Transcripción de documentos
ENGLISH: PAGE 1
FRANÇAIS : PAGE 17
Manual de
Instrucciones
Lijadora para
Paredes en Seco
MODELO 7800
MODELO 7801
¡Importante!
Para obtener más información
sobre PORTER-CABLE,
visite nuestro sitio web en:
http://www.deltaportercable.com
Asegúrese de que la persona que va a
usar esta herramienta lea cuidadosamente
y comprenda estas instrucciones antes de
impezar a operarla.
La placa de Modelo y de Número de
Serie está localizada en la caja principal
de la herramienta. Anote estos números
en las líneas de abajo y guárdelos para
su referencia en el futuro.
®
Número de modelo
Tipo
Número de serie
Copyright © 2001, 2002, 2005, 2006
2007, 2008 PORTER-CABLE
Número de parte N020227 12-02-08 _Rev.A
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes
de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las
precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la
herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o
equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad. Hay ciertas
aplicaciones para que equipaas con herramienta y el equipo se diseña. La PORTER-CABLE
recomienda totalmente que este producto no sea modificado y/o utilizado para ninguna
aplicación de otra manera que para que se diseñó.
Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que
usted haya escrito PORTER-CABLE y nosotros lo hemos aconsejado.
La forma en línea del contacto en www. deltaportercable. com
El Correo Postal: Technical Service Manager - PORTER-CABLE
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
Información con respecto a la operación segura y apropiada de este
instrumento está disponible de las fuentes siguientes:
Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstitute.org
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute
25 West 43rd Street, 4 floor
New York, NY 10036 www.ansi.org
ANSI 01.1Safety Requirements for Woodworking Machines
The U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante para usted leer y entender este manual. La información que lo
contiene relaciona a proteger SU SEGURIDAD y PREVENIR los PROBLEMAS. Los
símbolos debajo de son utilizados para ayudarlo a reconocer esta información.
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
U
tilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en
la propiedad.
36
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ara reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de
P
instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para
herramientas eléctricas
ea todas las advertencias de seguridad e
L
instrucciones El incumplimiento de las advertencias
e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las
herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas
eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como
ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta
eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de
control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes
no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por
ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe
mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de
humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla
a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
37
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD (continuación)
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete
de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar
lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo
momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue
diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera
más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los
niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas
si son operadas por usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se
producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen
de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar
una situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
38
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad comunes para todas las operaciones
de esmerilado, lijado, cepillado con cepillo de alambre y pulido, y
para operaciones de corte abrasivo:
a) Esta herramienta eléctrica funciona como lijadora. Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas
a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones
graves.
b) No se recomienda realizar operaciones de esmerilado, pulidora, cepillado con
cepillo de alambre o corte con esta herramienta eléctrica. El uso de la herramienta eléctrica para las operaciones para las que no fue diseñada puede provocar
un riesgo y causar lesiones personales.
c) No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. El hecho que el accesorio pueda
conectarse a la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento seguro.
d) La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente a la velocidad
máxima indicada en la herramienta eléctrica, como mínimo. Los accesorios
que funcionen más rápido que su VELOCIDAD NOMINAL pueden romperse y
desprenderse.
e) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del rango de
capacidad de la herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no
pueden protegerse ni controlarse adecuadamente.
f) El tamaño del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier otro accesorio debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta
eléctrica. Los accesorios con orificios que no coincidan con el sistema de montaje
de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y pueden
producir la pérdida de control de la herramienta.
g) No utilice un accesorio dañado. Inspeccione el accesorio antes de cada uso;
por ejemplo, el disco abrasivo para verificar que no tenga astillas ni grietas; la
almohadilla de respaldo para detectar si hay grietas, desprendimientos o desgaste
excesivo y el cepillo de alambre para ver si tiene alambres sueltos o quebrados. Si
la herramienta eléctrica o el accesorio sufre una caída, inspeccione para ver si hay
daños o instale un accesorio en buen estado. Después de inspeccionar e instalar
un accesorio, ubíquese y ubique a los espectadores lejos del plano del accesorio
giratorio y haga funcionar la herramienta a velocidad máxima sin carga durante un
minuto. Los accesorios dañados generalmente se romperán durante esta prueba.
h) Utilice equipos de protección personal. Según la aplicación, debe usar protector facial, anteojos de seguridad o lentes de seguridad. Según corresponda, utilice
máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller para protegerse de los pequeños fragmentos abrasivos y de los fragmentos de la pieza de
trabajo. La protección para los ojos debe ser capaz de detener los residuos volátiles
que se generan en las diferentes operaciones. La máscara para polvo o respirador
debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por el funcionamiento de la herramienta. La exposición prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida de la
audición.
i) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda
persona que ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos de protección personal.
Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden volar y
provocar lesiones más allá del área de operaciones cercana.
j) Cuando realice una operación en que el accesorio de corte pueda tocar cables
eléctricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta solamente por las
superficies de agarre aisladas. El contacto con un cable con “corriente eléctrica”
hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta también tengan “corriente
eléctrica” y el operador sufra una descarga.
k) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control de la herramienta, el cable puede cortarse o enredarse y jalarle la mano o el brazo hacia el
accesorio giratorio.
l) Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido completamente. El accesorio giratorio puede enganchar la superficie y producir la pérdida
de control de la herramienta.
39
m) No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la carga a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio puede hacer que éste se le enganche en
la ropa y lance el accesorio hacia su cuerpo.
n) Limpie periódicamente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica.
El ventilador del motor atraerá el polvo dentro de la cubierta, y la acumulación
excesiva de polvo metálico puede producir riesgos eléctricos.
o) No use la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas
pueden encender estos materiales.
p) No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u
otros refrigerantes líquidos puede producir una electrocución o descarga eléctrica.
Advertencias sobre el retroceso
El retroceso es una reacción repentina al pellizco o atascamiento de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo o cualquier otro accesorio. El pellizco o el
atascamiento hacen que el accesorio giratorio se trabe rápidamente, lo que a su vez
provoca que la herramienta eléctrica fuera de control vaya en sentido opuesto al giro del
accesorio en el punto del atascamiento.
Por ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca la almohadilla de respaldo, el borde
de la almohadilla que ingresa en el punto de pliegue puede clavarse en la superficie del
material y provocar que el disco salte o se desenganche. El disco puede saltar hacia el
operador o en sentido contrario, según la dirección del movimiento del disco en el punto
de pellizco.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas
que se indican a continuación.
a) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique el cuerpo y el brazo
para poder resistir las fuerzas de retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en
caso de tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso o la reacción de
torsión durante el encendido. El operador puede controlar la reacción de torsión o las
fuerzas de retroceso si toma las precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que éste puede hacer
un retroceso sobre la mano.
c) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la herramienta eléctrica se desplazará si se produce un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta en la dirección
opuesta al movimiento del disco en el punto de atascamiento.
d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer
rebotar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes filosos y el rebote
tienden a enganchar el accesorio giratorio y producir la pérdida de control o el
retroceso de la unidad.
e) No conecte una hoja para carpintería para sierra de cadena ni una hoja de
sierra dentada. Estas hojas puede producir el retroceso y la pérdida de control
frecuentes.
Advertencias de seguridad específicas para operaciones de lijado:
a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor excesivo. Siga las recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de lija. Los papeles de lija más
grandes que sobrepasan la almohadilla de lijado representan un peligro de laceración y pueden provocar el retroceso o que el disco se enganche o se rompa.
40
cable
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable
adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño
sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir,
un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Un alargador de menor calibre
causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud
total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. El
siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable
y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el
número del calibre, mayor la capacidad del cable.
Calibre mínimo para juegos de cables
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
Capacidad nominal
120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
en amperios
240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Desde Hasta
AWG
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
No recomendado
Parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contiene productos
químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de los ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería,
y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de la exposición a estos productos químicos varía según la frecuencia
con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición, trabaje en áreas bien
ventiladas y use equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo originado al lijar, aserrar,
esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave
las áreas expuestas con jabón y agua. Permitir al polvo introducirse en su boca u ojos, o
dejarlo sobre la piel, puede promover la absorción de químicos peligrosos.
La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo
que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras
lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA/MSHA, apropiada para su uso en condiciones de exposición al polvo. Procure que las partículas no se
proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo.
Durante el uso, use SIEMPRE protección auditiva adecuada que
cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y según el período
de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
SIEMPRE USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. (ANSI Z87.1) or (CAN/
CSA Z94.3). Los anteojos de uso diario NO son anteojos de seguridad. Utilice también
máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPO DE
SEGURIDAD CERTIFICADO:
•
•
•
Protección para la vista según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA
41
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos
y sus definiciones son los siguientes:
V..................voltios
A..................amperios
Hz...............hertz
W.................vatios
min..............minutos
...............corriente alterna
..........corriente directa
...............corriente alterna o directa
no................velocidad sin carga
. ..............Construcción Clase I
. ................(con conexión a tierra)
................terminal a tierra
...............Construcción Clase II
. ..............símbolo de alerta de seguridad
. ................(con aislamiento doble)
…/min.........por minuto
RPM............revoluciones o reciprocidad BPM............golpes por minuto
. ................por minuto
OPM............órbitas por minuto
MOTOR
Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. 120
voltios CA significa que la herramienta funcionará con corriente alterna. Un 10% menos
de voltaje puede provocar pérdida de potencia y resultar en el recalentamiento de la herramienta. Todas las herramientas PORTER-CABLE son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, controle el suministro eléctrico.
Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada
en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los accesorios que funcionen por encima de su velocidad nominal pueden desarmarse y provocar lesiones. La
velocidad nominal de los accesorios debe ser siempre superior a la velocidad de la herramienta, indicada en la placa de ésta.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
Conserve estas instrucciones
42
La SEGURIDAD ADICIONAL GOBIERNA PARA la
ELIMINACION de PINTURA
1. NO SE RECOMIENDA lijar pintura con base plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El peligro de envenenamiento por plomo es más importante para los niños y las mujeres embarazadas.
2. Como es difícil identificar si una pintura contiene o no plomo sin realizar análisis químicos, recomendamos tomar las siguientes precauciones al lijar cualquier pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
1. Ningún niño o mujer embarazada debe ingresar al área de trabajo donde se lija la
pintura hasta que se haya terminado la limpieza final.
2. Todas las personas que ingresan al área de trabajo deben usar una máscara para
polvo o una mascarilla de respiración. El filtro se debe cambiar diariamente o cada
vez que el usuario tenga dificultad para respirar. Consulte en la ferretería local cuál
es la máscara para polvo adecuada, aprobada por el NIOSH.
3. NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el área de trabajo para evitar ingerir
partículas de pintura contaminada. Los trabajadores se deben lavar y limpiar
ANTES de comer, beber o fumar. No se deben dejar artículos para comer, beber o
fumar en el área de trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
1. La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al mínimo la cantidad de polvo
generado.
2. Las áreas donde se realiza remoción de pintura deben estar selladas con hojas de
plástico de 0,10 mm (4 milésimas de pulgada) de espesor.
3. El lijado se debe realizar de manera de reducir los vestigios de polvo de pintura
fuera del área de trabajo.
Limpieza y eliminación
1. Todas las superficies del área de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y
repasadas con aspiradora todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Se
deben cambiar con frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora.
2. Las telas plásticas del piso se deben recoger y eliminar junto con cualquier resto de
polvo u otros residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes de desperdicios
sellados y eliminarse por medio de los procedimientos normales de recolección de
residuos. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse lejos del área de trabajo inmediata.
3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niños deben ser
lavados cuidadosamente antes de ser utilizados nuevamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONTENIDO DE CARTON
Lijadora para Paredes en Seco
Manual de instrucción
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
PROLOGO
La Lijadora para Paredes en Seco de PORTER-CABLE fue diseñada para lijar
paredes y cielos construidos de paneles en seco o yeso. La Lijadora da un acabado
superior que es más rápido que los métodos convencionales de acabar (tanto para
la construcción nueva así como para las renovaciones). El tiempo de limpieza para el
modelo 7800 se minimiza utilizando una aspiradora externa acoplada a la lijadora
43
ASAMBLEA
NOTA: Este instrumento se envía es reunido completamente. Ningún tiempo de
la asamblea ni instrumentos se requieren.
PARA ESCOGER el disco ABRASIVO
La lijadora para panel de yeso ya viene con un disco abrasivo. Para obtener detalles
sobre el tipo de grano, consulte el embalaje del producto. Cuanto mayor es el grano,
más liso es el acabado.
No intente usar un abrasivo que no esté enumerado en la
PORTER-CABLE.
OPERACIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y
retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.
Un arranque accidental podría causar lesiones.
como agarrar la lijadora para
paredes en seco
Tenga la lijadora con ambos entrega en
el tubo principal (A) Fig.1. Posicione las
manos dondequiera por el tubo principal
para proporcionar la mejor combinación del
alcance y el apalancamiento.
Para reducir el riesgo de
lesiones, mantenga las manos sobre el Tubo
Principal (A) Fig. 1. No meta las manos en el
área de la cabeza de lija. La cabeza se gira en
una multitud de direcciones y es posible que le
pellizque la mano.
A
Fig. 1
conecte la lijadora para pared de tipo seco a la aspiradora
Amueblado con este instrumento son:
• Una manguera para aspiradora, 13 pies (casi 4 metros) de largo. Incluye un
acoplamiento estándard de 3,2 cm (1-1/4 pulg) para aspiradora en un extremo y
un acoplamiento giratorio especial en el otro extremo para la Lijadora. También
tiene la atracción de disipar las cargas estáticas de electricidad que a veces
resultan al aspirar el polvo de las paredes en seco.
• Un adaptador de [3,2 cm (1-1/4 pulg) a 6,4 mm (2-1/2 pulg)] adapta la manguera
de al acoplamiento de 6,4 cm (2-1/2 pulg) de la aspiradora.
para instalar
1. Para instalar la bolsa especial de polvo en su aspiradora, siga las instrucciones
provistas con la aspiradora. Si esta bolsa no se ajusta correctamente a su
aspiradora, compre e instale una bolsa de filtro apropiada que tenga una
clasificación nominal para el polvo de las paredes en seco.
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice una bolsa con una clasificación nominal para usar con el polvo de las paredes en seco. Falta de hacer
tan aumentará la cantidad de polvo en el aire n el área de trabajo. El exponerse
continuamente y prolongadamente a altas concentraciones de polvo en el aire
puede afectar el funcionamiento del sistema respiratorio.
44
2. Conecte la manguera de la aspiradora a la Lijadora para Paredes en Seco:
Dando unas dos vueltas a la tuerca grande (A) Fig. 2, en el sentido contrario a las
manecillas del reloj, abra el acoplamiento de la manguera para la Lijadora. Meta
(empuje) el acoplamiento giratorio de la manguera (B) Fig. 2, en el acoplamiento
de la Lijadora para Paredes en Seco y asiéntelo firmemente. Dé vuelta a la tuerca
grande en el sentido de las manecillas del reloj para apretar el acoplamiento
B
A
Fig. 2
3. Conecte la manguera a la aspiradora: Si es necesario, use el adaptador
de 3,2 cm (1-1/4 pulg) a 6,4 cm (2-1/4 pulg). Si su aspiradora requiere un
acoplamiento especial (uno que no sea el acoplamiento estándard de 3,2 cm
(1-1/4 pulg) a 6,4 (2-1/4 pulg) que está provisto con la Lijadora para Paredes en
Seco), póngase en contacto con el suministrador de su aspiradora para obtener
el adaptador apropiado.
PARA PONER EN MARCHA Y PARAR LA LIJADORA
Asegúrese de que el voltaje del circuito sea el mismo que el indicado en la placa de
especificaciones de la Lijadora y que el interruptor de la Lijadora esté en la posición
apagada, “(O)”. Conecte la Lijadora al circuito eléctrico.
La Lijadora para Paredes en Seco viene con un interruptor de estilo “balancín” (A)
Fig. 4. El extremo superior del interruptor está marcado con la palabra “O” (parar),
apagada y el inferior tiene la palabra "I" (marcha), prendida. Para poner la Lijadora en
marcha, empuje el extremo inferior del interruptor "I". Para pararla apriete el extremo
superior del interruptor “O”.
A
B
Fig. 4
para controlar la velocidad
La lijadora para pared de tipo seco modelo 7800 está equipada con un control de
velocidad variable. Se puede ajustar la velocidad al dar vuelta a la perilla de control
(B) Fig. 4. La perilla de control está numerada desde el “1” hasta el “5”. El “1” es para
la velocidad más lenta (aproximadamente 1000 rpm) y el “5” da la velocidad más
rápida (aproximadamente 2000 rpm).
Use las velocidades altas para quitar material más rápidamente. Use las velocidades
bajas para disminuir la rapidez de lijar y para tener un control más preciso. La lijadora
para pared de tipo seco modelo 7801 tiene una velocidad constante de 2,000 rpm.
45
la falda de cepillo
Una falda de tipo escobilla (A) Fig. 5 rodea
lel cojín abrasivo en el Modelo 7800. Esta
falda sirve dos propósitos:
• Extiende debajo de la superficie de la
almohadilla abrasiva para prevenir el
abrasivo de “escopleadura” el trabajo.
• Ayuda a contener el polvo de muro sin
cemento hasta que la aspiradora lo tire
lejos.
A
B
Reemplace la falda si se daña o si se lleva
excesivamente. Las faldas del reemplazo
están disponibles de cualquier Centro de
reparaciones de PORTER-CABLE.
Como el modelo 7801 no necesita
aspiradora, la falda es más corta, pero
prevendrá el abrasivo de “escopleadura”
el trabajo.
Fig. 5
Para reemplazar la falda
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague
la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y
retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.
Un arranque accidental podría causar lesiones.
1. Quite el cojín abrasivo (vea Para Reemplazar El Cojin Abrasivo.)
2. Con un destornillador (desarmador) Phillips (de cruz) quite los seis tornillos de
retención (B) Fig. 5.
3. Levante y quite la falda de la cabeza de la lijadora.
4. Coloque una falda nueva in la cabeza e instale los seis tornillos de retencion.
5. Reemplace el cojun abrasivo.
para lijar las paredes en seco
La Lijadora para Paredes en Seco tiene una cabeza única para lijar. La cabeza
puede girar en una multitud de direcciones permitiendo que el cojín se conforme a
la superficie del trabajo (vea Figs. 6, 7 y 8). Esto permite que el operario lije la parte
de arriba, la parte del medio y la de abajo de una pared o unión de cielo (techo) sin
cambiar su posición.
1. Ponga el interruptor de la aspiradora en la posición de encendido ("I"). (Model
7800 solamente.
Para reducir el riesgo de lesiones, use un respirador aprobado
por NIOSH para el "polvo y la niebla".
2. Ponga la Lijadora para Paredes en Seco en marcha ("I").
3. Coloque la Lijadora ligeramente contra la superficie del trabajo (aplique sólo
suficiente presión para alinear la cabeza de lijar con la superficie del trabajo).
4. Aumente la presión para frotar el cojín abrasivo contra la superficie del trabajo
mientras traslapa los movimientos de lijar para obtener un canto vivo en el yeso.
46
Fig. 7
Fig. 6
Aplique sólo suficiente presión para
mantener el cojín abrasivo plano contra el
trabajo. .
Mantenga el movimiento de la Lijadora
mientras el cojín abrasivo esté en contacto
con la superficie del trabajo. Use un
movimiento constante y amplio.
Una presión excesiva, parando la Lijadora
(en el trabajo) o moviéndola de una
manera irregular puede formar remolinos
inaceptables y causar irregularidades en la
superficie del trabajo.
tome nota: No deje que el cojín giratorio
Fig. 8
toque salientes agudos. Contacto con
estos objetos (tal como los clavos, los
tornillos, las cajas de salida y etc.) puede dañar seriamente el cojín abrasivo
REEMPLAZO ABRASIVO de ALMOHADILLA
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves,
apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes
de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar
reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
1. Agarre el cojín abrasivo y la cabeza de lijar para que el cojín no gire.
2. Destornille la tuerca de retención del cojín (A) Fig. 9, en el sentido contrario a las
manecillas del reloj y remuévala.
3. Quite la arandela grande de metal (B) Fig. 9, y el cojín abrasivo (C) Fig. 9.
47
tome nota: Al quitar el cojín abrasivo (C) Fig. 9, de la Lijadora; se puede ver un
disco de apoyo (A) Fig. 10. Este disco también tiene una superficie abrasiva. Este
material abrasivo solamente evita el resbalamiento entre este disco y el cojín con
respaldo de gomespuma y no es apropiado para lijar. No use la Lijadora sin
que un cojín abrasivo apropiado esté instalado.
4. Coloque el nuevo cojín abrasivo sobre el disco de apoyo y asegúrese de que el
agujero del cojín esté centrado con el cubo (B) Fig. 10, del disco de apoyo.
5. Coloque la arandela grande de metal (B) Fig. 9, y la tuerca de retención (A) Fig. 9
en la Lijadora.
6. Apriete a mano la tuerca de retención en el sentido de las manecillas del reloj
(mientras detiene el cojín como está indicado en el número 1).
A
A
C
B
B
Fig. 9
Fig. 10
transportacion y almacenamiento
Mantenga la Lijadora para Paredes en Seco seca durante la trasportación y el
almacenamiento. No deje que nada apriete el cojín abrasivo (puede deformarlo
y causar una lija (lijada) irregular. Si es imposible proteger el cojín durante la
transportación o el almacenamiento, quite el cojín y guárdelo aparte.
LOCALIZACION DE FALLAS
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com
y obtenga una lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente
de PORTER-CABLE al (888) 848-5175.
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario
NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes
producen polvillo. Utilice SIEMPRE equipos de seguridad certificados:
•
•
•
Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA.
REPARACIONES
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web en www.PORTER-CABLE.
com y obtenga una lista de los centros de mantenimiento o llame a End User Services
(Servicios para el usuario final) de PORTER-CABLE al (888) 848-5175.
48
LIMPIEZA
Se sugiere, como procedimiento de mantenimiento, soplar aire comprimido seco y limpio, periódicamente, para sacar el polvo y fragmentos de la caja del
motor. Para reducir el riesgo de lesión personal grave, SIEMPRE use lentes de seguridad
que cumplan con el ANSI Z87.1 al hacer uso del aire comprimido.
Al realizar la limpieza, use únicamente jabón suave y un paño húmedo
en las partes plásticas. Muchos limpiadores para uso doméstico pueden contener sustancias químicas que podrían dañar el plástico considerablemente. Tampoco utilice gasolina,
aguarrás, barniz o solvente, líquidos para limpieza en seco o productos similares, que
podrían dañar seriamente las piezas de plástico. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un líquido.
FALLA EN EL ENCENDIDO
Si la herramienta no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen
contacto en el tomacorriente. Además, revise que no haya fusibles quemados o interruptores automáticos de circuito abierto en la línea.
LUBRICACIÓN
Esta herramienta ha sido aceitada con una cantidad suficiente de lubricante de alto grado
para extender la vida de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. No se
requiere lubricación adicional.
INSPECCIÓN DE LOS CEPILLOS
Para mantener la seguridad y la protección eléctrica, la inspección de los cepillos y su
reemplazo deben ser realizados ÚNICAMENTE en una ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO
AUTORIZADA DE PORTER-CABLE o en un CENTRO DE MANTENIMIENTO DE FÁBRICA
DE PORTER-CABLE.
A las 100 horas de uso aproximadamente, lleve o envíe la herramienta a la Estación de
mantenimiento autorizada de PORTER-CABLE más cercana para una limpieza e inspección exhaustiva. Haga reemplazar las piezas desgastadas y lubrique con lubricante nuevo.
Instale nuevos cepillos y pruebe el funcionamiento de la herramienta.
Cualquier pérdida de potencia antes de la comprobación del mantenimiento mencionado
puede indicar la necesidad del mantenimiento inmediato de su herramienta. NO CONTINÚE
UTILIZANDO LA HERRAMIENTA EN ESTAS CONDICIONES. Si la herramienta presenta un
voltaje de funcionamiento correcto, devuélvala para un mantenimiento inmediato.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para solicitarlas, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercableservicenet.com. También puede
solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con garantía
autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para el usuario final)
al 1-888-848-5175 para obtener asistencia personalizada de uno de nuestros representantes altamente capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o
reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de PORTER-CABLE y sus
sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com o llame a End User Services (Servicios para el
usuario final) al 1-888-848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de
mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni
los intentos de reparación de otras personas. Si llama a este número, también encontrará
las respuestas a las preguntas más frecuentes durante las 24 horas del día.
Asimismo, para obtener información puede escribirnos a PORTER-CABLE, PO Box 2468,
Jackson, Tennessee 38302-2468 - Attention: End User Services. Asegúrese de incluir toda
la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número
de serie, código de fecha, etc.)
49
ACCESORIOS
Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios recomendados por PORTER-CABLE.
Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento de fábrica
de PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de PORTER-CABLE
pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o
para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio Web www.
deltaportercable.com.
GARANTIA
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: __________________________
Mod./Cat.:
________________________Marca:__________________________
Núm. de serie:________________________(Datos para ser llenados por el
distribuidor)Fecha de compra y/o entrega del producto: ________________
_______________________Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el
producto:_____________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra
cualquierdefecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fab-ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del
producto y/o componentes sincargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así
como los gastos de transportaciónrazonablemente erogados derivados del cumplimiento
de este certificado.Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y
esta póliza sellada por elestablecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no
contar con ésta, bastará la fac-tura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que seacompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlis-tadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autor-izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su
garantía yadquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
PORTER-CABLE reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material
o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta
garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de
reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.deltaportercable.com o dirígase al
centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados
por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o
provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO: PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un
año a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS: Si no está completamente
satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
50
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información
de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o
visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite
nuestro sitio web en www.deltaportercable.com.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para
que se las reemplacen gratuitamente.
WARNING
DO NOT REMOVE
GROUND PIN FROM
PLUG
ADVERTENCIA
NO QUITE EL TERMINAL
DE CONEXIÓN A TIERRA
DEL ENCHUFE
WARNING
DO NOT REMOVE
GROUND PIN FROM
PLUG
AVERTISSEMENT
NE RETIREZ PAS LA
BROCHE DE MISE À LA
TERRE DE LA FICHE
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas,
favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
(888) 848-5175
51