Char Griller Stealth 2903 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Grillin’ Pro
Keep your receipt with this manual for
Warranty.
CUSTOMER SERVICE
1-912-638-4724
Service@CharGriller.com
Model #3001
Contents of this manual are Trademarked and Copyrighted by Char-Griller | A&J Manufacturing.
Using the information contained in this manual without consent of Char-Griller and/or A&J
Manufacturing is strictly prohibited.
OM_3001_ED_ E.2
OWNER’S MANUAL
TABLE OF CONTENTS
Safety Warnings & Warranty............................... A-1
Assembly Instructions ..................................... B-1
Product Usage .................................................. C-1
Recipes .............................................................. D-1
Accessories ....................................................... E-1
A-1
A propane gas cylinder is required for operation. This gas grill is not intended for
commercial use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU ARE ASSEMBLING
THIS UNIT FOR SOMEONE ELSE, GIVE THIS MANUAL TO HIM OR HER TO SAVE FOR
FUTURE REFERENCE. FOR CUSTOMER SERVICE, CALL 912-638-4724.
For use outdoors and in well-ventilated areas, only.
WARNING:
Improper installation, adjustment, alteration, service, or maintenance could cause injury or property
damage. Read the installation, operation, and maintenance instructions thoroughly before assembling
or servicing this equipment. Failure to follow these instructions could result in re or explosion that could
cause property damage, personal injury, or death.
For Outdoor Use Only (outside any enclosure)
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open ame.
3. Open Lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your re department.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
1. Do not store or use gasoline or other
ammable liquids or vapors in the vicinity
of this or any other appliance
2. An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance
WARNING:
FUELS USED IN LIQUEFIED PROPANE GAS APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE YOU TO
CHEMICALS INCLUDING BENZENE, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM. For more information go to: www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA LICUAR GAS PROPANO, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE SU COMBUSTIÓN,
PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL BENCENO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSA DE CÁNCER
Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
A-2
DANGER:
DO NOT use gas grill for indoor cooking or heating. TOXIC fumes can accumulate and cause
asphyxiation. Do not use in or on boats or recreational vehicles.
WARNING:
Accessible parts may be very hot. Keep young children away. Read the instruction literature before
using the appliance. The use of unauthorized parts can create unsafe conditions and environment.
NOTE: The use and installation of this product must conform to local codes or, in absence of local
codes, the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA54.
IMPORTANT NOTICE: Read all instructions prior to assembly and use. Read and understand all
warnings and precautions prior to operating your grill.
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL
Read the following instructions carefully and be sure your barbecue is properly assembled, installed
and maintained. Failure to follow these instructions may result in serious bodily injury and/or property
damage. If you have any questions concerning assembly or operation, consult your dealer or LP gas
company.
When used, always place the appliance and gas bottle on at level ground. Grill can be used with
20lb gas cylinder. Grill will perform better if propane or LPG mixtures are used. Butane can be used,
but because of the rate of the appliance the cylinder will tend to freeze and supply gas at reduced
pressures, affecting grill performance.
DO NOT move the appliance during use.
DO NOT attempt to disconnect any gas ttings while barbecue is in use.
DO NOT use gas bottle if the bottle and/or valve are damaged, rusty, or dented as this may be
hazardous. Contact your supplier to have it checked.
DO NOT lean over an open grill and be mindful of hands/ngers near the edge of the cooking area.
Should a re occur, turn off all gas burners, close the lid, and stand back from grill until re is out.
Should ames go out while in operation, turn off all gas valves and leave lid open.
Return to grill after ve minutes and try to relight the burners – following lighting instructions. Keep
children and pets away from grill when in use. Some parts of the grill will become very hot.
When cleaning the valves and burners, be careful not to stretch the valve orices or burner ports.
Move gas hoses as far away as possible from hot surfaces and dripping hot grease.
Gas may still be present in a cylinder that appears to be empty. Adhere to proper transportation/
storage of the cylinder at all times.
If gas is leaking from cylinder, move away from cylinder immediately and call your gas supplier or
re department. DO NOT try to address problem yourself.
DO NOT use a ame to check for gas leaks.
A-3
DO check for gas leaks and any obstructions to burners before use. This is especially important
after a period of storage or non-use.
The exible tube should be changed whenever it is damaged or cracked or by expiration date
printed on the tubing. Or, change tube every ve (5) years.
Always connect or replace cylinder in a well-ventilated area, and never in the presence of a ame,
spark or heat source.
Grill must be kept away from ammable materials.
Turn off gas supply at gas container after use.
Do not alter this grill in any manner.
Do not touch metal parts of grill until it has completely cooled (about 45 minutes) to avoid burns,
unless you are wearing protective gear (BBQ mittens, pot holders, etc.).
Note that parts sealed by manufacturer or its agent must not be altered.
When assembling the grill, position the connection exible tube so that it is protected against
twisting.
Stay away from any source of ignition when changing gas container.
When assembling the grill, do not obstruct ventilation openings of grill’s container compartment. We
reserve the right to make minor technical adjustments to the device.
When cooking with oil/grease, do not allow the oil/grease to exceed 350°F (177°C). Do not store or
use extra cooking oil in the vicinity of this or any other appliance.
Never ll the cylinder beyond 80% full. Not following the above information exactly may result in a
re causing death or serious injury.
CAUTION
This grill is for use with propane gas only (propane gas cylinder not included).
Never attempt to attach this grill to the self-contained propane system of a camper trailer, motor
home or house.
Do not use gasoline, kerosene or alcohol for lighting. The LP gas supply cylinder must be
constructed and marked in accordance with the specications for propane gas cylinders of the U.S.
Department of Transportation (DOT) CFR 49.
This grill is not intended for use on recreation vehicles and/or boats.
Do not use grill unless it is completely assembled and all parts are securely fastened and tightened.
Keep all combustible items and surfaces at least 36 inches (91.4cm) away from grill at all times.
DO NOT use this grill or any gas product near unprotected combustible constructions.
Do not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free from combustible materials,
gasoline and other ammable vapors and liquids.
A-4
Never keep a lled container in a hot car or car trunk. Heat will cause gas pressure to increase,
which may open relief valve and allow gas to escape.
Keep grill’s valve compartment, burners and circulating air passages clean. Inspect grill before each
use.
WARNING
This grill is for outside use only, and should not be used in a building, garage, or any other enclosed
area.
The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the operator’s ability to
properly assemble or safely operate the grill.
Always open grill lid slowly and carefully as heat and steam trapped within the grill can burn you
severely.
Always place grill on a hard, level surface far away from combustibles. An asphalt or blacktop
surface may not be acceptable for this purpose.
Do not leave a lit grill unattended. Keep children and pets away from grill at all times.
Do not place grill on any type of tabletop surface.
Do not use grill in high winds.
Disconnect the propane tank (LP tank) by rst turning off valve on top of propane tank, turn off
burner valves, then disconnect regulator from valve on propane tank by turning plastic connector
counter clockwise. Unscrew wing-bolt in bottom shelf to release the tank for removal.
DANGER
Liquid propane (LP) gas is ammable and hazardous if handled improperly. Know its characteristics
before using any propane product.
Propane Characteristics: ammable, explosive under pressure, heavier than air and settles in pools
and low areas.
In its natural state, propane has no odor. For your safety, an odorant has been added.
Contact with propane can cause freeze burns to skin.
Never use a propane cylinder with a damaged body, valve, collar or footing.
Dented or rusted propane cylinders may be hazardous and should be checked by your propane gas
supplier.
Use caution when assembling and operating your grill to avoid scrapes or cuts from sharp edges.
Use caution when moving grill to prevent strains.
Do not exceed a temperature of 400°F.
When opening lid, make sure it is pushed all the way back so it rests against the lid support brack-
ets. Use extreme caution as hood could fall back to a closed position and cause bodily injury.
Always hold an open lid from the handle to prevent it from closing unexpectedly.
A-5
To protect against bacteria that could cause illness, keep all meats refrigerated and thaw in refriger-
ator or microwave. Keep raw meats separate from other foods, and wash everything that comes in
contact with raw meat.
Cook meat thoroughly, and refrigerate leftovers immediately.
Use a calibrated food thermometer and the USDA guidelines to ensure that meat, poultry, seafood,
and other cooked foods reach a safe minimum internal temperature.
Always have a re extinguisher near at all times. Maintain and check your re extinguisher regularly.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged
D o n o t m i x d i f f e r e n t t y p e s o f b a t t e r i e s s u c h a s a l k a l i n e , c a r b o n - z i n c , o r r e c h a r g e a b l e b a t t e r i e s .
Do not mix old and new batteries
Exhausted batteries are to be removed from the product
Batteries included.
DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN FIRE. BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK
A-6
(example)
STOP! CALL FIRST!
Do NOT Return Product to Store.
This grill has been made according to the highest of quality standards. If you have any questions that
are not addressed in this manual or if you need parts please call our Customer Service Department at
1-912-638-4724 (USA) or email Char-Griller at: Service@CharGriller.com and have your serial number
handy.
REGISTER YOUR GRILL:
To take full advantage of the Char-Griller warranty be sure to register your grill by visiting
www.CharGriller.com/Register or calling Customer Service at 1-912-638-4724.
Registration provides important protections:
1. In the extremely unlikely event of a product recall Char-Griller can easily contact you and rectify the
issue.
2. If a warrantied part is broken or missing we can send you the needed parts promptly.
NOTE: You will need your model #, serial number, and a copy of the original sales receipt when
registering.
Document Your Grill Model and Serial Numbers HERE:
(Model and Serial number are located on the back of the grill body or on the leg.)
_________________________ _________________________
(MODEL #) (SERIAL #)
A-7
WARRANTY INFORMATION
A COPY OF THE DATED PROOF OF PURCHASE (RECEIPT) IS REQUIRED WHEN REGISTERING OR SUB-
MITTING A WARRANTY* CLAIM. PLEASE RETAIN A COPY OF THE RECEIPT FOR YOUR RECORDS.
Char-Griller will replace any defective part of its grillers/smokers, under warranty, as outlined below.
PLEASE READ THIS INFORMATION IN DETAIL AND IF YOU HAVE ANY QUESTIONS CONTACT CUSTOMER
SERVICE AT 912-638-4724 OR [email protected].
SURFACE RUST IS NOT CONSIDERED A MANUFACTURING OR MATERIALS DEFECT
Char-Griller grills are made of steel and if exposed to the elements rust will occur naturally. Please refer to the
section entitled, “Usage” to review how to care for your grill properly.
Surface issues such as scratches, dents, corrosion or discoloring by heat, abrasive and chemical clearers, surface
rust or the discoloration of steel surfaces are NOT covered under these warranties.
Warranties are for the replacement of defective parts only. Char-Griller is not responsible for damage resulting
from accident, alteration, misuse, abuse, hostile environments, improper installation, and installation not in accor-
dance with local codes of service of unit.
Excluded Under ALL Warranties
Paint; Surface Rust; Heat Damage; Incorrect Parts ordered by customer, including shipping; Worn Parts; Missing
or damaged parts not reported within two (2) months of purchase date; Defective parts not reported within one (1)
year of purchase date; Fading grill cover.
*NOTE: For warranty claims, photos and prepaid return of the item in question may be required. Misuse, abuse or
commercial use nullies all warranties.
Charcoal / Pellet / Kamado Grills
Grill - Hood AND Bottom
(excludes removable Ash Pan)
5 years from date of purchase for rust
through / burn through
Ash Pan AND Defective Parts
1 year from date of purchase
Gas Grills
Grill Hood (TOP half) AND Main Burner Tubes
(exckudes Side Burner)
5 years from date of purchase for rust
through / burn through
Grill Body (BOTTOM half) AND Side Burner
AND Defective Parts
1 year from date of purchase
Dual Fuel Grills (Gas & Charcoal)
Charcoal Grill - Hood AND Bottom AND Gas
Grill Hood (TOP half) AND Main Burner Tubes
(excludes Ash Pan and Side Burner)
5 years from date of purchase for rust
through / burn through
Ash Pan AND Defective Parts AND Gas Grill
Body (BOTTOM half) AND Side Burner
1 year from date of purchase
Parts, Accessories, and Grill Covers 1 year from date of purchase
(seam tears only for covers)
This Page Intentionally
Left Blank
1
3001_OM_E.2
PARTS LIST
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
1
12
14
15
16
16
17
18
19
20
22
21
23
24
26
13
25
28
27
29
30
2
3001_OM_E.2
PARTS LIST
Item QTY Part Description
1 1 HOOD
2 1 GRILL BODY
3 1 THERMOMETER
4 1 HOOD HANDLE
5 1 WARMING RACK
6 2 BURNER (short wire)
7 1 BURNER (long wire)
8 1 BASE
9 3 FLARE-UP SHIELD
10 2 SHORT LEG
11 2 LONG LEG
12 1 BEZEL
13 2 LEG CROSS BAR
14 3 COOKING GRATE
15 2 WHEEL
16 2 LEG BRACE
17 1 AXLE
18 1 FRONT PANEL
19 1 SIDE BURNER/ CONTROL PANEL
20 3 UTENSIL HOOK
21 1 GREASE TRAY
22 1 CATCH PAN, REMOVABLE
23 1 SIDE SHELF
24 1 POT STAND
25 2 STACK
26 2 HUB CAP
27 1 STOPPER BRACKET
28 2 SLIDER BRACKET
29 1 TANK BLOCK BAR
30 1 GRATE LIFTER
3
3001_OM_E.2
HARDWARE AND TOOLS NEEDED
Assembly: Requires 2 people. Get another person to help. Tools Needed: Pliers, Phil-
lips Head Screwdriver and a 7/16” Nut Driver.
NOTE: Do Not tighten any bolts unless instructed to do so. Tightening too soon may
prohibit parts from tting together. All Hex Nuts should be on the inside of the grill un-
less stated otherwise. Unpack all contents in a well cleared and padded area.
Estimated Assembly Time: 45 minutes
STOP! Do Not Return to Store. If you are missing parts or need assistance please
email us at Service@CharGriller.com or call 912-638-4724.
Do not attempt to assemble or use if you are missing parts.
Hardware Pack:
Hardware:
¼-20x 1 ½” BOLT……....4 PCS
¼-20x 1/2 BOLT……...........37 PCS
2/5 FLAT WASHER……..........2 PCS
¼” FLAT WASHER…...…….5 PCS
¼-20 HEX NUT…………..........10 PCS
¼” LOCK WASHER……..…..33 PCS
HINGE PINS…………….........2 PCS
LARGE HAIR COTTER PIN…….2 PCS
SMALL HAIR COTTER PIN.2 PCS
SCREW…………………..………….3 PCS
#10-24 x 0.40” BOLT……….6 PCS
1/4-20 x 31/4” Wing Bolt….…1 PC
4
3001_OM_E.2
ASSEMBLY
Step 1
Insert the Long Legs and Short Legs into the opening ends of the Leg Cross Bars. Then place the
Leg Braces over the Legs and Leg Cross Bars and secure them with Lock Washers and two 1/2” Hex
Bolts per leg. (NOTE: The orientation of the Leg Cross Bar is very important for later steps. The two
holes on each Leg Cross Bar must be facing toward the center of the assembly.)
Long Legs
Short Legs
Leg Caps
Leg Cross Bars
Lock Washer
Leg Brace
Leg Brace
Hex Bolts
Hex Bolts
Lock Washer
Holes on Leg Cross Bars
TOP VIEW AFTER
ASSEMBLY
5
3001_OM_E.2
Step 2
Lay the cart assembly from previous step on one side then place the Bottom Shelf between the four
legs then secure it with four Lock Washers and four 1/2” Hex Bolts. The Bottom Shelf with the Tank Hole
should be on the Short Legs side opposite the Long Legs. NOTE: Long Legs have Leg Caps on them.
Long Legs
Leg Cap
Short Legs
Bottom Shelf
Hex Bolts
Lock Washers
Lock Washers
6
3001_OM_E.2
Step 3
Lay the cart assembly down with the Long Legs on the oor then install the Wheels and Wheel Axle.
On one end of the Axle insert the Large Cotter Pin into the hole on the Axle and snap in the Hub Cap.
Slide one Flat Washer and one Wheel onto the Axle then slide the Axle through the holes on the Short
Legs and Bottom Shelf. Complete the assembly by sliding the other Wheel and Flat Washer onto Axle
then insert the Large Cotter Pin and snap on the Hub Cap.
Axle
Cotter Pins
Long Leg
Short Legs
Wheels
Cotter Pin
Flat Washer
Hub Cap
Flat Washer
Large Cotter Pin
Hub Cap
7
3001_OM_E.2
Step 4
Stand the Cart up right. Place Front Panel between Short and Long Legs and secure it with four Lock
Washers and four 1/2” Hex Bolts.
Front Panel Hex Bolts
Lock Washers
Step 5
Attach two Slider Brackets and one Stopper Bracket onto the bottom of the Grill Body with six #10-24
x 0.40” Bolts. (NOTE: Oriented The Slider and Stopper Brackets as shown below. This is critical for
installing the Catch Pan on later step). The Bolts should go in from inside the Grill Body.
Slider Brackets
Stopper Bracket
Pan Head Bolts
8
3001_OM_E.2
Step 6
Attach the Cylinder Block Bar onto the assembly Cart. First insert the hook on the Cylinder Block Bar
into the hole at the center of the Leg Brace then secure the other end with a Flat Washer, Lock Wash-
er, and 1/2” Hex Bolt.
Cylinder
Block Bar
Leg Brace
Hex Bolt
Lock Washer
Flat Washer
9
3001_OM_E.2
Step 7
Attach the Grill Body to the previous assembly cart using four Lock Washers, four Flat Washers, and
four 1/2” Hex Bolts from the inside of the Grill Body. Oriented the Grill body so that the three opening
holes on the Grill Body for the burner tubes are facing in the same side as the Front Panel.
Holes for Burners
Grill Body
Front Panel
Lock Washers
Hex Bolts
Flat
Washers
Step 8
Install the Catch Pan onto the bottom of the Grill Body by sliding the Catch Pan underneath the Grill
Body bottom. Making sure that the Brackets on the Catch Pan rest on top of Slider Brackets. Slid the
Catch Pan all the way till you can hang the Catch Pan side bracket onto the Stopper Bracket.
10
3001_OM_E.2
Step 9
Install Knobs onto valve’s stems on Side Burner Body/Control Panel Assembly. Then install Side
Burner Body/Control Panel Assembly onto the Grill Body. Lay down the Side Burner Body Assembly
that connect with the Control Panel on the oor and attach the Control Pane to the front of the Grill
Body with four 1/2” Hex Bolts and four Lock Washers (two Hex Bolts and two Lock Washers on each
side). Then attach the Side Burner Body Assembly on the side of the Grill Body.
Side Burner
Body Assembly
Control Panel
Assembly
Hex Bolts
Lock Washers
Knobs
Side Burner Body
Control Panel
11
3001_OM_E.2
Step 10
Secure the Hose Guide Bracket to the side of the Grill. First unscrew the lower bolt that secure the
front side of the leg brace. Then place the Hose Guide over the Leg Brace and re-screw the bolt.
Hose Guide Bracket
Lock Washer
Hex Bolt
Step 11
Install Side Shelf on the side of the Grill Body using four Lock Washers and four 1/2” Hex Bolts.
Side Shelf
Hex Bolts
Lock Washers
12
3001_OM_E.2
Step 12
Install the Burners into the Grill Body by inserting the IGNITER WIRES and Burners through the open
holes at the front of the Grill Body from inside of the Grill Body, see gure 12A. (NOTE: IGNITER
MUST BE ON BOTTOM SIDE OF BURNER). The BURNER with the longer wire goes on the right
side of the GRILL BODY. Making sure that the Valve goes inside each burner, see gure 12B. Then
secure the Burners to the Grill Body with the screws provided, see gure 12C.
Figure 12A
Figure 12B
Figure 12C
Valve
Burner
Screw
Burner
Burner
Igniter with Wire
13
3001_OM_E.2
Step 13
Connect the Igniter Wires to the receptors on the Electronic Igniter underneath the Control Panel. Any
Wire can goes into any of the three receptors on the Electronic Igniter.
Electronic Igniter
Igniter Wires
Control Panel
Step 14
Attach the Hood Handle to the Grill Hood with two Lock Washers and two Wing Nuts. Then attach the
Thermometer and Bezel to the Grill Hood. The Thermometer goes through the Bezel then the Grill
Hood and secure with a Wing Nuts.
Thermometer
Bezel
Wing Nuts
Grill Hood
Handle
Lock Washers
14
3001_OM_E.2
Step 15
Attach the two Chimneys on the Grill Hood by insert the Chimneys through the holes on the Grill
Hood and secure with two 1/2” Hex Bolts and two Hex Nuts for each Chimney.
Hex Bolts
Chimney
Hex Nuts
Grill Hood
Step 16
Attach the Grill Hood to the Grill Body using the two Hinge Pins and two Small Cotter Pins provided.
Hinge Pin
Hinge Pin
Grill Hood
Grill Body
Small Cotter Pins
15
3001_OM_E.2
Step 17
To install the Warming Rack rst attach the four 1 1/2” Hex Bolts and four Hex Nuts onto the Grill
Body and Grill Hood. Then Position the Warming Rack onto the Hex Bolts and Secure it with two
more Hex Nuts.
Hex Nuts
Hex Bolts
Hex Nuts
Hex Bolts
16
3001_OM_E.2
Step 18
Set the Pot Stand in place over the Side Burner. Next place the Flare-Up Shield over the Burners
then place the Cooking Grates in place. And insert the Utensils Hooks into the hole on the Side Shelf.
Pot Stand
Flare-Up Shields
Cooking Grates
Utensil Hooks
17
3001_OM_E.2
Step 19
Insert and screw in the Wing Bolt into the hole on the side of the Bottom Shelf.
Wing Bolt
Bottom Shelf
Step 20
Unscrew the Igniter Push Button and insert a “AA” battery into the hole, making sure that the negative
side of the battery going in rst. Then screw back the Igniter Push Button.
Igniter Push
Button
“AA” Battery
Step 21
Tighten all NUTS and BOLTS.
18
3001_OM_E.2
Fully Assembled
Caution: Use only the regulator provided!
If a replacement is necessary, please call our customer service department, 912- 638-4724. Do NOT
use replacement parts that are not intended for this grill.
Hint: The paper label that is afxed to the hood is more easily removed when the hood is warm. Any
remaining glue residue can be cleaned off with a spray lubricant like WD-40 . Do NOT use any other
type of solvent or cleaner because this will damage the nish/paint/coating on the grill.
C-1
OPERATING INSTRUCTIONS
Setting Up
Set grill up on solid, at surface with adequate wind shelter. Keep grill at least 0.5m from nearest wall.
Protect LP cylinder from direct sunlight and keep away from heat sources (max. 50° C). Do not move
grill while hot, and do not leave unattended during operation.
Position gas cylinder next to device such that hose is not bent, twisted, subject to tension, or touching
any hot parts of appliance. DO NOT place gas cylinder directly under burners.
Regulator and Hose
These items are supplied with the appliance, but replacements are available from your equipment
retailer or an authorized LP gas supplier. Use only regulators and hose approved for LP Gas at the
above pressures. The life expectancy of the regulator is estimated as 10 years. It is recommended that
the regulator is changed within 10 years of the date of manufacture.
The use of the wrong regulator or hose is unsafe; always check that you have the correct items before
operating the appliance.
The hose used must conform to the relevant standard for the country of use. Worn or damaged hose
must be replaced. Ensure that the hose is not obstructed, kinked, or in contact with any part of the
barbecue other than at its connection.
Connecting the Hose to the Appliance
Before connection, ensure that there is no debris caught in the head of the gas cylinder, regulator,
burner, and burner ports. Spiders and insects can nest within and clog the burner/venturi tube at the
orice. A clogged burner can lead to a re beneath the appliance.
Clean burner holes with a heavy-duty pipe cleaner.
If the hose is replaced it must be secured to the appliance and regulator connections with hose clips.
Disconnect the regulator from the cylinder (according to the directions supplied with the regulator) when
the appliance is not in use.
The appliance must be used in a well ventilated area. Do not obstruct the ow of combustion air to the
burner when in use. ONLY USE THIS APPLIANCE OUTDOORS.
C-2
Connecting the Gas Cylinder to the Grill
This appliance is only suitable for use with low-pressure butane or propane gas or LPG mixtures, tted
with the appropriate low-pressure regulator via a exible hose. The hose should be secured to the regu-
lator and the appliance with hose clips.
1. Ensure all control knobs are in the OFF position and verify that the gas cylinder valve is closed by
turning the handle on the gas cylinder valve clockwise until it stops.
2. Remove the protective cap from the gas cylinder valve nozzle.
3. Hold regulator in a straight line with gas cylinder valve nozzle so the connection does not cross
thread.
4. Insert regulator nipple into the gas cylinder valve nozzle opening.
5. Hand-tighten coupling nut in a clockwise direction. Do not use tools!
6. Perform a Leak Test. (See Leak Testing section of this manual).
** BEFORE USE CHECK FOR LEAKS **
Never check for leaks with a naked eye. Always use a soapy water solution.
NOTE: Before starting the grill, check for leaks. Make sure the regulator valve is securely fas-
tened to the burner and the cylinder to prevent re or explosion hazard when testing for a leak.
Always perform the “Leak Test” as described below before lighting the grill or each time the cylinder is
connected for use.
Do not smoke or allow other sources of ignition in the area while conducting a leak test.
Conduct leak test outdoors in a well-ventilated area.
Do not use matches, lighters or a ame to check for leaks.
Do not use grill until any and all leaks are corrected. If you are unable to stop a leak, disconnect the
propane supply. Call a gas appliance serviceman or your local propane gas supplier.
Leak Test
1. Mix 6 - 9ml. of solution, 1 part dishwashing soap, 3 parts water.
2. Ensure control valve is closed.
3. Connect regulator to cylinder and valve to burner. Ensure connections are secure before turning on
gas.
4. Retest after xing leak.
5. Turn gas off after testing.
C-3
Lighting Instructions
Always open hood while igniting grill. If grill does not light, always wait 5 minutes for gas to clear before
relighting. Failure to do either may result in an explosive are-up, which can cause serious bodily
injury or death. Once lit, but before cooking on grill for rst time, let grill sit for 15 minutes with hood
closed. This heat cleans grill’s internal parts from anything they may have come into contact with during
manufacturing and shipping.
Main Burners
1. Make sure there are no obstructions of airow to gas unit. Spiders and insects can nest within and
clog the burner tube. A clogged burner tube can lead to a re beneath appliance.
2. Make sure all burner knobs are in OFF position.
3. Open valve on LP gas cylinder.
4. To ignite a burner, push in and rotate knob to “HIGH,” then push and hold
Electronic Ignition Button until burner lights. If burner does not light in
5 seconds, turn burner OFF, wait 5 minutes for gas to clear and repeat
procedure. Repeat for all desired burners. Light only burners intended for
use.
5. Adjust knobs to desired cooking setting.
After lighting, observe burner ame and make sure all burner ports are lit.
If burner ame goes out during operation, immediately turn gas off on control panel and gas cylinder
valve. Open hood and let gas clear for 5 minutes before relighting. Clean grill after each use. DO NOT
use abrasive or ammable cleaners, as they damage parts and may start a re.
Side Burner
1. Open lid during lighting. Lid must be open when burner is on.
2. Burner valves must be in OFF position.
3. Open cylinder valve.
4. Push in and rotate side burner knob slowly, about ¼ turn, until a click is
heard. If burner does not light, immediately turn knob back to off and wait
5 minutes for gas to clear before repeating procedure.
5. After burner ignites, adjust knobs to desired cooking setting.
Shutting off Burners
1. Turn knob(s) counterclockwise to HIGH position, then push in and turn to OFF. Never force knob
without pushing in, as this can damage valve and knob. For side burner, push in and turn to OFF.
2. Promptly close gas cylinder valve.
3. Close grill hood.
C-4
Lighting Burner with a
Match
1. Push in and rotate knob to HIGH position
2. Place match in match holder installed on side of grill
housing. Once lit, place ame through cooking grates
near burner ports, as shown. Burner should light
immediately.
3. Adjust knobs to desired cooking settings.
Observe Flame Height When
Lit
View burner ame through ame viewing hole. Flame
should be blue and yellow in color, and approximately
1.2 - 1.9cm tall on HIGH setting.
Disconnecting the Gas
Cylinder
1. Turn all control knobs to the OFF position and turn the handle on the
gas cylinder clockwise until it stops.
2. Turn coupling nut on regulator in a counter-clockwise direction until
regulator is released from threaded gas cylinder valve nozzle.
3. Place the protective cap over gas cylinder gas nozzle.
Storage of Appliance
Storage of an appliance indoors is only permissible if the cylinder is disconnected and removed from
the appliance. When the appliance is not in use, it should be covered and stored in a dry, dust-free
environment.
Gas Cylinder
The gas cylinder should not be dropped or handled roughly! If the appliance is not in use, the cylinder
must be disconnected. Replace the protective cap on the cylinder after disconnecting the cylinder from
the appliance.
C-5
Cylinders must be stored outdoors in an upright position and out of the reach of children. The cylinder
must never be stored where temperatures can reach over 50°C. Do not store the cylinder near ames,
pilot lights or other sources of ignition. DO NOT SMOKE NEAR A GAS CYLINDER.
Again, this appliance is designed for use outdoors, away from any ammable materials. It is important
that there are no overhead obstructions and that there is a minimum distance of 90cm from the side or
rear of the appliance. It is important that the ventilation openings of the appliance are not obstructed.
The barbecue must be used on a level, stable surface. The appliance should be protected from direct
drafts and positioned or protected against direct penetration by any trickling water (e.g. rain).
Parts sealed by the manufacturer or its agent must not be altered by the user.
No modications should be made to any part of this appliance, and repairs and
maintenance should only be carried out by a registered service engineer or
technician.
This Page Intentionally
Left Blank
D-1
Know Your Cuts of Meat
GRILLING RECIPES
D-2
Direct Heat
Direct Heat is a high heat method used to cook foods that take less than 25
minutes to cook. Typically, this means foods that are relatively small or thin
such as steaks, chops, boneless chicken breasts, sh llets, hamburgers, etc.
Cooking with a MEAT THERMOMETER ensures food is fully cooked. Insert into
the thickest part not touching bone, and allow ve minutes to register.
Internal temperatures for FOWL should be 170°F to 180°F.
Internal temperature for meat should be 140°F for rare, 160°F medium, and 170°F
for well done.
STEAK (& ALL MEATS):
Cook food on the charcoal side of the unit, directly above coals/heat.
To grill meats, raise re grate to high position (hot) and sear for one minute on each side with the lid
open to seal in avor and juices. Then lower re grate to medium position with lid closed and cook
to desired doneness.
Control heat with dual dampers and adjustable re grate.
Tip: Place grilled meat back in the marinade for several minutes before serving – it will become tastier
and juicier.
CAUTION: Boil extra marinade rst to kill bacteria remaining from the raw meat.
MARINATED FLANK STEAK:
Mix marinade ingredients in nonmetal dish.
Let steak stand in marinade for no less than 4 hours in refrigerator.
Brown each side for 5 minutes, but center should remain rare.
Cut steak diagonally across the grain into thin slices before serving.
Grill with re grate in high (hot) position with lid open or closed.
Meat Marinade
1/2 cup vegetable or olive oil
1/3 cup soy sauce
1/4 cup red wine vinegar
2 tbsp lemon juice
1 tsp dry mustard
1 minced clove garlic
1 small minced onion
1/4 tsp pepper
QUAIL OR DOVES:
Cover birds in Italian dressing (Good Seasons or Kraft Zesty) and marinate overnight.
Pour remaining dressing and cover with Texas Pete Hot Sauce for 6 hours.
Wrap birds in thick bacon secured by a toothpick.
Place on grill. Keep turning until bacon is black.
D-3
Grill for 20 minutes. Sear with lid open and re grate in high (hot) position for 1 minute on each side
before lowering grate and closing lid.
To SMOKE, place birds in center of GRID with re in both ends of FIRE BOX.
KABOBS:
Alternating on skewers any combination of meat, onions, tomatoes, green peppers, mushrooms,
zucchini, circular slice of corn-on-the-cob, or pineapple. Meat could consist of chunks of shrimp,
scallops, lobster, chicken, sausage, pork, beef, etc.
Marinate the meat in refrigerator for several hours.
Grill each side approximately 7 minutes turning occasionally while basting with marinade. Leave a
small amount of room between pieces in order to cook faster.
Grill with lid up and the re grate in the lowest position. See marinade recipe on last page.
Kabob Marinade:
1 cup soy sauce
½ cup brown sugar
½ cup vinegar
½ cup pineapple juice
2 tsp salt
½ tsp garlic powder
Mix all ingredients in a saucepan and bring to boil.
Allow marinade to cool before marinating your meat in it.
Marinate beef in mixture a minimum of 4 hours.
HOT DOGS:
Grill with lid up and re grate in high (hot) position for approximately 6 minutes.
Turn every few minutes.
HAMBURGERS:
See Meat Marinade on prior pages.
You may also marinate by allowing to stand in marinade for 1 or 2 hours at room temperature before
cooking, or let stand in covered dish in refrigerator up to 24 hours.
Bring to room temperature before cooking.
Mix in chopped onions, green peppers, salt, sear 3/4 inch patties on each side with re grate in high
position for a few minutes.
Lower re grate to medium position and grill with lid down to avoid are-ups.
Cook each side 3 to 7 minutes according to desired doneness.
Cook ground meat to 150 internally or until juice runs clear (free of blood) for prevention of E-coli.
Burgers can be basted with marinade when turning and/or other ingredients can be mixed in with
the ground beef such as chili sauce or powder.
D-4
Indirect Heat
SMOKING RECIPES
SHRIMP (Peeled) & CRAYFISH:
Place on skewers.
Coat with melted butter and garlic salt.
Grill 4 minutes on each side or until pink. Cocktail sauce optional.
BAKED POTATOES:
Rub with butter and wrap in foil and cook on grill with lid down for 50 minutes.
Turn after 25 minutes (no need to turn if smoked).
Squeeze to check for doneness.
SWEET CORN IN HUSKS:
Trim excess silk from end and soak in cold salted water 1 hour before grilling.
Grill 25 minutes – turning several times.
D-5
Pan not included. Disposable bread pan is recommended. SMOKE BY COOKING SLOWLY (See chart
above).
1. Place water/drip pan on left side of re grate.
2. Place hot coals on right side (damper end) of re grate. The charcoal basket accessory helps
conne coals to one side.
3. Place meat above water pan.
4. Place re grate in low position.
5. Close lid & control heat with dampers & adjustable grate.
You may want to sear certain foods before smoking by placing meat directly above coals with LID
open and FIRE GRATE in high (hot) position for several minutes. Add avor soaked wood chips to
the re and add 1 part marinade, beer, or wine to 3 parts water to the drip pan.
OPENING THE SMOKING CHAMBER WILL EXTEND COOKING TIME. Cooking with meat
thermometer ensures food is fully cooked. Insert thermometer into thickest part not touching bone,
and allow ve minutes to register. Internal temperature for birds should be 170°F to 180°F or when
leg moves easily in joint. Meat should be cooked to internal temperature of 140°F for rate, 160°F for
medium and 170°F for well done. Check the water level when cooking more than 4 hours or when
you can’t hear the water simmering. Add water by moving meat over and pouring water through
GRILL into WATER PAN.
IF THE SMOKE IS WHITE, THE FIRE’S RIGHT. IF THE SMOKE IS BLACK, ADD SOME DRAFT.
SMOKED TURKEY:
Empty cavity rinse and pat dry with paper towel.
Tuck wing tips under the back and tie legs together.
Place in center of cooking grid directly above foil drip pan of water.
Smoke for 12 minutes per pound. Allow several extra minutes per pound if stuffed to allow for
expansion.
Use a meat thermometer for best results (190F internal).
SMOKED BAKED HAM:
You can smoke fully cooked canned ham or smoked and cured whole ham or shank or butt portion.
Glaze
1 cup of light brown sugar, rmly packed
1/2 cup orange juice
1/2 cup honey
Combine sugar, juice and honey. Let glaze sit for at least 4 hours.
Place re grate in the lowest position and a drip pan under the meat.
Remove rind and score fat diagonally to give a diamond effect.
Insert a whole clove into the center of every diamond.
Place ham with fat side up in center of cooking grid directly above drip pan. Close lid.
About 9 minutes per pound is suggested for fully cooked hams. Smoked or cured ham, which is not
fully cooked, should be cooked to an internal temperature of 160°F.
D-6
Baste with ham glaze 3 or 4 times during last 30 minutes of cooking time.
Garnish with pineapple rings about 15 minutes before end of cooking time.
SMOKED HOT DOGS STUFFED:
Slit hot dogs lengthwise, within 1/4 inch of each end.
Stuff hot dogs with cheese and relish and wrap in bacon.
Place on cooking grid over drip pan and smoke 15-20 minutes or until bacon is crisp.
SMOKED CHICKEN PARTS AND HALVES:
Rinse pieces in cold water and pat dry with paper towels.
Brush each piece with vegetable oil and season to taste with salt and pepper.
Brown pieces directly above coals with lid open and grate in high or medium position for several
minutes.
Then place pieces on cooking grate directly above drip pan.
With the grate in the low position, cook with lid down for 55 to 60 minutes or until done. Do not use
vegetable oil or salt and pepper if using marinade.
SMOKED VENISON:
Venison Marinade:
1 cup Balsamic or wine vinegar
1 cup olive oil
2 oz. Worcestershire
1/2 oz. Tabasco
2 tbsp. Season All
1-2 chopped jalapenos
3 oz. soy sauce
Bacon Marinade
2 oz. wine vinegar
2 oz. Worcestershire
4 dashes Tabasco
Place leg of venison in a container or “hefty bag” and marinate for 2-4 days, turning daily. Marinate
bacon overnight in its marinade.
Remove roast from refrigerator at least an hour before cooking.
Season generously with seasoned salt and coarse ground black pepper.
Wrap 1 lb. Bacon over the top of the roast, and smoke 20/25 minutes per pound, or until tender. Do
not overcook.
SMOKED SHRIMP & CRAYFISH:
Mix in a foil pan 1/2 cup butter, two cloves of crushed garlic, Tabasco, sliced green pepper, 1
tablespoon each of minced onions, salt and juices from one lemon.
D-7
Add shrimp and/ or craysh and smoke 45 minutes.
SMOKED VEGETABLES:
Turnips, potatoes, carrots, okra, mushrooms, peeled onions, zucchini, squash, etc.
Put in pan and cover with water and cook for several hours while cooking the meat. Or place
vegetables on grill and smoke for 50 minutes, either wrapped in foil or not.
SMOKED FISH:
Marinate in brine (1/4 cup dissolved in 1 qt of water) or marinate sh in 1 cup white wine, 1 cup soy
sauce mixed with 1 cup lemon juice.
Marinate overnight in covered dish in refrigerator.
Let air on rack 20 minutes before placing on Pam-sprayed grill.
Smoke 25 minutes.
SMOKED SPARE/BACK RIBS:
Peel off tough layer of skin on back side.
Rub all surfaces with seasoning.
Place ribs in center of grid above drip pan and smoke approximately 1 1/2 hours or until meat pulls
away from bone.
Baste with barbecue sauce during last 30 minutes.
CHICKEN MARINADE:
Combine
1/2 cup soy sauce
1/4 cup vegetable oil
1/4 cup red wine vinegar
1 teaspoon oregano
1/2 teaspoon sweet basil
1/2 teaspoon garlic powder with parsley
1/4 teaspoon pepper
Pour over chicken pieces in non-metal dish
Cover and refrigerate overnight, turning occasionally. Use marinade to baste chicken while cooking.
MEAT MARINADE: (For steaks, chops, and burgers)
Combine
¼ cup soy sauce
2 coarsely chopped large onions
2 cloves garlic (halved)
Combine ingredients in an electric blender, cover, and process at high speed 1 minute or until
D-8
mixture is very smooth.
Stir in 1/4 cup bottle gravy coloring (Kitchen Bouquet and Gravy Master) and 2 teaspoons Beau
Monde seasoning (or substitute 1 teaspoon MSG and 1 teaspoon seasoned salt).
Allow meat to stand in marinade at room temperature for 2 hours or refrigerate up to 24 hours in a
covered dish.
Bring meat to room temperature before cooking.
SHISH KABOB MARINADE:
Mix
1 cup soy sauce
1/2 cup brown sugar
1/2 cup vinegar
1/2 cup pineapple juice
2 teaspoons salt
1/2 teaspoon garlic powder
Mix ingredients and bring to a boil.
Marinate beef in mixture a minimum of 4 hours.
E-1
ACCESSORIES
Cover Custom Fit
Weather Resistant
Protects Grill Finish
Cover Accommodates Side
Shelf or Side Fire Box
Side Fire Box
Turn your charcoal
grill into an au-
thentic Texas-Style
Offset Smoker in
minutes!
Rotisserie
Excellent for Effortless Grilling
Universal Fit for Any Grill
Warming Rack
Increase Grill Area
Keeps Food Warm
Apron
Machine Washable
Two Front Pockets
Adjustable Straps
Tank Cover
Weather Resistant
Nylon Velcro
Elastic at Top and
Bottom
Cover Only
Tank Not Included
Charcoal Basket
Connes Coals to One
Side for Smoking
Indirect Cooking
Porcelain-Coated
Cast Iron Grate
East Clean-Up
Non-Stick
Non-Warp
P.O. Box 30864
Sea Island, GA 31561
912-638-4724
www.CharGriller.com
Service@CharGriller.com
For pricing or to order accessories visit:
www.CharGriller.com
OR
CALL: 912-638-4724
Para efectos de Garantía, guarda tu
recibo con este manual.
ATENCIÓN AL CLIENTE
1-912-638-4724
Service@CharGriller.com
Lo contenido en este manual es Marca Registrada y Propiedad con Derechos de Autor de Char-Griller | A&J
Manufacturing. Está terminantemente prohibido utilizar la información suministrada en este
manual sin el consentimiento de Char-Griller y/o A&J Manufacturing.
OM_3001_SPA_ E.2
MANUAL DEL USUARIO
Grillin’ Pro
Modelo #3001
Esta Página Ha Sido
Intencionalmente Ha Dejado
En Blanco
TABLE OF CONTENTS
Advertencias De Seguridad.............................. A-1
Instrucciones de Ensamblado.......................... B-1
Instrucciones Operativas ................................. C-1
Recetas Para La Parrilla .................................... D-1
Accesorios ......................................................... E-1
Si huele a gas
1. Cierre el gas al aparato
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, aléjese del aparato y
llame inmediatamente a su proveedor de
gas oa los bomberos .
1. No almacene o use gasolina u otros
líquidos o vapores inamables cerca de
este o cualquier otro electrodoméstico
2. Un tanque de gas no esté conectado para
ser utilizado no debe ser almacenado en
las cercanías de este o cualquier otro
aparato
Para uso al aire libre solamente ( fuera de
cualquier recinto )
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
A-1
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
La inapropiada instalación, ajuste, modicación, servicio o mantenimiento podría causar daños
a la propiedad o lesiones. Lea cuidadosamente las instrucciones de instalación, operación y
mantenimiento antes de armar o hacerle servicio al equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podría resultar en explosiones o incendios que podrían
causar daños a la propiedad, lesiones o muerte.
PELIGRO:
NO utilice parrilleras a gas para calentar o cocinar en interiores. Los vapores TÓXICOS pueden
acumularse y causar asxia. No utilice en botes o vehículos recreativos.
ADVERTENCIA:
Los elementos y partes accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga a los niños pequeños
fuera de su alcance. Lea las instrucciones antes de utilizar el equipo. El uso de partes no autorizadas
puede crear ambientes y condiciones inseguras.
NOTA: El uso e instalación de este producto debe cumplir con las normativas locales o, en ausencia
de normativas locales, se regirá por el Código Nacional de Combustibles, ANSI Z223.1/NEPA54.
AVISO IMPORTANTE: Lea cuidadosamente todas las instrucciones previo al ensamblado y uso.
Lea y comprenda todas las advertencias y precauciones antes de operar su parrillera.
Se requiere de un cilindro de gas propano para su operación. Esta parrillera a gas
no ha sido diseñada para usos comerciales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. SI ESTÁ
ARMANDO EL EQUIPO PARA ALGUIEN MÁS, ENTRÉGUELE ESTE MANUAL PARA
RESGUARDO Y FUTURAS REFERENCIAS. PARA ATENCIÓN AL CLIENTE, LLAME
AL 912-638-4724.
Exclusivamente para el uso al aire libre y en áreas bien ventiladas.
WARNING:
FUELS USED IN LIQUEFIED PROPANE GAS APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE YOU TO
CHEMICALS INCLUDING BENZENE, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM. For more information go to: www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA LICUAR GAS PROPANO, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE SU COMBUSTIÓN,
PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL BENCENO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSA DE CÁNCER
Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
A-2
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
ANTES DE ENSAMBLAR Y OPERAR SU PARRILLERA
Lea todas las instrucciones cuidadosamente y asegúrese de que su parrillera esté ensamblada, instalada y
reciba mantenimiento apropiadamente. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daños a la
propiedad y/o lesiones severas. Si tiene alguna pregunta relacionada con la instalación u operación, consulte
a su agencia o compañía de gas de propano líquido (GPL o Gas LP).
Mientras esté en funcionamiento, coloque el equipo y el cilindro de gas en una supercie plana, lisa y
nivelada.
La parrillera puede ser utilizada con cilindros de gas entre 24-33 lb (11-15 Kg). La parrillera será más eciente
si se utiliza propano o mezclas de GPL. El butano también puede ser utilizado, pero debido a las condiciones
del equipo, el cilindro podría congelarse y suministrar el combustible en presiones reducidas, afectando el
desempeño de la parrillera.
NO mueva la parrillera durante su funcionamiento.
NO intente desconectar ningún conector de gas mientras la parrillera este encendida.
NO utilice botellas de gas si el cilíndro y/o la válvula están dañadas, oxidadas o presentan hendiduras, ya que
pueden resultar peligrosas. Contacte a su proveedor para una revisión.
NO se apoye en una parrillera con la tapa abierta, cuide manos/dedos cerca del borde del área de cocción.
Si ocurre un incendio, apague todos los quemadores de gas, cierre la tapa, y manténgase alejado de la
parrillera hasta que el fuego se extinga.
Si la llama se apaga mientras utiliza el equipo, cierre todas las válvulas de gas y deje la tapa abierta.
Vuelva a la parrillera después de cinco minutos e intente prender nuevamente los quemadores, siguiendo las
instrucciones de encendido. Mantenga a los niños y mascotas alejados de la parrillera cuando se encuentre
en funcionamiento. Algunas partes de la parrillera estarán extremadamente calientes.
Cuando limpie las válvulas y quemadores, tenga cuidado de no estirar los oricios de las válvulas o puertos de
los quemadores.
Mueva las mangueras de gas tan lejos como sea posible de supercies caliente y gotas de aceite caliente.
Los cilindros pueden contener combustible aun cuando parezcan vacías. En todo momento, transporte/
almacene los cilindros adecuadamente.
Si existe una fuga de gas en el cilindro, aléjese del cilindro inmediatamente y llame a su proveedor de gas o a
los bomberos. NO intente solucionar esto por sí mismo.
NO utilice una llama para chequear fugas de gas.
REALICE una prueba de fugas y de obstrucción de quemadores antes de utilizar la parrillera. Es muy
importante después de un periodo de almacenamiento o de inutilización.
El tubo exible deberá ser cambiado cuando se dañe, rompa o para la fecha de expiración impresa en el tubo.
O, deberá cambiar el tubo cada cinco (5) años.
Siempre conecte o reemplace su cilindro en un área bien ventilada, y nunca en la presencia de una llama,
chispa o fuente de calor.
Mantenga la parrillera fuera del alcance de cualquier material inamable.
Cierre el suministro del contenedor de gas, luego de su uso.
No altere esta parrillera de ninguna manera.
A menos que utilice equipo de protección (guantes para parrilleras, sostenedores, etc.), no toque las partes de
A-3
metal de la parrillera hasta que se haya enfriado por completo (cerca de 45 minutos) para evitar quemaduras.
Considere que las partes selladas por el fabricante o agente no deben ser alteradas.
Cuando ensamble la parrillera, ubique el tubo de conexión exible de manera que se encuentre protegido de
dobleces.
Manténgase alejado de cualquier fuente de ignición cuando cambie el contenedor del combustible.
Cuando ensamble la parrillera, no obstruya los oricios de ventilación del compartimiento contenedor de la
parrillera. Nos reservamos el derecho a realizar pequeños ajustes técnicos a este equipo.
Cuando cocine con aceite/grasa, no permita que exceda los 350° F (177° C). No almacene o utilice aceite de
cocina extra en los alrededores o en cualquier otro equipo.
Nunca llene el cilíndro más allá del 80% de su capacidad. El incumplimiento de la información anterior, puede
causar un incendio que resulte en la muerte o lesiones graves.
SI HUELE A GAS:
1. Cierre la entrada de gas al equipo.
2. Apague cualquier llama encendida.
3. Abra la Tapa.
4. Si el olor continúa, mantenga la parrillera alejada y llame inmediatamente a su proveedor de gas o a los
bomberos.
No guarde o utilice gasolina u otros líquidos o vapores inamables en un perímetro de 25 pies (9 m) de éste o
cualquier otro equipo. Un cilindro de GPL no conectado debería ser guardado a no menos de 10 pies (3 m) del
equipo.
PRECAUCIÓN
Esta parrillera trabaja únicamente con gas propano (cilindro de gas propano no incluido).
Nunca intente sujetar esta parrillera al sistema de propano independiente de un tráiler, casa rodante, o casa.
Nunca utilice uido de encendido o carbón con una parrillera a gas.
No utilice gasolina, querosén o alcohol para encender. El cilindro de suministro de GPL debe ser construido y
marcado en conformidad con las especicaciones para cilindros de gas propano del Título 49 del Código de
Regulaciones Federales 49 del Departamento de Transporte de los Estados Unidos.
Esta parrillera no está destinada al uso en vehículos recreativos y/o botes.
No utilice la parrillera a menos que esté completamente instalada y todas las partes estén ajustadas y
colocadas correctamente.
Mantenga todos las supercies y objetos combustibles a un mínimo de 36 pulgadas (91,4 cm) de la parrillera
en todo momento.
NO utilice esta parrillera ni productos a gas cerca de construcciones combustibles no protegidas.
No utilice en ambientes explosivos. Mantenga el área de la parrillera libre de cualquier material combustible,
gasolina y otros líquidos o vapores inamables.
Nunca mantenga un contenedor lleno en una carro caliente o en la maleta de un carro. El calor causará que la
presión aumente, y podría abrir una válvula de alivio, permitiendo que el gas escape.
Mantenga el compartimiento de la válvula, los quemadores y ductos de circulación del aire de la parrillera
limpios. Inspeccione la parrillera antes de cada uso.
A-4
ADVERTENCIA
Esta parrillera está diseñada únicamente para el uso en exteriores, y no debe ser utilizada en edicios, garajes
o cualquier otro ambiente cerrado.
El uso de alcohol y medicamentos prescritos o no prescritos, puede afectar la habilidad del operador para
instalar u operar apropiada y seguramente la parrillera.
Siempre abra la tapa de la parrillera lenta y cuidadosamente ya que el calor y vapor atrapado dentro de la
parrillera puede quemarlo severamente.
Siempre coloca la parrillera en una supercie dura y plana, lejos de combustibles. Una supercie de mármol o
asfalto puede no ser correcta para este propósito.
No deje una parrillera encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y mascotas alejados de la parrillera en
todo momento.
No coloque la parrillera en cualquier tipo de supercie de mesa.
No utilice la parrillera durante vientos fuertes.
Desconecte el tanque de propano al cerrar la válvula encima del tanque de propano, luego cierre las válvulas
de los quemadores y desconecte el regulador de la válvula del tanque de propano girando el conector plástico
en sentido anti horario. Desenrosque el perno de ala en el estante inferior para liberar y retirar el tanque.
PELIGRO
El GPL es un gas inamable y peligroso si es manejado incorrectamente. Conozca sus características antes
de utilizar cualquier producto de propano.
Características del propano: inamable, explosivo bajo presión, más pesado que el aire, y se asienta en áreas
bajas y piscinas.
En su estado natural, el propano es inodoro. Por su seguridad, se ha aplicado un odorante.
El contacto con propano puede causar quemaduras frías a la piel.
La industria envía la parrillera para ser utilizada exclusivamente con propano.
Nunca utilice un cilindro de propano con un cuerpo, válvula, collar o base dañada.
Los cilindros de propano hendidos u oxidados pueden ser peligrosos y deben ser revisados por su proveedor
de gas propano.
Sea precavido cuando mueva la parrillera, para evitar lesiones.
Sea precavido durante el ensamblaje y operación de la parrillera, para evitar rasguños y cortadas con bordes
losos.
No exceda una temperatura de 400° F.
Cuando abra la tapa, asegúrese de empujarla completamente hasta que descanse sobre los soportes de
apoyo de la tapa. Tenga mucho cuidado ya que la cubierta podría caer a la posición de cerrado, causando
lesiones.Siempre sostenga una tapa abierta por el asa, para prevenir que se cierre inesperadamente.
Para protegerle de las bacterias que pueden causar enfermedades, mantenga todas las carnes refrigeradas
y descongélelas en el refrigerador o microondas. Mantenga las carnes crudas separadas de otras comidas, y
lave todo lo que entre en contacto con la carne cruda.
Cocine las carnes cuidadosamente, y refrigere los excedentes inmediatamente.
Utilice un termómetro para comida calibrado y los lineamientos del Departamento de Agricultura de los EE.UU.
para asegurarse de que la carne, aves, mariscos y otros alimentos cocidos alcancen una temperatura mínima
saludable para su ingesta.
A-5
¡PARE! ¡LLAME PRIMERO A !
NO Devuelva el Producto a la Tienda.
Este producto ha sido construido bajo los más altos estándares de calidad. Si tiene alguna pregunta que no
ha sido respondida en estas instrucciones, o si necesita alguna parte o repuesto, por favor llame a nuestro
Departamento de Atención al Cliente al 1-912-638-4724 (EE.UU.), o envíenos un correo electrónico a:
Service@Char-Griller.com; tenga el número de serial de su parrillera al alcance.
REGISTRE SU PARRILLERA:
Para aprovechar al máximo la garantía de Char-Griller, registre su parrillera a través de la página web
www.CharGriller.com/Register o llamando a Servicio al Cliente al 1-912-638-4724.
Registrarse le otorga protecciones importantes:
1. En el caso extremo del retiro de un producto, Char-Griller podrá contactarle y solucionar el problema
rápidamente.
2. Si una parte cubierta por la garantía está rota o faltante, podemos enviarle rápidamente las partes que
requiera o necesite.
NOTA: Durante el registro, usted necesitará el número de modelo, serial y una copia de la factura de compra
original.
Documento el Número de Serial y Modelo de su Parrillera AQUÍ:
(El número de modelo y serial se encuentran en la parte trasera del cuerpo de la parrilera o en la
pata.)
___________________________ ___________________________
(NÚMERO DE MODELO) (NÚMERO DE SERIAL o S/N)
(example)
A-6
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
DURANTE EL REGISTRO O INTRODUCCIÓN DE UN RECLAMO DE GARANTÍA* DEBERÁ PRESENTAR COPIA
DE LA PRUEBA DE COMPRA FECHADA (RECIBO). POR FAVOR, GUARDE UNA COPIA DEL RECIBO PARA SUS
REGISTROS.
Char-Griller reemplazará cualquier pieza defectuosa de sus parrilleras/ahumadores, sujetos a garantía, como se esta-
blece a continuación.
POR FAVOR LEA ESTA INFORMACIÓN DETALLADAMENTE Y EN CASO DE TENER ALGUNA PREGUNTA,
CONTACTE A SERVICIO AL CLIENTE A TRAVÉS DEL 912-638-4724 O [email protected].
El ÓXIDO SUPERFICIAL NO ES CONSIDERADO UN DEFECTO DE MANUFACTURA O DE MATERIAL
Las parrilleras Char-Griller están hechas de acero y al ser expuestas a los elementos ambientales se producirá la oxi-
dación naturalmente. Por favor, reérase a la sección “Uso” para revisar como cómo cuidar su parrillera apropiadamente.
Los problemas superciales como: ralladuras, hendiduras, corrosión o decoloración por calor, limpiadores químicos o
abrasivos, la oxidación de la supercie o la decoloración de supercies de acero NO están cubiertos por esta garantía.
Las garantías sólo cubren el reemplazo de partes defectuosas. Char-Griller no se hace responsable de daños que result-
en de accidentes, modicaciones, usos indebidos, abuso, ambientes hostiles, instalación incorrecta e instalación que no
cumpla con las normativas locales para la unidad de servicio.
Excluidos De TODA Garantía
Pintura; Óxido de Supercie; Daño por Temperatura; Partes Incorrectas ordenadas por el cliente, incluyendo el envío;
Partes Desgastadas; Partes faltantes o dañadas no reportadas en los (2) meses posteriores a la fecha de compra; Partes
Defectuosas no reportadas durante el primer (1) año de la fecha de compra; Decoloración de la tapa de la parrillera.
*NOTA: Para reclamos de garantía, pueden ser solicitadas fotos y la devolución prepagada del artículo en cuestión. El
uso indebido, abuso o uso comercial anula todas las garantías.
Parrilleras a Carbón / Pellet / Kamado
Parrillera - Tapa Y Cuerpo
(no incluye Recipiente para Cenizas removible)
5 años desde la fecha de compra para casos de
perforación por oxidación / quemadura
Recipiente para Cenizas Y Partes Defectuosas
1 año desde la fecha de compra
Parrilleras a Gas
Tapa de Parrillera (parte SUPERIOR) Y Tubos del
Quemador Principal (no incluye el Quemador Lateral)
5 años desde la fecha de compra para casos de
perforación por oxidación / quemadura
Cuerpo de la Parrillera (parte INFERIOR) Y Quemador
Lateral Y Partes Defectuosas
1 año desde la fecha de compra
Parrilleras Doble Combustible (Gas y Carbón)
Parrillera a Carbón - Tapa Y Cuerpo Y Tapa de la Parrillera
a Gas (parte SUPERIOR) Y Tubos del Quemador Principal
(no incluye Recipiente para Cenizas y Quemador Lateral)
5 años desde la fecha de compra para casos de
perforación por oxidación / quemadura
Recipiente para Cenizas Y Partes Defectuosas Y Cuerpo de
la Parrilera a Gas (parte INFERIOR) Y Quemador Lateral
1 año desde la fecha de compra
Partes, Accesorios, y Cubiertas para Parrilleras 1 año desde la fecha de compra
(sólo desgarros en costuras para cubiertas)
1
3001_OM_E.2
LISTA DE PARTES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
1
12
14
15
16
16
17
18
19
20
22
21
23
24
26
13
25
28
27
29
30
2
3001_OM_E.2
LISTA DE PARTES
ARTÍCULO CANT. NOMBRE DE LA PIEZA
1 1 CAMPANA
2 1 CUERPO DE LA BARBACOA
3 1 TERMÓMETRO
4 1 MANIJA DE LA CAMPANA
5 1 BASTIDOR PARA CALENTAR
6 2 QUEMADOR (cable corto)
7 1 QUEMADOR (cable largo)
8 1 BASE
9 3 PROTECCIÓN CONTRA LLAMARADAS
10 2 PATA CORTA
11 2 PATA LARGA
12 1 ARO DE MONTAJE
13 2 BARRA TRANSVERSAL PARA PATA
14 3 PARRILLA DE COCCIÓN
15 2 RUEDA
16 2 SOPORTE DE PATA
17 1 EJE
18 1 PANEL DELANTERO
19 1 QUEMADOR LATERAL/PANEL DE CONTROL
20 3 GANCHO PARA UTENSILIO
21 1 BANDEJA COLECTORA DE GRASA
22 1 BANDEJA RECOLECTORA, EXTRAÍBLE
23 1 ESTANTE LATERAL
24 1 BASE PARA RECIPIENTES
25 2 CONDUCTO VERTICAL
26 2 TAPACUBOS
27 1 SOPORTE DE TOPE
28 2 SOPORTE DESLIZANTE
29 1 BARRA DE BLOQUEO DEL TANQUE
30 1 ELEVADOR DE PARRILLA
3
3001_OM_E.2
EQUIPO Y HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Paquete de Equipo:
Ensamblaje: El ensamblaje requiere de dos personas. Haz que otra persona te ayude. Herramientas
necesarias: Alicate, Destornillador de Cabeza Phillips, y una Llave de Tuercas de 7/16”.
NOTA: No apriete ningún tornillo o perno a menos que se le diga. El apretar demasiado pronto puede
impedir que las partes encajen. Todas las Tuercas deben ir del lado interno de la parrillera a menos
que se establezca lo contrario. Saque todo el contenido en un área bien despejada y acolchada.
Tiempo Estimado de Ensamblaje: 45 minutos
¡DETÉNGASE! No la devuelva a la tienda. Si hay partes faltantes o necesita asistencia por favor
escríbanos a Service@CharGriller.com o llame al 912-638-4724. No intente ensamblarla o usarla si
hay partes faltantes.
PERNO ¼-20 x 1 ½ .......................................4 U.
PERNO ¼-20 x 1/2” .......................................37 U.
ARANDELA PLANA 2/5
................................
..2 U.
ARANDELA PLANA ¼”
................................
.....5 U.
TUERCA HEXAGONAL ¼-20 ...........................
10 U.
ARANDELA DE PRESN ¼ ..........................33 U.
PASADOR DE BISAGRA ...................................2 U.
PASADOR DE CHAVETA GRANDE ..................2 U.
PASADOR DE CHAVETA PEQUEÑO ................2 U.
TORNILLO .........................................................3 U.
PERNO N.º 10-24 x 0.40” .................... 6 U.
PERNO DE MARIPOSA ¼-20 x 31/4” ... 1 U.
4
3001_OM_E.2
Paso 1
Inserte las patas cortas y las patas largas en los extremos con aberturas de las barras transversales
para las patas. Luego coloque los soportes para las patas sobre las patas y las barras transversales
y asegúrelos con arandelas de presión y dos pernos de cabeza hexagonal de 1/2” por pata. (NOTA:
la orientación de la barra transversal es muy importante para pasos posteriores. Los dos oricios de
cada barra transversal deben apuntar hacia el centro del conjunto).
Patas largas
Patas cortas
Regatones
Barras transversales
Arandela de
presión
Soporte de pata
Soporte de
pata
Pernos de
cabeza
Pernos de cabeza
hexagonal
Arandela de
Presión
Orificios en las barras
transversales
VISTA SUPERIOR
DESPS DEL ARMADO
5
3001_OM_E.2
Paso 2
Voltee, sobre uno de los lados, el conjunto del carro del paso anterior y coloque el estante inferior entre
las cuatro patas; luego asegúrelo con cuatro arandelas de presión y cuatro pernos de cabeza hexago-
nal de 1/2”. El estante inferior debe quedar con la abertura para el tanque del lado de las patas cortas
opuesto a las patas largas. NOTA: las patas largas tienen regatones.
Patas largas
Regatón
Patas cortas
Estante inferior
Pernos de
cabeza
hexagonal
Arandelas de
presión
Arandelas de presión
6
3001_OM_E.2
Paso 3
Voltee el conjunto del carro, con las patas largas sobre el piso, y coloque las ruedas y el eje para las
ruedas. En uno de los extremos del eje, inserte el pasador de chaveta grande en el oricio del eje y
coloque el tapacubos. Deslice una arandela plana y una rueda para insertarlas en el eje y luego deslice
el eje por los oricios de las patas cortas y el estante inferior. Para completar el conjunto, deslice la
otra rueda y otra arandela plana para insertarlas en el eje y luego inserte el pasador de clavija grande y
coloque el tapacubos.
Axle
Cotter Pins
Long Leg
Short Legs
Ruedas
Pasador de chaveta grande
Arandela plana
Tapacubos
Arandela plana
Pasador de chaveta grande
Tapacubos
7
3001_OM_E.2
Paso 4
Ponga el carro en posición vertical. Coloque el panel delantero entre las patas cortas y largas, y
asegúrelo con cuatro arandelas de presión y cuatro pernos de cabeza hexagonal de 1/2”.
Paso 5
Fije con seis pernos n.º 10-24 x 0.40” dos soportes deslizantes y un soporte de tope en la parte inferior
del cuerpo de la barbacoa. (NOTA: oriente el soporte deslizante y el de tope como se muestra abajo.
Esto es fundamental para instalar la bandeja recolectora en un paso posterior). Los pernos deben entrar
desde el interior del cuerpo de la barbacoa.
Panel
Pernos de cabeza
Arandelas de
presión
Soportes
deslizantes
Soporte de tope
Pernos alomados
8
3001_OM_E.2
Paso 6
Fije la barra de bloqueo del cilindro al conjunto del carro. Primero inserte el gancho de la barra de
bloqueo del cilindro en el oricio del centro del soporte de la pata y luego asegure el otro extremo con
una arandela plana, una arandela de presión y un perno de cabeza hexagonal de 1/2”.
Barra de
bloqueo del
cilindro
Soporte de
pata
Perno de
cabeza
hexagonal
Arandela de presión
Arandela plana
9
3001_OM_E.2
Paso 7
Fije el cuerpo de la barbacoa al conjunto del carro con cuatro arandelas de presión, cuatro arandela
plana, y cuatro pernos de cabeza hexagonal de 1/2”, desde el interior del cuerpo de la barbacoa. Oriente
el cuerpo de la barbacoa de modo que sus tres aberturas para los tubos de los quemadores apunten al
mismo lado del panel delantero.
Paso 8
Instale la bandeja recolectora en la parte inferior del cuerpo de la barbacoa; para ello, deslice la
bandeja recolectora por debajo de la parte inferior del cuerpo de la barbacoa. Asegúrese de que los
soportes de la bandeja recolectora se apoyen sobre los soportes deslizantes. Deslice la bandeja hasta
el fondo, hasta que pueda colgar el soporte lateral de la bandeja en el soporte de tope.
Aberturas para los
quemadores
Cuerpo de la
barbacoa
Panel
delantero
Arandela de presión
Pernos de cabeza hexagonal
Arandela
plana
Bandeja
recolectora
Soporte deslizante
Soporte de tope
Bandeja recolectora
Soporte lateral
10
3001_OM_E.2
Paso 9
Instale las perillas en vástagos de válvula de el cuerpo del quemador lateral/conjunto del panel de control
en el cuerpo. Luego instale el cuerpo del quemador lateral/conjunto del panel de control en el cuerpo de
la barbacoa. Voltee el conjunto del cuerpo del quemador lateral que se conecta con el panel de control y
apóyelo en el piso; je el panel de control al frente del cuerpo de la barbacoa con cuatro pernos de cabeza
hexagonal de 1/2” y cuatro arandelas de presión (dos pernos y dos arandelas de cada lado). Luego je el
conjunto del cuerpo del quemador lateral sobre el lado del cuerpo de la barbacoa.
Conjunto del
cuerpo del
quemador lateral
Conjunto del panel
de control
Pernos de cabeza hexagonal
Arandelas de presión
Conjunto del cuerpo del quemador lateral
Conjunto del panel
de control
Perillas
11
3001_OM_E.2
Paso 10
Asegure el soporte guía para la manguera al costado de la barbacoa. Primero desenrosque el perno más
bajo que asegura el lado delantero del soporte de la pata. Luego coloque la guía para la manguera sobre
el soporte de la pata y vuelva a ajustar el perno.
Paso 11
Instale el estante lateral al costado del cuerpo de la barbacoa; para ello, use cuatro arandelas de
presión y cuatro pernos de cabeza hexagonal de 1/2”.
Ga para la manguera
Arandela de presión
Perno de
cabeza
hexagonal
Estante lateral
Pernos de
cabeza
hexagonal
Arandelas de
12
3001_OM_E.2
Paso 12
Instale los quemadores en el cuerpo de la barbacoa; para ello, inserte los CABLES DEL ENCENDEDOR y los
quemadores por las aberturas del frente del cuerpo de la barbacoa, desde el interior de éste, como se muestra en
la gura 12A. (NOTA: EL ENCENDEDOR DEBE ESTAR DEL LADO INFERIOR DEL QUEMADOR). El QUEMADOR
con el cable más largo va en la parte derecha del CUERPO DE LA BARBACOA. Asegúrese de que la válvula se
introduzca en cada quemador, como se muestra en la gura 12B. Luego asegure los quemadores al cuerpo de la
barbacoa con los tornillos incluidos, como se muestra en la gura 12C.
Figura 12A
Figura 12B
Figure 12C
Válvula
Quemador
Tornillo
Quemador
Burner
Encendedor con cable
13
3001_OM_E.2
Paso 13
Conecte los cables del encendedor a los receptores del encendedor electrónico situado debajo del
panel de control. Los cables se pueden conectar a cualquiera de los tres receptores del encendedor
electrónico indistintamente.
Paso 14
Fije la manija de la campana a la campana de la barbacoa con dos arandelas de presión y dos tuercas
mariposa. Luego je el termómetro y el aro de montaje a la campana de la barbacoa. El termómetro
debe pasar a través del aro de montaje y luego de la campana; asegúrelo después con una arandela
mariposa.
Encendedor
electrónico
Cables del
encendedor
Panel de control
Termómetro
Aro de
montaje
Tuercas
mariposa
Campana de la
barbacoa
Manija
Arandelas de
presión
14
3001_OM_E.2
Paso 15
Fije las dos chimeneas a la campana de la barbacoa; para ello, inserte las chimeneas por las aberturas
de la campana y asegúrelas con dos pernos de cabeza hexagonal de 1/2” y dos tuercas hexagonales
por cada chimenea.
Paso 16
Fije la campana al cuerpo de la barbacoa con los dos pasadores de bisagra y pasador de chaveta
pequeño incluidos.
Pernos de
cabeza
hexagonal
Chimenea
Tuercas
hexagonales
Campana de
la barbacoa
Pasador de chaveta pequeño
Pasador de
bisagra
Campana de
la barbacoa
Cuerpo de la
barbacoa
Pasador de
bisagra
15
3001_OM_E.2
Paso 17
A n de instalar el bastidor para calentar, je primero cuatro pernos de cabeza hexagonal de 1 1/2” y
cuatro tuercas hexagonales al cuerpo y la campana de la barbacoa. Luego coloque el bastidor sobre
los pernos de cabeza hexagonal y asegúrelo con dos tuercas hexagonales más.
Tuercas
hexagonales
Pernos de
cabeza
hexagonal
Tuercas hexagonales
Pernos de cabeza
hexagonal
16
3001_OM_E.2
Paso 18
Sitúe la base para recipientes en su lugar, sobre el quemador lateral. Luego coloque la protección
contra llamaradas sobre los quemadores y luego ubique las parrillas de cocción en su lugar. También
inserte los ganchos para utensilios en los oricios del estante lateral.
Base para
recipientes
Protección contra llamaradas
Parrillas de cocción
Ganchos para utensilios
17
3001_OM_E.2
Paso 19
Inserte y atornille el perno de mariposa en el oricio lateral del estante inferior.
Paso 20
Desenrosque el pulsador del encendedor e inserte una pila “AA” en el oricio; asegúrese de insertar
primero el polo negativo de la pila. Luego vuelva a enroscar el pulsador del encendedor.
Paso 21
Ajuste todas las TUERCAS y los PERNOS.
Perno de
mariposa
Estante inferior
Pulsador del
encendedor
Pila AA
18
3001_OM_E.2
Completamente Armado
Precaución: ¡Use sólo el regulador proporcionado!
Si necesita un reemplazo, por favor llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 912-
638-4724. No utilice piezas de reemplazo que no sean para esta parrilla.
Sugerencia: La etiqueta de papel que se encuentra en la cubierta se quita más fácilmente
cuando la cubierta está caliente. Puede limpiar cualquier residuo de pegamento con un lubri-
cante en aerosol como WD-40. No use ningún otro tipo de disolvente o limpiador ya que esto
dañará el acabado/pintura/capa de la parrilla.
C-1
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
Instalación del Equipo
Coloque la parrillera en una supercie plana y sólida, resguardada del viento. Mantenga la parrillera
alejada de la pared más próxima por al menos 1 ½ pies. Proteja al cilindro de GLP de la luz directa
del sol y manténgalo alejado de fuentes de calor (máx. 122°F o 55°C). No mueva la parrillera
mientras esté caliente y no la deje sin supervisión durante su operación.
Coloque el cilindro de gas cerca del equipo de manera que la manguera no se doble, tuerza, sea
sometida a tensión o entre en contacto con cualquier parte caliente del equipo. NO coloque el cilindro
de gas directamente debajo de los quemadores.
Regulador y Manguera
Estos artículos se suministrados con el equipo, pero los repuestos estarán disponibles en su tienda
de equipos o en un proveedor autorizado de gas licuado de petróleo (Gas LP o GLP). Use sólo los
reguladores y mangueras aprobados para Gas LP para las presiones indicadas arriba. Se estima que
la vida útil del regulador sea de 10 años. Se recomienda que el regulador sea cambiado en un plazo
menor a los 10 años de su fabricación.
El uso de un regulador o manguera inadecuado es peligroso e inseguro; siempre revise que tenga
las partes correctas antes de operar el equipo.
La manguera utilizada debe regirse bajo las normas establecidas en el país donde sea utilizado.
Las mangueras desgastadas o dañadas deberán ser reemplazadas. Asegúrese que la manguera no
se encuentre obstruida, enroscada o entre en contacto con cualquier parte de la parrillera distinta a
su conexión.
Conectar la Manguera al Equipo (Parrillera)
Antes de conectar el equipo, asegúrese que no haya residuos almacenados en la cabeza del cilindro
a gas, regulador, quemador ni en los puertos del quemador. Las arañas e insectos pueden anidar
este espacio y obstruir el tubo del quemador/Venturi en el oricio. Un quemador obstruido puede
ocasionar un incendio debajo del equipo.
Limpie los oricios del quemador con un limpiador de tuberías potente.
Si la manguera es reemplazada debe asegurarse al equipo y a las conexiones del regulador por
medio de abrazaderas para mangueras. Desconecte el regulador del cilindro (de acuerdo a las
instrucciones suministradas con el regulador) cuando el equipo no esté en uso.
El equipo debe ser utilizado en un área con buena ventilación. No obstruya el ujo de aire de
combustión hacia el quemador cuando esté en uso. EXCLUSIVO PARA USO AL AIRE LIBRE O EN
EXTERIORES.
C-2
Conectando el Cilindro de Gas al Equipo
Este equipo deberá ser utilizado exclusivamente con gas butano y propano o mezclas de baja
presión o mezclas de GLP, jados al regulador de baja presión apropiado, a través de una manguera
exible. La manguera deberá ser jada al regulador y al equipo mediante abrazaderas de manguera.
1. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en posición de APAGADO (OFF) y verique
que la válvula del cilindro de gas esté cerrada girando la manija en la válvula del cilindro de gas
en sentido horario hasta que pare.
2. Remueva la tapa protectora de la boquilla de la válvula del cilindro de gas.
3. Sostenga el regulador en línea recta con la boquilla de la válvula del cilindro de gas para que la
conexión no cruce la rosca.
4. Inserte el niple regulador en la abertura de la boquilla de la válvula del cilindro de gas.
5. Apriete manualmente la tuerca de acoplamiento en sentido horario. ¡No utilice herramientas!
6. Realice una Prueba de Fugas. (Vea la sección de Prueba de Fugas en este manual).
**ANTES DE SU USO, COMPRUEBE QUE NO HAYAN FU-
GAS****
Nunca busque fugas a simple vista. Utilice una solución de agua jabonosa.
NOTA: Antes de encender la parrilla, comprueba que no haya fugas. Asegúrese que la válvula del
regulador esté bien ajustada al quemador y cilindro para prevenir incendios o explosiones cuando
realice las pruebas de fugas. Siempre realice la “Prueba de Fugas” descrita a continuación antes de
encender la parrilla, o cada vez que el cilindro sea conectado para su uso.
No fume ni permita otra fuente de ignición en el área mientras realice una prueba de fugas.
Realice la prueba de fugas al aire libre y en un área con buena ventilación.
No use cerillos, encendedores o llamas para realizar una prueba de fugas.
No utilice la parrilla hasta que todas y cada una de las fugas sean corregidas. Si no puede parar
una fuga, desconecte el suministro de propano. Llame a un técnico de equipos a gas o a su
proveedor local de propano.
Prueba de Fugas
7. Mezcle 2-3 . oz. de solución: una parte de jabón de lavaplatos y tres partes de agua.
8. Asegúrese que la válvula de control esté cerrada.
9. Conecte el regulador al cilindro y la válvula al quemador. Asegúrese que las conexiones estén
sujetas antes de abrir el suministro de gas.
10. Haga una nueva prueba de fugas luego de corregir la fuga.
11. Cierre el suministro de gas luego de la prueba.
12. Si detecta una fuga y no puede recticarla, por favor llame al servicio al cliente de Char-Griller al
912-638-4724 o envíe un correo electrónico a Service@CharGriller.com.
C-3
Instrucciones de Encendido
Siempre abra la tapa mientras enciende la parrilla. Si la parrilla no enciende, espere cinco minutos
para que el gas se vaya antes de volver a encenderlo. No hacer estas dos cosas, puede resultar
en un estallido explosivo que puede causar lesiones severas o la muerte. Una vez encendida, pero
antes de cocinar por primera vez en la parrilla, deje que la parrilla se mantenga con la tapa cerrada
por 15 minutos. Este calor limpia las partes internas de la parrilla de cualquier elemento con el que
pudiera tener contacto durante la fabricación o envío.
Quemadores Principales
1. Compruebe que no haya obstrucciones del ujo de aire hacia la unidad de gas. Las arañas e
insectos pueden anidar este espacio y obstruir el tubo del quemador. Un quemador obstruido
puede ocasionar un incendio debajo del equipo.
2. Compruebe que las perillas de los quemadores se encuentren en posición de OFF.
3. Abra la válvula en el cilindro de gas LP.
4. Para encender el quemador, empuje y rote la perilla a “ALTA” (“HIGH”), luego empuje y sostenga
el Botón Electrónico de Ignición hasta que enciendan los quemadores. Sí el quemador no
enciende en 5 minutos, APAGUE el quemador colocándolo en la posición
de OFF, espere 5 minutos para que el gas se vaya antes de repetir
el procedimiento. Repita este procedimiento para encender todos los
quemadores que desee. Sólo encienda los quemadores que vaya a usar.
5. Ajuste las perillas a la conguración de cocción deseada.
Luego del encendido, observe la llama del quemador y asegúrese que
todos los puertos del quemador están encendidos. Si la llama se apaga
durante la operación, apague inmediatamente el gas en el panel de
control y en la válvula de cilindro de gas. Abra la tapa y deje que el gas se disipe por 5 minutos antes
de volver a encenderlo. Limpie la parrilla antes de cada uso. NO use limpiadores abrasivos o
inamables ya que pueden dañar las partes e iniciar un incendio.
Quemador Lateral
1. Abra la tapa durante el encendido. La tapa debe estar abierta cuando el
quemador esté encendido.
2. Las válvulas del quemador deben estar en la posición de OFF.
3. Abra la válvula de cilindro.
4. Empuje y rote lentamente la perilla del quemador lateral, cerca de ¼
de giro, hasta que escuche un clic. Sí el quemador no enciende en 5
minutos, gire inmediatamente la perilla a la posición de OFF y espere 5 minutos para que el gas
se disipe antes de repetir el procedimiento.
5. Luego de que encienda el quemador, ajuste las perillas a la conguración de cocción deseada.
C-4
Apagar los Quemadores
1. Gire la(s) perilla(s) en dirección anti horaria hasta la posición HIGH, luego empuje y gire a OFF.
Nunca gire la perilla sin empujarla, ya que podría dañar la válvula y perilla. Para los quemadores
laterales, empuje y gire a OFF.
2. Rápidamente, cierre la válvula de cilindro de gas.
3. Cierre la tapa de la parrilla.
Encender el Quemador
con un Cerillo
4. Empuje y rote la perilla hasta la posición HIGH.
5. Coloque el cerillo en el sostenedor de cerillos instalado
en el costado de la carcasa de la parrilla. Una vez
encendida, coloque la llama cerca de los puertos
del quemador, como se muestra. Los quemadores
deberán encenderse inmediatamente.
6. Ajuste las perillas a la conguración de cocción deseada.
Observe la Altura de la Llama, una
vez Encendida
Observe la llama del quemador a través del oricio de
observación de llama. La llama deberá ser de color azul y
amarillo, y medir de ½”-¾” cuando se congure en HIGH.
Desconectar el Cilindro de Gas
7. Gire todas perillas de control a la posición de OFF y gire la manija en
el cilindro de gas en dirección horaria hasta que pare.
8. Coloque la tuerca de acoplamiento en dirección anti horaria hasta
que el regulador se libere de la boquilla de la válvula de cilindro de
gas.
9. Coloque la tapa protectora sobre la boquilla de la válvula de cilindro
de gas.
Almacenamiento del Equipo
El almacenamiento de un equipo en ambientes cerrados sólo será permitido si el cilindro ha
sido desconectado y retirado del equipo. Cuando el equipo no esté en uso, deberá ser cubierto y
almacenado en un ambiente seco, libre de polvo.
Alta
Baja
C-5
Cilindro de Gas
¡El cilindro de gas no deberá dejarse caer ni ser manejado bruscamente! Si el equipo no está en uso,
el cilindro deberá mantenerse desconectado.Reemplace la tapa protectora en el cilindro luego de
desconectar el cilindro del equipo.
Los cilindros deben ser almacenados al aire libre o en el exterior, en posición vertical y mantenerse
fuera del alcance de los niños. El cilindro nunca deberá ser almacenado en lugares donde la
temperatura sobrepase los 122°F (55°C). No almacene el cilindro cerca de llamas, pilotos u otras
fuentes de ignición. NO FUME CERCA DE UN CILINDRO DE GAS.
Este equipo está diseñado para ser utilizado al aire libre, lejos de cualquier material inamable. Es
importante que no existan obstrucciones superiores y que haya una distancia mínima de 3 pies (90
cm) desde la parte lateral o trasera del equipo. Es importante que las aperturas de ventilación del
equipo no sean obstruidas. La parrilla debe ser usada en una supercie nivelada y estable. El equipo
deberá ser protegido de corrientes de aire, y posicionado o protegido contra la penetración directa de
agua que gotee (como por ejemplo, la lluvia).
Las partes selladas por el fabricante o su agente no deberán ser
alteradas por el usuario. Ninguna de las partes de este equipo deberá
ser modicada; las reparaciones y mantenimiento sólo podrán ser
realizadas por un ingeniero o técnico de servicio autorizado.
Esta Página Ha Sido
Intencionalmente Ha Dejado
En Blanco
D-1
Conozca sus Cortes de Carne
RECETAS PARA COCINAR
A LA PARRILLA
COSTILLAS
COSTILLA PARA ASAR, EXTREMO GRANDE
COSTILLA PARA ASAR, EXTREMO PEQUEÑO
FILETE DE COSTILLA, EXTREMO PEQUEÑO
BISTEC DE COSTILLA
BISTEC DE COSTILLA PARA ASAR
COSTILLITAS
LOMO
BISTEC DE LOMITO
BISTEC DE LOMO
LOMO ENTERO
SOLOMO
PUNTA DE SOLOMO
BISTEC DE SOLOMO
ESPALDILLA
BISTEC DE PLANCHUELA
BITEC DE DIESMILLO
ASADO DE ESPALDILLA
ASADO TIERNO DE ESPALDILLA
ASADO DE PALETA
PALETA INFERIOR
PECHO
PECHO COMPLETO
PECHO DESHUESADO
PECHO A LA MITAD
BRAZUELO
BRAZUELO DESHUESADO
FALDA
BISTÉC DE FALDA
MEDALLONES
REDONDO
BISTÉC DE REDONDO
ASADO DE MUCHACHO
REDONDO
ASADO DE MUCHACHO
CUADRADO
BISTÉC DE PUNTA
FALDA ANTERIOR
BISTÉC DE FALDA
Asociación Nacional de Ganaderos
444 North Michigan Avenue
Chicago, Illinois 60611
(312) 467 5520
CORTES DE RES
CORTES DE CERDO
ESPALDILLA CABEZA DE
LOMO
LOMO
CENTRAL
FILETE
PATA
PALETILLA
COSTILLAS
PERNIL (JAMÓN)
PATA
LOMO
COSTILLAR
ESPALDILLA COSTILLAS
FALDA
ANTERIOR
PECHO
FALDA
REDONDO
LOMO SOLOMO
D-2
Calor Directo
El Calor Directo es un método de alta temperatura utilizado para cocinar comidas
que toman menos de 25 minutos de cocción. Normalmente signica que son comidas
que tienen poco grosor como los bistecs, chuletas, pechugas de pollo deshuesadas,
letes de pescado, hamburguesas, etc.
Cocinar usando un TERMÓMETRO DE CARNE asegura que la comida está totalmente
cocida. Inserte en la parte más gruesa sin tocar el hueso y permita que pasen cinco
minutos para que haga el registro.
Las temperaturas internas del ave deben oscilar entre 170°F y 180°F ( 76°C a 82°C).
Las temperaturas internas para la carne deberá ser de 140°F (60°C) para término
medio; 160°F (71°C) para tres cuartos; y 170°F (76°C) para bien cocido.
BISTECS (Y TODAS LAS CARNES)
Cocine la comida en el lado de carbón vegetal del equipo, directamente sobre los carbones/calor.
Para asar las carnes, suba la rejilla de combustible a la posición más alta (caliente) y selle por un minuto
cada lado con la tapa abierta para sellar el sabor y los jugos. Luego baje la rejilla de combustible a una
posición media con la tapa cerrada y cocine hasta el punto de cocción deseado.
Controle el calor con reguladores duales y rejillas de combustible ajustables.
Sugerencia: Coloque la carne asada nuevamente en la marinada por algunos minutos antes de servir –
será más jugosa y tendrá más sabor.
PRECAUCIÓN: Primero hierva la marinada restante para matar las bacterias remanentes de la carne cruda.
BISTEC DE FALDA MARINADA:
Mezcle los ingredientes de la marinada en una fuente no metálica.
Deje que el bistec permanezca en la marinada por no menos de 4 horas en el refrigerador.
Dore cada lado por 5 minutos, pero el centro debe permanecer casi crudo.
Corte el bistec diagonalmente contra a la bra en delgadas rebanadas antes de servir.
Ase con el fuego de la parrilla en posición alta (caliente) con la tapa abierta o cerrada.
Marinada de Carne
½ taza de aceite vegetal o de oliva
1/3 de taza de salsa de soya
¼ de taza de vinagre de vino tinto
2 cdas de jugo de limón
1 cda de mostaza seca
1 diente de ajo picado
1 cebolla pequeña picada
¼ de cda de pimienta
CODORNICES O PALOMAS:
Cubra las aves en aderezo italiano (Good Seasons o Kraft Zesty) y marínelas durante la noche.
Vierta el aderezo restante y cubra con Salsa Picante Texas Pete Hot Sauce por 6 horas.
Envuelva las aves en tocino grueso y asegúrelas con un mondadientes.
Colóquelas en la parrilla. Siga volteándolas hasta que el tocino se tueste.
Ase por 20 minutos. Dore con la tapa abierta y la rejilla de combustible en posición alta (caliente) por 1
D-3
minuto en cada lado antes de bajar la rejilla y cerrar la tapa.
Para AHUMAR, coloque las aves en el centro de la REJILLA con el fuego en los dos extremos de la
PARRILLA LATERAL.
BROCHETAS:
Alternar en las brochetas cualquier combinación de carnes, cebollas, tomates, pimentones verdes,
champiñones, calabacines, una rodaja de maíz sancochado o piña. La carne consiste en pedazos de
camarones, vieiras, langostas, pollo, salchichón, cochino, ternera, etc.
Marine la carne en el refrigerador por algunas horas.
Ase cada lado por 7 minutos aproximadamente, volteándolo ocasionalmente mientras lo bañas con la
marinada. Deje un espacio entre cada pedazo para una cocción más rápida.
Ase con la tapa arriba y la rejilla de combustible en su posición más baja. Vea la receta de la marinada en
la última página.
Marinada para Brochetas:
1 una taza de salsa de soya
½ taza de azúcar morena
½ taza de vinagre
½ taza de jugo de piña
2 una cdta de sal
½ cdta de ajo en polvo
Mezcle todos los ingredientes en una olla y lleve a ebullición.
Permita que la marinada se enfríe antes que marine la carne con ella.
Marine la ternera en la mezcla por lo menos 4 horas.
PERROS CALIENTES:
Ase con la tapa arriba y la rejilla de combustible en alta posición (caliente) durante aproximadamente 6
minutos.
Voltee cada pocos minutos.
HAMBURGUESAS:
Vea la marinada de carne.
Usted puede también marinarla al permitirle estar por una 1 o 2 horas a temperatura ambiente antes de
cocinarla, o dejarla en el refrigerador en un plato cubierto hasta por lo menos 24 horas.
Lleve a temperatura ambiente antes de cocinar.
Mezcle cebollas y pimentón cortado, sal, selle cada lado de carne de hamburguesas de 3 pulgadas (2 cm)
de grosor con la rejilla de combustible en posición alta por unos pocos minutos.
Baje la rejilla de combustible a una posición media y ase con la tapa cerrada para evitar llamaradas.
Cocine cada lado de 3 a 7 minutos dependiendo de la cocción deseada.
Cocine la carne molida a una temperatura interna de 150°F (65°C) o hasta que los jugos estén limpios de
sangre para prevenir la E. coli.
Las hamburguesas pueden untarse con marinada cuando se voltean y/o otros ingredientes pueden
mezclarse en la carne molida como por ejemplo con salsa o polvo de picante.
D-4
Calor Indirecto
RECETAS DE AHUMADOS
CAMARONES (Pelados) y LANGOSTA:
Coloque en pinchos.
Cubra con mantequilla derretida y ajillo con sal.
Ase por 4 minutos en cada lado o hasta que estén rosados. La salsa Cóctel es opcional.
PAPAS AL HORNO:
Frótelas con mantequilla y envuelva en papel de aluminio. Áselas en la parrilla con la tapa abajo por 50
minutos.
Voltéelas luego de 25 minutos (no es necesario hacerlo si están ahumadas).
Pinche para chequear su cocción.
MAZORCAS DULCES EN HOJAS:
Quíteles el exceso de barbas de las puntas y remoje en agua fría salada una hora antes de asarlas.
Ase por 25 minutos - volteándolas varias veces.
Alimento Peso Ahumado en Bandeja
de Agua
Parrilla Lateral Temperatura en
Termómetro de Carne
Asado de Carne 3-4 Lb. 1-1,5 horas 4-5 horas 140°F poco cocido
Asado de Ovejo, Venado 5-7 Lb. 1 1/2 a 2 1/2 horas 5-6 horas 160°F término medio
Grandes pedazos de caza 7-9 Lb. 2 1/2 a 3 1/2 horas 7-10 horas 170°F bien cocido
Asado de Cerdo 3-4 Lb.
5-8 Lb.
1 1&2 a 2 1/2 horas
2 1/2 a 3 horas
5-6 horas
7-8 horas
170 °F
170 °F
Costillas de Res/Cerdo Parrilla completa 1 1/2 a 2 horas 4-6 horas La carne se separa del hueso
Chuletas de Cerdo Parrilla completa 3/4 a 1 1/4 horas 4-6 horas La carne se separa del hueso
Chorizos y embutidos Parrilla completa 2 a 2 1/2 horas 4-5 horas 170°F para embutidos frescos
Pernil, Fresco 10 Lb. 3 a 4 horas 7-8 horas 170°F
Pernil, Cocido Todos los tamaños 1 1/2 a 2 horas 3-4 horas 130°F
Pollo, cortado o separado 1-4 bandejas 1 a 1 1/2 horas 4-5 horas 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pollo, completo 1-4 bandejas 1 1/4 a 1 1/2 horas 5-6 horas 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pavo, sin relleno 8-12 Lb. 1 1/2 a 2 1/2 horas 7-8 horas 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pescado, pequeño y completo Parrilla completa 1/2 a 3/4 hora 2-3 horas Se separa con el tenedor
Pescados, letes, milanesas Parrilla completa 1/4 a 1/2 hora 1-3 horas Se separa con el tenedor
Pato 3-5 Lb. 1 a 1 3/4 hora 5-6 horas 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pequeñas aves Parrilla Completa 3/4 a 1 hora 4-5 horas 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión
TIEMPOS DE COCCIÓN
D-5
Bandeja no incluida. Se recomienda una bandeja para pan desechable. AHUMADO POR COCCIÓN LENTA
(Ver el cuadro de arriba)
1. Coloque la bandeja de goteo/recolectora de agua en la parte izquierda de la rejilla de combustible.
2. Coloque carbón caliente en la parte derecha (extremo de la compuerta) de la rejilla de calefacción. El
accesorio de la cesta para carbón ayuda a mantener los carbones en un solo lugar.
3. Coloque la carne sobre la bandeja recolectora de agua.
4. Coloque la rejilla de combustible en posición baja.
5. Cierre la tapa y controle el calor con las compuertas y la rejilla ajustable.
Puede sellar ciertas comidas antes de ahumarlas colocando la carne directamente sobre los carbones
con la tapa abierta y LAS REJILLAS DE COMBUSTIBLE en posición baja (caliente) por algunos minutos.
Añada virutas de madera con sabor impregnado al fuego y añada una parte de marinada, cerveza o vino a
tres partes de agua a la bandeja de goteo.
ABRIR LA CÁMARA DE AHUMADO EXTENDERÁ EL TIEMPO DE COCCIÓN. Cocinar usando un
TERMÓMETRO DE CARNE asegura que la comida esté totalmente cocida. Insértelo en la parte más
gruesa sin tocar el hueso y permita que pasen cinco minutos para que haga el registro. La temperatura
interna para las aves debe oscilar entre los 170°F a 180°F (76°C a 82°C) o cuando el muslo de pierna
se mueva fácilmente en la articulación. La carne debe ser cocinada hasta temperatura interna de 140°F
(60°C) para término medio, 160°F (71°C) para término tres cuartos y 170°F (76°C) para bien cocido.
Revise el nivel de agua cuando cocine por más de 4 horas o cuando no pueda escuchar el agua hervir.
Añada agua moviendo la carne y vierta agua a través de la parrilla dentro de la BANDEJA DE AGUA.
SI EL HUMO ES BLANCO, EL FUEGO ES EL CORRECTO. SI EL HUMO ES NEGRO, AÑADA ALGO DE
CERVEZA.
PAVO AHUMADO:
Vacíe la cavidad, enjuague y seque con toalla de papel.
Pliegue las puntas de las alas dentro de la espalda y ate los muslos de pierna entre sí.
Colóquelos directamente en el centro de la parrilla de cocción directamente sobre la bandeja de goteo.
Ahúme cada onza por doce minutos. Permita algunos minutos extra por onza si están rellenos para
permitir que se expanda.
Use el termómetro de carne para mejores resultados (190°F o 87°C en la parte interna)
JAMÓN COCIDO AHUMADO:
Usted puede ahumar jamón enlatado cocido o ahumar y curar jamón entero o una porción.
Glaseado
1 taza de azúcar morena clara, bien compacta
1/2 taza de jugo de naranja
1/2 taza de miel
Combine azúcar, jugo y miel. Deje que se glaseé por lo menos por 4 horas.
Coloque la rejilla de combustible en la posición más baja y una bandeja de goteo bajo la carne.
Remueva la corteza y saque la grasa diagonalmente para darle un efecto de diamante.
Inserte un clavito en el centro de cada diamante.
Coloque el jamón con la grasa hacia arriba en el centro de la rejilla de combustible directamente sobre la
bandeja de goteo. Cierre la tapa.
Se sugieren 9 minutos por onza para jamones bien cocidos. Para jamones ahumados o curados, que no
D-6
estén totalmente cocidos, deberían ser cocidos a una temperatura interna de 160°F (71°C).
Vierta glaseado de jamón 3 o 4 veces durante los últimos 30 minutos del tiempo de cocción.
Aderece con rodajas de piña 15 minutos antes de terminar el tiempo de cocción.
PERROS CALIENTES AHUMADOS RELLENOS:
Corte los perros calientes diagonalmente, a 1/4 de pulgada (0,6 cm) en cada punta.
Rellene los perros calientes con queso y salsa de pepinillos y envuelva en tocineta.
Colóquelos en la rejilla de cocción sobre la bandeja de goteo y ahúme por 15 a 20 minutos o hasta que la
tocineta esté crujiente.
PIEZAS Y MITADES DE POLLO AHUMADAS
Enjuague las piezas en agua fría y seque con toalla de papel.
Cepille cada pieza con aceite vegetal y sazone al gusto con sal y pimienta.
Dore las piezas de pollo directamente sobre los carbones con la tapa abierta y la rejilla en posición alta o
media por algunos minutos.
Luego coloque las piezas sobre la rejilla de cocción directamente sobre la bandeja de goteo.
Con la rejilla en la posición baja con la tapa abajo por 55 a 60 minutos o hasta que esté cocido. No use
aceite vegetal o sal y pimienta si usan la marinada.
VERSIÓN AHUMADA:
Marinada para Venado:
Una taza de vinagre Balsámico o de vino
1 una taza de aceite de oliva
2 onzas de Salsa Inglesa (Worcestershire)
1/2 onzas Tabasco
2 cucharaditas de Sazonador
1-2 jalapeños cortados
3 onzas de salsa de soya
Marinada de Tocineta
2 onzas de vinagre de vino
2 onzas Salsa Inglesa (Worcestershire)
4 toques de Tabasco
Coloque muslos de venado en un contenedor o “bolsa grande” y la marinada por 2 a 4 días, volteándolos
a diario. Marine la tocineta de un día a otro en su salsa marinada.
Saque el asado del refrigerador por lo menos una hora antes de llevarlo a cocción.
Sazone generosamente con sal sazonada y pimienta molida gruesa.
Envuelva medio kilogramo de tocineta sobre la supercie del asado y ahúme por 20/25 minutos por libra o
hasta que se ablande. No las cocine de más.
CAMARONES Y CANGREJOS AHUMADOS:
Mezcle en una bandeja de aluminio 1/2 taza de mantequilla, dos dientes de ajo triturado, Tabasco,
pimentón verde picado, 1 cda. de cebolla molida, sal y jugos de un limón.
Añada el camarón y/o el cangrejo y ahúme por 45 minutos.
D-7
VEGETALES AHUMADOS:
Nabos, papas, zanahorias, quingombó, champiñones, cebollas peladas, calabacín, calabaza, etc.
Coloque en bandeja y cubra con agua y cocine por varias horas hasta que se la carne esté lista.
O coloque vegetales en la parrilla y ahúme por 50 minutos, envuelto o no en papel de aluminio.
PESCADO AHUMADO:
Marine en salmuera (1/4 de taza de sal disuelta en cuatro tazas de agua) o marine el pescado en una taza
de vino blanco, 1 taza de salsa de soya mezclada con 1 taza de jugo de limón.
Marine en el refrigerador desde la noche anterior en un plato cubierto.
Permita que circule el aire durante 20 minutos antes de colocarlo en la plancha cubierta con grasa.
Ahúme por 25 minutos.
COSTILLAS TRASERAS AHUMADAS:
Elimine la capa dura de la piel en la parte trasera.
Frote todas las supercies con el sazonador.
Coloque las costillas en el centro de la rejilla y sobre la bandeja y ahúma por aproximadamente hora y
media o hasta que la carne se separe del hueso.
Bañe con salsa barbecue durante los últimos treinta minutos.
MARINADA PARA POLLO:
Combine
1/2 taza de salsa de soya
1/4 taza de aceite vegetal
1/4 taza de vinagre de vino tinto
1 cucharita de orégano
1/2 cucharadita de albahaca
1/2 cucharadita de ajo en polvo
1/4 cucharadita de pimienta
Agréguelo sobre piezas de pollo en un plato que no sea de metal.
Cubra y refrigere por una noche, volteando ocasionalmente. Utilice la marinada para bañar al pollo
mientras se cocina.
MARINADA PARA CARNES: (Para bistecs, hamburguesas y medallones)
Combine
¼ taza de salsa de soya
2 cebollas grandes namente picadas
2 dientes de ajo (en mitades)
Combine los ingredientes en una licuadora, cubra y procese en la velocidad rápida por un minuto o hasta
que la mezcla este suave.
Mezcle ¼ de taza de salsa gravy (Kitchen Bouquet y Gravy Master) y 2 cucharaditas de sazonador Beau
Monde (o sustituya por 1 cucharadita de MSG y una cucharadita de sal sazonada).
D-8
Permita que la carne se marine a una temperatura ambiente por 2 horas o refrigere hasta 24 horas en un
plato cubierto.
Espere que llegue a temperatura ambiente antes de cocinar.
MARINADA PARA BROCHETAS:
Mezcle
1 taza de salsa de soya
½ taza de azúcar morena
½ taza de vinagre
½ taza de jugo de piña
2 cucharaditas de sal
½ cucharadita de ajo en polvo
Mezcle todos los ingredientes en una olla y lleve a ebullición.
Marine la ternera en la mezcla por lo menos 4 horas.
E-1
ACCESORIOS
Cubierta a la Medida
Resistente al Clima
Protege el Acabado La Cubierta
se Adapta al Estante Lateral o la
Parrillera Lateral
Parrillera Lateral
¡En tan sólo unos minutos
convierte su parrillera a carbón en
un auténtico Ahumador al Estilo
Texano!
Asador
Permite Asar Fácilmente
Puede Ser Utilizado con Cualquier Parrillera
Rejilla de Calentamiento
Aumenta el Área de la
Parrillera y Mantiene la
Comida Caliente
Delantal
Lavable a Máquina
Dos Bolsillos Delanteros
Tiras Ajustables
Cubierta del Tanque
Resistente al Clima
Velcro de Nylon Elástico
en la Parte Superior e
Inferior
Sólo Cubierta, No
Incluye el Tanque
Cesta para Carbón
Mantiene los Carbones
a un Lado para Ahumar
Cocción Indirecta
Rejillas de Hierro Fundido
Recubierto con Porcelana
Resistente
Auténtico Sabor de BBQ
No Se Deforma
Esta Página Ha Sido
Intencionalmente Ha Dejado
En Blanco
P.O. Box 30864
Sea Island, GA 31561
912-638-4724
www.CharGriller.com
Service@CharGriller.com
Para obtener información de precios o
para ordenar accesorios, visite:
www.CharGriller.com
o
LLAME AL: 912-638-4724
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Char Griller Stealth 2903 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas