Allen-Bradley 1492-AIFM16-F-5 Manual de usuario

Categoría
Decodificadores
Tipo
Manual de usuario
16 Channel Fusible Analog Input Interface Module with 5 Terminals Per Channel
Modules d'interface à entrée analogique avec fusible 16 canaux et 5 terminaisons par canal
Analog-Eingangsschnittstellenmodul, 16-kanalig, Schmelzsicherung, 5 Klemmen pro Kanal
Modulo di interfaccia a ingresso analogico con fusibile a 16 canali con 5 terminali per canale
Módulo de interfaz de entrada analógica de fusibles de 16 canales con 5 terminales por canal
(Cat 1492-AIFM16-F-5)
= Field-side Terminals
= Borne exterieure
= Feldseitiger Terminal
= Terminale lato-campo
= Terminal de campo
= Connector Pin
= Broche de connexion
= Steckerstift
= Pin del connettore
= Pasador de conector
13
1
25
14
Adhesive Label Card. Provides terminal wiring identification.
Carte étiquette adhésive. Identifie le câblage des bornes.
Aufklebbare Etiketten zur Kennzeichnung der Klemmenverdrahtung.
Scheda etichette adesive. Fornisce l'identificazione del cablaggio dei terminali.
Tarjeta de etiquetas adhesivas. Proporciona identificación de cableado del terminal.
1
1
35 mm DIN Rail
199-DR1
199-DR4
1492-DR7
1492-EAJ35
DIP Switches. See page 5 for settings.
Micro-interrupteurs. Voir les positionnements en page 5.
Dip-Schalter. Siehe Seite 5 für Einstellungen.
Microinterruttori. Vedere le impostazioni a pagina 5.
Interruptores DIP. Vea la página 5 para obtener
información sobre selecciones.
Fuse Clips and Blown Fuse Indicators:
See page 4 for fuse installation/removal.
Porte-fusibles et voyants de fusibles grillés:
voir page 4 l'installation et le retrait des fusibles.
Sicherungshalterungen und Anzeige einer durchgebrannten Sicherung.
Ein-und Ausbau der Sicherung siehe Seite 4.
Morsetti dei fusibili e indicatori dei fusibili bruciati:
vedere il montaggio/smontaggio dei fusibili a pagina 4.
Sujetadores de fusibles e indicadores de fusible fundido:
Vea la página 4 para obtener información sobre
la instalación/extracción de fusibles.
Module Identification Area.
Identification du module.
Modulkennzeichnungsbereich
Area per l'identificazione del modulo
Area de identificación del módulo.
Lower = A
Middle = B
Upper = C
A1
PN-28287
DIR 40063-322 (Version 09)
Printed in U.S.A.
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing.
FM Class 1, Div.2 requires device
installation in a tool-accessible enclosure compliant with ANSI/ISA S82.
Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges.
FM Classe 1, Div. 2
nécessite l'installation de l'équipement dans une armoire accessible aux interventions, conforme à ANSI/ISA S82.
Vor Installations- oder Servicearbeiten Strom-versorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden.
FM-Klasse 1,
Gruppe 2 erfordert die Installation des Gerätes in einem Gehäuse, das für Werkzeuge zugänglich ist und den
Anforderungen gemäß ANSI/ISA S82 entspricht.
Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione.
FM Classe 1, Divisione 2 richiede
l'installazione del dispositivo in un alloggiamento con capacità di accesso per strumenti conforme allo standard
ANSI/ISA S82.
Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.
El requisito
de FM (Factory Mutual) Clase 1, Div. 2, establece que el dispositivo debe instalarse en un envolvente que permita la
introducción y uso de herramientas y cumpla con la norma ANSI/ISA S82.
(2)
Cable Matrix
Tableau des câbles
Kabelmatrix
Matrice dei cavi
Matriz de cables
Removal
Retrait
Entfernung
Smontaggio
Extracción
Installation
Montage
Installation
Montaggio
Instalación
1492-AIFM16-F-5
1492-ACABLE
UA
1492-HWACAB
UA
1492-ACABLE
UB
1492-HWACAB
UB
1492-ACABLE
UC
1492-HWACAB
UC
I/O Module
Module E/S
E/A-Modul
Modulo I/O
Módulo de E/S
(Single-Ended Voltage)
(Tension assymétrique)
(Asymmetrische Spannung)
(Tensione asimmetrica)
(Tensión asimétrica)
(Single-Ended Current)
(Courant assymétrique)
(Asymmetrische Strom)
(Corrente asimmetrica)
(Corriente asimétrica)
(Dierential Voltage)
(Tension diérentiel)
(Dierentialspannung)
(Tensione dierenziale)
(Tensión diferencial)
1492-AIFM16-F-5
I/O Module
Module E/S
E/A-Modul
Modulo I/O
Módulo de E/S
(Single-Ended)
(Assymétrique)
(Asymmetrische)
(Asimmetrica)
(Asimétrica)
Cables are available in 0.5m, 1.0m, 2.5m and 5.0m lengths (005=0.5m, 010=1.0m, 025=2.5m, 050=5.0m).
Custom length cables also available. Contact local Sales Office for more information.
Câbles disponibles en 0,5m, 1,0m, 2,5m et 5,0m de longueur (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Câbles sur mesure à la demande. Contactez e bureau le plus proche.
Verfügbare Kabellängen 0,5m, 1,0m, 2,5m und 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Anwenderspezifizifische Längen stehen ebenfalls zur Verfügung. Kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Vertriebsbüro
für weitere Informationen.
I cavi sono disponibili in lunghezze di 0,5m, 1,0m, 2,5m e 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Sono disponibili anche cavi su misura. Per ulteriori informazioni, contattare l’ufficio vendite locale.
Cables disponibles en longitudes de 0,5m, 1,0m, 2,5m, 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Hay disponibles cables de varias longitudes. Para más información comuníquese con la oficina de ventas.
Cable is limited for use within the control panel unless it is run through conduit. Cable is ITC (Instrumentation Tray Cable) rated.
1756-IF16
TC-IAH161
1492-ACABLE
UD
1492-HWACAB
UD
(Dierential Current)
(Courant diérentiel)
(Dierentialstrom)
(Corrente dierenziale)
(Corriente diferencial)
1756-IF16
TC-IAH161
1756-IF16
TC-IAH161
1756-IF16
TC-IAH161
1492-ACABLEF
1492-ACABLEF
1771-IFE
1771-IFF
(Single Ended)
(Assymtrique)
(Asymmetrische)
(Asimmetrica)
(Asimtrica)
PN-28287
DIR 40063-322 (Version 09)
1
2
2
3
0.32 in
(8 mm)
1492-N90
3.5 - 4.5 lb-in
(0.38 - 0.50 Nm)
1
3
4
5
6
#22-#12 AWG
(0.2-4 mm
2
)
Cu only
Cuivre seulement
Nur Kupfer
Solo Cu (rame)
Solamente Cu
W
H

PN-28287
DIR 40063-322 (Version 09)
Refer to your PLC modules Installation Manual for unique grounding requirements
Voir le manuel d'installation de vos modules PLC pour les conditions uniques de mise à la masse.
Informationen zu besonderen Erdungsanforderungen finden Sie im Installationshandbuch für PLC-Module.
Per requisiti specifici di messa a terra consultare il manuale di installazione dei moduli PLC.
Consulte el manual de instalación de módulos PLC para conocer los requisitos sobre la conexión única a tierra.
NOTICE
REMARQUE
HINWEIS
NOTA
AVISO
Refer to Publications 1770-4.1 for generally recommended wiring and shield grounding guidelines.
Voir les publications 1770-4.1 pour les conseils généraux de mise à la masse des câbles blindés.
Sehen Sie Publikationen 1770-4.1 DE für generell empfohlene Verdrahtungs- und Abschirmungsanweisungen.
Per procedure di cablaggio e messa a terra dello schermo generalmente consigliate consultare le pubblicazioni 1770-4.1.
Consulte las publicaciones 1770-4.1 para obtener las recomendaciones más comunes sobre cableado y pautas para conexión a tierra.
NOTICE
REMARQUE
HINWEIS
NOTA
AVISO
(3)
PLC Analog Module
PLC Analog Module
1492-ACABLEXX
1492-ACABLEYY
1492-ACABLEXX
1492-ACABYY
Earth Ground
Masse Terre
Erdung
Messa a terra
Tierra
Drain
Drenaggio
Drenaje
Cable Shield Installation
Installation du câble blindé
Kabelab-schirmungs Installation
Installazione schermo del cavo
Instalación de pantalla de cable
10-32 x .312 Thread Roll
Type TT Screw (included with cable)
Vis Type TT à filetage roulé 10-32 x ,312
(fournie avec le càble)
US-NR. 10-32 x ,312 Gewindeschraube
Typ TT (wird mit Kabel geliefert)
Vite tipo TT Thread Roll 10-32 x ,312
(inclusa con il cavo)
Barra roscada de 10-32 x 0,312 Tipo de
tornillo TT (incluído con cable)
Drain
Drenaggio
Drenaje
(4)
Pinout
Brochage
Anschlußbelegung
Disposizione dei piedini
Esquema de pins
Fuse Installation / Removal
Installation / retrait des fusibles
Ein- und Ausbau der Sicherung
Montaggio / smontaggio dei fusibili
Instalación / extracción de fusibles
1
2
4
5 x 20 mm (max 2.0A per circuit; 12A per module)
5 x 20 mm (max 2,0A par circuit; 12A par module)
5 x 20 mm (max 2,0A pro Stromkreis; 12A pro Modul)
5 x 20 mm (max 2,0A per circuito; 12A per modulo)
5 x 20 mm (máx. 2,0A por circuíto; 12A por módulo)
GOULD 34-015G
LITTELFUSE 097023
BUSSMAN FP-A3
3
1492-AIFM16-F-5
C1
B10
C2
B9
C3
C4
C5
C6
C7
C8
C9
C16
B1
A17
B2
A18
B18
A1
A8
3
2
1
14
15
16
17
18
C1
B10
C2
B9
C3
C4
C5
C6
C7
C8
C9
C16
B1
B2
B18
A1
12
13
25
24
23
22
20
21
4
6
8
10
19
SH
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A8
.
.
.
TB1 TB2
PN-28287
DIR 40063-322 (Version 09)

Transcripción de documentos

16 Channel Fusible Analog Input Interface Module with 5 Terminals Per Channel Modules d'interface à entrée analogique avec fusible 16 canaux et 5 terminaisons par canal Analog-Eingangsschnittstellenmodul, 16-kanalig, Schmelzsicherung, 5 Klemmen pro Kanal Modulo di interfaccia a ingresso analogico con fusibile a 16 canali con 5 terminali per canale Módulo de interfaz de entrada analógica de fusibles de 16 canales con 5 terminales por canal (Cat 1492-AIFM16-F-5) To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. FM Class 1, Div.2 requires device installation in a tool-accessible enclosure compliant with ANSI/ISA S82. AVERTISSEMENT Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges. FM Classe 1, Div. 2 nécessite l'installation de l'équipement dans une armoire accessible aux interventions, conforme à ANSI/ISA S82. Vor Installations- oder Servicearbeiten Strom-versorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden. FM-Klasse 1, WARNUNG Gruppe 2 erfordert die Installation des Gerätes in einem Gehäuse, das für Werkzeuge zugänglich ist und den Anforderungen gemäß ANSI/ISA S82 entspricht. Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione. FM Classe 1, Divisione 2 richiede AVVERTENZA l'installazione del dispositivo in un alloggiamento con capacità di accesso per strumenti conforme allo standard ANSI/ISA S82. Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. El requisito ADVERTENCIA de FM (Factory Mutual) Clase 1, Div. 2, establece que el dispositivo debe instalarse en un envolvente que permita la introducción y uso de herramientas y cumpla con la norma ANSI/ISA S82. WARNING Module Identification Area. Identification du module. Modulkennzeichnungsbereich Area per l'identificazione del modulo Area de identificación del módulo. 13 Fuse Clips and Blown Fuse Indicators: See page 4 for fuse installation/removal. Porte-fusibles et voyants de fusibles grillés: voir page 4 l'installation et le retrait des fusibles. Sicherungshalterungen und Anzeige einer durchgebrannten Sicherung. Ein-und Ausbau der Sicherung siehe Seite 4. Morsetti dei fusibili e indicatori dei fusibili bruciati: vedere il montaggio/smontaggio dei fusibili a pagina 4. Sujetadores de fusibles e indicadores de fusible fundido: Vea la página 4 para obtener información sobre la instalación/extracción de fusibles. DIP Switches. See page 5 for settings. Micro-interrupteurs. Voir les positionnements en page 5. Dip-Schalter. Siehe Seite 5 für Einstellungen. Microinterruttori. Vedere le impostazioni a pagina 5. Interruptores DIP. Vea la página 5 para obtener información sobre selecciones. 1 25 14 = Field-side Terminals = Borne exterieure = Feldseitiger Terminal = Terminale lato-campo = Terminal de campo A 1 1492-EAJ35 Lower = A Middle = B 35 mm DIN Rail 199-DR1 199-DR4 1492-DR7 Upper = C 1 1 PN-28287 DIR 40063-322 (Version 09) Printed in U.S.A. Adhesive Label Card. Provides terminal wiring identification. Carte étiquette adhésive. Identifie le câblage des bornes. Aufklebbare Etiketten zur Kennzeichnung der Klemmenverdrahtung. Scheda etichette adesive. Fornisce l'identificazione del cablaggio dei terminali. Tarjeta de etiquetas adhesivas. Proporciona identificación de cableado del terminal. = Connector Pin = Broche de connexion = Steckerstift = Pin del connettore = Pasador de conector Installation Montage Installation Montaggio Instalación Removal Retrait Entfernung Smontaggio Extracción 1 1 3 2 2 6 1492-N90 5 3.5 - 4.5 lb-in (0.38 - 0.50 Nm) 0.32 in (8 mm) W #22-#12 AWG (0.2-4 mm2) Cu only Cuivre seulement Nur Kupfer Solo Cu (rame) Solamente Cu H Cable Matrix Tableau des câbles Kabelmatrix Matrice dei cavi Matriz de cables I/O Module Module E/S E/A-Modul Modulo I/O Módulo de E/S (Single-Ended Voltage) (Tension assymétrique) 1756-IF16 (Asymmetrische Spannung) TC-IAH161 (Tensione asimmetrica) (Tensión asimétrica) (Single-Ended Current) (Courant assymétrique) 1756-IF16 (Asymmetrische Strom) TC-IAH161 (Corrente asimmetrica) (Corriente asimétrica) (Differential Voltage) (Tension différentiel) 1756-IF16 (Differentialspannung) TC-IAH161 (Tensione differenziale) (Tensión diferencial) (Differential Current) 1756-IF16 (Courant différentiel) TC-IAH161 (Differentialstrom) (Corrente differenziale) (Corriente diferencial) 4 3 1492-AIFM16-F-5  1492-ACABLEUA 1492-HWACABUA 1492-ACABLEUB 1492-HWACABUB I/O Module Module E/S E/A-Modul Modulo I/O Módulo de E/S 1492-AIFM16-F-5  1771-IFE (Single-Ended) (Assymétrique) (Asymmetrische) (Asimmetrica) (Asimétrica) 1492-ACABLEF 1771-IFF (Single Ended) (Assymtrique) (Asymmetrische) (Asimmetrica) (Asimtrica) 1492-ACABLEF 1492-ACABLEUC 1492-HWACABUC 1492-ACABLEUD 1492-HWACABUD  Cables are available in 0.5m, 1.0m, 2.5m and 5.0m lengths (005=0.5m, 010=1.0m, 025=2.5m, 050=5.0m). Custom length cables also available. Contact local Sales Office for more information. Câbles disponibles en 0,5m, 1,0m, 2,5m et 5,0m de longueur (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Câbles sur mesure à la demande. Contactez e bureau le plus proche. Verfügbare Kabellängen 0,5m, 1,0m, 2,5m und 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Anwenderspezifizifische Längen stehen ebenfalls zur Verfügung. Kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Vertriebsbüro für weitere Informationen. I cavi sono disponibili in lunghezze di 0,5m, 1,0m, 2,5m e 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Sono disponibili anche cavi su misura. Per ulteriori informazioni, contattare l’ufficio vendite locale. Cables disponibles en longitudes de 0,5m, 1,0m, 2,5m, 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Hay disponibles cables de varias longitudes. Para más información comuníquese con la oficina de ventas. PN-28287 DIR 40063-322 (Version 09)  Cable is limited for use within the control panel unless it is run through conduit. Cable is ITC (Instrumentation Tray Cable) rated. (2) Cable Shield Installation Installation du câble blindé Kabelab-schirmungs Installation Installazione schermo del cavo Instalación de pantalla de cable NOTICE Refer to your PLC modules Installation Manual for unique grounding requirements REMARQUE Voir le manuel d'installation de vos modules PLC pour les conditions uniques de mise à la masse. HINWEIS Informationen zu besonderen Erdungsanforderungen finden Sie im Installationshandbuch für PLC-Module. NOTA Per requisiti specifici di messa a terra consultare il manuale di installazione dei moduli PLC. AVISO Consulte el manual de instalación de módulos PLC para conocer los requisitos sobre la conexión única a tierra. PLC Analog Module Drain Drenaggio Drenaje 1492-ACABLEXX 1492-ACABLEYY Earth Ground Masse Terre Erdung Messa a terra Tierra NOTICE Refer to Publications 1770-4.1 for generally recommended wiring and shield grounding guidelines. REMARQUE Voir les publications 1770-4.1 pour les conseils généraux de mise à la masse des câbles blindés. HINWEIS Sehen Sie Publikationen 1770-4.1 DE für generell empfohlene Verdrahtungs- und Abschirmungsanweisungen. NOTA Per procedure di cablaggio e messa a terra dello schermo generalmente consigliate consultare le pubblicazioni 1770-4.1. AVISO Consulte las publicaciones 1770-4.1 para obtener las recomendaciones más comunes sobre cableado y pautas para conexión a tierra. 10-32 x .312 Thread Roll Type TT Screw (included with cable) Vis Type TT à filetage roulé 10-32 x ,312 (fournie avec le càble) PLC Analog Module US-NR. 10-32 x ,312 Gewindeschraube Typ TT (wird mit Kabel geliefert) Vite tipo TT Thread Roll 10-32 x ,312 (inclusa con il cavo) Barra roscada de 10-32 x 0,312 Tipo de tornillo TT (incluído con cable) Drain Drenaggio Drenaje 1492-ACABLEXX 1492-ACABYY PN-28287 DIR 40063-322 (Version 09) (3) 5 x 20 mm (max 2.0A per circuit; 12A per module) 5 x 20 mm (max 2,0A par circuit; 12A par module) 5 x 20 mm (max 2,0A pro Stromkreis; 12A pro Modul) 5 x 20 mm (max 2,0A per circuito; 12A per modulo) 5 x 20 mm (máx. 2,0A por circuíto; 12A por módulo) Fuse Installation / Removal Installation / retrait des fusibles Ein- und Ausbau der Sicherung Montaggio / smontaggio dei fusibili Instalación / extracción de fusibles GOULD 34-015G LITTELFUSE 097023 BUSSMAN FP-A3 3 2 1 Pinout Brochage Anschlußbelegung Disposizione dei piedini Esquema de pins 1492-AIFM16-F-5 TB1 TB2 3 C1 12 C1 2 C2 13 C2 1 C3 25 C3 14 C4 24 C4 15 C5 23 C5 16 C6 22 C6 17 C7 20 C7 18 C8 21 C8 4 6 8 10 19 SH PN-28287 DIR 40063-322 (Version 09) 4 C9 .. .. C16 A17 C9 .. .. C16 B1 B1 B2 .. .. . B9 B2 .. .. . B9 B10 .. . B18 A18 B10 .. . B18 A1 .. . A8 A1 .. . A8 (4)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Allen-Bradley 1492-AIFM16-F-5 Manual de usuario

Categoría
Decodificadores
Tipo
Manual de usuario