 g
Method
Power
Put bacon slices on
HIGH
kitchen paper on a flat
ceramic plate.
Beat eggs, add salt
MEDIUM
LOW
and 2 tbsp. milk. Put
in a deep ceramic
plate. Stir several
times during cooking.
Put the beans in a
MEDIUM
deep ceramic plate.
Reheat covered. Stir
during reheating.
Time
Standing
(min.) time (min.)
ca. 1½
1
ca. 2½
1
2½-3½
1-2
Portion
Cheesebur
ger (chilled)
150 g
(1 pc)
Cheesebur
ger (frozen)
150 g
(1 pc)
Hot dog
(chilled)
125 g
(1 pc)
Pizza; slice
(chilled)
100 g
Meat &
vegetable
wrap (chilled)
200 g
Quiche/pie
(chilled)
150 g
Croissants
60 g
(2 pcs)
Method
Power
Put burger on kitchen
HIGH
paper on a ceramic
plate.
Put burger on kitchen
MEDIUM
LOW
paper on a ceramic
plate.
Put hot dog on kitchen
MEDIUM
paper on a ceramic
plate.
Put the pizza slice on a
MEDIUM
LOW
kitchen paper on ceramic
plate.
Put the chilled wrap (filled MEDIUM
pastry roll) on kitchen
paper on a ceramic
plate.
Put quiche on kitchen
MEDIUM
paper on a ceramic
plate.
Put the croissants on
MEDIUM
kitchen paper on a
ceramic plate. Serve
croissants directly after
warming.
Time
(min.)
1-1½
Standing
time (min.)
2-3
3-3½
2-3
1½
2-3
1½-2
1-2
2-2½
1-2
2-2½
2-3
½-1
-
16
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 16
12/7/2015 1:18:15 PM
WHAT TO DO IF YOU ARE IN DOUBT OR HAVE A
PROBLEM
Defrosting and Cooking Desserts
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food
Standing
time (min.)
2-3
MEDIUM
4½-5
2-3
Method
Power
Berries in
sauce
250 g
Yeast
dumplings
with jam
filling
300 g
(2 pcs)
Put frozen fruits in a glass
pyrex bowl with lid. Reheat
covered.
Stir once during standing
time.
Put frozen yeast dumplings
(pre-cooked) side by side in
a glass pyrex bowl with lid.
Moist the top of them with
cold water. Cook covered.
If you have any of the problems listed below try the solutions given.
This is normal.
• Condensation inside the oven.
• Air flow around the door and outer casing.
• Light reflection around the door and outer casing.
• Steam escaping from around the door or vents.
The oven does not start when you press the start button.
• Is the door completely closed?
The food is not cooked at all.
• Have you set the timer correctly?
• Is the door closed?
• Have you overloaded the electric circuit and caused a fuse to blow or a
breaker to be triggered?
Defrosting Bread and Cake
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
DEFROST
Time
(min.)
ca. ½
Standing
time (min.)
3-5
DEFROST
ca. 3
3-5
DEFROST
3-3½
5-10
DEFROST
ca. 1
10-20
Food
Portion
Method
Power
Baguettes
150 g
(1 pc)
Bread rolls
50 g
(4 pcs)
Fruit cake
120 g
(1 pc)
100 g
(1 pc)
Put the baguette
widthways on kitchen
paper in the oven.
Put the rolls side by side
on kitchen paper in the
oven.
Put the piece of cake on a
ceramic plate.
Put the piece of cake on a
ceramic plate.
Place plate in the centre
of table. Let stand until
cream is totally defrosted.
Cream
cake roll
ENGLISH
MEDIUM
Time
(min.)
6-6½
Portion
The food is either overcooked or undercooked.
• Was the appropriate cooking length set for the type of food?
• Was an appropriate power level chosen?
The oven causes interference with radios or televisions.
• Slight interference may be observed on televisions or radios when the
oven is operating. This is normal. To solve this problem, install the oven
away from televisions, radios and aerials.
The light bulb is not working.
• The Light bulb should not be replaced in person for safety reasons.
Please contact nearest authorised Samsung customer care, to arrange
for a qualified engineer to replace the bulb.
Sparking and cracking occur inside the oven (arcing).
• Have you used a dish with metal trimmings?
• Have you left a fork or other metal utensil inside the oven?
• Is aluminum foil too close to the inside walls?
If the above guidelines do not enable you to solve the problem, then
contact your local SAMSUNG customer service centre.
17
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 17
12/7/2015 1:18:15 PM
MEMO
Please have the following information read.
ENGLISH
• The model and serial numbers, normally printed on the rear of the
oven
• Your warranty details
• A clear description of the problem
Then contact your local dealer or SAMSUNG aftersales service.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design
specifications and these user instructions are thus subject to change
without notice.
Model
CM1099/CM1099*
Power source
230 V ~ 50 Hz
Power consumption
Microwave
1600 W, 7 A
Output power
230 V : 1050 W (IEC-705)
(5 power levels including defrost)
Operating frequency
2450 MHz
Cooling method
Cooling fan motor
Dimensions (W x H x D)
Outside
Oven cavity
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume
26 liter
Weight
Net
Gross
17.5 kg
19.0 kg
18
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 18
12/7/2015 1:18:16 PM
MEMO
MEMO
ENGLISH
19
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 19
12/7/2015 1:18:16 PM
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
030-6227 515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
ITALIA
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
www.samsung.com/fr
800-SAMSUNG(726-7864)
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
PORTUGAL
www.samsung.com
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CYPRUS
NORWAY
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
815 56480
808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
Code No.: DE68-04031D-01
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 20
12/7/2015 1:18:16 PM
GERÄT
BEDIENFELD
2
3
4
DEUTSCH
1
1
2
5
6
7
8
9
1. GRIFF
5. TÜRRIEGEL
2. BELÜFTUNGSSCHLITZE
6. GERÄTETÜR
3. GERÄTELAMPE
7. KERAMIKPLATTE
4. LEISTUNGSSTUFENSCHALTER
8. ÖFFNUNGEN FÜR
SICHERHEITSVERRIEGELUNG
3
9. DREHSCHALTER FÜR DEN
TIMER
1. LEISTUNGSSTUFENSCHALTER
2. AUFTAUEN
3. DREHSCHALTER FÜR DEN TIMER
12
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 12
12/7/2015 1:16:32 PM
NOTIZEN
Halten Sie bitte die folgenden Informationen bereit:
DEUTSCH
• Modell- und Seriennummer des Geräts (diese finden Sie normalerweise auf der
Rückseite des Geräts)
• Gewährleistungsinformationen
• Eine klare Beschreibung des Problems
Wenden Sie sich anschließend an Ihren örtlichen Händler oder den SAMSUNGKundendienst.
TECHNISCHE DATEN
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern.
Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an
Bedienungsanleitungen vor.
Modell
CM1099/CM1099*
Eingangsspannung und Frequenz
230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme
Mikrowellengerät
1600 W, 7 A
Ausgangsleistung
230 V: 1050 W (IEC-705)
(5 Leistungsstufen einschließlich Auftauen)
Betriebsfrequenz
2450 MHz
Kühlungsverfahren
Kühlungsventilatormotor
Abmessungen (B x H x T)
Gehäuse
Garraum
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Fassungsvermögen
26 Liter
Gewicht
Netto
Brutto
17,5 kg
19,0 kg
18
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 18
12/7/2015 1:16:34 PM
NOTIZEN
NOTIZEN
DEUTSCH
19
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 19
12/7/2015 1:16:35 PM
Bei Fragen oder Hinweisen
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
030-6227 515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
ITALIA
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
www.samsung.com/fr
800-SAMSUNG(726-7864)
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
PORTUGAL
www.samsung.com
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CYPRUS
NORWAY
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
815 56480
808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
Code-Nr.: DE68-04031D-01
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 20
12/7/2015 1:16:35 PM
CM1099/CM1099*
Horno microondas
(COMERCIAL)
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre su
producto en
www.samsung.com/register
Instrucciones para el usuario
y guía de cocción
Debe tener en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas al servicio
técnico para pedir información sobre el funcionamiento del producto, corregir una
instalación inadecuada o trabajos normales de limpieza o de mantenimiento.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 1
12/9/2015 9:13:49 AM
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
Asegúrese de que estas precauciones se
tengan siempre en cuenta.
Antes de utilizar el horno compruebe
que se siguen las instrucciones
siguientes.
ESPAÑOL
USO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Acaba de adquirir un horno microondas SAMSUNG. El manual de
instrucciones contiene importante información sobre la cocción con el
horno microondas:
• Precauciones de seguridad
• Accesorios adecuados y utensilios de cocina
• Consejos de cocina útiles
• Consejos de cocina
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS E ICONOS
ADVERTENCIA
Prácticas de riesgo o no seguras que pueden
provocar graves lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas de riesgo o no seguras que pueden
provocar lesiones personales leves o daños a la
propiedad.
Advertencia: riesgo de
incendio
Advertencia: superficie
caliente
Advertencia: electricidad
Advertencia: material
explosivo
NO intentar.
NO tocar.
NO desmontar.
Seguir las indicaciones
explícitamente.
Desenchufar el cable de
alimentación de la toma de
la pared.
Comprobar que el aparato
está conectado a tierra para
impedir descargas eléctricas.
Llamar al centro de servicio
para obtener ayuda.
Notas
ADVERTENCIA
(sólo función microondas)
ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de
ésta están dañados no se debe usar el horno
hasta que no lo haya reparado una persona
competente.
ADVERTENCIA: Es arriesgado que otra
persona que no sea la adecuada realice la
reparación, ya que ésta entraña la retirada de
una cubierta que protege contra la exposición
a la energía de las microondas.
ADVERTENCIA: Los líquidos y otros
alimentos no deben calentarse en recipientes
cerrados, ya que tienen tendencia a explotar.
Importante
2
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 2
12/9/2015 9:13:51 AM
ADVERTENCIA: El calentamiento de
bebidas con el microondas puede provocar
ebulliciones eruptivas con retraso. Por lo
tanto, tenga cuidado al manejar el recipiente.
ADVERTENCIA: El contenido de los
biberones y de los tarros de papilla debe
agitarse o removerse y comprobar su
temperatura antes de dárselo al niño para
evitar que se queme.
No caliente en el microondas huevos con
cáscara o cocidos, ya que podrían explotar
aun después de finalizar el tiempo de
calentamiento.
Limpie el horno con regularidad y retire
cualquier resto de comida.
Si no mantiene el horno limpio puede que
se dañe la superficie, lo que podría restar
efectividad a la vida del aparato y provocar
riesgos innecesarios.
El electrodoméstico no está preparado para
instalarlo en vehículos, caravanas o similares.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Este aparato lo pueden
utilizar niños mayores de 8 años y personas
con las capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o faltas de experiencia
y conocimiento, siempre que hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del aparato
y comprendan los riesgos que conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben hacer la limpieza y el
mantenimiento a menos que sean mayores
de 8 años y estén vigilados.
Utilice sólo utensilios que sean aptos para el
microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de
papel o plástico, vigile el horno ya que existe
un riesgo de incendio.
Este horno microondas está diseñado para
calentar alimentos y bebidas. No deseque
alimentos ni seque ni caliente objetos, como
almohadillas térmicas, zapatillas, esponjas,
paños de cocina húmedos o similares ya que
hay riesgo de lesión o de incendio.
Si nota humo, apague o desenchufe el
aparato y mantenga la puerta cerrada para
sofocar las llamas.
3
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 3
12/9/2015 9:13:51 AM
ESPAÑOL
Este electrodoméstico no está pensado
para que lo usen personas (incluidos
los niños) con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o faltas
de experiencia y conocimientos, a menos
que sean supervisadas o que hayan
recibido instrucciones sobre el uso del
electrodoméstico por parte de una persona
responsable de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el
electrodoméstico.
Si el cable de alimentación está deteriorado,
a fin de evitar incidentes deberá sustituirlo el
fabricante, un técnico de servicio autorizado
o una persona igualmente cualificada.
ADVERTENCIA: Los líquidos y otros
alimentos no deben calentarse en recipientes
cerrados, ya que tienen tendencia a explotar.
No debe limpiar el aparato con un chorro de
agua.
El horno debe estar colocado en la posición
correcta y a una altura que permita el fácil
acceso a su interior y a los controles.
Antes de utilizar el horno por primera vez,
debe hacerlo funcionar con agua durante 10
minutos.
Si el horno genera ruidos extraños,
olor a quemado o humo, desconéctelo
inmediatamente y llame al centro de servicio
técnico más cercano.
El horno microondas debe colocarse de
modo que el enchufe sea accesible.
Este horno microondas es para usar sólo
sobre una encimera, no se puede instalar en
el interior de un armario.
ADVERTENCIA
(sólo función horno) - Opcional
ADVERTENCIA: Cuando el horno está
funcionando en el modo de combinación, los
niños sólo lo deben utilizar bajo la vigilancia
de los adultos ya que las temperaturas que
se generan son altas.
El aparato se calienta durante su uso. Evite
tocar los elementos calefactores del interior
del horno.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles
pueden calentarse durante el uso. No deje
que los niños se acerquen.
No utilice un limpiador con vaporizador.
4
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 4
12/9/2015 9:13:51 AM
La puerta y la superficie exterior pueden
calentarse cuando el aparato está en
funcionamiento.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Los aparatos no están preparados para
funcionar con un temporizador externo ni con
un sistema de mando a distancia separado.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Cuando vaya a reemplazar
la lámpara, desenchufe el aparato de la
corriente eléctrica para evitar cualquier riesgo
de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: El aparato y las partes
accesibles se calientan durante el uso.
Evite tocar los elementos calefactores.
Los niños menores de 8 años deben
permanecer alejados del horno a menos que
estén vigilados continuamente.
Este aparato lo pueden utilizar niños mayores
de 8 años y personas con las capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
faltas de experiencia y conocimiento, siempre
que hayan recibido instrucciones sobre el uso
seguro del aparato y comprendan los riesgos
que conlleva. Los niños no deben jugar con
el aparato. Los niños no deben hacer la
limpieza y el mantenimiento sin vigilancia.
No use limpiadores abrasivos ni útiles
metálicos afilados para limpiar la puerta de
cristal del horno, ya que pueden rayar la
superficie y producirse rotura del cristal.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando el aparato está en
funcionamiento.
Este producto es un equipo ISM del grupo
2 de Clase B. La definición del grupo 2
incluye todos los equipos ISM en los que
intencionadamente se genera energía de
radio-frecuencia que se utiliza en forma
de radiación electromagnética para el
tratamiento del material, así como equipos
EDM y de soldadura por arco.
Los equipos de la Clase B son apropiados
para su uso en establecimientos domésticos
y en establecimientos conectados
directamente a una red de suministro de
energía de bajo voltaje en edificios de uso
doméstico.
5
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 5
12/9/2015 9:13:51 AM
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS
Coloque el horno en una superficie plana y
nivelada a una altura mínima de 85 cm del suelo.
La superficie debe poseer la firmeza suficiente
para sostener el peso del horno con seguridad.
20 cm
10 cm
1. Cuando instale el horno,
por encima por detrás
la ventilación debe ser la
adecuada, dejando para ello
85 cm
10 cm
10 cm (4 pulg.) de espacio como del suelo por los lados
mínimo por detrás y en los laterales y
20 cm (8 pulg.) de espacio por encima.
2. Retire todo el material de embalaje del
interior del horno.
3. Instale el aro giratorio y el plato giratorio.
Compruebe que el plato giratorio gire sin
problemas. (Sólo modelo con plato giratorio)
4. Este horno microondas debe colocarse de
modo que el enchufe sea accesible.
Si el cable de alimentación está deteriorado,
a fin de evitar incidentes deberá sustituirlo el
fabricante, un técnico de servicio autorizado
o una persona igualmente cualificada.
Por motivos de seguridad personal, conecte
el cable a una toma de CA con conexión a
tierra.
No instale el microondas en entornos húmedos
o calientes, como las inmediaciones de
un horno tradicional o un radiador. Deben
respetarse las especificaciones de suministro
eléctrico del horno, y cualquier prolongación
del cable debe ser del mismo estándar que
el cable de alimentación suministrado con
el horno. Limpie el interior y los cierres de la
puerta con un paño húmedo antes de utilizar el
horno microondas por primera vez.
6
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 6
LIMPIEZA DEL HORNO MICROONDAS
Las siguientes partes del horno microondas
deben limpiarse regularmente para evitar que las
partículas de comida y la grasa se incrusten en él:
• Superficies internas y externas
• Puerta y cierres de la puerta
• Plato giratorio y aros giratorios
(Sólo modelo con plato giratorio)
Asegúrese SIEMPRE de que los cierres de
la puerta estén limpios y de que la puerta
cierre correctamente.
Si no mantiene el horno limpio puede que
se dañe la superficie, lo que podría restar
efectividad a la vida del aparato y provocar
riesgos innecesarios.
12/9/2015 9:13:52 AM
7
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 7
Cuando limpie la parte superior
interna de la cavidad es aconsejable
que baje el termostato a 45 ° y lo
limpie. (Sólo modelo con calentador giratorio)
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
DEL HORNO MICROONDAS
Tomar unas sencillas precauciones al guardar
o utilizar su horno microondas.
No debe utilizar el horno si la puerta o los
cierres de la puerta están dañados:
• Bisagras rotas
• Cierres deteriorados
• Cubierta del horno abollada o torcida
Sólo un experto del servicio técnico debe
realizar reparaciones en el microondas
No quite NUNCA la carcasa externa
del horno. Si el horno está defectuoso y
necesita ser reparado o duda de su estado:
• Desconéctelo del enchufe de la pared
• Póngase en contacto con el centro de
servicio posventa más cercano.
Si desea guardar el horno temporalmente,
elija un lugar seco y sin polvo.
Motivo: El polvo y la humedad pueden
afectar a las piezas que intervienen en el
ESPAÑOL
1. Limpie las superficies externas con un paño
suave y agua templada con jabón. Aclare y
seque.
2. Elimine cualquier marcha o salpicadura de
las superficies internas del horno con un
paño jabonoso. Aclare y seque.
3. Para eliminar partículas de comida resecas
y eliminar olores, coloque un vaso de agua
con zumo de limón en el horno y caliéntelo
durante diez minutos a la máxima potencia.
4. Limpie el plato en el lavavajillas siempre que
sea necesario.
NO derrame agua en las rejillas de
ventilación. No use NUNCA productos
abrasivos ni disolventes químicos. Tenga
especial cuidado al limpiar los cierres de la
puerta para que las partículas no:
• no se acumulen
• impida que la puerta se cierre
correctamente
Limpie la cavidad del horno microondas
después de cada uso con un detergente
suave. Para evitar daños, deje que el
microondas se enfríe antes de limpiarlo.
12/9/2015 9:13:52 AM
ESPAÑOL
funcionamiento del horno.
Por razones de seguridad no reemplace la
bombilla usted mismo. Póngase en contacto
con el Centro de atención al cliente de
Samsung más cercano para solicitar un
técnico cualificado que cambie la bombilla.
No apague el aparato desenchufando el cable de
alimentación mientras el horno está funcionando.
No introduzca los dedos ni sustancias extrañas. Si ha
penetrado en el aparato cualquier sustancia extraña como
agua, desenchufe el cable y póngase en contacto con el
centro de servicio técnico más cercano.
No aplique una fuerza excesiva sobre el aparato ni permita
que reciba impactos.
ADVERTENCIA
No coloque el horno sobre un objeto frágil, como el
fregadero o un objeto de vidrio.
Sólo el personal cualificado debe modificar o reparar el
aparato.
No utilice benceno, disolventes, alcohol, limpiador con
vaporizador o alta presión para limpiar el aparato.
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes
sellados en la función microondas.
Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente
sean los que se indican en las especificaciones del
producto.
Para mayor seguridad, no utilice limpiadores de agua a
alta presión ni de chorro de vapor.
Enchufe firmemente el cable de alimentación en el
enchufe de la pared. No utilice un adaptador de enchufes
múltiples, un cable alargador ni un transformador eléctrico.
No instale este aparato cerca de un calentador ni de
materiales inflamables; en un lugar con humedad, aceite o
polvo, que esté expuesto a la luz directa del sol o al agua,
o donde pueda haber fugas de gas; sobre una superficie
desnivelada.
No cuelgue el cable de alimentación de un objeto
metálico, ni lo introduzca entre objetos ni detrás del horno.
No utilice un enchufe o un cable de alimentación dañados
o una toma de pared que esté floja. Si el enchufe o el
cable están dañados póngase en contacto con el centro
de servicio más cercano.
El aparato debe conectarse a tierra de acuerdo con las
normas locales y nacionales.
Elimine regularmente cualquier sustancia extraña como
polvo o agua de los terminales y los puntos de contacto
del enchufe de alimentación con un paño seco.
No vierta ni rocíe agua directamente dentro del horno.
No coloque objetos sobre el horno, en el interior o en la
puerta del horno.
No tire del cable de alimentación, no lo doble
excesivamente ni coloque objetos pesados encima.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, sobre la
superficie del horno.
En caso de fuga de gas (como propano, LP, etc.) ventile
inmediatamente sin tocar el enchufe de alimentación.
No toque el cable de alimentación con las manos
húmedas.
8
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 8
12/9/2015 9:13:55 AM
No almacene materiales inflamables en el horno. Tenga
especial cuidado cuando prepare platos o bebidas que
contengan alcohol, ya que los vapores pueden entrar en
contacto con alguna parte caliente del horno.
No sumerja en agua ni el cable de alimentación eléctrica ni
el enchufe, y mantenga el cable alejado del calor.
Mantenga a los niños apartados del horno cuando abra o
cierre la puerta ya que podrían tropezar con ella o pillarse
los dedos.
ADVERTENCIA: Durante el calentamiento de bebidas en
el microondas pueden producirse ebulliciones eruptivas
con retraso, por lo que debe tener cuidado al manejar
el recipiente. Para evitarlo, deje reposar SIEMPRE por lo
menos durante 20 segundos después de apagar el horno
para que se iguale la temperatura. Remueva mientras se
calienta, si es necesario, y remueva SIEMPRE después de
calentar.
En caso de quemaduras, siga las instrucciones de
PRIMEROS AUXILIOS:
•
•
•
No cubra las ranuras de ventilación con papel o
trapos. Podrían incendiarse al contacto con el aire
caliente que sale del horno por las ranuras. El horno
puede sobrecalentarse y apagarse automáticamente.
Permanecerá apagado hasta que se enfríe lo suficiente.
ESPAÑOL
No caliente en el microondas los huevos con la cáscara ni
los huevos cocidos, ya que podrían explotar aun después
de finalizar el tiempo de calentamiento. No caliente
tampoco recipientes, botellas ni tarros herméticos o
sellados al vacío, frutos secos con cáscara, tomates, etc.
Utilice siempre guantes de horno para sacar un plato del
horno a fin de evitar quemaduras accidentales.
Remueva los líquidos durante o después de calentarlos, y
déjelos reposar durante 20 segundos por lo menos para
evitar derrames.
Sumerja la zona quemada en agua fría durante al
menos 10 minutos.
Cúbrala con una gasa seca y limpia.
No aplique cremas, aceites ni lociones.
Al abrir la puerta, manténgase a una distancia de medio
metro del aparato para evitar quemarse si sale aire caliente
o vapor.
No ponga en marcha el microondas si está vacío. El
microondas se apagará automáticamente a los 30
minutos por razones de seguridad. Es aconsejable
dejar siempre un vaso con agua en el interior para
absorber las microondas si se pone en marcha el horno
accidentalmente.
PRECAUCIÓN
Utilice sólo utensilios que sean aptos para el microondas.
NO utilice recipientes metálicos, vajillas con adornos
dorados o plateados, pinchos, tenedores, etc.
Retire los cierres metalizados de las bolsas de papel o de
plástico.
Motivo: Se pueden producir chispas o arcos eléctricos
que dañen el horno.
Instale el horno de acuerdo con las distancias
especificadas en este manual. (Consulte Instalación del
horno microondas.)
Tenga cuidado cuando conecte otros aparatos eléctricos
en las tomas de corriente cercanas al horno.
No utilice el horno microondas para secar papeles ni
tejidos.
Utilice tiempos más cortos para cantidades pequeñas de
alimentos para prevenir el sobrecalentamiento o que éstos
se quemen.
9
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 9
12/9/2015 9:13:56 AM
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A
UNA DOSIS EXCESIVA DE ENERGÍA DE MICROONDAS
(SÓLO FUNCIÓN MICROONDAS)
• Ya que las siguientes instrucciones de funcionamiento se aplican a
varios modelos, las características de este horno microondas pueden
variar ligeramente de las descritas en este manual y quizás no sean
aplicables todas las advertencias. Si tiene cualquier consulta o duda,
puede ponerse en contacto con el centro de servicio más cercano o
solicitar ayuda e información en línea en www.samsung.com.
• Este horno microondas sólo se puede utilizar para calentar alimentos.
Es sólo para uso doméstico. No caliente tejidos ni cojines rellenos,
ya que podrían arder y provocar un incendio. El fabricante no se
hace responsable de los daños derivados de un uso inadecuado o
incorrecto de este aparato.
• Si no mantiene el horno limpio puede que se deteriore la superficie,
lo que podría restar efectividad a la vida del aparato y provocar
riesgos innecesarios.
ESPAÑOL
Si no tiene en cuenta las siguientes precauciones de seguridad puede sufrir una
exposición a la energía de las microondas perjudicial para su salud.
(a) Bajo ningún concepto intente hacer funcionar el horno con la puerta
abierta, trate de forzar las trabas de seguridad (los pestillos de la
puerta) ni inserte nada en los orificios de las trabas de seguridad.
(b) NO coloque ningún objeto entre la puerta del horno y la parte
delantera, ni permita que se acumulen restos de comida o de
productos de limpieza en las superficies de contacto. Asegúrese de
que la puerta y las superficies de contacto de la puerta estén limpias
pasándoles primero un trapo húmedo y luego un trapo suave y seco
tras cada uso.
(c) Si el horno está dañado, NO lo haga funcionar hasta que no lo haya
reparado un técnico cualificado por el fabricante. Es especialmente
importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no se
produzcan daños en:
(1) puerta (curvada)
(2) bisagras de la puerta (rotas o flojas)
(3) Los cierres y las superficies de cierre
(d) Sólo el personal cualificado del servicio técnico del microondas,
formado por el fabricante, debe reparar y ajustar el horno.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que
lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios
electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con
otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la
salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos
productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se
promueve la reutilización sostenible de recursos materiales.
Samsung le cobrará una tarifa de reparación por la sustitución de un
accesorio o por la reparación de un desperfecto superficial si el daño a
la unidad o el daño o la pérdida del accesorio ha sido provocado por el
usuario. Elementos que cubre esta estipulación:
(a) Puerta, tirador, panel exterior o panel de control abollados, rayados o
rotos.
(b) Bandeja, soporte giratorio, acoplador o rejilla rotos o perdidos.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron
el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y
dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no
deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
• Utilice este aparato sólo para las funciones propias que se describen
en este manual. Las instrucciones de advertencia y de seguridad de
este manual no cubren todas las posibles situaciones que pueden
ocurrir. Es responsabilidad del usuario utilizar el sentido común,
la precaución y los cuidados necesarios para instalar, mantener y
utilizar este aparato.
10
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 10
12/9/2015 9:13:56 AM
ÍNDICE
GUÍA DE BÚSQUEDA RÁPIDA
Guía de búsqueda rápida.........................................................................................11
Si desea cocinar algo.
Horno.......................................................................................................................12
1. Coloque la comida en el horno.
Seleccione el nivel de potencia girando el botón
CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN.
Panel de control.......................................................................................................12
2. Seleccione el tiempo de cocción girando el
TEMPORIZADOR.
Cocción/Recalentamiento ........................................................................................13
Niveles de potencia..................................................................................................13
ESPAÑOL
Cómo comprobar que su horno funciona correctamente..........................................13
Ajuste del tiempo de cocción....................................................................................13
Cómo detener la cocción.........................................................................................13
Descongelación manual............................................................................................14
Guía de utensilios de cocina.....................................................................................14
Si desea descongelar alimentos.
Guía de cocción.......................................................................................................15
1. Gire el CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN
hasta ( ).
Qué hacer en caso de duda o si tiene un problema..................................................17
Especificaciones técnicas.........................................................................................18
2. Gire el TEMPORIZADOR para seleccionar el tiempo
apropiado.
Si desea ajustar el tiempo de cocción.
1. Deje la comida en el horno.
Gire el dial del TEMPORIZADOR hasta el tiempo
que desee.
11
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 11
12/9/2015 9:13:58 AM
HORNO
PANEL DE CONTROL
2
3
4
ESPAÑOL
1
1
2
5
6
7
8
9
1. TIRADOR
5. PESTILLOS DE LA PUERTA
2. ORIFICIOS DE VENTILACIÓN
6. PUERTA
3. LÁMPARA DEL HORNO
7. BANDEJA DE CERÁMICA
4. BOTÓN CONTROL DE POTENCIA
8. ORIFICIOS DE LAS TRABAS DE
SEGURIDAD
3
9. TEMPORIZADOR
1. CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN
2. DESCONGELAR
3. TEMPORIZADOR
12
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 12
12/9/2015 9:13:58 AM
CÓMO COMPROBAR QUE SU HORNO FUNCIONA
CORRECTAMENTE
NIVELES DE POTENCIA
Puede elegir entre los niveles de potencia que se indican a continuación.
El siguiente procedimiento de ejemplo permite comprobar si el horno
funciona correctamente en todo momento. En primer lugar, coloque un
vaso de agua en el plato de cerámica. A continuación cierre la puerta.
Nivel de potencia
ALTO (
1050 W
70 %
735 W
50 %
525 W
30 %
315 W
15 %
158 W
)
)
MEDIO BAJO (
DESCONGELAR (
2. Ajuste el tiempo de cocción girando el DIAL del
TEMPORIZADOR.
100 %
)
MEDIO ALTO (
MEDIO (
Salida
)
)
ESPAÑOL
1. Seleccione el nivel de potencia al máximo
girando el botón CONTROL DE POTENCIA DE
COCCIÓN. (POTENCIA MÁXIMA: 1050 W)
Porcentaje
AJUSTE DEL TIEMPO DE COCCIÓN
Ajuste el tiempo de cocción restante girando el
TEMPORIZADOR.
El horno debe conectarse a la toma de corriente adecuada. Si no utiliza el
nivel máximo de potencia eléctrica, el agua tardará más en hervir.
COCCIÓN/RECALENTAMIENTO
CÓMO DETENER LA COCCIÓN
El procedimiento siguiente explica cómo cocer o recalentar comida.
Compruebe SIEMPRE los ajustes de cocción antes de dejar el horno
funcionando sin supervisión. En primer lugar, coloque la comida en el
centro del plato de cerámica. A continuación cierre la puerta.
Puede detener la cocción en cualquier momento para probar la comida.
1. Para detenerla temporalmente:
Abra la puerta.
Resultado: La cocción se detendrá. Para
reanudarla, cierre la puerta.
1. Seleccione el nivel de potencia al máximo
girando el botón CONTROL DE POTENCIA DE
COCCIÓN. (POTENCIA MÁXIMA: 1050 W)
2. Para detenerla completamente:
Gire el TEMPORIZADOR hasta “0”.
2. Ajuste el tiempo girando el TEMPORIZADOR.
Resultado: Se enciende la luz del horno.
Nunca active el horno microondas cuando esté vacío.
Puede cambiar el nivel de potencia durante la cocción girando el botón
CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 13
13
12/9/2015 9:14:00 AM
DESCONGELACIÓN MANUAL
Utensilios de cocina
ESPAÑOL
La función Descongelar permite descongelar carne, aves, y pescado.
En primer lugar, coloque la comida congelada en el centro del plato de
cerámica y cierre la puerta.
1. Gire el CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN
hasta ( ).
2. Gire el TEMPORIZADOR para seleccionar el tiempo
apropiado.
Utilice sólo recipientes que sean aptos para el microondas.
GUÍA DE UTENSILIOS DE COCINA
Para cocinar alimentos en el horno microondas, las microondas deben
poder penetrar en la comida, sin que sean absorbidas por el plato utilizado.
Por lo tanto, debe tener cuidado al elegir los utensilios de cocina. Si éstos
están marcados como seguros para microondas, no deberá preocuparse.
En la siguiente tabla se detallan diversos tipos de utensilios de cocina y se
indica si deben o no utilizarse en un horno microondas y cómo hacerlo.
Utensilios de cocina
Papel de aluminio
Porcelana y barro
cocido
Seguro para
microondas
✓✗
✓
✓
Algunos alimentos congelados vienen
empaquetados en estas bandejas.
✓
•
✗
Se pueden utilizar para calentar comida.
Una cocción excesiva puede hacer que el
poliestireno se funda.
Pueden arder.
✗
Pueden provocar arcos eléctricos.
✓
Se pueden utilizar, a menos que estén
decoradas con adornos de metal.
Se puede utilizar para calentar alimentos o
líquidos. El cristal delicado se puede romper
o resquebrajar si se calienta repentinamente.
Debe quitarse la tapa. Adecuados sólo para
calentar.
•
Tarros de cristal
Metal
• Platos
• Tiras de cierre de
las bolsas para
congelados
Papel
• Platos, tazas,
servilletas y papel de
cocina
• Papel reciclado
Comentarios
Se puede utilizar en pequeñas cantidades
para evitar que determinadas áreas se
cuezan demasiado. Si el papel de aluminio
está demasiado cerca de las paredes del
horno, o si se utiliza en grandes cantidades,
pueden producirse arcos eléctricos.
La porcelana, la cerámica, el barro cocido
vidrioso y la porcelana fina son normalmente
adecuados, a menos que estén decorados
con adornos metálicos.
Comentarios
Platos de cartón
de poliéster
desechable
Envoltorios de comida
rápida
• Recipientes y vasos
de poliestireno
Bolsas de papel o
periódicos
• Papel reciclado o
adornos metálicos
Cristal
• Utensilios para el
horno
• Cristalería fina
Resultado: La descongelación dará comienzo.
Seguro para
microondas
✓
✓
✗
✗
Pueden producir arcos eléctricos o fuego.
✓
Para tiempos de cocción cortos y para
calentar. También para absorber el exceso
de humedad.
Pueden provocar arcos eléctricos.
✗
14
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 14
12/9/2015 9:14:00 AM
Utensilios de cocina
Seguro para
microondas
✓
•
Film transparente
✓
•
Bolsas para
congelados
✓✗
Papel encerado o a
prueba de grasa
✓
✓✗
✗
✓
Alimento
Pasta
con salsa
(refrigerada)
Especialmente si se trata de termoplástico
resistente al calor. Otros plásticos
pueden combarse o decolorarse a
altas temperaturas. No use plásticos de
melamina.
Se puede utilizar para retener la humedad.
No debe tocar los alimentos. Tenga
cuidado al quitar el envoltorio ya que puede
escaparse vapor.
Sólo si pueden hervir o son resistentes
al horno. No deben estar selladas
herméticamente. Si es necesario, pínchelas
con un tenedor.
Se puede utilizar para retener la humedad y
evitar salpicaduras.
Pasta rellena
con salsa
(refrigerada)
Lasaña
(refrigerada)
Patatas con
bechamel
(refrigeradas)
: Recomendaciones
: Usar con precaución
: Inseguro
Patatas
asadas
(cocidas y
refrigeradas)
GUÍA DE COCCIÓN
Recalentar entrantes
Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para recalentar.
Alimento
Ración
(g)
Plato
combinado
(refrigerado)
350
Pollo al
curry y arroz
(refrigerado)
300
Método
Coloque 2-3 componentes
refrigerados en un plato
de cerámica. Recaliente
cubierto.
Coloque 2 componentes
refrigerados en un plato de
cerámica (por ej. arroz y
pollo). Recaliente cubierto.
Nivel
Tiempo
(min)
MEDIO
6½-7
Tiempo
reposo
(min)
3
MEDIO
4½-5½
3
Ración
(g)
350
Método
Ponga la pasta (por ej.
espagueti o fideos al huevo)
en un plato de cerámica
hondo. Recaliente cubierto.
Remueva durante el
recalentamiento.
350
Coloque la pasta rellena
(por ej., ravioli, tortellini)
en un plato de cerámica
hondo. Recaliente cubierto.
Remueva de vez en cuando
durante el recalentamiento.
400
Ponga la lasaña refrigerada
(producto precocinado)
extendida en el plato.
Recaliente cubierto.
400
Ponga las patatas con
bechamel (producto
precocinado) extendidas en
el plato. Recaliente cubierto.
500
Perfore el envoltorio y ponga
(2 x 250) las patatas en un plato de
cerámica llano.
Nivel
Tiempo
(min)
ALTO
4-5
Tiempo
reposo
(min)
3
MEDIO
4½-5½
3
ALTO
4½-5½
3
MEDIO
5½-6½
3
ALTO
5-6
2-3
ESPAÑOL
Plástico
• Recipientes
Comentarios
15
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 15
12/9/2015 9:14:01 AM
Recalentar sopas y guisos
Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para recalentar.
ESPAÑOL
Alimento
Ración
(g)
Método
Nivel
Sopa
(refrigerada)
250
ALTO
Guisos
(refrigerados)
250
500
Vierta en un plato de
cerámica hondo. Recaliente
cubierto. Remueva durante el
recalentamiento.
Vierta en un cuenco o plato de
cerámica hondo. Recaliente
cubierto. Remueva durante el
recalentamiento.
Fabada (en
conserva)
350
Sopa
(congelada)
1000
Vierta en un cuenco o plato de
cerámica hondo. Recaliente
cubierto. Remueva durante el
recalentamiento.
Vierta en un cuenco de cristal
de pyrex con tapa. Recaliente
cubierto. Remueva durante el
recalentamiento.
MEDIO
Tiempo Tiempo
(min)
reposo
(min)
3-3½
2-3
4-4½
5½-6
3½-4
2-3
ALTO
20-22
2-3
Desayunos
Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para cocinar.
Alimento
Panceta
(refrigerada)
Huevos
revueltos
Cantidad
Método
2 lonchas Ponga las lonchas sobre
(20 g)
papel de cocina en un plato
de cerámica.
2 huevos Bata los huevos, añada sal
y 2 cucharaditas de leche.
Vierta en plato de cerámica
hondo. Remueva varias
veces durante la cocción.
Nivel
ALTO
MEDIO
BAJO
Tiempo
Tiempo
reposo
(min)
(min)
aprox.
1
1½
aprox.
2½
Cantidad
Alubias
cocidas (en
conserva)
250 g
Método
Ponga las alubias en un
plato de cerámica hondo.
Recaliente cubierto.
Remueva durante el
recalentamiento.
Nivel
Tiempo
(min)
MEDIO
2½-3½
Tiempo
reposo
(min)
1-2
Recalentar comida rápida
Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para cocinar.
2-3
MEDIO
Alimento
1
Alimento
Cantidad
Hamburguesa
con queso
(refrigerada)
Hamburguesa
con queso
(congelada)
Perrito caliente
(refrigerado)
150 g
(1 pieza)
Pizza, porción
(refrigerada)
100 g
Empanadilla
de carne
y verduras
(refrigerada)
Quiche/Tarta
(refrigeradas)
200 g
Croissants
150 g
(1 pieza)
125 g
(1 pieza)
150 g
60 g
(2 piezas)
Método
Ponga la hamburguesa
sobre papel de cocina en
un plato de cerámica.
Ponga la hamburguesa
sobre papel de cocina en
un plato de cerámica.
Ponga el perrito caliente
sobre papel de cocina en
un plato de cerámica.
Nivel
Tiempo
(min)
ALTO
1-1½
Tiempo
reposo
(min)
2-3
MEDIO
BAJO
3-3½
2-3
MEDIO
1½
2-3
1½-2
1-2
2-2½
1-2
2-2½
2-3
½-1
-
Ponga la porción de pizza MEDIO
BAJO
sobre papel de cocina en
un plato de cerámica.
Ponga la empanadilla (o
MEDIO
rollito) sobre papel de
cocina en un plato de
cerámica.
Ponga la quiche sobre
MEDIO
papel de cocina en un
plato de cerámica.
Ponga los croissants sobre MEDIO
papel de cocina en un
plato de cerámica. Sírvalos
inmediatamente después
de calentar.
16
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 16
12/9/2015 9:14:01 AM
QUÉ HACER EN CASO DE DUDA O SI TIENE UN PROBLEMA
Descongelar y cocer postres
Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para cocinar.
Cantidad
Frutos del
bosque en
salsa
250 g
Dumplings
rellenos de
mermelada
300 g
(2 piezas)
Método
Ponga los frutos congelados
en un cuenco de cristal de
pyrex con tapa. Recaliente
cubierto. Remueva una vez
durante el tiempo de espera.
Ponga las bolas de levadura
congeladas (precocinadas)
una al lado de otra en un
cuenco de cristal de pyrex
con tapa. Humedezca con
agua fría la parte superior.
Deje cocer tapado.
Nivel
MEDIO
6-6½
Tiempo
reposo
(min)
2-3
MEDIO
4½-5
2-3
Si se encuentra con alguno de los problemas enumerados a continuación, pruebe
las soluciones que se le ofrecen.
Se trata de algo normal.
• Condensación dentro del horno.
• Flujo de aire alrededor de la puerta y de la cubierta exterior.
• Reflexión de luz alrededor de la puerta y de la cubierta exterior.
• Se produce un escape de vapor procedente de la puerta o los conductos de
ventilación.
El horno no se inicia cuando pulsa el botón de inicio.
• ¿Está la puerta completamente cerrada?
La comida no se cuece en absoluto.
• ¿Ha establecido el temporizador correctamente?
• ¿Está la puerta cerrada?
• ¿Ha sobrecargado el circuito eléctrico de modo que los fusibles se han fundido
o se ha producido un cortocircuito?
Descongelar pan y pasteles
Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para cocinar.
Alimento
Cantidad
Método
Baguettes
150 g
(1 pieza)
Panecillos
50 g
(4 piezas)
Tarta de
frutas
Tarta de
crema
120 g
(1 pieza)
100 g
(1 pieza)
Coloque la baguette
sobre papel de cocina en
el horno.
Coloque los panecillos
uno al lado del otro
sobre papel de cocina en
el horno.
Ponga la porción de tarta
en un plato de cerámica.
Ponga la porción de tarta
en un plato de cerámica.
Ponga el biberón en
el centro del plato.
Déjelo hasta que la
crema esté totalmente
descongelada.
Nivel
Tiempo
(min)
DESaprox. ½
CONGELAR
La comida se ha cocido de más o de menos.
• ¿Ha establecido la duración de cocción adecuada para este tipo de comida?
• ¿Ha seleccionado un nivel de potencia adecuado?
Tiempo
reposo
(min)
3-5
DESCONGELAR
aprox. 3
3-5
DESCONGELAR
DESCONGELAR
3-3½
5-10
aprox. 1
10-20
ESPAÑOL
Alimento
Tiempo
(min)
El horno provoca interferencias con radios o televisores.
• Puede que observe leves interferencias en televisores o radios cuando el horno
esté en funcionamiento. Se trata de algo normal. Para solucionar el problema
instale el horno lejos de televisores, radios y antenas.
La bombilla no se enciende.
• Por razones de seguridad no reemplace la bombilla usted mismo. Póngase en
contacto con el Centro de atención al cliente de Samsung más cercano para
solicitar un técnico cualificado que cambie la bombilla.
Se producen chasquidos o chispas dentro del horno (arcos eléctricos).
• ¿Utiliza un plato con adornos metálicos?
• ¿Ha dejado un tenedor u otro utensilio metálico dentro del horno?
• ¿Hay papel de aluminio muy cerca de las paredes interiores?
Si las directrices anteriores no permiten resolver el problema, póngase
en contacto con el centro de servicio al cliente de SAMSUNG.
17
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 17
12/9/2015 9:14:01 AM
NOTAS
Tenga lista la siguiente información.
ESPAÑOL
• Los números de serie y de modelo, que están impresos normalmente
en la parte posterior del horno
• La garantía
• Una descripción clara del problema
A continuación, póngase en contacto con su distribuidor local o con el
servicio de posventa de SAMSUNG.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
SAMSUNG se esfuerza continuamente por mejorar sus productos. Tanto
las especificaciones del diseño como estas instrucciones del usuario están
sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Modelo
CM1099/CM1099*
Fuente de alimentación
230 V ~ 50 Hz
Consumo de energía
Microondas
1600 W, 7 A
Potencia de salida
230 V: 1050 W (IEC-705)
(5 niveles de potencia, incluida la descongelación)
Frecuencia de funcionamiento
2450 MHz
Método de refrigeración
Motor del ventilador de enfriamiento
Dimensiones (An. x Al. x Pr.)
Exterior
Interior del horno
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volumen
26 litros
Peso
Neto
Bruto
17,5 kg
19.0 kg
18
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 18
12/9/2015 9:14:01 AM
NOTAS
NOTAS
ESPAÑOL
19
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 19
12/9/2015 9:14:01 AM
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
030-6227-515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
ITALIA
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY
815 56480
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
www.samsung.com/fr
800-SAMSUNG(726-7864)
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
SPAIN
www.samsung.com
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CYPRUS
PORTUGAL
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
N.º de código: DE68-04031D-01
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 20
12/9/2015 9:14:01 AM
CM1099/CM1099*
Forno microondas
(COMERCIAL)
imagine the possibilities
Obrigado por adquirir este produto da Samsung.
Para receber uma assistência mais completa,
registe o produto em
www.samsung.com/register
Manual de instruções e guia de
confecção de alimentos
A garantia da Samsung NÃO abrange as chamadas de assistência para
explicar o funcionamento do produto, corrigir uma instalação inadequada
ou efectuar uma manutenção ou limpeza normal.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 1
12/9/2015 9:26:41 AM
PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A
UMA ENERGIA DE MICROONDAS EXCESSIVA.
(APENAS FUNÇÃO DE MICROONDAS)
condições e situações possíveis de ocorrer. O utilizador deve ter em
conta o senso comum e deve ter cuidado na instalação, manutenção
e utilização do aparelho.
• Uma vez que as instruções de funcionamento que se seguem
abrangem diferentes modelos, as características do seu forno
microondas podem variar ligeiramente das descritas neste manual
e podem não ser aplicáveis todos os sinais de aviso. Caso tenha
qualquer dúvida ou preocupação, contacte o seu centro de
assistência mais próximo ou encontre ajuda e informações online em
www.samsung.com.
• Este forno microondas foi concebido para aquecer alimentos.
Destina-se apenas a utilização doméstica. Não aqueça qualquer
tipo de têxteis ou almofadas recheadas com grãos, pois tal pode
causar queimaduras e incêndios. O fabricante não pode ser
responsabilizado por danos causados por uma utilização inadequada
ou incorrecta do aparelho.
• Se não mantiver o forno limpo, a superfície pode deteriorar-se e
afectar o aparelho, resultando em situações de perigo.
PORTUGUÊS
A inobservância das seguintes precauções de segurança pode resultar em
exposição nociva à energia das microondas.
(a) Em nenhuma circunstância deverá ser feita qualquer tentativa para
utilizar o forno com a porta aberta, nem para forçar os fechos de
segurança (trincos da porta), nem para introduzir qualquer objecto
nos orifícios do fecho de segurança.
(b) NÃO coloque qualquer objecto entre a porta do forno e a parte
frontal, nem deixe que resíduos de alimentos ou de detergente se
acumulem nas superfícies isolantes. Mantenha limpa a porta e as
respectivas superfícies isolantes, limpando-as após a utilização,
primeiro com um pano húmido e depois com um pano seco e
macio.
(c) NÃO utilize o forno microondas se este estiver danificado, até
ter sido reparado por um técnico de assistência a microondas
qualificado, formado pelo fabricante. É muito importante que a porta
do forno feche devidamente e que não existam quaisquer danos nos
seguintes pontos:
(1) porta (dobrada)
(2) dobradiças da porta (partidas ou soltas)
(3) fechos das portas e superfícies isolantes
(d) O forno só deve ser regulado ou reparado por um técnico de
assistência a microondas devidamente qualificado, formado pelo
fabricante.
ELIMINAÇÃO CORRECTA DESTE PRODUTO
(RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS)
(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)
Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura – indica que o
produto e os seus acessórios electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular,
o cabo USB) não deverão ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos
no final do seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde
humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos, deverá separar estes
equipamentos de outros tipos de resíduos e reciclá-los de forma responsável, para
promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais.
A Samsung cobrará uma taxa de reparação pela substituição de um
acessório ou pela reparação de um defeito estético se o dano no aparelho
e/ou dano ou perda do acessório tiver sido causado pelo cliente. Esta
cláusula abrange os seguintes itens:
(a) Painel de controlo, porta, pega ou painel exterior riscado ou partido.
(b) Prato, anel rotativo de suporte, acoplador ou suporte partido ou em
falta.
Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde adquiriram este
produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de
que forma podem entregar estes equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem
segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos
e condições do contrato de compra. Este produto e os seus acessórios electrónicos
não deverão ser misturados com outros resíduos comerciais para eliminação.
• Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, tal como
descrito neste manual de instruções. Os avisos e instruções de
segurança importantes neste manual não abrangem todas as
10
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 10
12/9/2015 9:26:48 AM
FORNO
PAINEL DE CONTROLO
2
3
4
PORTUGUÊS
1
1
2
5
6
7
8
1. PEGA
5. TRINCOS DA PORTA
2. ORIFÍCIOS DE VENTILAÇÃO
6. PORTA
3. LÂMPADA DO FORNO
7. PRATO DE CERÂMICA
4. SELECTOR DE CONTROLO DA
POTÊNCIA DE COZEDURA
8. ORIFÍCIOS DO FECHO DE
SEGURANÇA
9
3
9. SELECTOR DO TEMPORIZADOR
1. SELECTOR DE CONTROLO DA POTÊNCIA DE COZEDURA
2. DESCONGELAÇÃO
3. SELECTOR DO TEMPORIZADOR
12
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 12
12/9/2015 9:26:49 AM
Próprios para
microondas
Utensílios de cozinha
✓
•
Película aderente
✓
•
Sacos para
congelador
✓✗
Papel de cera ou para
embalagem
✓
✓✗
✗
✓
Alimento
Caril de
frango e
arroz (frio)
Principalmente se forem de termoplástico
resistente ao calor. Alguns materiais de
plástico podem ficar danificados ou sem
cor a altas temperaturas. Não utilize
melamina.
Pode ser utilizada para reter o vapor.
Não deve entrar em contacto com os
alimentos. Tenha cuidado ao retirar a
película porque pode sair vapor quente.
Só se forem resistentes a fervura ou
próprios para forno. Não devem estar
hermeticamente fechados. Pique com um
garfo, se for necessário.
Pode ser utilizado para reter o vapor e
evitar salpicos.
Massa com
molho (fria)
Massa
recheada
com molho
(fria)
: Recomendado
: Com cuidado
: Não seguro
Lasanha
(fria)
GUIA DE CONFECÇÃO DE ALIMENTOS
Reaquecer pratos principais
Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como guia de
orientação para reaquecer.
Alimento
Dose (g)
Método
Potência
Tempo
(min)
Refeição no
prato (fria)
350
Coloque uma refeição de
2 a 3 componentes frios
num prato de cerâmica.
Reaqueça com o pirex
tapado.
MÉDIA
6½-7
Tempo de
espera
(min)
3
Batatas em
bechamel
(frias)
Batatas
assadas
(cozinhadas
e frias)
Dose (g)
300
Método
Coloque uma refeição de
2 componentes frios num
prato de cerâmica (ex.,
arroz e caril). Reaqueça
com o pirex tapado.
350
Coloque a massa (por
ex., esparguete ou
macarronete) num prato
de cerâmica fundo.
Reaqueça com o pirex
tapado. Mexa durante o
reaquecimento.
350
Coloque a massa
recheada (p. ex., ravioli
ou tortellini) num prato
de cerâmica fundo.
Reaqueça com o
pirex tapado. Mexa
ocasionalmente durante o
reaquecimento.
400
Coloque a lasanha fria
(produto pré-cozinhado)
no sentido da largura no
centro do prato giratório.
Reaqueça com o pirex
tapado.
400
Coloque as batatas em
bechamel (produto précozinhado) no sentido da
largura no centro do prato
giratório. Reaqueça com
o pirex tapado.
500
Fure a película e coloque
(2 x 250) as batatas num prato de
cerâmica raso.
Potência
Tempo
(min)
MÉDIA
4½-5½
Tempo de
espera
(min)
3
ALTA
4-5
3
MÉDIA
4½-5½
3
ALTA
4½-5½
3
MÉDIA
5½-6½
3
ALTA
5-6
2-3
PORTUGUÊS
Plástico
• Recipientes
Comentários
15
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 15
12/9/2015 9:26:51 AM
Reaquecer sopas e guisados
Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como guia de
orientação para reaquecer.
PORTUGUÊS
Alimento
Dose
(g)
Sopa (fria)
250
Guisado
(frio)
250
500
Feijoada
(em lata)
350
Sopa
(congelada)
1000
Método
Deite num prato de cerâmica fundo.
Reaqueça com o pirex tapado. Mexa
durante o reaquecimento.
Coloque num prato de cerâmica
fundo ou tigela. Reaqueça com
o pirex tapado. Mexa durante o
reaquecimento.
Coloque num prato de cerâmica
fundo ou tigela. Reaqueça com
o pirex tapado. Mexa durante o
reaquecimento.
Coloque num pirex com tampa.
Reaqueça com o pirex tapado. Mexa
durante o reaquecimento.
Reaquecer refeições leves
Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como indicações
para cozinhar.
Potência
Tempo
(min)
ALTA
3-3½
MÉDIA
4-4½
5½-6
2-3
3½-4
2-3
MÉDIA
ALTA
20-22
Tempo de
espera
(min)
2-3
Dose
Bacon
(frio)
Ovos
mexidos
2 fatias Coloque as fatias de bacon num prato
(20 g) de cerâmica raso com papel de cozinha.
2 ovos Bata os ovos, adicione sal e 2 colheres
de sopa de leite. Coloque num prato
de cerâmica fundo. Mexa várias vezes
durante a cozedura.
250 g Coloque os feijões num prato de
cerâmica fundo. Reaqueça com o pirex
tapado. Mexa durante o reaquecimento.
Feijões
cozidos
(em lata)
Método
Potência
ALTA
MÉDIA
BAIXA
MÉDIA
2-3
Tempo de
espera
(min)
cerca de
1
1½
cerca de
1
2½
Tempo
(min)
2½-3½
Dose
Cheeseburger
(frio)
Cheeseburger
(congelado)
Cachorroquente (frio)
150 g
(1 pç)
150 g
(1 pç)
125 g
(1 pç)
Piza; fatia
(fria)
Wrap de
carne e
vegetais (frio)
Quiche/tarte
(fria)
Croissants
Confeccionar o pequeno-almoço
Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como indicações
para cozinhar.
Alimento
Alimento
Método
Coloque o hambúrguer num prato
de cerâmica com papel de cozinha.
Coloque o hambúrguer num prato
de cerâmica com papel de cozinha.
Coloque o cachorro-quente num
prato de cerâmica com papel de
cozinha.
100 g Coloque a fatia de piza num prato
de cerâmica com papel de cozinha.
200 g Coloque o wrap frio (fatia de massa
enrolada e recheada) num prato de
cerâmica com papel de cozinha.
150 g Coloque a quiche num prato de
cerâmica com papel de cozinha.
60 g Coloque os croissants num prato
(2 pçs) de cerâmica com papel de cozinha.
Sirva os croissants directamente
após aquecê-los.
Potência
Tempo
(min)
ALTA
1-1½
Tempo de
espera
(min)
2-3
MÉDIA
BAIXA
3-3½
2-3
MÉDIA
1½
2-3
MÉDIA
BAIXA
1½-2
1-2
MÉDIA
2-2½
1-2
MÉDIA
2-2½
2-3
MÉDIA
½-1
-
Descongelar e cozinhar sobremesas
Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como indicações
para cozinhar.
1-2
Alimento
Dose
Método
Potência
Tempo
(min)
Frutos
com
molho
250 g
Coloque os frutos congeladas
numa tigela de pirex com
tampa. Reaqueça com o pirex
tapado. Mexa uma vez durante
o tempo de espera.
MÉDIA
6-6½
Tempo de
espera
(min)
2-3
16
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 16
12/9/2015 9:26:51 AM
NOTAS
Tenha as seguintes informações à mão.
PORTUGUÊS
• O modelo e os números de série estão, normalmente, gravados na
parte de trás do forno
• Os detalhes da sua garantia
• Uma descrição clara do problema
Em seguida, contacte o revendedor local do serviço pós-venda da
SAMSUNG.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
A SAMSUNG esforça-se sempre por melhorar os seus produtos. As
características técnicas e as instruções do utilizador estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
Modelo
CM1099/CM1099*
Fonte de alimentação
230 V ~ 50 Hz
Consumo de energia
Microondas
1600 W, 7 A
Potência de saída
230 V: 1050 W (IEC-705)
(5 níveis de potência incluindo descongelação)
Frequência de funcionamento
2450 MHz
Método de arrefecimento
Motor da ventoinha de arrefecimento
Dimensões (L x A x P)
Exterior
Cavidade do forno
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume
26 litros
Peso
Líquido
Bruto
17,5 kg
19,0 kg
18
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 18
12/9/2015 9:26:51 AM
NOTAS
NOTAS
PORTUGUÊS
19
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 19
12/9/2015 9:26:51 AM
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
030-6227-515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
ITALIA
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
www.samsung.com/fr
800-SAMSUNG(726-7864)
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
PORTUGAL
www.samsung.com
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CYPRUS
NORWAY
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
815 56480
808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
N.º de código: DE68-04031D-01
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 20
12/9/2015 9:26:52 AM
FORNO
PANNELLO DI CONTROLLO
2
3
4
ITALIANO
1
1
2
5
6
7
8
9
1. MANIGLIA
5. CHIUSURE DELLO SPORTELLO
2. FORI DI VENTILAZIONE
6. SPORTELLO
3. LAMPADA INTERNA
7. PIASTRA IN CERAMICA
4. MANOPOLA DI REGOLAZIONE
DELLA COTTURA
8. FORI DEI CIRCUITI DI SICUREZZA
3
9. TIMER
1. MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA COTTURA
2. SCONGELAMENTO
3. TIMER
12
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 12
12/9/2015 9:23:50 AM
MEMO
In questo caso, è necessario procurarsi le seguenti informazioni:
ITALIANO
• Modello e numero di serie, in genere stampati sul retro del forno
• Dettagli sulla garanzia
• Una chiara descrizione del problema
Quindi contattare il proprio rivenditore o il servizio assistenza di
SAMSUNG.
SPECIFICHE TECNICHE
SAMSUNG è impegnata nel continuo miglioramento dei suoi prodotti. Le
specifiche relative al design e le istruzioni fornite in questo manuale sono
soggette a modifiche senza preavviso.
Modello
CM1099/CM1099*
Sorgente di alimentazione
230 V ~ 50 Hz
Consumo elettrico
Microonde
1600 W, 7 A
Potenza generata
230 V: 1050 W (IEC-705)
(5 livelli di potenza incluso scongelamento)
Frequenza operativa
2450 MHz
Metodo di raffreddamento
Ventola di raffreddamento
Dimensioni (L x A x P)
Esterne
Cavità del forno
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume
26 litri
Peso
netto
Lordo
17,5 kg
19,0 kg
18
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 18
12/9/2015 9:23:52 AM
MEMO
MEMO
ITALIANO
19
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 19
12/9/2015 9:23:52 AM
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
030-6227 515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
ITALIA
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY
815 56480
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
www.samsung.com/fr
800-SAMSUNG(726-7864)
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
SPAIN
www.samsung.com
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CYPRUS
PORTUGAL
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
Codice N.: DE68-04031D-01
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 20
12/9/2015 9:23:52 AM
FOUR
TABLEAU DE COMMANDE
2
3
4
FRANÇAIS
1
1
2
5
6
7
8
9
1. POIGNÉE
5. LOQUETS DE LA PORTE
2. ORIFICES DE VENTILATION
6. PORTE
3. LAMPE DU FOUR
7. PLATEAU EN CÉRAMIQUE
4. BOUTON DE COMMANDE DE LA
PUISSANCE DE CUISSON
8. ORIFICES DU SYSTÈME DE
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
3
9. BOUTON DE MINUTERIE
1. BOUTON DE COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON
2. DÉCONGÉLATION
3. BOUTON DE MINUTERIE
12
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 12
12/9/2015 9:20:37 AM
FRANÇAIS
Faire réchauffer de la soupe ou un ragoût
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau
pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Type
d'aliment
Portion
(g)
Instructions
Puissance
Temps
(min)
Soupe
(réfrigérée)
250
ÉLEVÉE
3-3½
Plat mijoté
(réfrigéré)
250
500
Ragoût de
haricots
(en
conserve)
Soupe
(surgelée)
350
Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique. Mettez à
chauffer à couvert. Remuez en cours
de cuisson.
Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique ou un bol.
Mettez à chauffer à couvert. Remuez
en cours de cuisson.
Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique ou un bol.
Mettez à chauffer à couvert. Remuez
en cours de cuisson.
Versez le tout dans un plat en Pyrex
muni d'un couvercle.
Mettez à chauffer à couvert. Remuez
en cours de cuisson.
MOYENNE
Type
d'aliment
Haricots
à la sauce
tomate
(conserve)
Temps
de repos
(min)
2-3
4-4½
5½-6
2-3
MOYENNE
3½-4
2-3
ÉLEVÉE
20-22
2-3
Quantité
250 g
Instructions
Placez les haricots dans une
assiette creuse en céramique.
Mettez à chauffer à couvert.
Remuez en cours de cuisson.
Puissance
MOYENNE
Faire réchauffer des en-cas
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau
suivant pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Type
d'aliment
Quantité
Instructions
Puissance
Cheeseburger
(réfrigéré)
150 g
(1)
Placez le sandwich sur du
papier absorbant, dans
une assiette en céramique.
ÉLEVÉE
Cheeseburger
(surgelé)
150 g
(1)
Placez le sandwich sur du MOYENNEMENT
FAIBLE
papier absorbant, dans
une assiette en céramique.
Hot Dog
(réfrigéré)
125 g
(1)
Petit-déjeuner
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau
suivant pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Placez le hot dog sur du
papier absorbant, dans
une assiette en céramique.
Part de pizza
(réfrigérée)
100 g
Placez la part de pizza sur MOYENNEMENT
FAIBLE
du papier absorbant sur
une assiette en céramique.
Temps
Temps
de repos
(min)
(min)
env.
1
1½
Feuilleté à
la viande et
aux légumes
(réfrigéré)
Quiche/tourte
(réfrigérée)
200 g
Placez le feuilleté réfrigéré
(rouleau garni) sur du
papier absorbant sur une
assiette en céramique.
150 g
1000
Type
d'aliment
Quantité
Bacon
(réfrigéré)
2 tranches Disposez les tranches de bacon
sur du papier absorbant sur une
(20 g)
Œufs
brouillés
Instructions
Puissance
ÉLEVÉE
assiette plate en céramique.
2 œufs
Battez les œufs, salez et poivrez MOYENNEMENT
FAIBLE
et ajoutez deux cuillères à soupe
de lait. Placez la préparation
dans une assiette creuse en
céramique. Remuez plusieurs fois
en cours de cuisson.
env.
2½
Temps
Temps
de repos
(min)
(min)
2½-3½
1-2
1
Croissants
Temps
Temps
de repos
(min)
(min)
1-1½
2-3
3-3½
2-3
1½
2-3
1½-2
1-2
MOYENNE
2-2½
1-2
Placez la quiche sur du
papier absorbant sur une
assiette en céramique.
MOYENNE
2-2½
2-3
Placez les croissants sur
60 g
(2 morceaux) du papier absorbant sur
MOYENNE
½-1
-
MOYENNE
une assiette en céramique.
Servez les croissants
immédiatement après les
avoir fait réchauffer.
16
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 16
12/9/2015 9:20:39 AM
MEMO
Munissez-vous des informations suivantes :
FRANÇAIS
• Les numéros de modèle et de série figurant normalement à l'arrière
du four
• Les détails concernant votre garantie
• Une description claire du dysfonctionnement
Contactez ensuite votre revendeur local ou le service après-vente
SAMSUNG.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les
caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés
sans préavis.
Modèle
CM1099/CM1099*
Alimentation
230 V ~ 50 Hz
Consommation d'énergie
Micro-ondes
1600 W, 7 A
Puissance de sortie
230 V : 1050 W (IEC-705)
(5 puissances, décongélation incluse)
Fréquence de fonctionnement
2450 MHz
Système de refroidissement
Moteur de ventilation
Dimensions (l x H x P)
Extérieures
Intérieures
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Capacité
26 litres
Poids
Net
Brut
17,5 kg
19,0 kg
18
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 18
12/9/2015 9:20:39 AM
MEMO
MEMO
FRANÇAIS
19
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 19
12/9/2015 9:20:39 AM
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
030-6227 515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
ITALIA
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
www.samsung.com/fr
800-SAMSUNG(726-7864)
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
PORTUGAL
www.samsung.com
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CYPRUS
NORWAY
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
815 56480
808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
Code N° : DE68-04031D-01
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 20
12/9/2015 9:20:40 AM
CM1099/CM1099*
Magnetronoven
(COMMERCIEEL)
imagine the possibilities
Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsungproduct. Voor nog betere service kunt u uw
product registreren op
www.samsung.com/register
Gebruiksaanwijzing en kooktips
Houd er rekening mee dat bezoeken voor het uitleggen van de productwerking,
het corrigeren van een onjuiste installatie of het uitvoeren van normale reinigingsof onderhoudswerkzaamheden NIET onder de garantie van Samsung vallen.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 1
11/6/2015 3:37:49 PM
NEDERLANDS
Vervang de lamp in de oven om
veiligheidsredenen niet zelf. Neem contact op
met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum
van Samsung om een bevoegde technicus te
regelen die de lamp kan vervangen.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het
stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is.
Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat.
Als er vreemde stoffen zoals water in het apparaat
binnenkomen, moet u onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact halen en contact opnemen met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
WAARSCHUWING
Oefen geen buitensporige druk op het apparaat uit.
Alleen gekwalificeerd personeel mag het apparaat
aanpassen of repareren.
Plaats de oven niet boven een fragiel object zoals een
fonteintje of een glazen voorwerp.
Verhit geen vloeistoffen of ander voedsel in afgesloten
verpakkingen in de magnetron.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoomreiniger
of hogedrukreiniger om het apparaat te reinigen.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen
hogedrukreinigers of stoomreinigers.
Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en
de stroom overeenkomen met de productspecificaties.
Plaats dit apparaat niet bij een verwarming of bij
ontvlambaar materiaal, op een vochtige, vettige of
stoffige locatie, op een locatie die is blootgesteld
aan direct zonlicht en water, op een locatie waar een
gaslekkage kan zijn of op een ongelijke ondergrond.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen
stekkeradapter, verlengsnoer of elektrische transformator.
Het apparaat moet goed worden geaard in
overeenstemming met plaatselijke en landelijke
voorschriften.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde
voedingskabel of los stopcontact. Als de stekker of het
netsnoer beschadigd is, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
Haak het netsnoer niet aan een metalen object en laat
het snoer niet tussen objecten of achter de oven lopen.
Gebruik een droge doek om regelmatig de
voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van
bijvoorbeeld stof en water.
Giet geen water op de oven en spuit geen water direct
op de oven.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet
overmatig en plaats er geen zwaar voorwerp op.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de
deur van de oven.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG
enz.) moet u de ruimte meteen ventileren en raakt u de
stekker niet aan.
Spuit geen vluchtig materiaal zoals insecticiden op het
oppervlak van de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees
extra voorzichtig als u voedsel of dranken verhit die
alcohol bevatten. Alcoholdampen kunnen in contact
komen met een heet deel van de oven.
Kom niet met natte handen aan de stekker.
8
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 8
11/6/2015 3:37:54 PM
OVEN
BEDIENINGSPANEEL
2
3
4
NEDERLANDS
1
1
2
5
6
7
8
9
1. GREEP
5. VERGRENDELINGSPALLEN
2. VENTILATIEOPENINGEN
6. DEUR
3. OVENLAMP
7. KERAMISCHE PLAAT
4. VERMOGENSREGELAAR
8. VERGRENDELINGSOPENINGEN
3
9. TIMERKNOP
1. VERMOGENSREGELAAR
2. ONTDOOIEN
3. TIMERKNOP
12
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 12
11/6/2015 3:37:57 PM
GERECHTEN HANDMATIG ONTDOOIEN
Kookmateriaal
Met de functie Ontdooien kunt u vlees, vis en gevogelte ontdooien. Plaats
eerst het bevroren gerecht midden op de keramische plaat en sluit de deur.
1. Draai de VERMOGENSREGELAAR naar (
Polyester wegwerpmateriaal
kartonnen borden
).
Magnetronbestendig
Opmerkingen
✓
Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in
deze materialen.
NEDERLANDS
Fast-foodverpakkingen
2. Draai aan de knop TIMER om de gewenste tijd in te
stellen.
Resultaat: Het ontdooien begint.
•
Polystyreen bekers
✓
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen
van voedsel. Het polystyreen kan smelten door
oververhitting.
•
Papieren zakken en kranten
✗
Kunnen vlam vatten.
•
Kringlooppapier en metalen
garneringen
✗
Kan vonken veroorzaken.
Glas
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
RICHTLIJNEN VOOR KOOKMATERIALEN
Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de
microgolven in staat zijn het voedsel te bereiken zonder te worden
weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal.
Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het
kookmateriaal is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen
zorgen te maken. In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen
en wordt vermeld of en hoe deze in de magnetron kunnen worden gebruikt.
Kookmateriaal
Aluminiumfolie
Magnetronbestendig
✓✗
Porselein en aardewerk
✓
•
Ovenschalen
✓
Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van
metalen sierrand.
•
Fijn glaswerk
✓
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen
van voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan
breken als gevolg van plotselinge verhitting.
•
Glazen potten
✓
Het deksel moet worden verwijderd. Alleen
geschikt voor opwarmen.
Kunnen vonken en brand veroorzaken.
Metaal
Opmerkingen
Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden
om te voorkomen dat bepaalde delen van het
voedsel te gaar worden. Als te veel folie wordt
gebruikt of de folie te dicht bij de ovenwand
komt, kunnen echter vonken ontstaan.
•
Schalen
✗
•
Binddraadjes voor plastic
zakken
✗
Papier
•
Borden, bekers, servetten en
keukenrol
✓
Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook
voor het absorberen van overtollig vocht.
•
Kringlooppapier
✗
Kan vonken veroorzaken.
Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk
zijn meestal wel geschikt, tenzij er een metalen
sierrand op is aangebracht.
14
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 14
11/6/2015 3:37:59 PM
Kookmateriaal
Magnetronbestendig
Opmerkingen
Voedsel
Plastic
Plastic bakjes
✓
Met name hittebestendig thermoplastic.
Sommige soorten plastic kunnen vervormen
of verkleuren bij hoge temperaturen. Gebruik
geen melamine.
•
Plasticfolie
✓
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden.
Mag niet in contact komen met het voedsel.
Wees voorzichtig bij het verwijderen van de
folie. Er kunnen hete dampen ontsnappen.
•
Diepvrieszakken
✓✗
Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag
niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork
gaatjes aanbrengen.
✓
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden
en spatten te voorkomen.
Vetvrij papier
✓
✓✗
✗
Kipcurry met rijst
(diepvries)
300
Leg de twee gekoelde
bestanddelen
(bijvoorbeeld rijst
en curry) waaruit de
maaltijd bestaat op een
keramische schotel.
Afgedekt opwarmen.
Pasta met saus
(gekoeld)
350
De pasta (bijvoorbeeld
spaghetti of macaroni)
op een diep keramisch
bord leggen. Afgedekt
opwarmen. Tijdens het
opwarmen roeren.
Gevulde pasta met
saus (gekoeld)
350
De gevulde pasta
(bijvoorbeeld ravioli,
tortellini) op een diep
keramisch bord leggen.
Afgedekt opwarmen.
Tijdens het opwarmen af
toe roeren.
Lasagne (gekoeld)
400
Plaats de gekoelde
lasagne (voorgekookt
product) in de breedte
op het midden van
het plateau. Afgedekt
opwarmen.
Bechamelaardappelen
(gekoeld)
400
Plaats de
bechamelaardappelen
(voorgekookt product)
in de breedte op het
midden van het plateau.
Afgedekt opwarmen.
: Aanbevolen
: Wees voorzichtig
: Onveilig
KOOKTIPS
Gerechten opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel
Kant-enklaarmaaltijden
(gekoeld)
Portie
(gr.)
350
Methode
Aan/Uit
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Leg de bestanddelen
(2-3) waaruit de maaltijd
bestaat, op een
keramische schotel.
Afgedekt opwarmen.
GEMIDDELD
6½-7
3
Methode
Aardappelen in de
schil (kant-en-klaar
en gekoeld)
500
Prik gaatjes in de folie en
(2 x 250) leg de aardappelen op
een plat keramisch bord.
Aan/Uit
Tijd
(min.)
GEMIDDELD 4½-5½
HOOG
4-5
GEMIDDELD 4½-5½
HOOG
Nagaartijd
(min.)
3
3
3
4½-5½
3
GEMIDDELD 5½-6½
3
HOOG
5-6
NEDERLANDS
•
Portie
(gr.)
2-3
15
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 15
11/6/2015 3:37:59 PM
Soep en stoofpot opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
NEDERLANDS
Voedsel
Snacks opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Portie
(gr.)
Methode
Aan/Uit
Tijd Nagaartijd
(min.)
(min.)
Soep
(gekoeld)
250
Gebruik een diep keramisch bord.
Afgedekt opwarmen. Tijdens het
opwarmen roeren.
HOOG
3-3½
2-3
Cheeseburger
(gekoeld)
150 gr. Leg de burger op een stuk
(1 stuks) bakpapier op een keramisch bord.
Stoofschotel
(gekoeld)
250
Gebruik een diep keramisch
bord of een keramische schaal.
Afgedekt opwarmen. Tijdens het
opwarmen roeren.
GEMIDDELD
4-4½
2-3
Cheeseburger
(diepvries)
Bonenschotel
(uit blik)
350
Gebruik een diep keramisch
bord of een keramische schaal.
Afgedekt opwarmen. Tijdens het
opwarmen roeren.
GEMIDDELD
Soep
(diepvries)
1000
Gebruik een ovenvaste glazen
schaal met deksel. Afgedekt
opwarmen. Tijdens het opwarmen
roeren.
HOOG
500
5½-6
3½-4
20-22
2-3
2-3
Ontbijt maken
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel
Portie
Methode
Aan/Uit
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Bacon
(gekoeld)
2 plakjes Leg de plakjes bacon op een
(20 gr.) stuk bakpapier op een plat
keramisch bord.
HOOG
ca. 1½
1
Roerei
2 eieren Kluts de eieren, voeg twee
eetlepels melk toe en giet dit
in een diep keramisch bord.
Tijdens de bereiding enkele
keren doorroeren.
MIDDELLAAG
ca. 2½
1
250 gr.
GEMIDDELD 2½-3½
Bonen in
tomatensaus
(uit blik)
Giet de bonen in een diep
keramisch bord.
Afgedekt opwarmen. Tijdens
het opwarmen roeren.
Aan/Uit
Tijd Nagaartijd
(min.)
(min.)
HOOG
1-1½
2-3
MIDDELLAAG
150 gr. Leg de burger op een stuk
(1 stuks) bakpapier op een keramisch bord.
3-3½
2-3
Hotdog
(gekoeld)
125 gr. Leg de hotdog op een stuk
GEMIDDELD
(1 stuks) bakpapier op een keramisch bord.
1½
2-3
Pizzapunt
(gekoeld)
100 gr.
MIDDELLAAG
Leg de pizzapunt op een stuk
bakpapier op een keramisch bord.
1½-2
1-2
Wrap met
vlees en
groenten
(gekoeld)
200 gr.
Leg de gekoelde wrap (gevulde
deegwaar) op een stuk bakpapier
op een keramisch bord.
GEMIDDELD
2-2½
1-2
Quiche/
hartige taart
(gekoeld)
150 gr.
Leg de quiche op een stuk
GEMIDDELD
bakpapier op een keramisch bord.
2-2½
2-3
Croissants
60 gr. Leg de croissants op een stuk
GEMIDDELD
(2 stuks) bakpapier op een keramisch bord.
Serveer de croissants meteen
nadat ze zijn opgewarmd.
½-1
-
Voedsel
Portie
Methode
Nagerechten ontdooien en bereiden
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
1-2
Voedsel
Portie
Bessen in saus
250 gr.
Methode
Leg het bevroren fruit in een
ovenvaste glazen schaal met
deksel. Afgedekt opwarmen.
Tijdens de nagaartijd tijd één
keer doorroeren.
Aan/Uit
GEMIDDELD
Tijd Nagaartijd
(min.)
(min.)
6-6½
2-3
16
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 16
11/6/2015 3:37:59 PM
MEMO
Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt.
NEDERLANDS
• Het modelnummer en serienummer, gewoonlijk te vinden op de achterzijde
van de oven
• Uw garantiegegevens
• Een duidelijke omschrijving van het probleem
Neem vervolgens contact op met de dealer in uw woonplaats of de
serviceafdeling van SAMSUNG.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische
specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Model
CM1099/CM1099*
Stroombron
230 V – 50 Hz
Energieverbruik
Magnetronfunctie
1600 W, 7 A
Uitgangsvermogen
230 V: 1050 W (IEC-705)
(5 vermogensniveaus, inclusief ontdooistand)
Frequentie
2450 MHz
Koeling
Ventilator met motor
Afmetingen (B x H x D)
Buitenzijde
Ovenruimte
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume
26 liter
Gewicht
Netto
Bruto
17,5 kg
19,0 kg
18
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 18
11/6/2015 3:37:59 PM
MEMO
MEMO
NEDERLANDS
19
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 19
11/6/2015 3:37:59 PM
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
030-6227 515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
ITALIA
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
www.samsung.com/fr
800-SAMSUNG(726-7864)
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
PORTUGAL
www.samsung.com
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CYPRUS
NORWAY
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
815 56480
808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
Codenr.: DE68-04031D-01
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 20
11/6/2015 3:38:00 PM