Plantronics S12 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© 2003 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Plantronics
and the logo design combined and FireFly are trademarks or registered trademarks of
Plantronics, Inc. 10/03
36816-01 Rev B
Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane,
Wootton Bassett, Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND
www.plantronics.com
S12 HEADSET
SYSTEM
User Guide
Bedienungsanleitung
Brugervejledning
Manual del usuario
Guide de l’utilisateur
Manuale d’istruzioni
Brukerveiledning
Gebruiksaanwijzing
Guia do Utilizador
Käyttöopas
Bruksanvisning
Plantronics Ltd
Wootton Bassett, UK
Tel: 0800 410014
+44 (0)1793 842200
Plantronics B.V.
Hoofddorp, Nederland
Tel: (0)0800 PLANTRONICS
0800 7526876 (NL)
00800 75268766 (BE/LUX)
Plantronics Sarl
Noisy-le-Grand, France
No Indigo: 0825 0825 99
0 , 15 TTC / mn
+33 (0)1 41 67 41 41
Plantronics GmbH
Hürth, Deutschland
Tel: 0800 9323400
+49 22 33 3990
Österreich: 0800 242 500
Schweiz: 0800 932 340
Plantronics Acoustics
Italia Srl
Milano, Italia
Numero Verde: 800 950934
+39 02951 1900
Plantronics Iberia, S.L.
Madrid, España
Tel: 902 41 51 91
+34 91 640 47 44
Nordic Region
Tel: Finland: 0201 550 550
Tel: Sverige: 031 28 95 00
Tel: Danmark: 44 35 05 35
Tel: Norge: 23 17 37 70
Plantronics Middle East,
Eastern Europe, Africa
and India
Tel: +44 (0)1793 842443
Plantronics
2 year Warranty
and Repair
Service
1
UK Products under warranty are
replaced free of charge.
All units serviced to full
production standards using
original factory parts.
0800 410014
D
Produkte werden innerhalb der
Garantiezeit kostenfrei repariert
oder ersetzt.
Der Service erfolgt gemäß den
Produktionsstandards unter
Verwendung von Originalteilen.
02222/8302-134
DK
Produkter dækket af garanti vil
blive ombyttet uden beregning.
Alle enheder efterses i henhold til
produktionsstandarder og ved
brug af originale fabriksdele.
+45 44 35 05 35
E
Los productos en periodo de
garantía serán reparados libre de
cargos.
Todas las unidades preparadas
según estándares de funcionamiento
a pleno rendimiento con piezas
originales de fábrica.
902 415191
F
Les produits sous garantie sont
remplacés gratuitement.
Les réparations répondent aux
normes de production et mettent en
œuvre des pièces d'origine.
0825 0825 99
0 , 15 TTC / mn
I I prodotti in garanzia verranno
sostituiti gratuitamente.
Lassistenza di tutte le unità viene
effettuata in conformità con gli
standard di produzione utilizzando
parti di ricambio originali.
02 9511900
N Produktet erstattes gratis i
garantiperioden.
Alt utstyr er overhalt med
originaldeler og holder
produksjonsstandard.
+47 23 17 37 70
NL
Producten die onder de garantie
vallen, worden kosteloos vervangen.
Alle units voldoen volledig aan de
productie-eisen en zijn vervaardigd
van originele fabrieksonderdelen.
0800 7526876 (NL)
00800 75268766
(BE/LUX)
P
Os produtos cobertos pela garantia
são substituídos gratuitamente.
Todas as unidades recebem
assistência técnica em conformidade
com os padrões de produção
utilizando
peças de fábrica originais.
+34 91 6404744
SF
Takuunalaiset vikaantuneeet
tuotteet vaihdetaan.
Kaikki yksiköt huolletaan täysin
tuotantovaatimusten mukaan.
Varaosina käytetään vain
alkuperäisiä osia.
+358 9 88 16 85 20
S
Produkter med gällande garanti
byts ut utan kostnad.
Alla enheter uppfyller
produktionsstandarden och
består av originaldelar.
Megalans:
+46 31 55 88 00
Plantronics 2 year Warranty
and Repair Service
2
UK D DK E F I N NL P SF S
32
E
4. No coloque la unidad base en lugares con agua, por ejemplo, cerca de una
bañera, lavabo, fregadero o pileta; ni en sótanos con humedad o piscinas.
5. No coloque el producto en un carrito, pedestal ni mesa inestable, puesto que
puede caerse y dañarse.
6. Este producto no debe colocarse cerca de un radiador o de una fuente de calor,
ni encima de ellos. Tampoco debe colocarse en instalaciones cerradas a menos
que se disponga de la ventilación adecuada.
7. No introduzca objetos de ningún tipo en el producto, pues pueden entrar en
contacto con puntos de voltaje peligroso o provocar cortocircuitos y dar lugar a
incendios o descargas eléctricas. No derrame ningún líquido sobre el producto.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no desmonte el producto.
9. Mantenga todos los cables del producto alejados de maquinaria en
funcionamiento.
10. No utilice un teléfono (a menos que sea inalámbrico) durante una tormenta
eléctrica. Existe un riesgo, aunque pequeño, de que se produzcan descargas
eléctricas debido a los rayos.
11. No utilice el teléfono para informar de un escape de gas si se encuentra cerca
del punto en que se ha producido el escape.
El sistema S12 cumple con las siguientes directivas de la UE:
89/336/EEC Directiva sobre compatibilidad electromagnética
73/23/EEC Directiva sobre bajo voltaje
INTRODUCCIÓN
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Fig. A
Deberá instalar las pilas del amplificador para poder utilizar el auricular.
A tal fin, primero deberá desconectar el amplificador del teléfono. Para
instalar las pilas, retire la cubierta plateada de la parte superior del
amplificador. Retire la cubierta de las pilas. Introduzca las pilas en el
compartimento y vuelva a colocar las cubiertas (consulte la Fig. A en la
página 4). El amplificador cuenta con una luz de aviso de batería baja (14);
si se enciende, deberá sustituir las pilas en cuanto sea posible.
E
31
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO:
Al utilizar el equipo telefónico, se deben seguir estas instrucciones básicas
de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y
daños personales.
1. Lea todas las instrucciones detenidamente.
2. Siga todos los avisos e instrucciones que se indican en el producto. El símbolo
indica al usuario la presencia de instrucciones de mantenimiento funcionamiento
importantes.
3. No utilice este amplificador en teléfonos de una pieza en los que el teclado esté
en el microteléfono.
DESCRIPCIÓN DEL DIAGRAMA
AURICULAR
1
Diadema ajustable
2 Montaje del auricular
3 Pinza para la ropa
4 Clavija del auricular
5 Brazo del micrófono
6 Almohadilla para la oreja
7 Gancho
8 Anillo de giro
9 Indicador de utilización Firefly
PARTE FRONTAL DE LA UNIDAD BASE
10
Soporte del auricular
11 Interruptor deslizante de
compatibilidad
12 Amplificador S12
13 Indicador de auricular (LED verde)
14 Indicador de alimentación
(LED ambar)
15 Indicador de mute (LED rojo)
16 Control del volumen de escucha
17 Botón de mute
18 Botón de auricular/microteléfono
19 Control de volumen de transmisión
20 Interruptor de volumen de
transmisión
21 Cable (del teléfono al amplificador)
PARTE POSTERIOR DE LA
UNIDAD BASE
22
Conector para auriculares
23 Conector para microteléfono
24 Conector para unidad base telefónica
UK D DK E F I N NL P SF S
34
E
Si no oye un tono de llamada en el auricular, pulse el botón de
auricular/microteléfono (18) de modo que parpadee el indicador de
auricular (13).
Haga una llamada a un amigo o colega de trabajo mediante el teclado numérico.
Ajuste el volumen de escucha mediante el control de volumen de escucha (16).
Si su amigo o colega de trabajo no puede oírle o si se oye un zumbido, desplace
el interruptor deslizante de compatibilidad (11).
Ajuste el volumen con el que le recibe su interlocutor mediante el control
de volumen de la transmisión (19).
Si la recepción es demasiado alta, desplace el interruptor de volumen de transmisión
(20) a su nivel mínimo y ajuste el control de volumen de la transmisión (19).
Cuando haya terminado la llamada, cuelgue el microteléfono.
USO DEL AURICULAR
RECEPCIÓN DE LLAMADAS CON EL AURICULAR
Colóquese el auricular.
Cuando suene el teléfono, pulse el botón de auricular/microteléfono (18) de
modo que el indicador de auricular (13) parpadee.
Descuelgue el microteléfono y déjelo sobre la mesa.
Comience a hablar con su interlocutor.
Cuando haya terminado, cuelgue el microteléfono.
USO DEL MICROTELÉFONO
Pulse el botón de auricular/microteléfono (18) de modo que el indicador de
auricular (13) quede apagado.
Utilice el microteléfono del modo habitual.
CAMBIO DE MICROTELÉFONO A AURICULAR
Avise a su interlocutor de que deberá esperar unos momentos y colóquese
el auricular.
E
33
CONEXIÓN DEL AMPLIFICADOR
Fig. B Desconecte el cable del microteléfono de la unidad base telefónica.
Fig. C Conecte el cable del microteléfono en el conector para microteléfono (23)
del amplificador S12.
Conecte el cable (21) entre el conector de la unidad base telefónica (24)
del amplificador S12 (12) y la base telefónica.
Conecte la clavija del auricular en el conector para auriculares (22).
Introduzca el cable en el panel de cables de la parte inferior del
amplificador (no se muestra).
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE COMPATIBILIDAD
DEL AMPLIFICADOR
Fig. D Colóquese el auricular y presione el botón de auricular/microteléfono (18).
El indicador de auricular (13) debería parpadear.
Fig. E Descuelgue el microteléfono y déjelo sobre la mesa.
Si oye un tono claro de llamada, vaya al paso 4.
Si no oye un tono de llamada, ajuste el interruptor deslizante de
ompatibilidad (11) y realice el siguiente proceso:
Desplace el interruptor deslizante de compatibilidad (11) hasta que oiga un
tono claro de llamada.
Puede haber varios ajustes que den un tono de llamada. Seleccione el más
parecido al de su teléfono.
Aunque haga pruebas con varios ajustes del interruptor, no dañará el
amplificador ni el teléfono.
REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA DE PRUEBA
Compruebe que el botón de mute (17) está desactivado y el indicador de mute
(15) no está iluminado.
Descuelgue el microteléfono y déjelo sobre la mesa.
UK D DK E F I N NL P SF S
36
E
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
No se oye un tono de llamada.
Asegúrese de que todas las conexiones de cables sean correctas y
compruebe su firmeza.
En especial, compruebe si el microteléfono y los cables cortos están
conectados correctamente.
Asegúrese de haber pulsado el botón de auricular/microteléfono y de
que el indicador de auricular parpadea.
Asegúrese de que el microteléfono está descolgado.
Ajuste el control del volumen de escucha.
Ajuste el interruptor deslizante de compatibilidad.
Compruebe si tiene el auricular bien centrado en la oreja.
PROBLEMA
Mi interlocutor no me oye.
Asegúrese de que el botón de mute no esté activado y de que el
indicador de mute esté apagado.
Ajuste el interruptor de control de volumen de la transmisión.
Aumente el volumen de salida ajustando el control de volumen de
conversación.
Ajuste el auricular de modo que el micrófono quede más cerca de
la boca.
PROBLEMA
Se oye un zumbido en el auricular.
Ajuste el interruptor deslizante de compatibilidad hasta que el
sonido sea claro.
Aunque haga pruebas con otros ajustes no dañará el amplificador o
el teléfono.
E
35
Pulse el botón de auricular/microteléfono (18) de modo que el indicador de auricular
(13) parpadee.
Reanude la conversación a través del auricular.
CAMBIO DE AURICULAR A MICROTELÉFONO
Avise a su comunicante de que deberá esperar unos momentos y pulse el botón
de auricular/microteléfono (18) de modo que el indicador de auricular (13)
quede apagado.
Quítese el auricular y coja el microteléfono.
Reanude la conversación a través del microteléfono.
USO DE LA FUNCIÓN DE MUTE
Pulse el botón de mute (17) de que modo que el indicador de mute (15) parpadee.
Podrá oír a su interlocutor, pero no él a usted.
Pulse el botón de mute (17) para desactivar la función de mute. El indicador de mute
(15) se apagará.
BIENVENUE
UK D DK E F I N NL P SF S
Vous avez choisi le Micro-casque
S12 Plantronics et nous vous
remercions de votre confiance.
Le S12 a été conçu pour coupler
un micro-casque à votre
téléphone existant. Le S12 vous
libère les mains et vous offre une
qualité sonore exceptionnelle, vous
permettant ainsi d'améliorer votre
productivité avec un confort de port
tout au long de la journée.
Micro-casque S12
38
www.plantronics.com
E
37
ASISTENCIA TÉCNICA DE PLANTRONICS
Para obtener más información, llame al 902 41 51 91 o visite nuestro sitio Web:
www.plantronics.com
PIEZAS Y ACCESORIOS OPCIONALES
Los proveedores de Plantronics ofrecen los siguientes repuestos y accesorios:
1. Unidad de alimentación eléctrica Reino Unido 35505-01,
resto de Europa 35505-02
2. Banda de sujeción en la nuca 62800-01
3. Almohadilla de piel sintética para la oreja 38198-01
4. Conjunto de almohadillas de espuma 38177-01
5. Juego de ganchos para la oreja 45651-01
GARANTÍA Y SERVICIO
Plantronics garantiza el estado satisfactorio del equipo con respecto a defectos
de fabricación o en los materiales durante dos años a partir de la fecha de
compra. (Conserve la factura original.)
Este producto debe instalarse y utilizarse de conformidad con las instrucciones
proporcionadas en la presente guía del usuario. Las operaciones de
mantenimiento deben realizarse en un centro de mantenimiento autorizado
de Plantronics. De lo contrario, la garantía puede quedar anulada.
Esto no afecta a sus derechos legales de acuerdo con la ley.

Transcripción de documentos

Plantronics Plantronics 2 year Warranty and Repair Service 2 year Warranty Plantronics Ltd Wootton Bassett, UK Tel: 0800 410014 +44 (0)1793 842200 Plantronics B.V. Hoofddorp, Nederland Tel: (0)0800 PLANTRONICS 0800 7526876 (NL) 00800 75268766 (BE/LUX) Plantronics Sarl Noisy-le-Grand, France No Indigo: 0825 0825 99 0 , 15 € TTC / mn +33 (0)1 41 67 41 41 Plantronics GmbH Hürth, Deutschland Tel: 0800 9323400 +49 22 33 3990 Österreich: 0800 242 500 Schweiz: 0800 932 340 Plantronics Acoustics Italia Srl Milano, Italia Numero Verde: 800 950934 +39 02951 1900 S12 HEADSET SYSTEM UK and Repair Bedienungsanleitung Brugervejledning • Produkte werden innerhalb der Garantiezeit kostenfrei repariert oder ersetzt. Service N • Produktet erstattes gratis i garantiperioden. • Alt utstyr er overhalt med originaldeler og holder produksjonsstandard. +47 23 17 37 70 NL • Producten die onder de garantie vallen, worden kosteloos vervangen. • Alle units voldoen volledig aan de productie-eisen en zijn vervaardigd van originele fabrieksonderdelen. Der Service erfolgt gemäß den Produktionsstandards unter Verwendung von Originalteilen. 0800 7526876 (NL) 02222/8302-134 DK Guide de l’utilisateur • Produkter dækket af garanti vil blive ombyttet uden beregning. • Alle enheder efterses i henhold til produktionsstandarder og ved brug af originale fabriksdele. Manuale d’istruzioni 00800 75268766 (BE/LUX) P • Os produtos cobertos pela garantia são substituídos gratuitamente. • Todas as unidades recebem assistência técnica em conformidade com os padrões de produção utilizando peças de fábrica originais. • Takuunalaiset vikaantuneeet tuotteet vaihdetaan. • Kaikki yksiköt huolletaan täysin tuotantovaatimusten mukaan. Varaosina käytetään vain alkuperäisiä osia. • Produkter med gällande garanti byts ut utan kostnad. • Alla enheter uppfyller produktionsstandarden och består av originaldelar. +45 44 35 05 35 Brukerveiledning Plantronics Middle East, Eastern Europe, Africa and India Tel: +44 (0)1793 842443 E • Los productos en periodo de garantía serán reparados libre de cargos. • Todas las unidades preparadas según estándares de funcionamiento a pleno rendimiento con piezas originales de fábrica. Gebruiksaanwijzing Guia do Utilizador Käyttöopas +34 91 6404744 SF 902 415191 Bruksanvisning Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane, Wootton Bassett, Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND F www.plantronics.com • Les produits sous garantie sont remplacés gratuitement. • Les réparations répondent aux normes de production et mettent en œuvre des pièces d'origine. 0825 0825 99 36816-01 Rev B © 2003 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Plantronics and the logo design combined and FireFly are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. 10/03 All units serviced to full production standards using original factory parts. • Manual del usuario Nordic Region Tel: Finland: 0201 550 550 Tel: Sverige: 031 28 95 00 Tel: Danmark: 44 35 05 35 Tel: Norge: 23 17 37 70 Products under warranty are replaced free of charge. • 0800 410014 D User Guide Plantronics Iberia, S.L. Madrid, España Tel: 902 41 51 91 +34 91 640 47 44 • 0 , 15 € TTC / mn I 1 • I prodotti in garanzia verranno sostituiti gratuitamente. • L’assistenza di tutte le unità viene effettuata in conformità con gli standard di produzione utilizzando parti di ricambio originali. 02 9511900 +358 9 88 16 85 20 S Megalans: +46 31 55 88 00 2 E E AURICULAR 4. No coloque la unidad base en lugares con agua, por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero o pileta; ni en sótanos con humedad o piscinas. 2 Montaje del auricular 15 Indicador de mute (LED rojo) 3 Pinza para la ropa 16 Control del volumen de escucha 4 Clavija del auricular 17 Botón de mute 5 Brazo del micrófono 18 Botón de auricular/microteléfono 6 Almohadilla para la oreja 19 Control de volumen de transmisión 7 Gancho 8 Anillo de giro 20 Interruptor de volumen de transmisión 9 Indicador de utilización Firefly™ 10 Soporte del auricular 12 Amplificador S12 7. No introduzca objetos de ningún tipo en el producto, pues pueden entrar en contacto con puntos de voltaje peligroso o provocar cortocircuitos y dar lugar a incendios o descargas eléctricas. No derrame ningún líquido sobre el producto. 8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no desmonte el producto. 21 Cable (del teléfono al amplificador) 9. Mantenga todos los cables del producto alejados de maquinaria en funcionamiento. PARTE POSTERIOR DE LA UNIDAD BASE 22 Conector para auriculares 10. No utilice un teléfono (a menos que sea inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Existe un riesgo, aunque pequeño, de que se produzcan descargas eléctricas debido a los rayos. 23 Conector para microteléfono 24 Conector para unidad base telefónica El sistema S12 cumple con las siguientes directivas de la UE: 89/336/EEC – Directiva sobre compatibilidad electromagnética 73/23/EEC – Directiva sobre bajo voltaje INTRODUCCIÓN NL INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD 11. No utilice el teléfono para informar de un escape de gas si se encuentra cerca del punto en que se ha producido el escape. N 13 Indicador de auricular (LED verde) I 11 Interruptor deslizante de compatibilidad 6. Este producto no debe colocarse cerca de un radiador o de una fuente de calor, ni encima de ellos. Tampoco debe colocarse en instalaciones cerradas a menos que se disponga de la ventilación adecuada. F PARTE FRONTAL DE LA UNIDAD BASE 5. No coloque el producto en un carrito, pedestal ni mesa inestable, puesto que puede caerse y dañarse. E 14 Indicador de alimentación (LED ambar) DK Diadema ajustable D 1 UK DESCRIPCIÓN DEL DIAGRAMA LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO: 1. Lea todas las instrucciones detenidamente. 31 Deberá instalar las pilas del amplificador para poder utilizar el auricular. A tal fin, primero deberá desconectar el amplificador del teléfono. Para instalar las pilas, retire la cubierta plateada de la parte superior del amplificador. Retire la cubierta de las pilas. Introduzca las pilas en el compartimento y vuelva a colocar las cubiertas (consulte la Fig. A en la página 4). El amplificador cuenta con una luz de aviso de batería baja (14); si se enciende, deberá sustituir las pilas en cuanto sea posible. S 3. No utilice este amplificador en teléfonos de una pieza en los que el teclado esté en el microteléfono. Fig. A SF 2. Siga todos los avisos e instrucciones que se indican en el producto. El símbolo indica al usuario la presencia de instrucciones de mantenimiento funcionamiento importantes. INSTALACIÓN DE LAS PILAS P Al utilizar el equipo telefónico, se deben seguir estas instrucciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y daños personales. 32 E E Desconecte el cable del microteléfono de la unidad base telefónica. Fig. C Conecte el cable del microteléfono en el conector para microteléfono (23) del amplificador S12. Conecte la clavija del auricular en el conector para auriculares (22). Si su amigo o colega de trabajo no puede oírle o si se oye un zumbido, desplace el interruptor deslizante de compatibilidad (11). Ajuste el volumen con el que le recibe su interlocutor mediante el control de volumen de la transmisión (19). Si la recepción es demasiado alta, desplace el interruptor de volumen de transmisión (20) a su nivel mínimo y ajuste el control de volumen de la transmisión (19). Cuando haya terminado la llamada, cuelgue el microteléfono. Fig. D Colóquese el auricular y presione el botón de auricular/microteléfono (18). El indicador de auricular (13) debería parpadear. USO DEL AURICULAR Fig. E Descuelgue el microteléfono y déjelo sobre la mesa. Puede haber varios ajustes que den un tono de llamada. Seleccione el más parecido al de su teléfono. Cuando suene el teléfono, pulse el botón de auricular/microteléfono (18) de modo que el indicador de auricular (13) parpadee. Descuelgue el microteléfono y déjelo sobre la mesa. Comience a hablar con su interlocutor. Cuando haya terminado, cuelgue el microteléfono. Compruebe que el botón de mute (17) está desactivado y el indicador de mute (15) no está iluminado. Utilice el microteléfono del modo habitual. SF REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA DE PRUEBA Pulse el botón de auricular/microteléfono (18) de modo que el indicador de auricular (13) quede apagado. P USO DEL MICROTELÉFONO Aunque haga pruebas con varios ajustes del interruptor, no dañará el amplificador ni el teléfono. NL Desplace el interruptor deslizante de compatibilidad (11) hasta que oiga un tono claro de llamada. Colóquese el auricular. N Si no oye un tono de llamada, ajuste el interruptor deslizante de ompatibilidad (11) y realice el siguiente proceso: RECEPCIÓN DE LLAMADAS CON EL AURICULAR I Si oye un tono claro de llamada, vaya al paso 4. F AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE COMPATIBILIDAD DEL AMPLIFICADOR E Introduzca el cable en el panel de cables de la parte inferior del amplificador (no se muestra). Ajuste el volumen de escucha mediante el control de volumen de escucha (16). DK Conecte el cable (21) entre el conector de la unidad base telefónica (24) del amplificador S12 (12) y la base telefónica. Haga una llamada a un amigo o colega de trabajo mediante el teclado numérico. D Fig. B Si no oye un tono de llamada en el auricular, pulse el botón de auricular/microteléfono (18) de modo que parpadee el indicador de auricular (13). UK CONEXIÓN DEL AMPLIFICADOR CAMBIO DE MICROTELÉFONO A AURICULAR S Avise a su interlocutor de que deberá esperar unos momentos y colóquese el auricular. Descuelgue el microteléfono y déjelo sobre la mesa. 33 34 E E Reanude la conversación a través del auricular. PROBLEMA CAMBIO DE AURICULAR A MICROTELÉFONO No se oye un tono de llamada. Asegúrese de que todas las conexiones de cables sean correctas y compruebe su firmeza. En especial, compruebe si el microteléfono y los cables cortos están conectados correctamente. Reanude la conversación a través del microteléfono. Asegúrese de haber pulsado el botón de auricular/microteléfono y de que el indicador de auricular parpadea. USO DE LA FUNCIÓN DE MUTE Pulse el botón de mute (17) para desactivar la función de mute. El indicador de mute (15) se apagará. Asegúrese de que el microteléfono está descolgado. Ajuste el control del volumen de escucha. Ajuste el interruptor deslizante de compatibilidad. F Pulse el botón de mute (17) de que modo que el indicador de mute (15) parpadee. Podrá oír a su interlocutor, pero no él a usted. E Quítese el auricular y coja el microteléfono. DK Avise a su comunicante de que deberá esperar unos momentos y pulse el botón de auricular/microteléfono (18) de modo que el indicador de auricular (13) quede apagado. D RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS UK Pulse el botón de auricular/microteléfono (18) de modo que el indicador de auricular (13) parpadee. Compruebe si tiene el auricular bien centrado en la oreja. I PROBLEMA Mi interlocutor no me oye. N Asegúrese de que el botón de mute no esté activado y de que el indicador de mute esté apagado. Ajuste el interruptor de control de volumen de la transmisión. NL Aumente el volumen de salida ajustando el control de volumen de conversación. Ajuste el auricular de modo que el micrófono quede más cerca de la boca. P PROBLEMA SF Se oye un zumbido en el auricular. Ajuste el interruptor deslizante de compatibilidad hasta que el sonido sea claro. 35 S Aunque haga pruebas con otros ajustes no dañará el amplificador o el teléfono. 36 UK E ASISTENCIA TÉCNICA DE PLANTRONICS D Para obtener más información, llame al 902 41 51 91 o visite nuestro sitio Web: www.plantronics.com Los proveedores de Plantronics ofrecen los siguientes repuestos y accesorios: 2. Banda de sujeción en la nuca – 62800-01 3. Almohadilla de piel sintética para la oreja – 38198-01 5. Juego de ganchos para la oreja – 45651-01 NL • Este producto debe instalarse y utilizarse de conformidad con las instrucciones proporcionadas en la presente guía del usuario. Las operaciones de mantenimiento deben realizarse en un centro de mantenimiento autorizado de Plantronics. De lo contrario, la garantía puede quedar anulada. Le S12 a été conçu pour coupler un micro-casque à votre téléphone existant. Le S12 vous libère les mains et vous offre une qualité sonore exceptionnelle, vous permettant ainsi d'améliorer votre productivité avec un confort de port tout au long de la journée. N • Plantronics garantiza el estado satisfactorio del equipo con respecto a defectos de fabricación o en los materiales durante dos años a partir de la fecha de compra. (Conserve la factura original.) Vous avez choisi le Micro-casque S12 Plantronics et nous vous remercions de votre confiance. I GARANTÍA Y SERVICIO Micro-casque S12 F 4. Conjunto de almohadillas de espuma – 38177-01 BIENVENUE E 1. Unidad de alimentación eléctrica – Reino Unido 35505-01, resto de Europa 35505-02 DK PIEZAS Y ACCESORIOS OPCIONALES • Esto no afecta a sus derechos legales de acuerdo con la ley. P SF S 37 www.plantronics.com 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Plantronics S12 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para