Waring WSB33X Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

El Waring Commercial WSB33X es una batidora de inmersión potente y versátil, ideal para mezclar, triturar y hacer puré de alimentos. Con su cuchilla afilada y su motor de dos velocidades, puede crear fácilmente salsas, sopas, batidos y mucho más. El diseño ergonómico de la batidora la hace cómoda de usar, y su varilla desmontable facilita la limpieza. Además, su protección para la cuchilla ayuda a prevenir salpicaduras y accidentes.

El Waring Commercial WSB33X es una batidora de inmersión potente y versátil, ideal para mezclar, triturar y hacer puré de alimentos. Con su cuchilla afilada y su motor de dos velocidades, puede crear fácilmente salsas, sopas, batidos y mucho más. El diseño ergonómico de la batidora la hace cómoda de usar, y su varilla desmontable facilita la limpieza. Además, su protección para la cuchilla ayuda a prevenir salpicaduras y accidentes.

8
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de
seguridad, entre las cuales las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
1. Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
2. Para reducir el riesgo de electrocución, no ponga la base, el cable o la
clavija en agua u otro líquido. Sólo la cuchilla y la varilla son sumergibles.
No sumerja ninguna otra parte del aparato en agua u otro líquido.
3. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los
conocimientos necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben
utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona
responsable por su seguridad.
4. Para reducir el riesgo de herida seria o de daño al aparato, mantenga
las manos, la ropa y los utensilios alejados de la cuchilla y del recipiente
durante el uso. Se podrá usar una espátula de goma, siempre en cuando
el aparato esté apagado. Evite el contacto con las piezas móviles.
5. No utilice este aparato si el cordón o la clavija estuviesen dañados,
después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si
estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado
para su revisión, reparación o ajuste.
6. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring para uso
con este modelo presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida.
7. No lo utilice en exteriores.
8. No permita que el cordón cuelgue del borde de la encimera o de la mesa,
ni que haga contacto con superficies calientes.
9. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o una hornilla
eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
10. La cuchilla es muy FILOSA. Manipular con sumo cuidado.
11. Para reducir el riesgo de salpicadura o quemadura al mezclar líquidos,
especialmente líquidos calientes, utilice un recipiente alto o procese
pequeñas cantidades a la vez.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
9
INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA
Para su protección, este aparato está equipado con un cable/enchufe
con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de
corriente debidamente puesta a tierra (Fig 1). Si una toma de
corriente puesta a tierra no está disponible, se podrá usar un
adaptador para conectar el aparato a una toma de corriente polarizada
(Fig. 2). El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de
metal que conecte la lengüeta del mismo a la caja eléctrica (Fig. 3).
10
PIEZAS
Bloque-motor
Varilla de acero
inoxidable
Protector de cuchillas
Cuchilla
de metal
(no enseñada)
Espacio para
enrollar el cable
Control de velodad
(alta/baja)
11
ANTES DE EMPEZAR
NOTA: Siempre desconecte el aparato antes de limpiar la
cuchilla.
Le aconsejamos que limpie el aparato con un paño limpio y ligeramente
humedecido antes del primer uso. Enjuague la cuchilla bajo agua corriente.
Seque todas las partes con un paño suave y absorbente. Lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usar el aparato.
MODO DE EMPLEO DE LA LICUADORA
DE MANO
QUIK STIK
®
DE WARING
®
NOTA: Desconecte el aparato después de cada uso. Manténgalo
fuera del alcance de los niños.
Para evitar las salpicaduras, tenga cuidado de no sacar la cuchilla del
líquido durante el uso.
Utilice el aparato para preparar aliños, batir huevos o crema, y licuar sopas
o salsas.
Utilice la velocidad alta (HI) para procesar ingredientes líquidos, teniendo
cuidado de mantener la cuchilla en el fondo del recipiente para evitar las
salpicaduras.
Si una receta incluye hielo, procure usar hielo picado en vez de cubitos de
hielo para obtener resultados óptimos.
NOTA: Siga las instrucciones siguientes para desalojar alimentos
trabados entre la cuchilla y el protector de cuchillas:
1. Apague y desconecte el aparato.
2. Tras desconectar el aparato, desaloje cuidadosamente los alimentos
trabados con una espátula. Tenga cuidado. La cuchilla es muy filosa. NO
INTENTE DESALOJAR LOS ALIMENTOS CON LOS DEDOS.
3. Después de desalojar los alimentos trabados, vuelva a conectar el aparato y
siga licuando.
12
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
LIMPIE Y SEQUE EL APARATO, SEGÚN LAS INSTRUCCIONES A
CONTINUACIÓN, DESPUÉS DE CADA USO.
Aplicaciones alimenticias
Lave, enjuague, sanee y seque las partes de acero inoxidable antes del primer
uso y después de cada uso, a menos que vuelva a utilizarlo dentro de la hora
siguiente.
Limpie y sanee el bloque-motor antes del primer uso y después de cada uso.
Le recomendamos que use soluciones limpiadoras a base de detergente sin
espuma y soluciones desinfectantes con una concentración mínima de cloro
de 100 ppm.
Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes:
SOLUCIÓN PRODUCTO PROPORCIONES TEMPERATURA
Limpieza Diversey
Wyandotte
Diversol BX/A
o CX/A
4 cucharadas/galón Caliente 115°F
(46°C)
Enjuague Agua Tibia 95°F (35°C)
Desinfección Cloro 1 cucharada/galón Fría 50–70°F
(10–21°C)
• Limpiar el aparato frecuentemente incrementará su vida útil.
Instrucciones de limpieza:
1. Enjuague el exterior y el interior de las partes de acero inoxidable en agua
corriente. Lave el exterior y el interior de las partes de acero inoxidable
con un cepillo para quitar los residuos de alimentos.
2. Limpie el bloque-motor con un paño suave o una esponja ligeramente
humedecido con agua o solución limpiadora.
3. Sumerja los 3/4 de la varilla de acero inoxidable en la solución limpiadora y
haga funcionar el aparato a velocidad alta durante 2 minutos.
4. Repita los paso 2 y 3 con agua en vez de solución limpiadora.
NOTA – IMPORTANTE
PARA EVITAR LOS RIESGOS DE QUEMADURA, LA
TEMPERATURA DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA O DEL AGUA
DE ENJUAGUE NO DEBERÍA SOBREPASAR 115°F (45°C)
5. Limpie el bloque-motor con un paño suave o una esponja ligeramente
humedecido con agua o solución desinfectante.
13
6. Sumerja los 3/4 de la varilla de acero inoxidable en la solución desinfectante
y haga funcionar el aparato a velocidad alta durante 2 minutos.
7. NO ENJUAGUE EL APARATO DESPUÉS DE LA
DESINFECCIÓN. Permita que seque al aire libre antes de volver a usarlo.
NOTA
NO SUMERJA EL BLOQUE-MOTOR EN SOLUCIÓN
LIMPIADORA, AGUA O SOLUCIÓN DESINFECTANTE. ESTRUJE
BIEN EL PAÑO O LA ESPONJA PARA EVITAR QUE AGUA PENETRE
ADENTRO DEL APARATO.
GARANTÍA – GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Waring garantiza toda nuevo aparato Waring
®
Commercial contra todo
defecto de materiales o fabricación durante un año a partir de la fecha de
compra, siempre en cuando haya sido usado con alimentos, líquidos no
abrasivos (a excepción de detergentes) y semi-líquidos no abrasivos, y que no
haya sido sujeto a cargas que excedan su máxima capacidad.
Bajo esta garantía, Waring Commercial reparará o reemplazará toda pieza que,
tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de
materiales o fabricación, siempre que el producto se regrese a un centro de
servicio autorizado o se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso
Ave., Torrington, CT 06790.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado
o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no
autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre
daños incidentales o consecuentes de ningún tipo.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro, de modo que ciertas limitaciones o
exclusiones mencionadas anteriormente pueden no regir para usted.
ADVERTENCIA - El utilizar este aparato con corriente continua (C.C.)
invalidará la garantía.
SERVICIO POSTVENTA
Para servicio en los Estados Unidos o el Canadá, comuníquese con:
Waring Service Center • 314 Ella T. Grasso Ave. • Torrington, CT
06790
Tel.: 1-800-492-7464 • Fax: (860) 496-9017
o con el centro de servicio más cercano.
Piezas de repuesto para reparaciones “fuera de garantía” están disponibles
en la misma dirección.
Nota: Si el aparato ha sido usado para procesar sustancias biológicamente
activas, se deberán esterilizar las piezas antes de enviarlas. Las piezas
esterilizadas deberán ser claramente identificadas, mediante una etiqueta
puesta en las mismas y una declaración adjunta. Waring no aceptará la
entrega de artículos esterilizados que no tengan identificación adecuada.

Transcripción de documentos

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 1. Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. 2. Para reducir el riesgo de electrocución, no ponga la base, el cable o la clavija en agua u otro líquido. Sólo la cuchilla y la varilla son sumergibles. No sumerja ninguna otra parte del aparato en agua u otro líquido. 3. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. 4. Para reducir el riesgo de herida seria o de daño al aparato, mantenga las manos, la ropa y los utensilios alejados de la cuchilla y del recipiente durante el uso. Se podrá usar una espátula de goma, siempre en cuando el aparato esté apagado. Evite el contacto con las piezas móviles. 5. No utilice este aparato si el cordón o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. 6. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring para uso con este modelo presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida. 7. No lo utilice en exteriores. 8. No permita que el cordón cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes. 9. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente. 10. La cuchilla es muy FILOSA. Manipular con sumo cuidado. 11. Para reducir el riesgo de salpicadura o quemadura al mezclar líquidos, especialmente líquidos calientes, utilice un recipiente alto o procese pequeñas cantidades a la vez. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 8 INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Para su protección, este aparato está equipado con un cable/enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra (Fig 1). Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de corriente polarizada (Fig. 2). El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la lengüeta del mismo a la caja eléctrica (Fig. 3). 9 PIEZAS Control de velodad (alta/baja) Espacio para enrollar el cable Bloque-motor Varilla de acero inoxidable Protector de cuchillas 10 Cuchilla de metal (no enseñada) ANTES DE EMPEZAR NOTA: Siempre desconecte el aparato antes de limpiar la cuchilla. Le aconsejamos que limpie el aparato con un paño limpio y ligeramente humedecido antes del primer uso. Enjuague la cuchilla bajo agua corriente. Seque todas las partes con un paño suave y absorbente. Lea cuidadosamente las instrucciones antes de usar el aparato. MODO DE EMPLEO DE LA LICUADORA DE MANO QUIK STIK® DE WARING® NOTA: Desconecte el aparato después de cada uso. Manténgalo fuera del alcance de los niños. • Para evitar las salpicaduras, tenga cuidado de no sacar la cuchilla del líquido durante el uso. • Utilice el aparato para preparar aliños, batir huevos o crema, y licuar sopas o salsas. • Utilice la velocidad alta (HI) para procesar ingredientes líquidos, teniendo cuidado de mantener la cuchilla en el fondo del recipiente para evitar las salpicaduras. • Si una receta incluye hielo, procure usar hielo picado en vez de cubitos de hielo para obtener resultados óptimos. NOTA: Siga las instrucciones siguientes para desalojar alimentos trabados entre la cuchilla y el protector de cuchillas: 1. Apague y desconecte el aparato. 2. T  ras desconectar el aparato, desaloje cuidadosamente los alimentos trabados con una espátula. Tenga cuidado. La cuchilla es muy filosa. NO INTENTE DESALOJAR LOS ALIMENTOS CON LOS DEDOS. 3. D  espués de desalojar los alimentos trabados, vuelva a conectar el aparato y siga licuando. 11 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA LIMPIE Y SEQUE EL APARATO, SEGÚN LAS INSTRUCCIONES A CONTINUACIÓN, DESPUÉS DE CADA USO. Aplicaciones alimenticias • Lave, enjuague, sanee y seque las partes de acero inoxidable antes del primer uso y después de cada uso, a menos que vuelva a utilizarlo dentro de la hora siguiente. • Limpie y sanee el bloque-motor antes del primer uso y después de cada uso. • Le recomendamos que use soluciones limpiadoras a base de detergente sin espuma y soluciones desinfectantes con una concentración mínima de cloro de 100 ppm. Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes: SOLUCIÓN PRODUCTO PROPORCIONES Limpieza Diversey Wyandotte Diversol BX/A o CX/A 4 cucharadas/galón Enjuague Agua Desinfección Cloro TEMPERATURA Caliente 115 °F (46 °C) Tibia 95 °F (35 °C) 1 cucharada/galón Fría 50–70 °F (10–21 °C) • Limpiar el aparato frecuentemente incrementará su vida útil. Instrucciones de limpieza: 1. Enjuague el exterior y el interior de las partes de acero inoxidable en agua corriente. Lave el exterior y el interior de las partes de acero inoxidable con un cepillo para quitar los residuos de alimentos. 2. Limpie el bloque-motor con un paño suave o una esponja ligeramente humedecido con agua o solución limpiadora. 3. Sumerja los 3/4 de la varilla de acero inoxidable en la solución limpiadora y haga funcionar el aparato a velocidad alta durante 2 minutos. 4. Repita los paso 2 y 3 con agua en vez de solución limpiadora. NOTA – IMPORTANTE PARA EVITAR LOS RIESGOS DE QUEMADURA, LA TEMPERATURA DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA O DEL AGUA DE ENJUAGUE NO DEBERÍA SOBREPASAR 115 °F (45 °C) 5. Limpie el bloque-motor con un paño suave o una esponja ligeramente humedecido con agua o solución desinfectante. 12 6. Sumerja los 3/4 de la varilla de acero inoxidable en la solución desinfectante y haga funcionar el aparato a velocidad alta durante 2 minutos. 7. NO ENJUAGUE EL APARATO DESPUÉS DE LA DESINFECCIÓN. Permita que seque al aire libre antes de volver a usarlo. NOTA NO SUMERJA EL BLOQUE-MOTOR EN SOLUCIÓN LIMPIADORA, AGUA O SOLUCIÓN DESINFECTANTE. ESTRUJE BIEN EL PAÑO O LA ESPONJA PARA EVITAR QUE AGUA PENETRE ADENTRO DEL APARATO. GARANTÍA – GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Waring garantiza toda nuevo aparato Waring® Commercial contra todo defecto de materiales o fabricación durante un año a partir de la fecha de compra, siempre en cuando haya sido usado con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semi-líquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeto a cargas que excedan su máxima capacidad. Bajo esta garantía, Waring Commercial reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se regrese a un centro de servicio autorizado o se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790. Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro, de modo que ciertas limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente pueden no regir para usted. ADVERTENCIA - E  l utilizar este aparato con corriente continua (C.C.) invalidará la garantía. SERVICIO POSTVENTA Para servicio en los Estados Unidos o el Canadá, comuníquese con: Waring Service Center • 314 Ella T. Grasso Ave. • Torrington, CT 06790 Tel.: 1-800-492-7464 • Fax: (860) 496-9017 o con el centro de servicio más cercano. Piezas de repuesto para reparaciones “fuera de garantía” están disponibles en la misma dirección. Nota: Si el aparato ha sido usado para procesar sustancias biológicamente activas, se deberán esterilizar las piezas antes de enviarlas. Las piezas esterilizadas deberán ser claramente identificadas, mediante una etiqueta puesta en las mismas y una declaración adjunta. Waring no aceptará la entrega de artículos esterilizados que no tengan identificación adecuada. 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Waring WSB33X Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

El Waring Commercial WSB33X es una batidora de inmersión potente y versátil, ideal para mezclar, triturar y hacer puré de alimentos. Con su cuchilla afilada y su motor de dos velocidades, puede crear fácilmente salsas, sopas, batidos y mucho más. El diseño ergonómico de la batidora la hace cómoda de usar, y su varilla desmontable facilita la limpieza. Además, su protección para la cuchilla ayuda a prevenir salpicaduras y accidentes.

En otros idiomas