Kenmore Elite 79681963710 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Models/Modelos: 796.8196*, 796.9196*
Kenmore Elite®
Steam Dryer
Secador con vapor
MFL67731098
Sears Brands Management Corporation
Ho man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
* = color number, número de color
®
2
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT RECORD
In the space below, record the date of purchase, model,
and serial number of your product. You will nd the
model and serial number printed on an identi cation
plate located inside the dryer door. Have these items of
information available whenever you contact Sears
concerning your product.
Model No.
Date of Purchase
Serial No.
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................3-6
Grounding Requirements ............................................ 4
FEATURES AND BENEFITS
Key Parts and Components ........................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Key Dimensions and Speci cations ..........................8
Location Requirements ................................................8
Choose the Proper Location .......................................8
Clearances ....................................................................8
Installation with Optional Pedestal Base
or Stacking Kit .............................................................9
Accessories ...................................................................9
Connecting Gas Dryers ........................................10-11
Gas Requirements (Gas Models Only) ............10
Electrical Requirements ......................................10
Connecting Electric Dryers ................................. 12-13
Electrical Requirements ...................................... 12
Venting the Dryer .................................................14-15
Connecting the Inlet Hose ......................................... 16
Leveling the Dryer .....................................................17
Reversing the Door Swing ........................................17
Final Installation Check ............................................ 18
Installation Test (Duck Check) .................................. 19
Restricted or Blocked Air ow .................................. 20
HOW TO USE
Control Panel Features ............................................. 21
Operating the Dryer .................................................22
Sorting Loads .............................................................23
Loading the Dryer .....................................................23
Cycle Guide ........................................................ 24-25
Time and Status Display ......................................... 26
Cycle Modi er Buttons ............................................ 27
Cycle Options and Special Features ..................... 28
Installing and Using the Optional Drying Rack .. 28
Steam Features ......................................................... 29
Important Notes About Steam Functions ....... 29
Using the STEAM SANITIZE Cycle.................... 29
Using the STEAM REFRESH Cycle ................... 29
Using the STATIC SHIELD Option .................... 29
ACCELA STEAM .................................................. 29
Steam Cycle Guide ................................................... 30
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Regular Cleaning ...................................................... 31
Maintaining the Exhaust System ..............................32
DIAGNOSTICS ...............................................................33
TROUBLESHOOTING GUIDE
FAQs ........................................................................... 34
Before Calling for Service ................................ 34-37
WARRANTY ................................................................... 38
SERVICE .......................................................... Back Cover
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING:
DANGER:
WARNING:
For your safety, the information in this manual must be followed to
minimize the risk of re or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury,
or loss of life.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and
tell you what can happen if the instructions are not followed.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
WARNING:
FIRE HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
Install all clothes dryers in accordance with the installation instructions of the manufacturer of the dryer.
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this appliance or any
other appliances.
Installation and service must be performed by a quali ed installer, service agency, or the gas supplier.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
1. Do not try to light a match or cigarette, or turn on any gas or electrical appliance.
2. Do not touch any electrical switches. Do not use any phones in your building.
3. Clear the room, building, or area of all occupants.
4. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Carefully follow the gas supplier’s instructions
.
5. If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Do not install a clothes dryer with exible plastic venting materials. If a exible metal (foil type) duct is installed,
it must be of a speci c type identi ed by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers.
Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer air ow and increase the risk of re.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the dryer.
Before use, the dryer must be properly installed, as
described in this manual.
Do not place items exposed to cooking oils in your
dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch re.
Do not dry articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other ammable or explosive
substances, as they give o vapors that could ignite
or explode.
Do not reach into the dryer if the drum or any other
part is moving.
Do not repair or replace any part of the dryer or
attempt any servicing unless speci cally recommended
in this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
Do not tamper with controls.
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND
TOXIC ENFORCEMENT ACT
This act requires the Governor of California to publish
a list of substances known to the state to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm and requires
businesses to warn customers of potential exposure
to such substances. Gas appliances can cause minor
exposure to four of these substances, namely benzene,
carbon monoxide, formaldehyde, and soot, caused
primarily by the incomplete combustion of natural gas
or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete
combustion. Exposure to these substances can be
minimized further by properly venting the dryer to the
outdoors.
GROUNDING REQUIREMENTS
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance must be
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of the
fabric softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber
or similarly textured rubber-like materials.
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by quali ed service personnel.
Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
Always check the inside of the dryer for
foreign objects.
Clean the lint lter before or after each load.
Warning: This product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING:
WARNING:
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using this appliance,
follow basic precautions, including the following:
Improper connection of the
equipment-grounding
conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a quali ed electrician
or service person if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance. If it will not t the outlet,
have a proper outlet installed by a quali ed electrician.
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment grounding terminal or lead
on the appliance. Electrical shock can result if the dryer
is not properly grounded.
5
Properly ground dryer to conform with all governing
codes and ordinances. Follow details in the installation
instructions. Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded.
Before use, the dryer must be properly installed as
described in this manual. Electrical shock can result if
the dryer is not properly grounded.
Install and store the dryer where it will not be exposed
to temperatures below freezing or exposed to
the weather.
All repairs and servicing must be performed by an
authorized service technician unless speci cally
recommended in this Use & Care Guide. Use only
authorized factory parts. Failure to follow this warning
can cause serious injury, re, electrical shock, or death.
To reduce the risk of electrical shock, do not install the
dryer in humid spaces. Failure to follow this warning
can cause serious injury, re, electrical shock, or death.
Connect to a properly rated, protected, and sized
power circuit to avoid electrical overload. Improper
power circuits can melt, creating risk of electrical shock
and/or re hazard.
Gas dryers MUST be exhausted to the outside. Failure
to follow these instructions can result in re or death.
The dryer exhaust system must be exhausted to the
outside of the dwelling. If the dryer is not exhausted
outdoors, some ne lint and large amounts of
moisture will be expelled into the laundry area. An
accumulation of lint in any area of the home can
create a health and re hazard.
Use only rigid metal or exible metal 4-inch
(10.2-cm) diameter duct inside the dryer cabinet or
for exhausting to the outside. Use of plastic or other
combustible ductwork can cause a re. Punctured
ductwork can cause a re if it collapses or becomes
otherwise restricted in use or during installation.
Ductwork is not provided with the dryer, and you
should obtain the necessary ductwork locally. The end
cap should have hinged dampers to prevent backdraft
when the dryer is not in use. Failure to follow these
instructions can result in re or death.
Remove all packing items and dispose of all shipping
materials properly. Failure to do so can result in death,
re, explosion, burns, or death.
Place dryer at least 18 inches (45.7 cm) above the oor
for a garage installation. Failure to do so can result in
re, explosion, burns, or death.
Keep all packaging from children. Packaging material
can be dangerous for children. There is a risk of
su ocation.
Do not install near items that produce heat or open
ame such as stoves or cooking ovens. Failure to follow
this warning can cause product deformation, smoke and
re.
Do not place candles or cigarettes on top of the
product. Failure to follow this warning can cause
product deformation, smoke and re.
Remove all protective vinyl lm from the product.
Failure to do so can cause product deformation, smoke
and re.
The exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust duct
should be kept as short as possible. Make sure to
clean any old ducts before installing your new dryer.
Failure to follow these instructions can result in
re or
death.
Rigid or semi rigid metal ducting is recommended
for use between the dryer and the wall. In special
installations when it is impossible to make a
connection with the above recommendations, a UL
listed exible metal transition duct may be used
between the dryer and wall connection only. The
use of this ducting will a ect drying time. Failure to
follow these instructions can result in re or death.
DO NOT use sheet metal screws or other fasteners
which extend into the duct that could catch lint and
reduce the e ciency of the exhaust system. Secure
all joints with duct tape. For complete details, follow
the Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in re or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Exhaust/Ducting:
WARNING:
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using this appliance,
follow basic precautions, including the following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6
SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM FUNCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
WARNING:
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using this appliance,
follow basic precautions, including the following:
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using this appliance,
follow basic precautions, including the following:
Do not open the dryer door during steam cycles.
Failure to follow these instructions can result in a
burn hazard.
Do not dry articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other ammable or explosive
substances, as they give o vapors that could ignite or
explode. Failure to follow these instructions can result in
re or death.
Do not, under any circumstances, cut or remove
the ground prong from the power cord. To prevent
personal injury or damage to the dryer, the electrical
power cord must be plugged into a properly
grounded outlet.
For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to do so can result in electrical
shock or injury.
Refer to the installation instructions in this manual
for speci c electrical requirements for your model.
Failure to follow these instructions can create an
electrical shock hazard and/or a re hazard.
This dryer must be plugged into a properly grounded
outlet. Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded. Have the wall outlet and circuit
checked by a quali ed electrician to make sure the
outlet is properly grounded. Failure to follow these
instructions can create an electrical shock hazard
and/or a re hazard.
The dryer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a re hazard from
overheated wires.
Do not touch the steam nozzle in the drum during
or after the steam cycle. Failure to follow these
instructions can result in a burn hazard.
Never unplug your dryer by pulling on the power
cord. Always grip the plug rmly and pull straight
out from the outlet. The power cord can be damaged,
resulting in a risk of re and electrical shock.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end. The power cord can
melt, creating electrical shock and/or re hazard.
When installing or moving the dryer, be careful not
to pinch, crush, or damage the power cord. This will
prevent injury and prevent damage to the dryer from
re and electrical shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7
FEATURES AND BENEFITS
KEY PARTS AND COMPONENTS
EASY-TO-USE CONTROL PANEL
Rotate the cycle selector knob to select the desired
dry cycle. Add cycle options or adjust settings with
the touch of a button.
TIME AND STATUS DISPLAY
The easy-to-read LED display shows cycle status
and estimated time remaining.
CYCLE MODIFIERS
Adjust the cycle settings such as temperature and
dry level with the touch of a button.
NOTE: Not all settings are available for all cycles.
CHECK VENT
(Duct Blockage Sensing System)
The Check Vent (Duct blockage sensing system)
detects and alerts you to blockages in the exhaust
system that reduce air ow from the dryer.
Maintaining clean exhaust system ducts improves
operating e ciency and helps minimize service
calls, saving you money.
ULTRA-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
WITH DRUM LIGHT
The ultra-large stainless steel drum o ers superior
durability. The drum light can be turned on during a
cycle by pressing and holding the WRINKLE GUARD
button for three seconds. The light also comes on
when the door is opened, if the control is ON.
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
The wide-opening, see-through glass door
provides easy access for loading and unloading.
Door swing can be reversed to adjust for
installation location.
FRONT-MOUNT LINT FILTER
The front-mount lint lter allows for easy access
and cleaning between loads.
LEVELING FEET
Four leveling feet (two in front, and two in back)
adjust to improve dryer stability on uneven oors.
There are several important components that are
referenced in this manual.
A
B
C
D
E
F
H
Rear of Dryer
G
A
B
C
F
E
H
G
D
Power Cord
Location
(Gas Models)
Gas Connection
Location
(Gas Models)
Terminal Block
Access Panel
(Electric Models)
Duct
Exhaust
Outlet
Inlet Valve
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
LOCATION REQUIREMENTS
IMPORTANT: Read all installation instructions
completely before installing and operating your dryer.
It is important that you review this entire manual before
installing and using your dryer. It contains detailed
instructions concerning electrical connections, gas
connections and exhaust requirements.
CHOOSE THE PROPER LOCATION
Store and install the dryer where it will not be exposed
to temperatures below freezing or exposed to outdoor
weather conditions.
Choose a location with a solid, level oor.
If the dryer is being installed in a garage, place the
dryer at least 18 inches (45.7cm) above the oor.
Properly ground the dryer to conform with all
governing codes and ordinances.
To reduce the risk of electric shock, do not install the
dryer in damp or wet locations.
NOTE: Installing the dryer in a humid space, or installing or
storing the dryer where it will be exposed to the weather
or freezing temperatures, may result in rust or other
damage that is not covered by the product warranty.
IMPORTANT: If you are installing your dryer in a
manufactured or mobile home, please refer to the
Special Electrical Requirements for Mobile or
Manufactured Homes section.
CLEARANCES
Most installations require a minimum of 5 ½ inches
(14 cm) of clearance behind the dryer for the exhaust
ducting.
Allow minimum clearances of at least 1 inch (2.5 cm)
on the sides and back to minimize vibration and noise.
Allowing additional clearance for installation and
servicing is recommended.
Be sure to allow for wall, door, or oor moldings that
may increase the required clearances.
Allow at least 24
13
/
16
inches (63 cm) in front of the
dryer to open the door.
Allow a minimum clearance of at least 5 ½ inches
(14cm) for closet installation.
Additional instructions for closet installations:
The closet door must allow for su cient air ow. Refer to the
diagram above for minimum vent opening requirements. A
louvered door is also acceptable.
Description Dryer: 796.8196* Electric and 796.9196* Gas
Electrical Requirements Refer to the rating label
Gas Requirements* NG: 4–10.5 inches WC (Water Column)
Gas Requirements* LP: 8–13 inches WC
Dimensions 29 in. (W) X 31
15
⁄16 in. (D) X 40 ¹³⁄16 in. (H), 56 ¾ in. (D with door open)
73.7 cm (W) X 81.1 cm (D) X 103.6 cm (H), 144.1 cm (D with door open)
Net Weight Electric : 155.2 lb (70.4 kg) Gas : 159.6 lb (72.4 kg)
Drying Capacity IEC 9.0 cu. ft.
*Gas Models Only
24 ¹³⁄16 in.
(63 cm)
31
15
⁄16 in.
(81.1 cm)
5 ½ in.
(14 cm)
56 ¾ in.
(144.1 cm)
1 in.
(2.5 cm)
1 in.
(2.5 cm)
29 in.
(73.7 cm)
Standard Installation – Side View
Standard Installation – Front View
48 sq. in.
(310 sq. cm.)
24 sq. in.
(155 sq. cm.
)
3"
(7.6 cm)
3"
(7.6 cm)
Vent
Vent
in.
in.
9
INSTALLATION WITH OPTIONAL PEDESTAL BASE OR STACKING KIT
ACCESSORIES
IMPORTANT: If you are installing your dryer using
an optional pedestal base or stacking kit, refer to the
instructions included with the accessory.
Required Dimensions for
Installation with Pedestal
5 ½ in.
(14 cm)
31
15
/
16
in.
(81.1 cm)
54 5/16 in.
(138.1 cm)
Required Dimensions for
Installation with Stacking Kit
6 in.
(15.2 cm)
81 in.
(207.2cm)
1 in.
(2.5 cm)
29 in.
(73.7 cm)
1 in.
(2.5 cm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Optional Accessories
Y connector short hose
side vent kit
(sold separately)
Kit No. DVK2
drying rack
(sold separately)
No. MGR62082001
Included Accessories
LP conversion kit
No. D26-17025
Required Accessories
long hose
(sold separately)
Use a pedestal to make
laundry easier to reach.
White = 796.51042
Metallic Silver = 796.51043
Use the stacking kit to
mount the dryer on top of
space.
Chrome Look = KSTK2
WKHZDVKHUWRVDYHpRRU
Use the LP conversion kit for changing the dryer gas connections from natural gas (NG) to propane gas (LP).
NOTE: Installation of the LP conversion kit must be performed by a quali ed service technician.
10
CONNECTING GAS DRYERS
GAS REQUIREMENTS (GAS MODELS ONLY)
To reduce the risk of re,
electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including
the following:
WARNING:
Gas supply requirements: As shipped from the
factory, this dryer is con gured for use with natural
gas (NG). It can be converted for use with propane
(LP) gas. Gas pressure must not exceed 8 inches
water column (203.2 mm H
2
0) for NG, or 13 inches
water column (330.2 mm H
2
0) for LP.
• A quali ed service or gas company technician must
connect the dryer to the gas service. Failure to follow
these instructions can result in re, explosion, or death.
Isolate the dryer from the gas supply system by
closing its individual manual shuto valve during any
pressure testing of the gas supply. Failure to do so can
result in re, explosion, or death.
Supply line requirements: Your laundry room must
have a rigid gas supply line to your dryer. In the
United States, an individual manual shuto valve
MUST be installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the
dryer, in accordance with the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 or Canadian gas installation code CSA
B149.1. A -inch (0.3 cm) NPT pipe plug must be
installed. Failure to do so can result in re, explosion,
or death.
If using a rigid pipe, the rigid pipe should be ½ inch
(1.2 cm) IPS. If acceptable under local codes and
ordinances and when acceptable to your gas supplier,
-inch (0.95-cm) approved tubing may be used
where lengths are less than 20 ft. (6.1 m). Larger
tubing should be used for lengths in excess of 20 ft.
(6.1 m). Failure to do so can result in re, explosion, or
death.
ELECTRICAL REQUIREMENTS FOR
GAS MODELS ONLY
Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord. Failure
to follow this warning can result in re, explosion, or
death.
For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to follow this warning can result in
re, explosion, or death.
The power cord of this dryer is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize
the possibility of electric shock hazard from this
appliance. Failure to follow this warning can result in
re, explosion, or death.
This dryer must be plugged into a 120-VAC, 60-Hz.
grounded outlet protected by a 15-ampere fuse or
circuit breaker. Failure to follow this warning can result
in re, explosion, or death.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet. Failure to follow this warning can result in
re, explosion, or death.
Connect the dryer to the type of gas shown on
the nameplate. Failure to do so can result in re,
explosion, or death.
To prevent contamination of the gas valve, purge the
gas supply of air and sediment before connecting
the gas supply to the dryer. Before tightening the
connection between the gas supply and the dryer,
purge remaining air until the odor of gas is detected.
Failure to do so can result in re, explosion, or death.
DO NOT use an open ame to inspect for gas leaks.
Use a noncorrosive leak detection uid. Failure to do
so can result in re, explosion, or death.
Use only a new AGA- or CSA-certi ed gas supply
line with exible stainless steel connectors. Failure to
do so can result in re, explosion, or death.
Securely tighten all gas connections. Failure to do so
can result in re, explosion, or death.
• Use Te on tape or a pipe-joint compound that is
insoluble in propane (LP) gas on all pipe threads.
Failure to do so can result in re, explosion,
or death.
DO NOT attempt any disassembly of the dryer;
disassembly requires the attention and tools of
an authorized and quali ed service technician or
company. Failure to follow this warning can result in re,
explosion, or death.
3-prong
grounding
plug
3-prong
grounding
type wall
receptacle
Ensure proper
ground exists
before use.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
11
To reduce the risk of re,
electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including
the following:
Installation and service must be performed by a
quali ed installer, service agency, or the gas supplier.
Failure to do so can result in re, explosion, or death.
Use only a new stainless steel exible connector and
a new AGA-certi ed connector. Failure to do so can
result in re, explosion, or death.
A gas shuto valve must be installed within 6 ft.
(1.8 m) of the dryer. Failure to do so can result in re,
explosion, or death.
The dryer is con gured for natural gas when
shipped from the factory. Make sure that the dryer
is equipped with the correct burner nozzle for the
type of gas being used (natural gas or propane gas).
Failure to do so can result in re, explosion, or death.
Connecting the Gas Supply
NOTE: This dryer is con gured from the factory set for
natural gas (NG). If dryer is to be used with propane
(LP) gas, it must be converted by a quali ed
service technician.
Make sure that the gas supply to the laundry room is
turned OFF and the dryer is unplugged. Con rm that
the type of gas available in your laundry room is
appropriate for the dryer.
Remove the shipping cap from the gas tting at the
back of the dryer. Be careful not to damage the
threads of the gas connector when removing the
shipping cap.
Connect the dryer to your laundry rooms gas supply
using a new exible stainless steel connector with a
inches NPT tting.
NOTE: DO NOT use old connectors.
Securely tighten all connections between the dryer
and your laundry rooms gas supply.
Turn on the gas supply.
Check all pipe connections (both internal and external)
for gas leaks with a noncorrosive leak-detection uid.
Proceed to Venting the Dryer.
High-Altitude Installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certi ed for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation
above 10,000 feet, it must be derated (reducing the
quantity of gas burned) by a quali ed technician or
gas supplier.
If necessary, the correct nozzle (for the LP nozzle kit,
order part number D26-17025) should be installed
by a quali ed technician and the change should be
noted on the dryer. Failure to do so can result in re,
explosion, or death.
All connections must be in accordance with local
codes and regulations. Failure to do so can result in
re, explosion, or death.
Gas dryers MUST exhaust to the outdoors. Failure to do
so can result in re, explosion, or death.
WARNING:
1
2
3
4
5
6
7
CONNECTING GAS DRYERS (continued)
in. (0.95 cm) NPT
Gas Connection
in. (0.3 cm) NPT
Pipe Plug
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel Flexible
Connector
Gas Supply
Shutoff Valve
INSTALLATION INSTRUCTIONS
12
CONNECTING ELECTRIC DRYERS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
To help prevent re,
electrical shock, serious injury, or death, the wiring
and grounding must conform to the latest edition of
the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all
applicable local regulations. Please contact a quali ed
electrician to check your homes wiring and fuses to
ensure that your home has adequate electrical power to
operate the dryer.
To reduce the risk of
re, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including
the following:
Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured Home
Construction and Safety Standards Title 24 CFR, Part
3280 or Standard CAN/CSA Z240 MH and local codes
and ordinances.
A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996. Failure to do so
can result in re, explosion, or death.
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment grounding terminal or
lead on the dryer. Failure to do so can result in re,
explosion, or death.
The dryer has its own terminal block that must be
connected to a separate 240 VAC, 60-Hertz, single
phase circuit, fused at 30 amperes (the circuit must be
fused on both sides of the line). ELECTRICAL SERVICE
FOR THE DRYER SHOULD BE OF THE MAXIMUM
RATE VOLTAGE LISTED ON THE NAMEPLATE. DO
NOT CONNECT DRYER TO 110-, 115-, OR 120-VOLT
CIRCUIT. Failure to follow these instructions can result
in re, explosion, or death.
If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m) or less in
length, use UL (Underwriters Laboratories) listed No.-
10 AWG wire (copper wire only), or as required by
local codes. If over 15 ft. (4.50 m), use UL-listed No.-8
AWG wire (copper wire only), or as required by local
codes. Allow su cient slack in wiring so dryer can
be moved from its normal location when necessary.
Failure to do so can result in re, explosion, or death.
The power cord (pigtail) connection between wall
receptacle and dryer terminal block IS NOT supplied
with the dryer. Type of pigtail and gauge of wire
must conform to local codes and with instructions on
the following pages. Failure to follow these instructions
can result in re, explosion, or death.
A 4-wire connection is required for all new
construction after January 1, 1996. A 4-wire
connection must be used where local codes do not
permit grounding through the neutral wire. Failure to
do so can result in re, explosion, or death.
To reduce the risk of re,
electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the
following:
WARNING:
WARNING:
WARNING:
Special Electrical Requirements for Mobile
or Manufactured Homes
Electrical Requirements for Electric Models Only
INSTALLATION INSTRUCTIONS
13
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (continued)
Connect the power cord to the terminal block. Connect
each power cord wire to the terminal block screw that
has the same colored wire. For example, connect the
black power cord wire to the terminal block screw
with the black wire. Failure to follow these instructions
may result in a short or overload.
Four-Wire Power Cord
• A connection is required for all
mobile and manufactured home installations,
as well as all new construction after
January 1, 1996.
A UL-listed strain relief is required.
• Use a 30-amp, 240-volt, 4-wire, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor and closed
loop or forked terminals with upturned ends.
Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer.
Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole.
Thread a 30-amp, 240-volt, 4-wire, UL-listed power
cord with #10 AWG-minimum copper conductor
through the strain relief.
Transfer the neutral grounding wire from behind the
green ground screw to the center screw of the terminal
block.
Attach the two hot leads (black and red) of the power
cord to the outer terminal block screws.
Attach the power cord white neutral wire to the cen-
ter screw of the terminal block.
Attach the power cord ground wire to the green
ground screw.
TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
Attach the two hot leads (black and red) of the
power cord to the outer terminal block screws.
Attach the power cord neutral (white) wire to the center
terminal block screw.
Connect the external ground (if required by local
codes) to the green ground screw.
TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
Grounding through the neutral wire is prohibited for: (1)
new branch-circuit installations, (2) mobile homes, (3)
recreational vehicles, and (4) areas where local codes
prohibit grounding through the neutral wire.
Three-Wire Power Cord
A 3-wire connection is NOT permitted on
new construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
Use a 30-amp, 240-volt, 3-wire, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor and closed
loop or forked terminals with upturned ends.
Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer.
Install a UL-listed strain relief into the power cord
through-hole.
Thread a 30-amp, 240-volt, 3-wire, UL-listed power
cord with #10 AWG-minimum copper conductor
through the strain relief.
WARNING:
1
4
4
2
5
5
3
6
7
8
9
6
7
8
3
2
1
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4 Wire
Power
Cord
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3 Wire
Power
Cord
Green Ground Screw
Hot
(Black)
Neutral
Grounding
Wire
Green Wire of
Power Cord
Neutral
(White)
Hot
(Red)
Green Ground Screw
Hot
(Black)
Neutral
Grounding
Wire
Neutral
(White)
Hot
(Red)
Ground WireExternal
INSTALLATION INSTRUCTIONS
14
VENTING THE DRYER
CHECK YOUR EXHAUST SYSTEM FOR PROBLEMS
IMPORTANT!
The most common cause of dryer problems is poor
exhaust venting. Before installing your new dryer,
check the items listed below to make sure you get the
best possible performance. This can save you time and
money by reducing cycle times and increasing energy
e ciency.
DIRTY OR DAMAGED EXHAUST DUCTS. Lint builds
up in exhaust ducts over time. This decreases the
air ow and makes the dryer work harder. Visually
inspect your ducts from both ends and have them
cleaned if they have not been cleaned recently.
WRONG VENT MATERIAL. Check your vent to make
sure it is rigid or semi-rigid metal ducting. If your
venting is plastic or exible foil, have it replaced
before using the dryer.
NOTE: Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. Using more than four 90° elbows is not recommended.
1
2
3
RESTRICTED OR DAMAGED VENT HOOD. Check
your vent hood outside. It must be clean and free of lint
buildup. Check the damper and make sure it opens fully
and easily.
EXCESSIVELY LONG VENT. Measure the length of your
exhaust system and count the elbows. Use the chart
below to see if your duct is too long. If it is too long,
have the duct routed to another location that is within
the venting guidelines.
DO NOT USE PLASTIC OR FOIL VENTING. The
transition duct from your dryer to the wall must be rigid
or semi-rigid metal ducting. If your old transition duct is
plastic or foil, REPLACE IT with semi-rigid metal ducting.
Using the DUCT LENGTH CHART (below)
Find your vent hood type in the chart below.
Select the row that matches the number of elbows in your dryer duct run.
Look to the right of the elbow number for the maximum duct length for your installation. Longer duct length will result
in reduced drying performance, longer dry times and increased energy consumption. Extremely long ducts can even
shorten the life of the dryer.
DO NOT exceed the maximum length for the vent hood type and number of elbows used.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Recommended
Only for Short-Run Installations
4"
(10.2 cm )
4"
(10.2 cm )
2
1/2
"
(6.35 cm )
Number of 90°
Elbows
Vent Hood Type
Maximum length of 4" (10.2 cm )
diameter rigid metal duct
65 feet (19.8 m)
55 feet (16.8 m)
47 feet (14.3 m)
36 feet (11.0 m)
28 feet (8.5 m)
55 feet (16.8 m)
47 feet (14.3 m)
41 feet (12.5 m)
30 feet (9.1 m)
22 feet (6.7 m)
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
2.5"
(6.35 cm)
15
VENTING THE DRYER (continued)
Routing and Connecting Ductwork
Follow the guidelines below to maximize dryer
performance and reduce lint buildup and condensation
in the ductwork.
NOTE: Transition duct (from dryer to wall) and ttings
are NOT included and must be purchased separately.
Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid or semi-rigid
metal duct.
The exhaust duct run should be as short as possible.
Use as few elbow joints as possible.
The male (crimped or inserted) end of each section
of exhaust duct must point away from the dryer. See
gure on lower right of page.
Use duct tape on all joints. Never use screws.
Insulate ducts that run through unheated areas in
order to reduce condensation and lint buildup on duct
surfaces.
The total length of semi-rigid metal transition duct
should not exceed 8 ft. (2.4 m).
IMPORTANT: Failure to exhaust the dryer, per the
guidelines included within these instructions, may
result in unsatisfactory dryer performance. All venting
and ductwork beyond the exterior of the dryer is the
responsibility of the consumer. Product failure, as a
result of improper venting, is not covered by the dryer
warranty.
Connecting the Dryer Vent
Verify all ducts and elbows are clean and free
from any blockages.
Measure duct length. DO NOT exceed the
maximum length listed in the Duct Length Chart.
Connect dryer exhaust to existing duct.
Failure to follow these
guidelines will result in poor performance, product
failure, and/or result in re or death.
WARNING:
1
2
3
Only use duct tape or clamps.
DO NOT use screws to secure ductwork.
Use rigid or semi-rigid metal ducts.
DO NOT use plastic or thin metal foil tubing
for ductwork.
The male (crimped or inserted) end of each elbow
must always point in the direction of the air ow.
Correct Venting
Incorrect Venting
Male
Ends
INSTALLATION INSTRUCTIONS
16
CONNECTING THE INLET HOSE
The dryer must be connected to the cold water tap
using the new water supply hose. Do not use old hoses.
NOTE:
• Water supply pressure must be between 20 psi and
120 psi (138–827 kPa).
• Do not strip or cross-thread when connecting inlet hose
to the valve.
• If the water supply pressure is more than 120 psi (827
kPa), a pressure reducing valve should be installed.
• Periodically check the condition of the hose and
replace the hose if necessary.
• Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure.
• Record hose installation or replacement dates on the
hoses for future reference.
1
Check the rubber seal in the inlet hose. Two rubber
seals are supplied with each inlet hose. They are used
for preventing water leaks. Make sure the connection
to the cold water tap is tight.
2
Check the installation type.
Connect all water supply hoses tightly by hand and
then tighten another 2/3 turn with pliers.
WITH WASHER: When connecting the dryer to the same
faucet as a washer.
a. Shut o the cold water tap and remove the washer
hose.
b. Connect the short hose to the Y-connector.
c. Connect the other end of the short hose to the cold
water faucet.
d. Connect the long dryer hose to one side of the Y-connector
and connect the washer hose to the other side.
WITHOUT WASHER: If the dryer does not share the
cold water tap with a washer.
a. Connect the straight end of the long hose to the cold
water faucet.
NOTE:
• Before connecting the water line to the dryer, ush
several gallons of water into a drain or bucket. This
will help prevent foreign particles such as sand and
scale from cloggong the dryer inlet valve.
• Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
3
Connect the hose to the dryer.
Connect the water supply hose to the dryer inlet
valve tightly by hand and then tighten another
2/3 turn with pliers. Make sure that there are no
kinks in the hoses and that they are not crushed.
4
Turn on the cold water faucet.
5
Check for leaks at the Y-connector (if used) and all
hoses.
NOTE:
• If any leaks are found, shut o the water faucet,
remove the hose and check the condition of the hose
washer.
Hose
connector
Y connector
Rubber
seal
Long
hose
WITH WASHER WITHOUT WASHER
Short
hose
Y connector
INSTALLATION INSTRUCTIONS
17
LEVELING THE DRYER REVERSING THE DOOR SWING
Wear gloves during installation.
Failure to follow these instructions can result in injury.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the oor must be a
level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as necessary
to level the dryer. Extending the leveling feet more than
necessary can cause the dryer to vibrate.
Position the dryer in the nal location. Place a level
across the top of the dryer.
All four leveling feet must rest solidly on the oor.
Gently push on the top corners of the dryer to make
sure that the dryer does not rock from corner to corner.
Use a wrench to turn the leveling feet. Turn the
leveling foot clockwise to raise the dryer; turn the
foot counterclockwise to lower the dryer. Using a
level, adjust the feet until the dryer is level from side
to side and front to back. Make sure all four feet
are in rm contact with the oor.
NOTE: If you are installing the dryer on the optional
pedestal, the dryer leveling feet should be fully retracted.
Use the leveling feet on the pedestal to level the dryer.
Open the dryer door.
Using a Phillips screwdriver, remove the two latch
screws and the latch.
Remove the two hole caps, one each above and
below the latch by rotating them slightly clockwise.
While supporting the weight of the door, remove the
four hinge screws.
CAUTION: Be sure to support the weight of the door
before removing the hinge screws.
Carefully turn the door upside down and reinstall it on
the opposite side using the screws removed in step 4.
Install the door latch in the opening on the side from
which the door was removed using the screws from
step 2.
Install the hole caps removed in step 3 in the holes
above and below the latch where the door was
originally mounted.
Test the door for proper operation and make sure it
latches properly.
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY.
Failure to follow the instructions below can result in
damage to the dryer, property damage or personal injury.
To avoid damage to the dryer or the door, support the
door with a stool or box that ts under the door, or
have an assistant support the weight of the door.
Always reverse the door BEFORE stacking the dryer on
top of the washer
Avoid dropping the door to avoid damage to the door
or the oor.
The swing of the dryer door can be reversed to t your
installation location.
WARNING:
WARNING:
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
Hinge Screws
Insert Hole
Cap
Latch Screws
Door
Latch
Latch
Screws
Hinge
Screws
Remove
Hole Cap
Leveling Feet
Level
INSTALLATION INSTRUCTIONS
18
FINAL INSTALLATION CHECK
Once you have completed the installation of the dryer
and it is in its nal location, con rm proper operation
with the following steps and tests.
Is gas turned on? (Gas models only)
Is dryer plugged in? Dryer should always be
plugged into the proper outlet.
Gas dryer should use a
120-VAC, 60-Hz. grounded
3-prong outlet.
Electric dryer should use a
4-wire connection which is
required for all mobile
and manufactured home
installations, as well as all new
construction after
January 1, 1996.
-- OR --
A 3-wire connection.
NOTE: A 3-wire connection
is NOT permitted on new
construction after
January 1, 1996.
Is the dryer transition duct from dryer to wall
connected? Make sure the transition duct behind the
dryer is properly connected and is not crushed or
damaged.
Is dryer level? Once the dryer is in its nal location,
recheck the dryer to be sure it is level. Make sure it is
level front to back and side to side, and that all four
leveling feet rest rmly on the oor.
Is the dryer heating normally? Perform the following
dryer heating test.
Testing Dryer Heating
Close the dryer door.
Press the POWER button to turn the dryer on.
Turn the cycle selector knob to Normal drying cycle.
Press the START/PAUSE to start the dryer. After three
minutes, open the dryer door and check that the air
inside is warm.
NOTE: If the air inside the dryer is not warm after
three minutes, there may be air in the gas supply line to
the dryer, and the gas igniter may turn o before the
main burner ignites. When this happens, the igniter will
continue to attempt main burner ignition until all air is
purged from the line. Once ignition occurs, the air inside
the dryer will become warm.
GAS MODELS
Close the dryer door, press the POWER button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting.
When the dryer starts, the igniter should ignite the main
burner.
ELECTRIC MODELS
Close the dryer door, press the POWER button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting. The
exhaust air should be warm after the dryer has been
operating for 3 minutes.
Checking Air ow
E ective dryer operation requires proper air ow. The
adequacy of the air ow can be measured by evaluating
the static pressure. Static pressure in the exhaust duct
can be measured with a manometer, placed on the ex-
haust duct approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not exceed
0.6 inches (1.5 cm). The dryer should be checked while
the dryer is running with no load.
Checking Levelness
Once the dryer is in its nal location, recheck the dryer
to be sure it is level. Make sure it is level front to back
and side to side, and that all four leveling feet are
rmly on the oor.
Checking Venting
Vent ductwork should be checked for lint buildup
and cleaned at least once per year. If any noticeable
reduction in drying performance occurs, check duct for
obstructions and blockages.
1
1
2
3
4
2
3
4
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
19
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION TEST (DUCT CHECK)
Once you have completed the installation of the dryer,
use this test to make sure the condition of the exhaust
system is adequate for proper operation of the dryer.
This test should be performed to alert you to any serious
problems in the exhaust system of your home.
The dryer features Check Vent, an innovative sensing system
that automatically detects blockages and restrictions in dryer
ductwork. Keeping ductwork clean of lint buildup and free of
restrictions allows clothes to dry faster and reduces energy
use.
NOTE: The dryer should be cool before starting this test. If the
dryer was warmed up during installation, run the Air Dry cycle
for a few minutes to reduce the interior temperature.
To activate the installation test:
1
Remove the drying rack and literature, then close the
dryer door.
Do not load anything in the drum for this test, as it may
a ect the accuracy of the results.
2
Press the Power button, then immediately press and
hold both the Temp and Chime buttons until
appears in the display.
3
Press the START/PAUSE button.
The dryer will start the test, which lasts about 2 minutes.
The heat is turned on and the temperatures in the drum
are measured.
4
Check the display for results.
During the test cycle, monitor the CHECK VENT LED on
the control panel. If the LED does not blink by the time the
cycle ends, the exhaust system is adequate. If the exhaust
system is severely restricted, the CHECK VENT LED blinks.
Have the exhaust system checked immediately, as dryer
performance will be poor.
Not blinking:
OK
Blinking:
RESTRICTED
Other problems may also be shown with error codes.
Refer to the table below for error code details and
solutions.
5
End of cycle.
At the end of the test cycle, appears in the display.
The test cycle ends and the dryer shuts o automatically
after a short delay.
Check any error codes in the chart below before
calling for service.
Error
Code
Possible Causes Solutions
tE1
or
tE2
Temperature
sensor failure
Turn o dryer and call for
service.
HS
Humidity sensor
failure
Turn o dryer and call for
service.
PS
or PF
or nP
• Electric dryer
power cord is
not connected
correctly, or
house power
supply is
incorrect.
• House fuse is
blown, circuit
breaker has
tripped, or
power outage
has occurred.
• Check power supply or
connection of power cord to
terminal block. Refer to the
Connecting Electric Dryers
section of this guide for
complete instructions.
• Reset circuit breaker
or replace fuse. Do not
increase fuse capacity.
If problem is a circuit
overload, have it corrected
by a quali ed electrician.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
20
RESTRICTED OR BLOCKED AIRFLOW
Check the duct condition.
If the CHECK VENT LED is blinking, check the exhaust
system for restrictions and damage. Repair or replace
the exhaust system as needed.
NOTE: When the dryer is rst installed, this test should
be performed to alert you to any existing problems
with the exhaust ducts in your home. However, since the
test performed during normal operation provides more
accurate information on the condition of the exhaust
duct than does the installation test, the results of the two
tests may not be the same.
Do not interrupt the test cycle, as this could result in
inaccurate results.
Even if the LED is not blinking during the test cycle,
some restrictions may still be present in the exhaust
system. Refer to the Venting the Dryer section of
this guide for complete exhaust system and venting
requirements.
Avoid long runs or runs with multiple elbows or bends.
Excess or crushed
transition duct
Check for blockages and lint buildup.
Too many elbows or
exhaust too long
Lint
blockage
buildup or
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed
or
damaged
exhaust
INSTALLATION INSTRUCTIONS
21
HOW TO USE
CONTROL PANEL FEATURES
POWER (ON/OFF) BUTTON
Press to turn the dryer ON or OFF. Pressing the
POWER button during a cycle will cancel that cycle
and any settings will be lost.
CYCLE SELECTOR KNOB
The cycle selector knob is used to select the desired
dry cycle by rotating the knob in either direction until
the desired cycle LED is illuminated. Once the desired
cycle has been selected, the standard presets for that
cycle will show in the display. These settings can be
adjusted using the cycle modi er or option buttons
any time before starting the cycle.
START/PAUSE BUTTON
Press this button to start the selected cycle. The
dryer will display the estimated time (AUTO DRY) or
set time (TIMED DRY) remaining and start tumbling.
To pause the cycle at any time, open the dryer door
or press START/PAUSE. To resume the cycle where it
was stopped, press START/PAUSE again.
NOTE: If the dryer has been stopped for more than
60 minutes, the dryer will turn o automatically.
OPTION BUTTONS
These buttons allow you to select cycle options.
Some of the option buttons have secondary
functions. The controls can be locked or unlocked
by pressing and holding the CHIME button for three
seconds.
CYCLE MODIFIER BUTTONS
Use these buttons to adjust the settings for the
selected cycle. The settings light up above the
buttons to show the current selection. The default
temperature setting cannot be changed in AUTO
DRY cycles. AUTO DRY cycles are modi ed using
the DRY LEVEL button.
TIME AND STATUS DISPLAY
The display shows the estimated time remaining for
auto cycles and actual time for timed cycles. The
status of the cycle is also displayed. The CHECK
VENT indicator will illuminate if there is a serious
restriction in the exhaust system.
STEAM FUNCTIONS
The STEAM REFRESH cycle uses a swirling jet of
steam to refresh clothes. The STATIC SHIELD option
is also available for most cycles.
A
E
F
B
C
D
WARNING:
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read this entire
manual, including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
NOTE: To protect your fabrics, not all settings are allowed in all cycles.
G
D
E
B
A
C
F
G
22
OPERATING THE DRYER
1
CLEAN THE LINT FILTER
If the lint lter has not already been cleaned, lift out the lter
and remove the lint from the last load. This will help ensure the
fastest and most e cient drying performance.
2
LOAD THE DRYER
Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load
is extra large, you may need to divide it into smaller loads for
proper performance and fabric care.
3
TURN ON THE DRYER
Press the POWER button to turn ON the dryer. The cycle LEDs
will illuminate and a chime will sound.
4
SELECT A CYCLE
Turn the cycle selector knob in either direction until the LED for
the desired cycle is illuminated. The preset temperature, dry
level, and option settings for that cycle will display.
5
SELECT CYCLE MODIFIERS
Default settings for the selected cycle can now be changed, if
desired, using the Temp and Dry Level buttons.
NOTE: Not all options or modi ers are available on all cycles.
Temperature can only be adjusted on Timed Dry cycles; Dry
Level is only available on Auto Dry cycles. A di erent chime
will sound and the LED will not illuminate if the selection is not
allowed.
6
SELECT CYCLE OPTIONS
Cycle options can be added using the option buttons (Wrinkle
Guard, Static Shield, Energy Saver, and Accela Steam).
NOTE: Not all options or modi ers are available on all cycles.
A di erent chime will sound and the LED will not come on if the
selection is not allowed.
7
BEGIN CYCLE
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The cycle can
be paused at any time by opening the door or by pressing the
START/PAUSE button. If the cycle is not restarted within 60 minutes
of being paused, the dryer will shut o and the settings will be lost.
8
END OF CYCLE
When the cycle is nished, the chime will sound. Immediately
remove your clothing from the dryer to reduce wrinkling. If
WRINKLE GUARD is selected, the dryer will tumble brie y every
few minutes to help prevent wrinkles from setting in the clothes.
HOW TO USE
23
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that
include instructions for proper care.
Group Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can be dried
with the same drying cycle.
Di erent fabrics have di erent care requirements, and
some fabrics will dry more quickly than others. For best
fabric care results, always dry fabrics with similar care
requirements together.
SORTING LOADS
LOADING THE DRYER
WARNING:
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
To reduce the risk of
re, electric shock, or injury to persons when using
this appliance, follow basic precautions, including the
following:
Check all pockets to make sure that they are empty.
Items such as clips, pens, coins, and keys can damage
both your dryer and your clothes. Flammable objects
such as lighters or matches could ignite, causing a re.
Failure to do so can result in re, explosion, or death.
Never dry clothes that have been exposed to oil,
gasoline, or other ammable substances. Washing
clothes will not completely remove oil residues. Failure
to obey this warning can result in re, explosion,
or death.
Loading Tips
Combine large and small items in the same load.
Damp clothes will expand as they dry. Do not overload
the dryer; clothes require room to tumble and
dry properly.
Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these
items from snagging or tangling on other clothes.
CHECK THE LINT FILTER BEFORE EVERY LOAD
Every time the dryer is turned on, the CHECK FILTER
light turns on as a reminder to make sure the lter is
clean. Always make sure the lint lter is clean before
starting a new load; a clogged lint lter will increase
drying times. To clean, pull the lint lter straight up and
roll any lint o the lter with your ngers. Do not rinse
or wash the lter to remove lint. Push the lint lter rmly
back into place.
Always ensure the lint lter is properly installed before
running the dryer. Running the dryer with a loose or
missing lint lter may damage the dryer and articles in
the dryer.
WARNING:
Tumble
dry
Heat
setting
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not
tumble dry
Do not dry
(used with do
not wash)
High
Medium Low
No heat/air
HOW TO USE
24
The cycle guide below shows the available options and recommended fabric types for Auto Dry cycles.
*NOTE: The default time and actual time will vary depending on the size of the load and moisture content.
NOTE: To protect your garments, not every dry level, or option is available with every cycle. Temperature settings cannot be
changed. A di erent chime will sound and the LED will not illuminate or the selection will not change if the selection is not allowed.
CYCLE GUIDE
Modi ers Options
Type Cycle Fabric Type Temperature Dry Level
*Time in
Min.
More
Time/Less
Time
Wrinkle
Guard
Damp
Dry
Signal
Static
Shield
Accela
Steam
Energy
Saver
AUTO DRY
Normal Work clothes, etc.
Medium Normal 41
Adjustable
Heavy Duty
Jeans, heavyweight
items
High Normal 54
Adjustable
Towels
Denims, towels, heavy
cottons
Med. High Normal 55
Adjustable
Bulky/Comforter
Comforter, pillows,
shirts
Medium Normal 85
Adjustable
Khaki/Jeans
Jeans, color fading
material
Medium Auto 35
Steam Sanitize
Comforter, bedding,
childrens clothing, etc.
High Auto 31
Steam Refresh
Comforter, shirts, trousers
1-5 garments (DO NOT
use for delicate fabrics)
Med. High Auto 10
Garment
Count
Adjustable
Casual
Permanent press,
synthetic items
Med. Low Normal 32
Adjustable
Workout Wear Workout wear
Auto Auto 27
Delicates
Lingerie, sheets,
blouses
Med. Low Normal 28
Adjustable
Small Load
Only normal &
cotton/towel fabric
type (Max 3 lb)
High Normal 30
Adjustable
= available option
= default setting
CERTIFIED BY NSF
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation), certi es that the Steam Sanitize cycle reduces 99.9% of bacteria on
laundry, and none of the bacteria will carry over onto the next laundry load.
The default settings for the Steam Sanitize cycle are HIGH temperature and EXTRA DRY. These default settings cannot be
changed.
Do NOT use this cycle with delicate items or fabrics.
Steam cannot be added to the Steam Sanitize cycle.
Auto Dry Cycles
Auto Dry cycles utilize a sensor that detects moisture levels in the clothes and adjusts the drying time as needed to ensure superior
results. The dryer automatically sets the dry level and temperature at the recommended setting for each cycle. The estimated time
remaining will be shown in the display.
HOW TO USE
25
HOW TO USE
Timed Dry Cycles
Use Timed Dry cycles to select a speci c amount of drying time and the drying temperature. When a Timed Dry cycle
is selected, the display shows the actual time remaining in your cycle.
You can change the actual time for the cycle by pressing MORE TIME or LESS TIME. Press and hold the MORE TIME or
LESS TIME buttons to rapidly change the time.
Modi ers Options
Type Cycle Fabric Type Temperature Dry Level
*Time in
Min.
More
Time/Less
Time
Wrinkle
Guard
Damp
Dry
Signal
Static
Shield
Accela
Steam
Energy
Saver
TIMED DRY
Express Dry
For small loads with
short drying times
High O 25
Adjustable Max. 100
Touch Up
For removing light
wrinkles
Med. High O 20
Adjustable Max. 100
Air Dry
For items that
require heat-free
drying such as
plastics or rubber
No heat O 30
Max. 100
Timed Dry**
For general drying.
Time, temperature,
and options can be
set manually
High O 40
Adjustable Max. 100
Rack Dry**
Wool sweaters, silk,
lingerie
O O 50
Adjustable Max. 100
The cycle guide below shows the available options and recommended fabric types for Timed Dry cycles.
CYCLE GUIDE
NOTE: To protect your garments, not every temperature or option is available with every cycle. Temperature settings
cannot be changed. A di erent chime will sound and the LED will not illuminate if the selection is not allowed.
= available option
= default setting
** The Timed Dry cycle is accessed by pressing the TIMED DRY button on the control panel. The Rack Dry cycle is
accessed by pressing and holding the STATIC SHIELD button for three seconds.
26
TIME AND STATUS DISPLAY
The Time and Status Display shows the cycle time, cycle
progress, and vent status. When the dryer is turned on, the
display will illuminate.
TIME DISPLAY
When a cycle is selected, the display will indicate
the default time for that cycle including selected
options or adjustments. In AUTO DRY cycles, the
time remaining will be estimated and may change
during the cycle, depending on the condition of the
load. In TIMED DRY, the time displayed will be the
actual time remaining.
CHECK FILTER LIGHT
The CHECK FILTER light turns on before each load,
as a reminder to check the lint lter. Always clean
the lint lter before every cycle.
CYCLE STATUS INDICATORS
This portion of the display shows which stage of the
drying cycle is currently under way (DRY, COOLING,
or WRINKLE GUARD).
CHECK VENT INDICATOR
(DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM)
The CHECK VENT duct blockage sensing system
detects and alerts you to blockages in the ductwork
that reduce exhaust ow from the dryer. This light
does not indicate any problems with your dryer. If
this light blinks, it indicates that your home’s exhaust
system has a serious restriction, which is not covered
by your dryer’s warranty.
Call 1-844-553-6667 (U.S.A.) or 1-800-469-4663
(Canada) for information regarding duct cleaning
services o ered through Sears.
DAMP DRY SIGNAL
If you select DAMP DRY SIGNAL, the dryer chimes
when the clothes are just short of completely dry, in
case you want to remove them for ironing or hang
drying.
A
D
B
C
A
B
CD
E
E
HOW TO USE
27
Each cycle has default settings that are selected
automatically. You may also customize these settings
using the cycle modi er buttons.
AUTO DRY cycles are designed to properly care for
speci c fabrics and loads. As a result, not all settings are
available for each cycle selection.
TIMED DRY cycles have default settings, but you may
also customize the temperature setting and add options.
Settings are not limited in most timed dry cycles. Use
care when setting options and modi ers for these cycles
to prevent damage to your clothing.
NOTE: To protect your garments, not every dry level,
temperature, or option is available with every cycle.
CYCLE MODIFIER BUTTONS
TEMP
Adjusts the temperature setting from LOW to
HIGH. This allows precise care of your fabrics and
garments. Press the TEMP button repeatedly to scroll
through available settings. Temperature setting is not
adjustable in AUTO DRY cycles.
DRY LEVEL
Sets the level of dryness for the selected AUTO DRY
cycle. Press the DRY LEVEL button repeatedly to
scroll through available settings. Use this button to
adjust the dryness of the articles in the load to
your preference.
This option is not available with TIMED DRY cycles.
The dryer will automatically adjust the cycle time.
Selecting EXTRA DRY or MORE DRY will increase
the cycle time and dry level, while LESS DRY or
DAMP DRY will decrease the cycle time and
dry level.
Use a LESS DRY or DAMP DRY setting for items
that you wish to iron or hang for nal drying.
TIMED DRY
Allows you to manually select the drying time in
10-minute increments. Use this cycle for small loads
or to remove wrinkles. Use the MORE TIME/LESS
TIME buttons to increase or decrease the selected
drying time in 1-minute increments. Press and hold
the MORE TIME or LESS TIME buttons to rapidly
change the time.
CHIME
Adjusts the volume of the chime or turns o the
chime. Press the button repeatedly until the desired
volume setting is illuminated.
A
C
B
D
A B
C D
HOW TO USE
28
CYCLE OPTIONS AND SPECIAL FEATURES
Your dryer features several additional cycle options and special features to meet your individual needs. For all steam
features, see the following pages.
WRINKLE GUARD
Selecting this option will tumble the clothes after the
cycle ends for a few seconds every few minutes without
heat. This option is active for 180 minutes after the end of
the cycle, or until the door is opened. This helps prevent
wrinkles if the clothes are not removed immediately after
the cycle has nished.
CONTROL LOCK
Use this option to disable the controls.
All controls will be disabled except for the POWER
button. Once set, the Control Lock must be turned o
before the controls can be used. After the dryer has shut
o , the POWER button will allow the dryer to be turned
on, but the controls will remain locked. When the Control
Lock is set, the LED will illuminate and “CL” will display
alternately with the cycle time.
Press and hold the CHIME button for three seconds to
activate or deactivate the Control Lock.
DAMP DRY SIGNAL
If you activate the Damp Dry Signal, the dryer will emit
a chime when the clothes are just short of completely
dry, in case you want to remove them for ironing or
hang drying. To activate or deactivate the Damp Dry
Signal, press and hold the ACCELA STEAM button for
three seconds.
DRUM LIGHT
The drum is equipped with a blue LED that illuminates
when the dryer is turned on. This light automatically
turns o when the door is closed and the cycle starts.
To turn on the light during a cycle, press the DRUM
LIGHT button. The drum light will illuminate and then
turn o automatically after 60 minutes.
ENERGY SAVER
This option helps to reduce the energy consumption of
the Normal cycle, depending on the size of the load.
The drying time will change when ENERGY SAVER is
selected.
INSTALLING AND USING THE OPTIONAL
DRYING RACK
1
With the dryer door open, slide the rack into the
dryer drum.
2
Make sure the front of the rack is seated properly in
the recess on the lint lter housing at the front of the
drum. The two rear legs of the rack should be resting
on the rear wall just above the drum.
3
Place items to be dried on the rack. Make sure that
no parts of the article hang over the edges of the
rack, as they might be contacted by the rotating
drum, causing noise or damage to the drum
or articles.
NOTE: Be sure to remove the drying rack after using
the RACK DRY cycle.
Using the RACK DRY Cycle
Use Rack Dry with items, such as wool sweaters, silk,
and lingerie, that should dry at. Rack Dry can also
be used with items that should not be tumbled dry,
such as gym shoes or stu ed animals.
1
Press and hold the STATIC SHIELD button for three
seconds to access the RACK DRY cycle.
2
Press the TEMP button to select from Low or Med.
Low temperature options. If no temperature is
selected, the cycle defaults to no heat.
HOW TO USE
29
Using the STATIC SHIELD Option
This option uses steam late in the drying cycle to reduce
the static electricity caused by dry fabrics rubbing
together. Change the steam time by pressing the MORE
TIME and LESS TIME buttons to display the approximate
number of articles in the load: 7, 9, 11, 14, 16 or 18.
NOTE: When STATIC SHIELD is added to auto dry
cycles, the LESS and DAMP dry level cannot
be selected.
ACCELA STEAM
ACCELA STEAM helps prevent the overdrying of clothes
by injecting steam
Adding Steam to a Standard Cycle
1
Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the Normal, Casual, or Heavy Duty cycle.
2
Use the cycle modi er buttons to adjust the settings
for that cycle.
3
Press the ACCELA STEAM button.
4
Press the START/PAUSE button to start the cycle.
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM FUNCTIONS:
Steam may not be clearly visible during the steam
functions. This is normal.
Do not use Steam Refresh with items such as wool,
wool blankets, leather jackets, silk, wet clothes, lingerie,
foam products, or electric blankets.
For best results, load articles of similar size and fabric
type. Do not overload.
If the homes exhaust system is restricted, the
performance of the steam functions will be reduced.
During steam operation, the clothes will tumble for
only a few seconds, once a minute.
WARNING:
Do not open the dryer door during Steam Cycles.
Steam can cause severe burns.
Do not touch the steam nozzle in the drum during or
after the steam cycle.
Using the STEAM SANITIZE Cycle
The STEAM SANITIZE cycle is ideal for sanitizing non-
washable items quickly and easily using only steam. This
cycle is recommended for use with cotton and polyester
materials only. (DO NOT use for urethane foam, down
feathers or delicate items.)
Using the STEAM REFRESH Cycle
The STEAM REFRESH cycle uses the power of steam to
quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It brings
new life to wrinkled clothes that have been stored for
an extended period of time, and it can make heavily
wrinkled clothes easier to iron. STEAM REFRESH can
also be used to help reduce odors in clothes, such as
clothes that were worn in a room where people had
been smoking. This cycle can refresh from one to ve
garments, or one bulky item such as a comforter. There
are four settings available. Use
1
for one garment.
Use
3
for up to three garments and
5
for four or
ve garments. The
(big) setting should be used
for bulky items. Best results are achieved with 70/30
cotton/polyblend fabrics.
NOTE: The STATIC SHIELD option can be used together
with the STEAM REFRESH cycle to help prevent
static electricity after the cycle.
1
Turn the dryer ON and select the STEAM REFRESH
cycle.
2
Select the STATIC SHIELD option, if desired.
3
The default number of garments is three. Press the
MORE TIME or LESS TIME button to adjust the load
size, as described above.
4
Press the START/PAUSE button to start the cycle.
STEAM FEATURES
HOW TO USE
30
STEAM CYCLE GUIDE
Cycle Steam
Default
Time
Temp.
Control
Dry Level
Fabric
State
Fabric Type
Maximum
Amount
Steam Sanitize 31 minutes
dry
comforter, bedding single (1 each)
children's clothing 3 lb
Steam Refresh 10 minutes
dry
comforter single (1 each)
shirts* 5 each
Auto Dry Cycle
+
Steam Option
+
Static Shield
follows
selected
cycle
wet
varies by
selected cycle
8 lb (18 items)
+
Accela Steam
wet
varies by
selected cycle
8 lb (18 items)
+
Static Shield
16 minutes
wet
varies by
selected cycle
8 lb (18 items)
* Shirt: 70% cotton / 30% poly blend. Except especially delicate fabrics.
When the lint lter or exhaust duct is clogged, steam options will not give proper results.
For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.
NOTE:
When an Auto Dry cycle is selected with the STATIC SHIELD or ACCELA STEAM option, a dry level of Less or Damp
cannot be selected.
The STATIC SHIELD option may also be selected during Timed Dry cycles.
After the steam option is selected in Timed Dry, the MORE TIME or LESS TIME buttons will change the steam time only.
After pressing Start/Pause, the MORE TIME or LESS TIME buttons will be disabled.
HOW TO USE
31
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
REGULAR CLEANING
WARNING:
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
Unplug the dryer or turn the power o before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this
warning can cause serious injury, re, electrical shock, or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the dryer. They will damage the nish.
Roll any lint o the lter with your ngers.
Insert lint lter back into dryer.
Periodic thorough cleaning:
Some fabric softeners can build up on the lint lter over
time. This buildup can restrict the air ow through the
lter reducing dryer e ciency and lengthening drying
times. After removing lint, if the lter looks dark or dirty
when held up to the light, follow these steps to clean:
Vacuum the lint lter
Use hot soapy water and a sti brush to clean
the lter.
Make sure that the lter is completely dry before
reinstalling it and using the dryer.
NOTE: NEVER operate the dryer with a wet lint lter.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup once per
month and cleaned at least once per year. If any noticeable
reduction in air ow or drying performance occurs, immedi-
ately check the ductwork for obstruction and blockages. Con-
tact a quali ed technician or service provider.
1
3
1
2
Cleaning the Exterior
Proper care of your dryer can extend its life. The outside
of the machine can be cleaned with warm water and
a mild, nonabrasive household detergent. Immediately
wipe o any spills with a soft, damp cloth.
IMPORTANT: Do not use cleaning alcohols, solvents, or
similar products.
NEVER use steel wool or abrasive cleansers because
they can damage the surface.
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a soft,
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could
damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent, then wipe dry.
NEVER use steel wool or abrasive cleansers; they can
scratch or damage the surface.
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly.
Cleaning the Lint Filter
ALWAYS make sure the lint lter is clean before every
cycle. The Check Lint Filter Light on the control panel
will blink before every cycle to remind you.
NOTE: NEVER operate the dryer without the lint lter.
To remove lint between cycles:
Open the dryer door.
Pull the lint lter straight up.
4
2
3
Lint
Filter
32
DIRTY OR DAMAGED EXHAUST DUCTS
WRONG VENT MATERIAL
RESTRICTED OR DAMAGED VENT HOOD
EXCESSIVELY LONG VENT
THE USE OF PLASTIC OR FOIL VENTING
Maintaining the Exhaust System
Vent ducts should be checked for lint buildup and
cleaned at least once per year. If any noticeable
reduction in drying performance occurs, check the ducts
for obstructions and blockages.
If the CHECK VENT indicator illuminates, the exhaust
system should be checked immediately for damage
or obstructions. The CHECK VENT indicator signals a
serious reduction in exhaust air ow which will greatly
reduce energy e ciency and increase drying times.
Damaged or restricted exhaust systems are not covered
by the dryer warranty. Damage to the dryer that is
caused by damaged, restricted, or otherwise inadequate
exhaust systems is not covered by the dryer warranty.
CHECK VENT Indicator
The CHECK VENT warning system is designed to
help you avoid the reduced performance caused by
restrictions in the household exhaust system. The CHECK
VENT indicator illuminates to alert you when problems
in the system occur, so you can have them repaired.
While you should always check and maintain your
exhaust system regularly, the CHECK VENT warning
system will detect and alert you if serious problems
develop in your homes exhaust system. This includes
exhaust systems that are unsatisfactory for any reason
including a blockage in the venting, crushed/kinked
venting, or venting which exceeds the maximum
recommended length requirement as described in the
installation section.
NOTE: The total length includes the length from the
back of the dryer to the outside vent hood, PLUS a
factor for every 90° elbow in the exhaust system. For
example, if the distance from the back of the dryer to
the vent hood is 30 feet, and there are four elbows in
the system, then it exceeds the 28-foot maximum length
allowed for those conditions as speci ed in the Duct
Length Chart.
The CHECK VENT indicator on the control panel will
alert you that the exhaust system is not moving enough
air from the dryer to the outside. This lack of air ow will
lead to long dry times, poor drying and possibly dryer
failure.
As a reminder, external dryer venting is considered
part of your home and is not covered by the product
warranty or protection agreements. There are services
available for cleaning/maintaining the external venting.
MAINTAINING THE EXHAUST SYSTEM
CHECK VENT Operation
The CHECK VENT system uses components already
in the dryer. By monitoring these components over the
course of several cycles, the control is able to determine
how much restriction there is in the exhaust system. If
it detects a high level of restriction, it will turn on the
CHECK VENT light to alert you to the condition. The
dryer will continue to operate after the light comes
on, but you should have the exhaust system cleaned or
repaired immediately to avoid longer dry times and
higher energy consumption.
IMPORTANT: In order for a dryer to properly and
e ciently dry your clothes, it is extremely important that
the exhaust system is as short and clean as possible. It
MUST be less than the maximum length speci cations
as outlined in the installation section. It is also very
important that you make sure that when the dryer is
installed, the exhaust system is clean and clear of any
restrictions and is not kinked or crushed.
Failure to meet these guidelines will result in long dry
times, increased energy consumption and possibly even
clothing damage or dryer failure. When exhaust system
restrictions become extreme, the CHECK VENT light will
blink to alert you to the condition so you can have the
exhaust system cleaned or repaired.
To prevent false alarms and for increased reliability,
the dryer will monitor the exhaust condition for
several loads. If multiple, consecutive cycles exceed
the restriction limits, the control will blink the CHECK
VENT indicator.
A blinking CHECK VENT indicator means the external
venting should be checked for potential restrictions as
soon as possible.
The CHECK VENT indicator will remain active
(blinking) until the restriction is resolved AND the
control has veri ed the improved air ow for
several cycles.
After the exhaust is cleaned or repaired, it will take
several cycles for the CHECK VENT indicator to reset
and turn o the light.
NOTE: The CHECK VENT indicator is designed to
measure performance over several consecutive cycles
before activating or deactivating, to avoid false alarms.
A very large load, such as a large comforter, could
cause the CHECK VENT system to sense that the exhaust
system is restricted, but this would not cause the light to
blink. However, if several large loads were to run back
to back, the CHECK VENT indicator could be activated.
1
2
3
4
The most common cause of dryer problems is poor exhaust venting. Poor exhaust venting may result from the
following conditions:
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
33
DIAGNOSTICS
HOLD the mouthpiece of your phone over the POWER button, when instructed to do so by
the call center, no more than 1 in. (2.5 cm) from (but not touching) the machine.
NOTE: Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
PUSH and hold the TEMP button while continuing to hold your phone to the
POWER button.
LISTEN for two beeps. After you hear the two beeps, release the TEMP button. A tone
transmission will begin. Keep the phone in place until the tone transmission has nished. The
display will count down the time. Once the countdown is over and the tones have stopped,
resume your conversation with the technician, who will then be able to assist you in using the
information transmitted for analysis.
Should you experience any problems with your dryer,
it has the capability of transmitting data via your
telephone to the Diagnostics Team. This gives you
the capability of speaking directly to our specially
trained technicians. The technician records the data
transmitted from your machine and uses it to analyze
the issue, providing a fast and e ective diagnosis.
If you experience problems with your dryer, in the
U.S.A. call 1-844-553-6667 and in Canada call 1-800-
469-4663.
Only use the Diagnostics feature when
instructed to do so by the Diagnostics Team. The
transmission sounds that you will hear are normal and
sound similar to a fax machine.
Diagnostics cannot be activated unless your dryer is
turned on by pressing the POWER button. If your dryer
is unable to turn on, then troubleshooting must be done
without using Diagnostics.
NOTE:
For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
Pressing the POWER button during the transmission will shut o Diagnostics.
Diagnostics
is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional method
of troubleshooting through service calls. The e ectiveness of this feature depends upon
various factors, including, but not limited to, the reception of the cellular phone being used
for transmission, any external noise that may be present during the transmission, and the
acoustics of the room where the machine is located. Accordingly, Sears does not guarantee
that Diagnostics will accurately troubleshoot any given issue.
Using Diagnostics
First, call 1-844-553-6667 (U.S.A.) or 1-800-469-4663 (Canada). If the number of the phone you are using is on le and is
asociated with your dryer, you will be quickly relayed to a
Diagnostics Team agent. Follow the technicians instructions and
perform the following steps only when requested to by the Diagnostics Team agent.
1 in.
(2.5 cm)
34
TROUBLESHOOTING GUIDE
FAQs
Q: When I press a button, why does my dryer beep and then nothing happens?
A: The Control Lock feature is turned on. To turn o Control Lock, turn the dryer on, then press and hold the
button that has *Control Lock on or under it for 3 seconds.
Q: Why does my dryer take so long to dry clothes?
A: Proper air ow is critical to the e cient operation of clothes dryers. A lint lter which is full of lint or
clogged with fabric softener sheet residue can reduce the air ow to the point that the time required to
dry clothing will be greatly increased. Another factor a ecting dry time is your home exhaust system.
An exhaust system which is dirty and clogged with lint, or is excessively long, needs to be professionally
cleaned or repaired.
Q: Why does my dryer start by itself every few minutes?
A: This is how the Wrinkle Guard feature works. The dryer runs brie y every few minutes for up to 3 hours
after the cycle nishes. This feature is designed to help prevent wrinkles from setting in when the dryer is
not unloaded immediately after the cycle is nished.
Q: Why does my dryer show 3 minutes when I select the Steam Refresh cycle?
A: When the Steam Refresh cycle is selected, the dryer displays the number of garments rather than the
estimated cycle time, until the cycle is started. Use the MORE TIME or LESS TIME buttons to adjust the
load size setting for the number of garments you desire. For a large load or single bulky item use the
(big) setting.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Problem Possible Cause Solutions
*CHECK VENT indicator
is blinking
* This warning light is
not a dryer failure and
is not covered by the
dryer warranty. Contact
a duct cleaning service to
have your exhaust system
cleaned and inspected.
Exhaust system is too long or has
too many turns/restrictions.
Partial blockage of the ductwork due
to lint buildup or other foreign object.
The appliance has detected a
restriction in the external dryer
venting.
Install a shorter or straighter duct run. See the
Installation Instructions for details.
Ductwork should be checked/cleaned immediately.
Dryer can be used in this condition, but drying times
will be longer and energy consumption will increase.
See the CHECK VENT INDICATOR and CHECK
VENT OPERATION sections for details regarding
this function.
The display shows d80,
d90, or d95
The ductwork is about 80%-95%
blocked. These error codes are only
displayed for 2 hours.
Do not use the dryer until the exhaust system has
been cleaned and/or repaired. Using the dryer
with a severely restricted exhaust is dangerous and
could result in a re or other property damage.
Check the outside dryer vent while the dryer is
operating to make sure there is strong air ow.
If the exhaust system is extremely long, have it
repaired or rerouted.
Keep the area around the dryer clean and free of
clutter.
Check vent hood for damage or lint clogging.
Make sure the area around the vent hood is clear.
The CHECK VENT
indicator remains active
(blinking) after clearing the
restriction in the venting.
After clearing the restriction, the
CHECK VENT system requires
multiple, consecutive cycles to
determine that the performance
value has improved before the
CHECK VENT indicator is reset.
If the CHECK VENT indicator remains active for
more than ve cycles after the restriction has been
cleared, call for service.
35
BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued)
Problem Possible Cause Solutions
Dryer will not turn on Power cord is not properly
plugged in.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Make sure that the plug is securely plugged into a
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a quali ed electrician.
Buttons are disabled or
CL shows in display
CONTROL LOCK function is
engaged.
Press and hold the CHIME button for three seconds to
activate or deactivate the function.
Error code: tE1 through tE7 Temperature sensor failure. Turn o the dryer and call for service.
Display shows error
code PS (electric dryers
only)
Power cord is connected
incorrectly.
White (N) and red (L2) wires on power cord. Check
power cord connections for neutral connection on the
center terminal. 240 volts applied to the control, so it
will protect itself.
Display shows error
code nP or gAS
Power cord connection is incorrect.
Gas supply or service turned o
(gas models only).
Check the connection of power cord to terminal block.
Con rm that house gas shuto and dryer gas shuto
are both fully open.
Light does not turn on
when door is opened
Dryer has been o for more than
four minutes and light is disabled.
Press the POWER button to turn on the dryer, which will
enable the drum light.
Dryer does not heat House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Gas supply or service is turned o
(gas models only).
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a quali ed electrician.
NOTE: Due to the design of electric dryers, it is possible
for a circuit problem to allow an electric dryer to run
without heat.
Con rm that the house gas shuto and the dryer gas
shuto valves are both fully open. Even if gas is not
supplied to the dryer, it will run and no error codes
will display. Verify that other gas appliances in the
home are working normally.
Greasy or dirty spots on
clothes
Clean and dirty clothes are being
dried together.
Clothes were not properly cleaned
or rinsed before being placed in
the dryer.
Only use your dryer to dry clean items. Soil from dirty
clothes can transfer to the clean clothes in the same or
later loads.
Stains on dried clothes could be stains that weren’t
removed during the washing process. Make sure
that clothes are being completely cleaned or rinsed
according to the instructions for your washer and
detergent. Some di cult soils may require pre-
treating prior to washing.
Lint on clothes Lint lter not cleaned properly.
Laundry not sorted properly.
Excess static in clothes.
Dryer is overloaded.
Tissue, paper, etc., left in pockets.
Remove the lint from the lter before every load.
With the lint removed, hold the lter up to a light to
see if it is dirty or clogged. If it looks dirty, follow the
cleaning instructions. With some loads that produce
high amounts of lint, it may be necessary to clean the
lter during the cycle.
Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton
towel) and should be dried separately from clothes that
are lint trappers (i.e., a pair of black linen pants).
Use a fabric softener to reduce static electricity. Be
sure to follow the manufacturer’s instructions. Over
drying a load of laundry can cause a buildup of
static electricity. Adjust settings and use a shorter
drying time, or use AUTO DRY cycles.
Divide extra large loads into smaller loads for drying.
Check pockets thoroughly before washing and drying
clothes.
TROUBLESHOOTING GUIDE
36
BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued)
Problem Possible Cause Solutions
Drying time is not
consistent
Heat settings, load size, or dampness
of clothing is not consistent.
The drying time for a load will vary
depending on the type of heat used (electric,
natural gas, or LP gas), the size of the load,
the type of fabrics, the wetness of the clothes,
and the condition of the exhaust duct and lint
lter. Even an unbalanced load in the washer
can cause poor spinning, resulting in wetter
clothes which will take longer to dry.
Clothes take too long to dry Exhaust ducts are blocked, dirty, or
duct run is too long.
Load is not properly sorted.
Large load of heavy fabrics.
Dryer controls are not set properly.
Lint lter needs to be cleaned.
House fuse is blown, circuit breaker
has tripped, or power outage has
occurred.
Dryer is overloaded.
Dryer is under loaded.
Con rm that the exhaust duct is properly
con gured and free of debris, lint, and
obstructions. Make sure that outside wall
dampers can open properly and are not
blocked, jammed, or damaged.
Separate heavy items from lightweight items.
Larger and heavier items take longer to dry.
Light items in a load with heavy items can fool
the sensor because the light items dry faster.
Heavy fabrics take longer to dry because they
tend to retain more moisture. To help reduce
and maintain more consistent drying times for
large and heavy fabrics, separate these items
into smaller loads of a consistent size.
Use the appropriate control settings for the
type of load you are drying. Some loads
may require an adjustment of the DRY LEVEL
setting for proper drying.
Remove the lint from the lter before every
load. With the lint removed, hold the lter up
to a light to see if it is dirty or clogged. If it
looks dirty, follow the cleaning instructions on.
With some loads that produce high amounts
of lint, such as new bath towels, it may be
necessary to pause the cycle and clean the
lter during the cycle.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do
not increase fuse capacity. If the problem
is a circuit overload, have it corrected by a
quali ed electrician.
NOTE: Due to the design of electric dryers, it
is possible for a circuit problem to allow an
electric dryer to run without heat.
Divide extra large loads into smaller loads for
better drying performance and e ciency.
If you are drying a very small load, add a
few extra items to ensure proper tumbling
action. If the load is very small and you are
using AUTO DRY cycles, the electronic control
cannot properly sense the dryness of the load
and may shut o too soon. Use TIMED DRY or
add some extra wet clothes to the load.
TROUBLESHOOTING GUIDE
37
TROUBLESHOOTING GUIDE
BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued)
Problem Possible Cause Solutions
Clothes are
wrinkled
Clothes dried too long (over
dried).
Clothes left in dryer too long
after cycle ends.
Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled clothes. Try a
shorter drying time or LESS DRY setting and remove items while
they still retain a slight amount of moisture.
Use the WRINKLE GUARD option. This feature will tumble the
clothes brie y every few minutes for up to 180 minutes to help
prevent wrinkling.
Clothes are
shrinking
Garment care instructions are
not being followed.
To avoid shrinking your clothes, always consult and follow fabric
care instructions. Some fabrics will naturally shrink when washed.
Other fabrics can be washed but will shrink when dried in a dryer.
Use a low or no heat setting.
Excess static in
clothes after
drying
Fabric softener is not used or
used incorrectly.
Clothes dried too long (over
dried).
Drying synthetics, permanent
press, or synthetic blends.
Use a fabric softener or the STATIC SHIELD option, if equipped,
to reduce static electricity. Be sure to follow the manufacturer’s
instructions.
Overdrying a load of laundry can cause a buildup of static
electricity. Adjust settings and use a shorter drying time, or use
AUTO DRY cycles. Select a LESS DRY setting on AUTO DRY
cycles, if necessary.
These fabrics are naturally more prone to static buildup. Try using fabric
softener, or use LESS DRY and/or shorter TIMED DRY time settings.
Steam Features
Not Working
Water drips from nozzle
when steam cycle starts.
Steam is not visible during
steam cycle.
Steam is not generated and
no error code is displayed.
Garments are still wrinkled
at the end of the STEAM
REFRESH cycle.
Creases or pleats are gone
from garments after Steam
Refresh.
Garments have static after
using the Static Shield option.
Garments are too damp or
too dry after using Static
Shield option.
Water drips down the door
during steam cycles.
Drum does not turn during
steam cycles.
Cannot see steam vapor at
the beginning of the cycle.
Odors are not completely
removed at the end of the
STEAM REFRESH cycle.
This is normal steam condensation. The dripping water will stop after
a short time.
This is normal. Check for condensation on the inside of the door
during the steam portion of the cycle. Steam is not directly visible.
Water level error. Unplug the dryer and call for service.
Load only one to ve garments (or a single bulky item). Do not
mix fabric types. STEAM REFRESH is most e ective on 70/30
cotton/polyblends. Do not use on 100% cotton items.
This cycle removes wrinkles from fabric. Use an iron to replace
creases and pleats in garments.
The amount of static that builds up when wearing garments
depends on the individual moisture level in the skin.
Select the load weight manually before starting the Static Shield
option.
Steam is invisible. However, under some conditions, the condensed
fog may be seen, or condensation will form on the inside of the
door glass and may be seen dripping down the glass.
The drum is turned o so that the steam vapor remains in the
drum. The drum will turn for only a few seconds, once a minute.
Steam is released at di erent stages of the cycle for each
option. Steam cannot be seen, but condensation may form on the
inside of the door when steam is being generated.
Some odors are di cult to remove. Fabrics containing certain
di cult odors or very strong odors may not refresh well and
should be washed or dry cleaned instead.
38
WARRANTY
Kenmore Elite Limited Warranty
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or
workmanship when it is correctly installed, operated and maintained according to all supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the United States, and is void in Canada, if this
appliance is ever used for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to lters, belts, bags or
screw-in base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct appliance
installation, operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service agents, or to
repair problems with house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas supply systems
resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears authorized
service agents, including installation that was not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly
operated and maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from accident,
alteration, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with
the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modi cations made to this
appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be determined
to have the appropriate certi cation logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement
as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental
or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada*.
This warranty gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
* In-home repair service is not available in all Canadian geographical areas, nor will this warranty cover user
or servicer travel and transportation expenses if this product is located in a remote area (as de ned by Sears
Canada Inc.) where an authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
39
NOTES
40
ÍNDICE
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio de abajo, registre la fecha de la compra,
el modelo y número de serie del producto. Encontrará
el modelo y el número de serie impreso en la placa de
identificación situada en el interior de la puerta de la
secadora. Tenga esta información a mano siempre que se
ponga en contacto con Sears con relación a su producto.
N.º de modelo.
Fecha de compra
N.º de serie
Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para
referencia futura.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .........41-44
Requisitos de conexión a tierra ........................................42
FUNCIONES Y VENTAJAS
Piezas y componentes clave ............................................ 45
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Dimensiones y especificaciones clave ...........................46
Requisitos de ubicación ....................................................46
Escoja el lugar adecuado ................................................ 46
Espacios de instalación ....................................................46
Instalación con base de pedestal
o kit de montaje sobre la lavadora opcionales ............47
Accesorios ........................................................................... 47
Conexión de las secadoras de gas ...........................48-49
Requisitos de gas ........................................................48
Requisitos eléctricos ..................................................48
Conexión de las secadoras eléctricas ......................50-51
Requisitos eléctricos ..................................................50
Ventilación de la secadora ....................................... 52-53
Conexión de la manguera de entrada ...........................54
Nivelación de la secadora .............................................. 55
Inversión de la puerta ...................................................... 55
Comprobación final de instalación ...............................56
Prueba de instalación (revisión de conductos) ..............57
Flujo de aire restringido o bloqueado ............................58
INSTRUCCIONES DE USO
Funciones del panel de control ......................................59
Funcionamiento de la secadora .....................................60
Clasificación de cargas ....................................................61
Carga de la secadora ......................................................61
Guía de ciclos .............................................................62-63
Pantalla de tiempo y estado ..........................................64
Botones modificadores de ciclo .....................................65
Opciones de ciclos y funciones especiales ...................66
Instalación y uso de la rejilla de secado opcional .....66
Funciones de vapor ...........................................................67
Notas importantes sobre las funciones de vapor .....67
Uso del ciclo DESINFECTAR CON VAPOR .............67
Uso del ciclo REFRESCADO CON VAPOR ...........67
Uso de la opción ANTIESTÁTICA .............................67
ACCELA STEAM ..........................................................67
Guía de ciclos de vapor ...................................................68
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
Limpieza regular ...............................................................69
Mantenimiento del sistema de ventilación ....................70
DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICOS) ......................................71
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas frecuentes .........................................................72
Antes de solicitar asistencia técnica ........................72-76
GARANTÍA ............................................................................ 77
SERVICIO .....................................................Cubierta posterior
41
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
ESTE PRODUCTO
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
Su seguridad y la de los demás es muy importante.
Hemos incluido numerosos mensajes de seguridad en este manual sobre su electrodoméstico. Lea y cumpla siempre
todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de posibles peligros de muerte o lesiones para usted o los demás.
Todos los mensajes de seguridad incluirá el símbolo de alerta y la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA.
Estas palabras significan:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones graves o la muerte.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir lesiones graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el posible peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad
de lesiones y lo que puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir una lesión menor o
moderada.
No instale la secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico exible. Si se instala un conducto metálico exible
(detipo lámina de metal), debe ser del tipo concreto especi cado por el fabricante del aparato como adecuado para usarlo con
secadoras. Se sabe que los materiales de ventilación exibles se colapsan, se pueden aplastar con facilidad y atrapan pelusas.
Estas circunstancias puede obstaculizar el ujo de aire de la secadora y aumentar el riesgo de incendio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Por su seguridad, debe seguir la información de este manual para reducir
al mínimo el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, así como prevenir adecuadamente daños
materiales, lesiones personales o muerte.
RIESGO DE INCENDIO
Si no se observan estrictamente las advertencias de seguridad, pueden producirse daños materiales,
lesiones graves o la muerte.
No instale un ventilador auxiliar en el tubo de salida.
Instale todas las secadoras de ropa conforme a las instrucciones de instalación del fabricante de la secadora.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si no se observan estrictamente las advertencias de seguridad, pueden producirse daños materiales,
lesiones graves o la muerte.
No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores in amables cerca de este aparato ni de ningún otro.
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador, una agencia de servicio o una
compañia de gas cali cados.
QUÉ HACER SI HUELE A GAS:
1. No intente encender una cerilla o un cigarrillo, ni tampoco ningún aparato que funcione con gas o
electricidad.
2. No toque ningún interruptor eléctrico. No utilice ningún teléfono en su edificio.
3. Despeje de personas la habitación, edificio o zona.
4. Llame inmediatamente a la compañía de gas utilizando el teléfono de un vecino. Siga atentamente
las instrucciones delacompañía de gas.
5. Si no puede ponerse en contacto con la compañía de gas, llame a los bomberos.
ADVERTENCIA
42
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la secadora.
Antes de utilizar la secadora, es necesario instalarla
correctamente, según se describe en este manual.
No introduzca en la secadora artículos que hayan estado
expuestos a aceites de cocina. Los artículos impregnados de
aceites de cocina pueden contribuir a una reacción química
que podría hacer que una carga se incendiase.
No seque artículos que previamente hayan sido limpiados,
lavados, sumergidos o salpicados con gasolina, disolventes
de limpieza en seco o cualquier otra sustancia inflamable o
explosiva, ya que pueden desprender vapores que podrían
incendiarse o explotar.
No introduzca las manos en la secadora mientras el tambor
o cualquier otro elemento esté en movimiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza de la secadora ni intente
repararla a menos que se recomiende específicamente en
esta guía de uso y cuidado, o en instrucciones publicadas de
reparaciones que comprenda ysepa aplicar.
No toquetee los controles.
Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla,
retire la puerta del compartimento de secado.
LEY EJECUTIVA SOBRE LA SEGURIDAD DEL
AGUA POTABLE Y LOS AGENTES TÓXICOS
DE CALIFORNIA
Esta ley requiere que el gobernador de California publique
una lista de sustancias que se sabe que producen cáncer,
defectos congénitos o cualquier otra lesión reproductiva,
y obliga a las empresas a advertir a los clientes sobre la
posible exposición a tales sustancias. Los electrodomésticos
de gas pueden ocasionar una exposición leve a cuatro de
estas sustancias, en concreto benceno, monóxido de carbón,
formaldehído y hollín, generados principalmente por la
combustión incompleta del gas natural o el propano.
Una secadora correctamente ajustada minimizará la
combustión incompleta. La exposición a estas sustancias se
puede minimizar aún más dotando a la secadora de una
ventilación adecuada al exterior.
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso
de avería o fallo de funcionamiento, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descarga eléctrica, al proporcionar a la
corriente eléctrica una trayectoria de una menor resistencia.
Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable que
disponga de un conductor de conexión a tierra del equipo y
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse
a una toma de corriente adecuada que esté correctamente
instalada y con conexión a tierra según las normativas y las
ordenanzas locales.
No permita que los niños jueguen encima de la secadora
o en su interior. Si se usa la secadora cerca de niños, será
necesario vigilarlos atentamente.
No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática
a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante
oproducto.
No utilice el calor para secar artículos que contengan
gomaespuma o materiales con una textura similar.
Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor
delárea de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
La parte interior de la secadora y el conducto de
ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la misma
deberá ser realizada por técnicos cualificados.
No instale ni coloque esta secadora en lugares donde
pueda estar expuesta a las inclemencias meteorológicas.
Antes de cargar la secadora, revise siempre que no haya
objetos extraños en su interior.
Retire la pelusa del filtro antes de cada carga.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos
conocidos por el Estado de California como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Una conexión
inadecuada
del conductor de conexión a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
eléctrico o técnico cualificado si tiene dudas sobre si el
electrodoméstico está correctamente conectado a tierra. No
modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico.
Si no encaja en la toma de corriente, solicite a un electricista
adecuadamente formado que le instale una toma de
corriente apropiada. Este electrodoméstico debe conectarse
a un sistema de cableado permanente metálico con conexión
a tierra o se debe tender un conductor para la conexión
a tierra del equipo con los conductores del circuito y
conectado al terminal de conexión a tierra del equipo o al
conductor de suministro del electrodoméstico. Si la secadora
no se encuentra adecuadamente conectada a tierra, se
pueden producir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
43
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Conecte la secadora adecuadamente a tierra según las
normativas y las ordenanzas vigentes. Siga los detalles
en las instrucciones de instalación. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada a tierra, se pueden
producir descargas eléctricas.
Antes de utilizar la secadora, es necesario instalarla
correctamente, según se describe en este manual. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada a
tierra, se pueden producir descargas eléctricas.
Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto a
temperaturas inferiores al punto de congelación ni expuesto
a la intemperie.
Todos los trabajos de reparación y mantenimiento deberán
ser realizados por un técnico autorizado a menos que se
den otras recomendaciones específicas en este Manual de
uso y cuidado. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no
instale la secadora en espacios húmedos. Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y
adecuado para evitar sobrecargas eléctricas. Un circuito
eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas
eléctricas y/o riesgo de incendio.
Las secadoras de gas DEBEN tener un conducto de
ventilación al exterior. Si no se siguen estas instrucciones
sepodrá producir incendio o muerte.
El sistema de ventilación de la secadora debe dirigirseal
exterior de la vivienda. Si la secadora no se ventila
al exterior, se expulsará pelusa y grandes cantidades
dehumedad a la zona de lavandería. Una acumulación
de pelusa en cualquier zona de la vivienda puede crear
unpeligro de incendio y para la salud.
Use únicamente sistemas de ventilación de metal rígido
oflexible de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro dentro del
gabinete de la secadora o para ventilación al exterior.
Lossistemas de ventilación de plástico u otro material
pueden causar incendios. Los sistemas de ventilación
agujereados pueden causar incendios si se colapsan o
bloquean durante el uso o la instalación.
El sistema de ventilación no se incluye con la secadora,
por lo que deberá obtenerlo localmente. La tapa terminal
deberá tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir
el retorno de descarga cuando no se usa la secadora.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendioo muerte.
Quite todos los elementos de embalaje y deseche
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio,
quemaduras o muerte.
Coloque la secadora a una altura mínima de 45,7 cm
(18pulgadas) sobre el suelo para una instalación en el
garaje. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio, quemaduras o muerte.
Mantenga todos los envoltorios alejados de los niños. Los
materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos para
los niños. Existe riesgo de asfixia.
No lo instale cerca de un elemento que genera calor, como
una cocina o un horno de cocción. Si no se cumple con esta
advertencia se puede provocar una deformación, humo o
un incendio.
No coloque velas ni cigarrillos sobre el producto. Si no
se cumple con esta advertencia se puede provocar una
deformación, humo o un incendio.
Quite la película de vinilo protectora del producto. Si no
se cumple con esta advertencia se puede provocar una
deformación, humo o un incendio.
El conducto de escape deberá tener 10,2 cm (4 pulgadas)
de diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape
deberá mantenerse lo más corto posible. Asegúrese
de limpiar cualquier tipo de conducto antiguo antes
de instalar su secadora nueva. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
Se recomienda usar conductos rígidos o semirrígidos entre
la secadora y la pared. En instalaciones particulares,
cuando es imposible realizar una conexión siguiendo las
recomendaciones antes indicadas, únicamente se puede
utilizar un conducto metálico de transición aprobado por UL
entre la secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de
conducto afectará al tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
NO utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de
sujeciones que se extiendan dentro del conducto y puedan
atrapar pelusa y reducir la eficiencia del sistema de
ventilación. Asegure todas las uniones con cinta aislante
impermeable. Para más detalles, siga las instrucciones de
instalación. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Ventilación/conductos:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
44
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS FUNCIONES CON VAPOR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar este
electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
No abra la puerta de la secadora durante los ciclos de
vapor. Si no se siguen estas instrucciones podría existir un
riesgo de quemadura.
No seque prendas que previamente se hayan limpiado,
lavado, sumergido o salpicado con gasolina, solventes
de lavado en seco o cualquier otra sustancia inflamable
o explosiva, ya que se pueden desprender vapores que
podrían incendiarse o explotar. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la clavija de
conexión a tierra del cable eléctrico. Para evitar lesiones
personales o daños a la secadora, el cable eléctrico debe
estar conectado a una toma de corriente con la conexión
atierra adecuada.
Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico
debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si no se
cumple esta advertencia, se podrán producir descargas
eléctricas o lesiones.
Consulte las instrucciones de instalación de este manual
para obtener los requisitos eléctricos específicos de su
modelo. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán
producir descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
Esta secadora debe enchufarse a una toma de corriente
conectada a tierra adecuadamente. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada a tierra, se pueden
producir descargas eléctricas. Solicite a un electricista
cualificado que controle la toma de corriente y el circuito
eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente
estácorrectamente conectada a tierra. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir descargas eléctricas
y/o riesgo de incendio.
La secadora debe estar siempre enchufada a su toma
de corriente individual, con la clasificación de tensión
correspondiente a la placa de datos de servicio. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
No toque la boquilla de vapor en el tambor durante el
ciclo de vapor o después de finalizado el mismo. Si no
se siguen estas instrucciones podría existir un riesgo de
quemadura.
No desenchufe nunca la secadora tirando del cable de
corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire
del mismo para retirarlo de la toma de corriente. El cable
de corriente podría resultar dañado, lo que ocasionaría un
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión
o extremos. Este cable de corriente se puede fundir,
ocasionando un riesgo de descargas eléctricas y/o
incendio.
Al instalar o cambiar de lugar la secadora, tenga cuidado
de no forzar, aplastar o dañar el cable de alimentación.
De esta manera, evitará heridas o daños debido a
incendios o descargas eléctricas sobre la secadora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
45
FUNCIONES Y VENTAJAS
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
PANEL DE CONTROL DE FÁCIL USO
Gire el mando selector de ciclo para seleccionar el
ciclo de secado que desee. Añada opciones de ciclo
oajuste los valores tocando un botón.
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla LED de fácil lectura muestra el estado
delciclo y el tiempo restante estimado.
MODIFICADORES DE CICLO
Ajuste los valores del ciclo, por ejemplo temperatura
ynivel de secado, tocando un botón.
NOTA: No todos los ajustes están disponibles para
todos los ciclos.
COMPROBAR VENTILACIÓN
(Sistema de detección de bloqueo del conducto)
La comprobación de ventilación (sistema de detección
de bloqueo del conducto) detecta y alerta sobre la
existencia de bloqueos en el sistema de ventilación que
reducen el flujo de aire de la secadora. Al mantener
limpios los conductos del sistema de ventilación, mejora
el rendimiento, necesitará menos asistencia técnica y,
por tanto, ahorrará dinero.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE
CAPACIDAD ULTRA GRANDE CON ILUMINACIÓN
El tambor de acero inoxidable de capacidad ultra
grande proporciona una durabilidad superior. La
iluminación del tambor se puede encender durante
un ciclo pulsando y manteniendo pulsado el botón
WRINKLE GUARD durante tres segundos. La luz
también se enciende al abrir la puerta, si el control
está activado.
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La puerta de cristal transparente de amplia apertura
facilita el acceso para realizar la carga y descarga.
El giro de apertura de la puerta puede cambiarse de
sentido para ajustarse al lugar de instalación.
FILTRO DE PELUSAS DE MONTAJE FRONTAL
El filtro de pelusas de montaje frontal permite un
acceso y limpieza más sencillos entre cargas.
PIES DE NIVELACIÓN
Los cuatro pies de nivelación (dos frontales y dos
posteriores) se pueden ajustar para mejorar la
estabilidad de la secadora sobre suelos irregulares.
Existen varios componentes importantes a los que
se hace referencia en este manual.
A
B
C
D
E
F
G
H
Rear of Dryer
Power Cord
Location
(Gas Models)
Gas Connection
Location
(Gas Models)
Terminal Block
Access Panel
(Electric Models)
Duct
Exhaust
Outlet
Inlet Valve
Ubicación del
cable de corriente
(modelos a gas)
Panel de acceso al
bloque de terminales
(modelos eléctricos)
Salida del
conducto de
ventilación
Ubicación de la
conexión de gas
(modelos a gas)
Parte posterior de la secadora
Válvula de
entrada
A
B
C
F
E
H
G
D
46
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
REQUISITOS DE UBICACIÓN
IMPORTANTE: Lea completamente todas las instrucciones
de instalación antes de instalar y poner en funcionamiento su
secadora. Es importante que revise por completo este manual
antes de instalar y utilizar su secadora. En las siguientes
páginas se proporcionan instrucciones pormenorizadas
acerca de las conexiones eléctricas, las conexiones de gas y
los requisitos de ventilación.
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
No almacene ni instale la secadora en lugares expuestos
a temperaturas de congelación ni a inclemencias
meteorológicas.
Escoja una ubicación que disponga de un suelo firme y
nivelado.
Si va a instalar la secadora en un garaje, coloque la unidad
al menos a 45,7 cm (18 pulgadas) sobre el nivel del suelo.
Conecte correctamente a tierra la secadora cumpliendo
todas las normativas y ordenanzas.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale la
secadora en espacios húmedos ni mojados.
NOTA: La instalación de la secadora en un lugar húmedo,
ni instalar o almacenar la secadora donde esté expuesta a
la intemperie o a temperaturas bajo cero, puede dar lugar
a oxi-daciones y otros daños que no están cubiertos por la
garantía del producto.
IMPORTANTE: Si va a instalar su secadora en una
vivienda prefabricada o móvil, consulte la sección
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles
oprefabricadas.
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
La mayoría de las instalaciones requieren una distancia de
separación mínima de 14 cm (5 ½ pulgadas) en la parte
trasera de la secadora para el conducto de ventilación.
Deje una distancia de separación mínima en los laterales
y parte posterior de 2,5 cm (1 pulgada) para minimizar la
vibración y el ruido.
Se recomienda dejar una distancia de separación adicional
para llevar a cabo la instalación y el mantenimiento.
No olvide tener en cuenta las molduras de paredes, puertas
o piso, que podrían aumentar la distancia de separación
necesaria.
Deje al menos 63 cm (
24
13
/
16
pulgadas) en la parte frontal
dela secadora para abrir la puerta.
Deje espacios nimos de por lo menos 14 cm (5 ½ pulgadas)
en la parte trasera de la secadora para la instalacn de armario.
Instrucciones adicionales para instalaciones en armario:
La puerta del armario debe permitir la entrada del flujo de aire
suciente. Consulte el esquema superior para consultar los requisitos
nimos de las aperturas de ventilacn. También es aceptable la
utilizacn de puertas de celosía.
Descripcn Secadora: 796.8196* eléctrica y 796.9196* gas
Requisitos eléctricos Consulte la etiqueta de especicaciones.
Requerimientos de gas* NG: Columna de agua (CA) de 4–10,5 pulgadas
Requerimientos de gas* LP: CA de 8–13 pulgadas
Dimensiones 29 pulg. (ancho) X 31
15
/
16
pulg. (profundidad) X 40,8 pulg. (alto), 56,7 pulg.
(profundidadconla
la
puerta abierta)
(profundidad con puerta abierta)
mc 1,441 ,)otla( mc 6,301 X )dadidnuforp( mc 1,18 X )ohcna( mc 7,37
Peso neto Eléctrica: 70,4 kg (155,2 libras) Gas: 72,4 kg (159,6 libras)
Capacidad de secado IEC 9 pies cúbicos
* Sólo modelos de gas
63 cm
(24,8 pulg.)
81,1 cm
(31
15
/
16
pulg.)
14 cm
(5,5 pulg.)
144,1 cm
(56,7 plug.)
2,5 cm
(1 pulg.)
2,5 cm
(1 pulg.)
73,7 cm
(29 pulg.)
Instalación estándar – Vista lateral
Instalación estándar – Vista frontal
Requisitos de ventilación a puerta cerrada
(48
sq.
pulg.)
310
sq.
cm.
(24 sq.
pulg.)
155
sq.
cm.
(3 pulg.)
7,6 cm
(3 pulg.)
7,6
cm.
Ventilación
Ventilación
47
Optional Accessories
Y connector short hose
side vent kit
(sold separately)
Kit No. DVK2
drying rack
(sold separately)
No. MGR62082001
Included Accessories
LP conversion kit
No. D26-17025
Required Accessories
long hose
(sold separately)
Use a pedestal to make
laundry easier to reach.
White = 796.51042
Metallic Silver = 796.51043
Use the stacking kit to
mount the dryer on top of
space.
Chrome Look = KSTK2
WKHZDVKHUWRVDYHpRRU
INSTALACIÓN CON BASE DE PEDESTAL O KIT DE MONTAJE SOBRE LA LAVADORA
OPCIONALES
ACCESORIOS
IMPORTANTE: Si está instalando la secadora con una base
de pedestal o un kit de montaje sobre la lavadora opcionales,
consulte las instrucciones que vienen con el accesorio.
Dimensiones requeridas para la
instalación con pedestal
14 cm
(5 ½ pulg.)
81,1 cm
(31
15
/
16
pulg.)
138,1 cm
(54,3 pulg.)
Dimensiones requeridas para la instalación
con el kit para montaje sobre la lavadora
15,2 cm
(6 pulg.)
207,2 cm
(81,6 pulg.)
2,5cm
(1 pulg.)
73,7 cm
(29 pulg.)
2,5cm
(1 pulg.)
Accesorios incluidos Accesorios necesarios
conector en "Y"
manguera corta
manguera larga
(se vende por separado)
rejilla de secado
(se vende por separado)
N.
o
de kit: MGR62082001
kit de ventilación lateral
(se vende por separado)
N.
o
de kit: DVK2
kit de conversión de LP
N.
o
de kit: D26-17025
El pedestal permite alcanzar
más fácilmente la ropa.
Blanco = 796.51042
Plata Metalizado = 796.51043
Use el kit para montaje sobre la
lavadora para crear un centro de
lavado que le permitirá ahorrar
espacio.
Cromo Mirada = KSTK2
Utilice el kit de conversión de LP para cambiar las conexiones de gas de la secadora de gas natural (NG) ogas propano (LP).
NOTA: La instalación del kit de conversión de LP debe realizarla un técnico cualificado.
Accesorios opcionales
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
48
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE GAS
REQUISITOS DE GAS (SÓLO MODELOS DE GAS)
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre
las que se incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA:
Requisitos del suministro de gas: Esta secadora viene
configurada de fábrica para utilizar gas natural (NG).
Esposible adaptarla para utilizarla con propano licuado
(LP). La presión del gas no debe sobrepasar las 203,2 mm
H
2
0 (8pulgadas de columna de agua) para NG ni 330,2
mm H
2
0 (13 pulgadas de columna de agua) para LP.
La conexión de la secadora al suministro de gas
debe realizarla un técnico de servicio cualificado de
mantenimiento o de la compañía. Si no se siguen estas
instrucciones, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Aísle la secadora del sistema de suministro de gas cerrando
su válvula manual de cierre individual durante cualquier
prueba de presión del suministro de gas. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Requisitos de la línea de suministro: Su lavadero debe
disponer de una toma de suministro de gas rígida para su
secadora. En Estados Unidos, debe instalarse una válvula
manual de corte individual en un radio de al menos
1,8m (6 pies) de la secadora, según el National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 o el reglamento de instalaciones de
gas canadiense CSA B149.1. Debe instalarse un tapón de
tubería NPT de 0,3 cm ( pulgadas). Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Si se utiliza una tubería rígida, debe ser IPS de 1,25 cm
pulgadas). Si lo aceptan los códigos y ordenanzas locales
y su proveedor de gas, puede utilizarse tubería autorizada de
0,95 cm ( pulgadas) cuando la longitud sea inferior a 6,1m
(20 pies). Deberá utilizarse tubería de mayor sección para
longitudes que excedan los 6,1 m (20 pies). Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
REQUISITOS ELÉCTRICOS SÓLO
PARA MODELOS DE GAS
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija
(de puesta a tierra) del cable eléctrico. Si no se sigue esta
advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico
debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si no
se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de
explosión, incendio o, incluso, muerte.
El cable de alimentación de esta secadora está equipado
con un enchufe de tres clavijas (de puesta a tierra) que
coincide con una toma de corriente para tres clavijas
(de puesta a tierra) para así minimizar la posibilidad de
descarga eléctrica de este electrodoméstico. Si no se sigue
esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Esta secadora debe enchufarse a una toma de pared
con puesta a tierra de 120 V de CA, 60 Hz, protegida
mediante un fusible o un disyuntor de 15 A. Si no se sigue
esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de explosión,
incendio o, incluso, muerte.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente de
2clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirlo
por otra de 3 clavijas, de puesta a tierra, y adecuada para
este uso. Si no se sigue esta advertencia, podrían ocasionarse
riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte.
Conecte la secadora al tipo de gas que se indique en la
placa de identificación. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Para evitar contaminación procedente de la válvula de gas,
purgue el aire y los sedimentos del suministro de gas antes
de conectarlo a la secadora. Antes de apretar la conexión
entre el suministro de gas y la secadora, purgue el aire
residual hasta que perciba olor a gas. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
NO utilice una llama abierta para buscar fugas de gas.
Utilice un líquido de detección de fugas no corrosivo. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
Utilice únicamente una toma de suministro de gas
certificada AGA o CSA con conectores de acero inoxidable
flexible. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
Utilice cinta de teflón o un sellador de tubos que sea
insoluble en gas propano licuado (LP) en todas las
tuberías. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
NO intente desmontar la secadora; cualquier desmontaje
requiere la atención y las herramientas de un técnico o
compañía de servicio autorizada y cualificada. Si no se
sigue esta advertencia, podrían ocasionarse riesgos de
explosión, incendio o, incluso, muerte.
Enchufe de
conexión a tierra
de 3 clavijas
Toma de pared
de tipo de
conexión a tierra
de 3 clavijas
Asegúrese de que
dispone de una
conexión a tierra
adecuada antes
de ponerla en
funcionamiento.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre
las que se incluyen las siguientes:
La instalación y el servicio deben ser realizados por un
técnico cualificado, una agencia de mantenimiento o
la compañía de gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Utilice únicamente un conector flexible de acero inoxidable
y un conector certificado AGA nuevos. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Debe instalarse una válvula de corte de gas en un radio
de 1,8 m (6 pies) de la secadora. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
La secadora viene configurada de fábrica para utilizar
gas natural. Asegúrese de que la secadora está equipada
con la boquilla de quemador adecuada al tipo de gas
que está utilizando (gas natural o gas propano). Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
Conexión al suministro de gas
NOTA: Esta secadora viene configurada de fábrica para
usar gas natural (NG). Si la secadora va a utilizarse con
gas propano (LP), deberá adaptarla un técnico de servicio
cualificado.
Asegúrese de que el suministro de gas que da servicio
al lavadero esté CORTADO y que la secadora esté
desenchufada. Confirme que el tipo de gas disponible en
su lavadero es el adecuado para la secadora.
Retire el tapón de transporte del adaptador de gas situado
en la parte posterior de la secadora. Asegúrese de no
dañar las roscas del conector de gas al retirar el tapón
de transporte.
Conecte la secadora al suministro de gas del lavadero
utilizando un conector de acero inoxidable flexible con un
adaptador NPT de pulgadas.
NOTA: NO utilice conectores viejos.
Apriete firmemente todas las conexiones entre la secadora
y el suministro de gas del cuarto de lavado.
Active el suministro de gas.
Compruebe todas las conexiones de los conductos (tanto
internas o externas) en busca de posibles fugas de gas
utilizando un líquido de detección de fugas no corrosivo.
Continúe con los requisitos de ventilación.
Instalaciones en altitudes elevadas
La clasificación BTU de esta secadora tiene certificación
AGA para cotas inferiores a 10.000 pies.
Si va a instalar su secadora en una cota superior a
10.000pies, un técnico cualificado o proveedor de gas
deberá reducir su capacidad eléctrica.
Si fuese necesario, la boquilla adecuada (para el kit de
boquilla de LP, solicite el número de referencia D26-17025)
debe instalarla un técnico cualificado, indicando el cambio
enla secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Todas las conexiones deben realizarse conforme a los
códigos y normativas locales. Si no se cumple con esto
sepodrá producir una explosión, incendio o muerte.
Las secadoras de gas DEBEN evacuar al exterior. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio
omuerte.
ADVERTENCIA:
1
2
3
4
5
6
7
0,95cm
( pulgadas)
Gas NPT Conexión
0,30cm ( pulgadas)
Enchufe de tubo NPT
Conector flexible de
acero inoxidable con
certificación AGA/CSA
Válvula de corte de
suministro de gas
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS DE GAS (continuación)
50
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Para ayudar a
prevenir incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o
incluso la muerte, el cableado y la puesta a tierra deben
cumplir la edición más reciente del National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 y todas las normativas locales de aplicación.
Póngase en contacto con un electricista cualificado para
comprobar el cableado y los fusibles de su vivienda para
asegurarse de que dispone de la potencia eléctrica adecuada
para utilizar la secadora.
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre
las que se incluyen las siguientes:
Cualquier instalación en una vivienda prefabricada o móvil
debe cumplir con las directrices del Manufactured Home
Construction and Safety Standards, título 24 CFR, sección
3280 ó con el estándar CAN/CSA Z240 MH y los códigos y
ordenanzas locales.
Es necesaria una conexión tetrafilar para las instalaciones
realizadas en todas las viviendas móviles y prefabricadas,
así como toda nueva construcción a partir del 1 de enero
de 1996. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
Esta secadora debe conectarse a un sistema de cableado
permanente metálico con conexión a tierra o se debe
tender un conductor para la conexión a tierra del equipo
con los conductores del circuito y conectado al terminal de
conexión a tierra del equipo o al conductor de suministro
de la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
La secadora dispone de un bloque de terminales propio que
debe conectarse a un circuito monofásico independiente
de 240 V de CA y 60 Hz, con fusible de 30A. El circuito
debe disponer de fusibles en ambos extremos de la línea.
ELSERVICIO ELÉCTRICO PARA LA SECADORA DEBE
SER DEL MÁXIMO VOLTAJE NOMINAL INDICADO EN
LA PLACA DE ESPECIFICACIONES. NO CONECTE LA
SECADORA A UN CIRCUITO DE 110, 115 Ó 120 VOLTIOS.
Sino se siguen estas instrucciones, podrían ocasionarse
riesgos de explosión, incendio o, incluso, muerte.
Si el ramal del circuito a la secadora tiene una longitud
igual o inferior a 4,5 m (15 pies), utilice el cable AWG
n.º 10 con clasificación UL (Underwriters Laboratories)
(sólo cable de cobre) o el que requieran las normativas
locales. Si supera los 4,50 m (15 pies), utilice el cable AWG
n.º 8 con clasificación UL (sólo cable de cobre) o el que
requieran las normativas locales. Permita la suficiente
holgura en el cableado para que la secadora pueda
ser desplazada de su ubicación habitual cuando sea
necesario. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
La conexión del cable de alimentación (cable flexible
de conexión) entre la toma de pared y el bloque de
terminales de la secadora NO SE INCLUYE con la unidad.
El tipo de cable flexible de conexión y su calibre deben
cumplir las normativas locales y las instrucciones que
se proporcionan en las páginas siguientes. Si no se
siguen estas instrucciones, podrían ocasionarse riesgos de
explosión, incendio o, incluso, muerte.
Es necesario disponer de una conexión tetrafilar en
todanueva construcción a partir del 1 de enero de 1996.
Debeutilizarse una conexión tetrafilar allí donde las
normativas locales no permitan la puesta a tierra a través
del cable neutro. Si no se cumple esta advertencia, se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre
las que se incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Requisitos eléctricos especiales para
viviendas móviles o prefabricadas
Requisitos eléctricos sólo para modelos eléctricos
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
51
CONEXIÓN DE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (continuación)
Conecte el cable de alimentación a la caja de terminales.
Conecte cada uno de los conductores del cable de
alimentación al tornillo de la caja de terminales que tenga
el conductor del mismo color. Por ejemplo, conecte el
conductor negro del cable de alimentación al tornillo de la
caja de terminales que tiene el conductor negro. En caso
de no seguir estas instrucciones, se podría producir un
cortocircuito o una sobrecarga.
Cable de alimentación tetra lar
• Es obligatorio disponer de una conexión tetrafilar
para las instalaciones realizadas en todas las
viviendas móviles y prefabricadas, así como toda
nueva construcción a partir del 1 de enero de 1996.
Es preciso disponer de un sujetacables con clasificación UL.
Instale un cable eléctrico tetrafilar de 30 amperios, 240 V y
con clasificación UL con un conductor de cobre Nº 10 AWG
como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en
la sección superior de la parte posterior de la secadora.
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del
orificio de paso del cable de alimentación.
Introduzca un cable de alimentación tetrafilar de 30 A,
240 V y con clasificación UL con conductor de cobre
mínimo AWG n.º 10 a través del sujetacables.
Cambie el cable de tierra de la secadora de la parte
posterior del tornillo verde de conexión a tierra al tornillo
central del bloque de terminales.
Fije los dos cables activos (negro y rojo) del cable de
alimentación a los tornillos del bloque de terminales
exteriores.
Fije el cable neutro blanco al tornillo central del bloque
determinales.
Fije el hilo de conexión a tierra del cable de alimentación
al tornillo de tierra verde.
APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
Vuelva a colocar la tapa de acceso al bloque de
terminales.
Fije los dos cables activos (negro y rojo) del cable de
alimentación a los tornillos del bloque de terminales
exteriores.
Fije el cable neutro (blanco) al tornillo central del bloque de
terminales.
Conecte la puesta a tierra externa (si lo exigen las
normativas locales) al tornillo verde de conexión a tierra.
APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
Vuelva a colocar la tapa de acceso al bloque de
terminales.
La puesta a tierra a través del conductor neutro está prohibida
para: (1) nuevas instalaciones de circuitos derivados,
(2)viviendas móviles, (3) vehículos recreativos y(4) zonas en
las que los códigos locales prohíban la puesta a tierra a través
del conductor neutro.
Cable de alimentación tri lar
NO están permitidas las conexiones trifilares
ennuevas construcciones a partir del
1deenerode 1996.
Es preciso disponer de un sujetacables con
clasificación UL.
Instale un cable eléctrico trifilar de 30 amperios, 240 V, con
clasificación UL y con un conductor de cobre n.º 10 AWG
como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
Retire la tapa de acceso al bloque de terminales situado en
la sección superior de la parte posterior de la secadora.
Instale un sujetacables con clasificación UL dentro del
orificio de paso del cable de alimentación.
Introduzca un cable de alimentación trifilar de 30 A,
240V y con clasificación UL con conductor de cobre
mínimo AWG n.º 10 a través del sujetacables.
ADVERTENCIA:
1
4
4
2
5
5
3
6
7
8
9
6
7
8
3
2
1
Bloque de
terminales
Sujetacables con
clasificación UL
Cable de
alimentación
tetrafilar con
clasificación UL
Bloque de
terminales
Sujetacables con
clasificación UL
Cable de
alimentación
trifilar con
clasificación
UL
Green Ground Screw
Hot
(Black)
Neutral
Grounding
Wire
Green Wire of
Power Cord
Neutral
(White)
Hot
(Red)
Activo
(Negro)
Cable verde del cable
de corriente
Cable de
conexión a tierra
del neutro
Neutro
(Blanco)
Activo
(Rojo)
Tornillo verde de
conexión a tierra
Green Ground Screw
Hot
(Black)
Neutral
Grounding
Wire
Neutral
(White)
Hot
(Red)
Ground Wire
Activo
(Negro)
Cable de conexión
atierra externa
Cable de
conexión a tierra
del neutro
Neutro
(Blanco)
Activo
(Rojo)
Tornillo verde de conexión a tierra
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
52
VENTILACIÓN DE LA SECADORA
COMPRUEBE LA EXISTENCIA DE PROBLEMAS EN SU SISTEMA DE EVACUACIÓN
¡IMPORTANTE!
La causa más habitual de problemas en la secadora es una
ventilación deficiente. Antes de instalar su nueva secadora,
compruebe los elementos enumerados a continuación para
garantizar el mejor rendimiento posible. De esta manera,
podrá ahorrar tiempo y dinero al reducir los tiempos de los
ciclos y aumentar la eficiencia energética.
CONDUCTOS DE VENTILACIÓN SUCIOS O DAÑADOS.
Se produce una acumulación de pelusas con el paso del
tiempo en los conductos de ventilación, lo que reduce
el flujo de aire y aumenta el trabajo de la secadora.
Inspeccione visualmente los conductos desde ambos
extremos y límpielos si no lo ha hecho recientemente.
MATERIAL INADECUADO DE LOS CONDUCTOS DE
VENTILACIÓN. Compruebe que los conductos de
ventilación son de metal rígido o semirrígido. Si los
conductos de ventilación son de plástico o lámina metálica
flexible, sustitúyalos antes de utilizar la secadora.
NOTA: Reste 1,8 m (6 pies) por cada codo adicional. No se recomienda utilizar más de cuatro codos de 90°.
1
2
3
Recommended
Only for Short-Run Installations
4"
(10.2 cm )
4"
(10.2 cm )
2
1/2
"
(6.35 cm )
Number of 90°
Elbows
Vent Hood Type
Maximum length of 4" (10.2 cm )
diameter rigid metal duct
65 feet (19.8 m)
55 feet (16.8 m)
47 feet (13.7 m)
36 feet (11.0 m)
28 feet (8.5 m)
55 feet (16.8 m)
47 feet (13.7 m)
41 feet (12.5 m)
30 feet (9.1 m)
22 feet (6.7 m)
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
EXTRACTOR OBSTRUIDO O DAÑADO. Compruebe su
extractor exterior. Debe estar limpio y libre de acumulaciones
de pelusas. Compruebe el regulador de tiro y asegúrese de que
se abre fácilmente y por completo.
CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LONGITUD EXCESIVA.
Mida la longitud de su sistema de ventilación y cuente los
codos. Utilice el cuadro que aparece a continuación para
comprobar si su conducto es demasiado largo. Si lo es,
rediríjalo de forma que cumpla las directrices de ventilación.
NO UTILICE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE PLÁSTICO
O LÁMINA METÁLICA. El conducto de paso desde su
secadora a la pared debe ser rígido o semirrígido. Si su
viejo conducto de paso es de plástico o de lámina metálica,
SUSTITÚYALO por un conducto metálico semirrígido.
Uso del CUADRO DE LONGITUDES DEL CONDUCTO (a continuación)
Busque el tipo de extractor de pared en el cuadro siguiente.
Seleccione la fila que coincida con el número de codos requeridos en el recorrido del conducto de la secadora.
Lea a la derecha del número de codos la longitud máxima del conducto para la instalación. Una mayor longitud de conducto
ocasionará una menor eficacia de secado, tiempos de secado más prolongados y un mayor consumo de energía. Si el recorrido
del conducto es extremadamente largo, es posible que se reduzca la vida útil de la secadora.
NO supere la longitud máxima para el tipo de extractor y número de codos del conducto utilizado.
Tipo de extractor
Recomendado
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
19,8 m (65 pies)
16,8 m (55 pies)
14,3 m (47 pies)
11,0 m (36 pies)
8,5 m (28 pies)
16,8 m (55 pies)
14,3 m (47 pies)
12,5 m (41 pies)
9,1 m (30 pies)
6,7 m (22 pies)
Sólo para instalaciones de recorrido corto
10,2 cm
(4 pulg.)
6,35 cm
(2,5 pulg.)
10,2 cm
(4 pulg.)
Número de codos
de 90°
Longitud máxima de conducto metálico rígido
de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
53
VENTILACIÓN DE LA SECADORA (continuación)
Colocación y conexión de los conductos
Siga las directrices expuestas a continuación para lograr
un funcionamiento óptimo de la secadora y reducir la
acumulación de pelusa y la condensación en los conductos.
NOTA: Los conductos de paso (de la secadora a la pared)
y las uniones NO se incluyen, por lo que deberán adquirirse
por separado.
Utilice un conducto metálico rígido o semirrígido de
10,2cm (4 pulgadas) de diámetro.
El recorrido del conducto de ventilación debe ser lo más
corto posible.
Utilice la mínima cantidad posible de uniones en codo.
El extremo macho de cada sección del conducto de
ventilación debe apuntar hacia fuera de la secadora. Véase
la figura en la parte inferior derecha de la página.
Utilice cinta para conductos en todas las uniones. No utilice
nunca tornillos.
Aísle los conductos que pasen a través de áreas no
calefactadas con el fin de reducir la condensación y la
acumulación de pelusa sobre la superficie del conducto.
La longitud total de un conducto metálico de transición
semirrígido no deberá exceder los 2,4 m (8 pies).
IMPORTANTE: Si no se ventila la secadora según las
directrices incluidas en estas instrucciones, el rendimiento de
la unidad podría no ser satisfactorio. Toda la ventilación y
conductos externos a la propia secadora son responsabilidad
del consumidor. Los fallos en el producto como consecuencia
de una ventilación inadecuada no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Conexión del conducto de ventilación de la
secadora
Compruebe que todos los conductos y codos
estén limpios y libres de obstrucciones.
Mida la longitud del conducto. NO sobrepase la longitud
máxima que se indica.
Conecte la ventilación de la secadora a los conductos
existentes.
Si no se siguen estas
directrices ocasionará un rendimiento deficiente, fallos del
producto y/o podría producir incendios o riesgo de muerte.
ADVERTENCIA:
1
2
3
Utilice únicamente cinta o abrazaderas para conductos.
NO utilice tornillos para sujetar los conductos.
Utilice conductos metálicos rígidos o semirrígidos.
NO utilice tubos de plástico ni de lámina metálica para
los conductos.
El extremo macho de cada codo debe apuntar siempre
en el sentido del flujo de aire.
Ventilación correcta
Ventilación incorrecta
Extremos
macho
F
L
U
J
O
D
E
A
I
R
E
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
54
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ENTRADA
La secadora debe conectarse al grifo de agua fría mediante
una manguera de suministro de agua nueva. No utilice
mangueras viejas.
NOTA:
La presión del suministro de agua debe ser de entre
20 y 120 psi (138 a 827 kPa).
• No dañe ni fuerce la rosca cuando conecte la manguera de
entrada a la válvula.
• Si la presión de agua es superior a 827 kPa, debe instalarse
una válvula reductora de presión.
• Revise las condiciones de la manguera de manera periódica y
reemplácela si fuera necesario.
• Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de
uso para reducir el riesgo de falla en la manguera..
• Anote las fechas de instalación o de reemplazo en las
mangueras para futuras consultas.
1
Revise el sello de goma de la manguera de entrada. Se
proporcionan dos sellos de goma con cada manguera
de entrada. Se utilizan para evitar las pérdidas de agua.
Asegúrese de que la conexión con el grifo de agua fría sea
hermética.
2
Veri que el tipo de instalación.
Apriete bien todas las conexiones de las mangueras de
suministro de agua a mano y luego ajuste otros 2/3 de
vuelta con pinzas.
CON LAVADORA: En el caso de conectar la secadora en el
mismo grifo que la lavadora.
a. Cierre el grifo de agua fría y quite la manguera de la lava-
dora.
b. Conecte la manguera corta al conector en "Y" usando uno de
los sellos de goma.
c. Conecte el otro extremo de la manguera corta al grifo de
agua fría.
d. Conecte la manguera larga de la secadora en un extremo del
conector en "Y" y conecte la manguera de la lavadora en el otro
extremo.
SIN LAVADORA: Si la secadora no comparte el grifo de agua
fría con una lavadora.
a. Conecte el extremo recto de la manguera larga al grifo de
agua fría.
NOTA:
• Antes de conectar la línea de agua a la secadora, evacue
varios galones de agua en un desagüe o en un cubo. Esto
evitará que algunas partículas extrañas como arena y sarro
tapen la válvula de entrada de la secadora.
• No ajuste de más. Podría dañar los acoplamientos.
3
Connect the hose to the dryer.
• Conecte la manguera a la secadora. Conecte la manguera
de suministro de agua a la válvula de entrada de la seca-
dora a mano y luego ajuste otros 2/3 de vuelta con pin-
zas. Asegúrese de que las mangueras no estén plegadas ni
aplastadas.
4
Abra el grifo de agua fría.
5
Veri que que no haya fugas en el conector en "Y" (si se
utiliza) ni en ninguna otra manguera.
NOTA:
• Si hubiera fugas, cierre el grifo de agua, quite la manguera y
revise el estado del sello de goma.
conector
de la
manguera
conector en “Y”
sello de
goma
manguera
larga
CON LAVADORA SIN LAVADORA
conector en “Y”
manguera
corta
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
55
NIVELACIÓN DE LA SECADORA INVERSIÓN DE LA PUERTA
Utilice guantes durante la instalación.
Si no se siguen estas in strucciones puede provocar lesiones
físicas.
Para asegurarse de obtener un secado óptimo, la secadora
debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, los ruidos
y los movimientos no deseados, el piso deberá ser una
superficie perfectamente nivelada y sólida.
NOTA: Ajuste los pies de nivelación sólo lo necesario para
nivelar la secadora. Si se extienden los pies de nivelación
más de lo necesario, se pueden provocar vibraciones en la
secadora.
Coloque la secadora en su ubicación final. Coloque un
nivel sobre la parte superior de la secadora.
Las cuatro patas niveladoras deben apoyarse firmemente
en el piso. Presione ligeramente las esquinas superiores de
la secadora para asegurarse de que no existe desequilibrio
entre ellas.
Use una llave inglesa para girar los pies de nivelación.
Gire el pie de nivelación en sentido horario para elevar
la secadora y gírelo en sentido antihorario para bajarla.
Con un nivel, ajuste los pies hasta que la secadora quede
nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás.
Asegúrese de que los cuatro pies están en contacto
directo con el suelo.
NOTA: Si desea instalar la secadora sobre el pedestal
opcional, deberá retraer completamente los pies de nivelación.
Utilice los pies de nivelación del pedestal para nivelar la
secadora.
Abra la puerta de la secadora.
Con un destornillador Phillips, saque los dos tornillos del
cerrojo y retire el cerrojo.
Para sacar las dos tapas que están arriba y abajo del
cerrojo, gírelas ligeramente hacia la derecha.
Mientras sostiene la puerta, saque los cuatro tornillos de
las bisagras.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que puede sostener el peso
de la puerta
antes de retirar los tornillos de la bisagra.
Voltee la puerta con cuidado e instálela nuevamente en el
lado opuesto, usando los tornillos que retiró en el paso 4.
Instale el cerrojo de la puerta en la abertura que está
en el lado desde el cual se retiró la puerta, usando los
tornillos del paso 2.
Coloque nuevamente las tapas que retiró en el paso 3
en los orificios arriba y abajo del cerrojo en donde la
puerta estaba colocada originalmente.
Verifique que la puerta funcione correctamente y
asegúrese de que el cerrojo cierre bien.
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y
PESADA. Si no se siguen las instrucciones que se indican a
continuación, se pueden producir daños en la secadora, daños
materiales o lesiones personales.
Para evitar daños a la secadora o la puerta, sostenga la
puerta con un banco o una caja del tamaño adecuado o
busque a otra persona que le ayude a sostenerla.
Voltee la puerta ANTES de montar la secadora sobre la
lavadora
Tenga cuidado de no dejar caer la puerta para evitar daños
en ella o el piso.
El sentido de la basculación de la puerta de la secadora se
puede invertir para adaptarlo al
sitio de instalación.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
Retire la
tapa del
orificio
Cerrojo
de la
puerta
Tornillos
de las
bisagras
Tornillos del cerrojo
Tornillos
del cerrojo
Tornillos de las bisagras
Inserte la
tapa
Pies de nivelación
Nivel
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
56
COMPROBACIÓN FINAL DE LA INSTALACIÓN
Una vez finalizada la instalación y colocada la secadora
en su posición final, compruebe que la secadora funciona
correctamente realizando los siguientes pasos y pruebas.
¿Está ABIERTO el gas? (Sólo modelos de gas)
¿Está enchufada la secadora? La secadora debe estar
siempre enchufada a una toma de corriente adecuada.
Las secadoras de gas requieren
una toma de corriente de 120V
de CA, 60 Hz y tres clavijas con
toma de tierra.
Las secadoras requieren
una conexión tetrafilar
para las todas instalaciones
realizadas en viviendas móviles o
prefabricadas, así como en todas
las nuevas construcciones a partir
del 1 de enero de 1996.
-- O --
Conexión trifilar.
NOTA: NO se permiten las
conexiones trifilares en nuevas
construcciones a partir del
1deenero de 1996.
¿Está conectado el conducto de paso de la secadora a
la pared? Asegúrese de que el conducto de transición
situado detrás de la secadora esté correctamente
conectado y no esté aplastado ni dañado.
¿Está nivelada la secadora? Una vez situada la secadora
en su posición final, vuelva a comprobar que la secadora
esté nivelada. Asegúrese de que está nivelada de lado a
lado y de adelante hacia atrás, y de que los cuatro pies
de nivelación se apoyan firmemente sobre el suelo.
¿Se calienta normalmente la secadora? Realice la
siguiente prueba de calentamiento de la secadora.
Prueba de calentamiento de la secadora
Cierre la puerta de la secadora.
Presione el botón POWER para encender la secadora.
Gire el mando del selector de ciclo hasta el ciclo de
secado normal.
Presione START/PAUSE para poner en funcionamiento la
secadora. Después de tres minutes, abra la puerta de la
secadora y compruebe si el aire del interior está tibio.
NOTA: Si después de tres minutes, el aire dentro de la
secadora no está tibio, es posible que haya aire en la línea
de suministro de gas hacia la secadora y que el encendedor
de gas se esté apagando antes de encender el quemador
principal. Si esto sucede, el encendedor seguirá tratando de
encender el quemador principal hasta que haya salido todo
el aire de la línea. Cuando ocurra el encendido, se calentará
el aire en el interior de la secadora.
MODELOS DE GAS
Cierre la puerta de la secadora, presione el botón POWER para
encenderla e inicie el equipo en un ajuste de calor. Cuando la
secadora inicie, el dispositivo de ignición deberá encender el
quemador principal.
MODELOS ELÉCTRICOS
Cierre la puerta de la secadora, presione el botón POWER para
encenderla e inicie el equipo en un ajuste de calor. El aire de
escape deberá estar tibio después de que la secadora haya
funcionado durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de un
flujo de aire adecuado. La adecuación del flujo de aire puede
medirse evaluando la presión estática. La presión estática
del conducto de escape se puede medir con un manómetro,
colocado en el conducto de escape a aproximadamente 2 pies
(60,9 cm) de distancia de la secadora. La presión estática del
conducto de escape no debe superar las 0,6 pulgadas (1,5 cm).
Se debe revisar la secadora mientras está funcionando sin
carga.
Revisión de nivelado
Una vez que la secadora se encuentre en su ubicación
definitiva, vuelva a revisar que esté nivelada. Asegúrese de que
está nivelada de adelante hacia atrás y de lado a lado, y de
que las cuatro patas niveladoras estén firmemente asentadas en
el piso.
Comprobación de la ventilación
Debe comprobarse si hay acumulaciones de pelusa en el
conducto de ventilación y limpiarlo al menos una vez al
año. Si se produce cualquier reducción apreciable en el
rendimiento del secado, compruebe los conductos en busca
de obstrucciones y bloqueos.
1
1
2
3
4
2
3
4
5
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
57
PRUEBA DE INSTALACIÓN (REVISIÓN DE CONDUCTOS)
Después de completar la instalación de la secadora,
haga esta prueba para asegurarse de que las
condiciones del sistema de escape sean las adecuadas
para el funcionamiento correcto de la secadora. Esta
prueba debe realizarse para indicarle si existe algún
problema grave en el sistema de escape de su casa.
Su secadora cuenta con CHECK VENT, un sistema innovador
que detecta automáticamente los bloqueos y las restricciones
en los conductos de la secadora. Mantener los conductos sin
acumulación de pelusa y sin restricciones le permitirá secar la
ropa más rápido y reducir el uso de energía.
NOTA: La secadora debe estar fría antes de comenzar esta
prueba. Si la secadora se calentó durante la instalación,
ejecute el ciclo AIR DRY durante unos minutos para reducir la
temperatura interna.
Para activar la prueba de instalación:
1
Retire la rejilla de secado y la documentación, y cierre
la puerta.
No cargue nada en el tambor para hacer esta prueba, ya
que podría in uir en la precisión de los resultados.
2
Pulse el botón Encendido (Power), y luego pulse y
mantenga pulsado Temp y Spitido (Chime) más de 0,5
segundos. Esta secuencia de botones activa el test de
instalación. El codigo aparecerá en la pantalla de
visualizacion si la activacion se ha realizado con exito.
3
Presione el botón START/PAUSE.
La secadora iniciará la prueba, que durará cerca de
2 minutos. Se encenderá el calor y se medirán las
temperaturas en el tambor.
4
Veri que la pantalla para ver los resultados.
Durante el ciclo de prueba, observe la pantalla de
CHECK VENT en el panel de control. Si el LED no
parpadea al nal del ciclo,, el sistema de escape está
en condiciones adecuadas. Si el sistema de escape está
notoriamente restringido, el CHECK VENT LED parpadea.
Haga revisar el sistema de inmediato, ya que el
funcionamiento será de ciente.
Not blinking:
OK
Blinking:
RESTRICTED
Si existen otros problemas, estos se indicarán con códigos
de error. Consulte el cuadro para ver más detalles sobre
los códigos de error y sus soluciones
5
Fin del ciclo.
Al nal del ciclo de prueba, se visualizará . El
ciclo de prueba terminará y la secadora se apagará de
forma automática después de una breve pausa.
Veri que el código de error antes de llamar al servicio
técnico.
Código
de
error
Causas posibles Soluciones
tE1
o
tE2
Falla del sensor
de temperatura
Apague la secadora y llame
al servicio técnico.
HS
Falla del sensor
de humedad
Apague la secadora y llame
al servicio técnico.
PS
o PF
o nP
• El cable de
alimentación
de la secadora
eléctrica no
está conectado
correctamente
o el suministro
eléctrico de la
casa no es el
correcto.
• Se ha quemado
el fusible de
la casa, se ha
disparado el
disyuntor o ha
habido un corte
de energía.
• Veri que el suministro de
energía o la conexión del
cable de alimentación
con el bloque de bornes.
Consulte la sección
Conexión de secadoras
eléctricas de este manual
para obtener instrucciones
detalladas.
• Restablezca el disyuntor o
reemplace el fusible. No
aumente la capacidad del
fusible. Si el problema es
una sobrecarga del circuito,
solicite los servicios de un
electricista cali cado.
No parpadea:
Adecuado
Parpadea:
Restringido
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
58
FLUJO DE AIRE RESTRINGIDO O
BLOQUEADO
Veri que las condiciones del conducto.
Si el LED de CHECK VENT está encendido, revise
el sistema de escape para veri car que no haya
restricciones ni daños. Repare o reemplace el sistema de
escape según sea necesario.
NOTA: Cuando recién se instale la secadora, debe
realizarse esta prueba para que esté informado acerca
de la presencia de cualquier problema relacionado con
el conducto de escape de su casa. Sin embargo, puesto
que la prueba realizada durante un funcionamiento
normal ofrece información más precisa sobre el estado
del conducto de escape que la prueba de instalación,
la cantidad de barras visualizadas durante las dos
pruebas puede no ser la misma.
No interrumpa el ciclo de prueba, ya que si lo hace, la
prueba puede arrojar resultados inexactos.
Aunque no se haya visualizado ninguna barra durante
el ciclo de prueba, aún puede haber restricciones en el
sistema de escape. Consulte la sección Ventilación de la
secadora de este manual para obtener detalles sobre el
sistema de escape y los requisitos de ventilación.
Evite tendidos largos o con muchos codos o curvas.
Excess or crushed
transition duct
Check for blockages and lint buildup.
Too many elbows or
exhaust too long
Lint
blockage
buildup or
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed
or
damaged
exhaust
Conducto de transición
muy largo o apretado
Demasiado largo o
con demasiados codos
Compruebe la presencia de bloqueos y acumulación de
pelusa.
Asegúrese de que los conductos no estén aplastados ni
restringidos.
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
Conducto
de escape
aplastado o
dañado
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
59
INSTRUCCIONES DE USO
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
BOTÓN POWER (ENCENDER/APAGAR)
Presione este botón para ENCENDER la secadora.
Presiónelo de nuevo para APAGAR la secadora. Al
presionar el botón POWER durante un ciclo, se cancelará
dicho ciclo y cualquier ajuste de carga se perderá.
PERILLA DEL SELECTOR DE CICLO
El mando del selector de ciclo se utiliza para seleccionar
el ciclo de secado deseado girándolo en cualquier sentido
hasta que el LED ilumine dicho ciclo. Una vez seleccionado
el ciclo deseado, se mostrarán en pantalla los ajustes
estándar para dicho ciclo. Estos ajustes pueden cambiarse
utilizando los botones modificadores de ciclo o de opción
en cualquier momento antes de que el ciclo comience .
BOTÓN START/PAUSE (INICIAR/PAUSA)
Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado.
La pantalla cambiará y la secadora mostrará el tiempo
restante estimado (SECADO AUTOMÁTICO) o ajustado
(SECADO MANUAL) y comenzará a girar. Para detener
temporalmente el ciclo en cualquier momento, abra la
puerta de la secadora o presione el botón START/PAUSE.
Para reanudar el ciclo desde el punto en que se detuvo,
presione de nuevo el botón START/PAUSE.
NOTA: Si la secadora ha estado detenida durante más
de 60 minutos, se apagará automáticamente.
BOTONES DE OPCIÓN
Los botones de opción le permitirán seleccionar las
opciones utilizadas para el ciclo. Algunos botones de
opción tienen funciones secundarias. Los controles se
pueden bloquear o desbloquear manteniendo presionado
el botón CHIME (aviso sonoro) durante cinco segundos.
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Utilice estos botones para definir los ajustes del ciclo
seleccionado. Los indicadores luminosos ubicados sobre
los botones muestran la selección actual. El ajuste
predeterminado de temperatura no se puede cambiar
en los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO. Los ciclos de
SECADO AUTOMÁTICO se pueden modificar utilizando
el botón DRY LEVEL (nivel a secado).
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el tiempo restante estimado para
los ciclos automáticos y el tiempo que ha transcurrido
para los ciclos manuales. También se indica el estado del
ciclo. El indicador de CHECK VENT (comprobación de
ventilación) se encenderá si hay una obstrucción grave en
el sistema de ventilación.
FUNCIONES CON VAPOR
Reducir sus costos de energía al evitar tiempos de El
ciclo STEAM REFRESH (refrescado con vapor) utiliza un
chorro de vapor en forma de remolino para refrescar la
ropa. La opcion de STATIC SHIELD (antiestática) también
está disponible para la mayoría de los ciclos.
A
E
F
B
C
D
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales,
leacompletamente este manual, incluyendo las instrucciones importantes sobre seguridad, antes de poner en funcionamiento
la secadora.
NOTA: Para proteger sus tejidos, no todos los ajustes se admiten en todos los ciclos.
G
D
E
B
A
C
F
G
60
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
1
CARGAR LA SECADORA
Cargue en la secadora la colada húmeda procedente de la lavadora.
Si la carga es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas
para obtener un buen rendimiento y proteger los tejidos.
2
LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las
pelusas procedentes de la última carga. De esta manera, se asegurará
la máxima eficacia
y rapidez del secado.
3
ENCENDER LA SECADORA
Presione el botón POWER para ENCENDER la secadora. Los LED de
ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro.
4
SELECCIONAR UN CICLO
Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta
que se ilumine el LED del ciclo que desee. Se mostrarán los ajustes
predefinidos de temperatura, nivel de secado y opción para este ciclo.
5
SELECCIONAR LOS MODIFICADORES DE CICLO
Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado se pueden
cambiar ahora si lo desea, utilizando los botones de TEMP
(temperatura) y DRY LEVEL (nivel de secado).
NOTA: No todas las opciones y modificadores están disponibles para
todos los ciclos. La temperatura sólo se puede ajustar para los ciclos
de secado manual; el nivel de secado sólo está disponible para los
ciclos de secado automático. Sonará un aviso sonoro diferente y el
LED no se iluminará si no se permite una determinada selección.
6
SELECCIONAR LAS OPCIONES DE CICLO
Se pueden añadir opciones de ciclos utilizando los botones de opción
tal como se muestra (antiarrugas, antiestática, Energy Saver y Accela
Steam).
NOTA: No todas las opciones y modificadores están disponibles
para todos los ciclos. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se
encenderá si no se permite una determinada selección.
7
INICIAR EL CICLO
Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. Se puede
detener temporalmente el ciclo en cualquier momento abriendo la
puerta o presionando el botón START/PAUSE. Si no se reanuda el ciclo
en un intervalo de 60 minutos, la secadora se apagará y se perderán los
ajustes del ciclo.
8
FIN DEL CICLO
Al finalizar el ciclo, sonará un aviso sonoro. Retire inmediatamente la
ropa de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene seleccionada la
función WRINKLE GUARD (ANTIARRUGAS), la secadora hará girar
brevemente la carga cada cierto tiempo para evitar que se formen
arrugas en la ropa.
INSTRUCCIONES DE USO
61
Etiquetas de cuidado de las prendas
La mayoría de las etiquetas de las prendas incluyen etiquetas
con instrucciones sobre sus cuidados específicos.
Agrupación de prendas similares
Para obtener resultados óptimos, clasifique las prendas
encargas que puedan secarse mediante el mismo ciclo
desecado.
Los distintos tejidos precisan diferentes cuidados y algunos se
secarán más rápidamente que otros. Para obtener resultados
óptimos, seque siempre juntos los tejidos que requieran
cuidados similares.
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
CARGA DE LA SECADORA
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales, antes
de poner en funcionamiento este electrodoméstico, lea completamente este manual, incluidas las instrucciones importantes
sobre seguridad.
Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas al utilizar
este electrodoméstico, siga estas precauciones básicas, entre
las que se incluyen las siguientes:
Compruebe que todos los bolsillos están vacíos. Objetos
como clips, bolígrafos, monedas y llaves pueden
dañar tanto la secadora como las prendas. Los objetos
inflamables, como mecheros o cerillas, pueden prenderse
y provocar un incendio. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
No seque nunca prendas que hayan estado expuestas a
aceite, gasolina o cualquier otra sustancia inflamable.
El lavado de las prendas no eliminará completamente
la presencia de residuos de aceite. Si no sigue esta
advertencia, pueden ocasionarse incendios, explosiones o,
incluso, peligro de muerte.
Consejos útiles para cargar la secadora
Mezcle prendas grandes y pequeñas en la misma carga.
Las prendas húmedas aumentarán de volumen al secarse.
No cargue en exceso la secadora: las prendas requieren
espacio para girar y secarse adecuadamente.
Cierre cremalleras, broches y cordones para evitar
enganches o enredos en otras prendas.
COMPROBAR EL FILTRO DE PELUSAS ANTES DE
CADA CARGA
Cada vez que se enciende la secadora, la luz del indicador
CHECK FILTER se enciende para recordarle que debe
asegurarse de que el filtro está limpio. Asegúrese siempre
de que el filtro de pelusas está limpio antes de secar una
nueva carga; un filtro de pelusas obstruido incrementará los
tiempos de secado. Para limpiarlo, tire del filtro hacia arriba
y elimine cualquier pelusa adherida al filtro con los dedos.
No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Presione
firmemente el filtro de pelusas para devolverlo a su lugar.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusas está
instalado correctamente antes de poner la secadora en
funcionamiento. Si se pone en funcionamiento la secadora sin
el filtro de pelusas o sin encajarlo correctamente, la secadora
o las prendas que contiene podrían resultar dañadas.
ADVERTENCIA:
Secado a
máquina
Ajuste
de calor
Seco
Normal
Prendas de planchado
permanente/antiarrugas
Suave/
delicado
No secar a
máquina
No secar
(utilizado junto
a "no lavar")
Alta
Media Baja
Sin calor/aire
INSTRUCCIONES DE USO
62
La siguiente guía de ciclos muestra las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para los ciclos de secado
automático.
*NOTA: El tiempo predeterminado y real variarán dependiendo del tamaño de la carga y su contenido de humedad.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de secado, temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos. Los ajustes de
temperatura no se pueden modificar. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se iluminará o la selección no cambiará si no se permite la selección.
GUÍA DE CICLOS
Modificadores Opciones
Tipo Ciclo Tipo de tejido Temperatura
Nivel de
secado
*Tiempo
enmin.
Más/
menos
tiempo
Anti-
arrugas
Secado
húmedo
Anti-
estática
Accela
Steam
Energy
Saver
SECADO AUTOMÁTICO
Normal
Ropa de trabajo,
etc.
Media Normal 41
Ajustable
Heavy Duty
(mucha suciedad)
Vaqueros, prendas
pesadas
Alta Normal 54
Ajustable
Towels (Toallas)
Toallas, camisas,
sábanas, tejanos,
coladas mixtas
Medio alto Normal 55
Ajustable
Bulky/Comforter
(prendas
voluminosas y de
cama)
Colchas,
almohadas,
camisas
Media Normal 85
Ajustable
Khaki/Jeans (caqui
o pantalones
vaqueros)
pantalones
vaqueros o
decoloración de
material
Media Auto 35
Steam Sanitize
(Desinfectar con
vapor)
Colchas, ropa de
cama, ropa de
niños, etc.
Alta Auto 31
Steam Refresh
(Refrescado con
vapor)
Colchas, camisas,
pan ta lones,
1-5prendas (NO
utilice para tejidos
delicados)
Medio alto Auto 10
Número
de
prendas
Ajustable
Casual (Ropa
informal)
Prendas de plan-
chado permanente
y sintéticas
Medio bajo Normal 32
Ajustable
Workout Wear
(Ropa de ejercicio)
Ropa de ejercicio
Auto Auto 27
Delicates (Prendas
delicadas)
Ropa interior,
sábanas, blusas
Medio bajo Normal 28
Ajustable
Small Load (Carga
pequeña)
Sólo tejidos
normales y de
algodón/toallas (3
libras máximo)
Alta Normal 30
Ajustable
= opción disponible
= ajuste predeterminado
CERTIFICADO POR NSF
NSF International (anteriormente, National Sanitation Foundation, Fundación Nacional de Saneamiento), certifica que el ciclo de desinfección
STEAM SANITIZE reduce el 99,9% de las bacterias presentes en la colada y que no se transmitirá ninguna bacteria a la siguiente carga.
Los ajustes predeterminados para el ciclo STEAM SANITIZE son temperatura ALTA y secado MUY SECO. Estos ajustes predeterminados no se
pueden cambiar.
NO utilice este ciclo para prendas o tejidos delicados.
No se puede añadir vapor al ciclo STEAM SANITIZE.
Ciclos de secado automático
Los ciclos de secado automático utilizan un sensor que detecta los niveles de humedad en las prendas y ajusta el tiempo de
secado necesario para obtener resultados óptimos. La secadora ajusta automáticamente el nivel de secado y la temperatura en
los valores recomendados para cada ciclo. El tiempo estimado restante aparecerá en la pantalla.
INSTRUCCIONES DE USO
63
Ciclos de secado manual
Utilice los ciclos de secado manual para seleccionar un tiempo y temperatura de secado específicos. Al seleccionar el ciclo de
SECADO MANUAL, la pantalla muestra el tiempo que queda para que termine el ciclo.
Puede cambiar el tiempo del ciclo presionando los botones MORE TIME (más tiempo) o LESS TIME (menos tiempo) para aumentar
o reducir el tiempo, respectivamente. Mantenga presionado cualquiera de estos botones para que el tiempo cambie a mayor
velocidad.
Modificadores Opciones
Tipo Ciclo Tipo de tejido Temperatura
Nivel de
secado
*Tiempo
en min.
Más/
menos
tiempo
Anti-
arrugas
Secado
húmedo
Anti-
estática
Accela
Steam
Energy
Saver
SECADO MANUAL
Express Dry
(Secado rápido)
Para cargas
pequeñas con
tiempos de secado
breves
Alta Desac 25
Ajustable Máx. 100
Touch Up
(Retocar)
Para eliminar
pequeñas arrugas
Medio alto Desac 20
Ajustable Máx. 100
Air Dry (Secado
con aire)
Para prendas que
deben secarse
sin calor, como
plásticos o goma
Desac Desac 30
Máx. 100
Timed Dry**
(Secado manual)
Para secado
general. El tiempo,
la temperatura y las
opciones se pueden
fijar manualmente
Alta Desac 40
Ajustable Máx. 100
Rack Dry**
(Secado en rejilla)
Suéteres de lana,
la seda, la ropa
interior
Desac Desac 50
Ajustable
Máx. 100
La siguiente guía de ciclos muestra las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para los ciclos de secado
manual.
GUÍA DE CICLOS
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de temperatura y opciones están disponibles para todos los ciclos. Los ajustes de
temperatura no se pueden modificar. Sonará un aviso sonoro diferente y el LED no se iluminará si no se permite una determinada selección.
= opción disponible
= ajuste predeterminado
* *Para tener acceso al ciclo de secado manual, presione el botón de Secado manual en el campo Cycle Modifiers (Modificadores de
ciclos) del panel de control. Para tener acceso al ciclo de RACK DRY (secado en rejilla), mantenga pulsado el botón STATIC SHIELD
(antiestática) durante tres segundos.
INSTRUCCIONES DE USO
64
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante
estimado, el proceso del ciclo y el estado de ventilación.
Alencender la secadora, la pantalla se iluminará.
PANTALLA DE TIEMPO
Al seleccionar un ciclo, la pantalla indicará el tiempo
predeterminado para dicho ciclo incluidos los ajustes
o las opciones seleccionadas. En los ciclos de secado
automático, se estimará el tiempo restante y es posible
que cambie durante el ciclo, en función de las condiciones
de la carga. En el secado manual, se mostrará
exactamente el tiempo que falta para que finalice el ciclo.
INDICADOR DEL FILTRO DE PELUSAS
El indicador CHECK FILTER se enciende antes de cada
carga, para recordarle que compruebe el filtro de pelusas.
Limpie siempre el filtro de pelusas antes de cada ciclo.
INDICADORES DE ESTADO DEL CICLO
Esta sección de la pantalla muestra la fase del ciclo en
curso (DRY, COOLING O WRINKLE GUARD) (Secado,
enfriamiento o antiarrugas).
INDICADOR DE CONTROL DE VENTILACIÓN
(SISTEMA DE DETECCIÓN DE BLOQUEO DEL CONDUCTO)
El sistema de detección de bloqueo del conducto
CHECK VENT detecta y alerta sobre la existencia de
obstrucciones en el sistema de ventilación que reduzcan
el flujo de ventilación de la secadora. El que este
indicador esté encendido no significa que su secadora
tenga algún problema. Si este indicador parpadea,
significa que el sistema de ventilación de su vivienda
tiene una obstrucción grave, que no está cubierta por la
garantía de su secadora.
Llame al
1-844-553-6667 (EE.UU.) o 1-800-469-4663
(Canada)
para obtener información sobre servicios de
limpieza de tuberías ofrecidos a través de Sears.
DAMP DRY SIGNAL (SECADO HÚMEDO)
Si presiona la secado húmedo, la secadora emitirá un
aviso sonoro cuando falte poco para que la ropa esté
totalmente seca, en caso de que desee sacarla de la
secadora para plancharla o colgarla para secar..
A
D
B
C
A
B
CD
E
E
INSTRUCCIONES DE USO
65
Cada ciclo dispone de ajustes predeterminados que se
seleccionan automáticamente. También puede personalizar
estos ajustes utilizando los botones modificadores de ciclo.
Los ciclos de SECADO AUTOMÁTICO están diseñados para
el cuidado específico de ciertos tejidos y cargas. Por lo tanto,
no todos los ajustes están disponibles para todos los ciclos.
Los ciclos de SECADO MANUAL disponen de ajustes
predeterminados, pero también puede cambiar el ajuste de
temperatura y añadir opciones.
Los ajustes no tienen limitaciones en la mayoría de los ciclos
de secado manual. Para evitar posibles daños a las prendas,
tenga cuidado al ajustar las opciones y los modificadores de
estos ciclos.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles de
secado, temperatura y opciones están disponibles para todos
los ciclos.
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
TEMP (CONTROL DE TEMPERATURA)
Ajuste la temperatura de LOW a HIGH (BAJO a ALTO).
De esta manera, puede cuidar con precisión sus prendas
y tejidos. Presione repetidamente el botón TEMP para
desplazarse entre los ajustes disponibles. El ajuste de
temperatura no puede modificarse en los ciclos de
secado automático.
DRY LEVEL (NIVEL DE SECADO)
Selecciona el nivel de secado para el ciclo de secado
automático seleccionado. Presione repetidamente el
botón DRY LEVEL para desplazarse entre los ajustes
disponibles. Utilice este botón para ajustar el nivel de
secado de las prendas de la carga.
Esta opción no está disponible para los ciclos de
secado manual.
La secadora ajustará automáticamente el tiempo de
duración del ciclo. Si selecciona EXTRA DRY o MORE
DRY (muy seco o más seco), aumentará el tiempo del
ciclo y el nivel de secado, mientras que LESS DRY o
DAMP DRY (menos seco o seco húmedo) reducirá el
tiempo del ciclo y el nivel de secado.
Utilice los ajustes LESS DRY o DAMP DRY (menos seco
o seco húmedo) para prendas que desee planchar o
colgar para acabar de secar.
TIMED DRY (SECADO MANUAL)
Le permite seleccionar manualmente el tiempo de
secado en incrementos de 10 minutos. Utilice este ciclo
para cargas pequeñas o para eliminar arrugas. Utilice
los botones MORE TIME/LESS TIME (más tiempo/menos
tiempo) para aumentar o reducir el tiempo de secado
seleccionado en incrementos de 1 minuto. Mantenga
presionado cualquiera de estos botones para que el
tiempo cambie a mayor velocidad.
CHIME (AVISO SONORO)
Ajuste el volumen del aviso sonoro o apáguelo.
Presionerepetidamente el botón hasta que se ilumine
elvolumen deseado.
AC
B
D
A B
C D
INSTRUCCIONES DE USO
66
OPCIONES DE CICLOS Y FUNCIONES ESPECIALES
La secadora incluye varias funciones especiales y opciones adicionales para los ciclos para adaptarse a sus necesidades
particulares. Para conocer todas las funciones de vapor, consulte las páginas siguientes.
WRINKLE GUARD (ANTIARRUGAS)
Si selecciona esta opción, la secadora continuará girando
con las prendas en su interior durante unos segundos cada
pocos minutos sin calentarlas. Esta opción permanecerá
activa durante 180 minutos unavez finalizado el ciclo o
hasta que se abra la puerta. Esta opción ayuda a evitar
las arrugas que se producen en las prendas si no se retiran
inmediatamente una vez terminado el ciclo.
CONTROL LOCK (BLOQUEO DE LOS CONTROLES)
Utilice esta opción para desactivar los controles. Todos los
controles quedarán deshabilitados. Una vez activada, la
función CONTROL LOCK (BLOQUEO DE CONTROLES)
deberá desactivarse para que puedan volver a usarse los
controles. Luego de que se haya cerrado la secadora, el
botón de encendido permitirá que se encienda la secadora,
pero los controles permanecerán bloqueados. Cuando los
controles estén bloqueados, se visualizará “CL”, en forma
alternada con el tiempo restante estimado. Presione y
sostenga el botón CHIME (AVISO SONORO) durante tres
segundos, para bloquear o desbloquear los controles.
DAMP DRY SIGNAL (SECADO HÚMEDO)
Si presiona la secado húmedo, la secadora emitirá un aviso
sonoro cuando falte poco para que la ropa esté totalmente
seca, en caso de que desee sacarla de la secadora para
plancharla o colgarla para secar. Presione y mantenga
pulsado el botón ACCELA STEAM durante tres segundos
para seleccionar esta opción.
DRUM LIGHT (ILUMINACIÓN DEL TAMBOR)
El tambor está equipado con una luz LED azul que se ilumina
cuando la secador es encendida. La luz de apaga automática-
mente cuando la puerta se cierra y el ciclo inicia.
Para encender la luz durante el ciclo, presione y mantenga sos-
tenido el botón de WRINKLE GUARD (Antiarrugas) durante tres
segundos. La luz del tambor se iluminará y luego se apagará
automáticamente después de 60 minutos.
ENERGY SAVER (DE AHORRO DE ENERGÍA)
Esta opción le permite reducir el consumo de energía en el
ciclo Normal, dependiendo del tamaño de la carga.
El tiempo de secado cambiará cuando se seleccione el
ahorro de energía.
INSTALACIÓN Y USO DE LA REJILLA
DESECADO OPCIONAL
Uso del ciclo RACK DRY (SECADO EN REJILLA):
Use el ciclo RACK DRY (SECADO EN REJILLA) con arículos
tales como suéteres de lana, sedas, y lencería, que se
deberían secar en posición horizontal. También se puede usar
RACK DRY (SECADO EN REJILLA) con artículos que no deben
secarse girando, tales como calzado deportivo o animales de
peluche.
Mantenga pulsado el botón STATIC SHIELD (antiestática)
durante tres segundos para acceder al ciclo RACK DRY
(secado en rejilla).
Presione el botón TEMP para seleccionar las opciones de
temperatura de Low (bajo) o Med. Low (medio bajo). Si
selecciona la temperatura, el ciclo funcionará de manera
predeterminada sin calor.
1
2
Con la puerta de la secadora abierta, deslice la rejilla en
el tambor de secado.
Asegúrese de que la parte frontal de la rejilla encaje
correctamente en la cavidad en la base del filtro para
pelusas en la parte frontal del tambor. Las dos patas
posteriores de la rejilla deben descansar sobre la pared
posterior encima del tambor.
Coloque en la rejilla las prendas que va a secar.
Asegúrese de que ninguna parte de las prendas quede
colgando fuera de los bordes de la rejilla, pues podría
entrar en contacto con el tambor que está girando, lo que
produciría ruido o podría dañar el tambor o la prenda.
NOTA: Asegúrese de retirar la rejilla de secado después
de usar el ciclo de RACK DRY (SECADO EN REJILLA).
1
2
3
INSTRUCCIONES DE USO
67
Uso de la opción STATIC SHIELD (ANTIESTÁTICA)
Esta opción utiliza el vapor más tarde en el ciclo de secado
para reducir la electricidad estática producida por la
fricción entre los tejidos secos. Cambie el tiempo de vapor
presionando los botones MORE TIME y LESS TIME (más
tiempo y menos tiempo) hasta presentar en pantalla el número
aproximado de prendas en la carga: 7, 9, 11, 14, 16 ó 18.
NOTA: Cuando se añade STATIC SHIELD (antiestática) a los
ciclos de secado automático, el nivel de LESS DRY (menos
seco) y DAMP DRY (seco húmedo) no se puede seleccionar.
ACCELA STEAM
ACCELA STEAM ayuda a prevenir el sobresecado de la ropa
inyectando vapor durante el proceso de secado.
Agregando vapor a un ciclo estándar
ENCIENDA la secadora y seleccione el ciclo NORMAL,
CASUAL (ropa informal), o HEAVY DUTY (mucha suciedad).
Use los botones modificadores de ciclo para cambiar los
ajustes del ciclo.
Presione el botón ACCELA STEAM.
Presione el botón START/PAUSE para que comience el
ciclo.
No abra la secadora durante los ciclos de vapor. El vapor
puede provocar quemaduras graves.
No toque la boquilla de vapor en el tambor durante el ciclo
de vapor o después de finalizado el mismo.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LAS FUNCIONES DE VAPOR:
Es posible que el vapor sea claramente visible durante las
funciones de vapor. Esto es normal.
No use la función REFRESCADO CON VAPOR con prendas
de lana, cobijas de lana, chaquetas de cuero, seda, ropa
húmeda, lencería, productos de goma espuma o mantas
eléctricas.
Para mejores resultados, coloque prendas con un tamaño y
tipo de tejido similares. No coloque ropa en exceso.
Si el sistema de ventilación de la vivienda está obstruido,
disminuirá el rendimiento de las funciones de vapor.
Durante la operación con vapor, la ropa girará solo unos
pocos segundos cada minuto.
El alimentador de vapor se debe llenar con agua hasta la
línea MAX. De lo contrario, se podría iluminar el indicador
ADD WATER.
Uso del Ciclo STEAM SANITIZE
El ciclo STEAM SANITIZE (Desinfectar con vapor) es idóneo
para la higienización rápida y sencilla de elementos que no
pueden lavarse, utilizando sólo el poder del vapor.
Recomendamos utilizar este ciclo para tejidos de algodón
y poliéster. (NO use para espuma de uretano, plumas o
prendas delicadas).
FUNCIONES DE VAPOR
ADVERTENCIA:
Uso del Ciclo STEAM REFRESH
El ciclo STEAM REFRESH (Refrescado con vapor) usa la fuerza
del vapor para reducir rápidamente las arrugas y olores en
los tejidos. Revive la ropa arrugada que ha estado guardada
por largo tiempo y facilite el planchado de prendas muy
arrugadas. STEAM REFRESH también se puede usar para
reducir los olores de la ropa, por ejemplo cuando se usaron las
prendas en una sala donde las personas estuvieron fumando.
Este ciclo puede refrescar de una a cinco prendas o una
prenda voluminosa, por ejemplo una colcha. Están disponibles
cuatro niveles. Use
1
para una prenda. Use
3
para una a
tres prendas y
5
para cuatro a cinco prendas. El nivel
grande (big) se debe usar para prendas voluminosas. Se
obtienen mejores resultados con tejidos de mezcla 70/30 de
algodón/poliéster.
NOTA: La opción STATIC SHIELD (antiestática) se puede usar
junto con el ciclo STEAM REFRESH (refrescado con vapor)
para evitar la electricidad estática después del ciclo.
ENCIENDA la secadora y seleccione el ciclo STEAM
REFRESH (refrescado con vapor).
Seleccione la opción STATIC SHIELD (antiestática) si lo desea.
El número predeterminado de prendas es tres. Presione el
botón MORE TIME o LESS TIME (más/menos tiempo) para
ajustar el tamaño de la carga como ya se describió.
Presione el botón START/PAUSE para que comience el
ciclo.
1
2
3
4
1
2
3
4
INSTRUCCIONES DE USO
68
GUÍA DE CICLOS DE VAPOR
Ciclo Vapor
Tiempo
programado
Control
temp.
Nivel de
secado
Estado
de tela
Tipo de tela Cantidad máx.
Steam Sanitize
(Desinfectar con vapor)
31 minutos
seca
camisas, ropa de
cama
camisa (1 cada)
ropa de niños 3 lb
Steam Refresh
(Refrescado con vapor)
10 minutos
seca
edredón camisa (1 cada)
camisas* 5 cada
Secado automático
+
Opción de vapor
+
Static Shield
siga el ciclo
seleccionado
mojada
varía según el ciclo
seleccionado
8 lb (18 artículos)
+
Accela Steam
mojada
varía según el ciclo
seleccionado
8 lb (18 artículos)
+
Static Shield
16 minutos
mojada
varía según el ciclo
seleccionado
8 lb (18 artículos)
* Camisa: mezcla de 70% algodón / 30% poliéster. Excepto telas especialmente delicadas.
Cuando se tapan el ltro de pelusas o el conducto de salida, las opciones de vapor no darán los resultados adecuados.
Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora.
NOTA:
Cuando se selecciona Secado Automático con la opcíon STATIC SHIELD (antiestática) o Accela Steam, no puede seleccionarse
DRY LEVEL (nivel de secado) de LESS (menos) o DAMP (humedo).
La opcion STATIC SHIELD (antiestática) también pueden seleccionarse durante los ciclos manual.
Después de seleccionar la opción vapor en Timed Dry, los botones MORE TIME (más tiempo) o LESS TIME (menos tiempo)
cambiarán el tiempo de vapor ÚNICAMENTE.
• Despues de presionar START/PAUSE (inicio/pausa), los botones MORE TIME (más tiempo) o LESS TIME (menos tiempo) no funcionarán.
INSTRUCCIONES DE USO
69
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
LIMPIEZA REGULAR
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales,
antesde poner en funcionamiento este electrodoméstico, lea completamente este manual, incluidas las instrucciones importantes
sobreseguridad.
Desenchufe la secadora antes de proceder a su limpieza para evitar posibles descargas eléctricas. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
No utilice nunca productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la secadora. Dañarán el acabado.
Elimine los restos de pelusa del filtro con los dedos.
Vuelva a colocar el filtro de pelusas en la secadora.
Limpieza exhaustiva periódica:
Con el paso del tiempo, cierto tipo de suavizantes pueden
acumularse en el filtro de pelusas. Estas acumulaciones pueden
restringir el flujo de aire a través del filtro, reduciendo la
eficiencia de la secadora y alargando los tiempos de secado.
Si tras retirar la pelusa, el filtro presentaun aspecto oscuro o
sucio al trasluz, siga estos pasos paralimpiarlo:
Aspire el ltro de pelusas.
Utilice agua caliente jabonosa y un cepillo duro para limpiar
el filtro.
Asegúrese de que el filtro está completamente seco antes
de volver a instalarlo y utilizar la secadora.
NOTA: No ponga NUNCA en funcionamiento la secadora con
un filtro de pelusas húmedo.
Mantenimiento del sistema de conductos:
Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación no
tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez por
año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o desempeño
del secado notorios, revise que el sistema de conductos no
esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un técnico o
proveedor de mantenimiento calificados.
1
2
3
1
2
Limpieza del exterior
Unos cuidados adecuados prolongarán la vida útil de la
secadora. Puede limpiar el exterior de la máquina con agua
caliente y un detergente doméstico suave y no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier derrame con un paño
suave y húmedo.
IMPORTANTE: No utilice alcoholes de limpieza, disolventes
ni productos similares.
No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores
abrasivos; pueden dañar la superficie.
Limpieza del interior
Seque el contorno del hueco y la junta de la puerta con un
paño suave y húmedo para eliminar las acumulaciones de
pelusas y polvo que podrían dañar la junta de la puerta.
Limpie el cristal de la puerta con un paño suave humedecido
en agua caliente y un detergente doméstico suave y no
abrasivo; a continuación séquelo.
No utilice NUNCA estropajos metálicos ni limpiadores
abrasivos; pueden arañar o dañar la superficie.
Limpieza alrededor de la secadora y debajo
de ella
Aspire regularmente las pelusas y el polvo de los alrededores
y debajo de la secadora.
Limpieza del ltro de pelusas
Asegúrese SIEMPRE de que el filtro de pelusas esté limpio
antes de cada ciclo. El indicador Check Filter del panel de
control parpadeará antes de cada ciclo para recordárselo.
NOTA: No utilice NUNCA la secadora sin el filtro de pelusas
instalado.
Abra la puerta de la secadora.
Tire hacia arriba del filtro de pelusas.
4
3
Filtro de
pelusas
70
CONDUCTOS DE VENTILACIÓN SUCIOS O DAÑADOS
MATERIAL INADECUADO DE LOS CONDUCTOS DE
VENTILACIÓN
EXTRACTOR OBSTRUIDO O DAÑADO
CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LONGITUD EXCESIVA
USO DE CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DE PLÁSTICO O
LÁMINA METÁLICA
Mantenimiento del sistema de ventilación
Deben comprobarse los conductos de ventilación en busca de
acumulaciones de pelusa y limpiarlos al menos una vez al año.
Si se produce cualquier reducción apreciable en el rendimiento
del secado, compruebe los conductos en busca de obstrucciones
y bloqueos.
Si se ilumina el indicador CHECK VENT, debe comprobarse
inmediatamente la existencia de obstrucciones o daños en
el sistema de ventilación. El indicador CHECK VENT indica
una reducción grave en la ventilación del flujo de aire que
reducirá drásticamente el rendimiento energético y aumentará
los tiempos de secado. Los sistemas de ventilación dañados o
restringidos no están cubiertos por la garantía de la secadora.
Los daños ocasionados en la secadora derivados de sistemas
de ventilación dañados, obstruidos o inadecuados por cualquier
otro motivo, no están cubiertos por la garantía de la unidad.
Indicador CHECK VENT
El sistema de advertencia CHECK VENT ha sido diseñado para
ayudarle a evitar la reducción del rendimiento que pueden
ocasionar las obstrucciones en el sistema de ventilación de la
vivienda. El indicador CHECK VENT se ilumina para avisarle
cuando se produce un problema en el sistema, de manera que
pueda repararlo.
Aunque debe comprobar y realizar el mantenimiento del sistema
de ventilación regularmente, el sistema de advertencia CHECK
VENT detectará y le avisará de cualquier problema grave que
se desarrolle en el sistema de ventilación de la vivienda. Entre
estos, se incluyen sistemas de ventilación que no sean adecuados
por cualquier motivo, incluido una obstrucción en la ventilación,
conductos aplastados o retorcidos, o una ventilación que supere
la longitud máxima recomendada tal como se describe en la
sección de instalación.
NOTA: La longitud total incluye la longitud desde la parte
posterior de la secadora hasta el extractor exterior, MÁS un
factor por cada codo de 90° en el sistema de ventilación. Por
ejemplo, si la distancia desde la parte posterior de la secadora
hasta el extractor es de 9 m (30 pies), y hay cuatro codos en el
sistema, superará la longitud máxima de 8,5 m (28 pies) que se
permite en estas condiciones.
El indicador CHECK VENT del panel de control le avisará de
que el sistema de ventilación no está desplazando suficiente
aire de la secadora al exterior. Esta reducción del flujo de aire
ocasionará tiempos de secado más largos, un secado deficiente
y, probablemente, averías en la secadora.
Le recordamos que el sistema de ventilación externa de la
secadora se considera parte de su vivienda y no está cubierta
por la garantía del producto ni por los contratos de protección.
Hay servicios disponibles para realizar la limpieza o el
mantenimiento de la ventilación externa.
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
Funcionamiento de CHECK VENT
El sistema CHECK VENT utiliza componentes que ya se
encuentran en la secadora. Mediante la supervisión de estos
componentes durante varios ciclos, el control puede determinar
el nivel de obstrucción que presenta el sistema de ventilación.
Si detecta un alto nivel de obstrucción, encenderá el indicador
CHECK VENT para avisarle del problema. La secadora
seguirá funcionando después de que se ilumine el indicador,
pero deberá limpiar o reparar inmediatamente el sistema
de ventilación para evitar que se prolonguen los tiempos de
secado y un mayor consumo de energía.
IMPORTANTE: Para que la secadora pueda secar
las prendas de manera adecuada y eficiente, es
extremadamente importante que el sistema de ventilación
sea lo más corto y esté lo más limpio posible. Su longitud
DEBE ser inferior a las especificaciones de longitud máxima
que se detallaban en la sección de instalación. También es
muy importante que se asegure de que cuando se instale la
secadora, el sistema de ventilación esté limpio, no presente
obstrucciones y no esté aplastado ni retorcido.
Si no se cumplen estas directrices se alargarán los tiempos
de secado, se consumirá más energía y es posible que incluso
las prendas resulten dañadas o se produzca una avería en la
secadora. Cuando la obstrucción del sistema de ventilación sea
crítica, el indicador CHECK VENT parpadeará para avisarle de
este problema, de manera que pueda limpiarlo o repararlo.
Para evitar falsas alarmas y ofrecer una mayor
confiabilidad, la secadora examinará el estado de
ventilación durante varias cargas. Si durante varias cargas
consecutivas se superan los límites de obstrucción, el
control hará parpadear el indicador CHECK VENT.
Cuando parpadea el indicador CHECK VENT, indica que
es necesario comprobar lo antes posible la ventilación
externa en busca de posibles obstrucciones.
El indicador CHECK VENT permanecerá encendido
(parpadeando) hasta que se haya resuelto la obstrucción
Y ADEMÁS el control haya comprobado que el flujo de
aire ha mejorado durante varios ciclos.
Una vez limpiado o reparado el sistema de ventilación,
el indicador CHECK VENT tarda varios ciclos en
restablecerse y apagar el indicador.
NOTA: El indicador CHECK VENT ha sido diseñado para
medir el rendimiento durante varios ciclos consecutivos antes de
activarse o desactivarse, con objeto de evitar falsas alarmas.
Una carga muy grande, como un edredón muy voluminoso,
puede hacer que el sistema de comprobación de la ventilación
detecte que el sistema de ventilación está obstruido, pero en
este caso no haría que el indicador parpadease. No obstante, si
se ejecutarán consecutivamente varias cargas muy grandes, es
posible que se encendiese el indicador CHECK VENT.
1
2
3
4
La causa más habitual de problemas en la secadora es una ventilación deficiente. Una ventilación deficiente puede producirse
por los siguientes motivos:
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
71
DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICOS)
MANTENGA el micrófono del teléfono sobre el botón de ENCENDIDO, cuando el centro
de llamadas se lo solicite, a no más de 2,5 cm (pero sin tocar) la máquina.
NOTA: No pulse ningún otro botón ni gire el mando del selector de ciclo.
MANTENGA PULSADO el botón de TEMP mientras sigue sujetando el teléfono sobre el
botón POWER.
ESPERE A ESCUCHAR dos pitidos. Tras escuchar los dos pitidos, suelte el botón de
TEMP. Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos.
En la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez nalizada la cuenta atrás y
cuando los tonos se hayan detenido, reanude su conversación con el técnico que le podrá
ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis.
Si experimenta algún problema con la secadora,
podrá transmitir datos a través del teléfono con el
equipo Diagnósticos. Así podrá hablar directamente
con nuestros técnicos especializados. El técnico graba
los datos transmitidos desde la máquina y los utiliza
para analizar el problema, ofreciendo un diagnóstico
rápido y e caz.
Si experimenta problemas con la secadora, en Estados
Unidos llamar al 1-844-553-6667, y en Canada llamar
al 1-800-469-4663
. Sólo utilice Diagnósticos cuando
se lo pida el equipo de Diagnósticos. Los sonidos de
transmisión que oirá son normales y suenan de forma
parecida a un equipo de fax.
Diagnósticos no se puede activar a menos que la
secadora se encienda pulsado el botón POWER.
Si la secadora no se puede encender, la solución
de problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar
Diagnósticos.
NOTA:
Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los
tonos.
Si el agente del centro de llamadas no puede grabar con precisión los datos, quizá le pida
que lo intente de nuevo.
Si pulsa el botón POWER durante la transmisión se apagará el sistema Diagnósticos.
Diagnósticos es una función de resolución de problemas diseñada para asistir, no
reemplazar, al método tradicional de resolución de problemas a través de llamadas de
servicio técnico. La efectividad de esta función depende de diversos factores, entre los
cuales se incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado para la transmisión, cualquier
ruido externo que pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica de la habitación
donde está ubicada la lavadora. Por lo tanto, Sears no garantiza que Diagnósticos resuelva
con precisión cualquier cuestión dada.
Uso de Diagnósticos
En primer lugar, llame al 1-844-553-6667 (Estados Unidos) o 1-800-469-4663 (Canada). Si el número del teléfono que
está utilizando está en el archivo, y se asocia con la secadora, usted será retransmitido rápidamente a un agente del
equipo Diagnósticos. Siga las instrucciones del técnico y siga estos pasos cuando se le solicite.
2,5 cm
(1 pulg.)
72
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
P: ¿Cuando presiono un botón, ¿por qué la secadora emite un pitido y luego no sucede nada?
R: La función Control Lock está activada. Para desactivar Control Lock, encienda la secadora y, luego,
mantenga presionado el botón con la indicación *Control Lock en él o debajo de él durante 3 segundos.
P: ¿Por qué la secadora tarda tanto tiempo en secar la ropa?
R: Un adecuado ujo de aire es esencial para la e cacia del funcionamiento de las secadoras de ropa.
Un ltro de pelusa lleno de pelusa o tapado con una capa de residuos de suavizante para ropa puede
reducir el ujo de aire a tal punto que el tiempo de secado puede incrementarse en gran medida. Otro
factor que afecta el tiempo de secado es el sistema de escape de su casa. Un sistema de escape sucio y
repleto de pelusa o demasiado extenso debe ser limpiado o reparado por un profesional.
P: ¿Por qué la secadora se inicia sola cada pocos minutos?
R: Así es como funciona la función Wrinkle Guard. La secadora funciona por poco tiempo cada pocos
minutos durante un período de hasta 3 horas después de que naliza el ciclo. Esta función está diseñada
para ayudar a prevenir la formación de arrugas cuando la secadora no se descarga de inmediato luego
de que el ciclo naliza.
P: ¿Por qué la secadora indica 3 minutos cuando selecciono el ciclo Steam Refresh?
R: Cuando se selecciona el ciclo Steam Refresh, la secadora muestra la cantidad de prendas, en lugar del
tiempo estimado del ciclo, hasta que inicia el ciclo. Use los botones More Time o Less Time para ajustar
el tamaño de la carga según la cantidad de prendas que desea. Para una carga grande o una sola
prenda voluminosa, use el ajuste
(grande).
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA
Problema Causa posible Soluciones
* La luz CHECK VENT
parpadea.
* Este indicador de
advertencia no señala una
avería de la secadora y no
está cubierto por la garantía
de la máquina. Póngase en
contacto con el servicio de
limpieza de conductos para
concertar una cita y limpiar
e inspeccionar su sistema de
ventilación.
El sistema de ventilación es demasiado
largo o tiene demasiados cambios de
dirección/obstrucciones.
Existen bloqueos parciales en los
conductos por acumulaciones de pelusas u
otros objetos extraños.
El electrodoméstico ha detectado una
obstrucción en la ventilación externa de
la secadora.
Instale un conducto con un recorrido más corto o recto.
Consulte las instrucciones de instalación para obtener
más detalles.
El conducto debe comprobarse/limpiarse
inmediatamente. La secadora puede utilizarse en estas
condiciones, pero los tiempos de secado serán mayores y
aumentará el consumo eléctrico.
Consulte las secciones sobre el INDICADOR CHECK
VENT y el funcionamiento de la COMPROBACIÓN DE
LA VENTILACIÓN para obtener más información acerca
de esta función.
La pantalla indica d80, d90,
d95.
Los conductos están bloqueados en
un 80%-95%. (Los códigos de error se
muestra solo durante 2 horas.)
El sistema de escape de la casa está
bloqueado.
No utilice la secadora hasta que el sistema de escape
haya sido limpiado y/o reparado. Utilizar la secadora con
un escape notoriamente restringido es peligroso y podría
ocasionar un incendio u otros daños a la propiedad.
Revise la ventilación exterior cuando la secadora está
funcionando para asegurarse de que el ujo de aire sea
potente.
Si el sistema de escape es extremadamente largo,
hágalo reparar o desviar.
Mantenga la zona alrededor de la secadora limpia y
libre de residuos.
Revise la campana de ventilación para comprobar si
está dañada o tapada con pelusas.
Asegúrese de que la zona alrededor de la campana de
ventilación esté despejada.
73
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
El indicador CHECK VENT
permanecerá activo
(parpadeando) después de
eliminar la obstrucción de la
ventilación.
Después de eliminar la obstrucción,
el sistema de comprobación de la
ventilación requiere varios ciclos
consecutivos para determinar
que el rendimiento ha mejorado
antes de restablecer el indicador
CHECKVENT.
Si el indicador CHECK VENT sigue encendido durante más
de cinco ciclos después de eliminar la obstrucción, llame al
servicio técnico.
La secadora no se enciende. El cable de alimentación no se ha
enchufado de forma adecuada.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el
disyuntor o se ha producido un corte
de suministro eléctrico en la vivienda.
Compruebe que el enchufe esté conectado firmemente a una
toma de pared con conexión de conexión a tierra que coincida
con la placa de especificaciones de la secadora.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga
delcircuito, haga que lo solucione un electricista cualificado.
Los botones están desactivados
o aparece CL en la pantalla
La función CONTROL LOCK (bloqueo
de los controles) está activada.
Mantenga presionado el botón CHIME durante tres segundos
para activar o desactivar la función.
La pantalla muestra los códigos de
error: tE1 través tE7.
Error del sensor de temperatura. Apague la secadora y llame al servicio técnico.
La pantalla muestra los
códigos de error: PS (sólo
secadoras eléctricas).
No se conectó correctamente el
cable de alimentación
Hilos blanco (N) y rojo (L2) del cable de alimentación.
Compruebe las conexiones del cable de alimentación
para ver la conexión del neutro en la terminal central.
Seaplicaron 240 voltios al control, por lo que se protegió
automáticamente.
La pantalla muestra los
códigos de error: nP o gAS
El cable de alimentación está mal
conectado.
Se ha apagado el suministro o
servicio de gas (solo modelos a gas).
Compruebe la conexión del cable de alimentación al bloque
de terminales.
Con rme que la válvula de corte de gas de la vivienda y la válvula
de corte de gas de la secadora estén completamente abiertas.
La luz no enciende cuando la
puerta está abierta
La secadora ha estado apagada por más
de cuatro minutos y la luz se ha apagado.
Presione el botón POWER (encendido) para encender la
secadora; se encenderá la luz del tambor.
La secadora no calienta. Se ha fundido el fusible, ha saltado el
disyuntor o se ha producido un corte
de suministro eléctrico en la vivienda.
Suministro o servicio de gas cortado
(sólomodelos de gas).
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga
delcircuito, haga que lo solucione un electricista cualificado.
NOTA: Debido al diseño de las secadoras eléctricas, es posible
que un problema del circuito permita que una secadora
eléctrica funcione sin calor.
Compruebe que las válvulas de corte de gas de la vivienda y
la secadora están abiertas por completo. Aunque la secadora
no disponga de suministro de gas, funcionará y no mostrará
códigos de error. Compruebe que funcionen con normalidad otros
electrodomésticos dela vivienda que utilicen gas.
Hay pelusa en las prendas. No se ha limpiado adecuadamente el
filtro de pelusas.
No se ordenó correctamente la
colada.
Electricidad estática excesiva en las
prendas.
La secadora está sobrecargada.
Se han dejado pañuelos, papeles, etc.
en los bolsillos.
Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga. Tras eliminar
la pelusa, sujete el filtro al trasluz para comprobar si está sucio
u obstruido. Si parece sucio, siga las instrucciones de limpieza
proporcionadas. Con ciertas cargas que generan grandes cantidades
de pelusa, podría ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
Algunos tejidos producen mucha pelusa (por ejemplo, una toalla
de algodón blanco muy gruesa) y deben secarse aparte de
las prendas a las que se adhiere con facilidad la pelusa (por
ejemplo, un par de pantalones negros de hilo).
Utilice un suavizante para reducir la electricidad estática.
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Si se
seca excesivamente una carga, es posible que se acumule
electricidad estática en las prendas. Ajuste los valores y utilice
tiempos de secado más cortos o ciclos de secado automático.
Divida las cargas muy grandes en otras más pequeñas para secarlas.
Examine cuidadosamente los bolsillos antes de lavar y secar las
prendas.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
74
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
Manchas de grasa o suciedad
en las prendas
Se han secado juntas prendas limpias y
sucias.
Las prendas no se limpiaron o enjuagaron
adecuadamente antes de introducirlas en la
secadora.
Utilice su secadora sólo para secar prendas limpias;
la ropa sucia puede contaminar prendas limpias
introducidas en la misma carga o en cargas posteriores.
Las manchas en prendas secas podrían no haber
sido eliminadas durante el proceso de lavado.
Asegúrese de que las prendas han sido limpiadas o
enjuagadas por completo según las instrucciones de
su lavadora y del fabricante del detergente. Ciertas
manchas difíciles podrían requerir un tratamiento
previo al lavado.
Las prendas tardan mucho en
secarse.
Los conductos de ventilación están
obstruidos, sucios o son demasiado largos.
La carga no se ha agrupado correctamente.
Se trata de una carga grande de tejidos
pesados.
Los controles de la secadora no están
ajustados correctamente.
El filtro de pelusas necesita limpieza.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el
disyuntor o se ha producido un corte de
suministro eléctrico en la vivienda.
La secadora está sobrecargada.
La secadora está cargada de forma
insuficiente.
Asegúrese de que los conductos de ventilación están
instalados correctamente y libres de residuos, pelusas
y obstrucciones. Asegúrese de que los amortiguadores
de la pared exterior pueden abrirse correctamente y
no están obstruidos, atascados ni dañados.
Separe las prendas pesadas de las ligeras. Las
prendas más grandes y pesadas tardan más en
secarse. Las prendas ligeras en una carga de
prendas pesadas pueden falsear los resultados del
sensor, ya que se secan antes.
Los tejidos pesados tardan más en secarse debido
a que tienden a retener más humedad. Para
ayudar a reducir y mantener tiempos de secado
más consistentes para tejidos grandes y pesados,
divida estas prendas en cargas más pequeñas de un
tamaño coherente.
Utilice los ajustes de control adecuados al tipo de
carga que está secando. Algunas cargas pueden
requerir un ajuste del DRY LEVEL (nivel de secado)
para secarse correctamente.
Elimine las pelusas del filtro antes de cada carga.
Tras eliminar la pelusa, sujete el filtro al trasluz para
comprobar si está sucio u obstruido. Si parece sucio,
siga las instrucciones de limpieza proporcionadas.
Con ciertas cargas que generan grandes cantidades
de pelusa, como unas toallas de baño nuevas, podría
ser necesario detener el ciclo y limpiar el filtro
durante el transcurso del mismo.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No
aumente la capacidad del fusible. Si el problema es
una sobrecarga del circuito, haga que lo solucione
un electricista cualificado.
NOTA: Debido al diseño de las secadoras eléctricas,
es posible que un problema del circuito permita que
una secadora eléctrica funcione sin calor.
Divida las cargas muy grandes en otras más
pequeñas para conseguir un mejor funcionamiento y
una mayor eficiencia de secado.
Si está secando una carga muy pequeña, añada
algunas prendas más para asegurarse de que las
prendas giran adecuadamente. Si la carga es muy
pequeña y está utilizando ciclos de secado automático,
el control electrónico no podrá detectar correctamente
la humedad de la carga y podría finalizar el ciclo
demasiado pronto. Utilice la función de secado manual
o añada algunas prendas húmedas más a la carga.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
75
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
El tiempo de secado no es
consistente.
Los ajustes de calor, tamaño de la
carga o humedad en las prendas no son
consistentes.
El tiempo de secado de una carga variará dependiendo
del tipo de calor utilizado (eléctrico, gas natural o
gas LP), el tamaño de la carga, los tipos de tejidos, la
humedad de las prendas y el estado de los conductos
de ventilación y del filtro de pelusas. Incluso una carga
desequilibrada en la lavadora puede ocasionar un
centrifugado deficiente, que hará que las prendas estén
más húmedas y tarden más tiempo en secarse.
Las prendas están
arrugadas.
Las prendas se han secado durante
demasiado tiempo (secado excesivo).
Se han dejado demasiado tiempo las
prendas en la secadora una vez finalizado
el ciclo.
Si se seca excesivamente una carga de ropa, es posible
que las prendas queden arrugadas. Pruebe a utilizar un
tiempo de secado más corto o el ajuste LESS DRY y retire
los elementos mientras todavía les quede un poco de
humedad.
Utilice la opción WRINKLE GUARD. Esta función hará
que las prendas giren durante unos segundos cada pocos
minutos durante un máximo de 180 minutos para evitar
las arrugas.
Las prendas han
encogido.
No se siguieron las instrucciones de cuidado
de las prendas.
Para evitar que las prendas encojan, consulte siempre las
instrucciones de cuidado de la prenda y sígalas. Algunos
tejidos encogerán de manera natural al lavarlos. Otros
tejidos se pueden lavar en lavadora pero encogen si se
secan a máquina. Utilice un secado a baja temperatura
o sin calor.
Electricidad estática
excesiva en las prendas
tras el secado
No se ha utilizado suavizante o se ha usado
de forma incorrecta.
Las prendas se han secado durante
demasiado tiempo (secado excesivo).
Se están secando prendas sintéticas,
de planchado permanente o de mezcla
sintética.
Utilice un suavizante o la opción STATIC SHIELD, si
dispone de ella, para reducir la electricidad estática.
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.
Si se seca excesivamente una carga, es posible que se
acumule electricidad estática en las prendas. Ajuste los
valores y utilice tiempos de secado más cortos o ciclos de
secado automático. Seleccione un ajuste LESS DRY en los
ciclos de secado automático, si es necesario.
Estos tejidos son, por naturaleza, más propensos a
acumular electricidad estática. Intente utilizar suavizante
o utilice la opción LESS DRY y/o un ajuste de tiempo más
corto para la función de secado manual.
76
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
No operan las
funciones de vapor
Gotea agua de la boquilla cuando
comienza el ciclo de vapor.
No se ve vapor durante el ciclo de
vapor
No se genera vapor y no aparece en
pantalla ningún código de error.
Las prendas todavía están arrugadas
al nal del ciclo REFRESCADO CON
VAPOR.
No hay arrugas en la ropa después
de usar el ciclo REFRESCADO CON
VAPOR.
Las prendas tienen estatica después
de Antiestática (Static Shield).
Las prendas están muy húmedas o
muy secas después de Antiestática
(Static Shield).
Gotea agua por la puerta durante los
ciclos de vapor.
El tambor no gira durante los ciclos
de vapor.
No se puede ver el vapor al comienzo
del ciclo.
No se eliminaron por complete los
olores al nal del ciclo REFRESCADO
CON VAPOR.
Esto es condensación de vapor. El agua parará de
gotear después de un tiempo.
Esto es normal. Es di cil ver el vapor con la puerta
cerrada. Sin embargo, la condensación se forma
normalmente en el interior de la puerta de la
secadora si el sistema funciona con normalidad.
No funciona la bomba del alimentador de vapor –
llame a servicio técnico.
Coloque solamente de una a cinco prendas
(o una sola prenda voluminosa). No mezcle
diferentes tipos de tejido. El REFRESCADO CON
VAPOR es más e caz en mezclas 70/30 de
algodón/poliéster. No use en prendas 100%
algodón.
Este ciclo está diseñado para eliminar arrugas. Si
quedan arrugas después del ciclo REFRESCADO
CON VAPOR, se deberán planchar las prendas.
Depende del nivel individual de humedad de la
piel.
Seleccione el peso de la carga manualmente antes
de comenzar la opcíon Antiestática (Static Shield).
El vapor no es visible. Sin embargo, en ciertas
condiciones se puede ver una neblina o se formará
condensación en la parte interior del vidrio de la
puerta y podrían deslizarse gotas por el vidrio.
El tambor se apaga para que el vapor
permanezca en él. Eltambor girará solo unos
pocos segundos cada minuto.
El vapor se libera en diferentes etapas del
ciclo dependiendo de cada opción. El vapor
no se puede ver, pero es posible que se forme
condensación en la parte interior de la puerta
cuando se está generando el vapor.
Algunos olores son difíciles de eliminar. Los tejidos
que tengan olores difíciles o muy fuertes tal vez
no se refresquen bien y se deben lavar a mano o
al seco.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
77
GARANTÍA
Garantía limitada de Kenmore Elite
POR UN AÑO a partir de la fecha de venta, este electrodoméstico está cubierto por la garantía contra defectos de
material o mano de obra cuando la instalación, operación y mantenimiento del electrodoméstico son correctos y siguen
todas las instrucciones suministradas.
JUNTO CON LA PRUEBA DE VENTA, el electrodoméstico defectuoso recibirá sin cargo su reparación o reemplazo, a
opción del vendedor.
Para conocer los detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o el reemplazo gratis del producto, visite
la página Web: www.kenmore.com/warranty
Esta cobertura de garantía aplica sólo por 90 DÍAS a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no será válida
en Canadá, si el electrodoméstico es utilizado para otro fin que no sea de uso doméstico..
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos de material y mano de obra, y NO pagará:
1. Elementos consumibles que puedan desgastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los filtros, correas, bolsas
o bombillas extraíbles.
2. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del electrodoméstico, o para enseñar al
usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto.
3. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears, o bien para solucionar problemas relacionados con fusibles domésticos, disyuntores, cableado,
sistemas de plomería o de suministro de gas, que resulten de tal instalación.
4. Daños o averías resultantes de la instalación no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears, incluida la
instalación que no fue realizada de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de fontanería.
5. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, si el funcionamiento y mantenimiento del
electrodoméstico no son correctos de acuerdo a las instrucciones suministradas.
6. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, que resulten de cualquier accidente, alteración,
abuso, uso incorrecto o uso con propósitos distintos a los fines para los que el producto fue diseñado.
7. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, causados por el uso de detergentes, limpiadores,
sustancias químicas o utensilios distintos a los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de los componentes o sistemas como resultado de modificaciones hechas sin autorización a este
producto.
9. Servicio técnico al electrodoméstico si el modelo y placa de serie han sido removidos, alterados, o cuando no pueda
determinarse fácilmente que tenga el logo de certificación apropiado.
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se indica en
la presente. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular,
se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños
incidentales o derivados. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones
incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas o de comerciabilidad o aptitud, por lo
tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede contar con otros derechos, que pueden variar
de estado a estado.
*El servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las áreas geográficas de Canadá. Tampoco esta
garantía cubrirá los gastos de traslado o transporte del usuario o del técnico de reparación si el producto está ubicado en
un área remota (tal como la define Sears Canada Inc.) donde no haya ningún técnico de servicio disponible.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
78
NOTAS
79
NOTAS
80
NOTAS
81
NOTAS
82
NOTAS
83
NOTAS
Kenmore ®
Customer Care Hotline
To schedule repair service or order parts
Para pedir servicio o ordenar piezas
1-844-553-6667
www. kenmore. com
For service in Canada Au Canada pour service
1-800-469-4663
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Kenmore Elite 79681963710 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas