GE PT9200SLSS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label
on the front of the lower oven
behind the oven door.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
OWNER’S MANUAL
TWIN FLEX
Electric Self-Cleaning Convection
49-80786 Rev. 2 08-19 GEA
PT9200
SAFETY INFORMATION ..........3
USING THE OVEN
Oven Controls ..........................6
Special Features ........................8
Sabbath ...............................9
Lower Oven Racks .....................10
Upper Oven Racks ..................... 11
Aluminum Foil and Oven Liners .......... 11
Cookware ............................. 11
Cooking Modes ........................12
Timed Baking and Roasting .............13
Probe ................................14
Cooking Guide ........................15
CARE AND CLEANING
Oven .................................18
Oven Racks ...........................19
Probe ................................20
Oven Light ............................20
Oven Door ............................21
TROUBLESHOOTING TIPS .......22
LIMITED WARRANTY ............26
ACCESSORIES ....................27
CONSUMER SUPPORT ...........28
2 49-80786 Rev. 2
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-80786 Rev. 2 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ%HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
oven unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be performed by a
qualified technician.
Ŷ%HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHGLVFRQQHFWWKH
power supply at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Ŷ'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed to
climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
'RQRWVWRUHLWHPVRILQWHUHVW
to children in cabinets above an oven - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
Ŷ8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
RQKRWVXUIDFHVPD\UHVXOWLQEXUQVIURPVWHDP'R
QRWOHWSRWKROGHUVWRXFKKRWKHDWLQJHOHPHQWV'R
not use a towel or other bulky cloth in place of pot
holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
'XULQJDQGDIWHUXVHGRQRWWRXFKRUOHWFORWKLQJ
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces
include the oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk
of shock, smoke or fire.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRUFRQWURO
SDQHOV'RLQJVRPD\OHDGWRJODVVEUHDNDJH'R
not cook on a product with broken glass. Shock, fire
or cuts may occur.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160°F and poultry to at
least an internal temperature of 180°F. Cooking
to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQRUQHDU
an oven, including paper, plastic, pot holders,
linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline
or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces, causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the oven. Grease in
the oven or near the oven may ignite.
4 49-80786 Rev. 2
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXSD
flaming pan.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
WKHRYHQRIIDQGZDLWIRUWKHILUHWRJRRXW'RQRW
IRUFHWKHGRRURSHQ,QWURGXFWLRQRIIUHVKDLUDW
self-clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHRYHQZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face and/or eyes.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
FRRO,IUDFNPXVWEHPRYHGZKLOHRYHQLVKRWGRQRW
let pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 3XOOLQJRXWWKHVWDQGDUGUDFNVWRWKHLUVWRSORFNV
or the extension rack to its fully open position is
DFRQYHQLHQFHLQOLIWLQJKHDY\IRRGV,WLVDOVRD
precaution against burns from touching hot surfaces
of the door or oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
RUIRRGLQWKHRYHQZKHQQRWLQXVH,WHPVVWRUHGLQ
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQGXULQJ
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHVHOIFOHDQLQJWKHRYHQUHPRYHVKLQ\VLOYHU
colored oven racks (on some models), the probe,
any aluminum foil, and any broiler pan, grid, and
other cookware. Only porcelain coated oven racks
may be left in the oven.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVHDQG
food soils from the oven. Excessive amount of grease
may ignite, leading to smoke damage to your home.
49-80786 Rev. 2 5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
VXUIDFH'RQRWXVHDQ\VKDUSLWHPVWRUHPRYHWKHILOP
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE:7KHDGKHVLYHPXVWEHUHPRYHGIURPDOOSDUWV,W
cannot be removed if it is baked on.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive harm.
Self-clean electric ovens: Self clean ovens can cause low level exposure to some of the Proposition 65
substances, including carbon monoxide, during the cleaning cycle. Exposure to these substances can be
PLQLPL]HGE\RSHQLQJDZLQGRZRUXVLQJDYHQWLODWLRQIDQRUKRRG
6 49-80786 Rev. 2
Oven Controls
USING THE OVEN: Oven Controls
3
2
19 988221
4
3
4
567
10 10 13 1411 12 11
49-80786 Rev. 2 7
Oven Controls
USING THE OVEN: Oven Controls
1. Upper Oven and Lower Oven: 'HVLJQDWHV
which oven the controls will operate.
2. Traditional Cooking Modes: Your oven
KDVWKHIROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH
%URLO+L/R3L]]D:DUP3URRIDQG6ORZ&RRN
+L/R6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRUPRUH
information.
3. Oven Light(s): Turns the oven light(s) on or off.
4. Self Clean: See the Cleaning the Oven section
for important information about using this mode.
5. Help: To get the help on a specific function or to
change option.
6. Timer: Works as a countdown timer. Touch the
Timer pad and the number pads to program the
time in hours and minutes. Touch the Start pad.
The oven will continue to operate when the timer
countdown is complete. To turn the timer off touch
the Timer pad and then touch the Cancel/Off pad.
7. Clock: Sets the oven clock time. Touch the Clock
pad and the number pads to program the clock.
Touch Start to save the time. Clock must be set to
the correct time of day for the automatic oven timing
functions to work properly. The time of day can not be
changed during a timed baking or self cleaning cycle.
8. Cancel/Off: &DQFHOV$//RYHQRSHUDWLRQVH[FHSW
the clock and timer.
9. Start: Must be touched to start any cooking,
cleaning, or timed function.
10. Delay Start*: 'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQ
RQ8VHWKLVWRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQ
to start. Touch the Delay Start pad and use the
number pads to program the time of day for the
oven to turn on then touch Start. Touch the desired
cooking mode and temperature then touch Start.
7KLVFDQRQO\EHXVHGZLWK%DNH&RQYHFWLRQ%DNH
(1 Rack/Multi), Convection Roast and Self-Clean.
NOTE: When using the delay start feature, foods
WKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJV
SRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRU
more than 1 hour before or after cooking. Room
temperature promotes the growth of harmful bacteria.
%HVXUHWKDWWKHRYHQOLJKWLVRIIEHFDXVHKHDWIURP
the bulb will speed harmful bacteria growth.
11. Cook Time*: Counts down cooking time and
turns off the oven when the cooking time is
complete. Touch the Cook Time pad, use the
number pads to program a cooking time in
hours and minutes, then touch Start. This can
RQO\EHXVHGZLWK%DNH&RQYHFWLRQ%DNH5DFN
Multi), and Convection Roast. NOTE:,I\RXUUHFLSH
requires preheating you may need to add additional
time to the length of the cooking time.
12. Lock Controls: /RFNVRXWWKHFRQWUROVRWKDW
touching the pads does not activate the controls.
Touch and hold the 9 and 0 pad for three seconds
to lock or unlock the control. Cancel/Off is always
active, even when the control is locked.
NOTE:$OOIXQFWLRQVZLOOEHWXUQRIIZKHQ/RFN
Control is turn on.
13. Convection Cooking Modes: Convection
cooking modes use increased air circulation to
improve performance. The type of benefit depends
on the mode. Your oven has the following convection
FRRNLQJPRGHV&RQYHFWLRQ%DNH5DFN0XOWLDQG
Convection Roast. See the Cooking Modes section
for more information.
14. Probe: Monitors internal food temperature
and turns the oven off when the food reaches
WKHSURJUDPPHGWHPSHUDWXUH,QVHUWWKHSUREH
program the cooking mode, and program the probe
temperature. See the Cooking Modes section for
more information. The probe can only be used with
7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNH5DFN0XOWL
and Convection Roast.
'HOD\6WDUWDQG&RRN7LPHIXQFWLRQVPD\EHXVHGLQGLYLGXDOO\RULQFRPELQDWLRQZLWKHDFKRWKHUWRFRQWURO%DNHDQG&RQYHFWLRQPRGHV
8 49-80786 Rev. 2
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use. The following are the features and how
you may activate them. The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day.
They remain in the control’s memory until the steps are repeated. To enter a special feature for either oven, you must
first touch the upper oven Broil Hi/Lo and Bake pads at the same time. The lower oven Broil Hi/Lo and Bake pads
will not activate special features. When the display shows your choice, touch the Start pad. The special features will
remain in memory after a power failure, except for the Sabbath feature, which will have to be reset.
Help
Touch this pad to get additional information on the keypad
of your choice. Touch the Help pad and the display will
show “Press keypad for help on that feature or 1 for
options.” All special feature can be adjusted using the
method described here or through help.
12-Hour Shutdown
With this feature, should you forget and leave the oven
RQWKHFRQWUROZLOODXWRPDWLFDOO\WXUQRႇWKHRYHQDIWHU
12 hours during baking functions or after 3 hours during
DEURLOIXQFWLRQ,I\RXZLVKWRWXUQRႇWKLVIHDWXUHIROORZ
these steps. Touch the Delay Start pad until “no shdn”
QRVKXWRႇDSSHDUVLQWKHGLVSOD\7RXFKWKHStart pad
WRDFWLYDWHWKHQRVKXWRႇDQGOHDYHWKHFRQWUROVHWLQWKLV
special features mode.
Fahrenheit or Celsius
Your oven control is set to use the Fahrenheit temperature
selections, but you may change this to use the Celsius
selections. Touch the Cook Time and Broil Hi/Lo pads
at the same time. The display will show “F” (Fahrenheit).
Touch the Cook Time and Broil Hi/Lo pads again at the
same time. The display will show “C” (Celsius). Touch the
Start pad.
Tones at the End of a Timed Cycle
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will sound
followed by one beep every 6 seconds until the Clear/
Off pad is touched. This continual 6-second beep may
be canceled. To cancel the 6-second beep, follow these
steps. Touch the BroilSDG7KHGLVSOD\VKRZV³&217,
%((3´FRQWLQXRXVEHHS7RXFKWKHBroil pad again. The
GLVSOD\VKRZV³6,1*/(%((3´7KLVFDQFHOVWKHRQH
beep every 6 seconds.) Touch the Start pad.
Tone Volume
This feature allows you to adjust the tone volumes to a
more acceptable volume. There are three possible volume
levels. Touch the Cook Time pad. The display will show
“2 beep”. This is the middle volume level. Touch the Cook
Time pad again. The display will show “3 beep”. This
is the loudest volume level. Touch the Cook Time pad
again. The display will show “1 beep”. This is the quietest
volume level. For each time the level is changed, a tone
will sound to provide an indication of the volume level.
Choose the desired sound level (1 beep, 2 beep, 3 beep).
Touch the Start pad to activate the level shown.
12-Hour, 24-Hour or Clock Blackout
<RXUFRQWUROLVVHWWRXVHDKRXUFORFN,I\RXZRXOGSUHIHU
to have a 24-hour military time clock or black out the clock
display, follow these steps. Touch the Clock pad once. The
GLVSOD\ZLOOVKRZ³KU´,IWKLVLVWKHFKRLFH\RXZDQWWRXFK
the Start pad. Touch the Clock pad again to change to the
KRXUPLOLWDU\WLPHFORFN7KHGLVSOD\ZLOOVKRZ³KU´,I
this is the choice you want, touch the Start pad. Touch the
Clock pad again to black out the clock display. The display
ZLOOVKRZ³2))´,IWKLVLVWKHFKRLFH\RXZDQWWRXFKWKH
Start pad. NOTE:,IWKHFORFNLVLQWKHEODFNRXWPRGH\RX
ZLOOQRWEHDEOHWRXVHWKH'HOD\6WDUWIXQFWLRQ
Auto Recipe™ Conversion
When using convection bake, the Auto Recipe™
Conversion feature will automatically convert entered
regular baking temperatures to convection baking
temperatures. This feature is activated so that the display
will show the actual converted (reduced) temperature.
For example, if you enter a regular recipe temperature
of 350°F and touch the Start pad, the display will show
³&21´DQGWKHFRQYHUWHGWHPSHUDWXUHRI)7R
deactivate the feature, follow these steps. Touch the
Convection BakeSDG7KHGLVSOD\ZLOOVKRZ³&2121´
Touch the Convection Bake pad again. The display will
VKRZ³&212))´7RXFKWKHStart pad.
Adjust Thermostat
You may find that your new oven cooks differently
WKDQWKHRQHLWUHSODFHG8VH\RXUQHZRYHQIRUDIHZ
ZHHNVWREHFRPHPRUHIDPLOLDUZLWKLW,I\RXVWLOOWKLQN
your new oven is too hot or too cold, you can adjust the
WKHUPRVWDW\RXUVHOI'RQRWXVHWKHUPRPHWHUVVXFKDV
those found in grocery stores, to check the temperature
setting of your oven. These thermometers may vary
20–40 degrees. NOTE: This adjustment will only affect
baking and roasting temperatures; it will not affect broiling
or self-cleaning temperatures. The adjustment will be
retained in memory after a power failure. To Adjust the
Thermostat, follow these steps. Touch the Bake pad.
A two digit number shows in the display. Touch Bake
again to alternate between increasing and decreasing the
oven temperature. To adjust the upper oven thermostat,
touch the upper oven Bake pad. To adjust the lower
oven thermostat, touch the lower oven Bake pad. The
oven temperature can be adjusted up to (+) 35ºF hotter
or (-) 35ºF cooler. Touch the number pads the same
way you read them. For example, to change the oven
temperature 15ºF, touch 1 and 5. When you have made
the adjustment, touch the Start pad to go back to the time
RIGD\GLVSOD\8VH\RXURYHQDV\RXZRXOGQRUPDOO\
Special Features
USING THE OVEN: Special Features
49-80786 Rev. 2 9
Sabbath (SAbbAtH) (lower oven only)
USING THE OVEN: Sabbath (SAbbAtH) (lower oven only)
7KH6DEEDWKIHDWXUHFDQEHXVHGIRUORZHURYHQEDNLQJRQO\,WFDQQRWEHXVHGIRUFRQYHFWLRQEURLOLQJVHOIFOHDQLQJ
RU'HOD\6WDUWFRRNLQJ7KLVIHDWXUHFRQIRUPVWRWKH6WDU.-HZLVK6DEEDWKUHTXLUHPHQWV
NOTE:,IDSRZHURXWDJHRFFXUUHGZKLOHWKHRYHQZDVLQ6DEEDWKWKHRYHQZLOODXWRPDWLFDOO\WXUQRIIDQGVWD\RII
even when the power returns. The oven control must be reset.
Set for Regular Baking
Make sure the clock shows the correct time of day
and both ovens are off. On the upper oven, touch and
hold both the Broil Hi/Lo and Bake pads, at the same
time, until the display shows “SF”. NOTE:,I³%DNH´RU
³%URLO´DSSHDUVLQWKHGLVSOD\WKHBroil Hi/Lo and Bake
pads were not touched at the same time. Touch the
upper oven Cancel/Off pad and begin again. Tap the
Delay Start pad until “SAbbAtH” appears in the display.
Touch the Start pad twice and “]” will appear in the
display. Touch the lower oven BakeSDG1RVLJQDO
ZLOOEHJLYHQ8VLQJWKHQXPEHUSDGVHQWHUWKHGHVLUHG
WHPSHUDWXUHEHWZHHQ)DQG)1RVLJQDORU
temperature will be given. Touch the lower oven Start
pad. After a random delay period of approximately
30 seconds to 1 minute, “][” will appear in the display
indicating that the oven is baking. To adjust the oven
temperature, touch the lower oven Bake pad, enter the
new temperature using the number pads and touch the
Start pad. NOTE: The Cancel/Off and Cook Time pads
of the lower oven are active during the Sabbath feature.
Exit the Sabbath Feature
Touch the lower oven Cancel/OffSDG,IWKHRYHQLV
cooking, wait for a random delay period of approximately
30 seconds to 1 minute, until only “]” is in the display.
On the upper oven, touch and hold both the Broil Hi/
Lo and Bake pads, at the same time, until the display
shows “SF”. Tap the Delay Start pad until “12 shdn”
or “no shdn” appears in the display. Choose “12 shdn”,
indicating that the oven will automatically turn off after
12 hours or “no shdn”, indicating that the oven will not
automatically turn off after 12 hours. Press Start twice
when the option that you want is in the display “12 shdn”
or “no shdn”.
Set for Timed Baking
Immediate Start and Automatic Stop
Make sure the clock shows the correct time of day and
both ovens are off. On the upper oven, touch and hold
both the Broil Hi/Lo and Bake pads, at the same time,
until the display shows “SF”. NOTE:,I³%DNH´RU³%URLO´
appears in the display, the Broil Hi/Lo and Bake pads
were not touched at the same time. Touch the upper
oven Cancel/Off pad and begin again. Tap the Delay
Start pad until “SAbbAtH” appears in the display. Touch
the Start pad twice and “]” will appear in the display.
Touch the lower oven Cook Time pad. Touch the
number pads to set the desired length of cooking time
between 1 minute and 9 hours and 59 minutes. The
cooking time that you entered will be displayed. Touch
the lower oven Start pad. Touch the lower oven Bake
SDG1RVLJQDOZLOOEHJLYHQ8VLQJWKHQXPEHUSDGV
HQWHUWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUH1RVLJQDORUWHPSHUDWXUH
will be given. Touch the lower oven Start pad. After a
random delay period of approximately 30 seconds to 1
minute, “][” will appear in the display indicating that the
oven is baking. To adjust the oven temperature, touch
the lower oven Bake pad, enter the new temperature
using the number pads and touch the Start pad. When
cooking is finished, the display will change from “][”
to “]” and “0:00” will appear, indicating that the oven
has turned OFF but is still set in Sabbath. Remove the
cooked food.
10 49-80786 Rev. 2
Lower Oven Racks
USING THE OVEN:/RZHU2YHQ5DFNV
Your lower oven has three rack positions.
Recommended rack positions for various types of
foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
KLJKHU,I\RXILQGIRRGVDUHWRREURZQRQWRSWU\PRYLQJ
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is at least 1½" between pans to allow
sufficient space for air to flow.
Oven Racks
The lower oven has Extension racks and offset racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Extension Racks
Extension racks have an install feature that locks into the
rack supports (guides) on both sides. Once the install
feature is locked into place, always pull the rack out,
by its upper front rail, to its full extension stop position,
when placing or removing cookware.
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRH[WHQGOXEULFDWHWKH
racks with the graphite lubricant provided with your
oven. Remove the rack from the oven, remove debris in
the slide tracks with a paper towel, shake the graphite
lubricant and place 4 small drops on the two bottom
tracks of the left and right sides. Open and close the
rack several times to distribute the lubricant.
To order additional graphite lubricant, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
To Remove An Extension Rack:
1. Make sure the rack is pushed all the way into the
oven.
2. Grasp the rack by both its upper front rail and its
lower handles on two sides and lift straight up to
unlock the rack from the rack supports.
3. Firmly holding onto both the upper front rail and lower
handles on both sides, pull the rack forward. Grasp
the rack on both sides if necessary. Then remove it
from the oven.
To Replace An Extension Rack:
1. Place the rear portion of the rack onto the rack
supports (guides) as shown in the picture.
2. Hold the upper front rail and lower handles and push
the rack all the way in until the install feature locks
into the front rack support.
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRUHSODFHRUUHPRYHZLSH
WKHRYHQUDFNVXSSRUWVZLWKYHJHWDEOHRLO'RQRWZLSHRLO
on the rack slides.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with a
soft cloth.
8SSHU)URQW5DLO
Handle
Handle
8SSHU)URQW5DLO
The oven
has 3 rack
positions in
the lower
oven
Handle
Handle
8SSHU)URQW5DLO
/LIWWRXQORFN
from the rack
support
,QVWDOO)HDWXUH
Front Rack
/RFN
Hold the upper front rail and lower
handles and push the rack all the way
in until the install feature locks on the
front support
49-80786 Rev. 2 11
Offset Rack
The racks have stops so that when placed correctly on
the supports they will stop before coming completely out
and will not tilt. When placing and removing cookware,
pull the rack out until it stops.
To Remove a Rack
Pull it toward you, tilt the front end up and pull it out.
To Replace a Rack
Tilt the front of the rack up, hook the rear locating posts
under the rack supports, push the rack back (past the
stoppers) and lower it into position. Push the rack all
the way in.
Racks may become difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with a
soft cloth.
The upper oven uses flat racks. The upper rack, with two
front handles, has stops, so that when placed correctly
on the supports, it will stop before coming completely
out, and will not tilt. NOTE:8VHWKHUDFNZLWKWKHWZR
front handles in the upper oven. When placing and
removing cookware, pull the rack out until it stops.
To Remove a Rack
Pull it toward you, tilt the front end up and pull it out.
To Replace a Rack
Place the end of the rack (stop-locks) on the support, tilt
up the front and push the rack in.
Lower Oven Racks (Cont.)
Upper Oven Racks
USING THE OVEN:/RZHU2YHQ5DFNV8SSHU2YHQ5DFNV$OXPLQXP)RLODQG2YHQ/LQHUV&RRNZDUH
CAUTION
Use caution when removing a rack from lowest position as door may be hot.
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
)RLOPD\EHXVHGWRFDWFKVSLOOVE\SODFLQJDVKHHWRQDORZHUUDFNVHYHUDOLQFKHVEHORZWKHIRRG'RQRWXVHPRUH
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
Post
Stop-lock
Offset Rack
Flat Rack
Rack
Support
The upper oven has 2 rack positions.
Cookware
Cookware Guidelines
7KHPDWHULDOILQLVKDQGVL]HRIFRRNZDUHDIIHFWEDNLQJ
performance.
'DUNFRDWHGDQGGXOOSDQVDEVRUEKHDWPRUHUHDGLO\
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
,IXVLQJGDUNDQGFRDWHGFRRNZDUHFKHFNIRRGHDUOLHU
WKDQPLQLPXPFRRNWLPH,IXQGHVLUDEOHUHVXOWVDUH
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
12 49-80786 Rev. 2
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Bake
The traditional bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat primarily from the lower
element but also from the upper element to cook
food. To use this mode touch the Bake pad, enter a
temperature, and then touch Start.
Broil Hi
7KH7UDGLWLRQDO%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKH
XSSHUHOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWV
of meat and/or foods you prefer less done on the interior.
To use this mode touch the Broil Hi/Lo pad once and
then touch Start.
Broil Lo
7KH7UDGLWLRQDO%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDW
from the upper element to cook food thoroughly while
DOVRSURGXFLQJVXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RIRUWKLFNHU
cuts of meat and/or foods that you would like cooked all
the way through. To use this mode touch the Broil Hi/Lo
pad twice and then touch Start.
Pizza
Touch the Pizza pad. Touch the number pads to select 1
for fresh or 2IRUIUR]HQSL]]D7RXFKWKHQXPEHUSDGVWR
set the baking temperature. Touch the Start pad.
Warm
The Warm feature keeps cooked foods hot. This feature
is not designed to reheat cold food. To use the Warm
feature, touch the Warm pad from upper oven or the
Warm/Proof pad from lower oven once and then the
StartSDG7RXVHWKH:DUPIHDWXUHDIWHU7LPHG%DNLQJ
or Roasting, follow these steps. Touch the mode of
cooking that you want to use (Bake, Convection Bake
Multi, Convection Bake 1 Rack Or Convection Roast).
Touch the number pads to set the oven temperature.
Touch the Cook Time pad. Touch the number pads to
set the desired length of cooking time. Touch the Warm
or the Warm/Proof pad once. Touch the Start pad.
To crisp stale items place food in low-sided dishes or
pans. For best results, place the food items in a single
OD\HU'RQRWVWDFN/HDYHWKHPXQFRYHUHG&KHFN
crispness after 20–30 minutes. Add time as needed.
Proof
Proof mode is designed for rising (fermenting and
proofing) bread doughs. Cover dough well to prevent
GU\LQJRXW%UHDGZLOOULVHPRUHUDSLGO\WKDQDWURRP
temperature. Touch the Warm/Proof pad twice. The
display will read “PrF” (proof) and touch Start pad.
You may set timer for minimum proof time, but it is not
required. When proofing is finished, touch the Cancel/
Off pad. The oven interior light turns on and remains on
during proofing. NOTE: Proofing will not operate when
oven is above 125°F. “HOT” will show in the display.
Convection Bake 1 Rack
7KH&RQYHFWLRQ%DNH5DFNPRGHLVLQWHQGHGIRU
single rack cooking. This mode uses heat from the lower
element and also the upper and rear elements, along
with air movement from the convection fan to enhance
evenness. Your oven is equipped with Auto Recipe
Conversion feature, it automatically reduces the set
regular baking temperature by the recommended 25°F.
See Auto Recipe™ Conversion in the Special Features
section. To use this mode touch the Convection
Bake (1 Rack/Multi) and touch 1 for 1 Rack, enter a
temperature, and then touch Start.
Convection Bake Multi Rack
7KH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFNPRGHLVLQWHQGHGIRU
baking on multiple racks at the same time. This mode
uses heat primarily from the rear element but also
heat from the upper and lower elements, along with air
movement from the convection fan to enhance cooking
evenness. Your oven is equipped with Auto Recipe
Conversion feature, it automatically reduces the set
regular baking temperature by the recommended 25°F.
See Auto Recipe™ Conversion in the Special Features
VHFWLRQ%DNLQJWLPHPLJKWEHVOLJKWO\ORQJHUIRUPXOWLSOH
racks than what would be expected for a single rack.
To use this mode touch the Convection Bake (1 Rack/
Multi) and touch 2 for Multi Rack, enter a temperature,
and then touch Start.
Cooking Modes
USING THE OVEN: Cooking Modes
49-80786 Rev. 2 13
Convection Roast
The Convection Roast mode is intended for roasting
whole cuts of meat on a single rack. This mode uses
heat from the lower, upper, and rear elements along
with air movement from the convection fan to improve
EURZQLQJDQGUHGXFHFRRNLQJWLPH,WLVQRWQHFHVVDU\WR
convert temperature. Check food earlier than the recipe
suggested time when using this mode or use a meat
probe. To use this mode touch the Convection Roast
pad, enter a temperature, and then touch Start.
Slow Cook Hi/Lo
Slow cook is designed for long hours of unattended
cooking. Touch the Slow Cook pad once for Hi Slow
&RRNDQGWZLFHIRU/R6ORZ&RRN7RXFKWKHQXPEHUSDG
to select the desired setting: 1 - for beef, 2 - for poultry, 3
- for pork, or 4IRUVWHZV8VH1 (beef) if you are unsure
which setting to use. Touch the number pad to set the
desired length of cooking time. For the Hi setting, the
FRRNWLPHPXVWEHEHWZHHQDQGKRXUV)RU/RVHWWLQJ
the cook time must be between 3 and 12 hours. When
the Slow Cook function has completed, the oven will go
LQWRWKHZDUPPRGH'LVSOD\ZLOOVD\³&RRNLQJ&RPSOHWH
.HHSLQJ:DUP´NOTE:,IDSRZHURXWDJHRFFXUVZKLOH
the oven is in Slow Cook, the oven will shut off.
NOTE:)RRGVWKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRU
PRUHWKDQKRXUEHIRUHRUDIWHUFRRNLQJ5RRPWHPSHUDWXUHSURPRWHVWKHJURZWKRIKDUPIXOEDFWHULD%HVXUHWKDW
the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
Set a Delayed Start and Automatic Stop
The oven will turn on at the time of day you set, cook for
a specific length of time and then turn off automatically.
Make sure the clock shows the correct time of day.
Touch the Bake pad. Touch the number pads to set
the desired oven temperature. Touch the Cook Time
pad. NOTE:,I\RXUUHFLSHUHTXLUHVSUHKHDWLQJ\RXPD\
need to add additional time to the length of the cooking
time. Touch the number pads to set the desired length
of cooking time. The minimum cooking time you can
set is 1 minute. The oven temperature that you set and
the cooking time that you entered will be in the display.
Touch the Delay Start pad. Touch the number pads to
set the time of day you want the oven to turn on and
start cooking. Touch the Start pad. NOTE: An attention
tone will sound if you are using timed baking and do
not touch the Start pad. NOTE:,I\RXZRXOGOLNHWR
check the times you have set, touch the Delay Start
pad to check the start time you have set or touch the
Cook Time pad to check the length of cooking time you
KDYHVHW:KHQWKHRYHQWXUQV21DWWKHWLPHRIGD\\RX
set, the display will show the cooking time countdown
and the changing temperature starting at 100°F. (The
temperature display will start to change once the oven
temperature reaches 100°F.) When the oven reaches
the temperature you set, beeps will sound. The oven will
continue to cook for the set amount of time, then turn
off automatically, unless the Warm feature was set. See
the How to Set the Oven for Warming section. Touch
the Cancel/Off pad to clear the display if necessary.
Remove the food from the oven. Remember, even
though the oven turns off automatically, food left in the
oven will continue cooking after the oven turns off.
Cooking Modes (Cont.)
Timed Baking and Roasting
USING THE OVEN:&RRNLQJ0RGHV7LPHG%DNLQJDQG5RDVWLQJ
14 49-80786 Rev. 2
USING THE OVEN: Probe
Probe
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to
the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures.
Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at
foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.
Internal food temperature is frequently used as an indicator of
doneness, especially for roasts and poultry. The Probe mode monitors the internal food temperature and
turns the oven off when the internal food temperature reaches the programmed temperature. Always check
the temperature at multiple locations in the food with a food thermometer after cooking to ensure that all
portions of the food have reached the minimum safe internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking
pan follow these instructions for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKH
probe will rest in the center of the thickest part of
the food. For best performance the probe should
EHIXOO\LQVHUWHGLQWRWKHIRRG,IWKHSUREHLVQRW
located properly, it may not accurately measure the
temperature of the coolest portion of the food. Some
foods, particularly small items, are not well suited for
FRRNLQJZLWKWKHSUREHGXHWRWKHLUVKDSHRUVL]H
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVW
part of the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU
of the roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH
center of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR
the meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Care Guidelines
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ
and removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWR
pull on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH
from the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOI
clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
Using the Probe – Lower Oven
Plug the probe into the outlet in the lower oven. Make
VXUHLW¶VSXVKHGDOOWKHZD\LQ,QVHUWWKHSUREHIXOO\LQWR
the food. Close the oven door. NOTE: Make sure the
probe cable is not touching the broil element. Touch the
ProbeSDG'LVSOD\ZLOOVKRZ³6HW3UREH7HPSHUDWXUH´
Touch number pads to set the desired internal food or
meat temperature. The maximum internal temperature
for the food that you can set is 200ºF. Select the cooking
PRGHIURPWKHWRXFKSDG%DNH&RQYHFWLRQ%DNHDQG
Convection Roasting). Touch the number pads to set the
desired oven temperature. Touch the Start pad. After
the internal temperature of the food reaches 100°F, the
changing internal temperature will be shown in the display.
When the internal temperature of the food reaches the
number you have set, the probe and the oven turn off
and the oven control signals. To stop the signal, touch
the Cancel/OffSDG8VHKRWSDGVWRUHPRYHWKHSUREH
IURPWKHIRRG'RQRWXVHWRQJVWRSXOORQLWWKH\PLJKW
GDPDJHLW,IWKHSUREHLVUHPRYHGIURPWKHRYHQZKLOH
probe cooking, the oven will not automatically turn off. To
change the oven temperature during cooking, touch the
selected cooking mode and then touch number pads to
set the new temperature. You can use the kitchen timer
even though you cannot use timed oven operations while
using the probe.
49-80786 Rev. 2 15
USING THE OVEN: Cooking Guide
Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
/D\HUFDNHVVKHHWFDNHV
muffins, baked on Single Rack
%DNH 1 - Flat Rack 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
%DNH 1 - Flat Rack 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Beef & Pork
Hamburgers %URLO+L 1 - Flat Rack
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heating element. Close the doors. Always broil with
the doors closed.
Steaks & Chops %URLO+L 1 - Flat Rack
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heating element. Close the doors. Always broil with
the doors closed.
Poultry
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWVOHJV
thighs
%URLO+L 1 - Flat Rack
%URLOVNLQVLGHGRZQILUVW:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ)RU
best performance when broiling, center food below the broil heating
element. Close the doors. Always broil with the doors closed.
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV %URLO+L 1 - Flat Rack
For best performance when broiling, center food below the broil
heating element. Close the doors. Always broil with the doors
closed.
Fish %URLO/R 2 - Flat Rack
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heating element. Close the doors. Always broil with
the doors closed.
Frozen Convenience Foods
French fries, tator tots, chicken
QXJJHWVDSSHWL]HUVRQD6LQJOH
Rack
%DNH 1 - Flat Rack 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Pizza
Fresh %DNH 2 - Flat Rack 8VHVKLQ\FRRNZDUH
)UR]HQ %DNH 1 - Flat Rack 8VHVKLQ\FRRNZDUH
'LUHFWO\RQ5DFN %DNH 2 - Flat Rack
Upper Oven
NOTE: For improved broiling, the lower oven is recommended.
The upper oven has 2 rack positions.
16 49-80786 Rev. 2
USING THE OVEN: Cooking Guide
Cooking Guide (Cont.)
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK
POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
/D\HUFDNHVVKHHWFDNHV
bundt cakes, muffins, quick
breads on a Single Rack
%DNH 2 - Ext. Rack 8VHVKLQ\FRRNZDUH
/D\HUFDNHVRQ0XOWLSOH
Racks
%DNH
&RQYHFWLRQ%DNH
3 - Ext. Rack
and 2 - Offset Rack
Ensure adequate airflow
(see illustration below).
Chiffon cakes (angel food) %DNH 1 - Offset Rack 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
a Single Rack
%DNH
&RQYHFWLRQ%DNH
2 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
%DNH
&RQYHFWLRQ%DNH
3 - Ext. Rack
and 2 - Offset Rack
Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers %URLO+L 2 - Ext. Rack
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRG
closely when broiling. For best performance center food below the broil heating
element. Close the doors. Always broil with the doors closed.
Steaks & Chops %URLO+L 2 - Ext. Rack
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRG
closely when broiling. For best performance center food below the broil heating
element. Close the doors. Always broil with the doors closed.
Roasts
%DNH
Convection Roast
2 - Offset Rack 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRWQHFHVVDU\
Poultry
Whole chicken
%DNH
Convection Roast
2 - Offset Rack 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWV
legs, thighs
%URLO+L 2 - Offset Rack
,IEUHDGHGRUFRDWHGLQVDXFHDYRLG%URLO+LPRGHV%URLOVNLQVLGHGRZQILUVW:DWFK
food closely when broiling. For best performance when broiling, center food below
the broil heating element. Close the doors. Always broil with the doors closed.
%URLO/R
%DNH
2 - Offset Rack
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
%URLO/R
%DNH
2 - Offset Rack
Move food down for more doneness/less searing and up for greater searing/
browning when broiling. For best performance when broiling, center food below the
broil heating element. Close the doors. Always broil with the doors closed.
Whole turkey %DNH 1- Offset Rack 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
7XUNH\%UHDVW
%DNH
Convection Roast
2 - Offset Rack 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Fish %URLO/R
3 (1/2 inch thick or less)
2 (>1/2 inch)
Watch food closely when broiling. For best performance center food below the broil
heating element. Close the doors. Always broil with the doors closed.
Casseroles %DNH 2 - Ext. Rack
Frozen Convenience Foods
3L]]DIUHQFKIULHVWDWRUWRWV
FKLFNHQQXJJHWVDSSHWL]HUV
on a Single Rack
%DNH 2 - Ext. Rack 8VHVKLQ\FRRNZDUH
3L]]DIUHQFKIULHVWDWRUWRWV
FKLFNHQQXJJHWVDSSHWL]HUV
on Multiple Racks
&RQYHFWLRQ%DNH
3 - Ext. Rack
and 2 - Offset Rack
8VHVKLQ\FRRNZDUH
*When baking four cake layers at the same time, place
two layers on the ext. rack in position 3 and two layers
on the offset rack in position 2. Place the pans as shown
so that one pan is not directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
Lower Oven
The oven has 3 rack
positions and 2 rack
styles, allowing for 6 rack
setting combinations.
Ext. Rack
Position 3
Offset Rack
Position 2
49-80786 Rev. 2 17
USING THE OVEN: Cooking Guide
Cooking Guide (Cont.)
FOOD TYPE QUANTITY
RACK
POSITION
FOOD
SETTING TIME (HOURS) COMMENTS
Beef
Chuck Roast 3 - 3 1/2 lbs. 1 - Offset Rack %HHI
+,KUV
/2KUV
Add 1/2 cup liquid.
%HHI5LEV 3 1/2 - 4 lbs. 1 - Offset Rack %HHI
+,KUV
/2KUV
Place ribs in a single layer.
Poultry
Whole Chicken 4 lbs. 1 - Offset Rack 2 - Poultry
+,KUV
/2KUV
Add 1/2 cup liquid.
Chicken Pieces
8 pieces
(approx. 3 lbs.)
2 - Ext. Rack 2 - Poultry
+,KUV
/2KUV
%HVWVXEPHUJHGXQGHUDVDXFH
to prevent surface drying.
Pork
%RQHOHVV%ODGH5RDVW 3 - 4 lbs. 1 - Offset Rack 3 - Pork
+,KUV
/2KUV
Add 1/2–1 cup liquid.
Country Style Pork Ribs 3 1/2 - 4 lbs. 1 - Offset Rack 3 - Pork
+,KUV
/2KUV
Place ribs in a single layer.
Pork Chops 4 - 8 lbs. 1 - Offset Rack 3 - Pork
+,KUV
/2KUV
Place chops in a single layer.
Soup
9HJHWDEOH%HHI6RXS 4 quarts 1 - Offset Rack 4 - Stew
+,KUV
/2KUV
Make sure beef chunks are
submerged.
Chili 4 quarts 1 - Offset Rack 4 - Stew
+,KUV
/2KUV
Submerge beans to prevent
surface drying.
Slow Cook Guide - Lower Oven
Slow Cook Tips
Ŷ 7KHVORZFRRNSURJUDPXVHVDFRPSOH[VHULHVRI
temperature cycling to obtain the best results. For this
reason, it is recommended that the slow cook program
be allowed to run without canceling or restarting.
Restarting the slow cook feature while it is in progress
may result in overcooked meat.
Ŷ )RUMXLF\DQGWHQGHUPHDWFKRRVHFXWVRIPHDWVXFK
DVFKXFNURDVWRUDERQHOHVVEODGHURDVW/HDQHUFXWV
of meat, such as top round, are drier and may need
additional liquid.
Ŷ
8VHRQO\JODVVDQGFHUDPLFGLVKHV0HWDOSRWVDQG
pans tend to transfer the heat into the foods too quickly.
Ŷ 0DWFKWKHTXDQWLW\RIIRRGWRWKHVL]HSDQ)LOOWKHSDQ
about 3/4 full for best results. Too large a pot allows
the steam to escape, causing foods to dry out.
Ŷ $OZD\VFRYHUWKHSRWZLWKDOLGRUDOXPLQXPIRLO
Ŷ $ZLGHUDQJHRIUHFLSHVPD\EHXVHGLQWKHVORZFRRN
feature. For best results some adjustments may need
WREHPDGH)RUVPDOOHUVL]HGUHFLSHVEHJLQFKHFNLQJ
at minimum time. For large recipes or when doubling
recipes, foods may be cooked for longer periods of
time.
Ŷ :KHQWKHVORZFRRNIHDWXUHFRPSOHWHVWKHRYHQZLOO
DXWRPDWLFDOO\VZLWFKWR³ZDUP´PRGH,IDGGLWLRQDOVORZ
cook time is desired, this warm mode may be used to
obtain the extra time.
18 49-80786 Rev. 2
%HVXUHHOHFWULFDOSRZHULVRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHRYHQ
Control Panel
,IGHVLUHGWKHWRXFKSDGVPD\EHGHDFWLYDWHGEHIRUH
FOHDQLQJ6HHWKH/RFN&RQWUROVLQIRUPDWLRQLQWKH2YHQ
Controls section of this manual. Clean up splatters with a
damp cloth. You may also use a glass cleaner. Remove
KHDYLHUVRLOZLWKZDUPVRDS\ZDWHU'RQRWXVHDEUDVLYHV
of any kind. Reactivate the touch pads after cleaning.
Stainless Steel Surfaces
'RQRWXVHDVWHHOZRROSDGLWZLOOVFUDWFKWKHVXUIDFH
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually
or by using the Self Clean mode. Spillage of marinades,
fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing
acids may cause discoloration and should be wiped up
LPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHVFRROWKHQFOHDQDQGULQVH
Manual Cleaning
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQHUVVWURQJ
liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
soap and water or vinegar and water solution. Rinse with
clean water and dry with a soft cloth. When cleaning
surfaces, make sure that they are at room temperature.
Self Clean Mode
Self clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. The oven door will lock when using this feature.
%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHXSJUHDVH
and soils from the oven. Remove all items from the
oven other than enameled (dark color) racks. Shiny or
silver racks and any cookware or other items should all
be removed from the oven before initiating a self-clean
cycle. Close the door. Touch the Self Clean Hi/Lo pad
once for a 5-hour clean time or twice for a 3-hour clean
time. A 3-hour self-clean time is recommended for use
when cleaning small, contained spills. A self clean time
RIKRXUVLVUHFRPPHQGHGIRUDGLUWLHURYHQ,IDWLPH
other than 5 hours or 3 hours is needed, use the number
pads and enter the desired clean time. Touch the Start
pad. The upper and lower oven doors lock automatically.
7KHGLVSOD\ZLOOVKRZWKHFOHDQWLPHUHPDLQLQJ,WZLOOQRW
be possible to open the oven doors until the temperature
GURSVEHORZWKHORFNWHPSHUDWXUHDQG³/2&.('´JRHV
off in the control display. To stop a clean cycle, touch the
Cancel/Off pad.
You can set a clean cycle in both ovens at the same time;
however, they will not self-clean at the same time. The
last oven set will automatically delay its start until the end
of the first oven’s clean cycle. When either oven is set to
self-clean, both oven doors will lock. The ovens cannot
be used when one of the ovens is set to self-clean.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room.
Delay the Start of Cleaning
Touch the Self Clean Hi/Lo pad once for a 5-hour
clean time or twice for a 3-hour clean time. A 3-hour
self-clean time is recommended for use when cleaning
small, contained spills. A self-clean time of 5 hours is
UHFRPPHQGHGIRUDGLUWLHURYHQ,IDWLPHRWKHUWKDQ
5 hours or 3 hours is needed, use the number pads
and enter the desired clean time. You can change the
clean time to any time between 3 hours and 5 hours,
depending on how dirty your oven is. Touch the Delay
StartSDG8VLQJWKHQXPEHUSDGVHQWHUWKHWLPHRIGD\
you want the clean cycle to start. Touch the Start pad.
The upper and lower oven doors lock automatically. The
GLVSOD\ZLOOVKRZWKHVWDUWWLPH,WZLOOQRWEHSRVVLEOHWR
open the oven doors until the temperature drops below
WKHORFNWHPSHUDWXUHDQG³/RFNHG´JRHVRIILQWKHFRQWURO
GLVSOD\:KHQ³/RFNHG´JRHVRII\RXZLOOEHDEOHWR
open the doors.
Oven Exterior
8VHVRDSDQGZDWHUWRWKRURXJKO\FOHDQWKHWRSVLGHV
and front of the oven door. Rinse well. You may also
use a glass cleaner to clean the glass on the outside of
WKHGRRU'RQRWOHWZDWHUGULSLQWRWKHYHQWRSHQLQJV
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces
and basting materials containing acids may cause
discoloration and should be wiped up immediately.
:KHQVXUIDFHLVFRROFOHDQDQGULQVH'RQRWXVHRYHQ
cleaners, cleaning powders or harsh abrasives on the
outside of the door.
CARE AND CLEANING: Oven
Oven
49-80786 Rev. 2 19
Oven Racks
CARE AND CLEANING: Oven Racks
Extension Racks
The racks that were provided with your oven (dark
enameled racks, not shiny) may remain in the oven
during the self-cleaning cycle without being damaged.
To manually clean racks, use warm, soapy water. Make
sure not to wash the rack slides on an extension rack.
,IUDFNVEHFRPHPRUHGLIILFXOWWRUHPRYHIURPWKHRYHQ
put some vegetable oil on a soft cloth or paper towel and
UXERQWRWKHRYHQUDFNVXSSRUWV'RQRWZLSHWKHRLORQ
an extension rack slide.
NOTE:8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with a
soft cloth.
Periodically, after several self-clean cycles, the extension
rack slides may need to be lubricated using the graphite
lubricant shipped with your wall oven. To order additional
graphite lubricant see the Accessories and Consumer
Support sections at the end of this manual.
1. Remove extension rack from the oven. See the
Extension Oven Racks section.
2. Fully extend the rack on a table or countertop.
1HZVSDSHUPD\EHSODFHGXQGHUQHDWKWKHUDFNIRU
easy clean up.
 ,IWKHUHLVGHEULVLQWKHVOLGHWUDFNVZLSHLWDZD\
using a paper towel. NOTE: Any graphite lubricant
wiped away must be replaced.
4. Shake the graphite lubricant before opening it.
Starting with left slide mechanism of the rack, place
four (4) small drops of lubricant on the two (2) bottom
tracks of the slide close to the bearing carriers.
5. Repeat for the right slide mechanism of the rack.
6. Open and close the rack several times to distribute
the lubricant.
7. Replace the cap on the lubricant and shake it again.
Turn the rack over and repeat steps 3, 4, 5 and 6.
8. Close the rack, turn rack right-side-up and place in
the oven. See the Extension Oven Racks section.
9. Repeat above steps for each rack.
NOTE:'RQRWVSUD\ZLWKFRRNLQJVSUD\RURWKHU
lubricant sprays.
Flat and Offset Racks
Racks may be cleaned by hand with an abrasive
cleaner or steel wool. After cleaning, rinse the racks
with clean water and dry with a clean cloth. Gray
porcelain-coated oven racks may remain in the oven
during the self-cleaning cycle without being damaged.
,WZLOOEHQHFHVVDU\WRJUHDVHDOORYHQUDFNVLGHHGJHV
with a light coating of vegetable oil after cleaning them
by hand or in the oven. This will help maintain the ease
of sliding the racks in and out of the oven.
Flat Rack
Offset Rack
Handles
8VHWKHUDFNZLWKWKHWZRIURQW
handles in the upper oven.
8VHWKHUDFNZLWKRXWWKHWZRIURQW
handles in the lower oven.
20 49-80786 Rev. 2
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDOSRZHUWRWKH
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
To remove:
1. Turn the glass cover counterclockwise 1/4 turn until
the tabs of the glass cover clear the grooves of the
socket. Wearing latex gloves may offer a better grip.
 8VLQJJORYHVRUDGU\FORWKUHPRYHWKHEXOEE\
pulling it straight out.
To replace:
 8VHDQHZYROWKDORJHQEXOEQRWWR
exceed 50 watts. Replace the bulb with the same
W\SHRIEXOEWKDWZDVUHPRYHG%HVXUHWKH
replacement bulb is rated 120 volts or 130 volts
127YROWV
 8VLQJJORYHVRUDGU\FORWKUHPRYHWKHEXOEIURPLWV
SDFNDJLQJ'RQRWWRXFKWKHEXOEZLWKEDUHILQJHUV
Oil from skin will damage the bulb and shorten its life.
3. Push the bulb straight into the receptacle all the way.
4. Place the tabs of the glass cover into the grooves of
the socket. Turn the glass cover clockwise 1/4 turn.
For improved lighting inside the oven, clean the
glass cover frequently using a wet cloth. This should
be done when the oven is completely cool.
5. Reconnect electrical power to the oven.
CARE AND CLEANING:3UREH2YHQ/LJKW
Oven Light
Probe
8VHJORYHV
or cloth
Receptacle
*%XOE
Socket
Tab
Glass cover
Receptacle
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a
soap-filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end of
this manual.
Ŷ 'RQRWLPPHUVHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQZDWHU
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQWKHRYHQ
Ŷ 'RQRWOHDYHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQVLGHWKHRYHQ
during a self clean cycle.
49-80786 Rev. 2 21
Lower Oven Door
7KHORZHUGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQUHPRYLQJDQGOLIWLQJWKHGRRU
'RQRWOLIWWKHGRRUE\WKHKDQGOH
To remove the door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame,
to the unlocked position. A tool, such as a small
flat-blade screwdriver, may be required.
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4. Close door to the door removal position. The door
should be open approximately 3" with no obstruction
above the door.
 /LIWGRRUXSDQGRXWXQWLOERWKKLQJHDUPVDUHFOHDURI
the slots.
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Starting on the left side, with the door at the same
angle as the removal position, seat the indentation of
the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for right side.
 )XOO\RSHQWKHGRRU,IWKHGRRUZLOOQRWIXOO\RSHQWKH
indentation is not seated correctly in the bottom edge
of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the
oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.
Upper Oven Door
7KHXSSHUGRRUFRQWDLQVPDQ\RIWKHHOHFWURQLFVDQGFRQWUROVIRUWKHRYHQ,WLVUHFRPPHQGHGWKDWWKHXSSHUGRRUEH
removed only by a trained service technician.
Removal position
Hinge lock
Slot
Pull hinge locks down to unlock
Push hinge locks up to lock
Hinge
lock
Hinge
arm
,QGHQWDWLRQ
%RWWRP
edge of
slot
Hinge arm
CARE AND CLEANING: 2YHQ 'RRU
Oven Door
22 49-80786 Rev. 2
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking
system from your old oven and therefore
may cook differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
DQGWHPSHUDWXUHVFDUHIXOO\,I\RXVWLOOWKLQN
your new oven is too hot or too cold, you can
adjust the temperature yourself to meet your
specific cooking preference. See the Special
Features Section to adjust the oven temperature.
NOTE:7KLVDGMXVWPHQWDIIHFWV7UDGLWLRQDO%DNH
&RQYHFWLRQ%DNHDQG&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL
temperatures; it will not affect Convection Roast
RU7UDGLWLRQDO%URLO
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not
level.
See the Cooking Modes section and Cooking
Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper
size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Ingredient substitution Substituting ingredients can change the recipe
outcome.
Food does not broil
properly
Ensure door is closed during broiling. Always broil with the doors closed.
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being used. See the Cooking Guide for rack location
suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling pan
and grid has not been fitted properly and
slit as recommended.
,IXVLQJDOXPLQXPIRLOFRQIRUPWRSDQVOLWV
In some areas the power (voltage) may
be low.
Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode Verify, that the oven is not in Sabbath Mode. See
the Special Features section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating
and cooling during both the cooking and
cleaning functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range has been designed to maintain
a tighter control over your oven's
temperature. You may hear your oven's
heating elements "click" on and off more
frequently than in older ovens to achieve
better results during baking, broiling,
convection, and self-clean cycles.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
49-80786 Rev. 2 23
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
Problem Possible Cause What To Do
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken. Call for service.
Oven will not
self-clean
The temperature is too high to set a
self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. Touch the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the
URRPRIVPRNH:DLWXQWLOWKH³/2&.('´JRHVRII:LSH
up the excess soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. /RZHUWKHUDFNSRVLWLRQRIWKHIRRG
Oven door will not
open after a clean
cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after
a clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
“LOCKED” flashes
in the display to
cook
The self-clean cycle has been selected
but the door is not closed.
Close the oven door. Wait for oven door to finish
locking.
“LOCKED” will flash while the oven door
is locking to start self-clean.
This is normal.
“LOCKED” is on
when you want to
cook
The oven door is locked because the
temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
Touch the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
“LOCKED” appears
in the oven display
The controls have been locked. 6HHWKH&RQWURO/RFNVHFWLRQWRXQORFN
“F— and a number
or letter” flash in
the display
You have a function error code. Touch the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one
hour. Put the oven back into operation.
If the function code repeats. 'LVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVWVHFRQGV
DQGWKHQUHFRQQHFWSRZHU,IWKHIXQFWLRQHUURUFRGH
repeats, call for service.
Display goes blank A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is turned off. See the Special Features section.
Oven is in Sabbath Mode. Verify that the oven is not in Sabbath Mode.
See the Special Features section.
Power outage,
clock flashes
Power outage or surge 5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVWUHVHW
it by touching the Cancel/Off pad, setting the clock and
resetting any cooking function.
“Burning” or “oily”
odor emitting from
the vent
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven
section.
Strong odor An odor from the insulation around the
inside of the oven is normal for the first
few times the oven is used.
This is temporary and will go away after several uses or
a self-clean cycle.
Fan noise A cooling fan may automatically turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool
LQWHUQDOSDUWV,WPD\UXQIRUXSWRKRXUVDIWHUWKH
oven is turned off.
My oven door glass
appears to be
"tinted" or have a
"rainbow" color. Is
this defective?
No. The inner oven glass is coated with
a heat barrier to reflect the heat back
into the oven to prevent heat loss and
keep the outer door cool while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\
see this tint or rainbow color.
24 49-80786 Rev. 2
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
Problem Possible Cause What To Do
Sometimes the
oven takes longer to
preheat to the same
temperature
Cookware or food in oven The cookware or food in the oven will cause the oven to
take longer to preheat. Remove items to reduce preheat
time.
Number of racks in oven Adding more racks to the oven will cause the oven to
take longer to preheat. Remove some racks.
Different cooking modes The different cooking modes use different preheat
methods to heat the oven for the specific cooking mode.
Some modes will take longer than others (i.e. convection
bake multi).
Display flashes Power failure. Reset the clock.
“Probe” appears in
the display
This is reminding you to enter a probe
temperature after plugging in the probe.
Enter a probe temperature
Steam from the vent When using the ovens, it is normal to see
steam coming out of the oven vents. As
the number of racks or amount of food
being cooked increases, the amount of
visible steam will increase.
This is normal.
Oven racks are
difficult to slide
The racks were cleaned in a self-clean
cycle.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel
and wipe the edges of the oven racks with the paper
WRZHO'RQRWVSUD\ZLWK3DP
®
or other lubricant sprays.
NOTE: 'RQRWXVHYHJHWDEOHRLORQH[WHQVLRQUDFN
/XEULFDWHH[WHQVLRQUDFNZLWKJUDSKLWHOXEULFDQWDFFRUGLQJ
to the extension rack cleaning instructions.
49-80786 Rev. 2 25
Notes
26 49-80786 Rev. 2
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Built-In Oven Limited Warranty
GEAppliances.com
$OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH
®
technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
SURGXFWVE\SURYLGLQJ*($SSOLDQFHVZLWKLQIRUPDWLRQRQ\RXUDSSOLDQFH,I\RXGRQRWZDQW\RXUDSSOLDQFHGDWDWREH
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
/('ODPSV
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU
LVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG
*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFH
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any partRIWKHUDQJHZKLFKIDLOVGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
49-80786 Rev. 2 27
ACCESSORIES
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
Accessories
6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
/DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Oven racks
Oven elements
/LJKWEXOEV
Probe
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
 &HUDPD%U\WH6WDLQOHVV6WHHO$SSOLDQFH&OHDQHU
 *UDSKLWH/XEULFDQW
28 49-80786 Rev. 2
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service
or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
ZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at GEAppliances.com/connect RUFDOOLQWKH86
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y
serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Puede encontrar esta información
en una etiqueta en la parte
delantera del horno inferior, detrás
de la puerta del horno.
DOBLE Y FLEXIBLE
a convección autolimpieza eléctrico
49-80786 Rev. 2 08-19 GEA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ... 3
USO DEL HORNO
Controles del Horno ........................ 6
Funciones especiales ....................... 8
Modo Sabático ............................ 9
Estantes del Horno Inferior ..................10
Estantes del Horno Superior ................11
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ....11
Utensilios .................................11
Modos de Cocción .........................12
Hornear y Dorar por Tiempo ................13
Sonda ....................................14
Guía de Cocción ...........................15
CUIDADO Y LIMPIEZA
Horno ....................................18
Estantes del Horno .........................19
Sonda ...................................20
Luz del Horno ............................20
Puerta del Horno ..........................21
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...... 22
GARANTÍA LIMITADA .............. 26
ACCESORIOS ........................ 27
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR ................... 28
PT9200
2 49-80786 Rev. 2
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-80786 Rev. 2 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el Manual del Propietario.
Ŷ6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXHOHFWURGRPpVWLFR
y que esté adecuadamente conectado a tierra, de acuerdo con
las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHOKRUQR
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada
por un técnico calificado.
Ŷ$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHO
suministro de corriente desde el panel de distribución del
hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Ŷ1RGHMHDORVQLxRVVRORV±QRVHGHEHUiGHMDUDORVQLxRV
solos o fuera de su radio de atención en el área donde
HOHOHFWURGRPpVWLFRVHHQFXHQWUHHQXVR1XQFDVHOHV
deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna
parte del electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
1RFRORTXHDUWtFXORVGHLQWHUpV
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
KRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQRSDUDOOHJDUD
estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ8VHVyORPDQJRVGHROODVVHFDV±ORVPDQJRVK~PHGRV
sobre superficies calientes pueden producir quemaduras
GHELGRDOYDSRU1RGHMHTXHORVPDQJRVGHODVROODVWRTXHQ
ORVHOHPHQWRVTXHHVWiQFDOLHQWHV1RXVHXQDWRDOODXRWUD
tela voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ1XQFDXVHHOHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUR
calefaccionar la habitación.
Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRUGHO
horno. Es posible que estas superficies estén demasiado
calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro.
Durante y después del uso, no toque ni permita que telas u
otros materiales inflamables toquen cualquier área interior
del horno; espere a que haya pasado un tiempo suficiente
para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico
se podrán calentar lo suficiente como para ocasionar
lesiones. Las superficies potencialmente calientes incluyen
la abertura de la ventilación del horno, superficies cercanas
a la abertura y grietas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría
explotar, ocasionando una lesión.
Ŷ1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU
el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto
como se describe en este manual. Los cobertores de
horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando
daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o
incendios.
Ŷ(YLWHODVUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHYLGULRR
los paneles de control. Hacer esto podrá producir la rotura
GHYLGULRV1RFRFLQHXQSURGXFWRFRQXQYLGULRURWR(V
posible que se produzcan descargas, incendios o cortes.
Ŷ&RFLQHFDUQHV\FDUQHVGHDYHHQIRUPDFRPSOHWD±OD
carne por lo menos a una temperatura interna de 160º F
y la carne de ave por lo menos a una temperatura interna
GH)1RUPDOPHQWHODFRFFLyQDHVWDVWHPSHUDWXUDV
es una protección contra las enfermedades transmitidas
por la comida.
ADVERTENCIA
/HDWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVGHVHJXULGDGDQWHVGHXWLOL]DUHVWHSURGXFWR1RVHJXLUHVWDVLQVWUXFFLRQHV
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQRFHUFDGH
un horno, incluyendo papel, plástico, mangos de ollas,
trapos, cobertores de pared, cortinas, paños y gasolina u
otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Estas prendas se podrán
incendiar si entran en contacto con superficies calientes,
ocasionando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca del horno. La grasa
que está en o cerca del horno se podrá incendiar.
4 49-80786 Rev. 2
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPHXQD
olla que se esté incendiando.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un químico seco multipropósito o un
extintor de incendio con espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR
de limpieza automática, apague el horno y espere a que
HOIXHJRVHH[WLQJD1RIXHUFHODSXHUWDSDUDDEULUOD
La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la
limpieza automática podrá conducir a la producción de
llamas en el horno.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover
el estante mientras el horno está caliente, evite que
el mango de la olla tenga contacto con el elemento
calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ (VFRQYHQLHQWHHPSXMDUKDFLDDIXHUDORVHVWDQWHV
estándares hasta el tope o empujar el estante extensible
hasta la posición completamente abierta para levantar
comidas pesadas. Esto también es una precaución contra
quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta o
las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando éste no se encuentre en
uso. Los artículos guardados en el horno se pueden
incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXVDUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHOKRUQR
retire los estantes de color gris brillante (en algunos
modelos), la sonda, cualquier papel de aluminio, y
cualquier bandeja para asar, rejilla, u otros utensilios.
Sólo se pueden dejar dentro del horno los estantes para
horno cubiertos de porcelana.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
ODJUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
49-80786 Rev. 2 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA (Cont.)
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
VXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFR1RXWLOLFHQLQJ~QSURGXFWR
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
1RVHSXHGHUHWLUDUVLVHKRUQHDFRQpVWHGHQWUR
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de las sustancias de la
Proposición 65, incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición a sustancias puede ser
minimizada abriendo una ventana o usando un extractor o campana.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
6 49-80786 Rev. 2
Controles del Horno
USO DEL HORNO: Controles del Horno
3
2
19 988221
4
3
4
567
10 10 13 1411 12 11
49-80786 Rev. 2 7
Controles del Horno
USO DEL HORNO: Controles del Horno
1. Upper Oven and Lower Oven (Horno
Superior y Horno Inferior):
Designa qué horno
operarán los controles.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de
Cocción Tradicionales):
Su horno cuenta con
los siguientes modos de cocción tradicionales: Bake
(Hornear), Broil Hi/ Lo (Dorar Alto/ Bajo), Pizza, Warm
(Calentar), Proof (Leudar), y Slow Cook Hi/Lo (Cocción
Lenta Alta/ Baja). Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción.
3. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o
apaga la luz(es) del horno.
4. Self Clean (Limpieza Automática): Para
acceder a información importante sobre el uso de este
modo, consulte la sección de Limpieza del Horno.
5. Help (Ayuda): Para obtener ayuda sobre una función
específica o para cambiar opciones.
6. Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva: Presione la tecla
Timer (Temporizador) y las teclas numéricas para
programar el tiempo en horas y minutos. Presione la
tecla Start (Iniciar) El horno continuará funcionando
cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya
completado. Para apagar el temporizador, presione la
tecla Timer (Temporizador) y luego presione la tecla
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar).
7. Clock (Reloj): Configure la hora del reloj del horno.
Presione la tecla Clock (Reloj) y las teclas numéricas
para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora. El reloj se deberá
configurar en la hora correcta del día para que las
funciones automáticas del temporizador del horno
funcionen de forma adecuada. La hora del día no puede
ser modificada durante un horneado por tiempo o el ciclo
de limpieza automática.
8. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar
TODAS las operaciones del horno excepto el reloj y el
temporizador.
9. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar
cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo.
10. Delay Start (Inicio Retrasado)*: Genera un
UHWUDVRFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFOD
para configurar el momento en que desea que el horno
se inicie. Presione la tecla Delay Start (Inicio Retrasado)
y use las teclas numéricas para programar la hora del día
en que desea que el horno se encienda y luego presione
Start (Iniciar) Presione el modo de cocción deseado
y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Esto
sólo puede ser usado con Bake (Hornear), Convection
Bake (Hornear por Convección, 1 o Múltiples Estantes)
Convection Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean
(Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de inicio retrasado, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche,
huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán
dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la
cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno
esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el
crecimiento de bacterias nocivas.
11. Cook Time* (Tiempo de Cocción): Cuenta el
tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo
de cocción está completo. Presione la tecla Cook Time
(Tiempo de Cocción), use las teclas numéricas para
programar un tiempo de cocción en horas y minutos,
y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser
usado con Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por
Convección, 1 o múltiples estantes) y Convection Roast
(Dorar por Convección). NOTA: Si su receta requiere
calentar en forma previa, es posible que necesite tiempo
adicional sobre la duración del tiempo de cocción.
12. Lock Controls (Controles de Bloqueo):
Bloquean el control de modo que al presionar las teclas no
se activen los controles. Mantenga presionadas las teclas
9 y 0 durante tres segundos para bloquear o desbloquear el
control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre
está activa, incluso cuando el control está bloqueado.
NOTA: Todas las funciones se apagarán cuando la función
Lock Control (Control de Bloqueo) sea activada.
13. Convection Cooking Modes (Modos de
Cocción por Convección): Los modos de
cocción por convección utilizan una circulación de aire
incrementada para mejorar el rendimiento. El tipo de
beneficio depende del modo. Su horno cuenta con los
siguientes modos de cocción por convección: Convection
Bake (1 Rack /Multi) (Horneado por Convección, 1
o Múltiples Estantes) y Convection Roast (Asar por
Convección). Para más información, consulte la sección
de Modos de Cocción.
14. Probe (Sonda): Monitorea la temperatura interna de
la comida y apaga el horno cuando la comida alcanza la
temperatura programada. Inserte la sonda, programe el
modo de cocción, y programe la temperatura de la sonda.
Para más información, consulte la sección de Modos de
Cocción. La sonda sólo puede ser usada con las funciones
Traditional Bake (Horneado Tradicional), Convection Bake
(1 Rack/Multi) (Hornear por Convección 1 o Múltiples
Estantes) y Convection Roast (Dorar por Convección).
* Las funciones Delay Start (Inicio Retrasado) y Cook Time (Tiempo de Cocción) podrán ser usadas individualmente o en combinación una con otra para controlar
los modos Bake (Hornear) y Convection (Convección).
8 49-80786 Rev. 2
Su nuevo control con botones sensibles tiene características adicionales que puede elegir utilizar. A continuación se describen
las características y cómo puede activarlas. Los modos de característica especial sólo pueden activarse mientras la pantalla
esté mostrando la hora del día. Dichos modos permanecen en la memoria del control hasta que los pasos sean repetidos.
Para ingresar una característica especial en cualquier horno, usted debe primero presionar los botones Broil Hi/Lo (asar alto/
bajo) y Bake (hornear) del horno superior al mismo tiempo. Los botones Broil Hi/Lo (asar alto/bajo) y Bake (hornear) del
horno inferior no activan características especiales. Cuando la pantalla muestre su elección, presione el botón Start. Las
características especiales permanecerán en la memoria después de una falla en el suministro de electricidad, excepto para el
modo Sabbath, que deberá reestablecerse.
Ayuda
Presione este botón para obtener información adicional sobre
el botón que elija. Presione el botón Help y en la pantalla
aparecerá “Press keypad for help on that feature or 1 for
options” (“Presione el botón numérico para solicitar ayuda
sobre la función o 1 para opciones”). Todas las funciones
especiales pueden ser ajustadas usando el método descripto
aquí y a través de la ayuda.
Apagado después de 12 horas
Con esta característica, si se olvida y deja el horno
encendido, el control apagará el horno después de 12
horas automáticamente durante las funciones de horneado
o después de 3 horas durante una función de asado a la
parrilla. Si desea apagar esta característica, siga estos
pasos. Presione el botón Delay Start hasta que “no shdn” (no
apagado) aparezca en la pantalla. Presione el botón Start para
activar “no apagado” y dejar la configuración del control en
este modo de característica especial.
Fahrenheit o Celsius
Su control del horno está configurado para utilizar las
selecciones de temperatura en grados Fahrenheit, pero se
puede cambiar utilizando las selecciones en grados Centígrados.
Presione los botones Cook Time y Broil Hi/Lo al mismo tiempo.
La pantalla mostrará “F” (Fahrenheit). Presione los botones
Cook Time y Broil Hi/Lo nuevamente al mismo tiempo. La
pantalla mostrará “C” (Centígrado). Presione el botón Start.
Tonos al final de un ciclo cronometrado
Al final de un ciclo cronometrado, sonarán 3 pitidos cortos
seguidos por un pitido cada 6 segundos hasta que se presione
el botón Clear/Off. Este pitido continuo cada 6 segundos
puede cancelarse. Para cancelar el pitido cada 6 segundos,
siga estos pasos. Presione el botón Broil. La pantalla muestra
³&217,%((3´3,7,'2&217,1823UHVLRQHQXHYDPHQWH
el botón Broil(QODSDQWDOODDSDUHFH³6,1*/(%((3´81
SOLO PITIDO). (Esto cancela un pitido cada 6 segundos.)
Presione el botón Start.
Volumen del Tono
Esta función le permite ajustar los volúmenes del tono en un
volumen más aceptable. Hay tres niveles de volumen posibles.
Presione el botón Cook Time. En la pantalla aparecerán “2
BEEP” (2 PITIDOS). Éste es el nivel de volumen intermedio.
Presione nuevamente el botón Cook Time. En la pantalla
aparecerán “3 BEEP” (3 PITIDOS). Éste es el nivel de volumen
más alto. Presione nuevamente el botón Cook Time. En la
pantalla aparecerá “1 BEEP” (1 PITIDO). Éste es el nivel
de volumen más bajo. Cada vez que se cambie el nivel de
volumen, sonará un tono que dará la indicación del nivel de
volumen. Elija el nivel de sonido deseado (1 BEEP, 2 BEEP, 3
BEEP [1 PITIDO, 2 PITIDOS, 3 PITIDOS]). Presione el botón
Start para activar el nivel mostrado.
Reloj de 12 horas, 24 horas o supresión
del reloj
Su control está configurado para utilizar un reloj de 12 horas. Si
usted preferiría tener un reloj de 24 horas o suprimir el reloj de
la pantalla, siga estos pasos. Presione una vez el botón Clock.
La pantalla mostrará “12 hr”. Si ésta es la elección que desea,
presione el botón Start. Presione nuevamente el botón Clock
para cambiar al reloj de “24 horas”. La pantalla mostrará “24
hr”. Si ésta es la elección que desea, presione el botón Start.
Presione nuevamente el botón Clock. para suprimir el reloj de
la pantalla. La pantalla mostrará “OFF”. Si ésta es la elección
que desea, presione el botón Start. NOTA: Si el reloj está en el
modo suprimido, no podrá utilizar la función Delay Start.
Conversión Auto Recipe™ (Conversión
automática de la recetas)
Cuando utilice el horneado por convección, la característica
Conversión Auto Recipe™ convertirá automáticamente
las temperaturas de horneado regular ingresadas en las
temperaturas de horneado por convección. Esta función se
activa de modo que la pantalla exhibe la conversión (reducida)
de temperatura actual. Por ejemplo, si usted ingresa una
temperatura de una receta normal de 350 °F y presiona el botón
StartODSDQWDOODPRVWUDUi³&21´\ODWHPSHUDWXUDFRQYHUWLGDGH
325 °F. Para desactivar la función, siga estos pasos. Presione
el botón Convection Bake/DSDQWDOODPRVWUDUi³&2121´
Presione nuevamente el botón Convection Bake. La pantalla
PRVWUDUi³&212))´3UHVLRQHHOERWyQStart.
Ajuste el Termostato
8VWHGVHSXHGHSHUFDWDUTXHVXKRUQRQXHYRFRFLQDGLVWLQWR
DOTXHUHHPSOD]y8VHVXKRUQRQXHYRSRUYDULDVVHPDQDV
para familiarizarse con él. Si aún piensa que su horno nuevo
es demasiado caliente o demasiado frío, usted puede ajustar
HOWHUPRVWDWRXVWHGPLVPR1RXVHWHUPyPHWURVFRPRORVTXH
se venden en tiendas de aprovisionamiento para inspeccionar
la temperatura de su horno. Estos termómetros podrían
variar de 20 a 40 grados. NOTA: Este ajuste sólo afectará la
temperatura de horneado y asado; no afecta las temperaturas
de asado a la parrilla o autolimpieza. El ajuste se almacenará
en la memoria después de una falla eléctrica. Para Ajustar el
Termostato, siga estos pasos. Presione el botón Bake. En la
pantalla se muestra un número de dos dígitos. Presione Bake
nuevamente para alternar entre el aumento y la disminución de
la temperatura del horno. Para ajustar el termostato del horno
superior, presione el botón Bake del horno superior. Para
ajustar el termostato del horno inferior, presione el botón Bake
del horno inferior. La temperatura del horno pueda ajustarse
hasta (+) 35 °F más caliente o (-) 35 °F más fría. Presione
los botones numéricos en el mismo sentido que aparecen.
Por ejemplo, para cambiar la temperatura del horno a 15 °F,
presione 1 y 5. Cuando haya realizado el ajuste, presione el
botón StartSDUDYROYHUDODSDQWDOODGHODKRUDGHOGtD8WLOLFH
su horno como lo haría normalmente.
Funciones especiales
USO DEL HORNO: Funciones especiales
49-80786 Rev. 2 9
Modo Sabático (SAbbAtH) (horno inferior solamente)
USO DEL HORNO: Modo Sabático (SAbbAtH) (horno inferior solamente)
/DFDUDFWHUtVWLFD6DEEDWKSXHGHXWLOL]DUVH~QLFDPHQWHSDUDKRUQHDGR1RSXHGHXWLOL]DUVHSDUDFRQYHFFLyQDVDGRDODSDUULOOD
autolimpieza o Delay Start. Esta función se activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos de la Estrella K.
NOTA: Si se presentó un corte en el suministro eléctrico mientras el horno estaba en Sabbath, el horno se apagará
automáticamente y permanecerá apagado aunque el suministro eléctrico regrese. El control del horno debe ser reiniciado.
Configuración para Horneado Regular
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta del día
y que ambos hornos estén apagados. En el horno superior,
presione y mantenga sostenidos los botones Broil Hi/Lo y
Bake, al mismo tiempo, hasta que la pantalla muestre “SF”.
NOTA: Si en la pantalla aparece “Bake” o “Broil”, los botones
Bake y Broil Hi/Lo no fueron presionados al mismo tiempo.
Presione el botón Cancel/Off del horno superior y comience
de nuevo. Presione el botón Delay Start hasta que “SAbbAtH”
aparezca en la pantalla. Presione dos veces el botón Start y
“]” aparecerá en la pantalla. Presione el botón Bake del horno
inferior1RVHGDUiQLQJXQDVHxDO8WLOL]DQGRORVERWRQHV
numéricos, ingrese la temperatura deseada entre 170 °F y 550
)1RVHGDUiQLQJXQDVHxDORWHPSHUDWXUD3UHVLRQHHOERWyQ
Start del horno inferior. Después de un periodo aleatorio
de espera de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto,
aparecerá “][” en la pantalla indicando que el horno está
horneando. Para ajustar la temperatura del horno, presione el
botón Bake del horno inferior, ingrese la nueva temperatura
utilizando los botones numéricos, y presione el botón Start.
NOTA: Los botones Cancel/Off y Cook Time del horno inferior
están activos durante la función Sabática.
Salida de la Función Sabática
Presione el botón Cancel/Off del horno inferior. Si el horno
está cocinando, espere durante un periodo aleatorio de
aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, hasta que solo “]”
esté en la pantalla. En el horno superior, presione y sostenga
los botones Broil Hi/Lo y Bake, al mismo tiempo, hasta que la
pantalla muestre “SF”. Presione el botón Delay Start hasta que
aparezca en la pantalla “12 shdn” o “no shdn”. Seleccione “12
shdn”, indicando que el horno se apagará de forma automática
luego de 12 horas o “no shdn”, indicando que el horno no se
apagará de forma automática luego de 12 horas. Presione
Start dos veces cuando la opción que desee aparezca en la
pantalla “12 shdn” o “no shdn”.
Configuración para Horneado por Tiempo
Comienzo Inmediato y Detención Automática
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del día cuando
ambos hornos estén apagados. En el horno superior, presione
y mantenga sostenidos los botones Broil Hi/Lo y Bake, al
mismo tiempo, hasta que la pantalla muestre “SF”.
NOTA: Si en la pantalla aparece “Bake” o “Broil”, los
botones Broil Hi/Lo y Bake no fueron presionados al mismo
tiempo. Presione el botón Cancel/Off del horno superior
y comience de nuevo. Presione el botón Delay Start hasta
que “SAbbAtH” aparezca en la pantalla. Presione dos veces
el botón Start y “]” aparecerá en la pantalla. Presione el
botón Cook Time del horno inferior. Presione los botones
numéricos para configurar el tiempo de cocción deseado
entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos. El tiempo de cocción
que ingresó aparecerá en la pantalla. Presione el botón
Start del horno inferior. Presione el botón Bake del horno
inferior1RVHGDUiQLQJXQDVHxDO8WLOL]DQGRORVERWRQHV
QXPpULFRVLQJUHVHODWHPSHUDWXUDGHVHDGD1RVHGDUi
ninguna señal o temperatura. Presione el botón Start del
horno inferior. Después de un periodo aleatorio de espera de
aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, “][” aparecerá en la
pantalla indicando que el horno está horneando. Para ajustar
la temperatura del horno, presione el botón Bake del horno
inferior, ingrese la nueva temperatura utilizando los botones
numéricos, y presione el botón Start. Cuando la cocción esté
terminada, la pantalla cambiará de “][” a “]” y aparecerá “0:00”,
indicando que el horno se ha apagado pero todavía está
configurado en Sabbath. Remueva la comida cocinada.
10 49-80786 Rev. 2
Estantes del Horno Inferior
USO DEL HORNO: Estantes del Horno Inferior
Su horno inferior cuenta con tres posiciones de estantes. En la
Guía de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones
de los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya por lo menos 11/2” entre las ollas, a fin
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Estantes del Horno
El horno inferior cuenta con estantes Extensibles y estantes de
desplazamiento lateral.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes Extensibles
Los estantes extensibles cuentan con la función Install
(Instalar), que se bloquea en los soportes de los estantes
JXtDVDDPERVODGRV8QDYH]TXHODIXQFLyQ,QVWDOO
(Instalación) queda correctamente bloqueada, siempre empuje
hacia afuera el estante desde el riel frontal superior hasta la
posición de detención en su máxima extensión, al colocar o
retirar utensilios.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para ordenar más lubricante de grafito, consulte las secciones
de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este
manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de que el estante sea empujado totalmente
dentro del horno.
2. Tome el estante tanto desde su riel frontal superior como
de sus manijas inferiores y levante directamente para
desbloquear el estante de los soportes del estante.
3. De manera firme, mientras sostiene tanto el riel frontal
superior como las manijas inferiores, empuje el estante
hacia adelante. En caso de ser necesario, tome el estante
sobre ambos lados. Luego retire el mismo del horno.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Coloque la posición trasera del estante sobre los soportes
del estante (guías), como se muestra en la imagen.
2. Sostenga el riel frontal superior y las manijas inferiores y
empuje el estante hasta que la función de instalación se
bloquee en el soporte del estante frontal.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite vegetal.
1RTXLWHHODFHLWHGHFRFLQDGHOHVSDFLRGHGHVOL]DPLHQWR
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Manija
Manija
Riel Frontal Superior
Riel Frontal Superior
El horno
cuenta con
3 posiciones
de estantes
en el horno
inferior
Manija
Manija
Riel Frontal
Superior
Levante para
desbloquear
desde el
soporte del
estante
Función de Instalación
Bloqueo del
Estante Frontal
Sostenga el riel frontal superior y las
manijas inferiores y empuje el estante
hasta que la función de instalación se
bloquee en el soporte frontal.
49-80786 Rev. 2 11
USO DEL HORNO:(VWDQWHVGHO+RUQR,QIHULRU(VWDQWHVGHO+RUQR6XSHULRU3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV
Estante de desplazamiento lateral
Los estantes poseen bloqueadores, de modo que al colocarlos
correctamente sobre los soportes se detendrán antes de
salirse completamente y no se inclinarán. Al colocar y retirar
utensilios de cocina, empuje la parrilla hasta que se detenga.
Para Retirar un Estante
Empuje el mismo hacia usted, incline el frente hacia arriba y
empuje hacia afuera.
Para Reemplazar un Estante
Incline el frente del estante hacia arriba, cuelgue la parte
trasera ubicando los enlaces debajo de los soportes de
los estantes, empuje el estante hacia atrás (hasta trabarlo
en los bloqueadores) y haga que descienda hasta su
posición. Empuje el estante hasta que quede introducido
completamente.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes, especialmente
luego de la limpieza automática. Coloque aceite vegetal en
una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los extremos
izquierdo y derecho.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este residuo,
use agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague
con agua limpia y seque con una tela seca.
El horno superior utiliza estantes planos. La parrilla superior,
con dos manijas frontales, posee bloqueadores, de modo que
al colocarla de forma correcta sobre los soportes, se detendrá
antes de salir completamente y no se inclinará. NOTA:8VHOD
parilla con las dos manijas frontales en el horno superior. Al
colocar y retirar utensilios de cocina, empuje la parrilla hasta
que se detenga.
Para Retirar un Estante
Tírelo hacia usted, incline el frente hacia arriba y tire de él
hacia afuera.
Para Reemplazar un Estante
Coloque el extremo de la parrilla (topes de cierre) en el apoyo,
incline el frente y empuje de la parrilla hacia adentro.
Estantes del Horno Inferior (Cont.)
Estantes del Horno Superior
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al retirar un estante de la posición más baja, ya que la puerta podrá estar caliente.
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
Enlace
Bloqueador
Estante de
desplazamiento
lateral
Estante Plano
Soporte
de la
parrilla
El horno tiene 2 parrillas en posición.
12 49-80786 Rev. 2
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Horneado
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente
desde el elemento inferior, pero también desde el elemento
superior para cocinar la comida. Para usar este modo,
presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una temperatura, y
luego presione Start (Iniciar).
Asar Alto
El modo Traditional Broil Hi (Asado Tradicional Alto) usa calor
LQWHQVRGHOHOHPHQWRVXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VH
la función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados de
carne y/o comidas que prefiera que quedan menos cocinadas
en su interior. Para usar este modo, presione la tecla Broil Hi/
Lo (asar alto/bajo) una vez y luego presione Start (Iniciar).
Asar Bajo
El modo Traditional Broil Lo (Asado Tradicional Bajo) usa menos
calor intenso del elemento superior para cocinar la comida
completamente mientras también se realiza el dorado superficial.
8VHODIXQFLyQ%URLO/R$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiV
gruesos y/o comidas que desee que queden completamente
cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil Hi/Lo
(asar alto/bajo) dos veces y luego presione Start (Iniciar).
Pizza
Presione la tecla Pizza. Presione las teclas numéricas de
selección 1 para pizza a temperatura ambiente y 2 para pizza
congelada. Toque los las teclas numéricas para programar la
temperatura del horneado. Presione la tecla Start (Inicio).
Calentar
La función Warm (Calentar) mantiene calientes las comidas
cocinadas. Esta función no fue diseñada para volver a calentar
comida fría. Para usar la función Warm (Calentar), presione la
tecla Warm (Calentar) para el horno superior y la tecla Warm/
Proof (Calentar/ Leudar) del horno inferior una vez y luego la
tecla Start (Iniciar). Para usar la función Warm (Calentar) luego
del Tiempo de Horneado o Dorado, siga los siguientes pasos.
Presione el modo de cocción que desee usar (Bake, Convection
Bake Multi, Convection Bake 1 Rack O Convection Roast).
Presione los botones numéricos para programar la temperatura
del horno. Presione el botón Cook Time. Presione los botones
numéricos para configurar el tiempo de cocción deseado.
Presione el botón Warm o el botón Warm/Proof una vez.
Presione el botón Start.
Para dorar ítems no frescos, coloque la comida en platos o
cacerolas en la parte inferior. Coloque los alimentos en fuentes
o bandejas de lados bajos. Para obtener mejores resultados,
FRORTXH ORV DOLPHQWRV HQ XQD~QLFD FDSD1R ORV DSLOH1R ORV
cubra. Verifique si están crocantes luego de 20 a 30 minutos.
Agregue el tiempo que sea necesario.
Leudar
El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar
y leudar) masas de pan. Cubra bien la masa para evitar
que se seque. El pan se elevará más rápidamente que
a temperatura ambiente. Presione la tecla Warm/Proof
(Calentar/ Leudar) dos veces. En la pantalla se visualizará
“PrF” (leudar) y presione la tecla Start (Iniciar). Podrá
configurar el temporizador durante un tiempo mínimo de
OHXGDGRSHURHVWRQRHVXQUHTXLVLWR8QDYH]ILQDOL]DGRHO
leudado, presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). La
luz interna del horno se encenderá y permanecerá así durante
el leudado. NOTA: El leudado no funcionará cuando la
temperatura del horno sea superior a 125°F. “HOT” (Caliente)
será visualizado en la pantalla.
Horneado por Convección en 1 Estante
El modo Convection Bake 1 Rack (Horneado por Convección
en 1 Estante) está pensado para la cocción en un solo estante.
Este modo utiliza el calor del elemento inferior y también de
los elementos superior y trasero, junto con el movimiento del
ventilador de la convección, para que la cocción sea más
pareja. Su horno está equipado con la función Auto Recipe
Conversión (Conversión a Receta Automática), la cual reduce
de forma automática la temperatura de horneado regular en
los 25°F recomendados. Consulte Auto Recipe™ Conversion
(Conversión a Receta Automática) en la sección de Funciones
Especiales. Para usar este modo, presione la tecla Convection
Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección en 1 o
Múltiples Estantes) and touch 1 for 1 Rack, ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar).
Honeado por Convección en Estantes
Múltiples
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección
en Estantes Múltiples) está pensado para honear en
múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el calor
principalmente desde el elemento trasero, pero también calienta
desde los elementos superior e inferior, junto con el movimiento
de aire desde el ventilador por convección para mejorar una
cocción pareja. Su horno está equipado con la función Auto
Recipe Conversión (Conversión a Receta Automática), la cual
reduce de forma automática la temperatura de horneado regular
en los 25°F recomendados. Consulte Auto Recipe™ Conversion
(Conversión a Receta Automática) en la sección de Funciones
Especiales. Es posible que el tiempo de horneado sea un poco
más prolongado con estantes múltiples, en comparación con lo
que se espera con un solo estante. Para usar este modo, presione
la tecla Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección
en 1 o Múltiples Estantes), y presione 2 para Estantes Múltiples,
ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar).
Modos de Cocción
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
49-80786 Rev. 2 13
Dorado por Convección con Aire Directo
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está
pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo estante.
Este modo utiliza el calor de los elementos inferior, superior y
trasero, junto con el movimiento del aire directamente desde la
parte superior del horno, a fin de mejorar el dorado y reducir el
WLHPSRGHFRFFLyQ1RHVQHFHVDULRFRQYHUWLUODWHPSHUDWXUD
Cuando use este modo, o si usa la sonda, controle la comida
antes que el tiempo sugerido en la receta. Para usar este modo,
presione la tecla Roast (Dorar) en Convection (Convección),
ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar).
Cocción Lenta en Configuración Alta/ Baja
La función de cocción lenta fue diseñada para cocinar durante
largas horas sin que sea necesario prestar atención a la
cocción. Presione la tecla Slow Cook (Cocción Lenta) para Hi
Slow Cook (Cocción Lenta Alta) y dos veces para Lo Slow Cook
&RFFLyQ/HQWD%DMD8VHODWHFODQXPpULFDSDUDVHOHFFLRQDU
la configuración deseada: 1±SDUDELIH2±SDUDDYH3±SDUD
cerdo, o 4±SDUDJXLVDGRV8VH1 (bife) si no está seguro
sobre qué configuración usar. Presione la tecla numérica para
configurar la duración deseada del tiempo de cocción. Para
la configuración Hi (Alta), el tiempo de cocción deberá ser de
entre 3 y 8 horas. Para la configuración Lo (Baja), el tiempo de
FRFFLyQGHEHUiVHUGHHQWUH\KRUDV8QDYH]FRPSOHWDGD
la function Slow Cook (Cocción Lenta), el horno pasará al modo
para calentar. En la pantalla se visualizará “Cocción Completa
Manteniéndose Caliente”. NOTA: Si se produce un corte de
suministro de electricidad mientras el horno se encuentra en la
Cocción Lenta (Slow Cook), el horno se apagará.
NOTA:1RGHEHSHUPLWLUVHTXHORVDOLPHQWRVTXHVHHFKDQDSHUGHUIiFLOPHQWH²FRPROHFKHKXHYRVSHVFDGRUHOOHQRVDYHV
\FHUGR²UHSRVHQSRUPiVGHKRUDDQWHVRGHVSXpVGHODFRFFLyQ/DWHPSHUDWXUDDPELHQWHSURPXHYHHOFUHFLPLHQWRGH
bacterias peligrosas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada ya que el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento de
bacterias peligrosas.
Configure un Comienzo Demorado y Detención Automática
El horno se encenderá en el horario del día que configure,
cocinará durante un período de tiempo específico y luego se
apagará automáticamente. Asegúrese que el reloj marque la
hora correcta del día. Presione el botón Bake. Presione los
botones numéricos para programar la temperatura del horno
deseada. Presione el botón Cook Time. NOTA: Si su receta
requiere calentar en forma previa, es posible que necesite
tiempo adicional sobre el tiempo de cocción. Presione los
botones numéricos para configurar el tiempo de cocción
deseado. El tiempo mínimo de cocción que puede configurar
es de 1 minuto. La temperatura del horno que configure y
el tiempo de cocción que ingresó aparecerán en la pantalla.
Presione el botón Delay Start. Presione los botones numéricos
para configurar la hora del día en que desea que el horno
se encienda y comience a cocinar. Presione el botón Start.
NOTA:8QWRQRGHDWHQFLyQVRQDUiVLHVWiXVDQGRHOKRUQHDGR
por tiempo y no se debe presionar el botón Start. NOTA: Si
desea controlar los horarios configurados, presione el botón
Delay Start para controlar la hora de inicio que configuró o
presione el botón Cook Time para controlar el período de
tiempo de cocción que programó Cuando el horno esté en
21(1&(1','2DODKRUDGHOGtDTXHFRQILJXUyHQOD
pantalla aparecerá el conteo de la cocción y el cambio de
temperatura a partir de los 100°F. (La pantalla de temperatura
comenzará a cambiar una vez que la temperatura del horno
alcance los 100ºF). Cuando el horno alcance la temperatura
que programó, sonarán varios pitidos. El horno continuará
la cocción durante la cantidad de tiempo programada, luego
se apagará automáticamente, a menos que la función Warm
(Calentar) esté programada. Lea la sección Cómo configurar
los hornos inferior y superior para calentar. Presione el botón
Cancel/Off para apagar la pantalla si es necesario. Retire la
comida del horno. Recuerde que aunque el horno se apague
de forma automática, la comida que permanezca dentro de
éste continuará cocinándose cuando el horno esté apagado.
Modos de Cocción (Cont.)
Hornear y Dorar por Tiempo
USO DEL HORNO: Modos de Cocción / Hornear y Dorar por Tiempo
14 49-80786 Rev. 2
USO DEL HORNO: Sonda
Sonda
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la
comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas
de cocción mínimamente seguras en foodsafety.gov o en IsItDoneYet.gov. La temperatura interna de la comida con
frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o preparar carne de ave. El modo Probe
(Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando esta última alcanza la temperatura
programada. Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas
luego de realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura
interna mínimamente segura en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga
estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH
la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de
la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda debería
ser completamente insertada en la comida. Si la sonda
no es ubicada correctamente, es posible que no mida con
precisión la temperatura de la parte más fría de la comida.
Algunas comidas, particularmente las más pequeñas, no
son adecuadas para la cocción con el uso de una sonda,
debido a sus formas o tamaños.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQ
el centro de la articulación o del músculo más bajo y largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH
carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH
producto, se podrán producir daños sobre la sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHODFRPLGD
haya sido completamente descongelada antes de insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
Usando la Sonda Horno Inferior
Conecte la sonda en el enchufe del horno inferior. Asegúrese de
que el enchufe se encuentre completamente insertado. Inserte la
sonda completamente en la comida. Cierre la puerta del horno.
NOTA: Asegúrese que el cable de la sonda no esté tocando el
elemento de asado. Presione la tecla Probe (Sonda). La pantalla
mostrará la “Configuración de la Temperatura de la Sonda”.
Presione las teclas numéricas para programar la temperatura
interna deseada para la comida o carne. La temperatura interna
máxima que se puede programar para la comida es de 200°F.
Seleccione el modo de cocción en el teclado táctil (Hornear,
Hornear por Convección, y Dorar por Convección). Presione
las teclas numéricas para programar la temperatura del horno
deseada. Presione la tecla Start (Inicio)8QDYH]TXHOD
temperatura interna de la carne alcance los 100°F (37°C), los
cambios de temperatura interna aparecerán en la pantalla.
Cuando la temperatura interna de la comida llegue al número
que configuró, la sonda y el horno se apagarán y el control
del horno dará una señal. Para detener la señal, presione la
tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar)8VHJXDQWHVGHFRFLQD
SDUDUHWLUDUODVRQGDGHODFRPLGD1RXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujarla; podrían dañar la sonda. Si la sonda es retirada
del horno mientras se cocina con la misma, el horno no se
apagará de forma automática. Para cambiar la temperatura
del horno durante la cocción, presione el modo de cocción
seleccionado y luego presione las teclas numéricas para
configurar la nueva temperatura. Puede usar el temporizador
de cocina, aunque no podrá usar operaciones del horno por
tiempo al usar la sonda.
49-80786 Rev. 2 15
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Guía de Cocción
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, panecillos,
horneados en un Estante Simple
Hornear 1 - Estante Plano 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
Hornear 1 - Estante Plano 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 1 - Estante Plano
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para
asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Bifes y Chuletas Asar Alto 1 - Estante Plano
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para
asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Ave
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asar Alto 1 - Estante Plano
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Pechugas de pollo deshuesadas Asar Alto 1 - Estante Plano
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador
para asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Pescado Asado Bajo 2 - Estante Plano
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar. Cierre las puertas. Siempre
ase con las puertas cerradas.
Comidas Congeladas a Conveniencia
Papas fritas, tator tots, patitas
de pollo fritas, aperitivos en un
Solo Estante
Hornear 1 - Estante Plano 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza
Fresca Bake 2 - Estante Plano 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Congelada Broil Hi 1 - Estante Plano 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Directamente en el Estante Bake 2 - Estante Plano
Horno Superior
NOTA: Para un mejor asado, se recomienda el horno inferior.
El horno superior tiene 2 posiciones de estantes.
16 49-80786 Rev. 2
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Guía de Cocción (Cont.)
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Hornear 2 - Estante Ext. 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear
Horneado por Convección
3 - Estante Ext.
y 2 - Estante de
desplazamiento lateral
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Hornear
1 - Estante de
desplazamiento lateral
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Hornear
Horneado por Convección
2 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Hornear
Horneado por Convección
3 - Estante Ext.
y 2 - Estante de
desplazamiento lateral
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 2 - Estante Ext.
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para
asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Bifes y Chuletas Asar Alto 2 - Estante Ext.
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para
asar. Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Dorados
Hornear
Dorado por Convección
2 - Estante de
desplazamiento lateral
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
1RVHUHTXLHUHSUHFDOHQWDUOD
Ave
Pollo entero
Hornear
Dorado por Convección
2 - Estante de
desplazamiento lateral
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asar Alto
2 - Estante de
desplazamiento lateral
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto). Ase del
lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al asarla. Para un
mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cierre las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Asado Bajo
Hornear
2 - Estante de
desplazamiento lateral
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Hornear
2 - Estante de
desplazamiento lateral
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos soasada
y más arriba para que quede más soasada y dorada al asar. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Cierre
las puertas. Siempre ase con las puertas cerradas.
Pavo entero Hornear
1- Estante de
desplazamiento lateral
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pechuga de Pavo
Hornear
Dorado por Convección
2 - Estante de
desplazamiento lateral
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pescado Asado Bajo
3 (mitad del grosor o
menos)
2 (>1/2 pulgada)
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar. Cierre las puertas. Siempre
ase con las puertas cerradas.
Cazuelas Hornear 2 - Estante Ext.
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Hornear 2 - Estante Ext. 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en Múltiples Estantes
Horneado por Convección
3 - Estante Ext.
y 2 - Estante de
desplazamiento lateral
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*Al hornear tortas de cuatro capas al mismo tiempo, coloque
dos capas en el estante extensible en la posición 3 y dos
capas en el estante con desplazamiento lateral en la posición
2. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no quede
una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov.
Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir
la temperatura de las mismas.
Horno Inferior
El horno cuenta con 3
posiciones de parrilla
y 2 estilos de parrillas,
permitiendo combinar
las mismas de 6
maneras diferentes.
Estante
Ext. en la
Posición 3
Parrilla de
desplazamiento
lateral en
la Posición 2
49-80786 Rev. 2 17
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Guía de Cocción (Cont.)
Guía de cocción lenta - Horno Inferior
Consejos para la Cocción Lenta
Ŷ (OSURJUDPDGHFRFFLyQEDMDXWLOL]DXQDVHULHFRPSOHMD
de ciclos de temperatura a fin de obtener los mejores
resultados. Por esta razón, se recomienda el uso del
programa de cocción lenta sin cancelaciones ni reinicios. Si
se reinicia la función de cocción lenta mientras se encuentra
en proceso, es posible que la carne se cocine en exceso.
Ŷ 3DUDTXHOXHJRGHODFRFFLyQODFDUQHTXHGHMXJRVD\
tierna, elija cortes de carne tales como corte aguja o corte
deshuesado. Los cortes de carne magra, tales como tapa
de nalga, son más secos y necesitan líquido adicional.
Ŷ 8VHVyORSODWRVGHYLGULR\FHUiPLFD/DVROODV\FDFHURODV
metálicas tienden a transferir el calor a la comida con
demasiada rapidez.
Ŷ /DFDQWLGDGGHFRPLGDGHEHVHUDFRUGHDOWDPDxRGHOD
cacerola. Para obtener mejores resultados, llene la cacerola
KDVWDORV8QDROODGHPDVLDGRJUDQGHSHUPLWHTXHHO
vapor se escape, haciendo que las carnes se sequen.
Ŷ 6LHPSUHFXEUDODFDFHURODFRQXQDWDSDXKRMDGHDOXPLQLR
Ŷ 8QDDPSOLDYDULHGDGGHUHFHWDVVHSXHGHQXVDUHQOD
función de cocción lenta. Para un mejor resultado, es
posible que se necesite realizar algunos ajustes. Para
recetas de tamaños reducidos, comience a controlar con
el tiempo mínimo. Para las recetas grandes o al duplicar
las recetas, es posible que deba realizar cocciones por
períodos de tiempo más largos.
Ŷ 8QDYH]FRPSOHWDGDODIXQFLyQGHFRFFLyQHOKRUQR
cambiará automáticamente al modo “caliente”. Si se desea
un tiempo de cocción lenta, se podrá usar el modo de
cocción caliente para contar con tiempo adicional.
TIPO DE COMIDA CANTIDAD
POSICIÓN DE
LA PARRILLA
CONFIGURACIÓN
DE LA COMIDA
TIEMPO
(HORAS) COMENTARIOS
Bife
Corte de Aguja 3 a 3 1/2 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
1 - Beef (Bife)
ALTO 5 a 6 hrs.
BAJO 8 a 10 hrs.
Agregue 1/2 taza de líquido.
Costillas de Cerdo 3 1/2 a 4 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
1 - Beef (Bife)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 6 a 8 hrs.
Coloque las costillas en una sola capa.
Carne de ave
Pollo Entero 4 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
2 - Poultry (Carne de ave)
ALTO 4 a 5 hrs.
BAJO 7 a 9 hrs.
Agregue 1/2 taza de líquido.
Trozos de Pollo
8 trozos
(approx. 3 lbs.)
2 - Estante Ext.
2 - Poultry (Carne de ave)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 5 a 6 hrs.
Mejor sumergido bajo una salsa para evitar
que se seque la superficie.
Cerdo
Corte Deshuesado
Dorado
3 a 4 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
3 - Pork (Cerdo)
ALTO 5 a 6 hrs.
BAJO 8 a10 hrs.
Agregue 1/2 taza de líquido.
Estilo Campo Costillas
de cerdo
3 1/2 a 4 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
3 - Pork (Cerdo)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 6 a 8 hrs.
Coloque las costillas en una sola capa.
Chuletas de Cerdo 4a 8 lbs.
1 - Estante de
desplazamiento lateral
3 - Pork (Cerdo)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 6 a 8 hrs.
Coloque las costillas en una sola capa.
Sopa
Bife de Verduras Sopa 4 cuartos
1 - Estante de
desplazamiento lateral
4 - Stew (Cocido)
ALTO 4 a 5 hrs.
BAJO 8 a 10 hrs.
Asegúrese que los trozos de bife se sumerjan.
Chili 4 cuartos
1 - Estante de
desplazamiento lateral
4 - Stew (Cocido)
ALTO 3 a 4 hrs.
BAJO 6 a 8 hrs.
Sumerja las habas para evitar que la superficie
se seque.
18 49-80786 Rev. 2
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte del horno.
Panel de Control
Si lo desea, las teclas táctiles se pueden desactivar antes de la
limpieza. Consulte la información de los Controles de Bloqueo
en la sección de Controles del Horno de este manual. Limpie
cualquier sapicadura con una tela húmeda. También puede
usar un limpiador de vidrios. Retire la suciedad importante con
DJXDFDOLHQWH\MDEyQ1RXVHQLQJ~QWLSRGHPDWHULDODEUDVLYR
Vuelva a activar las teclas táctiles luego de la limpieza.
Superficies de Acero Inoxidable
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH3DUD
limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia con
jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable. Siempre
limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga las
instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Exterior del Horno
8VHDJXD\MDEyQSDUDOLPSLDUELHQODSDUWHVXSHULRUORV
costados y la parte delantera de la puerta del horno. Enjuague
bien. También puede usar un limpiavidrios para limpiar el
YLGULRHQHOH[WHULRUGHODSXHUWD1RSHUPLWDTXHVHGHUUDPH
agua en los orificios de ventilación. El derrame de adobos,
jugos de frutas, salsas de tomate y materiales para rociar
que contengan ácidos puede provocar decoloración y deberá
limpiarse de inmediato. Cuando la superficie esté fría, límpiela
\HQMXiJXHOD1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQRVSROYRVGH
limpieza ni abrasivos fuertes en el exterior de la puerta.
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
manual o Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato.
Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego
limpie y enjuague.
Limpieza Manual
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza Automática
Este modo usa temperaturas muy altas para limpiar el interior del
horno. Cuando use esta función, la puerta del horno se trabará.
Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y
restos de comida que haya en el horno. Retire todos los artículos
del horno, excepto los estantes esmaltados (color oscuro).
Los estantes brillantes o de plata y cualquier utensilio u otros
artículos deberán ser retirados del horno antes de iniciar un ciclo
de limpieza automática. Cierre la puerta. Presione la tecla Self
Clean Hi/ Lo (Limpieza Automática Alta/ Baja) una vez para
un tiempo de limpieza de 5 horas o dos veces para un tiempo
de limpieza de 3 horas. Se recomienda el uso de un tiempo de
limpieza automática de 3 horas para derrames pequeños que
HVWpQFRQWHQLGRV8QWLHPSRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHKRUDV
es recomendado para un horno más sucio. Si es necesario un
tiempo que no sea de 5 horas o de 3 horas, utilice las teclas
numéricas e ingrese el tiempo de limpieza deseado. Presione
la tecla Start (Inicio). Las puertas del horno superior e inferior
se cierran de forma automática. La pantalla mostrará el tiempo
GHOLPSLH]DUHVWDQWH1RVHUiSRVLEOHDEULUODVSXHUWDVGHO
horno hasta que la temperatura sea inferior a la temperatura de
bloqueo y que la función “LOCKED” (Bloqueado) se desactive en
la pantalla de control. Para detener el ciclo de limpieza, presione
la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar).
Puede configurar un ciclo de limpieza en ambos hornos al
mismo tiempo; sin embargo, ambos no se realizarán al mismo
tiempo. El último horno retrasará de forma automática su
comienzo hasta el final del ciclo de limpieza del primer horno.
Cuando cualquiera de los hornos se configure para su limpieza
automática, ambas puertas se cerrarán. Los hornos no se
podrán usar cuando uno de los mismos se haya configurado
para su limpieza automática.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Retrase el Inicio de la Limpieza
Presione el botón Self Clean Hi/Lo una vez para un tiempo de
limpieza de 5 horas o dos veces para un tiempo de limpieza de
3 horas. Se recomienda un tiempo de autolimpieza de 3 horas
para limpiar pequeños derrames contenidos. Para un horno
sucio se recomienda un tiempo de autolimpieza de 5 horas
o más. Si se necesita un tiempo distinto a las 5 horas o a las
3 horas, utilice los botones numéricos e ingrese el tiempo de
OLPSLH]DGHVHDGR8VWHGSXHGHFDPELDUHOWLHPSRGHOLPSLH]D
en cualquier momento entre 3 y 5 horas, dependiendo de cuán
sucio esté su horno. Presione el botón Delay Start8WLOL]DQGR
los botones numéricos, ingrese la hora del día a la cual desea
que comience el ciclo de limpieza. Presione el botón Start.
Las puertas del horno superior e inferior se cierran de forma
DXWRPiWLFD/DSDQWDOODPRVWUDUiODKRUDGHLQLFLR1RVHUi
posible abrir las puertas del horno hasta que la temperatura
sea inferior a la temperatura de bloqueado y que el “Locked”
(Bloqueado) se desactive en la pantalla de control. Cuando se
apague la luz “Locked”, podrá abrir las puertas del horno.
Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA: Horno
49-80786 Rev. 2 19
Estantes Extensibles
Los estantes que fueron provistos con el horno (estantes
oscuros esmaltados, no brillantes) pueden permanecer en el
horno durante el ciclo de limpieza automática, ya que este ciclo
no los dañará.
Para limpiar los estantes de forma manual, use agua caliente
y jabón. Asegúrese de no lavar el espacio de deslizamiento de
un estante extensible.
Si resulta difícil retirar los estantes del horno, coloque un poco
de aceite vegetal en una tela seca o toalla de papel y frote
VREUHORVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVGHOKRUQR1ROLPSLHHO
aceite en el espacio de deslizamiento del estante extensible.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
De forma periódica, luego de varios ciclos de limpieza
automática, los espacios de deslizamiento del estante
extensible deberán ser lubricados utilizando lubricante de
grafito, enviado junto con su horno de pared. Para ordenar
más lubricante de grafito, consulte las secciones de Accesorios
y Soporte al Consumidor al final de este manual.
1. Retire el estante extensible del horno. Consulte la sección
de Estantes Extensibles del Horno.
2. Extienda totalmente el estante sobre una mesa o mesada.
Se podrá colocar papel de periódico debajo del estante
para una limpieza fácil.
3. Si hay restos en las pistas de deslizamiento, limpie los
mismos con una toalla de papel. NOTA: Cuando el lubricante
de grafito se haya acabado, deberá ser reemplazado.
4. Agite el lubricante de grafito antes de abrir el mismo.
Comenzando con el mecanismo de deslizamiento del lado
izquierdo del estante, coloque cuatro (4) gotas pequeñas
de lubricante en los dos (2) espacios inferiores de
deslizamiento, cerca de los rulemanes de apoyo.
5. Repita esto sobre el mecanismo del lado derecho del estante.
6. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el
lubricante.
7. Reemplace la tapa del lubricante y agite el mismo nuevamente.
vuelta el estante y repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
8. Cierre el estante, gire el estante con el lado derecho hacia
arriba y coloque el mismo en el horno. Consulte la sección
de Estantes Extensibles del Horno..
9. Repita los pasos anteriores con cada estante.
NOTA:1RURFtHFRQHVSUiLGHFRFLQDRFXDOTXLHURWUR
lubricante en esprái
Estantes del Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA: Estantes del Horno
Estantes Planos y de Desplazamiento Lateral
Los estantes se podrán limpiar manualmente con un limpiador
abrasivo o estropajo. Luego de la limpieza, enjuague las
parrillas con agua limpia y seque con una tela limpia. Las
parrillas del horno grises y cubiertas de porcelana podrán
permanecer en el mismo durante el ciclo de auto limpieza sin
sufrir ningún tipo de daños. Será necesario engrasar todos los
costados de la parrilla del horno con una capa suave de aceite
vegetal luego de limpiarlas a mano o en el horno. Esto ayudará
a que las parrillas se puedan deslizar con facilidad fuera de
horno.
Parrilla Horizontal
Manijas
8VHODSDULOODFRQODVGRVPDQLMDV
frontales en el horno superior.
8VHODSDULOODVLQODVGRVPDQLMDV
frontales en el horno inferior.
Estante de desplazamiento lateral
20 49-80786 Rev. 2
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno,
desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se
cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Para retirar:
1. Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las
manecillas del reloj 1/4 de vuelta hasta que las
lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del
portalámparas. El uso de guantes de látex puede ofrecer
un mejor agarre.
 8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOOD
jalándola en línea recta.
Para reemplazar:
 8WLOLFHXQDQXHYDERPELOODKDOyJHQDGHYROWLRV
no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con
el mismo tipo de lámpara que se retiró. Asegúrese al
reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts
12GHYROWV
 8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOOD
GHVXSDTXHWH1RWRTXHODERPELOODFRQORVGHGRV
desnudos. El aceite para piel dañará la lámpara y acortará
su tiempo de duración.
3. Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo
hasta el tope.
4. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de
los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en
sentido de las manecillas del reloj 1/4 de vuelta.
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie
frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño
húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está
completamente frío.
5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Sonda / Luz del Horno
Luz del Horno
Sonda
8VHJXDQWHV
o un paño
Receptáculo
Cubierta de vidrio
Bombilla
de G9
Portalámpara
Lengüeta
Receptáculo
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar más sondas de temperatura, consulte las
secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de
este manual.
Ŷ 1RVXPHUMDODVRQGDGHWHPSHUDWXUDHQDJXD
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
durante un ciclo de limpieza automática.
49-80786 Rev. 2 21
Posición de retiro
Bloqueo de la bisagra
Ranura
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
desbloquear
Extremo inferior de la ranura
Bloqueo
de la
bisagra
Brazo
de la
bisagra
Hendidura
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de la
bisagra
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta del Horno
Puerta del Horno
Puerta del Horno Inferior
La puerta inferior es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
1ROHYDQWHODSXHUWDXVDQGRODPDQLMD
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin
obstrucción sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Puerta del Horno Superior
En la puerta superior se encuentran muchos de los componentes electrónicos y controles del horno. Se recomienda que la puerta
superior sólo sea retirada por un empleado calificado del servicio técnico.
22 49-80786 Rev. 2
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¿Hay algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de
cocción diferente con relación al anterior y,
por lo tanto, es posible que cocine de forma
diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas
de su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno
nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío,
podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar
su preferencia de cocción específica. Para ajustar la
temperatura del horno, consulte la sección de Funciones
Especiales. NOTA: Este ajuste afecta las temperaturas
de los modos Traditional Bake (Horneado Tradicional),
Convection Bake (Hornear por Convección) y Convection
Bake Multi (Horneado por Convección Múltiple); éste
no afectará los modos Convection Roast (Dorar por
Convección) o Traditional Broil (Asado Tradicional).
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el
estante no está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía
de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una
cacerola de tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la
receta.
La comida no asa de
forma apropiada
Asegúrese de que la puerta esté cerrada
durante el asado.
Siempre ase con las puertas cerradas.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes,
consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar. 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la
rejilla para asar no se ajustó ni cortó de forma
apropiada, según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con
las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de
corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode
(Modo Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción
y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un
control más ajustado sobre la temperatura
del horno. Es posible que escuche que los
elementos de calentamiento del horno hagan
sonidos de “clic” con mayor frecuencia que
con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado,
asado, convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-80786 Rev. 2 23
Problema Causa Posible Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo durante
un ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere
hasta que “LOCKED” (Bloqueado) desaparezca. Limpie el
exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo de
limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
El horno no limpia luego de
un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de
limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad,
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
“LOCKED” parpadea en la
pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno. Espere a que la puerta del
horno finalice el bloqueo.
“LOCKED” titilará mientras la puerta del horno está
bloqueada para iniciar el ciclo de autolimpieza.
Esto es normal.
La luz “LOCKED” está
encendida cuando desea
cocinar
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió por
debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que
el horno se enfríe.
“LOCKED”
(“BLOQUEADO”) aparece
en la pantalla del horno
Los controles fueron bloqueados. Consulte la sección Bloqueo del control para desbloquear.
“F – y un número o letra”
titila en la pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita
que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el
horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante
por lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si
el código de error de función se repite, llame al servicio
técnico.
La pantalla queda en
blanco
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el reloj
titila
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar
el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/
Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier
función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección
de Limpieza del Horno.
Olor fuerte Un olor en la aislación alrededor del interior del
horno es normal desde las primeras veces en que
el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o
de un ciclo de limpieza automática.
Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento se
active automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá
para enfriar las partes internas. Es posible que funcione
hasta durante una hora y media, una vez que el horno se
haya apagado.
La puerta de vidrio del
horno parece estar “teñida”
o tener un color “arcoíris”.
¿Es esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto
con una barrera de calor que refleja este último
nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la
pérdida de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible
que visualice esta tinta o arcoíris.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24 49-80786 Rev. 2
Problema Causa Posible Qué Hacer
A veces el horno tarda
más en precalentarse a
la misma temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir
el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes
métodos de precalentamiento para calentar el horno
en un modo de cocción específico. Algunos modos
tardarán más que otros (tales como: horneado por
convección múltiple).
La pantalla parpadea Falla en el suministro de electricidad. Reinicie el reloj.
Aparece “Probe” en la
pantalla
Esto le recuerda ingresar una temperatura de sonda
después de enchufar la sonda.
Ingrese una temperatura de sonda.
Sale vapor del
respiradero
Cuando se utiliza la característica por convección,
es normal ver vapor saliendo del respiradero del
horno. Conforme aumenta el número de parrillas o la
cantidad de alimentos que están siendo cocinados,
así mismo aumentará la cantidad de vapor visible.
Esto es normal
Las parrillas del horno
son difíciles de deslizar
Las parrillas se limpiaron en un ciclo de auto
limpieza.
Aplique una cantidad reducida de aceite vegetal a una
toalla de papel y limpie los extremos de las parrillas del
KRUQRFRQGLFKDWRDOODGHSDSHO1RURFtHFRQ3DP
®
o
cualquier otro lubricante en espray. NOTA: 1RXVHDFHLWH
vegetal en el estante extensible. Lubrique el estante
extensible con lubricante de grafito, de acuerdo con las
instrucciones de limpieza para estantes extensibles.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-80786 Rev. 2 25
Notas
26 49-80786 Rev. 2
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada del Horno Empotrable de GE Appliances
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer
Care
®
. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com/service, o llame al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
FRPSUDGRVSDUDXVRGRPpVWLFRGHQWURGH((88 Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se
podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-80786 Rev. 2 27
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “))
Olla para Asar Grande (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable
CeramaBryte
Lubricante de Grafito
28 49-80786 Rev. 2
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

GE PT9200SLSS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas