Wacker Neuson RD15 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackergroup.com
0008057 102
12.2008
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación para el Operador
Rouleaux auto portés
RD 15
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD 15
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008057 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
ERROR: MORE THAN ONE PATENT INFO FOR BOM0008057
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
RD 15
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0008057 - 102
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
8
Engine/Fittings
Motor/Vorbereitung
Motor/Prodisposición
Moteur/Préparation
12
Control Levers cpl.
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
14
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
16
Driving/Vibrating Rear Drum
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
20
Brakes Hydraulic System
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
26
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
28
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
30
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
32
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
36
Water Sprinkling System
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
40
Drum Scrapers
Bandagenabstreifer
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours
44
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
46
Lights Road Version/Electrical Equipment
Beleuchtungsanlage/Elektris. Ausrüstung
Faros/Accesorios Eléctricos
Phares/Accessoires Électriques
50
RD 15
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008057 - 102
5
Front/Rear Frame
Vorderer und Hinterer Rahmen
Chasis Anterior y Posterior
Châssis Antérieur et Postérieur
54
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
60
ROPS Protection
ROPS Schutz
Proteccion ROPS
Protection ROPS
62
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
65
Spare Parts Kit
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
66
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
68
Crankshaft/Piston/Cylinder
Kurbelwelle/Kolben/Zylinder
Cigueñal/Pistón/Cilindro
Vilebrequein/Piston/Cylindre
72
Camshaft/Push Rod
Nockenwelle/Stoßstange
Arbol de Levas/Varilla de Balancín
Arbre à Cames/Tige de Culbuteur
74
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
76
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
80
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
82
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
86
Intake Manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de Admisión
Collecteur d'Admission
88
Speed Control
Drehzahlregler
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse
90
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD 15
Indice
Table des matières
6
0008057 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0112818 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
32 0113242 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
35 0112816 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37 0112787 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
RD 15
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
0008057 - 102
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0107435 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
4 0097589 1
Regulator
Reglerschalter
Regulador
Régulateur
5 0113446 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
6 0113442 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
7 0113443 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
8 0113447 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
9 0113444 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
10 0113448 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
11 0113659 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
12 0113660 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
13 0112500 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
14 0113461 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0112823 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0113490 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
17 0113450 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
18 0113476 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0113453 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20 0113474 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
21 0113445 1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
22 0112755 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
23 0112830 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0112770 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25 0113476 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
26 0114441 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27 0107294 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RD 15
Engine/Fittings
Motor/Vorbereitung
Motor/Prodisposición
Moteur/Préparation
0008057 - 102
13
Control Levers cpl.
Bedienhebel kpl.
RD 15
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
14
0008057 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112628 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
2 0112627 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
5 0113606 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
6 0113403 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
9 0113395 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
10 0112634 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
11 0113375 1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
12 0113607 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
13 0112632 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
14 0110159 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
15 0113609 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0113247 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
17 0013601 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A8
18 0112805 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
19 0113240 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20 0112825 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0112803 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
22 0113462 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
23 0112826 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0112781 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25 0115559 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
RD 15
Control Levers cpl.
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
0008057 - 102
15
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
RD 15
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
16
0008057 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112978 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2 0112580 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
3 0112841 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0113531 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
4 0113735 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5 0112912 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
6 0113482 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0113521 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8 0113571 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
9 0113567 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 0113568 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
11 0112912 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
12 0113526 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
13 0112616 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
14 0112593 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
15 0112592 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
16 0113564 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
17 0113546 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
18 0113543 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
19 0113562 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
20 0113587 1
Meter
Zähler
Contador
Compteur
22 0113532 2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
23 0112928 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
24 0113572 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
25 0113574 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
RD 15
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
0008057 - 102
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113635 2
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
2 0112898 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3 0112839 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0112722 4
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
5 0112840 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0113440 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
7 0113632 2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
9 0112790 24
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 0112458 8
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11 0112852 4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
12 0113494 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0112897 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
14 0113483 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0113633 2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
17 0113636 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0113639 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0011550 12
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 25
17Nm/12ft.lbs
20 0112818 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0112474 8
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
22 0113455 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
23 0113478 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0113459 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25 0112796 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26 0112830 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27 0112455 2
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
RD 15
Driving/Vibrating Rear Drum
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
0008057 - 102
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0112457 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
29 0112851 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
30 0112454 2
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
31 0113469 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32 0112462 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
34 0112479 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
35 0112788 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
36 0112819 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37 0112609 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
38 0113640 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
39 0112781 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
40 0112818 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41 0113429 1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
43 0112457 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
44 0113644 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
45 0113493 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
46 0113430 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
47 0113645 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
49 0113649 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
50 0113515 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
52 0113435 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
53 0113675 2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
54 0113643 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0113646 8
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
56 0113449 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
RD 15
Driving/Vibrating Rear Drum
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
0008057 - 102
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
60 0113629 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
61 0112486 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
62 0112463 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
63 0112491 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
64 0112854 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
RD 15
Driving/Vibrating Rear Drum
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
0008057 - 102
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112781 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
2 0112818 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 0112837 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0112897 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
6 0113604 3
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
7 0113603 12
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0113602 12
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0112488 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11 0112487 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 0113523 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
16 0113601 12
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
17 0113600 13
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
20 0113482 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0113467 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
RD 15
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
0008057 - 102
29
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
RD 15
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
30
0008057 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113589 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
3 0113537 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4 0113534 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5 0115551 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
6 0115552 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
7 0113524 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
7 0113735 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 0113566 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
9 0113565 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 0113544 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
11 0113740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11 0113318 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
12 0113533 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
13 0113560 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
14 0113539 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
15 0113576 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
16 0113578 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
17 0113580 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
18 0113557 4
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
19 0113556 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
20 0112607 2
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
RD 15
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
0008057 - 102
31
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
RD 15
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
32
0008057 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113610 1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
3 0112868 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
4 0113598 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
5 0112611 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
6 0114442 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
7 0112914 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8 0113540 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
9 0112903 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
10 0112837 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0118357 4
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
12 0112905 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
13 0112840 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0113552 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
15 0113553 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
16 0113541 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
17 0112924 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18 0113740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18 0113318 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
19 0113547 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
20 0117920 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
21 0117921 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
22 0112727 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
23 0113438 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
24 0113545 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
25 0113735 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
RD 15
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
0008057 - 102
33
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
RD 15
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
34
0008057 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0113530 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
26 0112841 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27 0113520 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
28 0112648 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
29 0113654 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
30 0113656 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
31 0113655 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
32 0113735 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
32 0113530 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
33 0113309 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
760
34 0112903 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
35 0112748 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
36 0113225 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
37 0113466 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
38 0112805 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
39 0112769 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
40 0112820 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41 0112919 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
42 0113744 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
43 0112802 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
44 0112831 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 15
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
0008057 - 102
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112640 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
2 0113454 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3 0112830 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0112807 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5 0112642 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
6 0113431 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0113473 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0113472 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
9 0113625 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0113674 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0113464 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0112818 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0112469 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0112464 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
22 0113630 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
23 0113480 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0113497 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
25 0113637 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
26 0113631 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
27 0112729 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
28 0113647 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
30 0112724 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
32 0113438 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
33 0113492 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
34 0113481 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 15
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
0008057 - 102
37
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
RD 15
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
38
0008057 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0113642 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
36 0113624 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
RD 15
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
0008057 - 102
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
37 0112575 2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
38 0113590 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
39 0112534 1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
40 0112862 1
Piston Kit
Kolbensatz
Juego de pistón
Jeu de piston
41 0113033 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
42 0113048 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
43 0112767 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
44 0112805 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
45 0112765 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
46 0112819 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
47 0113315 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
RD 15
Water Sprinkling System
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
0008057 - 102
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113668 1
Drum scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Barre de curette
2 0113658 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3 0112655 2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
5 0113436 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
6 0113627 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0110139 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0113452 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0112805 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
10 0112820 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0112769 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0113662 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0113663 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
14 0112774 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0112806 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
16 0112834 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0113233 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
18 0113669 1
Drum scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Barre de curette
RD 15
Drum Scrapers
Bandagenabstreifer
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours
0008057 - 102
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0115002 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
1 0113513 1
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
2 0113053 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
3 0112557 1
Fuse box
Fuse box
Fuse box
Fuse box
4 0119297 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
5 0112521 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0112523 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0112528 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
8 0112520 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
9 0112522 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
10 0112524 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11 0112527 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12 0110153 2
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
13 0112869 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
14 0113507 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
15 0112525 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0112526 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
17 0112556 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
18 0112536 9
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
19 0112870 1
Key cover
Deckel
Tapa
Couvercle
20 0112545 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
21 0113294 1
Block
Block
Bloque
Bloc
22 0113296 3
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
23 0113302 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
8A
23 0112867 0
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
16A
RD 15
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
0008057 - 102
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112512 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
4 0112540 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5 0112538 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0112514 2
Lens
Linse
Lentes
Lentille
7 0112513 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0112517 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
10 0113293 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11 0112554 1
Horn
Hupe
Bocina
Avertisseur sonore
20 0112864 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
24 0113498 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
25 0113628 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26 0112516 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
27 0112537 5
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
28 0112515 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
29 0113060 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
30 0112569 2
Lens
Linse
Lentes
Lentille
31 0112539 3
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
32 0112510 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
33 0112511 1
Lens
Linse
Lentes
Lentille
35 0112861 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
36 0112889 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
38 0174793 1
Support
Halter
Soporte
Attache
38 0174794 1
Mirror reflector
Mirror reflector
Mirror reflector
Mirror reflector
40 0113212 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
41 0113115 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
RD 15
Lights Road Version/Electrical Equipment
Beleuchtungsanlage/Elektris. Ausrüstung
Faros/Accesorios Eléctricos
Phares/Accessoires Électriques
0008057 - 102
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113682 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0113665 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0113235 24
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0112720 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
6 0113623 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0113622 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8 0113605 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
9 0113433 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0113588 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
11 0113666 1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
12 0113687 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
13 0112885 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0112881 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
15 0113657 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16 0113676 1
Hood cover
Haube
Cubierta
Capot
17 0113679 1
Hood cover
Haube
Cubierta
Capot
18 0112728 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19 0113680 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
20 0113519 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
21 0115553 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
22 0113678 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
23 0113677 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
24 0113023 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
25 0114443 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
26 0113022 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
RD 15
Front/Rear Frame
Vorderer und Hinterer Rahmen
Chasis Anterior y Posterior
Châssis Antérieur et Postérieur
0008057 - 102
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0112884 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
28 0113617 1
Guide Kit
Führungssatz
Juego de guía
Jeu de guide
29 0115545 1
Seat assembly
Sitz kpl.
Asiento compl.
Siège compl.
30 0113664 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
32 0112722 1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
33 0113213 1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
35 0117954 2
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
20
36 0117955 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
15
38 0112730 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
39 0113516 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
850
45 0115560 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
46 0115542 2
Guard
Schutz
Protector
Protection
47 0112731 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
48 0113638 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
49 0113626 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
50 0113685 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
52 0113671 3
Block
Block
Bloque
Bloc
53 0113212 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
54 0114444 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
56 0112582 1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
57 0113684 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
58 0113683 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
59 0113619 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
60 0113616 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
61 0113615 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
RD 15
Front/Rear Frame
Vorderer und Hinterer Rahmen
Chasis Anterior y Posterior
Châssis Antérieur et Postérieur
0008057 - 102
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113653 1
Label Kit
Aufklebersatz
Juego de calcomanias
Jeu d'autocollants
2 0113036 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
RD 15
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0008057 - 102
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0114466 1
Safety Frame Kit
Schutzrahmensatz
Juego de chasis de seguridad
Jeu de châssis de sécurité
2 0112875 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
3 0112876 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
4 0112863 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5 0113236 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 0113471 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7 0113299 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
8 0114464 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0114465 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0113253 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
11 0114449 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0114450 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0115546 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
14 0115547 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
15 0112539 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
16 0116287 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
RD 15
ROPS Protection
ROPS Schutz
Proteccion ROPS
Protection ROPS
0008057 - 102
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107252 2
Cylinder Head Gasket Set
Dichtungssatz-Zylinderkopf
Juego de juntas-culata de cilindro
Jeu de joints-culasse de cylindre
2 0107253 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
RD 15
Spare Parts Kit
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
0008057 - 102
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107254 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2 0010926 6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 20
3 0107255 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
4 0013507 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 18
6 0011331 10
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
10Nm/7ft.lbs
7 0010624 21
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
8 0010880 10
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
10 0107256 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
11 0107257 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
12 0107258 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
14 0107259 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0107260 3
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
17 0012358 10
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
18 0107261 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0107262 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
20 0107263 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21 0107264 8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,78
22 0107265 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23 0107459 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0013186 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 15,5
25 0107386 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
26 0107268 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
27 0107269 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
28 0107270 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
29 0107271 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 15
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0008057 - 102
69
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
RD 15
Cárter compl.
Carter compl.
70
0008057 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0014444 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M28
31 0010927 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 25
33 0014445 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23 x 3
36 0107302 4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
37 0107272 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0107273 4
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
39 0107274 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
40 0107275 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
41 0107276 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
43 0064065 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
10 x 16 x 1
44 0107277 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
45 0107458 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
6M6 x 14 9
46 0107279 1
Gear cpl.
Zahnrad kpl.
Engranaje compl.
Engrenage compl.
47 0107280 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
RD 15
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0008057 - 102
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107281 2
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
3 0107282 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4 0104351 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 0107283 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
10 0107284 2
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
11 0099436 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0107286 2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
15 0107287 2
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
16 0107288 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0107289 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
19 0107290 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6 x 6 x 10
22 0107291 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
26 0107295 8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
27 0107296 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0107297 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 15
Crankshaft/Piston/Cylinder
Kurbelwelle/Kolben/Zylinder
Cigueñal/Pistón/Cilindro
Vilebrequein/Piston/Cylindre
0008057 - 102
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107298 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
2 0107299 4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
3 0107300 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
32 x 3
4 0107301 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
38 x 3
5 0107302 4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
6 0107303 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
7 0107304 1
Locking ring
Klemmring
Anillo de sujeción
Anneau serrure
8 0073670 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
4 x 4 x 12
9 0107306 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0107307 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
11 2003615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
18 x 1,2
12 0107308 1
Weight
Gewicht
Peso
Poids
17 0107309 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
19 x 32 x 0,2
17 0107310 0
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
19 x 32 x 0,3
RD 15
Camshaft/Push Rod
Nockenwelle/Stoßstange
Arbol de Levas/Varilla de Balancín
Arbre à Cames/Tige de Culbuteur
0008057 - 102
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 2001037 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
15 x 1
24 0107331 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0107332 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
26 0107333 2
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
27 0107334 2
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
30 0094891 4
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
31 4101500 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16 x 24
32 0107335 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
35 0033356 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM8
36 0107336 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37 0107337 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
38 0107556 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A8 x 14
39 0011539 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 40
41Nm/30ft.lbs
40 0011080 1
Eye bolt
Ösenschraubbolzen
Perno de argolla
Boulon d'oeil
M10 x 17
41 0107339 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
42 0107340 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43 4101350 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
47 0034365 2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
48 0107341 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
49 0107342 4
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
50 0107343 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 15
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0008057 - 102
79
Air Ducting
Luftführung
RD 15
Conducción de Aire
Carter Ventilation
86
0008057 - 102
Speed Control
Drehzahlregler
RD 15
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse
90
0008057 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107391 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
4 0011469 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
5 0010880 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
6 0107392 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
7 0010880 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
8 0107393 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9 0107394 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0107395 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0107396 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12 0107397 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8,73 x 1,78
13 0107398 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
14 0107399 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
15 0107400 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12,5 x 18 x 3
16 0107401 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
17 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
18 0012358 3
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
19 0107402 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0010880 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
22 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
23 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
24 0107403 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
25 0107404 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
26 0107405 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27 0107406 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
28 0010506 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
2 x 20
RD 15
Speed Control
Drehzahlregler
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse
0008057 - 102
91
Speed Control
Drehzahlregler
RD 15
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse
92
0008057 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0107407 1
Governor Control Lever Set
Reglerhebelsatz
Juego-palanca de regulador
Jeu-levier régulateur
30 0107408 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
32 0107409 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
33 0107410 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2,9 x 1,78
35 0107411 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
36 0107412 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1,6 x 8
39 0107413 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
41 0107414 1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
RD 15
Speed Control
Drehzahlregler
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse
0008057 - 102
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0107426 2
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
Sealing ring
3 0107427 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5,8
6 0033356 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM8
7 0107428 2
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
8 0107429 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
9 0107430 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 185
10 0107431 2
Guard
Schutz
Protector
Protection
11 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
RD 15
Exhaust
Auspuff
Escape
Échappement
0008057 - 102
97
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107452 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2 0107453 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0107454 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0011272 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
5 0013440 4
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A6.5 x 9.5
6 0107455 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9 0107456 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
10 0107457 1
Clutch hub
Kupplungsnabe
Cubo del embrague
Moyeu d'embrayage
12 0107458 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
6M6 x 14 9
13 0107459 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0014445 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23 x 3
16 0010928 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 30
19 0011553 3
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 16
17Nm/12ft.lbs
20 0014444 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M28
RD 15
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0008057 - 102
105

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0008057 102 12.2008 Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con Estación para el Operador Rouleaux auto portés RD 15 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación RD 15 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008057 - 102 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras RD 15 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. ERROR: MORE THAN ONE PATENT INFO FOR BOM0008057 4 0008057 - 102 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 15 Engine/Intake-Exhaust Feeding Motor/Einlass-Auslass Speisung Motor/Admisión-Escape Alimentación Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation 8 Engine/Fittings Motor/Vorbereitung Motor/Prodisposición Moteur/Préparation 12 Control Levers cpl. Bedienhebel kpl. Palancas de Mando compl. Leviers de Commande compl. 14 Driving Hydraulic System Hydraulikanlage Ziehen Sistema Hidráulico Tracción Système Hydraulique Traction 16 Driving/Vibrating Rear Drum Hintere Bandage Überhängend/Vibration Tambor Posterior Saliente/Vibración Tambour Postérieur de Traction/Vibration 20 Brakes Hydraulic System Hydraulikanlage Bremsen Sistema Hidráulico de Frenos Système Hydraulique de Freinage 26 Brake cpl. Bremse kpl. Freno compl. Frein compl. 28 Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration 30 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction 32 Steering System Central Articulation Zentralgelenk Lenkungsystem Articulacion Central Sistema de Dirección Articulation centrale système de braquage 36 Water Sprinkling System Wassersprühanlage Sistema de Rociadura Agua Système d'Arrosage 40 Drum Scrapers Bandagenabstreifer Rasca-Tambores Racleurs-Tambours 44 Instruments Panel Instrumententafel Panel Instrumentos Panneau Instruments 46 Lights Road Version/Electrical Equipment Beleuchtungsanlage/Elektris. Ausrüstung Faros/Accesorios Eléctricos Phares/Accessoires Électriques 50 0008057 - 102 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 15 Front/Rear Frame Vorderer und Hinterer Rahmen Chasis Anterior y Posterior Châssis Antérieur et Postérieur 54 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 60 ROPS Protection ROPS Schutz Proteccion ROPS Protection ROPS 62 Engine-Hatz Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz 65 Spare Parts Kit Ersatzteilsatz Juego de Repuestos Jeu de Pièces de Rechange 66 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. 68 Crankshaft/Piston/Cylinder Kurbelwelle/Kolben/Zylinder Cigueñal/Pistón/Cilindro Vilebrequein/Piston/Cylindre 72 Camshaft/Push Rod Nockenwelle/Stoßstange Arbol de Levas/Varilla de Balancín Arbre à Cames/Tige de Culbuteur 74 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 76 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 80 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection 82 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation 86 Intake Manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de Admisión Collecteur d'Admission 88 Speed Control Drehzahlregler Controlador de Velocidad Régulateur de Vitesse 90 6 0008057 - 102 Engine/Intake-Exhaust Feeding Motor/Einlass-Auslass Speisung Motor/Admisión-Escape Alimentación Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 31 0112818 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 32 0113242 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 35 0112816 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 37 0112787 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 0008057 - 102 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine/Fittings Motor/Vorbereitung Motor/Prodisposición Moteur/Préparation RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0107435 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 4 0097589 1 Regulator Reglerschalter Regulador Régulateur 5 0113446 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 6 0113442 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 7 0113443 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 8 0113447 1 Ring Ring Anillo Anneau 9 0113444 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 10 0113448 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 11 0113659 1 Mount Konsole Ménsula Support 12 0113660 1 Mount Konsole Ménsula Support 13 0112500 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 14 0113461 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0112823 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0113490 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 17 0113450 1 Key Schlüssel Llave Clé 18 0113476 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19 0113453 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 20 0113474 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 21 0113445 1 Alarm Alarm Alarma Avertisseur 22 0112755 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 23 0112830 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0112770 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 25 0113476 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 26 0114441 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 27 0107294 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0008057 - 102 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Control Levers cpl. Bedienhebel kpl. Palancas de Mando compl. Leviers de Commande compl. RD 15 14 0008057 - 102 Control Levers cpl. Bedienhebel kpl. Palancas de Mando compl. Leviers de Commande compl. RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0112628 1 Cable Kabel Cable Câble 2 0112627 1 Cable Kabel Cable Câble 5 0113606 1 Cable Kabel Cable Câble 6 0113403 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 9 0113395 1 Throttle lever Gashebel Palanca de regulador Levier des gaz 10 0112634 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 11 0113375 1 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 12 0113607 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 13 0112632 1 Cable Kabel Cable Câble 14 0110159 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 15 0113609 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 16 0113247 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 17 0013601 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 18 0112805 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 19 0113240 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 20 0112825 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 0112803 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 22 0113462 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 23 0112826 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0112781 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 25 0115559 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 0008057 - 102 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A8 Driving Hydraulic System Hydraulikanlage Ziehen Sistema Hidráulico Tracción Système Hydraulique Traction RD 15 16 0008057 - 102 Driving Hydraulic System Hydraulikanlage Ziehen Sistema Hidráulico Tracción Système Hydraulique Traction RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0112978 1 Bracket Konsole Soporte Support 2 0112580 1 Element Element Elemento Cartouche 3 0112841 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0113531 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 4 0113735 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5 0112912 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 6 0113482 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0113521 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 8 0113571 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 9 0113567 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 0113568 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 11 0112912 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 12 0113526 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 13 0112616 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 14 0112593 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 15 0112592 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 16 0113564 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 17 0113546 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 18 0113543 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 19 0113562 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 20 0113587 1 Meter Zähler Contador Compteur 22 0113532 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 23 0112928 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 24 0113572 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 25 0113574 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 0008057 - 102 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Driving/Vibrating Rear Drum Hintere Bandage Überhängend/Vibration Tambor Posterior Saliente/Vibración Tambour Postérieur de Traction/Vibration RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113635 2 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 2 0112898 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 3 0112839 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0112722 4 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 5 0112840 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0113440 2 Seal Dichtung Empaque Joint 7 0113632 2 Hub Nabe Cubo Moyeu 9 0112790 24 Bolt Bolzen Perno Boulon 10 0112458 8 Bearing Lager Rodamiento Roulement 11 0112852 4 Ring Ring Anillo Anneau 12 0113494 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 13 0112897 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 14 0113483 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0113633 2 Hub Nabe Cubo Moyeu 17 0113636 2 Plate Platte Placa Plaque 18 0113639 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 0011550 12 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 20 0112818 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 0112474 8 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 22 0113455 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 23 0113478 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0113459 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 25 0112796 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 26 0112830 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 27 0112455 2 Pinion gear Ritzel Piñon diferencial Pignon 0008057 - 102 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 25 17Nm/12ft.lbs Driving/Vibrating Rear Drum Hintere Bandage Überhängend/Vibration Tambor Posterior Saliente/Vibración Tambour Postérieur de Traction/Vibration RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 28 0112457 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 29 0112851 2 Ring Ring Anillo Anneau 30 0112454 2 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 31 0113469 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 32 0112462 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 34 0112479 2 Seal Dichtung Empaque Joint 35 0112788 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 36 0112819 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 37 0112609 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 38 0113640 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 39 0112781 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 40 0112818 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 41 0113429 1 Pinion gear Ritzel Piñon diferencial Pignon 43 0112457 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 44 0113644 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 45 0113493 1 Ring Ring Anillo Anneau 46 0113430 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 47 0113645 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 49 0113649 1 Bracket Konsole Soporte Support 50 0113515 1 Gasket Dichtung Junta Joint 52 0113435 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 53 0113675 2 Disc Scheibe Disco Disque 54 0113643 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 55 0113646 8 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 56 0113449 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 0008057 - 102 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Driving/Vibrating Rear Drum Hintere Bandage Überhängend/Vibration Tambor Posterior Saliente/Vibración Tambour Postérieur de Traction/Vibration RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 60 0113629 2 Shaft Welle Eje Arbre 61 0112486 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 62 0112463 2 Ring Ring Anillo Anneau 63 0112491 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 64 0112854 2 Ring Ring Anillo Anneau 0008057 - 102 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Brake cpl. Bremse kpl. Freno compl. Frein compl. RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0112781 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 2 0112818 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 0112837 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0112897 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 6 0113604 3 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 7 0113603 12 Spring Feder Resorte Ressort 8 0113602 12 Spring Feder Resorte Ressort 9 0112488 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 11 0112487 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 15 0113523 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 16 0113601 12 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 17 0113600 13 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 20 0113482 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 0113467 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 0008057 - 102 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration RD 15 30 0008057 - 102 Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113589 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 3 0113537 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 4 0113534 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 5 0115551 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 6 0115552 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 7 0113524 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 7 0113735 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 0113566 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 9 0113565 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 0113544 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 11 0113740 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 11 0113318 3 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 12 0113533 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 13 0113560 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 14 0113539 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 15 0113576 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 16 0113578 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 17 0113580 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 18 0113557 4 Hose Schlauch Manguera Tuyau 19 0113556 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 20 0112607 2 Hydraulic motor Hydraulikmotor Motor hidráulico Moteur hydraulique 0008057 - 102 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction RD 15 32 0008057 - 102 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113610 1 Steering wheel Steuerrad Volante de dirección Volant de direction 3 0112868 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 4 0113598 1 Shaft Welle Eje Arbre 5 0112611 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 6 0114442 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 7 0112914 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 8 0113540 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 9 0112903 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 10 0112837 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0118357 4 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 12 0112905 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 13 0112840 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0113552 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 15 0113553 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 16 0113541 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 17 0112924 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 18 0113740 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18 0113318 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 19 0113547 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 20 0117920 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 21 0117921 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 22 0112727 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 23 0113438 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 24 0113545 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 25 0113735 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0008057 - 102 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction RD 15 34 0008057 - 102 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 25 0113530 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 26 0112841 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 27 0113520 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 28 0112648 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 29 0113654 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 30 0113656 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 31 0113655 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 32 0113735 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 32 0113530 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 33 0113309 1 Gasket Dichtung Junta Joint 34 0112903 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 35 0112748 1 Key Schlüssel Llave Clé 36 0113225 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 37 0113466 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 38 0112805 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 39 0112769 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 40 0112820 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 41 0112919 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 42 0113744 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 43 0112802 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 44 0112831 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008057 - 102 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 760 Steering System Central Articulation Zentralgelenk Lenkungsystem Articulacion Central Sistema de Dirección Articulation centrale système de braquage RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0112640 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 2 0113454 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 0112830 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0112807 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5 0112642 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 6 0113431 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0113473 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0113472 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 9 0113625 1 Pin Stift Pasador Goupille 10 0113674 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 11 0113464 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0112818 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0112469 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 14 0112464 1 Ring Ring Anillo Anneau 22 0113630 1 Pin Stift Pasador Goupille 23 0113480 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0113497 2 Pin Stift Pasador Goupille 25 0113637 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 26 0113631 1 Pin Stift Pasador Goupille 27 0112729 1 Pin Stift Pasador Goupille 28 0113647 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 30 0112724 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 32 0113438 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 33 0113492 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 34 0113481 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008057 - 102 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Steering System Central Articulation Zentralgelenk Lenkungsystem Articulacion Central Sistema de Dirección Articulation centrale système de braquage 38 RD 15 0008057 - 102 Steering System Central Articulation Zentralgelenk Lenkungsystem Articulacion Central Sistema de Dirección Articulation centrale système de braquage RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 35 0113642 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 36 0113624 2 Pin Stift Pasador Goupille 0008057 - 102 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Water Sprinkling System Wassersprühanlage Sistema de Rociadura Agua Système d'Arrosage RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 37 0112575 2 Pipe Rohr Tubo Conduit 38 0113590 1 Element Element Elemento Cartouche 39 0112534 1 Diaphragm Membran Diafragma Membrane 40 0112862 1 Piston Kit Kolbensatz Juego de pistón Jeu de piston 41 0113033 1 Bracket Konsole Soporte Support 42 0113048 1 Bracket Konsole Soporte Support 43 0112767 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 44 0112805 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 45 0112765 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 46 0112819 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 47 0113315 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 0008057 - 102 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Drum Scrapers Bandagenabstreifer Rasca-Tambores Racleurs-Tambours RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113668 1 Drum scraper Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 2 0113658 2 Bracket Konsole Soporte Support 3 0112655 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 5 0113436 4 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 6 0113627 2 Plate Platte Placa Plaque 7 0110139 4 Spring Feder Resorte Ressort 8 0113452 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0112805 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 10 0112820 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0112769 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0113662 2 Bracket Konsole Soporte Support 13 0113663 2 Bracket Konsole Soporte Support 14 0112774 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0112806 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 16 0112834 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0113233 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 18 0113669 1 Drum scraper Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 0008057 - 102 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Instruments Panel Instrumententafel Panel Instrumentos Panneau Instruments RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0115002 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 0113513 1 Control Panel Kit Schalttafel kpl. Panel de mando compl. Tableau de commande compl. 2 0113053 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 3 0112557 1 Fuse box Fuse box Fuse box Fuse box 4 0119297 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 5 0112521 1 Light Lampe Lámpara Lampe 6 0112523 1 Light Lampe Lámpara Lampe 7 0112528 1 Light Lampe Lámpara Lampe 8 0112520 1 Light Lampe Lámpara Lampe 9 0112522 1 Light Lampe Lámpara Lampe 10 0112524 1 Light Lampe Lámpara Lampe 11 0112527 1 Light Lampe Lámpara Lampe 12 0110153 2 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 13 0112869 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 14 0113507 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 15 0112525 1 Light Lampe Lámpara Lampe 16 0112526 1 Light Lampe Lámpara Lampe 17 0112556 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 18 0112536 9 Light Lampe Lámpara Lampe 19 0112870 1 Key cover Deckel Tapa Couvercle 20 0112545 1 Key Schlüssel Llave Clé 21 0113294 1 Block Block Bloque Bloc 22 0113296 3 Cap Kappe Tapa Capuchon 23 0113302 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 8A 23 0112867 0 Fuse Sicherung Fusible Fusible 16A 0008057 - 102 47 Lights Road Version/Electrical Equipment Beleuchtungsanlage/Elektris. Ausrüstung Faros/Accesorios Eléctricos Phares/Accessoires Électriques RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0112512 2 Light Lampe Lámpara Lampe 4 0112540 2 Light Lampe Lámpara Lampe 5 0112538 2 Light Lampe Lámpara Lampe 6 0112514 2 Lens Linse Lentes Lentille 7 0112513 2 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0112517 2 Light Lampe Lámpara Lampe 10 0113293 2 Light Lampe Lámpara Lampe 11 0112554 1 Horn Hupe Bocina Avertisseur sonore 20 0112864 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 24 0113498 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 25 0113628 1 Panel Panel Panel Tableau 26 0112516 1 Light Lampe Lámpara Lampe 27 0112537 5 Light Lampe Lámpara Lampe 28 0112515 2 Light Lampe Lámpara Lampe 29 0113060 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 30 0112569 2 Lens Linse Lentes Lentille 31 0112539 3 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 32 0112510 1 Light Lampe Lámpara Lampe 33 0112511 1 Lens Linse Lentes Lentille 35 0112861 1 Battery Batterie Batería Batterie 36 0112889 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 38 0174793 1 Support Halter Soporte Attache 38 0174794 1 Mirror reflector Mirror reflector Mirror reflector Mirror reflector 40 0113212 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 41 0113115 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 0008057 - 102 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Front/Rear Frame Vorderer und Hinterer Rahmen Chasis Anterior y Posterior Châssis Antérieur et Postérieur RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113682 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 2 0113665 2 Plate Platte Placa Plaque 3 0113235 24 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0112720 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 6 0113623 1 Plate Platte Placa Plaque 7 0113622 1 Plate Platte Placa Plaque 8 0113605 1 Chain Kette Cadena Chaîne 9 0113433 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 0113588 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 11 0113666 1 Tank Tank Tanque Réservoir 12 0113687 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 13 0112885 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 0112881 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 15 0113657 1 Bracket Konsole Soporte Support 16 0113676 1 Hood cover Haube Cubierta Capot 17 0113679 1 Hood cover Haube Cubierta Capot 18 0112728 1 Handle Handgriff Manija Poignée 19 0113680 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 20 0113519 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 21 0115553 1 Plate Platte Placa Plaque 22 0113678 1 Guard Schutz Protector Protection 23 0113677 1 Guard Schutz Protector Protection 24 0113023 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 25 0114443 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 26 0113022 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0008057 - 102 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Front/Rear Frame Vorderer und Hinterer Rahmen Chasis Anterior y Posterior Châssis Antérieur et Postérieur RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0112884 1 Gasket Dichtung Junta Joint 28 0113617 1 Guide Kit Führungssatz Juego de guía Jeu de guide 29 0115545 1 Seat assembly Sitz kpl. Asiento compl. Siège compl. 30 0113664 2 Plate Platte Placa Plaque 32 0112722 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 33 0113213 1 Breather Entlüfter Respiradero Aérateur 35 0117954 2 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 20 36 0117955 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 15 38 0112730 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 39 0113516 2 Gasket Dichtung Junta Joint 45 0115560 1 Guard Schutz Protector Protection 46 0115542 2 Guard Schutz Protector Protection 47 0112731 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 48 0113638 2 Plate Platte Placa Plaque 49 0113626 1 Plate Platte Placa Plaque 50 0113685 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 52 0113671 3 Block Block Bloque Bloc 53 0113212 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 54 0114444 1 Chain Kette Cadena Chaîne 56 0112582 1 Water filter Wasserfilter Filtro de agua Filtre d'eau 57 0113684 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 58 0113683 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 59 0113619 1 Plate Platte Placa Plaque 60 0113616 1 Panel Panel Panel Tableau 61 0113615 1 Panel Panel Panel Tableau 0008057 - 102 57 850 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113653 1 Label Kit Aufklebersatz Juego de calcomanias Jeu d'autocollants 2 0113036 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0008057 - 102 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ROPS Protection ROPS Schutz Proteccion ROPS Protection ROPS RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0114466 1 Safety Frame Kit Schutzrahmensatz Juego de chasis de seguridad Jeu de châssis de sécurité 2 0112875 1 Light Lampe Lámpara Lampe 3 0112876 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 4 0112863 1 Light Lampe Lámpara Lampe 5 0113236 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 0113471 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 7 0113299 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 8 0114464 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0114465 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0113253 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 11 0114449 2 Pin Stift Pasador Goupille 12 0114450 2 Pin Stift Pasador Goupille 13 0115546 1 Light Lampe Lámpara Lampe 14 0115547 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 15 0112539 1 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 16 0116287 1 Mount Konsole Ménsula Support 0008057 - 102 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Spare Parts Kit Ersatzteilsatz Juego de Repuestos Jeu de Pièces de Rechange RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0107252 2 Cylinder Head Gasket Set Dichtungssatz-Zylinderkopf Juego de juntas-culata de cilindro Jeu de joints-culasse de cylindre 2 0107253 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0008057 - 102 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107254 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 0010926 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 3 0107255 1 Valve Ventil Válvula Soupape 4 0013507 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 18 6 0011331 10 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 50 7 0010624 21 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 8 0010880 10 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 10 0107256 1 Key Schlüssel Llave Clé 11 0107257 1 Rod Stange Varilla Tringle 12 0107258 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 14 0107259 1 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0107260 3 Bearing Lager Rodamiento Roulement 17 0012358 10 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 18 0107261 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19 0107262 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 20 0107263 1 Gasket Dichtung Junta Joint 21 0107264 8 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22 0107265 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 0107459 1 Gasket Dichtung Junta Joint 24 0013186 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 25 0107386 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 26 0107268 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 27 0107269 1 Gasket Dichtung Junta Joint 28 0107270 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 29 0107271 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008057 - 102 69 M8 x 20 10Nm/7ft.lbs M6 x 18 10Nm/7ft.lbs 14 x 1,78 A12 x 15,5 M8 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD 15 70 0008057 - 102 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 0014444 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon M28 31 0010927 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 25 33 0014445 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 23 x 3 36 0107302 4 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 37 0107272 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 38 0107273 4 Cap Kappe Tapa Capuchon 39 0107274 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 40 0107275 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 41 0107276 1 Shaft Welle Eje Arbre 43 0064065 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 44 0107277 1 Bushing Buchse Buje Douille 45 0107458 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 46 0107279 1 Gear cpl. Zahnrad kpl. Engranaje compl. Engrenage compl. 47 0107280 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 0008057 - 102 71 10 x 16 x 1 6M6 x 14 9 Crankshaft/Piston/Cylinder Kurbelwelle/Kolben/Zylinder Cigueñal/Pistón/Cilindro Vilebrequein/Piston/Cylindre RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0107281 2 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 3 0107282 2 Bushing Buchse Buje Douille 4 0104351 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0107283 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 10 0107284 2 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 11 0099436 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 0107286 2 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 15 0107287 2 Cylinder with piston Zylinder mit Kolben Cilindro con pistón Cylindre avec piston 16 0107288 2 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0107289 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 19 0107290 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 22 0107291 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 26 0107295 8 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 27 0107296 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 28 0107297 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008057 - 102 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 6 x 10 Camshaft/Push Rod Nockenwelle/Stoßstange Arbol de Levas/Varilla de Balancín Arbre à Cames/Tige de Culbuteur RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107298 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Tube Rohr Tubo Tube 0107299 4 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 3 0107300 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 32 x 3 4 0107301 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 38 x 3 5 0107302 4 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 6 0107303 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 7 0107304 1 Locking ring Klemmring Anillo de sujeción Anneau serrure 8 0073670 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 9 0107306 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0107307 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 11 2003615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 0107308 1 Weight Gewicht Peso Poids 17 0107309 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 19 x 32 x 0,2 17 0107310 0 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 19 x 32 x 0,3 0008057 - 102 75 4 x 4 x 12 18 x 1,2 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 15 x 1 23 2001037 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 24 0107331 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0107332 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 26 0107333 2 Exhaust rocker arm Auslaßkipphebel Balancín de escape Culbuteur 27 0107334 2 Inlet rocker arm Einlaßkipphebel Balancín de admisión Culbuteur 30 0094891 4 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 31 4101500 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 32 0107335 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 35 0033356 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 36 0107336 2 Gasket Dichtung Junta Joint 37 0107337 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 38 0107556 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle A8 x 14 39 0011539 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 40 40 0011080 1 Eye bolt Ösenschraubbolzen Perno de argolla Boulon d'oeil M10 x 17 41 0107339 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 42 0107340 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 43 4101350 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 47 0034365 2 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 48 0107341 1 Tube Rohr Tubo Tube 49 0107342 4 Sealing ring Sealing ring Sealing ring Sealing ring 50 0107343 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008057 - 102 79 5/16 x 24 VM8 41Nm/30ft.lbs Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation RD 15 86 0008057 - 102 Speed Control Drehzahlregler Controlador de Velocidad Régulateur de Vitesse RD 15 90 0008057 - 102 Speed Control Drehzahlregler Controlador de Velocidad Régulateur de Vitesse RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107391 4 0011469 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lever Hebel Palanca Levier 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 25 Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 10Nm/7ft.lbs 5 0010880 2 Hex nut Sechskantmutter 6 0107392 1 Holder Halter Soporte Attache 7 0010880 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 8 0107393 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 0107394 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0107395 1 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0107396 1 Spring Feder Resorte Ressort 12 0107397 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 13 0107398 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 14 0107399 1 Throttle lever Gashebel Palanca de regulador Levier des gaz 15 0107400 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12,5 x 18 x 3 16 0107401 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 17 0012356 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 18 0012358 3 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 18 19 0107402 1 Screw Schraube Tornillo Vis 21 0010880 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 22 0012356 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 23 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 24 0107403 1 Lever Hebel Palanca Levier 25 0107404 1 Spring Feder Resorte Ressort 26 0107405 1 Gasket Dichtung Junta Joint 27 0107406 1 Lever Hebel Palanca Levier 28 0010506 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 0008057 - 102 91 M6 8,73 x 1,78 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 2 x 20 Speed Control Drehzahlregler Controlador de Velocidad Régulateur de Vitesse RD 15 92 0008057 - 102 Speed Control Drehzahlregler Controlador de Velocidad Régulateur de Vitesse RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 29 0107407 1 Governor Control Lever Set Reglerhebelsatz Juego-palanca de regulador Jeu-levier régulateur 30 0107408 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 32 0107409 1 Spring Feder Resorte Ressort 33 0107410 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 35 0107411 1 Spring Feder Resorte Ressort 36 0107412 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 39 0107413 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 41 0107414 1 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 0008057 - 102 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2,9 x 1,78 1,6 x 8 Exhaust Auspuff Escape Échappement RD 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0107426 2 Sealing ring Sealing ring Sealing ring Sealing ring 3 0107427 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5,8 6 0033356 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM8 7 0107428 2 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 8 0107429 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 9 0107430 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 10 0107431 2 Guard Schutz Protector Protection 11 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 0008057 - 102 97 M8 x 185 B8,4 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0107452 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Housing Gehäuse Caja Carter 0107453 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0107454 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0011272 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 5 0013440 4 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A6.5 x 9.5 6 0107455 2 Gasket Dichtung Junta Joint 9 0107456 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 10 0107457 1 Clutch hub Kupplungsnabe Cubo del embrague Moyeu d'embrayage 12 0107458 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 13 0107459 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 0014445 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 23 x 3 16 0010928 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 30 19 0011553 3 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 16 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon M28 20 0014444 0008057 - 102 105 6M6 x 14 9 17Nm/12ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Wacker Neuson RD15 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas