UNILITE PS-HDL9R Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ANSI FL1 Standard
5
Lumens 10 M 260 H
750
Lumens 100 M4 HHIGH
LOW
*these runtimes are based on using 2 x 2000mAh li-ion 18650 batteries. Using 1 battery will
reduce runtimes. Using higher/lower mAh batteries will increase/reduce runtimes.
www.unilite.co.uk
FEATURES
Super bright 750 Lumen white CREE LED
Easy twist smooth dimming switch
Wider angle light spread
Anti-dazzle retractable light shield
Rear red light for extra visibility
45° rotational head
IPX6 water resistant
Fully adjustable non-slip silicone headbands
Hard-shell protective zipped storage case included
2 x High power 2000mAh Li-ion 18650 batteries included
Parallel circuitry (runs with1 or 2 batteries)
Now faster USB Type-C charging - 3 ½ hours
BATTERY - 2 x 3.7v 2000 mAh li-ion rechargeable batteries (inc)
DIMENSIONS - Headtorch: 38 x 60 x 45 mm
Battery Pack: 65 x 90 x 45 mm
WEIGHT - 275g (with 2 batteries)
ADVICE & IMPORTANT INFORMATION!
Do not look directly at the LED. Do not operate in direct sunlight or extreme temperature conditions
(below -30⁰C or above 60⁰C).
The LED will become hot when switched on; do not touch and do not place face down on any surface
– risk of fire!
Do not use the device if there is any visible damage to the housing, wire, switch, charge port or cables.
Take care when using a USB plug adaptor, check for any damage. Do not exceed 5V 2.1A charging input
or damage may occur to the batteries.
The rechargeable batteries will reach full performance after a few complete charging and discharging
cycles.
To keep the rechargeable batteries in optimum condition, they should be recharged every 3-6 months,
especially if not being used for a long period of time. Always fully charge batteries before storage and
remember to remove batteries from head torch before storage to avoid battery depletion.
ONLY USE HIGH-QUALITY 18650 LI-ION BATTERIES WITH OVER CHARGE PROTECTION OTHERWISE
DAMAGE MAY OCCUR TO THE HEAD TORCH.
Always protect lithium batteries from heat, intense sunlight, fire, water and moisture – danger of
explosion!
If a battery is damaged, fluids can leak out. AVOID contact as this can lead to skin irritation and/or
burns. If skin contact occurs, rinse thoroughly with water. If irritation persists, seek medical advice.
Seek immediate medical assistance if battery fluid comes into contact with the eyes.
Children under 12 years of age should only use the product under adult supervision.
Do not open, disassemble or attempt to modify the product; this will void the warranty and can be
dangerous. Improper use or modification is not covered under the warranty.
Take care not to let the lens come into contact with hard/sharp objects, damage to the lens will affect
light output.
This product is water resistant to IPX6 – DO NOT SUBMERGE.
If the product has been affected by damp, remove the batteries and leave the unit open and allow
to dry out completely before using. If the batteries are installed and the headlight does not work,
try checking for the following: (1) Operate the switch several times. (2) Check that the batteries are
inserted the correct way around according to polarity markings. (3) Check there is no debris on the
contacts that might affect the battery connection. (4) Check there is no water or dampness in the light,
if so, allow it to fully dry out and try again.
If the product has been subjected to excessive moisture/water the warranty may be void.
This product has a 1 year standard warranty (or extended to 2 years once registered online at WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) against manufacturing faults and defects. It does not cover normal wear
and tear, modifications, accidental damage or poor maintenance. Unilite warranties do not cover
battery leaks or the use of incorrect chargers and cables that can damage batteries.
Do not dispose of this device in normal household waste. It must be disposed of via an authorised
disposal centre or at your local waste disposal unit.
Please reuse or recycle packaging where possible. Keep these instructions for future reference or for
subsequent possessors.
PS-HDL9R
OPERATION
REAR RED LIGHT
WIDER LIGHTING ANGLE
ANTI-DAZZLE SCREEN
CHARGING
1. Only use a 5V USB-C cable (max 2.1A)
2. Lift the charging port cover on the bottom of the battery pack.
3. Plug the USB-C end of the cable into the charge port.
4. Plug the USB-A end of the cable into any USB charging port (do not
exceed 5V 2.1A charging input or damage may occur).
5. 5 x Blue LEDs will flash to indicate charging status. All 5 LEDs will
light up constantly to confirm the batteries are fully charged.
6. Charge Time: 3½ hrs
**Warranty void if not used with the specified cable & max input**
Twist switch to turn on
the headlight
750
Lumens
Smooth Twist
Dimming Operation
low-to-high
5
Lumens
Power & Recharging
Indicators USB Type-C
95%-100%
65%-95%
35%-65%
15%-35%
<15%
Recharging indicator
95%-100%
65%-95%
35%-65%
15%-35%
<15%
Power indicator
Anti-dazzle screen
Press switch to
turn red led light on
www.unilite.co.uk
PS-HDL9R
www.unilite.co.uk
PS-HDL9R
PRODUKTMERKMALE
Superhelle weiße CREE LED mit 750 Lumen
Easy Twist Smooth Dimmschalter
Weitwinkel-Lichtstreuung
Blendschutz versenkbarer Lichtschutz
Rotes rotes Licht für zusätzliche Sichtbarkeit
45 ° Drehkopf
IPX6 wasserdicht
Voll verstellbare rutschfeste Silikon-Stirnbänder
Hartschalen-Schutzhülle mit Reißverschluss im Lieferumfang enthalten
2 x Hochleistungs-Li-Ion 18650-Akkus mit 2000 mAh enthalten
Parallelschaltung (läuft mit 1 oder 2 Batterien)
Jetzt schnelleres Aufladen über USB Typ C - 3,5 Stunden
BATTERIE - 2 x 3,7 V 2000 mAh Li-Ionen-Akkus (im Lieferumfang
enthalten)
ABMESSUNGEN - Stirnlampe: 38 x 60 x 45 mm / Akku: 65 x 90 x 45 mm
GEWICHT - 275 g (mit 2 Batterien)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Stirnlampe - Zum Einschalten den Schalter an der Seite der Haupteinheit
drehen. Drehen Sie dann weiter, um die gewünschte Helligkeit von Niedrig
nach Hoch zu erhalten.
Rotes rotes Licht - Drücken Sie den Schalter auf der Rückseite des Akkus,
um das rote Licht einzuschalten.
* Die Laufzeiten der Stirnlampe basieren auf der Verwendung der im
Lieferumfang enthaltenen 2 x 2000 mAh Li-Ion 18650-Batterien. Die
Verwendung von 1 Batterie verkürzt die Laufzeit. Die Verwendung anderer
Batterien mit höherem / niedrigerem mAh erhöht / verringert die Laufzeit.
AUFLADEN
1. Verwenden Sie nur ein 5-V-USB-C-Kabel (max. 2,1 A).
2. Heben Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses an der Unterseite des
Akkus an.
3. Stecken Sie das USB-C-Ende des Kabels in den Ladeanschluss.
4. Stecken Sie das USB-A-Ende des Kabels in einen USB-Ladeanschluss
(5 V 2,1 A Ladeeingang nicht überschreiten, da dies zu Beschädigungen
führen kann).
5. 5 x blaue LEDs blinken, um den Ladestatus anzuzeigen. Alle 5 LEDs
leuchten konstant, um sicherzustellen, dass die Batterien vollständig
aufgeladen sind.
6. Ladezeit: 3½ Stunden
** Garantie ungültig, wenn nicht mit dem angegebenen Ladegerät verwendet **
HINWEIS & WICHTIGE INFORMATIONEN!
Schauen Sie nicht direkt auf die LED. Arbeiten Sie nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturbedingungen (unter -30 °
C oder über 60 ° C).
Die LED wird beim Einschalten heiß. Nicht berühren und nicht mit dem
Gesicht nach unten auf eine Oberfläche legen - Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse, der Draht, der
Schalter, der Ladeanschluss oder die Kabel sichtbar beschädigt sind.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie einen USB-Steckeradapter verwenden,
und überprüfen Sie ihn auf Beschädigungen. 5 V 2,1 A Ladeeingang nicht
überschreiten, da sonst die Batterien beschädigt werden können.
Die wiederaufladbaren Batterien erreichen nach einigen vollständigen
Lade- und Entladezyklen ihre volle Leistung.
Um die wiederaufladbaren Batterien in einem optimalen Zustand zu
halten, sollten sie alle 3-6 Monate aufgeladen werden, insbesondere
wenn sie längere Zeit nicht verwendet werden. Laden Sie die Batterien vor
der Lagerung immer vollständig auf und denken Sie daran, die Batterien
vor der Lagerung aus der Stirnlampe zu entfernen, um ein Entladen der
Batterie zu vermeiden.
VERWENDEN SIE NUR HOCHWERTIGE 18650-LI-ION-BATTERIEN MIT
ÜBERLADUNGSSCHUTZ. Andernfalls können Schäden an der Kopflampe
auftreten.
Schützen Sie Lithiumbatterien immer vor Hitze, starker
Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit - Explosionsgefahr!
Wenn eine Batterie beschädigt ist, können Flüssigkeiten austreten.
Vermeiden Sie Kontakt, da dies zu Hautreizungen und / oder
Verbrennungen führen kann. Bei Hautkontakt gründlich mit Wasser
abspülen. Wenn die Reizung weiterhin besteht, suchen Sie einen Arzt
auf. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn die Batterieflüssigkeit mit den
Augen in Kontakt kommt.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwenden.
Öffnen, zerlegen oder versuchen Sie nicht, das Produkt zu modifizieren.
Dies führt zum Erlöschen der Garantie und kann gefährlich sein. Eine
unsachgemäße Verwendung oder Änderung ist nicht von der Garantie
abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass das Objektiv nicht mit harten / scharfen
Gegenständen in Kontakt kommt. Eine Beschädigung des Objektivs
beeinträchtigt die Lichtleistung.
Dieses Produkt ist wasserdicht gegen IPX6 - NICHT SUBMERGEN.
Wenn das Produkt durch Feuchtigkeit beeinträchtigt wurde, entfernen
Sie die Batterien, lassen Sie das Gerät offen und lassen Sie es vor dem
Gebrauch vollständig austrocknen. Wenn die Batterien eingelegt sind
und der Scheinwerfer nicht funktioniert, prüfen Sie Folgendes: (1)
Betätigen Sie den Schalter mehrmals. (2) Überprüfen Sie, ob die Batterien
gemäß den Polaritätsmarkierungen richtig eingelegt sind. (3) Stellen Sie
sicher, dass sich an den Kontakten keine Fremdkörper befinden, die den
Batterieanschluss beeinträchtigen könnten. (4) Stellen Sie sicher, dass
das Licht weder Wasser noch Feuchtigkeit enthält. Wenn ja, lassen Sie es
vollständig austrocknen und versuchen Sie es erneut.
Wenn das Produkt übermäßiger Feuchtigkeit / Wasser ausgesetzt war,
erlischt möglicherweise die Garantie.
Dieses Produkt hat eine Standardgarantie von 1 Jahr (oder verlängert
auf 2 Jahre, sobald es online unter WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY
registriert ist) gegen Herstellungsfehler und -fehler. Es deckt keine
normalen Abnutzungserscheinungen, Modifikationen, versehentliche
Beschädigungen oder schlechte Wartung ab. Unilite-Garantien gelten
nicht für Batterielecks oder die Verwendung falscher Ladegeräte und
Kabel, die die Batterien beschädigen können.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll. Es muss
über ein autorisiertes Entsorgungszentrum oder bei Ihrer örtlichen
Abfallentsorgungseinheit entsorgt werden.
Bitte verwenden oder recyceln Sie Verpackungen nach Möglichkeit wieder.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen oder für
nachfolgende Besitzer auf.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
LED CREE blanche super brillante de 750 lumens
Interrupteur de gradation lisse Easy Twist
Répartition de la lumière plus large
Bouclier de lumière rétractable anti-éblouissement
Feu rouge arrière pour une visibilité accrue
Tête rotative à 45 °
IPX6 résistant à l’eau
Bandeaux en silicone antidérapants entièrement réglables
Étui de rangement zippé de protection à coque rigide inclus
2 x batteries Li-ion 18650 haute puissance 2000mAh incluses
Circuit parallèle (fonctionne avec 1 ou 2 piles)
Maintenant, charge USB Type-C plus rapide - 3,5 heures
BATTERIE - 2 piles rechargeables Li-ion 3,7 V 2000 mAh (incluses)
DIMENSIONS - Lampe frontale: 38 x 60 x 45 mm / Batterie: 65 x 90 x 45 mm
POIDS - 275g (avec 2 piles)
MODE D’EMPLOI
Lampe frontale - Pour allumer, tournez l’interrupteur sur le côté de l’unité
principale. Continuez ensuite à tourner pour obtenir la luminosité souhaitée,
de faible à élevé.
Feu rouge arrière - appuyez sur l’interrupteur à l’arrière de la batterie pour
allumer le voyant rouge.
* Les durées de fonctionnement de la lampe frontale sont basées sur l’utilisation
des 2 batteries Li-ion 18650 de 2000 mAh incluses. L’utilisation d’une pile réduira
les temps de fonctionnement. L’utilisation d’autres batteries mAh supérieures /
inférieures augmentera / réduira les durées de fonctionnement.
MISE EN CHARGE
1. Utilisez uniquement un câble USB-C 5 V (2,1 A max.)
2. Soulevez le couvercle du port de charge au bas de la batterie.
3. Branchez l’extrémité USB-C du câble dans le port de charge.
4. Branchez l’extrémité USB-A du câble dans n’importe quel port de
chargement USB (ne dépassez pas l’entrée de charge 5V 2.1A ou des
dommages peuvent survenir).
5. 5 x LED bleues clignoteront pour indiquer l’état de charge. Les 5 LED
s’allumeront en permanence pour confirmer que les batteries sont
complètement chargées.
6. Temps de charge: 3,5 heures
** Garantie annulée s’il n’est pas utilisé avec le chargeur spécifié **
CONSEILS ET INFORMATIONS IMPORTANTES!
Ne regardez pas directement la LED. N’utilisez pas l’appareil en plein soleil
ou dans des conditions de températures extrêmes (inférieures à -30 ° C ou
supérieures à 60 ° C).
La LED deviendra chaude lorsqu’elle sera allumée; ne touchez pas et ne
placez pas face contre terre sur aucune surface - risque d’incendie!
N’utilisez pas l’appareil si le boîtier, le fil, l’interrupteur, le port de charge
ou les câbles présentent des dommages visibles. Faites attention lorsque
vous utilisez un adaptateur de prise USB, vérifiez s’il y a des dommages.
Ne dépassez pas l’entrée de charge 5 V 2,1 A ou des dommages peuvent
survenir aux batteries.
Les batteries rechargeables atteindront leurs performances optimales après
quelques cycles complets de charge et de décharge.
Pour conserver les batteries rechargeables dans des conditions optimales,
elles doivent être rechargées tous les 3 à 6 mois, surtout si elles ne sont
pas utilisées pendant une longue période. Chargez toujours complètement
les piles avant de les ranger et n’oubliez pas de retirer les piles de la lampe
frontale avant de les ranger pour éviter l’épuisement des piles.
UTILISEZ UNIQUEMENT DES BATTERIES AU LI-ION 18650 DE HAUTE
QUALITÉ AVEC UNE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES AUTREMENT,
DES DOMMAGES PEUVENT SURVENIR À LA TORCHE.
Protégez toujours les batteries au lithium de la chaleur, de la lumière du
soleil intense, du feu, de l’eau et de l’humidité - risque d’explosion!
Si une batterie est endommagée, des liquides peuvent s’échapper. ÉVITER
tout contact car cela peut entraîner une irritation cutanée et / ou des
brûlures. En cas de contact cutané, rincer abondamment à l’eau. Si l’irritation
persiste, consultez un médecin. Consultez immédiatement un médecin si le
liquide de la batterie entre en contact avec les yeux.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit que sous la
surveillance d’un adulte.
Ne pas ouvrir, démonter ou tenter de modifier le produit; cela annulera la
garantie et peut être dangereux. Une mauvaise utilisation ou modification
n’est pas couverte par la garantie.
Veillez à ne pas laisser la lentille entrer en contact avec des objets durs /
pointus, des dommages à la lentille affecteront le rendement lumineux.
Ce produit est résistant à l’eau à IPX6 - NE PAS IMMERGER.
Si le produit a été affecté par l’humidité, retirez les piles et laissez l’appareil
ouvert et laissez sécher complètement avant de l’utiliser. Si les piles sont
installées et que le phare ne fonctionne pas, essayez de vérifier ce qui suit:
(1) Actionnez l’interrupteur plusieurs fois. (2) Vérifiez que les piles sont
insérées dans le bon sens en respectant les marques de polarité. (3) Vérifiez
qu’il n’y a pas de débris sur les contacts qui pourraient affecter la connexion
de la batterie. (4) Vérifiez qu’il n’y a pas d’eau ou d’humidité dans la lumière,
si c’est le cas, laissez-la sécher complètement et réessayez.
Si le produit a été soumis à une humidité / eau excessive, la garantie peut
être annulée.
Ce produit bénéficie d’une garantie standard d’un an (ou étendue à 2 ans
une fois enregistré en ligne sur WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY) contre
les défauts de fabrication et les défauts. Il ne couvre pas l’usure normale,
les modifications, les dommages accidentels ou un mauvais entretien. Les
garanties Unilite ne couvrent pas les fuites de batterie ou l’utilisation de
chargeurs et de câbles incorrects susceptibles d’endommager les batteries.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères normales. Il doit être
éliminé via un centre d’élimination agréé ou dans votre déchetterie locale.
Veuillez réutiliser ou recycler les emballages dans la mesure du possible.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour les possesseurs
ultérieurs.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
LED CREE bianco da 750 lumen super luminoso
Interruttore dimmer liscio facile da girare
Diffusione della luce ad angolo più ampio
Schermo antiabbagliamento retrattile
Luce rossa posteriore per una maggiore visibilità
Testa rotante a 45 °
Resistente all’acqua IPX6
Cerchietti in silicone antiscivolo completamente regolabili
Custodia protettiva con cerniera rigida inclusa
2 batterie 18650 agli ioni di litio ad alta potenza da 2000 mAh incluse
Circuito parallelo (funziona con 1 o 2 batterie)
Ora ricarica USB di tipo C più veloce: 3,5 ore
BATTERIA - 2 batterie ricaricabili agli ioni di litio da 3,7 V 2000 mAh
(incluse)
DIMENSIONI - Torcia frontale: 38 x 60 x 45 mm / Pacco batteria: 65 x 90
x 45 mm
PESO - 275 g (con 2 batterie)
ISTRUZIONI PER L’USO
Torcia frontale - Per accendere, ruotare l’interruttore sul lato dell’unità
principale. Quindi continua a ruotare per ottenere la luminosità desiderata,
da Bassa ad Alta.
Luce rossa posteriore: premere l’interruttore sul retro del pacco batteria
per accendere la luce rossa.
* Lautonomia della torcia si basa sull’utilizzo delle batterie 18650 agli ioni di
litio da 2 x 2000 mAh incluse. L’uso di 1 batteria ridurrà i tempi di autonomia.
L’utilizzo di altre batterie mAh superiori / inferiori aumenterà / ridurrà i tempi
di autonomia.
RICARICA
1. Utilizzare solo un cavo USB-C da 5 V (max 2,1 A)
2. Sollevare il coperchio della porta di ricarica nella parte inferiore del pacco
batteria.
3. Collegare l’estremità USB-C del cavo alla porta di ricarica.
4. Collegare l’estremità USB-A del cavo a qualsiasi porta di ricarica USB
(non superare l’ingresso di ricarica 5V 2.1A o potrebbero verificarsi danni).
5. 5 x LED blu lampeggeranno per indicare lo stato di carica. Tutti e 5 i
LED si accenderanno costantemente per confermare che le batterie sono
completamente cariche.
6. Tempo di ricarica: 3 ore e mezza
** Garanzia nulla se non utilizzata con il caricabatterie specificato **
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI!
Non guardare direttamente il LED. Non utilizzare in condizioni di luce solare
diretta o temperature estreme (inferiori a -30 ° C o superiori a 60 ° C).
Il LED si surriscalda all’accensione; non toccare e non appoggiare a faccia in
giù su alcuna superficie - pericolo di incendio!
Non utilizzare il dispositivo se sono presenti danni visibili all’alloggiamento,
al filo, all’interruttore, alla porta di ricarica o ai cavi. Fare attenzione quando
si utilizza un adattatore per presa USB, controllare eventuali danni. Non
superare l’ingresso di carica 5V 2.1A o potrebbero verificarsi danni alle
batterie.
Le batterie ricaricabili raggiungeranno le massime prestazioni dopo alcuni
cicli completi di carica e scarica.
Per mantenere le batterie ricaricabili in condizioni ottimali, è necessario
ricaricarle ogni 3-6 mesi, soprattutto se non vengono utilizzate per un
lungo periodo di tempo. Caricare sempre completamente le batterie prima
di riporlo e ricordarsi di rimuovere le batterie dalla torcia prima di riporlo per
evitare l’esaurimento della batteria.
UTILIZZARE SOLO BATTERIE AL LI-ION 18650 DI ALTA QUALITÀ CON
PROTEZIONE DA SOVRACCARICA ALTRIMENTI SI POSSONO DANNI ALLA
TORCIA TESTA.
Proteggere sempre le batterie al litio da calore, luce solare intensa, fuoco,
acqua e umidità - pericolo di esplosione!
Se una batteria è danneggiata, i liquidi possono fuoriuscire. EVITARE il
contatto in quanto ciò può provocare irritazioni e / o ustioni della pelle. In
caso di contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se
l’irritazione persiste, consultare un medico. Rivolgersi immediatamente a
un medico se il liquido della batteria viene a contatto con gli occhi.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono utilizzare il prodotto solo sotto
la supervisione di un adulto.
Non aprire, smontare o tentare di modificare il prodotto; ciò invaliderà la
garanzia e può essere pericoloso. L’uso o la modifica impropri non sono
coperti dalla garanzia.
Fare attenzione a non lasciare che l’obiettivo venga a contatto con oggetti
duri / appuntiti, i danni all’obiettivo influenzeranno l’emissione di luce.
Questo prodotto è resistente all’acqua con grado di protezione IPX6 - NON
IMMERGERSI.
Se il prodotto è stato danneggiato dall’umidità, rimuovere le batterie e
lasciare aperta l’unità e lasciarla asciugare completamente prima dell’uso.
Se le batterie sono installate e il faro non funziona, provare a verificare
quanto segue: (1) Azionare più volte l’interruttore. (2) Verificare che le
batterie siano inserite correttamente in base alle indicazioni di polarità. (3)
Verificare che non vi siano detriti sui contatti che potrebbero influire sul
collegamento della batteria. (4) Verificare che non ci sia acqua o umidità
nella luce, in tal caso, lasciarla asciugare completamente e riprovare.
Se il prodotto è stato sottoposto a umidità / acqua eccessiva, la garanzia
potrebbe essere nulla.
Questo prodotto ha una garanzia standard di 1 anno (o estesa a 2 anni
una volta registrato online su WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY) contro
difetti di fabbricazione e difetti. Non copre la normale usura, modifiche,
danni accidentali o scarsa manutenzione. Le garanzie Unilite non coprono
perdite dalla batteria o l’uso di caricabatterie e cavi errati che possono
danneggiare le batterie.
Non smaltire questo dispositivo nei normali rifiuti domestici. Deve essere
smaltito tramite un centro di smaltimento autorizzato o presso l’unità di
smaltimento dei rifiuti locale.
Si prega di riutilizzare o riciclare l’imballaggio ove possibile. Conservare
queste istruzioni per riferimento futuro o per i successivi possessori.
www.unilite.co.uk
PS-HDL9R
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
LED CREE blanco de 750 lúmenes superbrillante
Interruptor de atenuación suave de giro fácil
Difusión de luz de ángulo más amplio
Escudo de luz retráctil antideslumbrante
Luz roja trasera para mayor visibilidad
Cabezal giratorio de 45 °
Resistente al agua IPX6
Diademas de silicona antideslizantes totalmente ajustables
Estuche protector de almacenamiento con cremallera rígido incluido
2 x baterías de alta potencia de 2000 mAh Li-ion 18650 incluidas
Circuito paralelo (funciona con 1 o 2 baterías)
Carga USB tipo C ahora más rápida: 3,5 horas
BATERÍA - 2 baterías recargables de iones de litio de 3.7v 2000 mAh
(incluidas)
DIMENSIONES - Linterna frontal: 38 x 60 x 45 mm / Paquete de baterías:
65 x 90 x 45 mm
PESO - 275g (con 2 pilas)
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Linterna frontal: para encenderla, gire el interruptor en el costado de la
unidad principal. Luego, siga girando para obtener el brillo deseado, de
bajo a alto.
Luz roja trasera: presione el interruptor en la parte posterior del paquete de
baterías para encender la luz roja.
* Los tiempos de ejecución de la linterna frontal se basan en el uso de las 2
baterías de iones de litio 18650 de 2000 mAh incluidas. El uso de 1 batería
reducirá los tiempos de ejecución. El uso de otras baterías de mAh más altos /
más bajos aumentará / reducirá los tiempos de ejecución.
CARGANDO
1. Utilice únicamente un cable USB-C de 5 V (máx. 2,1 A)
2. Levante la tapa del puerto de carga en la parte inferior del paquete de
baterías.
3. Enchufe el extremo USB-C del cable en el puerto de carga.
4. Enchufe el extremo USB-A del cable en cualquier puerto de carga USB
(no exceda la entrada de carga de 5V 2.1A o podrían ocurrir daños).
5. 5 x LED azules parpadearán para indicar el estado de carga. Los 5 LED
se iluminarán constantemente para confirmar que las baterías están
completamente cargadas.
6. Tiempo de carga: 3½ horas
** Garantía nula si no se usa con el cargador especificado **
CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE!
No mire directamente al LED. No lo utilice bajo la luz solar directa o en
condiciones de temperatura extremas (por debajo de -30 ° C o por encima
de 60 ° C).
El LED se calienta cuando se enciende; No toque ni coloque boca abajo
sobre ninguna superficie - ¡Riesgo de incendio!
No utilice el dispositivo si hay algún daño visible en la carcasa, el cable,
el interruptor, el puerto de carga o los cables. Tenga cuidado al utilizar un
adaptador de enchufe USB, compruebe si hay daños. No exceda la entrada
de carga de 5V 2.1A o pueden ocurrir daños a las baterías.
Las baterías recargables alcanzarán su máximo rendimiento después de
algunos ciclos completos de carga y descarga.
Para mantener las baterías recargables en óptimas condiciones, deben
recargarse cada 3-6 meses, especialmente si no se van a utilizar durante
un período de tiempo prolongado. Siempre cargue las baterías por
completo antes de guardarlas y recuerde quitar las baterías de la linterna
frontal antes de guardarlas para evitar que se agoten.
UTILICE ÚNICAMENTE BATERÍAS DE IONES DE LITIO 18650 DE ALTA
CALIDAD CON PROTECCIÓN CONTRA SOBRE CARGA. DE LO CONTRARIO,
PUEDE OCURRIR DAÑO EN EL SOPLETE DEL CABEZAL.
Proteja siempre las baterías de litio del calor, la luz solar intensa, el fuego,
el agua y la humedad: ¡peligro de explosión!
Si una batería está dañada, pueden derramarse líquidos. EVITE el contacto
ya que esto puede provocar irritación de la piel y / o quemaduras. Si ocurre
contacto con la piel, enjuague bien con agua. Si la irritación persiste,
busque atención médica. Busque asistencia médica inmediata si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos.
Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto bajo la
supervisión de un adulto.
No abra, desmonte ni intente modificar el producto; esto anulará la
garantía y puede ser peligroso. El uso indebido o la modificación no están
cubiertos por la garantía.
Tenga cuidado de no dejar que la lente entre en contacto con objetos duros
/ afilados, el daño a la lente afectará la salida de luz.
Este producto es resistente al agua según IPX6 - NO SUMERGIR.
Si el producto se ha visto afectado por la humedad, retire las baterías y
deje la unidad abierta y deje que se seque por completo antes de usarla.
Si las baterías están instaladas y el faro no funciona, intente verificar lo
siguiente: (1) Opere el interruptor varias veces. (2) Verifique que las baterías
estén insertadas correctamente de acuerdo con las marcas de polaridad.
(3) Compruebe que no haya residuos en los contactos que puedan afectar
la conexión de la batería. (4) Verifique que no haya agua o humedad en la
luz, si es así, deje que se seque por completo y vuelva a intentarlo.
Si el producto ha sido sometido a humedad / agua excesiva, la garantía
puede quedar anulada.
Este producto tiene una garantía estándar de 1 año (o se extiende a 2
años una vez registrado en línea en WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY)
contra fallas y defectos de fabricación. No cubre el desgaste normal,
modificaciones, daños accidentales o mantenimiento deficiente. Las
garantías de Unilite no cubren las fugas de la batería o el uso de cargadores
y cables incorrectos que pueden dañar las baterías.
No deseche este dispositivo con la basura doméstica normal. Debe
eliminarse a través de un centro de eliminación autorizado o en su unidad
de eliminación de desechos local.
Reutilice o recicle el embalaje siempre que sea posible. Guarde estas
instrucciones para referencia futura o para poseedores posteriores.
ОСОБЕННОСТИ ПРОДУКТА
Сверхъяркий светодиод CREE, белый свет 750 люмен
Легкий поворотный переключатель плавного диммирования
Более широкий угол рассеивания света
Выдвижной световой экран с защитой от ослепления
Задний красный фонарь для дополнительной видимости
Вращающаяся головка на 45 °
IPX6 водонепроницаемость
Полностью регулируемые нескользящие силиконовые
повязки на голову
Жесткий защитный футляр на молнии в комплекте
В комплект входят 2 литий-ионных аккумулятора высокой
мощности 2000 мАч 18650
Параллельная схема (работает с 1 или 2 батареями)
Теперь более быстрая зарядка через USB Type-C - 3,5 часа
АККУМУЛЯТОР - 2 литий-ионных аккумулятора 3,7 В 2000 мАч
(вкл.)
РАЗМЕРЫ - Налобный фонарь: 38 x 60 x 45 мм / Аккумулятор: 65
x 90 x 45 мм
ВЕС - 275 г (с 2 батареями)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Налобный фонарик - Чтобы включить, поверните переключатель
на боковой стороне головного устройства. Затем продолжайте
крутить, чтобы получить желаемую яркость, от низкого до
высокого.
Задний красный свет - нажмите переключатель на задней
стороне аккумуляторной батареи, чтобы загорелся красный свет.
* Время работы налобного фонаря основано на использовании 2
литий-ионных батарей 18650 емкостью 2000 мАч. Использование
1 батареи сокращает время работы. Использование других
аккумуляторов емкостью больше / меньше мАч увеличит /
сократит время работы.
ЗАРЯДКА
1. Используйте только кабель USB-C на 5 В (макс. 2,1 А).
2. Поднимите крышку зарядного порта в нижней части
аккумуляторного блока.
3. Вставьте конец кабеля USB-C в порт для зарядки.
4. Подключите конец кабеля USB-A к любому USB-порту для
зарядки (не превышайте входное напряжение 5 В, 2,1 А, иначе
может произойти повреждение).
5. 5 синих светодиодов будут мигать, показывая состояние
зарядки. Все 5 светодиодов будут гореть постоянно, подтверждая
полную зарядку батарей.
6. Время зарядки: 3½ часа.
** Гарантия аннулируется, если не используется с указанным
зарядным устройством **
СОВЕТЫ И ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Не смотрите прямо на светодиод. Не работайте под прямыми
солнечными лучами или в экстремальных температурных
условиях (ниже -30°C или выше 60°C).
Светодиод при включении нагревается; не трогайте и не кладите
на какую-либо поверхность лицевой стороной вниз - опасность
пожара!
Не используйте устройство, если есть видимые повреждения на
корпусе, проводе, переключателе, зарядном порте или кабелях.
Будьте осторожны при использовании переходника USB-
штекера, проверьте на предмет повреждений. Не превышайте
входное напряжение зарядки 5 В 2,1 А, иначе батареи могут быть
повреждены.
Перезаряжаемые батареи достигают полной
производительности после нескольких полных циклов зарядки
и разрядки.
Чтобы аккумуляторные батареи оставались в оптимальном
состоянии, их следует заряжать каждые 3-6 месяцев, особенно
если они не используются в течение длительного периода
времени. Всегда полностью заряжайте батареи перед хранением
и не забудьте вынуть батареи из налобного фонарика перед
хранением, чтобы избежать разрядки батареи.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО КАЧЕСТВЕННЫЕ Li-ION АККУМУЛЯТОРЫ
18650 С ЗАЩИТОЙ ОТ ПЕРЕЗАРЯДА.
Всегда защищайте литиевые батареи от тепла, яркого солнечного
света, огня, воды и влаги - опасности взрыва!
Если аккумулятор поврежден, жидкость может вытечь.
ИЗБЕГАЙТЕ контакта, так как это может привести к раздражению
кожи и / или ожогам. При попадании на кожу тщательно
промыть водой. Если раздражение не проходит, обратитесь к
врачу. Немедленно обратитесь за медицинской помощью, если
жидкость из аккумулятора попала в глаза.
Детям до 12 лет следует использовать продукт только под
присмотром взрослых.
Не открывайте, не разбирайте и не пытайтесь модифицировать
продукт; это приведет к аннулированию гарантии и может быть
опасным. Гарантия не распространяется на ненадлежащее
использование или модификацию.
Следите за тем, чтобы линза не соприкасалась с твердыми
/ острыми предметами, повреждение линзы повлияет на
светоотдачу.
Этот продукт имеет водонепроницаемость IPX6 - НЕ
ПОГРУЖАЙТЕ.
Если на изделие попала сырость, извлеките батареи, оставьте
прибор открытым и дайте ему полностью высохнуть перед
использованием. Если батареи установлены, а фара не работает,
попробуйте проверить следующее: (1) Несколько раз нажмите
выключатель. (2) Убедитесь, что батареи вставлены правильно
в соответствии с маркировкой полярности. (3) Убедитесь, что на
контактах нет мусора, который может повлиять на подключение
батареи. (4) Убедитесь, что в свете нет воды или сырости, если да,
дайте ему полностью высохнуть и попробуйте еще раз.
Если продукт подвергся чрезмерному воздействию влаги / воды,
гарантия может быть аннулирована.
На этот продукт предоставляется стандартная гарантия
сроком 1 год (или продленная до 2 лет после регистрации на
сайте WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY) от производственных
дефектов и дефектов. Он не распространяется на нормальный
износ, модификации, случайные повреждения или плохое
обслуживание. Гарантии Unilite не распространяются на протечки
батарей или использование неподходящих зарядных устройств и
кабелей, которые могут повредить батареи.
Не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми отходами.
Его необходимо утилизировать в авторизованном центре
утилизации или в местном пункте утилизации отходов.
По возможности повторно используйте или утилизируйте
упаковку. Сохраните эти инструкции для использования в
будущем или для последующих владельцев.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

UNILITE PS-HDL9R Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario