Wacker Neuson RD15 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson RD15 es un rodillo doble con estación para el operador, que ofrece una conducción suave y cómoda, además de una excelente visibilidad. Su sistema hidráulico de tracción y vibración independiente proporciona un rendimiento potente y eficiente, mientras que su sistema de frenado hidráulico asegura una operación segura. El RD15 también cuenta con un sistema de rociado de agua para evitar que el tambor se adhiera al material. Este rodillo es ideal para compactar asfalto, grava y otros materiales granulares en aplicaciones de construcción y reparación de carreteras.

El Wacker Neuson RD15 es un rodillo doble con estación para el operador, que ofrece una conducción suave y cómoda, además de una excelente visibilidad. Su sistema hidráulico de tracción y vibración independiente proporciona un rendimiento potente y eficiente, mientras que su sistema de frenado hidráulico asegura una operación segura. El RD15 también cuenta con un sistema de rociado de agua para evitar que el tambor se adhiera al material. Este rodillo es ideal para compactar asfalto, grava y otros materiales granulares en aplicaciones de construcción y reparación de carreteras.

www.wackerneuson.com
0008057 106
12.2008
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación para el Operador
Rouleaux auto portés
RD 15
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD 15
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008057 - 106
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
ERROR: MORE THAN ONE PATENT INFO FOR BOM0008057
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
RD 15
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0008057 - 106
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
8
Engine/Fittings
Motor/Vorbereitung
Motor/Prodisposición
Moteur/Préparation
12
Control Levers cpl.
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
14
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
16
Driving/Vibration Drum
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration
20
Brakes Hydraulic System
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
24
Reduction Gear/Exploded View
Untersetzer/Explosionszeichnung
Reductor/Dibujo de Perspectiva
Reducteur/Dessin de Details
26
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
28
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
32
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
36
Water Sprinkling System
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
40
Drum Scrapers
Bandagenabstreifer
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours
44
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
46
Lights Road Version/Electrical Equipment
Beleuchtungsanlage/Elektris. Ausrüstung
Faros/Accesorios Eléctricos
Phares/Accessoires Électriques
50
RD 15
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008057 - 106
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119647 1
Hatz engine
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
2 0113486 1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
3 0113487 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
4 0113535 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5 0113563 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6 0113529 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
6 0112739 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
7 0112855 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8 0113569 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
9 0113489 1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
10 0113491 1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
11 0112502 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
12 0113570 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
14 0113661 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15 0107429 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
16 0118702 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
17 0113495 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
18 0118703 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0107274 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
21 0022832 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
22 0113555 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
23 0113548 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
24 0118357 2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
25 0112837 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 15
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
0008057 - 106
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0112631 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
29 0113496 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
30 0113465 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
31 0112818 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
32 0113242 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
33 0118704 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
34 0112806 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
35 0112816 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36 0112770 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
37 0112787 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
RD 15
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
0008057 - 106
11
Engine/Fittings
Motor/Vorbereitung
RD 15
Motor/Prodisposición
Moteur/Préparation
12
0008057 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0107435 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
4 0119760 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
5 0113446 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
6 0113442 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
7 0113443 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
8 0113447 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
9 0113444 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
10 0113448 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
11 0113659 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
12 0113660 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
13 0112500 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
14 0113461 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0112823 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0113490 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
17 0113450 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
18 0113476 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0113453 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20 0113474 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
21 0113445 1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
22 0112755 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
23 0112830 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0112770 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25 0113476 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
26 0114441 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27 0107294 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RD 15
Engine/Fittings
Motor/Vorbereitung
Motor/Prodisposición
Moteur/Préparation
0008057 - 106
13
Control Levers cpl.
Bedienhebel kpl.
RD 15
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
14
0008057 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119207 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
2 0112627 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
5 0119208 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
6 0113403 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
9 0113395 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
10 0112634 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
11 0113375 1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
12 0113607 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
13 0112632 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
14 0110159 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
15 0113609 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0113247 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
17 0013601 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A8
18 0112805 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
19 0113240 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20 0112825 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0112803 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
22 0113462 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
23 0112826 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0112781 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25 0115559 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
RD 15
Control Levers cpl.
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
0008057 - 106
15
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
RD 15
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
16
0008057 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0117874 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
27 0113317 4
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
28 0117875 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
29 0117876 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
30 0113551 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
31 0117877 2
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
32 0117878 2
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
33 0117879 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
34 0117880 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
35 0112974 1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
36 0112942 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
RD 15
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
0008057 - 106
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0117928 14
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 x 21 x 2
3 0011320 14
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 50
49Nm/36ft.lbs
4 0117881 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5 0117882 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0117927 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 x 16 x 1
7 0112791 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0117883 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9 0113264 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0117884 2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
11 0117885 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
12 0117886 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
14 0113471 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
15 0117928 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 x 21 x 2
16 0112770 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
17 0117929 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 x 30 x 4
18 0011523 12
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/154ft.lbs
19 0117930 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 x 13 x 1,4
20 0113242 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
21 0112852 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
22 0113639 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
23 0112491 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
24 0112609 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25 0112854 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
27 0117887 2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
28 0117888 2
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
RD 15
Driving/Vibration Drum
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration
0008057 - 106
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0117931 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30 0011550 10
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 25
17Nm/12ft.lbs
31 0117932 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 x 10 x 1,2
39 0117889 2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
40 0112458 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
41 0112770 24
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
42 0117928 24
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 x 21 x 2
43 0117891 2
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
44 0117892 12
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
45 0117893 2
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
RD 15
Driving/Vibration Drum
Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Saliente/Vibración
Tambour de Traction/Vibration
0008057 - 106
23
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
RD 15
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
28
0008057 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113589 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
3 0113537 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4 0113534 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5 0115551 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
6 0115552 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
7 0113524 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
7 0113735 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 0113566 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
9 0118361 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 0113544 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
11 0113318 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
12 0113533 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
13 0117912 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
14 0117913 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
15 0113528 4
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
16 0112911 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
17 0117914 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
18 0117915 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
19 0117916 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
20 0117917 2
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
21 0117918 2
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
22 0112928 6
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
23 0117919 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
24 0113561 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
25 0113514 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
RD 15
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
0008057 - 106
29
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
RD 15
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
30
0008057 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0113670 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
27 0112568 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
28 0112566 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
29 0110150 1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
30 0112481 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 0112616 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
32 0112567 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
33 0112919 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
34 0113512 1
Bolt Kit
Bolzensatz
Juego de perno
Jeu de boulon
35 0113736 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
35 0113740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
36 0117880 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
RD 15
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
0008057 - 106
31
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
RD 15
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
32
0008057 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113610 1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
3 0112868 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
4 0113598 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
5 0112611 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
6 0114442 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
7 0112914 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8 0113540 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
9 0112903 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
10 0112837 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0118357 4
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
12 0112905 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
13 0112840 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0113552 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
15 0113553 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
16 0113541 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
17 0112924 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18 0113318 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
18 0113740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19 0113547 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
20 0117920 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
21 0117921 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
22 0112727 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
23 0113438 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
24 0113545 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
25 0113530 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
RD 15
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
0008057 - 106
33
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
RD 15
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
34
0008057 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0113735 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26 0112841 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27 0113520 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
28 0112648 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
29 0113654 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
30 0113656 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
31 0113655 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
32 0113530 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
32 0113735 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 0113309 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
760
34 0112903 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
35 0112748 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
36 0113225 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
37 0113466 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
38 0112805 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
39 0112769 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
40 0112820 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41 0112919 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
41 0113740 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
42 0113744 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
43 0112802 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
44 0112831 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 15
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
0008057 - 106
35
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
RD 15
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
36
0008057 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112640 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
2 0113454 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3 0112830 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0112807 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5 0112642 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
6 0113431 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0113473 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0113472 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
9 0113625 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0113674 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0113464 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0112818 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0112469 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0112464 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
22 0113630 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
23 0113480 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0113497 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
25 0113637 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
26 0113631 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
27 0112729 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
28 0113647 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
30 0112724 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
32 0113438 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
33 0113492 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
34 0113481 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 15
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
0008057 - 106
37
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
RD 15
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
38
0008057 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0113642 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
36 0113624 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
RD 15
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
0008057 - 106
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113737 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 x 1200
2 0113737 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 x 1200
3 0119761 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
12 x 1200
4 0113737 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 x 1200
5 0113737 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 x 1200
6 0112975 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 x 2400
7 0113737 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 x 1200
8 0113650 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12 0112572 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
13 0112471 4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
14 0112587 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
15 0112492 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
16 0112573 2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
18 0113651 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
19 0119763 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20 0112585 1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
21 0112896 4
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
23 0113536 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
24 0112856 14
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
25 0119759 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
26 0112571 6
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
28 0113592 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
34 0112902 5
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
35 0113591 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36 0113536 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
RD 15
Water Sprinkling System
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
0008057 - 106
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113668 1
Drum scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Barre de curette
2 0113658 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3 0112655 2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
5 0113436 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
6 0113627 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0110139 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0113452 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0112805 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
10 0112820 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0112769 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0113662 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0113663 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
14 0112774 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0112806 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
16 0112834 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0113233 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
18 0113669 1
Drum scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Barre de curette
19 0151620 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
RD 15
Drum Scrapers
Bandagenabstreifer
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours
0008057 - 106
45
Instruments Panel
Instrumententafel
RD 15
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
46
0008057 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0115002 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
1 0113513 1
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
2 0113053 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
3 0112557 1
Fuse box
Fuse box
Fuse box
Fuse box
4 0119297 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
5 0112521 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0112523 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0112528 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
8 0112520 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
9 0112522 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
10 0112524 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11 0112527 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12 0110153 2
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
13 0112869 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
14 0113507 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
15 0112525 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0112526 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
17 0112556 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
18 0112536 9
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
19 0112870 1
Key cover
Deckel
Tapa
Couvercle
20 0112545 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
21 0113294 1
Block
Block
Bloque
Bloc
22 0113296 3
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
23 0113302 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
8A
23 0112867 0
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
16A
RD 15
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
0008057 - 106
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112512 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
4 0112540 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5 0112538 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0112514 2
Lens
Linse
Lentes
Lentille
7 0112513 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0112517 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
10 0113293 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11 0112554 1
Horn
Hupe
Bocina
Avertisseur sonore
20 0112864 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
24 0113498 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
25 0113628 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26 0112516 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
27 0112537 5
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
28 0112515 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
29 0113060 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
30 0112569 2
Lens
Linse
Lentes
Lentille
31 0112539 3
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
32 0112510 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
33 0112511 1
Lens
Linse
Lentes
Lentille
35 0112861 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
36 0112889 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
38 0174793 1
Support
Halter
Soporte
Attache
38 0174794 1
Mirror reflector
Mirror reflector
Mirror reflector
Mirror reflector
40 0113212 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
41 0113115 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
RD 15
Lights Road Version/Electrical Equipment
Beleuchtungsanlage/Elektris. Ausrüstung
Faros/Accesorios Eléctricos
Phares/Accessoires Électriques
0008057 - 106
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117922 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0117953 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0113235 24
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 0117933 24
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 x 24 x 1,6
5 0112720 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
6 0113623 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0113622 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8 0113605 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
9 0113433 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0113588 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
11 0113666 1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
12 0113687 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
13 0112885 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0112881 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
15 0113657 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16 0113676 1
Hood cover
Haube
Cubierta
Capot
17 0113679 1
Hood cover
Haube
Cubierta
Capot
18 0112728 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19 0117923 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
20 0113519 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
21 0115553 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
22 0113678 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
23 0113677 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
24 0113023 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
25 0114443 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
RD 15
Front/Rear Frame
Vorderer und Hinterer Rahmen
Chasis Anterior y Posterior
Châssis Antérieur et Postérieur
0008057 - 106
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0113022 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
27 0112884 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
28 0113617 1
Guide Kit
Führungssatz
Juego de guía
Jeu de guide
29 0115545 1
Seat assembly
Sitz kpl.
Asiento compl.
Siège compl.
30 0115560 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
31 0115542 2
Guard
Schutz
Protector
Protection
32 0112722 1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
33 0113213 1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
34 0113638 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
35 0113626 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36 0013551 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
37 0117924 4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
38 0112730 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
39 0113516 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
850
40 0113212 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
41 0114444 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
42 0112582 1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
43 0113684 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
44 0113683 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
45 0113619 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
46 0113616 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
47 0113615 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
48 0113614 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
49 0112819 30
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
50 0112766 30
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
RD 15
Front/Rear Frame
Vorderer und Hinterer Rahmen
Chasis Anterior y Posterior
Châssis Antérieur et Postérieur
0008057 - 106
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113653 1
Label Kit
Aufklebersatz
Juego de calcomanias
Jeu d'autocollants
2 0113036 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
RD 15
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0008057 - 106
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0114466 1
Safety Frame Kit
Schutzrahmensatz
Juego de chasis de seguridad
Jeu de châssis de sécurité
2 0112875 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
3 0112876 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
4 0112863 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5 0113236 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 0113471 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7 0113299 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
8 0114464 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0114465 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0113253 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
11 0114449 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0114450 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0115546 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
14 0115547 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
15 0112539 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
16 0116287 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
RD 15
ROPS Protection
ROPS Schutz
Proteccion ROPS
Protection ROPS
0008057 - 106
63

Transcripción de documentos

0008057 106 12.2008 Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con Estación para el Operador Rouleaux auto portés RD 15 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación RD 15 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008057 - 106 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras RD 15 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. ERROR: MORE THAN ONE PATENT INFO FOR BOM0008057 4 0008057 - 106 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 15 Engine/Intake-Exhaust Feeding Motor/Einlass-Auslass Speisung Motor/Admisión-Escape Alimentación Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation 8 Engine/Fittings Motor/Vorbereitung Motor/Prodisposición Moteur/Préparation 12 Control Levers cpl. Bedienhebel kpl. Palancas de Mando compl. Leviers de Commande compl. 14 Driving Hydraulic System Hydraulikanlage Ziehen Sistema Hidráulico Tracción Système Hydraulique Traction 16 Driving/Vibration Drum Bandage Überhängend/Vibration Tambor Saliente/Vibración Tambour de Traction/Vibration 20 Brakes Hydraulic System Hydraulikanlage Bremsen Sistema Hidráulico de Frenos Système Hydraulique de Freinage 24 Reduction Gear/Exploded View Untersetzer/Explosionszeichnung Reductor/Dibujo de Perspectiva Reducteur/Dessin de Details 26 Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration 28 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction 32 Steering System Central Articulation Zentralgelenk Lenkungsystem Articulacion Central Sistema de Dirección Articulation centrale système de braquage 36 Water Sprinkling System Wassersprühanlage Sistema de Rociadura Agua Système d'Arrosage 40 Drum Scrapers Bandagenabstreifer Rasca-Tambores Racleurs-Tambours 44 Instruments Panel Instrumententafel Panel Instrumentos Panneau Instruments 46 Lights Road Version/Electrical Equipment Beleuchtungsanlage/Elektris. Ausrüstung Faros/Accesorios Eléctricos Phares/Accessoires Électriques 50 0008057 - 106 5 Engine/Intake-Exhaust Feeding Motor/Einlass-Auslass Speisung Motor/Admisión-Escape Alimentación Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0119647 1 Hatz engine Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz 2 0113486 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 3 0113487 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 4 0113535 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5 0113563 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 6 0113529 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 6 0112739 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7 0010621 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 7 0112855 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 8 0113569 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 9 0113489 1 Air filter Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 10 0113491 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 11 0112502 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre à air seul 12 0113570 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 14 0113661 1 Bracket Konsole Soporte Support 15 0107429 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 16 0118702 1 Tube Rohr Tubo Tube 17 0113495 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 18 0118703 1 Bracket Konsole Soporte Support 20 0107274 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 21 0022832 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 22 0113555 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 23 0113548 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 24 0118357 2 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 25 0112837 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008057 - 106 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff B10,5 Engine/Intake-Exhaust Feeding Motor/Einlass-Auslass Speisung Motor/Admisión-Escape Alimentación Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0112631 1 Cable Kabel Cable Câble 29 0113496 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 30 0113465 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 31 0112818 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 32 0113242 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 33 0118704 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 34 0112806 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 35 0112816 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 36 0112770 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 37 0112787 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 0008057 - 106 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine/Fittings Motor/Vorbereitung Motor/Prodisposición Moteur/Préparation RD 15 12 0008057 - 106 Engine/Fittings Motor/Vorbereitung Motor/Prodisposición Moteur/Préparation RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0107435 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 4 0119760 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 5 0113446 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 6 0113442 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 7 0113443 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 8 0113447 1 Ring Ring Anillo Anneau 9 0113444 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 10 0113448 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 11 0113659 1 Mount Konsole Ménsula Support 12 0113660 1 Mount Konsole Ménsula Support 13 0112500 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 14 0113461 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0112823 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0113490 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 17 0113450 1 Key Schlüssel Llave Clé 18 0113476 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19 0113453 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 20 0113474 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 21 0113445 1 Alarm Alarm Alarma Avertisseur 22 0112755 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 23 0112830 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0112770 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 25 0113476 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 26 0114441 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 27 0107294 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0008057 - 106 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Control Levers cpl. Bedienhebel kpl. Palancas de Mando compl. Leviers de Commande compl. RD 15 14 0008057 - 106 Control Levers cpl. Bedienhebel kpl. Palancas de Mando compl. Leviers de Commande compl. RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0119207 1 Control Betätigung Regulador Commande 2 0112627 1 Cable Kabel Cable Câble 5 0119208 1 Cable Kabel Cable Câble 6 0113403 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 9 0113395 1 Throttle lever Gashebel Palanca de regulador Levier des gaz 10 0112634 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 11 0113375 1 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 12 0113607 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 13 0112632 1 Cable Kabel Cable Câble 14 0110159 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 15 0113609 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 16 0113247 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 17 0013601 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 18 0112805 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 19 0113240 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 20 0112825 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 0112803 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 22 0113462 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 23 0112826 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0112781 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 25 0115559 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 0008057 - 106 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A8 Driving Hydraulic System Hydraulikanlage Ziehen Sistema Hidráulico Tracción Système Hydraulique Traction RD 15 16 0008057 - 106 Driving Hydraulic System Hydraulikanlage Ziehen Sistema Hidráulico Tracción Système Hydraulique Traction RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0117874 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 27 0113317 4 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 28 0117875 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 29 0117876 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 30 0113551 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 31 0117877 2 Hydraulic motor Hydraulikmotor Motor hidráulico Moteur hydraulique 32 0117878 2 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 33 0117879 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 34 0117880 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 35 0112974 1 Bellows Faltenbalg Fuelle Soufflet 36 0112942 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 0008057 - 106 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Driving/Vibration Drum Bandage Überhängend/Vibration Tambor Saliente/Vibración Tambour de Traction/Vibration RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2 0117928 14 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10,5 x 21 x 2 3 0011320 14 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 50 4 0117881 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 5 0117882 4 Plate Platte Placa Plaque 6 0117927 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0112791 16 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 0117883 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9 0113264 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0117884 2 Hub Nabe Cubo Moyeu 11 0117885 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 12 0117886 2 Shaft Welle Eje Arbre 14 0113471 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 15 0117928 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0112770 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 17 0117929 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 x 30 x 4 18 0011523 12 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M16 x 30 19 0117930 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,4 x 13 x 1,4 20 0113242 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 21 0112852 2 Ring Ring Anillo Anneau 22 0113639 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 23 0112491 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 24 0112609 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 25 0112854 2 Ring Ring Anillo Anneau 27 0117887 2 Hub Nabe Cubo Moyeu 28 0117888 2 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 0008057 - 106 21 49Nm/36ft.lbs 10,5 x 16 x 1 10,5 x 21 x 2 210Nm/154ft.lbs Driving/Vibration Drum Bandage Überhängend/Vibration Tambor Saliente/Vibración Tambour de Traction/Vibration RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Washer Scheibe Arandela Rondelle 30 0011550 10 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 25 31 0117932 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 x 10 x 1,2 39 0117889 2 Hub Nabe Cubo Moyeu 40 0112458 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 41 0112770 24 Bolt Bolzen Perno Boulon 42 0117928 24 Washer Scheibe Arandela Rondelle 43 0117891 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 44 0117892 12 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 45 0117893 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 29 0117931 Qty. St. 2 2 2 0008057 - 106 23 17Nm/12ft.lbs 10,5 x 21 x 2 Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration RD 15 28 0008057 - 106 Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113589 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 3 0113537 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 4 0113534 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 5 0115551 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 6 0115552 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 7 0113524 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 7 0113735 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 0113566 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 9 0118361 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 0113544 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 11 0113318 3 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 12 0113533 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 13 0117912 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 14 0117913 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 15 0113528 4 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 16 0112911 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 17 0117914 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 18 0117915 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 19 0117916 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 20 0117917 2 Hydraulic motor Hydraulikmotor Motor hidráulico Moteur hydraulique 21 0117918 2 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 22 0112928 6 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 23 0117919 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 24 0113561 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 25 0113514 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 0008057 - 106 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration RD 15 30 0008057 - 106 Vibrating Hydraulic System Hydraulik der Vibration Hidráulica de Vibración Installation Hydraulique de Vibration RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0113670 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 27 0112568 1 Valve Ventil Válvula Soupape 28 0112566 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 29 0110150 1 Coil Spule Bobina Bobine 30 0112481 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 31 0112616 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 32 0112567 1 Valve Ventil Válvula Soupape 33 0112919 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 34 0113512 1 Bolt Kit Bolzensatz Juego de perno Jeu de boulon 35 0113736 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 35 0113740 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 36 0117880 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 0008057 - 106 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction RD 15 32 0008057 - 106 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113610 1 Steering wheel Steuerrad Volante de dirección Volant de direction 3 0112868 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 4 0113598 1 Shaft Welle Eje Arbre 5 0112611 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 6 0114442 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 7 0112914 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 8 0113540 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 9 0112903 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 10 0112837 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0118357 4 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 12 0112905 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 13 0112840 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0113552 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 15 0113553 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 16 0113541 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 17 0112924 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 18 0113318 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 18 0113740 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 19 0113547 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 20 0117920 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 21 0117921 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 22 0112727 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 23 0113438 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 24 0113545 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 25 0113530 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 0008057 - 106 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction RD 15 34 0008057 - 106 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 25 0113735 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26 0112841 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 27 0113520 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 28 0112648 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 29 0113654 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 30 0113656 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 31 0113655 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 32 0113530 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 32 0113735 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 0113309 1 Gasket Dichtung Junta Joint 34 0112903 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 35 0112748 1 Key Schlüssel Llave Clé 36 0113225 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 37 0113466 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 38 0112805 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 39 0112769 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 40 0112820 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 41 0112919 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 41 0113740 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 42 0113744 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 43 0112802 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 44 0112831 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008057 - 106 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 760 Steering System Central Articulation Zentralgelenk Lenkungsystem Articulacion Central Sistema de Dirección Articulation centrale système de braquage 36 RD 15 0008057 - 106 Steering System Central Articulation Zentralgelenk Lenkungsystem Articulacion Central Sistema de Dirección Articulation centrale système de braquage RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0112640 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 2 0113454 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 0112830 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0112807 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5 0112642 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 6 0113431 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0113473 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0113472 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 9 0113625 1 Pin Stift Pasador Goupille 10 0113674 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 11 0113464 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0112818 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0112469 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 14 0112464 1 Ring Ring Anillo Anneau 22 0113630 1 Pin Stift Pasador Goupille 23 0113480 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0113497 2 Pin Stift Pasador Goupille 25 0113637 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 26 0113631 1 Pin Stift Pasador Goupille 27 0112729 1 Pin Stift Pasador Goupille 28 0113647 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 30 0112724 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 32 0113438 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 33 0113492 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 34 0113481 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008057 - 106 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Steering System Central Articulation Zentralgelenk Lenkungsystem Articulacion Central Sistema de Dirección Articulation centrale système de braquage 38 RD 15 0008057 - 106 Steering System Central Articulation Zentralgelenk Lenkungsystem Articulacion Central Sistema de Dirección Articulation centrale système de braquage RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 35 0113642 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 36 0113624 2 Pin Stift Pasador Goupille 0008057 - 106 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Water Sprinkling System Wassersprühanlage Sistema de Rociadura Agua Système d'Arrosage RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0113737 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 x 1200 0113737 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 x 1200 3 0119761 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 12 x 1200 4 0113737 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 x 1200 5 0113737 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 x 1200 6 0112975 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 x 2400 7 0113737 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 x 1200 8 0113650 2 Bracket Konsole Soporte Support 12 0112572 3 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 13 0112471 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 14 0112587 1 Valve Ventil Válvula Soupape 15 0112492 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 16 0112573 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 18 0113651 2 Bracket Konsole Soporte Support 19 0119763 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 20 0112585 1 Water filter Wasserfilter Filtro de agua Filtre d'eau 21 0112896 4 Elbow Krümmer Codo Coude 23 0113536 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 24 0112856 14 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 25 0119759 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 26 0112571 6 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 28 0113592 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 34 0112902 5 Fitting Verschraubung Unión Raccord 35 0113591 1 Plate Platte Placa Plaque 36 0113536 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 0008057 - 106 41 Drum Scrapers Bandagenabstreifer Rasca-Tambores Racleurs-Tambours RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113668 1 Drum scraper Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 2 0113658 2 Bracket Konsole Soporte Support 3 0112655 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 5 0113436 4 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 6 0113627 2 Plate Platte Placa Plaque 7 0110139 4 Spring Feder Resorte Ressort 8 0113452 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0112805 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 10 0112820 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0112769 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0113662 2 Bracket Konsole Soporte Support 13 0113663 2 Bracket Konsole Soporte Support 14 0112774 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0112806 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 16 0112834 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0113233 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 18 0113669 1 Drum scraper Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 19 0151620 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 0008057 - 106 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Instruments Panel Instrumententafel Panel Instrumentos Panneau Instruments RD 15 46 0008057 - 106 Instruments Panel Instrumententafel Panel Instrumentos Panneau Instruments RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0115002 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 0113513 1 Control Panel Kit Schalttafel kpl. Panel de mando compl. Tableau de commande compl. 2 0113053 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 3 0112557 1 Fuse box Fuse box Fuse box Fuse box 4 0119297 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 5 0112521 1 Light Lampe Lámpara Lampe 6 0112523 1 Light Lampe Lámpara Lampe 7 0112528 1 Light Lampe Lámpara Lampe 8 0112520 1 Light Lampe Lámpara Lampe 9 0112522 1 Light Lampe Lámpara Lampe 10 0112524 1 Light Lampe Lámpara Lampe 11 0112527 1 Light Lampe Lámpara Lampe 12 0110153 2 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 13 0112869 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 14 0113507 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 15 0112525 1 Light Lampe Lámpara Lampe 16 0112526 1 Light Lampe Lámpara Lampe 17 0112556 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 18 0112536 9 Light Lampe Lámpara Lampe 19 0112870 1 Key cover Deckel Tapa Couvercle 20 0112545 1 Key Schlüssel Llave Clé 21 0113294 1 Block Block Bloque Bloc 22 0113296 3 Cap Kappe Tapa Capuchon 23 0113302 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 8A 23 0112867 0 Fuse Sicherung Fusible Fusible 16A 0008057 - 106 47 Lights Road Version/Electrical Equipment Beleuchtungsanlage/Elektris. Ausrüstung Faros/Accesorios Eléctricos Phares/Accessoires Électriques RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0112512 2 Light Lampe Lámpara Lampe 4 0112540 2 Light Lampe Lámpara Lampe 5 0112538 2 Light Lampe Lámpara Lampe 6 0112514 2 Lens Linse Lentes Lentille 7 0112513 2 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0112517 2 Light Lampe Lámpara Lampe 10 0113293 2 Light Lampe Lámpara Lampe 11 0112554 1 Horn Hupe Bocina Avertisseur sonore 20 0112864 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 24 0113498 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 25 0113628 1 Panel Panel Panel Tableau 26 0112516 1 Light Lampe Lámpara Lampe 27 0112537 5 Light Lampe Lámpara Lampe 28 0112515 2 Light Lampe Lámpara Lampe 29 0113060 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 30 0112569 2 Lens Linse Lentes Lentille 31 0112539 3 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 32 0112510 1 Light Lampe Lámpara Lampe 33 0112511 1 Lens Linse Lentes Lentille 35 0112861 1 Battery Batterie Batería Batterie 36 0112889 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 38 0174793 1 Support Halter Soporte Attache 38 0174794 1 Mirror reflector Mirror reflector Mirror reflector Mirror reflector 40 0113212 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 41 0113115 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 0008057 - 106 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Front/Rear Frame Vorderer und Hinterer Rahmen Chasis Anterior y Posterior Châssis Antérieur et Postérieur RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0117922 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 2 0117953 4 Plate Platte Placa Plaque 3 0113235 24 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 0117933 24 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0112720 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 6 0113623 1 Plate Platte Placa Plaque 7 0113622 1 Plate Platte Placa Plaque 8 0113605 1 Chain Kette Cadena Chaîne 9 0113433 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 0113588 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 11 0113666 1 Tank Tank Tanque Réservoir 12 0113687 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 13 0112885 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 0112881 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 15 0113657 1 Bracket Konsole Soporte Support 16 0113676 1 Hood cover Haube Cubierta Capot 17 0113679 1 Hood cover Haube Cubierta Capot 18 0112728 1 Handle Handgriff Manija Poignée 19 0117923 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 20 0113519 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 21 0115553 1 Plate Platte Placa Plaque 22 0113678 1 Guard Schutz Protector Protection 23 0113677 1 Guard Schutz Protector Protection 24 0113023 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 25 0114443 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 0008057 - 106 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 13 x 24 x 1,6 Front/Rear Frame Vorderer und Hinterer Rahmen Chasis Anterior y Posterior Châssis Antérieur et Postérieur RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0113022 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 27 0112884 1 Gasket Dichtung Junta Joint 28 0113617 1 Guide Kit Führungssatz Juego de guía Jeu de guide 29 0115545 1 Seat assembly Sitz kpl. Asiento compl. Siège compl. 30 0115560 1 Guard Schutz Protector Protection 31 0115542 2 Guard Schutz Protector Protection 32 0112722 1 Indicator Anzeiger Indicador Indicateur 33 0113213 1 Breather Entlüfter Respiradero Aérateur 34 0113638 2 Plate Platte Placa Plaque 35 0113626 1 Plate Platte Placa Plaque 36 0013551 8 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 37 0117924 4 Bracket Konsole Soporte Support 38 0112730 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 39 0113516 2 Gasket Dichtung Junta Joint 40 0113212 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 41 0114444 1 Chain Kette Cadena Chaîne 42 0112582 1 Water filter Wasserfilter Filtro de agua Filtre d'eau 43 0113684 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 44 0113683 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 45 0113619 1 Plate Platte Placa Plaque 46 0113616 1 Panel Panel Panel Tableau 47 0113615 1 Panel Panel Panel Tableau 48 0113614 1 Panel Panel Panel Tableau 49 0112819 30 Washer Scheibe Arandela Rondelle 50 0112766 30 Bolt Bolzen Perno Boulon 0008057 - 106 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 18 25Nm/18ft.lbs 850 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113653 1 Label Kit Aufklebersatz Juego de calcomanias Jeu d'autocollants 2 0113036 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0008057 - 106 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ROPS Protection ROPS Schutz Proteccion ROPS Protection ROPS RD 15 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0114466 1 Safety Frame Kit Schutzrahmensatz Juego de chasis de seguridad Jeu de châssis de sécurité 2 0112875 1 Light Lampe Lámpara Lampe 3 0112876 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 4 0112863 1 Light Lampe Lámpara Lampe 5 0113236 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 0113471 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 7 0113299 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 8 0114464 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0114465 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0113253 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 11 0114449 2 Pin Stift Pasador Goupille 12 0114450 2 Pin Stift Pasador Goupille 13 0115546 1 Light Lampe Lámpara Lampe 14 0115547 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 15 0112539 1 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 16 0116287 1 Mount Konsole Ménsula Support 0008057 - 106 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Wacker Neuson RD15 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson RD15 es un rodillo doble con estación para el operador, que ofrece una conducción suave y cómoda, además de una excelente visibilidad. Su sistema hidráulico de tracción y vibración independiente proporciona un rendimiento potente y eficiente, mientras que su sistema de frenado hidráulico asegura una operación segura. El RD15 también cuenta con un sistema de rociado de agua para evitar que el tambor se adhiera al material. Este rodillo es ideal para compactar asfalto, grava y otros materiales granulares en aplicaciones de construcción y reparación de carreteras.

En otros idiomas