Transcripción de documentos
B
18b
www.sparkygroup.com
19
C
D
DECLARATION OF CONFORMITY
GAS CHAIN SAW
1 – 15
Original instructions
20
21
KETTENSÄGEN MIT TREIBSTOFFANTRIEB
16 – 32
Originalbetriebsanleitung
TRONÇONNEUSE THERMIQUE
33 – 50
22
51 – 67
Istruzioni originali
23
MOTOSIERRA A GASOLINA
68 – 85
Instrucciones de uso originales
PIŁA ŁAŃCUCHOWA
86 – 102
Instrukcja oryginalna
25
103–120
Оригинальная инструкция по эксплуатации
БЕНЗИНОВ ВЕРИЖЕН ТРИОН
121–138
Оригинална инструкция за използване
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conformé aux directives, respectivement les standards harmonisés: 2006/42/EC; 2004/108/EC;
2000/14/EC (2005/88/EC); 97/68/EC (2004/26/EC), EN ISO 11681-1; EN 55012; EN ISO 14982; EN ISO 22868.
2006/42/EC: Certificat №: BM 50219817 0001. Organe notifié: TÜV Reinland LGA Product GmbH -Tillystraβe 2-90431 Nürnberg, Germany
2000/14/EC: Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V. Catégorie des produits : 6
Niveau mesuré de la puissance sonore de l’échantillon représentatif: TV 3540 -101,6dB (A); TV 4040 – 104,1 dB (A)
Niveau garanti de la puissance sonore de l’échantillon représentatif: 108 dB (A)
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo la nostra personale responsabilità, affermando che questo prodotto è in conformità delle seguenti direttive, rispettivamente norme armonizzate:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC (2005/88/EC); 97/68/EC (2004/26/EC), EN ISO 11681-1; EN 55012; EN ISO 14982; EN ISO 22868.
2006/42/EC: Certificato №: BM 50219817 0001. Organo notificato: TÜV Reinland LGA Product GmbH -Tillystraβe 2-90431 Nürnberg, Germany
2000/14/EC: Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V. Categoria di prodotto: 6
Livello di potenza sonora ponderata di un campione rappresentativo: TV 3540 – 101,6dB (A); TV 4040 – 104,1 dB (A)
Livello garantito di potenza sonora del prodotto - LWA non supera i 108 dB (A)
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con lo estipulado en las siguientes directrices y en las correspondientes normas
armonizadas: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC (2005/88/EC); 97/68/EC (2004/26/EC), EN ISO 11681-1; EN 55012; EN ISO 14982; EN ISO 22868.
2006/42/EC: Certificado №: BM 50219817 0001. Organismo notificado: TÜV Reinland LGA Product GmbH -Tillystraβe 2-90431 Nürnberg, Germany
2000/14/EC: Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V. Categoría de producto: 6
Nivel de potencia acústica medido del tipo de una sola máquina representativa de su tipo: TV 3540 -101,6dB (A); TV 4040 – 104,1 dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizado de la máquina: LWA no supera 108 dB (A)
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością za to, że ten wyrób jest zgodny z rozporządzeniami następujących dyrektyw i odpowiednich
harmonizowanych standardów: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC (2005/88/EC); 97/68/EC (2004/26/EC), EN ISO 11681-1; EN 55012; EN ISO 14982;
EN ISO 22868.
2006/42/EC: Certyfikat №: BM 50219817 0001. Jednostka notyfikowana: TÜV Reinland LGA Product GmbH -Tillystraβe 2-90431 Nürnberg, Germany
2000/14/EC: Sposób oceny zgodności wg załącznika V. Kategoria produktów: 6
Zmierzony poziom mocy akustycznej dla urządzenia reprezentacyjnego dla tego typu: TV 3540 -101,6dB (A); TV 4040 – 104,1 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA nie przekracza 108 dB (A)
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем нашу личную ответственность за соответствие данного изделия нижеперечисленным директивам и соответствующим унифицированным
стандартам: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC (2005/88/EC); 97/68/EC (2004/26/EC), EN ISO 11681-1; EN 55012; EN ISO 14982; EN ISO 22868.
2006/42/EC: Сертификат №: BM 50219817 0001. Нотифицированный орган: TÜV Reinland LGA Product GmbH -Tillystraβe 2-90431 Nürnberg, Germany
2000/14/EC: Процедура оценки соответствия согласно приложения V. Категория продукта: 6
Замеренный уровень звуковой мощности представленного образца: TV 3540 -101,6dB (A); TV 4040 – 104,1 dB (A)
Гарантированный уровень звуковой мощности изделия - LWA не превышает 108 dB (A)
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
1201R01
24
БЕНЗОМОТОРНАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, daß dieses Erzeugnis den Anordnungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards
entspricht: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC (2005/88/EC); 97/68/EC (2004/26/EC), EN ISO 11681-1; EN 55012; EN ISO 14982; EN ISO 22868.
2006/42/EC: Zertifikat №: BM 50219817 0001. Zertifizierungsstelle: TÜV Reinland LGA Product GmbH -Tillystraβe 2-90431 Nürnberg, Germany
2000/14/EC: Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V. Produktkategorie: 6
Der bewertete Schalleistungspegel eines Musters ist: TV 3540 -101,6dB (A); TV 4040 – 104,1 dB (A)
Der garantierte Schalleistungspegel LWA des Produkts übersteigt nicht 108 dB (A)
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Notice originale
MOTOSEGA
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the following directives and the corresponding harmonized standards:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC amended by 2005/88/EC; 97/68/EC amended by 2004/26/EC, EN ISO 11681-1; EN 55012; EN ISO 14982; EN ISO 22868.
2006/42/EC: Certificate №: BM 50219817 0001. Notified body: TÜV Reinland LGA Product GmbH -Tillystraβe 2-90431 Nürnberg, Germany
2000/14/EC: Conformity assessment procedure according to Annex V. Equipment category: 6
Measured sound power level on an equipment representative for TV 3540 -101,6dB (A); TV 4040 – 104,1 dB (A)
Guaranteed sound power level for this equipment - LWA does not exceed 108 dB (A)
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
www.sparkygroup.com
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме нашата лична отговорност, че това изделие е в съответствие с разпоредбите на следните директиви, съответно хармонизирани
стандарти: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2000/14/EC (2005/88/EC); 97/68/EC (2004/26/EC), EN ISO 11681-1; EN 55012; EN ISO 14982; EN ISO 22868.
2006/42/EC: Сертификат №: BM 50219817 0001. Нотифициран орган TÜV Reinland LGA Product GmbH -Tillystraβe 2-90431 Nürnberg, Germany
2000/14/EC: Процедура за оценка на съответствието съгласно приложение V. Категория на продукта: 6
Измерено ниво на звукова мощност на представителен образец : TV 3540 -101,6dB (A); TV 4040 – 104,1 dB (A)
Гарантираното ниво на звукова мощност на изделието LWA не надвишава 108 dB (A)
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
35 cm3
TV 3540
40 cm3
TV 4040
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
19.01.2012
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
BLACK PANTONE185
A
© 2012 SPARKY
BLACK PANTONE185
18а
Este producto ha sido ensayado con un ángulo de contragolpe calculado no superior a 45 grados.
ATENCIÓN • LEA, POR FAVOR
CKA 45°
Cuídese de contragolpes. Cuando esté operando con la sierra, sujétela fuertemente
con ambas manos. Con miras a su seguridad, por favor, lea y cumpla las instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar con la sierra. El uso
incorrecto puede provocar un accidente grave.
Contenido
I - Introducción.................................................................................................................................... 68
II - Datos técnicos................................................................................................................................ 70
III - Instrucciones de seguridad al operar con sierras de cadena a gasolina.................................. 71
IV - Componentes principales de la sierra de cadena....................................................................... 73
V - Instrucciones para el montaje........................................................................................................74
VI - Mezcla de combustibles y lubricación.......................................................................................... 76
VII - Instrucciones de operación........................................................................................................... 77
VIII - Instrucciones para cortar con la sierra......................................................................................... 79
IX - Mantenimiento................................................................................................................................ 80
X - Garantía.......................................................................................................................................... 85
ADVERTENCIA: Esta herramienta está destinada a la tala de árboles por un solo operador. La herramienta debe usarse
solamente con la mano derecha colocada en el asa posterior, y la mano izquierda, en el asa anterior. Antes de ponerla en
funcionamiento inicial, el operador debe leer y familiarizarse con las instrucciones de seguridad descritas a continuación, así
como llevar una vestimenta de protección adecuada durante la operación.
No utilice la sierra para cortar materiales para los que no ha sido concebida. Por ejemplo, no utilice la sierra para cortar plásticos, mamposterías o maderas de los que no hayan sido retirados los cuerpos ajenos.
DESENVASE
Según las tecnologías de producción generalmente aceptadas, es poco probable que la sierra de cadena a gasolina
que acaba de adquirir sea defectuosa o que le falte alguna pieza. Si observa algún desperfecto, no opere con la máquina hasta que la pieza defectuosa no haya sido sustituida o el desperfecto no haya sido eliminado. Si no se cumple
esta recomendación, se puede producir un accidente de trabajo grave.
ENSAMBLAJE
La sierra de cadena a gasolina se suministra envasada y ensamblada. Antes de poner en funcionamiento la nueva
sierra de cadena por primera vez, la barra y la cadena incluidas en el kit deben montarse según las instrucciones que
se indican a continuación en este manual.
I - Introducción
La sierra de cadena a gasolina SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada según las altas
normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a
la hora de explotarse. Si se maneja correctamente, esta sierra de cadena le prestará servicios con fiabilidad durante muchos
años.
ES
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente todas las instrucciones de explotación antes de usar la sierra de cadena SPARKY que acaba de adquirir. Preste especial atención a los textos encabezados por las palabras “Atención” y “Advertencia”.
Su sierra de cadena SPARKY posee muchas cualidades que facilitarán su trabajo. Cuando se ha diseñado
esta sierra de cadena, se ha prestado mayor atención a la seguridad, a las cualidades de explotación y a la
fiabilidad que la convierten en una herramienta fácil de mantener y explotar.
¡No tire las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos!
Los residuos de productos eléctricos no deben recogerse junto con los residuos domésticos. Por favor, recíclelos en los lugares destinados a ello. Póngase en contacto con las autoridades locales o un representante
suyo para consultar respecto al reciclaje.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Con miras a la protección del medio ambiente, la herramienta eléctrica, sus accesorios y el envase deben
someterse a un reciclaje adecuado para reutilizar las materias primas que contienen.
Para facilitar el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales artificiales, éstas han sido marcadas de la
respectiva forma.
68
pages-TV 3540-4040.indd 68
TV 3540 • TV 4040
14.10.2011 г. 10:34:50
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Sobre la herramienta se han colocado unos símbolos especiales. Estos símbolos brindan información
importante sobre el producto o las instrucciones para su manejo.
Lea las instrucciones antes de usar la máquina.
Utilice medios de protección personales.
Utilice medios de protección de la vista.
Utilice medios de protección contra el ruido.
Utilice una mascarilla antipolvo.
Utilice medios para proteger su cabeza cuando haya peligro de que caigan objetos.
Utilice guantes de protección.
Utilice zapatos de protección.
¡Atención! ¡Peligro!
¡Cuídese de contragolpes! Al operar, sostenga la sierra con ambas manos.
Cebador de la bomba
¡Cerciórese de que el freno de la cadena haya sido desbloqueado! Para operar, tire la
palanca del freno hacia atrás.
El nivel de potencia acústica LWA corresponde a los requisitos de la Directiva
2000/14/CE + 2005/88/CE.
Compatible con las normas europeas de seguridad.
Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos.
Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos.
YYWww
Período de producción en que los símbolos variables son:
YY – los dos últimos números indican el año de producción,
ww – semana natural consecutiva
Instrucciones de uso originales
pages-TV 3540-4040.indd 69
69
ES
14.10.2011 г. 10:34:50
II - Datos técnicos
TV 3540
TV 4040
▪▪ Volumen de funcionamiento del motor
35 cm
40 cm3
▪▪ Potencia máxima de emisión del eje
1,44 kW
1,52 kW
▪▪ Modelo:
▪▪ Longitud de corte utilizable
37 cm
37 cm
▪▪ Longitud de corte
40 cm
40 cm
▪▪ Paso de la cadena
9,53 mm (3/8”)
9,53 mm (3/8”)
▪▪ Anchura del eslabón guía
1,27 mm (0,05”)
1,27 mm (0,05”)
▪▪ Velocidad de marcha en vacío (máx.)
3300 min-1
3300 min-1
▪▪ Velocidad en potencia máxima
13500 min-
12500 min-1
250 cm3
250 cm3
519,3 g/kWh
530,15 g/kWh
150 cm3
150 cm3
1
▪▪ Capacidad del depósito de combustible
▪▪ Consumo de combustible
▪▪ Capacidad del depósito de aceite
▪▪ Sistema antivibratorio
Sí
Sí
6 piñones
6 piñones
▪▪ Puesta en marcha fácil
Sí
Sí
▪▪ Freno de la cadena
Sí
Sí
▪▪ Embrague
Sí
Sí
▪▪ Piñón de arrastre de la cadena
▪▪ Lubricación automática de la cadena
Sí
Sí
▪▪ Cadena de contragolpe bajo, tipo: Oregon
Carlton
91PJ056X
N1C-BL-M56E SK
91PJ056X
N1C-BL-M56E SK
▪▪ Barra guía, tipo:
160SDEA041
16-10-N156-MHC
160SDEA041
16-10N156-MHC
▪▪ Tiempo máx. de freno
0,12 s
0,12 s
▪▪ Peso neto (sin la barra y la cadena)
Oregon
Carlton
4,7 kg
4,8 kg
▪▪ Nivel de presión acústica medida al oído
(EN ISO 11681-1)(K=1,5)
103 dB (A)
99 dB (A)
▪▪ Nivel de potencia acústica
(2000/14/CE+2005/88/CE)(K=1,5)
105 dB (A)
105 dB (A)
▪▪ Nivel de potencia acústica garantizado
(2000/14/CE+2005/88/CE)
108 dB (A)
108 dB (A)
15 m/s2
15 m/s2
▪▪ Nivel de vibraciones (K=1,5)
ES
3
70
pages-TV 3540-4040.indd 70
TV 3540 • TV 4040
14.10.2011 г. 10:34:51
III - Instrucciones de
seguridad al operar
con sierras de cadena
a gasolina
ADVERTENCIA: Esta herramienta
genera un campo electromagnético durante la
operación. Es posible que en algunas circunstancias este campo interactúe con implantes
médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de daños graves o fatales, recomendamos
que las personas con implantes médicos consulten a su médico y al fabricante del implante
antes de empezar a operar con esta máquina.
ADVERTENCIA: Al operar con herramientas accionadas por motores de combustión interna, se deben respetar algunas
medidas de protección básicas para reducir el riesgo de ocasionar traumas graves
y/o averías en la herramienta. Lea todas las
instrucciones antes de empezar a operar con
la máquina y guárdelas para ser consultadas
en el futuro.
1. ¡No opere con la sierra de cadena usando
una sola mano! De lo contrario, podrá provocar un accidente de trabajo grave al operador, a sus ayudantes, a los observadores o
a cualquier grupo de personas mencionadas
anteriormente. La sierra de cadena está destinada a operar con ambas manos.
2. No opere con la sierra de cadena si está cansado, bajo los efectos de narcóticos, alcohol
o medicamentos.
3. Lleve zapatos de protección, ropa entallada,
guantes de protección y medios de protección de los ojos, del oído y de la cabeza.
4. Tenga cautela cuando esté cargando combustible. Antes de accionar la sierra, aléjese
como mínimo a 3 metros del lugar de carga
de gasolina.
5. No se autoriza la presencia de otras personas cuando la sierra se pone en marcha o al
operar con ésta. No debe haber personas ni
animales en el área de operación con la sierra.
6. No empiece a operar con la sierra antes de
haber garantizado que el área de trabajo esté
despejada, cuando no haya adoptado una
Instrucciones de uso originales
pages-TV 3540-4040.indd 71
posición estable del cuerpo y hasta que no
haya planificado el sendero para retirarse de
la zona de caída del árbol.
7. Cuando el motor esté funcionando, mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de
la cadena.
8. Antes de poner la máquina en funcionamiento, cerciórese de que la cadena no esté tocando ningún objeto.
9. Traslade la sierra únicamente cuando el motor esté desconectado, con la barra hacia
atrás y la cadena con el silenciador alejado
del cuerpo.
10. No opere cuando la sierra de cadena esté
dañada, ajustada incorrectamente o cuando
no haya sido ensamblada de forma completa
y segura. Cerciórese de que la cadena se ha
parado cuando el gatillo de aceleración ha
sido liberado.
11. Antes de dejar la sierra de cadena, el motor
debe desconectarse siempre.
12. Tenga suma cautela al podar arbustos y plantones, ya que sus ramas pequeñas y coriáceas pueden verse atrapadas por la cadena y
golpearle o hacerle perder el equilibrio.
13. Cuando esté cortando una rama sometida
a carga externa, cuídese de los golpes que
pueden surgir por contragolpe de los resortes
después de eliminar la carga.
14. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y
desengrasadas.
15. Opere con la sierra solamente en espacios
bien ventilados.
16. No intente cortar un árbol a no ser que haya
sido entrenado especialmente para hacerlo.
17. Todas las operaciones de servicio de la sierra,
salvo las instrucciones de seguridad y mantenimiento enumeradas aquí, deben efectuarse
sólo por los técnicos de servicio competentes
de operar con las sierras de cadena a gasolina SPARKY.
18. Cuando esté transportando o guardando la
sierra de cadena, coloque la funda siempre
sobre la barra.
19. No opere con la sierra cerca de líquidos o
gases fácilmente inflamables, ni en locales
cerrados, ni al descubierto. De lo contrario,
pueden surgir explosión y/o incendio.
20. No cargue combustible, aceite para máquinas ni lubricante mientras que el motor de la
sierra esté funcionando.
21. Utilice la herramienta según los fines con que
ha sido concebida. Utilice la sierra solamente
para cortar madera. No utilice la sierra con
fines para los que no ha sido concebida. Por
ejemplo, no utilice la sierra para cortar plásti-
71
ES
14.10.2011 г. 10:34:51
co, mampostería u otros materiales que no se
emplean en las construcciones.
22. El usuario principiante debe adquirir primero
las habilidades prácticas bajo la supervisión
de un operador con experiencia conforme al
punto VIII “ Instrucciones para cortar con la
sierra” y para usar medios de protección personales.
23. No intente sujetar la sierra con una sola
mano. De lo contrario, no podrá dominar los
contragolpes, puede perder el control sobre
la sierra, y la barra rebotará de la rama o del
tronco.
24. No utilice nunca la sierra de cadena en un
local cerrado. Al poner el motor a gasolina
en marcha, la sierra de cadena desprende
gases de desecho tóxicos que pueden ser
sin color y sin olor. Durante la operación, la
sierra desprende polvo, gotitas y vapores que
contienen sustancias nocivas para el aparato
reproductor. Debe tener claro que hay polvo
nocivo, gotitas y vapores y adoptar las medidas adecuadas para su seguridad.
25. Utilice guantes de protección y mantenga las
palmas de sus manos calientes. A pesar de
que la sierra de cadena está provista de un
sistema antivibratorio, el trabajo continuo con
la sierra puede ocasionar alteraciones en la
circulación sanguínea o trastornos nerviosos
en las manos del operador a raíz de las vibraciones. Al presentarse síntomas, como entumecimiento, punzadas, falta de sensibilidad,
emblanquecimiento de los dedos o disminución de la destreza, consulte inmediatamente a un médico. Los síntomas se refuerzan
cuando hace frío.
26. Antes de realizar un corte, revise si en la madera hay cuerpos externos (cuñas, clavos,
piedras, etc.).
27. Clave el soporte de piñones directamente
detrás del lugar que dejará sin cortar y guíe
la sierra en torno a este punto. El soporte de
piñones girará en torno al tronco.
28. El usuario puede efectuar el recambio de sólo
3 elementos de la sierra: la cadena, la barra
y la bujía de encendido, con los parámetros
aquí indicados. La bujía de encendido es
de tipo NGK CMR7H. En caso de constatar
avería en algún otro elemento, diríjase al centro de servicio autorizado más cercano de
SPARKY.
29. Los menores no deben operar con la sierra
de cadena. Esto no es válido para las personas mayores de 16 años cuando se estén formando bajo la dirección de un especialista.
OBSERVACIÓN. Este suplemento está desti-
ES
72
pages-TV 3540-4040.indd 72
nado principalmente al usuario o a las personas
que usan esta herramienta de vez en cuando. La
sierra está destinada a usarse relativamente poco
por los propietarios de casas, chalés y acampados con fines de uso común, por ejemplo, tala de
árboles, poda, corte de leña para hacer fuego,
etc. Esta sierra no está concebida para operar
continuamente. Si la actividad que tiene pensado realizar comprende períodos continuos de
operación, ello puede ocasionar trastornos en la
circulación sanguínea de las manos del operador
a raíz de las vibraciones.
PRECAUCIONES DE CONTRAGOLPE
El contragolpe surge cuando la parte anterior
o la punta de la barra guía toca algún objeto o
cuando el corte en el árbol se cierra y acuña la
cadena en el corte efectuado. El contacto frontal
con la punta de la barra puede provocar un contragolpe fulgurante, con lo cual la barra rebota hacia arriba y hacia atrás en dirección al operador.
El acuñamiento de la cadena en la parte inferior
de la barra puede empujar la barra rápidamente
en dirección hacia afuera del operador. El acuñamiento de la cadena en la parte superior de la barra puede empujar rápidamente la barra hacia el
operador. Cada uno de estos contragolpes puede
ser motivo de perder el control sobre la sierra y
provocar un accidente grave. No cuente solamente con los dispositivos de protección incorporados
en la sierra. Como usuario de esta herramienta,
deberá tomar algunas medidas para evitar un peligro de accidente durante la operación.
1. Después de haber conocido el mecanismo
del contragolpe, podrá eliminarse el elemento
de sorpresa que frecuentemente es la causa
de los accidentes.
2. Cuando la sierra de cadena esté funcionando, sujétela fuertemente con ambas manos,
colocando la mano derecha sobre la empuñadura posterior, y la mano izquierda sobre
la empuñadura anterior. Los pulgares y los
dedos de sus manos deben ceñir fuertemente las empuñaduras de la sierra. Si se ciñe
fuertemente, se reducirá el contragolpe y se
mantendrá el control sobre la sierra. No deje
caer la sierra.
3. Antes de empezar a operar, cerciórese de
que el área de operación está despejada. No
permita que la parte superior de la barra roce
un tocón, una rama o cualquier otro obstáculo
que pueda ser golpeado mientras esté operando con la sierra.
4. Corte con la sierra estando el motor a alta velocidad.
TV 3540 • TV 4040
14.10.2011 г. 10:34:51
5. No tienda las manos ni corte por encima de la
altura de sus hombros.
6. Siga las instrucciones recomendadas por el
fabricante para afilar y tensar la cadena.
7. Utilice solamente las barras y las cadenas de
recambio originales, indicadas por el fabricante, o sus equivalentes.
OBSERVACIÓN. La cadena de contragolpe bajo
es la cadena que cumple los requisitos de contragolpe.
SUMAMENTE IMPORTANTE PARA LA
SEGURIDAD. MÁS DETALLES SOBRE EL
CONTRAGOLPE
ADVERTENCIA: El contragolpe provoca una pérdida de control peligrosa sobre
la sierra y puede ocasionar un trauma grave,
incluso mortal, al operador o a la persona que
está cerca. Manténgase siempre en alerta. El
contragolpe con giro y el rebote de acuñamiento son los principales peligros al operar con
sierras de cadena y el principal motivo de la
mayoría de los accidentes.
CUÍDESE DE:
CONTRAGOLPE
CON GIRO
(Fig. 1A)
A = Trayectoria del
contragolpe
B = Zona de
accionamiento del
contragolpe
IMPACTOS AL
REBOTAR POR
ACUÑAMIENTO
(Fig. 1B)
A = Tirón
B = Objetos sólidos
C = Empuje
El contragolpe surge cuando la parte superior
o la punta de la barra entran en contacto con un
cuerpo, o bien cuando el corte en la madera se
cierra y acuña la cadena.
El contacto frontal con la punta de la barra puede
causar una reacción contraria instantánea, con lo
cual la barra rebota hacia arriba y hacia atrás, en
dirección al operador.
El acuñamiento de la cadena en la parte inferior de la barra saca la sierra de las manos del
operador hacia afuera.
El acuñamiento de la cadena en la parte superior de la barra la empuja la barra en el sentido
contrario hacia el operador.
Cada uno de estos impactos puede provocar la
pérdida de control sobre la sierra y causar un
trauma grave.
Instrucciones de uso originales
pages-TV 3540-4040.indd 73
ETIQUETA PREVENTIVA POR
CONTRAGOLPE
Sobre el gatillo de accionamiento del freno / de la
pantalla de protección hay una etiqueta preventiva. Antes de proceder a operar con la máquina,
lea atentamente esta etiqueta, como también
las instrucciones de seguridad que se enumeran
aquí.
El marcado en color de los símbolos significa lo
siguiente: (Fig. 2)
ROJO ADVERTENCIA
Advierte que no se debe efectuar una operación
arriesgada.
VERDE RECOMENDADO
Procedimiento de corte recomendado.
ADVERTENCIA:
1. Cuídese de contragolpe.
2. No intente sostener la sierra con una mano.
3. Evite el roce frontal de la barra.
RECOMENDACIÓN:
4. Sostenga la sierra fuertemente con ambas
manos.
IV - Componentes
principales de la sierra
de cadena
1. Cadena
2. Barra guía
3. Pantalla del parachispas
4. Gatillo del freno / Pantalla protectora
5. Empuñadura anterior
6. Manija de arranque
7. Interruptor STOP / START
8. Gatillo del interruptor de seguridad
9. Empuñadura posterior
10. Tapa del depósito de aceite
11. Tapa del depósito de combustible
12. Cubierta del arrancador
13. Diente de soporte
14. Tuercas de sujeción de la barra
15. Silenciador
16. Bujía de encendido
17. Cubierta del filtro de aire
18. Gatillo del estrangulador del aire
19. Bloqueo del gatillo de aceleración
20. Cebador de la bomba de combustible
21. Gatillo de aceleración
22. Tornillo tensor de la cadena
23. Enganche de la cadena
24. Funda
73
ES
14.10.2011 г. 10:34:51
MEDIDAS PARA MEJORAR LA
SEGURIDAD
Las cifras que anteceden a las descripciones
corresponden a la numeración de los elementos
principales para facilitar la búsqueda.
1. Cadena de contragolpe bajo: ayuda a reducir sensiblemente el contragolpe o su fuerza,
gracias al diseño especial de los topes de
profundidad y de los eslabones paragolpes.
3. Descargador de chispas: retiene las partículas de carbono y las demás partículas de
combustible cuyo tamaño es por encima de
0,6 mm del flujo de gases de escape.
4. Gatillo del freno de la cadena / Pantalla
protectora: protege la mano izquierda del
operador si se desliza de la empuñadura anterior durante la operación.
4. Freno de la cadena: está previsto para reducir la posibilidad de accidente por contragolpe, deteniendo la cadena que se mueve en
milésimas de segundo. Se acciona mediante
un gatillo.
7. Interruptor STOP: al trasladarse, detiene
instantáneamente el motor. Para accionar o
poner nuevamente en funcionamiento el motor, el interruptor debe colocarse en la posición de ARRANQUE.
8. Gatillo del interruptor protector: evita la
aceleración fortuita del motor. El gatillo de
aceleración (21) no puede apretarse mientras
que el bloqueo de la aceleración esté apretado.
13. Diente de detención: es un dispositivo previsto para garantizar la seguridad y la comodidad durante la operación. El diente de detención aumenta la estabilidad del operador
al ejecutar cortes verticales.
23. Enganche de la cadena: reduce el peligro
de que se produzcan traumas en caso de rotura o cuando la cadena haya salido del canal. El enganche de la cadena está destinado
a atrapar la cadena crujiente.
OBSERVACIÓN. Analice minuciosamente su
sierra de cadena e infórmese detalladamente sobre sus piezas.
V - Instrucciones para el
montaje
Al ensamblar la sierra de cadena, necesitará lo
siguiente:
1. Llave de tuercas-destornillador combinada
(incluida en el kit).
ES
74
pages-TV 3540-4040.indd 74
2. Guantes de trabajo pesado (suministrados
por el usuario).
REQUERIMIENTOS PARA EL MONTAJE
Antes de la puesta en marcha inicial de la nueva sierra de cadena, la barra y la cadena deben
montarse, la cadena debe tensarse, hay que cargar con una mezcla de combustibles apropiada y
llenar el depósito de aceite lubricante.
ADVERTENCIA: ¡No ponga la sierra
en marcha hasta que no haya sido preparada
correctamente!
Lea este manual del usuario íntegramente y hasta el final antes de intentar operar con la sierra
de cadena. Preste atención especial a todos los
requerimientos de operación segura.
Este manual del usuario es, a la vez, una guía
de referencia y un manual de operación que proporciona información general sobre el montaje,
la operación y el mantenimiento de la sierra de
cadena.
MONTAJE DE LA BARRA GUÍA / CADENA
DE LA SIERRA
ADVERTENCIA: Lleve guantes de protección siempre cuando esté operando con la
cadena.
ATENCIÓN: Utilice solamente la barra
guía original con la abertura para dejar pasar el
aceite (A) a fin de garantizar la lubricación de la
barra y de la cadena (Fig. 3A).
Montaje de la barra guía
1. Cerciórese de que el gatillo del freno de la
cadena se ha tirado hacia atrás y que ha sido
desbloqueado (Fig.3B).
2. Retire las tuercas (B) que sujetan la barra.
Retire la cubierta del freno (C), tirándola con
fuerza (Fig. 3C).
OBSERVACIÓN: Eche las dos arandelas de papel; éstas son necesarias solamente para transportar la mercancía.
3. Con la ayuda de un destornillador, gire el tornillo regulador (D) en el sentido inverso de la
aguja del reloj hasta que el elemento guía (E)
(el diente que sobresale) llegue hasta el final
de su ruta (Fig. 3D).
TV 3540 • TV 4040
14.10.2011 г. 10:34:51
4. Coloque el extremo de la barra con la ranura
sobre el perno de fijación de la barra (F). Deslice la barra por detrás del tambor del embrague (G), hasta el final (Fig. 3E).
Montaje de la cadena:
ADVERTENCIA: Lleve guantes de protección siempre cuando esté operando con la
cadena.
1. Extienda la cadena en círculo con los bordes
cortantes (A) indicando en el sentido de la
aguja del reloj, por la periferia (Fig. 4А).
2. Ponga la cadena en torno a la rueda de la
cadena guía (B), detrás del embrague (C).
Averigüe si los eslabones están colocados
correctamente entre los dientes de la rueda
de cadena (Fig. 4B).
3. Introduzca los eslabones en el canal (D) a lo
largo de la periferia de la barra (Fig. 4B).
OBSERVACIÓN. La cadena puede que esté
colgando un poco en la parte inferior de la barra.
Esto es normal.
4. Tire la barra hacia adelante, hasta que la cadena se recoja. Cerciórese de que todos los
eslabones entran en el canal de la barra.
5. Ponga la cubierta del embrague y cerciórese
de que el elemento guía (el diente que sobresale) haya entrado en la abertura inferior de la
barra. Cerciórese de que la cadena no vaya a
resbalar de la barra. Coloque las dos tuercas
de fijación de la barra, atiéselas a mano, y,
posteriormente, siga las instrucciones de regulación de la tensión de la cadena.
OBSERVACIÓN. En esta etapa, las tuercas de fijación de la barra se atiesan únicamente a mano,
ya que debe regularse la tensión. Posteriormente,
siga las instrucciones del apartado REGULACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CADENA.
REGULACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA
CADENA
Es sumamente importante que la cadena haya
sido tensada correctamente; por ello, debe revisarse el estado de la cadena tanto antes de empezar la operación como durante la operación.
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de trabajo pesado cuando esté tocando o
tensando la cadena.
Regulación de la cadena:
1. Mantenga la punta de la barra volteada hacia
arriba y gire el tornillo de regulación (A) en el
sentido de la aguja del reloj para aumentar la
tensión de la cadena. El giro del tornillo (A) en
el sentido inverso de la aguja del reloj reduce
la tensión de la cadena. Cerciórese de que
la cadena se haya amoldado a lo largo de la
barra (Fig. 5).
2. Después de que la cadena haya sido regulada y la punta de la barra se siga sosteniendo hacia arriba, atiese de forma segura las
tuercas que fijan la barra. Se considera que
la cadena ha sido tensada correctamente,
si no está colgando y si puede moverse sin
esfuerzos a lo largo de la barra, con la mano
revestida de guante.
OBSERVACIÓN. Si la cadena se desplaza difícilmente sobre la barra o se para, esto significa
que se ha tensado excesivamente. En este caso,
debe efectuarse lo siguiente:
A. Afloje levemente las dos tuercas de fijación
de la barra. Reduzca la tensión, girando lentamente el tornillo regulador en el sentido
inverso de la aguja del reloj. Desplace la cadena hacia adelante y hacia atrás a lo largo
de la barra. Siga regulando hasta el momento
en que la cadena empiece a girar libremente,
pero se ha retornado hacia la barra. Aumente
la tensión, girando el tornillo regulador en el
sentido de la aguja del reloj.
B. Después de que la cadena haya sido tensada correctamente, reteniendo la barra con la
punta hacia arriba, atiese fuertemente las dos
tuercas que sostienen la barra.
ATENCIÓN: La nueva cadena empieza
a colgar rápidamente y hay que tensarla después de efectuar 5 cortes. Ello es normal para
las cadenas nuevas, y, con el tiempo, el intervalo entre las tensiones aumenta rápidamente.
Dedique el tiempo necesario para regular la cadena a fin de elevar la productividad de la sierra y
prolongar su vida útil.
Instrucciones de uso originales
pages-TV 3540-4040.indd 75
75
ES
14.10.2011 г. 10:34:52
ATENCIÓN: Si la cadena está colgando excesivamente o está muy tensada, el
diente de la rueda, la barra, la cadena y el árbol
cigüeñal se desgastan con mayor rapidez. Observe la Fig. 6 donde se ha ilustrado la tensión
correcta en la cadena fría (A), en la cadena
caliente (B), así como en una cadena cuya tensión debe regularse (C).
ENSAYO MECÁNICO DEL FRENO DE LA
CADENA
La sierra de cadena está provista de un freno para
la cadena que reduce la posibilidad de accidente
por contragolpe. El freno se acciona si se aplica
presión sobre el gatillo del freno, y, en caso de
contragolpe, la mano del operador llega a pegar
el gatillo del freno. Cuando se acciona el freno, la
cadena se detiene bruscamente.
ADVERTENCIA: El freno de la cadena
está destinado a reducir la posibilidad de que
se produzca un trauma por contragolpe, pero
éste no garantiza el nivel de protección concebido en el caso de trabajar negligentemente.
Antes de empezar a operar, revise siempre el
freno de la cadena y, periódicamente, durante
la operación.
Para revisar el freno de la cadena:
1. El freno de la cadena no se ha accionado (la
cadena puede moverse) cuando el gatillo del
freno ha sido tirado hacia atrás y ha sido inmovilizado (Fig. 7A).
2. El freno de la cadena se ha accionado (la
cadena ha parado) cuando el gatillo del freno
se encuentra hacia adelante. La cadena no
debería poder trasladarse (Fig. 7B).
OBSERVACIÓN. El gatillo del freno debe poder
fijarse en ambas posiciones. No utilice la sierra
de cadena si siente resistencia al trasladarla, o
bien el gatillo no pueda moverse en una de las
dos posiciones. Llévela inmediatamente al centro
de servicio autorizado de SPARKY para que sea
reparada.
VI - Mezcla de
combustibles y
lubricación
MEZCLA DE COMBUSTIBLES
Para obtener resultados óptimos, utilice gasolina
sin plomo, de calidad estándar, mezclada con un
aceite especial para motores de 2 ciclos, marca
SPARKY, en proporción 40:1. Utilice las proporciones de mezcla indicadas en la Tabla para preparar la mezcla de combustibles.
ADVERTENCIA: La sierra no debe llenarse con gasolina pura. Esto provocará daños
permanentes al motor y anulará la garantía del fabricante para este producto. No utilice nunca una
mezcla de combustibles que se haya almacenado
más de 90 días.
ADVERTENCIA: En caso de que
sea imprescindible usar un aceite lubricante
para motores de 2 ciclos que no sea el aceite
SPARKY, fabricado especialmente, éste debe
ser un aceite de alta calidad para motores de
2 ciclos, enfriados por aire, mezclado en proporción 40:1. No utilice productos de lubricación para motores de 2 ciclos cuya proporción
de mezcla recomendada es 100:1. Si la razón
para que el motor se dañe es lubricación insuficiente, ello anula la garantía del fabricante para
el motor.
PREPARACIÓN DE MEZCLA DE
COMBUSTIBLES
Mezcle el combustible con un aceite de lubricación para motores de 2 ciclos, marca SPARKY,
en un recipiente aprobado para su uso. Utilice la
tabla de preparación de mezcla de combustible
para determinar correctamente la proporción de
la gasolina respecto al aceite.
Agite el recipiente para obtener una mezcla completa.
ADVERTENCIA: La falta de aceite lubricante anula la garantía del motor.
ES
76
pages-TV 3540-4040.indd 76
TV 3540 • TV 4040
14.10.2011 г. 10:34:52
Mezcla de gasolina y
aceite lubricante 40:1
Solamente aceite
lubricante
Tabla para la preparación de mezcla de combustible
Gasolina
Aceite lubricante SPARKY
litros
litros
cm3
1
0,025
25
2
0,050
50
3
0,075
75
5
0,125
125
10
0,250
250
Proporción de
40 partes de gasolina por 1
mezcla
parte de aceite lubricante
RECOMENDACIONES PARA EL
COMBUSTIBLE
Algunas marcas de gasolina convencionales se
mezclan con oxidantes, como el alcohol o las
composiciones del éter, a fin de cumplir los requisitos de pureza del aire.
El motor de la sierra de cadena SPARKY ha sido
diseñado para operar con cualquier tipo de gasolina para cargar automóviles, incluso la que ha sido
mezclada con oxidantes.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA Y DE LA
BARRA
Cuando llene el depósito de combustible, llene
siempre también el depósito de aceite de la cadena. Con este propósito, le recomendamos que
use el aceite lubricante SPARKY que contiene
aditivos para reducir la fricción y el desgaste,
como también contra la acumulación de resina en
la barra y en la cadena.
VII - Instrucciones de
operación
INSPECCIÓN PARA EL PREARRANQUE
DEL MOTOR
ADVERTENCIA: No accione nunca, ni
opere con la sierra si la cadena y la barra no
han sido montadas correctamente.
1. Llene el depósito de combustible (A) con la
mezcla de combustibles correcta (Fig. 8).
Instrucciones de uso originales
pages-TV 3540-4040.indd 77
2. Llene el depósito de aceite (B) con un lubricante seleccionado correctamente para la
cadena y la barra (Fig. 8).
3. Cerciórese de que el freno de la cadena (C)
haya sido desbloqueado antes de poner la
sierra en marcha (Fig. 8).
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
1. Para poner en marcha el motor, pulse hacia
arriba el interruptor rojo STOP en la posición
ON “I” (Fig. 9A).
2. Tire del estrangulador del aire (A) hasta el final (Fig. 9B).
3. Apriete 10 veces el cebador (B) de la bomba
de combustible (Fig. 9C).
4. Apriete el acelerador: pulse y retenga la tecla
(C), apriete el gatillo de aceleración (D), desbloquee el gatillo, y, posteriormente, también
la tecla (Fig.9D).
5. Coloque la sierra sobre una superficie dura
y plana. Sujete firmemente la sierra como se
indica (Fig. 9E). Tire bruscamente del arrancador 4 veces. ¡Cuídese de la cadena móvil!
OBSERVACIÓN: Si el motor da muestras de
arrancar antes del cuarto tiro, deje de tirar del
arrancador y prosiga con el siguiente paso. (Solamente para TV 3540).
OBSERVACIÓN: La puesta en marcha del motor fácil reduce considerablemente los esfuerzos
para arrancar el motor. Hay que tirar del cable del
arrancador hacia afuera de modo que pueda oír
los intentos de arranque del motor. No es necesario tirar del cable enérgicamente: al tirar, no se
siente una resistencia particular. Debe ser consciente que esta forma de arrancar difiere esencialmente (y es mucho más fácil) de la forma que
tiene la costumbre de hacerlo.
6. Desplace el gatillo del estrangulador del aire
(E) hasta el final (Fig. 9F).
7. Al sostener fuertemente la sierra, tire bruscamente del arrancador 4 veces. El motor debe
arrancar.
8. Espere que el motor se caliente durante 10
segundos. Apriete el gatillo (H) y déjelo en la
posición MARCHA EN VACÍO (Fig. 9G).
9. Si el motor no arranca, repita las operaciones
anteriores.
ARRANQUE SECUNDARIO DEL MOTOR
EN CALIENTE
1. Cerciórese de que el interruptor está en la posición (I).
2. Apriete 10 veces el cebador de la bomba para
el combustible.
77
ES
14.10.2011 г. 10:34:52
3. Dé gas: Apriete la tecla de bloqueo de la aceleración, apriete y retenga el gatillo de aceleración, libere el gatillo, y, posteriormente,
también la tecla.
4. Tire bruscamente del arrancador 4 veces. El
motor debe arrancar.
5. Libere la tecla de bloqueo de la aceleración al
apretar el gatillo de aceleración.
6. Si el motor no puede arrancar todavía, ejecute las operaciones indicadas más arriba en el
punto “Puesta en marcha del motor”.
PARADA DEL MOTOR
1. Libere el gatillo y deje que el motor recupere
la velocidad en marcha en vacío.
2. Para detener el motor, apriete el interruptor
STOP. (Fig. 9H)
OBSERVACIÓN. Para una parada de avería, active simplemente el freno de la cadena y mueva
hacia abajo el interruptor STOP.
ENSAYO FUNCIONAL DEL FRENO DE LA
CADENA
Revise regularmente el freno de la cadena para
garantizar su funcionamiento correcto.
Inspeccione el freno antes de empezar cualquier
operación, después de un trabajo continuo y
siempre durante el servicio.
Inspección del freno de la cadena:
1. Coloque la sierra sobre una superficie limpia,
dura y plana.
2. Ponga el motor en marcha.
3. Sujete la empuñadura posterior (A) con su
mano derecha (Fig. 10).
4. Con su mano izquierda, sujete fuertemente
la empuñadura anterior (B) y no el gatillo del
freno de la cadena (C) (Fig. 10).
5. Apriete el gatillo de aceleración hasta 1/3 de
su marcha; posteriormente, accione de inmediato el gatillo del freno de la cadena (C)
(Fig. 10).
ADVERTENCIA: Accione el freno con
lentitud y reflexión. Procure que la cadena no
entre en contacto con ningún objeto; no permita
que la punta de la sierra vaya hacia adelante.
ADVERTENCIA: Si la cadena no se
detiene, desconecte el motor y lleve la sierra al
centro de servicio autorizado de herramientas
SPARKY más cercano.
7. Si el freno de la cadena funciona normalmente, desconecte el motor y haga retornar el freno de la cadena a la posición de desbloqueo.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA Y DE LA
BARRA
La lubricación correcta de la cadena es de suma
importancia para minimizar la fricción con la barra.
No deje nunca la barra ni la cadena sin suficiente
lubricación. Cuando la sierra funciona con lubricación insuficiente, se reduce la productividad de
la operación y la vida útil de la sierra, se desafila rápidamente la cadena y es la razón para el
desgaste anticipado de la barra por sobrecalentamiento. El desprendimiento de humo, la decoloración de la barra o la acumulación de resina son
indicios de que el aceite es insuficiente.
OBSERVACIÓN. Durante la operación, la cadena se dilata; ello es válido sobre todo para las
cadenas nuevas, y ello requiere que la cadena se
regule y se tense periódicamente. En la cadena
nueva, el tensado se tiene que realizar aproximadamente cada 5 minutos de operación.
LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA
La sierra de cadena está provista de un sistema de lubricación automática que suministra la
cantidad necesaria de lubricante a la barra y a la
cadena. Al aumentar la velocidad del motor, incrementará el flujo de aceite hacia la barra. El flujo de
aceite no se regula manualmente. El depósito de
aceite queda vacío aproximadamente al mismo
tiempo que el depósito de combustible.
ADVERTENCIA: No presione la sierra
cuando esté terminando un corte. Ello puede
provocar que la barra gire, con lo cual puede
llegar a tocar algún objeto y la sierra puede
afectar al operador con el contragolpe.
6. La cadena debe detenerse inmediatamente.
Cuando esto suceda, libere inmediatamente
el gatillo de aceleración.
ES
78
pages-TV 3540-4040.indd 78
TV 3540 • TV 4040
14.10.2011 г. 10:34:52
VIII - Instrucciones para
cortar con la sierra
TALADO
Talado es el término que corresponde a cortar y
hacer caer un árbol. Pequeños árboles de diámetro hasta 15–18 cm generalmente se talan con un
solo corte. Los árboles más grandes requieren
que previamente se hagan cortes de ranura. Los
cortes de ranura determinan la dirección en que
caerá el árbol.
ADVERTENCIA: Marque previamente el sendero de retirada (A), despejándolo de
posibles obstáculos antes de empezar a hacer
cortes. El sendero de retirada es en dirección
opuesta a la dirección esperada de caída del
árbol, como se muestra en la Fig. 11A.
ATENCIÓN: Si se tala un árbol que crece en una
pendiente, el operador debe colocarse en la parte
más alta del terreno, ya que el árbol puede rodar
o deslizarse hacia abajo después de haber sido
talado.
OBSERVACIÓN. La dirección de la caída (B) se
determina por el corte de ranura. Antes de efectuar cualquier corte, considere la localización de
las ramas más largas, del centro del peso de la
copa del árbol y la inclinación natural del árbol
para determinar la dirección de la caída.
ADVERTENCIA: No tale árboles cuando haya viento fuerte o variable, o bien cuando
exista peligro de que se produzcan daños a la
propiedad. Consulte a un talador de árboles
profesional. No corte árboles si hay peligro
de que se dañe una línea de transmisión de
corriente eléctrica. Notifique previamente a la
compañía de suministro de energía eléctrica
antes de cortar el árbol.
Talado de árboles:
Normalmente, la tala de árboles consiste en dos
operaciones básicas: hacer la ranura (C) y realizar el corte de talado definitivo para hacer caer
el árbol (D). Empiece a hacer el corte de ranura
(C) por la parte del árbol que se encuentra en la
dirección prevista de caída (E). Cerciórese de que
el corte no entra muy profundamente en el tronco.
La ranura (C) debe efectuarse de modo que una
articulación suficientemente gruesa y sólida del
tronco (F) quede sin cortarse. La ranura debe ser
Instrucciones de uso originales
pages-TV 3540-4040.indd 79
lo suficientemente ancha para dirigir la caída del
árbol hasta el final.
ADVERTENCIA: No camine frente a
un árbol que ya haya sido ranurado.
El corte de talado definitivo (D) se realiza por
el lado opuesto del árbol, a 3–5 cm por encima
de la base horizontal de la ranura del corte (C)
(Fig. 11B).
No corte nunca el tronco completamente. Deje
siempre una articulación suficientemente gruesa
y sólida del tronco (F). Esta articulación evitará la
caída anticipada del árbol y lo dirigirá al caerse.
Si se corta el tronco hasta el final, se perderá el
control sobre la dirección de caída.
Coloque una cuña o una palanca en el corte antes de que el árbol se vuelva inestable y empiece
a moverse. Así se evitará que la barra se acuñe
en el corte si se ha previsto erróneamente la dirección de la caída. Antes de empujar el árbol,
cerciórese de que en la zona de caída del árbol
no haya observadores.
ADVERTENCIA: Antes de realizar el
corte final, revise una vez más que en la zona
de operación no haya observadores, ni animales, ni obstáculos.
Corte definitivo:
1. Utilice cuñas de madera o de plástico (G)
para evitar el doblamiento de la barra o de la
cadena (H) en el corte. Las cuñas también
dirigen la caída (Fig.11C).
2. Cuando el diámetro del tronco sea más grande que la longitud de la barra, se hacen 2 cortes como se indica en la Fig. 11D.
ADVERTENCIA: Durante el corte definitivo, al acercarse la sierra a la articulación
del tronco, el árbol empezará a caer. Cuando
el árbol empiece a caer, retire la sierra del corte, apague el motor, deje la sierra en el suelo
y abandone el área por el sendero de retirada
marcado (Fig. 11A).
DESRAMADO
El desramado es el proceso de podar las ramas
de un árbol caído. No corte las ramas de soporte
del tronco contra el rodaje (A) hasta que no haya
cortado el tronco transversalmente (Fig. 12).
Las ramas sometidas a tensión externa deben
79
ES
14.10.2011 г. 10:34:52
cortarse desde abajo hacia arriba para evitar que
la sierra se acuñe.
ADVERTENCIA: No corte nunca las
ramas del árbol si ha subido sobre el tronco.
CORTE TRANSVERSAL
El corte transversal es el corte en pedazos del
árbol ya derribado.
Al operar en un terreno en declive, cerciórese de
que haya adoptado una posición estable y que
se haya posicionado por la parte más alta de la
pendiente respecto al tronco. Es deseable que el
tronco esté apoyado en soportes de modo que el
extremo sometido a corte no esté recostado sobre el suelo. Si el tronco se ha apoyado en sus
dos extremos y se debe cortar en el centro, haga
un corte hacia abajo, hasta la mitad del tronco,
y termine el corte por debajo. Así evitará que la
barra y la cadena se acuñen en el tronco. Procure
que la cadena no se entalle en el suelo, ya que se
desafilará rápidamente.
Cuando esté cortando transversalmente sobre
una pendiente, sitúese siempre en la parte superior.
1. En el caso de un tronco apoyado por toda su
longitud: entalle la sierra desde arriba hacia
abajo, procurando que la cadena no se entalle en el suelo (Fig.13A).
2. En el caso de un tronco apoyado solamente
en uno de sus extremos: primero, haga un
corte desde abajo, hasta 1/3 del diámetro del
tronco, para evitar que se formen hendiduras.
Posteriormente, termine el corte desde arriba, de modo que llegue a coincidir con el primer corte y evitar el acuñamiento (Fig. 13B).
3. En el caso de un tronco apoyado en sus dos
extremos: primero, haga el corte desde arriba, hasta 1/3 del diámetro del tronco, para
evitar que se formen hendiduras. Posteriormente, termine el corte desde abajo de modo
que llegue a coincidir con el primer corte y
evitar el acuñamiento (Fig. 13C).
OBSERVACIÓN. En el caso de un corte transversal, la forma más apropiada de fijar el tronco es
sobre un soporte para cortar madera (caballete).
Cuando ello sea imposible, el tronco deberá levantarse y colocarse sobre pedazos de ramas o
maderos. Cerciórese de que el tronco haya sido
fijado de forma segura.
ES
80
pages-TV 3540-4040.indd 80
CORTAR LEÑA SOBRE UN SOPORTE
(CABALLETE)
Al cortar transversalmente, la posición correcta
del cuerpo es de suma importancia para la seguridad personal y la facilidad de operar (Fig. 14).
A. Sujete fuertemente la sierra con ambas manos por la parte derecha de su cuerpo durante el corte.
B. Mantenga su mano izquierda lo más erguida
posible.
C. Mantenga el equilibrio en ambos pies.
ATENCIÓN: Mientras esté cortando con la sierra,
debe tener la certeza de que la cadena y la barra
se engrasan correctamente.
IX - Mantenimiento
El mantenimiento de la sierra de cadena, salvo las
operaciones que se indican aquí, debe efectuarse
por un especialista capacitado en los centros de
servicio autorizados de mantenimiento de garantía y fuera de garantía de herramientas SPARKY.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
El mantenimiento preventivo correcto y las inspecciones regulares prolongarán la vida útil y mejorarán las cualidades de explotación de la sierra
de cadena SPARKY. A continuación, se enumeran las acciones recomendables para el mantenimiento de la sierra de cadena.
En algunos casos puede ser imprescindible limpiar, regular y sustituir algunas piezas con una periodicidad más breve que la que se indica aquí.
Después Después
Esquema de las actividades de
de cada de horas de
mantenimiento
uso
operación
ELEMENTO
ACTIVIDAD
10
20
Tornillos/tuercas/
pernos
Filtro de aire
Inspeccionar /
Apretar
Limpiar o sustituir
Filtro de
combustible /
Filtro de aceite
Bujía de
encendido
Pantalla del
parachispas
Mangueras de
combustible
Sustituir
Limpiar / Regular
/ Sustituir
Inspeccionar
Inspeccionar
Sustituir en caso
de necesidad
Inspeccionar
Componentes del
freno de la cadena Sustituir en caso
de necesidad
TV 3540 • TV 4040
14.10.2011 г. 10:34:53
FILTRO DE AIRE
de combustible y lubricación). Cierre la tapa
del depósito.
ATENCIÓN: No opere con la sierra sin el filtro de
aire. El motor aspirará polvo y tierra y se dañará.
¡Mantenga el filtro de aire siempre limpio!
PANTALLA DEL PARACHISPAS
Limpieza del filtro de aire:
1. Desenrosque el tornillo de plástico (A) que
sostiene la tapa del filtro de aire; retire la tapa
(B), aflojando los tornillos que lo sujetan. La
tapa se levantará. (Fig. 15A)
2. Saque el filtro de aire (C) de su caja (D)
(Fig. 15B).
3. Limpie el filtro de aire. Lávelo con agua pura,
enjabonada y templada. Enjuáguelo con
agua fría pura. Seque completamente el filtro
de aire.
1. Retire los dos pernos (A) y tire del silenciador.
(Fig.17A)
2. Retire los dos tornillos de sujeción de la tapa
(C). (Fig.17B)
3. Deseche la pantalla del parachispas utilizada
(D), sustituyéndola por una nueva.
4. Ensamble en el orden inverso las piezas del
silenciador y colóquelo sobre el cilindro. Ajuste fuertemente los elementos de entibación.
OBSERVACIÓN. Es aconsejable disponer de filtros de aire de repuesto.
4. Monte el filtro de aire. Coloque la tapa del
motor/del filtro de aire. Cerciórese de que la
guía (E), la lengüeta (F) y la tapa hayan sido
colocadas correctamente. Apriete bien los
tornillos de sujeción de la tapa. (Fig. 15C y
Fig. 15D)
ATENCIÓN: No realice nunca un mantenimiento de la sierra cuando el motor esté caliente para
prevenir que sus manos o sus dedos se quemen.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
ATENCIÓN: Queda prohibido operar con la sierra
sin el filtro de combustible. El filtro de combustible
debe cambiarse cada 20 horas de operación. Antes de cambiar el filtro, vacíe completamente el
depósito de combustible.
1. Desmonte la tapa del filtro del depósito de
combustible.
2. Doble un pedazo de alambre blando.
3. Meta el alambre dentro de la abertura del
depósito de combustible y enganche la manguera. Tírelo con cuidado hacia la abertura
hasta alcanzarlo con los dedos.
OBSERVACIÓN. No tire la manguera del depósito hasta el final.
4. Saque el filtro (A) del depósito (Fig.16).
5. Tire del filtro con un movimiento giratorio.
Deseche el filtro.
6. Coloque el nuevo filtro de combustible sobre
la manguera. Inserte el extremo del filtro en
la abertura del depósito. Cerciórese de que
el filtro se encuentra en la esquina del fondo.
Si es necesario, utilice un destornillador de
mango largo para instalar el filtro.
7. Llene el depósito con una mezcla fresca de
gasolina y aceite (véase el punto IV – Mezcla
Instrucciones de uso originales
pages-TV 3540-4040.indd 81
OBSERVACIÓN. Cuando la pantalla del parachispas está obstruida, la productividad disminuirá bruscamente.
BUJÍA DE ENCENDIDO
OBSERVACIÓN. Para una operación eficiente
con la sierra, la bujía de encendido debe mantenerse limpia de quemaduras y la holgura entre los
electrodos debe ser regulada correctamente.
1. Apriete el interruptor STOP hacia abajo.
2. Desenrosque el tornillo de plástico (A) que
sostiene la tapa del filtro de aire; retire la tapa
(B), aflojando los tornillos que la sujetan. La
tapa se levantará. (Fig. 18A)
3. Desacople el borne (C) de la bujía de encendido (D), tirando de ésta y arqueándola al mismo tiempo (Fig. 18B).
4. Retire la bujía de encendido con la llave de
copa especial para bujías. NO UTILICE NINGUNA OTRA HERRAMIENTA.
5. Revise con un calibre de espesores la distancia entre los electrodos, y, de ser necesario,
ajústela a 0,635 mm.
6. Coloque una nueva bujía de encendido.
OBSERVACIÓN: La nueva bujía de encendido
debe ser de tipo resistor.
OBSERVACIÓN: Este sistema de encendido corresponde a los requisitos de las normas de interferencias electromagnéticas.
REGLAJE DEL CARBURADOR
El carburador ha sido regulado en fábrica para un
funcionamiento óptimo. Si necesita hacer reglaje
en el futuro, lleve la sierra de cadena al centro de
servicio autorizado más cercano.
CONSERVACIÓN DE LA SIERRA DE
CADENA
En caso de que sea necesario guardar la sierra
de cadena por más de 30 días, ésta se deberá
81
ES
14.10.2011 г. 10:34:53
conservar. Si no se siguen las instrucciones de
conservación, el combustible que ha quedado en
el carburador se evaporará, dejando un residuo
en forma de cola. Ello conllevará, posteriormente,
que el motor se encienda difícilmente y a una reparación costosa.
ATENCIÓN: No guarde la sierra de
cadena por más de 30 días sin adoptar las siguientes medidas:
1. Retire lentamente la tapa del depósito de
combustible para liberar la presión que se ha
creado en el depósito. Vacíe cuidadosamente
el depósito de combustible.
2. Ponga el motor en marcha y déjelo funcionar
hasta que se detenga para vaciar el combustible del carburador.
3. Deje que el motor se enfríe (durante 5 minutos, aproximadamente).
4. Con la ayuda de una llave de copa para bujías, retire la bujía de encendido.
5. Vierta 1 cucharadita de aceite puro para motores de dos ciclos en la cámara de combustible. Tire lentamente varias veces de la cuerda
del arrancador para cubrir de aceite los componentes internos. Coloque nuevamente la
bujía de encendido (Fig. 19).
OBSERVACIÓN. Guarde la sierra de cadena en
un lugar seco y alejado de posibles fuentes de inflamación como hornos, calentadores de agua de
gas, secadora de gas, etc.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA
OPERAR DESPUÉS DE CONSERVACIÓN
1. Retire la bujía de encendido.
2. Tire bruscamente de la cuerda del arrancador
para eliminar el exceso de aceite en la cámara de combustión.
3. Limpie y regule la holgura de la bujía de encendido o coloque una bujía de holgura nueva y apropiada.
4. Prepare la sierra de cadena para operar.
5. Llene el depósito con una mezcla de combustible de gasolina y aceite apropiada. Véase la
Tabla para preparar la mezcla de combustible.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Es necesario lubricar con frecuencia la rueda
dentada de la punta de la barra. El mantenimiento
correcto de la barra que se aclara en este apartado es de suma importancia para el funcionamiento correcto de la sierra de cadena.
ES
82
pages-TV 3540-4040.indd 82
Lubricación de la rueda dentada de la barra:
ATENCIÓN: La rueda dentada de la barra ha sido lubricada en fábrica. Según se aclara más abajo, la falta de lubricación de la rueda
dentada de la barra conlleva una reducción de
la productividad, como también el bloqueo y la
anulación de la garantía del fabricante.
Se recomienda lubricar la rueda dentada de la barra después de 10 horas de trabajo o una vez por
semana, según el acontecimiento que se produzca de estos dos primero. Antes de lubricar, limpie
siempre a fondo la rueda de cadena dentada de
la barra.
Accesorios para lubricar:
Para lubricar la rueda de cadena dentada de la
barra, se recomienda usar una pistola de lubricación (no entra en el kit, debe comprarse adicionalmente). Esta pistola de lubricación es con punta
de aguja, lo cual es necesario para aplicar eficientemente grasa en la guía de la rueda de cadena
dentada de la barra.
ADVERTENCIA: Lleve guantes de
trabajo pesado cuando opere con la barra y la
cadena.
1. Apriete el interruptor STOP hacia abajo.
OBSERVACIÓN. Para lubricar la rueda de cadena dentada de la barra no es necesario quitar la
cadena. La lubricación puede efectuarse directamente.
2. Limpie la rueda dentada de la cadena de la
barra.
3. Uso de la pistola de lubricación (no se incluye
en el kit, debe comprarse adicionalmente):
inserte la punta de la aguja dentro del agujero de lubricación e inyecte grasa hasta que
aparezca sobre el borde externo de la rueda
dentada de la cadena de la barra. (Fig.20).
4. Gire la cadena a mano. Repita el procedimiento de lubricación anterior hasta que toda
la rueda dentada de la barra haya sido engrasada.
La mayoría de los problemas con la barra pueden evitarse simplemente con un mantenimiento
correcto.
La lubricación insuficiente de la barra y la operación con una sierra cuya cadena ha sido tensada demasiado provocan el desgaste rápido de la
barra.
Para reducir el desgaste de la barra, se recomien-
TV 3540 • TV 4040
14.10.2011 г. 10:34:53
dan los procedimientos de mantenimiento descritos más abajo.
ADVERTENCIA: Lleve guantes de
trabajo pesado cuando opere con la barra y la
cadena. No se debe efectuar mantenimiento
cuando el motor esté caliente.
Afilar la cadena:
Afilar la cadena:
Para garantizar el afilado de las unidades cortantes bajo ángulo justo y con la profundidad necesaria, se necesitan herramientas especiales. Se recomienda que el usuario principiante de la sierra
de cadena lleve la cadena al centro de servicio de
herramientas SPARKY más cercano donde será
afilada por un profesional. Si decide emprender
Ud. mismo esta operación, puede adquirir las herramientas especiales de afilado en el centro de
servicio de herramientas SPARKY.
ADVERTENCIA: Cuando la cadena
haya sido afilada incorrectamente, aumenta el
peligro de contragolpe.
1. Para afilar la cadena, utilice las herramientas
de afilado apropiadas:
- Lima redonda para afilar una cadena de diámetro Ø4 mm
- Portaherramientas para limas
- Plantilla de afilado
Estas herramientas pueden comprarse en cualquier tienda especializada.
2. Cuando la cadena haya sido bien afilada, se
separan virutas bien formadas. Si al cortar
empieza a desprenderse polvo, la cadena
debe afilarse.
ADVERTENCIA: Todos los dientes
cortantes deben tener la misma longitud. Una
longitud diferente de los dientes puede ser la
causa para el movimiento desigual o para que
la cadena se rompa.
3. La longitud mínima de los dientes debe ser 4
mm. Si la longitud disminuye hasta 4 mm, la
cadena debe desecharse.
4. Deben respetarse los ángulos de afilado de
los dientes.
5. Al afilar la cadena, ejecute 2-3 movimientos
con una lima desde adentro hacia afuera.
Instrucciones de uso originales
pages-TV 3540-4040.indd 83
ADVERTENCIA: Después de cada tercer o cuarto afilado de los dientes, efectuado
por el operador, la cadena debe afilarse en un
centro de servicio autorizado donde se afilará
también el limitador de la profundidad que garantiza la distancia.
El paso de la cadena (Fig. 21) es 9,53 mm х
1,27 mm (3/8” LoPro x 0,50”).
Afile la cadena, utilizando guantes de protección y
una lima redonda de Ø4,8 mm (no se incluye en el
kit; debe comprarse adicionalmente).
Afile siempre las unidades cortantes solamente
con movimientos orientados desde adentro hacia
afuera (Fig. 22), respetando los valores indicados
en la Fig. 21.
Después de afilar, todas las unidades cortantes
deben tener la misma anchura y longitud.
ADVERTENCIA: Cuando la cadena
esté bien afilada, se desprenden virutas bien
formadas. Si al cortar se empieza a desprender
polvo, es el momento de afilar la cadena.
Después de cada tercer o cuarto afilado, se debe
revisar la altura de los calibradores de la profundidad, que, de ser necesario, deberá reducirse con
la ayuda de una lima plana y una plantilla (no se
incluyen en el kit, deben adquirirse adicionalmente), y, posteriormente, los bordes frontales de los
calibradores se deben redondear. (Fig. 23).
ADVERTENCIA: La rectificación correcta de los calibradores de la profundidad es
tan importante como el afilado correcto de la
cadena.
Barra guía
Con miras a su desgaste uniforme, la barra debe
voltearse cada 8 horas de trabajo.
Mantenga siempre limpios la ranura de la barra y
el orificio de lubricación con la ayuda del limpiador (no se incluye en el kit, debe adquirirse adicionalmente) (Fig. 24).
Revise con frecuencia si los carriles de la barra
se han desgastado; de ser necesario, retire las
rebabas que se han producido y con la lima plana
limpie los carriles bajo ángulo recto (Fig. 25).
83
ES
14.10.2011 г. 10:34:53
ADVERTENCIA: No monte nunca una
nueva cadena en una rueda dentada desgastada o en un aro de autonivelación desgastado.
Desgaste de la barra: Voltee periódicamente la
barra al revés (por ejemplo, después de 5 horas de
operación con la sierra) para asegurar el desgaste
uniforme de la parte superior e inferior de la barra.
Entradas de aceite: Las aberturas de engrase de
paso de la barra deben mantenerse limpias para
garantizar la lubricación correcta de la barra y de la
cadena durante su funcionamiento.
OBSERVACIÓN. El estado de las entradas de
lubricación puede revisarse fácilmente. Si las entradas están limpias, unos segundos después de
que la sierra empiece a funcionar la cadena dispersará automáticamente gotitas de aceite. Esta
sierra de cadena está equipada con un sistema
de engrase automático.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Tensado de la cadena:
Revise frecuentemente el tensado de la cadena,
y, en caso de necesidad, regúlela siempre para
mantenerla ajustada a la barra, pero lo suficientemente floja para que pueda moverse con la mano
sin esfuerzos.
Rodaje de una cadena nueva:
Cuando la cadena y la barra son nuevas, la cadena debe regularse después de cada 5 cortes.
Esto es normal dentro del período de rodaje, y,
con el tiempo, los intervalos entre los reajustes se
prolongarán rápidamente.
ADVERTENCIA: No se deben extraer
más de 3 eslabones de un tramo de cadena.
Ello ocasionará averías a la rueda dentada de
la cadena.
Lubricación de la cadena:
Verifique siempre si el sistema automático de lubricación funciona correctamente. Llene el depósito de aceite con aceite lubricante SPARKY.
La lubricación adecuada de la barra y de la cadena durante la operación es un factor esencial para
minimizar la fricción entre éstas.
No opere nunca con la barra ni con la cadena
cuando no haya suficiente aceite lubricante. El
funcionamiento de la sierra de cadena sin aceite o
con aceite insuficiente disminuye la productividad
de la sierra, y la cadena se desgasta rápidamente; ello conduce al desgaste rápido de la barra
por sobrecalentamiento. Un indicio de la falta de
aceite es el desprendimiento de humo, así como
la decoloración de la barra.
POSIBLES DEFECTOS Y SU CORRECCIÓN
Defecto establecido
Posible causa
Acción correctiva
La máquina no puede arrancar o arranca,
pero se apaga.
Procedimientos de arranque incorrectos.
Siga las instrucciones de este manual del
usuario.
Ajuste incorrecto del carburador.
El carburador debe regularse en un centro
de servicio autorizado.
Bujía de encendido ensuciada.
Limpie la bujía / regule la holgura o
sustituya la bujía.
Filtro de combustible obstruido.
Sustituya el filtro de combustible.
Pantalla del parachispas ensuciada.
Cambie la pantalla del parachispas.
Filtro de aire ensuciado.
Retire, limpie y coloque nuevamente el
filtro.
Ajuste incorrecto del carburador.
El carburador debe regularse en un centro
de servicio autorizado.
La máquina arranca, pero el motor
funciona con poca potencia.
El motor titubea.
Ajuste incorrecto del carburador.
El carburador debe regularse en un centro
de servicio autorizado.
Funciona inestablemente.
No se ha ajustado correctamente la
holgura de la bujía de encendido.
Limpie la bujía / regule la holgura o
cambie la bujía.
Genera humo excesivo.
Ajuste incorrecto del carburador.
El carburador debe regularse en un centro
de servicio autorizado.
La mezcla de combustible se ha
preparado incorrectamente.
Utilice una mezcla de combustible
preparada correctamente en proporción
40 partes de gasolina por 1 parte de
aceite lubricante.
No hay potencia bajo carga.
ES
84
pages-TV 3540-4040.indd 84
TV 3540 • TV 4040
14.10.2011 г. 10:34:53
X - Garantía
Observaciones
El plazo de garantía de las sierras de cadena a
gasolina SPARKY se determina en la tarjeta de
garantía.
Los defectos que hayan surgido como consecuencia del desgaste natural, de la sobrecarga o
del manejo incorrecto de la herramienta quedan
excluidos de las obligaciones de garantía.
Los defectos que hayan surgido como consecuencia de la utilización de materiales de baja calidad
y/o errores de producción se eliminan sin pago
adicional mediante sustitución o reparación.
La reclamación de una sierra de cadena a gasolina SPARKY defectuosa se reconoce cuando la
barra haya sido devuelta al proveedor o haya sido
presentada en el centro de servicio de garantía
autorizado en su estado sin desmontar (inicial).
Lea atenta e íntegramente las instrucciones de
explotación antes de usar este producto.
El fabricante se reserva el derecho de introducir
mejoras y cambios en sus productos y modificar
las especificaciones sin advertencia.
Las especificaciones pueden diferir para cada
país.
Instrucciones de uso originales
pages-TV 3540-4040.indd 85
85
ES
14.10.2011 г. 10:34:54