IMG STAGELINE TXS-900HT Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1546.99.03.01.2019
MUTE
SYNC
CH
BATT
PUSH OPEN
TXS-900HT
1 2 3 4 5 6
Bezprzewodowy
mikrofon doręczny
823 – 832 MHz oraz 863 – 865 MHz
Niniejsza instrukcja przeznaczona
jest dla użytkowników nie posia-
dających wiedzy technicznej. Przed
rozpoczęciem użytkowania proszę
zapoznać się z instrukcją, a następ-
nie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Niniejszy mikrofon doręczny z nadaj-
nikiem służy do tworzenia zestawów
bezprzewodowych wraz z odbiornikami
TXS-900 lub TXS-920.
1.1 Zgodności i zezwolenia
MONACOR INTERNATIONAL deklaruje
niniejszym, że bezprzewodowy mikro-
fon TXS-900HT spełnia wszystkie wy-
magania normy 2014 / 53 / UE. Deklaracja
zgodności dostępna jest na stronie:
www.img-stageline.com
Częstotliwości pracy 863 – 865 MHz:
Nie wymaga licencji ani rejestracji w kra-
jach należących do EU oraz EFTA.
Częstotliwości pracy 823 – 832 MHz:
Ograniczenia lub dodatkowe wymaga-
nia obowiązują w następujących krajach:
AT CZ FR LT PL SE UK
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wyma-
gania norm UE, dzięki czemu zostało
oznaczone symbolem .
Mikrofon przeznaczony jest tylko do
użytku wewnątrz pomieszczeń; należy
chronić go przed działaniem wody,
dużą wilgotnością oraz wysoką tem-
peraturą (dopuszczalny zakres wynosi
0 – 40 °C).
Jeżeli mikrofon nie będzie przez dłuż-
szy czas używany, należy wyjąć z niego
baterie, aby zapobiec uszkodzeniu
urządzenia na skutek wylania baterii.
Do czyszczenia urządzenia należy
używać suchej, miękkiej tkaniny. Nie
stosować wody ani środków chemicz-
nych.
Producent ani dostawca nie ponoszą
odpowiedzialności za wynikłe szkody,
uszkodzenie sprzętu lub obrażenia
użytkownika, jeśli urządzenie było
używane niezgodnie z ich przeznacze-
niem, nieprawidłowo podłączone lub
obsługiwane bądź poddane nieauto-
ryzowanej naprawie.
Jeśli urządzenie nie będzie już
nigdy więcej używane, wska-
zane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby
zostało zniszczone bez szkody
dla środowiska.
Zużyte baterie należy wyrzucać do spe-
cjalnie oznaczonych pojemników, nie do
zwykłych koszy na śmieci.
3 Elementy operacyjne
1 Wyświetlacz
ustawiony kanał:
CH 001 … CH 442 (
rys. 3)
stan baterii: BATT
Jeżeli wskazanie BATT zaczyna
migać, baterie są niemal wyczer-
pane.
2 Przycisk SYNC do ustawiania mikro-
fonu na ten sam kanał, który został
ustawiony na odbiorniku; aby uzyskać
dostęp do przycisku należy odkręcić
pokrywę (3)
1. Przytrzymać wciśnięty przycisk
SYNC, aż na wyświetlaczu odbior-
nika zacznie migać wskazanie
SYNC. (Nie ma konieczności włą-
czania mikrofonu.)
2.
Równocześnie, wcisnąć na krótko
przycisk SYNC na odbiorniku: mi-
krofon zostanie dostrojony na kanał
odbiornika po czym włączy się.
Przy dokonywaniu tych ustawień, od-
ległość między odbiornikiem a mikro-
fonem nie może przekraczać 1 m.
3 Pokrywa ochronna
Odkręcić pokrywę aby uzyskać dostęp
do komory bateryjnej oraz przycisku
SYNC (2).
4 Wskaźnik diodowy
czerwony = mikrofon włączony
niebieski = mikrofon wyciszony
miga = baterie niemal wyczerpane,
pozostały czas pracy poniżej
10 minut
5 Przycisk do włączania i wyłączania
mikrofonu (wcisnąć przycisk na około
1 sekundę) oraz do wyciszania (wci-
snąć przycisk na krótko)
6 Komora bateryjna; aby uzyskać do
niej dostęp, odkręcić pokrywę (3)
Otworzyć komorę, aby włożyć bate-
rie: Wcisnąć zaczep (w miejscu ozna-
czonym strzałką na rys. 2) w celu od-
blokowania. Włożyć baterie zgodnie
z pokazaną polaryzacją, następnie
zamknąć komorę.
4 Specyfikacja
Częstotliwości pracy: � � � � 823 – 832 MHz oraz
863 – 865 MHz
(
rys� 3)
Moc nadajnika: � � � � � � � � � 10 mW (EIRP)
Stabilność częstotliwości: � ±0,005 %
Typ mikrofonu: � � � � � � � � � pojemnościowy
Charakterystyka: � � � � � � � � kardioida
Pasmo przenoszenia: � � � � � 80 – 18 000 Hz
Zasilanie: � � � � � � � � � � � � � 2 × 1,5 V bateria AA
Czas pracy: � � � � � � � � � � � � > 15 h
Wymiary: � � � � � � � � � � � � � 53 mm × 260 mm
Waga: � � � � � � � � � � � � � � � � 220 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
TXS-900HT
Ref núm� • Nr kat� 25�5260
Micrófono de Mano
Inalámbrico
823 – 832 MHz y 863 – 865 MHz
Estas instrucciones van dirigidas a
usuarios sin ningún conocimiento
técnico específico. Lea atentamen-
t e estas instrucciones antes de uti-
lizar el aparato y guárdelas para
usos posteriores.
1 Aplicaciones
En combinación con el receptor TXS-900
o TXS-920, este micrófono de mano con
emisor integrado crea un sistema de
transmisión de audio inalámbrico.
1.1 Conformidad y aprobación
Por la presente, MONACOR INTERNATIO-
NAL declara que el micrófono inalám-
brico TXS-900HT cumple con la directiva
2014 / 53 / UE. La declaración de conformi-
dad de la UE está disponible en Internet:
www.img-stageline.com
Rango de frecuencias 863 – 865 MHz:
Norequiere ninguna licencia ni registro
en la UE y en los países de la AELC.
Rango de frecuencias 823 – 832 MHz:
Se aplican restricciones o requisitos en
los siguientes países:
AT CZ FR LT PL SE UK
2 Notas Importantes
El aparato cumple con todas las direc-
tivas relevantes de la UE y por lo tanto
está marcado con el símbolo .
El aparato está adecuado sólo para
utilizarlo en interiores. Protéjalo de
goteos y salpicaduras, elevada hume-
dad del aire y calor (temperatura am-
biente admisible: 0 – 40 ºC).
Para prevenir daños en el aparato por
del derrame de una batería, extraiga
siempre las baterías cuando no se vaya
a utilizar el aparato durante un largo
periodo de tiempo.
Utilice sólo un paño suave y seco para
la limpieza; no utilice nunca ni agua ni
productos químicos.
No podrá reclamarse garantía o res-
ponsabilidad alguna por cualquier
daño personal o material resultante si
el aparato se utiliza para otros fines
diferentes a los originalmente conce-
bidos, si no se utiliza adecuadamente
o no se repara por expertos.
Si va a poner el aparato defi-
nitivamente fuera de servicio,
llévelo a la planta de reciclaje
más cercana para que su elimi-
nación no sea perjudicial para el
medioambiente.
No deposite nunca las baterías gastadas
en el contenedor normal; llévelas a un
contenedor especial, p. ej. al contenedor
de su vendedor.
3 Elementos de Funcionamiento
1 Visualizador para indicar
El canal ajustado:
CH 001 … CH 442 (
fig. 3)
El estado de las baterías: BATT
Cuando la indicación BATT empieza
a parpadear, las baterías están casi
descargadas.
2 Botón SYNC para ajustar el micrófono
en el canal de transmisión del recep-
tor; para acceder al botón, desenros-
que la funda de protección (3)
1. Mantenga pulsado el botón SYNC
hasta que la indicación SYNC em-
piece a parpadear en el visualiza-
dor del receptor. (No es necesario
conectar el micrófono.)
2. Pulse brevemente el botón SYNC
del receptor al mismo tiempo: El mi-
crófono se ajustará en el canal del
receptor; después de esto quedará
conectado.
Cuando haga los ajustes, la distancia
entre el micrófono y el receptor no
puede exceder 1 m.
3 Funda de protección
Desenrosque la funda de protección
para acceder al compartimento de la
batería y al botón SYNC (2).
4 Indicador LED
Rojo = Micrófono conectado
Azul = Micrófono silenciado
Parpadeante = Baterías casi descarga-
das, tiempo res tante
inferior a 10mi nutos
5 Botón para activar / desactivar el mi-
crófono (mantenga pulsado el botón
durante 1 segundo aprox.) y para ac-
tivar / desactivar la función de silencio
(pulse el botón brevemente)
6 Soporte de la batería; para acceder
al soporte, desenrosque la funda de
protección (3)
Para insertar las baterías, abra el so-
porte: Pulse el borde frontal (ver fle-
cha de la fig. 2) para desbloquear el
cierre. Inserte las baterías en el com-
partimento como se indica. Luego cie-
rre el soporte para bloquear el cierre.
4 Especificaciones
Rango de frecuencias
de radio: � � � � � � � � � 823 – 832 MHz y
863 – 865 MHz (
fig� 3)
Potencia de
transmisión: � � � � � � 10 mW (EIRP)
Estabilidad de
frecuencia: � � � � � � � ±0,005 %
Tipo de micrófono: � Micrófono condensador
Patrón polar: � � � � � � Cardioide
Rango de frecuencias
de audio: � � � � � � � � 80 – 18 000 Hz
Alimentación: � � � � � 2 × batería de 1,5 V tipo AA
Tiempo de func�: � � � > 15 h
Dimensiones, peso: 53 mm × 260 mm, 220 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
Español
Polski
Canal • Kanał Frecuencia • Częstotliwość Canal • Kanał Frecuencia • Częstotliwość
CH 001 823,000 MHz CH 362 863,000 MHz
CH 002 823,025 MHz CH 363 863,025 MHz
CH 003 823,050 MHz CH 364 863,050 MHz
CH 004 823,075 MHz CH 365
863,075 MHz
CH 005 823,100 MHz CH 366 863,100 MHz
CH 360 831,975 MHz CH 441 864,975 MHz
CH 361 832,000 MHz CH 442 865,000 MHz

Transcripción de documentos

TXS-900HT Ref. núm. • Nr kat. 25.5260 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS Micrófono de Mano Inalámbrico a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo. • Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no utilice nunca ni agua ni productos químicos. • No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se utiliza adecuadamente o no se repara por expertos. 823 – 832 MHz y 863 – 865 MHz Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin ningún conocimiento técnico específico. Lea atentament­e estas instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para usos posteriores. 1 Aplicaciones En combinación con el receptor TXS-900 o TXS-920, este micrófono de mano con emisor integrado crea un sistema de transmisión de audio inalámbrico. Si va a poner el aparato definitivamente fuera de servicio, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente. No deposite nunca las baterías gastadas en el contenedor normal; llévelas a un contenedor especial, p. ej. al contenedor de su vendedor. 1.1 Conformidad y aprobación Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara que el micrófono inalámbrico TXS-900HT cumple con la directiva 2014  /  53 /  UE. La declaración de conformidad de la UE está disponible en Internet: www.img-stageline.com 1 Visualizador para indicar – El canal ajustado: CH 001 …  CH 442 (☞ fig. 3) – El estado de las baterías: BATT Cuando la indicación BATT empieza a parpadear, las baterías están casi descargadas. 2 Botón SYNC para ajustar el micrófono en el canal de transmisión del receptor; para acceder al botón, desenrosque la funda de protección (3) 1. Mantenga pulsado el botón SYNC hasta que la indicación SYNC empiece a parpadear en el visualizador del receptor. (No es necesario conectar el micrófono.) 2.  Pulse brevemente el botón SYNC del receptor al mismo tiempo: El micrófono se ajustará en el canal del receptor; después de esto quedará conectado. Rango de frecuencias 823 – 832 MHz: Se aplican restricciones o requisitos en los siguientes países: CZ FR LT PL SE 3 4 5 6 3 Elementos de Funcionamiento Rango de frecuencias 863 – 865 MHz: No requiere ninguna licencia ni registro en la UE y en los países de la AELC. AT ELECTRONICS FOR SPECIALISTS UK 2 Notas Importantes El aparato cumple con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo . • El aparato está adecuado sólo para utilizarlo en interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC). • Para prevenir daños en el aparato por del derrame de una batería, extraiga siempre las baterías cuando no se vaya ELECTRONICS FOR SPECIALISTS Cuando haga los ajustes, la distancia entre el micrófono y el receptor no puede exceder 1 m. Funda de protección  Desenrosque la funda de protección para acceder al compartimento de la batería y al botón SYNC (2). Indicador LED Rojo = Micrófono conectado Azul = Micrófono silenciado Parpadeante = Baterías casi descargadas, tiempo res­ tante inferior a 10 mi­nutos Botón para activar  /desactivar el micrófono (mantenga pulsado el botón durante 1 segundo aprox.) y para activar  /desactivar la función de silencio (pulse el botón brevemente) Soporte de la batería; para acceder al soporte, desenrosque la funda de protección (3) Para insertar las baterías, abra el soporte: Pulse el borde frontal (ver flecha de la fig. 2) para desbloquear el cierre. Inserte las baterías en el compartimento como se indica. Luego cierre el soporte para bloquear el cierre. 4 Especificaciones Rango de frecuencias de radio: ������������������823 – 832 MHz y 863 – 865 MHz (☞ fig. 3) Potencia de transmisión: ������������10 mW (EIRP) Estabilidad de frecuencia: ��������������±0,005 % Tipo de micrófono: ��Micrófono condensador Patrón polar: ������������Cardioide Rango de frecuencias de audio: ����������������80 – 18 000 Hz Alimentación: ����������2 × batería de 1,5 V tipo AA Tiempo de func.: ������> 15 h Dimensiones, peso: ��⌀ 53 mm × 260 mm, 220 g Sujeto a modificaciones técnicas. Polski Español ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS Bezprzewodowy mikrofon doręczny 823 – 832 MHz oraz 863 – 865 MHz Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników nie posiadających wiedzy technicznej. Przed rozpoczęciem użytkowania proszę zapoznać się z instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu. 1 Zastosowanie Niniejszy mikrofon doręczny z nadajnikiem służy do tworzenia zestawów bezprzewodowych wraz z odbiornikami TXS-900 lub TXS-920. 1.1 Zgodności i zezwolenia MONACOR INTERNATIONAL deklaruje niniejszym, że bezprzewodowy mikrofon TXS-900HT spełnia wszystkie wymagania normy 2014   /  53  /  UE. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie: www.img-stageline.com Częstotliwości pracy 863 – 865 MHz: Nie wymaga licencji ani rejestracji w krajach należących do EU oraz EFTA. Częstotliwości pracy 823 – 832 MHz: Ograniczenia lub dodatkowe wymagania obowiązują w następujących krajach: AT CZ FR LT PL SE UK 2 Środki bezpieczeństwa Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE, dzięki czemu zostało oznaczone symbolem . • Mikrofon przeznaczony jest tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń; należy chronić go przed działaniem wody, dużą wilgotnością oraz wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40 °C). • Jeżeli mikrofon nie będzie przez dłuższy czas używany, należy wyjąć z niego ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR baterie, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia na skutek wylania baterii. • Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej, miękkiej tkaniny. Nie stosować wody ani środków chemicznych. • Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za wynikłe szkody, uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika, jeśli urządzenie było używane niezgodnie z ich przeznaczeniem, nieprawidłowo podłączone lub obsługiwane bądź poddane nieautoryzowanej naprawie. Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej używane, wskazane jest przekazanie go do miejsca utylizacji odpadów, aby zostało zniszczone bez szkody dla środowiska. Zużyte baterie należy wyrzucać do specjalnie oznaczonych pojemników, nie do zwykłych koszy na śmieci. 3 Elementy operacyjne 1 Wyświetlacz – ustawiony kanał: CH 001 …  CH 442 (☞ rys. 3) – stan baterii: BATT  Jeżeli wskazanie BATT zaczyna migać, baterie są niemal wyczerpane. 2 Przycisk SYNC do ustawiania mikrofonu na ten sam kanał, który został ustawiony na odbiorniku; aby uzyskać dostęp do przycisku należy odkręcić pokrywę (3) 1.  Przytrzymać wciśnięty przycisk SYNC, aż na wyświetlaczu odbiornika zacznie migać wskazanie SYNC. (Nie ma konieczności włączania mikrofonu.) 2. Równocześnie, wcisnąć na krótko przycisk SYNC na odbiorniku: mi- 3 4 5 6 krofon zostanie dostrojony na kanał odbiornika po czym włączy się. Przy dokonywaniu tych ustawień, odległość między odbiornikiem a mikrofonem nie może przekraczać 1 m. Pokrywa ochronna Odkręcić pokrywę aby uzyskać dostęp do komory bateryjnej oraz przycisku SYNC (2). Wskaźnik diodowy czerwony = mikrofon włączony niebieski = mikrofon wyciszony miga = baterie niemal wyczerpane, pozostały czas pracy poniżej 10 minut Przycisk do włączania i wyłączania mikrofonu (wcisnąć przycisk na około 1 sekundę) oraz do wyciszania (wcisnąć przycisk na krótko) Komora bateryjna; aby uzyskać do niej dostęp, odkręcić pokrywę (3) Otworzyć komorę, aby włożyć baterie: Wcisnąć zaczep (w miejscu oznaczonym strzałką na rys. 2) w celu odblokowania. Włożyć baterie zgodnie z pokazaną polaryzacją, następnie zamknąć komorę. 4 Specyfikacja Częstotliwości pracy: ��������823 – 832 MHz oraz 863 – 865 MHz (☞ rys. 3) Moc nadajnika: ������������������10 mW (EIRP) Stabilność częstotliwości: ��±0,005 % Typ mikrofonu: ������������������pojemnościowy Charakterystyka: ����������������kardioida Pasmo przenoszenia:����������80 – 18 000 Hz Zasilanie: ��������������������������2 × 1,5 V bateria AA Czas pracy: ������������������������> 15 h Wymiary: ��������������������������⌀ 53 mm × 260 mm Waga: ��������������������������������220 g Z zastrzeżeniem możliwości zmian. MUTE SYNC TXS-900HT BATT CH Canal • Kanał Frecuencia • Częstotliwość Canal • Kanał Frecuencia • Częstotliwość PUSH OPEN ➀ 1 2 3 4 5 ➁ 6 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany ➂ CH 001 CH 002 CH 003 CH 004 CH 005 … CH 360 CH 361 823,000 MHz 823,025 MHz 823,050 MHz 823,075 MHz 823,100 MHz … 831,975 MHz 832,000 MHz CH 362 CH 363 CH 364 CH 365 CH 366 … CH 441 CH 442 863,000 MHz 863,025 MHz 863,050 MHz 863,075 MHz 863,100 MHz … 864,975 MHz 865,000 MHz Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1546.99.03.01.2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

IMG STAGELINE TXS-900HT Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario