Fagor LVF15I El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Manual de instalación y uso del aparato
Manual de instalação e utilização do aparelho
Installation manual and instructions for use
Installations- und Bedienungsanleitung
ÍNDICE / ÍNDICE / TABLE OF CONTENT / INHALT
INSTALACIÓN Y MONTAJE
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESQUEMAS Y MEDIDAS DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
4
9
23
25
104
PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO E MONTAGEM
UTILIZAÇÃO DO APARELHO E CONSELHOS PRÁTICOS
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ESQUEMAS E DIMENSÕES DE INSTALAÇÃO
29
34
48
50
104
INSTALLATION AND FITTING
USING THE APPLIANCE - A FEW PRACTICAL TIPS
APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING
TROUBLESHOOTING
INSTALLATION MEASUREMENTS AND DIAGRAMAN
ENGLISH
54
59
73
75
104
INSTALLATION UND MONTAGE
BENUTZUNG DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
FEHLERSUCHE UND PROBLEMLÖ SUNG
PLÄNE UND MAßNAHMEN ZUR INSTALLATION
DEUTSCH
79
84
98
100
104
LAVAVAJILLAS
INSTALACIÓN Y MONTAJE
1
CONEXIÓN A LA RED DE AGUA
a
La manguera ha de
pasar entre la pared y
el zócalo inferior trasero
del lavavajillas (b1), con
objeto de que no se
estrangule o quede
excesivamente tirante
(b2).
Se recomienda disponer de
una salida fija de desagüe
a una distancia del suelo
de 25 a 100 cm.Evite que
el tubo de desagüe quede
muy ajustado, tenga
pliegues o
estrangulamientos.
b
Si su lavavajillas admite toma
de agua caliente, conecte el
tubo al grifo de agua caliente.
En este caso la
temperatura máxima no
debe superar los 60°C.
Si utiliza este tipo de
suministro, ha de tener en
cuenta que los resultados
del lavado y secado podrían
resentirse.
max.
100 cm
min.
25 cm
Es importante que el codo de la mangüera de desagüe quede bien anclado en la salida para
evitar la caída y consiguiente riesgo de inundación. La presión de funcionamiento del agua
(mínima y máxima) debe estar comprendida entre 0,5-10 bar (0,05-1 MPa).
IMPORTANTE
Conecte el tubo a la
toma de agua, apriete
la tuerca de conexión
y asegúrese de que la
manguera esté bien
enroscada al aparato.
En la parte posterior del lavavajillas encontrará la manguera de agua:
a
b1
b2
POSICIONAMIENTO
NIVELACIÓN
5
Español
Consulte la etiqueta de características situada en el canto superior de la puerta, antes de realizar
las conexiones eléctricas. Asegúrese de que la tensión que llega a la base del enchufe es la que
aparece en la etiqueta.
2
CONEXIÓN ELÉCTRICA
3
NIVELACIÓN y POSICIONAMIENTO
a
b
a
b
Si desea quitar la tapa
puede hacerlo
desenclavando la parte
posterior de la tapa.
Extrayendo el
contrapeso posterior y,
según modelo,
desplegando la manta
aislante.
Es importante conseguir un buen asiento del lavavajillas sobre el suelo, así como su perpendicularidad.
Proceda a nivelarlo para corregir posibles irregularidades del suelo.
Para ello utilice un nivelador.
Si va a colocar el aparato bajo la encimera puede hacerlo sin tapa o con tapa.
Nº SerieModelo
En la parte interior de la puerta, en el canto superior, se
encuentra la etiqueta de características. Esta etiqueta
no ha de eliminarse nunca, ya que informa sobre el
modelo del lavavajillas, alimentación eléctrica, nº de
serie y garantía.
IMPORTANTE
Es muy importante que
el lavavajillas se
conecte a un enchufe con
toma de tierra. La instalación
eléctrica, enchufe, toma de
corriente, fusibles o
interruptor automático y
contador deben estar
dimensionados para la
potencia máxima indicada en
la etiqueta de características.
Si el cable de alimentación
está dañado, la sustitución
sólo puede realizarla el
fabricante, servicio postventa
(SAT), o personal autorizado.
En caso de encastre e
integración la clavija debe ser
accesible después de la
instalación.
d
a
b
c
d
Para empotrar en una fila
de muebles.
En el caso de empotrar el
lavavajillas en una fila de
muebles de cocina con zócalo
único:
Desatornille el zócalo y
retírelo.
Suelte los soportes patas
y retírelos.
Extraiga las patas
regulables de los soportes.
Enrosque dichas patas
regulables en el lavavajillas.
Encaje el zócalo del mueble
de cocina, y, en caso de
que sea necesario, siérrelo
hasta obtener la medida
deseada.
a
b
c
d
e
e
e
A continuación
desplegar hacia atrás los
tacos que soportan la
tapa.
Algunos modelos
integrables incluyen una
varilla que permite nivelar
las patas traseras desde
la parte frontal.
Antes de introducir el
lavavajillas en el hueco
aproxímelo y elévelo
girando la pata trasera
hasta dejar un espacio
de unos 3 milímetros con
la encimera.
Introduzca el lavavajillas
en el hueco y asegúrese
de que los tubos y el
cable quedan trás el
zócalo. Ajústelo a la
encimera hasta que la
parte superior del
aparato tome contacto
con el plano inferior de
la encimera del mueble
de cocina.
c
d
f
c
7
Español
PANELACIÓN
a
b
c
Retire el marco de la puerta
soltando los tornillos.
Prepare el panel a estas
dimensiones: 596 x 586
mm.
Coloque el panel o
revestimiento decorativo.
Para fijar el nuevo panel
decorativo vuelva a atornillar
el marco de la puerta.
En modelos encastrables la
altura de la puerta
decorable se regula con
objeto de que se pueda alinear
con el resto de muebles de la
cocina.
Retire el marco de la puerta
soltando los tornillos.
Retire el panel decorativo
del lavavajillas.
Regule a la altura de los
muebles de cocina la regleta
que se encuentra en la parte
inferior de la puerta del
lavavajillas.
Coloque el panel decorativo
sobre la puerta, marque la
altura deseada y córtelo.
Coloque el panel en la
puerta, sujete a la vez el
marco y vuelva a marcar la
posición de los nuevos
agujeros en la puerta.
Realizar los taladros con
broca de ø 3,25 mm (ojo
con la profundidad) y vuelva
a atornillar el marco.
4
PANELACIÓN y ENCASTRE
a
b
c
a
b
c
d
a
b
c
De forma sencilla, puede colocar en la puerta del lavavajillas paneles o revestimientos
decorativos, a juego con los muebles de su cocina. Estos paneles de revestimiento no pueden
tener un espesor superior a 4 mm.
d
e
e
Para activar el modo
IDIOMA:
Pulse durante más de
tres segundos la tecla
Carga arriba y Carga
Abajo.
Para cambiar o elegir
idiomas: Pulse la tecla
Carga arriba y Carga
Abajo aparecerá un
nuevo idioma.
Para validar el IDIOMA.
Pulse la tecla Arranque
El idioma ya está
seleccionado.
6
LIMPIEZA PREVIA
Esto sirve para comprobar
la instalación, las conexiones
y el desagüe, además de
limpiar completamente el
interior antes de llevar a
cabo un programa de
lavado en el lavavajillas.
Pulse la tecla On/Off
hasta oir un pitido de
confirmación.
Seleccione el programa
1 (prelavado), sin vajilla
ni detergente.
Pulse la tecla Arranque
durante dos segundos
hasta oir un pitido de
confirmación.
c
5
SELECCIÓN DE IDIOMA
a
b
Algunos lavavajillas con pantalla ofrecen la posibilidad de personalizar los menús del display a
partir del idioma que prefiera. Para ello siga las siguientes indicaciones:
b
a
Modelo con DISPLAY
b
Modelo con PANTALLA
a
b
c
c
c
Una vez instalado satisfactoriamente el lavavajillas, le aconsejamos la limpieza previa:
ba
Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas tenemos que conocer el grado
de dureza del agua. Esta información la podremos obtener:
Consultando a la compañía de aguas de su localidad,
o consultando al Servicio de Asistencia Técnica SAT,
o utilizando la tira Aquadur incluída en la bolsa de accesorios y siguiendo las
instrucciones que a continuación se detallan.
1
DUREZA DEL AGUA, SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS
LAVAVAJILLAS
9
Para conocer el grado de dureza
Introduzca la tira en un vaso de
agua durante un segundo y
después extráigala.
Agítela y espere un minuto.
La tirita le dirá el nivel de dureza
del agua. Identifique el resultado
del test con la tabla mostrada ya
que posteriormente deberá regular
su lavavajillas.
a
b
c
Si su lavavajillas no necesita sal, usted puede pasar al capítulo de “abrillantador”.
Ajuste de la dureza del agua. El agua contiene cal. Cuánto más cal contenga
el agua, mayor será su dureza. Para que la cal no dañe el lavavajillas, éste incorpora
un descalcificador que reduce la presencia de cal en el agua y la deja limpia para el
lavado. Este descalcificador funciona con sal.
b
1 min.
a
1 sec.
c
HF: Dureza expresada en grados franceses. DH: Dureza agua expresada en grados alemanes
Nivel de cal (HF) 0-13 HF 14-38 HF 39-50 HF 51-63 HF Más de 63 HF
Nivel de cal (DH) 0-7DH 8-21 DH 22-28 DH 29-35 DH Más de 35 DH
Resultado del test
Verde 1 Banda roja 2 Bandas rojas 3 Bandas rojas 4 Bandas rojas
l No necesita sal Posición 1 Posición 2 Posición 3 Posición 4
L0 L1 L2 L3 L4
Dureza Blanda Normal Media Dura Muy dura
Posición del
regulador
Manual
Electrónico
REGULACIÓN MANUAL
Si su lavavajillas lleva en el
lateral interior derecho un
regulador de sal como el
mostrado en la fotografía
adjunta (Mod.C), el
regulador de sal de su
lavavajillas es electrónico y
deberá de regularse la sal
desde el portamandos.
Pulse la tecla
Reducción de Tiempo
durante tres segundos,
seguidamente, en el
display aparecerá un
número precedido de
la letra “L” (L2).
Pulse de nuevo la tecla
Reducción de Tiempo
para seleccionar la
posición del regulador
de sal que necesita.
Valide la selección
necesaria pulsando la
tecla Arranque.
Si su lavavajillas lleva en el
lateral interior derecho un
regulador de sal como los
mostrados en las fotografías
adjuntas (Mod. A-B) Vd.
Deberá posicionar el
regulador de sal en el número
que corresponda a
su
dureza de agua (ver tabla).
Para seleccionar la posición
adecuada utilice una
moneda (Mod. A) o
destornillador (Mod. B).
Regulación de la cantidad de sal
.
Los lavavajillas incorporan
un regulador de sal que,
según el modelo, puede ser
manual o electrónico.
REGULACIÓN ELECTRÓNICA
a
b
c
c
a
b
Recuerde: Debe regular la posición de sal, según el
resultado del test de dureza del agua. Ver tabla,
página anterior
Este sencillo ajuste del lavavajillas es vital para su
buen funcionamiento. No lo pase por alto.
REGULADOR Modelo C
REGULADOR Modelo BREGULADOR Modelo A
Si va a usar detergentes combinados en pastilla (3 en 1, 4 en 1) proceda a posicionar el regulador
en un número inmediatamente inferior al correspondiente al test de dureza.
Si vuelve a emplear
detergentes tradicionales, vuelva a reposicionar el regulador en el número correspondiente al test.
c
b
a
DEPÓSITO DE SAL
d
11
c
d
La primera vez que llene el
depósito de sal debe:
Cargar la sal sin
llenarlo del todo.
Completarlo con agua.
Remover con una
cuchara.
Cerrar muy bien el
tapón y limpiar los
restos de sal que
hayan caído fuera del
depósito.
La operación de llenado de
sal deberá realizarla siempre
antes de un lavado y nunca
después.
¿Cuándo ha de reponer
la sal?
Ud visualiza cuando ha de
ser repuesta la sal,
mediante un indicador
luminoso.
a
b
Dónde poner la sal
El lavavajillas incorpora un depósito de sal situado en la parte inferior del lavavajillas.
Atención:
Si su aparato no
dispone de visor o indicador
luminoso, deberá reponer
la cantidad de sal consumi-
da periódicamente (cada 20
lavadas aproximadamente
en el caso de agua de
dureza media)
PILOTO PANTALLA
No debe utilizar sal si su lavavajillas no la necesita.
En este caso, el indicador luminoso estará
permanentemente encendido.
IMPORTANTE
Español
a
El abrillantador facilita el secado y evita que la vajilla tenga gotas de agua después del lavado.
El depósito del abrillantador está en el interior de la puerta, junto al de detergente.
¿Cuándo ha de reponer el abrillantador?
El propio lavavajillas señala cuándo hay que reponer el abrillantador. Dependiendo del modelo hay
tres tipos de indicador: visor óptico, piloto o información en pantalla.
No por echar más
abrillantador queda la
vajilla más limpia.
Al contrario, pueden
producirse manchas
por exceso.
IMPORTANTE
El depósito dispone de un
dosificador de 4 posiciones
para poder ajustar la
cantidad del abrillantador
según la calidad del agua
(de fábrica el dosificador
sale en la posición 2).
Si observa gotas de agua
en la vajilla, aumente la
numeración del regulador
del abrillantador. Por el
contrario, disminuya la
numeración si la vajilla
presenta rayaduras
blanquecinas o pegajosas.
Una vez señalada la
dosis habrá que rellenar
el depósito hasta el
máximo, sin que
rebose. En caso de que
ello ocurra, limpie con
un paño los restos.
a
VISOR ÓPTICO
VACIO LLENO
DEPÓSITO ABRILLANTADOR
DOSIFICADOR
Según modelos, Ud
visualiza cuando ha de
reponer el abrillantador.
Visor óptico junto al
tapón del depósito del
abrillantador. Si la mirilla
está con el fondo claro
hay que reponer. Si el
fondo está oscuro, hay
suficiente abrillantador.
Indicador luminoso
en modelos con
display.
Indicador en modelos
con pantalla.
PILOTO PANTALLA
Español
b
a
Una vez vertido el
detergente, cierre la
tapa del depósito.
Algunos programas
requieren además
colocar una parte de la
dosis en el alojamiento
situado en la tapa del
depósito.
Existen detergentes en
pastillas, en polvo y líquidos.
La cantidad de detergente
puede consultarse en la
tabla de programas.
Detergente
El detergente se vierte en un depósito ubicado en la parte interna de la puerta, junto al del abrillantador.
Si usted utiliza detergentes en pastillas en lugar de productos tradicionales (sal en grano,
detergente en polvo, abrillantador líquido), es posible que note que su eficacia se vea resentida,
principalmente en caso de programas cortos y/o de temperaturas bajas de lavado.
Si observa problemas de rendimiento del lavavajillas, como por ejemplo, deposición de velo blanco
en la cuba o sobre la vajilla, acumulaciones de cal, o baja eficacia de secado, se recomienda retomar
el uso de productos tradicionales.
Es oportuno recordar que, retomando el uso de la sal tradicional, serán necesarios algunos programas
para que el rendimiento de la máquina vuelva a ser perfecto; es posible que todavía encuentre
algunas huellas en la cuba y en la vajilla.
¡Si desea utilizar productos combinados en pastilla, lea atentamente las instrucciones e indicaciones
de uso en el envase!
En caso de duda, consulte al fabricante del producto de limpieza.
¡En reclamaciones que estén directamente relacionadas con la aplicación de estos productos no
podremos ofrecer ningún servicio de garantía!
13
b
DEPÓSITO DETERGENTE
a
No toda la vajilla es apta para los lavavajillas. No es recomendable introducir piezas de madera
o barro, ni las de plástico no resistentes al calor.
La cubertería inoxidable puede limpiarse sin ningún problema; sin embargo, hay que procurar que
los cubiertos de plata no estén en contacto entre ellos, ya que pueden aparecerles algunas manchas.
Las piezas de aluminio pueden decolorarse con el tiempo.
El dibujo de la porcelana decorada podría desgastarse si no es de primera calidad.
Sólo ha de introducirse cristalería apta para el lavavajillas.
Tipo de vajilla
2
VAJILLA. TIPOS Y COLOCACION
Asegúrese de que la vajilla es apta para lavavajillas.
Es muy importante colocar
adecuadamente la vajilla en
los cestillos, ello garantiza
un perfecto lavado.
El cestillo inferior es
para las piezas más
sucias y resistentes:
cazuelas, fuentes y
platos. Asegúrese de
que hay espacio entre
ellos para que les
alcance el chorro de
agua. Las cazuelas han
de colocarse boca
abajo.
Si su modelo dispone
de soportes abatibles
podrá utilizarlo en su
posición vertical para
lavar platos, y en su
posición horizontal para
piezas grandes como
cacerolas.
Colocación de la vajilla
a
b
Los platos hondos se colocan a la izquierda y los llanos a la derecha. Empiece a cargar los
platos desde la parte exterior del cestillo hacia la interior. Los platos no deben tocarse entre
ellos.
IMPORTANTE
POSICIÓN VERTICAL
POSICIÓN HORIZONTAL
PARA 12 CUBIERTOS
EN-50242
CARGA DE PLATOS
Español
15
Los cubiertos, a
excepción de los
cuchillos, han de ponerse
en el cesto para los
cubiertos cuidando que
los mangos queden hacia
abajo.
En el cestillo superior
se colocan las piezas
más delicadas, como
tazas, vasos, porcelana
o cristal y platos de
tamaño estándar. Hay
una zona destinada
particularmente a los
cubiertos largos.
Asimismo, hay unos
soportes que, puestos en
posición vertical, sirven
para colocar copas.
c
d
Cuando elija el programa
Express o la función
Carga Arriba ha de
colocarse la vajilla en el
cestillo superior.
Por contra, cuando opte
por la función Carga
Abajo, se cargará
únicamente el cestillo
inferior.
IMPORTANTE
Asegúrese de que,
una vez cargado el
lavavajillas, los
aspersores giran
sin obstáculos y
los cubiertos no
interfieran la
apertura de la tapa
del depósito del
detergente.
PARA 12 CUBIERTOS
EN-50242
SOPORTES ESPECIALES MEDIA CARGA
b
Regulación de los
cestillos
Los cestillos pueden
regularse en función de la
carga.
El cestillo superior puede
colocarse a dos alturas
distintas de forma que se
puedan lavar platos de
diferentes tamaños.
En la posición alta podrá
lavar en el cestillo superior
platos normativos de hasta
19 cm. y en el inferior de 31
cm. Colocando el cestillo
superior en la posición baja
podrá lavar platos de hasta
24 cm. arriba y de 26 abajo.
a
b
Cestillo superior
modelo B:
Retire el tope que
impide que salgan las
ruedas del cestillo del
rail. Tire hacia usted
del cestillo y sáquelo.
Coloque el cestillo en
la altura deseada.
Vuelva a colocar el
tope en su posición
original.
Cestillo superior
modelo A:
Puede regularse sin
necesidad de extraerlo
de sus raíles incluso
con la vajilla colocada.
Tanto para subirlo
como para bajarlo de
posición, deberá tirar
del cestillo hacia arriba
sujetándolo de las
asas laterales.
Asegúrese de que
ambos lados están a
la misma altura, si no
es así, nivélelo.
a
b
24
cm.
26
cm.
19
cm.
31
cm.
Español
3
SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO
17
Modelo sin display
mando selector
de programas
tecla
on/off
tecla
arranque
tecla
Eco
+
pilotos
sal • abrillantador
detergente 4 en 1
piloto
funcionamiento
piloto
Eco
+
tecla
carga
arriba • abajo
Modelo con display
display
mando
selector de
programas
tecla
on/off
tecla
arranque
tecla
retardo
horario
pilotos
sal • abrillantador
detergente 4 en 1
piloto
funcionamiento
pilotos
carga
arriba • abajo
Modelo de integración
tecla
selector de
programas
tecla
arranque/
pausa
tecla
carga
arriba • abajo
display
pilotos:
• lavado
• secado
• fin
pilotos:
• carga arriba • abajo
• reducción tiempo
• express 15 min.
tecla
reducción
tiempo
tecla
express
tecla
on/off
pilotos
abrillantador • sal
piloto
funcionamiento
tecla
retardo
horario
Pulsar la tecla on/off durante
dos segundos (hasta oir
pitido de confirmación) en
el panel frontal del
lavavajillas, se encenderá el
piloto, el display o la pantalla
según modelo.
Seleccionar el programa de
lavado, con un pulsador o
mando giratorio, según el
modelo de lavavajillas.
Consulte la tabla de
programas de la página
siguiente.
a
b
tecla
carga
arriba • abajo
Modelos integración:
Aparecerá el programa elegido
precedido de la letra “P”.
Modelos con display:
Aparecerá en el display el
tiempo del programa
seleccionado.
Modelos con pantalla:
Aparecerá el nombre del
programa y la temperatura (
C)
y posteriormente el
tiempo de duración.
Modelos con maxi-pantalla:
Aparece el símbolo del
programa y el tiempo de
duración del programa.
pantalla
tecla
selector de
programas
tecla
on/ off
tecla
arranque
tecla
retardo
horario
tecla
reducción
tiempo
Modelo con pantalla
SIN DISPLAY CON DISPLAY
INTENSIVO 70
CON PANTALLA
CON MAXI PANTALLA
Para seleccionar el programa de lavado, debe seguir los siguientes pasos:
Para vajilla que no se
Pre-lavado Frío va a lavar Sin detergente 0,007 KWh
inmediatamente 3 litros
Para una mayor
Hygienizer 75ºC eliminación de bacterias 25+5 1,5 KWh
14 litros
Para vajilla y cacerolas
Intensivo 70ºC muy sucias 25+15 1,4 KWh
14 litros
Normal 65ºC Para vajilla sucia 25+5 1,4 KWh
14 litros
Automático 55ºC-65ºC Para vajilla sucia 25+5 1,4 KWh
14 litros
Económico 50ºC Para vajilla poco sucia 25+5 1,05 KWh
14 litros
Rápido 55ºC Para vajilla muy poco sucia 25 0,79 KWh
12 litros
Para vajilla muy poco sucia
Express 40ºC colocada 20 0,3 KWh
15 min. sólo en el cestillo superior 7 litros
Mixto 50ºC Para vajilla sucia y delicada 25+5 0,87 KWh
14 litros
Delicado 45ºC Especial cristal 25 0,55 KWh
12 litros
* Valores para motor de 60W.
** El programa económico, normalizado según EN-50242, es de mayor duración que el resto de programas; sin embargo,
es el de menor consumo de energía y el más respetuoso con el medio ambiente.
*** El programa Express y el programa Delicado deberán utilizar detergente en polvo o líquido cuya disolución es la óptima.
**** En caso de utilizar los productos de lavado combinados (Pastillas 4 en 1 y 3 en 1) sepa que éstos pueden modificar los
parámetros de consumo y duración de los programas.
19
25 gr. de detergente en polvo no concentrado equivale a una cucharada y media sopera rasa o una pastilla de detergente.
Para detergentes en pastillas y líquidos siga las recomendaciones del fabricante de detergentes.
Español
Dispone de varios tipos de programas en función del modelo del lavavajillas:
Es muy importante escoger bien el programa de lavado en función de la suciedad, la cantidad, y tipo de vajilla.
PROGRAMA CANTIDAD DE
DETERGENTE
(gr)
CONSUMO TOTAL
KWh/litros *
TEMPERATURA
(°C)
TIPO DE VAJILLASIMBOLOGÍA
****
**
***
***
4 en 1
Seleccione esta función
adicional en caso de
utilizar productos de
lavado combinados (4 en
1, 3 en 1...).
Modelos con mando
selector de programas.
Se posiciona durante más
de 2 segundos donde se
indica el icono (hasta oír el
pitido de confirmación y el
encendido/apagado del
piloto correspondiente).
Modelos con pantalla.
Se pulsa la tecla retardo
horario, simultáneamente
con la tecla carga arriba y
carga abajo durante más
de 2 segundos (hasta oír el
pitido de confirmación y el
encendido/apagado del
icono en la pantalla).
Las funciones de lavado se deben seleccionar siempre después de elegir el programa de lavado.
Cualquier cambio de programa durante la selección anula las funciones previamente
seleccionadas. Estas funciones permiten ajustar al máximo la carga, los tiempos y los consumos
del lavado.
Las funciones adicionales son según modelos:
4
SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES
IMPORTANTE
Si durante la selección de
funciones adicionales se
cambia de programa se
anularán las funciones no
compatibles con el nuevo
programa.
Tecla: Retardo
horario
Permite retrasar el
comienzo de lavado,
pulsando la tecla Retardo
horario.
Modelos de integración:
se puede retardar hasta 9
horas.
Modelos con mando
selector de programas:
hasta 19 horas.
Modelos con pantalla:
hasta 24 horas.
Tecla: Secado plus
Se obtienen mejores
resultados en el secado.
Puede activarse en todos
los programas excepto en
el prelavado.
Tecla: Reducción de
tiempo
Acorta el tiempo de las
operaciones de lavado y de
secado. Esta opción puede
utilizarse en los programas
Intensivo, Normal,
Autómatico y Económico.
Tecla: Carga arriba /
abajo
Se utiliza sólo la mitad de
capacidad del lavavajillas.
Carga Arriba, en el cestillo
superior, para las piezas
más delicadas, y Carga
Abajo, en el cestillo inferior,
para cacerolas o piezas
muy sucias.
NOTA ECOLÓGICA
Si el modelo dispone de Eco-Sensor podrá ahorrar un 25% de agua utilizando el
programa Intensivo o Normal. El Eco-Sensor detecta el grado de suciedad del agua
del prelavado y, si está suficientemente limpia, la reutilizará en el lavado.
Tecla: Express
(arriba)
Para lavados extra rápidos:
vajilla poco sucia, colocada
en el cestillo superior.
Tecla: Eco +
Esta opción reduce la
temperatura de lavado. De
esta forma se consigue un
mayor ahorro de energía.
Puede activarse en todos
los programas excepto en
el prelavado y programa
intensivo.
INTEGRACIÓN
Español
Una vez seleccionado el programa de lavado y las funciones adicionales:
5
PUESTA EN MARCHA
6
DESARROLLO DEL PROGRAMA DE LAVADO
Las fases activas en cada momento del programa irán apareciendo sucesivamente a medida que
avanza el lavado.
Pulse la tecla de arranque.
El lavavajillas está en funcionamiento.
a
Modelos sin display:
Se iluminará un piloto de
arranque /stop.
Modelos con display:
Se iluminará el piloto de
arranque /stop y aparecerá el
tiempo que queda para
finalizar el programa en el
display.
Modelos de integración:
Unos pilotos indicarán en que
momento del proceso se
encuentra el programa.
Modelos con pantalla y
maxi-pantalla:
Aparecerá el tiempo que
queda para finalizar el
programa.
1. Abra ciudadosamente la puerta del lavavajillas.
2. Introduzca la pieza en el lavavajillas.
3. Cierre la puerta del lavavajillas.
Cuando el lavavajillas esté en funcionamiento y desee:
Introducir una pieza más en el lavavajillas.
Por cuestiones de seguridad el programa se reiniciará
transcurrido, un tiempo.
21
SIN DISPLAY
No abra la puerta del lavavajillas durante el proceso de
lavado. Podría perturbar el desarrollo del programa.
IMPORTANTE
CON DISPLAY
PANTALLA Y MAXI PANTALLA
9
CONSEJOS BÁSICOS
Hay una serie de cuestiones que siempre ha de tener en cuenta. Si así lo hace, alargará la vida de
su lavavajillas y mejorará la calidad del lavado.
Llene el lavavajillas. Trate de aprovechar al máximo la capacidad del lavavajillas, de este
modo, se reducen los consumos de agua y electricidad y rebajará el nivel sonoro de su
electrodoméstico.
Coloque bien la vajilla. Para que la calidad del lavado sea óptima, los distribuidores deben
girar sin ningún tipo de obstáculos. Igualmente, las piezas deben estar correctamente colocadas
para que el chorro del agua les alcance.
Elección del programa. Elija bien el programa de lavado, así como las funciones adicionales,
según sus necesidades. (Ver tabla de programas en la página 19).
a
b
c
Una vez utilizado el programa el aparato emitirá un pitido continuo durante 3 seg. y/o se encenderá
el piloto FIN (STOP).
7
FIN DE PROGRAMA
Si se produce un corte en el suministro eléctrico, al restablecerse el mis
mo el
lavavajillas continúa
su funcionamiento normal en el punto donde se había parado.
8
CORTES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
d
a
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
Es recomendable que realice habitualmente las operaciones de limpieza con el fin de alargar la
vida de su lavavajillas. Cada tres meses ha de realizar las siguientes operaciones:
LAVAVAJILLAS
• Limpieza del filtro.
• Limpieza de los
distribuidores.
• Limpieza interior.
• Limpieza exterior.
De esta forma alargará
la vida de su
lavavajillas.
23
1
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LAVADO
IMPORTANTE
Deje el lavavajillas entreabierto si tiene previsto ausentarse
en un período largo de tiempo, con el fin de que el aire
circule libremente por el interior de la máquina.
Tras extraer el cestillo
inferior, se desmonta el
filtro interior girándolo
hacia la izquierda y
sacándolo hacia arriba.
Extraer el filtro exterior.
Extraer el filtro protector
(según modelos).
Es de vital importancia
colocar bien los filtros.
Asegurar el protector
de los filtros en su lugar.
El filtro exterior se
encaja en su asiento.
El filtro interior se coloca
en su orificio y se gira
hacia la derecha hasta
que haga tope.
a
b
c
d
El filtro se compone de dos ó tres piezas, (según el modelo): filtro interior, filtro exterior y el protector
de los filtros. Se encuentra en la parte baja del lavavajillas debajo del cestillo inferior.
b
c
a
c
b
2
LIMPIEZA DE LOS ASPERSORES
4
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL APARATO
Para limpiar el exterior utilice un paño húmedo con agua jabonosa.
El tercer aspersor se
desmonta presionando
hacia arriba y
desenroscándolo.
El aspersor superior va
montado en el cestillo
superior. Para
desmontarlo hay que
desenroscarlo del todo.
El aspersor inferior se
desmonta aflojando hacia
la izquierda la tuerca
inferior y extrayéndolo
hacia arriba.
Han de limpiarse bajo un
chorro de agua con una
esponja que no raye.
Los agujeros de salida del
agua han de estar bien
limpios. Si alguno está
obstruido hay que
desatascarlo.
Monte los aspersores.
Hay que limpiar el lavavajillas cada tres meses para eliminar la suciedad estancada dentro de la
máquina. Hay que utilizar limpiamáquinas; productos específicos para limpiar lavavajillas (siga las
instrucciones del fabricante para su uso).
3
LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL APARATO
IMPORTANTE
Por seguridad. compruebe
que la máquina no esté
funcionando durante la
limpieza.
El tercer aspersor (según modelo), el aspersor superior y el aspersor inferior han de limpiarse cada tres
meses. Desmontaje de los aspersores:
Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza
o mantenimiento, es aconsejable desconectar el
lavavajillas de la red eléctrica.
IMPORTANTE
Utilice productos que
no rayen y no sean
abrasivos.
Secar con un paño.
a
b
c
Modelos con display y
pantalla.
En estos modelos, la
identificación aparece con
la letra “F” seguida de un
número (de 0 a 9).
Modelos sin display.
Cuando haya una
malfunción, el lavavajillas
emitirá una serie de
pitidos, que cesarán
durante unos segundos y
seguidamente, volverán a
sonar. Podrá identificar el
tipo de malfunción
contando el número de
pitidos (1
, Puerta
abierta; 2
; No entra
agua; y así sucesivamente).
902 10 50 10
LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LAVAVAJILLAS
En el caso de detectar algún problema en el uso de su lavavajillas, probablemente usted pueda
resolverlo tras la consulta de las indicaciones que siguen.
De no ser así, póngase en contacto con el SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
ofreciéndole la mayor información posible.
Cuando el lavavajillas detecte una malfunción, le avisará con señales acústicas o visuales, según
modelo.
En el canto superior de la puerta del lavavajillas hay una tabla indicativa con la identificación de las
posibles incidencias.
1
PROBLEMAS TÉCNICOS O FUNCIONALES
Puerta abierta
Door open
1
F
1
2
F
2
10
F
0
No entra agua
Water not entering
No desagua
Not draining
Desbordamiento
Overflow
No calienta
Not heating
Alternativo
Alternative
3
F
3
4
F
4
5
F
5
6
F
6
7
F
7
8
F
8
9
F
9
Sobrecalentamiento
Overheat
Sensor temperatura
Temperature Sensor
Falta presión agua
Not water pressure
Control
MODELO
CON DISPLAY
Nº PITIDOS
MODELO
SIN DISPLAY
Cerrar la puerta
No entra agua
No desagüa
Desborda
Sobrecalentamiento
No calienta
No detecta temperatura
Falta de presión del agua
No distribuye
Control
MALFUNCIÓN
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DISPLAY PANTALLA
Si pulsa la tecla on/off anulará la
serie de pitidos y la malfunción.
25
Para que el lavavajillas deje
de emitir pitidos pulse la
tecla arranque.
Si desea volver a oir los
pitidos vuelva a pulsar la
tecla arranque.
Según el tipo de malfunción
póngase en contacto con
el SAT informándole del
problema.
• ¿Por qué el lavavajillas no se pone en marcha?
Puede ser debido a:
– No hay tensión en la red eléctrica.
– No se ha introducido bien el enchufe.
– Los fusibles de la instalación eléctrica están “saltados”.
– El lavavajillas no está conectado a la red eléctrica.
– No ha pulsado la tecla de On / Off (el indicador luminoso de esta tecla debe estar iluminado
de forma fija).
– La puerta del lavavajillas está mal cerrada.
– No ha pulsado la tecla de arranque.
• El lavavajillas se pone en marcha pero no entra el agua
Puede ser debido a:
– No hay agua en la red.
– La llave de paso no está abierta.
– El filtro de la electroválvula de entrada de agua está obstruido.
• No desagua, queda agua dentro de la cuba
Puede ser debido a:
– El desague está atascado o mal instalado.
– El tubo de desagüe está obstruido o doblado.
– Los filtros están obstruidos.
– El programa seleccionado no ha concluido, espere hasta que finalice.
• No se apaga el piloto de falta de sal
Puede ser debido a:
– Falta de sal. Añada sal y remueva con una cuchara.
– La dureza del agua no es superior a 7DH, por lo que no necesita usar sal y, en este caso,
el piloto permanecerá encendido siempre.
• Quedan rastros de detergente en el dosificador o en la contrapuerta
Puede ser debido a:
– Algún elemento de la vajilla impide la apertura del dosificador.
– El detergente está caducado o no es el adecuado.
– Los distribuidores tropiezan con algún elemento de la vajilla.
– Los orificios de los distribuidores están taponados.
– El depósito del detergente estába húmedo al colocar el detergente. El depósito ha de
estar seco.
• Se forma espuma no habitual:
– Ha echado detergente de lavado a mano en vez del especial de lavavajillas.
• Gasta mucha sal
Puede ser debido a:
– El tapón de la sal no está bien cerrado .
– No está ajustado correctamente el nivel de consumo de sal.
• El lavavajillas produce ruidos extraños
Puede ser debido a:
– No ha colocado la vajilla correctamente.
– Los distribuidores tropiezan con algún elemento de la vajilla.
• Restos de suciedad o de alimentos en la vajilla
Puede ser debido a:
– El filtro de lavado está colocado incorrectamente, sucio u obstruido.
– Los orificios de los distribuidores están sucios o los distribuidores están
bloqueados con alguna pieza de la vajilla.
– El detergente no es el adecuado o es insuficiente.
– La vajilla no está colocada correctamente. Hay piezas en contacto con otras.
– Hay un exceso de carga en los cestillos.
– El programa de lavado no es el adecuado.
– El desagüe está bloqueado.
– Las piezas tienen restos de comida excesivamente resecos.
• La vajilla queda blanca
Puede ser debido a:
– Insuficiente detergente o abrillantador.
– El tapón del depósito de sal está mal cerrado.
– El depósito de la sal no tiene agua ni sal.
– El descalcificador no está ajustado correctamente según la dureza del agua.
– Se ha empleado un detergente libre de fosfato. Realizar una prueba con
detergente con fosfato.
• La vajilla no queda seca
Puede ser debido a:
– Falta abrillantador.
– La regulación del abrillantador no es adecuada.
– La vajilla está mal colocada.
– Se ha retirado demasiado pronto la vajilla.
– El programa de lavado no es el adecuado.
• El vidrio o el cristal queda con aspecto lechoso o con arañazos
Puede ser debido a:
– Las piezas no son aptas para lavavajillas.
– El detergente no es el adecuado.
• El vidrio o el cristal queda con aspecto opaco
– El abrillantador es insuficiente.
• En los vasos y cubiertos hay velos y los vasos presentan un aspecto metálico
– Dosificación excesiva de abrillantador.
• Las piezas de acero inoxidable o de acero fino tienen manchas
Puede ser debido a:
– Las piezas no son aptas para lavavajillas.
– La vajilla no está bien colocada.
– Se ha utilizado demasiado detergente.
– Acero de baja calidad.
– Hay un exceso de sal en el agua de lavado. Cierre correctamente la tapa
del depósito de sal.
2
PROBLEMAS CON LA EFICACIA DE LAVADO
Español
27
Los lavavajillas identificados con el logotipo NET
comp@tible están preparados para conectarse al
Hogar Digital Fagor o a cualquier otra red domótica
compatible y así ofrecer un conjunto de prestaciones
avanzadas como el control remoto mediante llamada telefónica, telediagnosis, etc.
Los lavavajillas NET comp@tible disponen de un puerto serie que facilita su conectividad con
una red domótica mediante comunicaciones por corrientes portadoras.
Para conectar un lavavajillas NET comp@tible con la red domótica es necesario adquirir un
módulo de comunicaciones opcional que se vende por separado y que en la vivienda haya un
gestor domótico Maior-Domo® Fagor.
Los módulos de comunicaciones opcionales y los gestores domóticos Maior-Domo® sólo están
disponibles en el mercado español.
Para mayor información consulte en la línea de atención telefónica (902 10 50 10)
ó en internet (www.fagor.com)
SU LAVAVAJILLAS ES NET Comp@tible
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las
administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite
un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes
de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de
contenedores tradicionales para su eliminación.
Para más información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS
DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
LAVAVAJILLAS
ADVERTENCIAS
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
INSTALAÇÃO E MONTAGEM
29
1
LIGAÇÃO À REDE DE ÁGUA
a
A mangueira tem de
passar entre a parede e
o rodapé inferior traseiro
da máquina de lavar
louça (b1), de forma a
não ficar estrangulada
ou demasiado esticada
(b2).
É aconselhável ter uma saída
fixa de descarga de água a
uma distância do chão de
25 a 100 cm.
Evite que o tubo de descarga
fique muito ajustado, tenha
dobras ou
estrangulamentos.
b
Se a sua máquina de lavar
louça admite entrada de água
quente, ligue o tubo à torneira
de água quente. Neste caso
a temperatura máxima não
deve ultrapassar os 60°C.
Se utilizar este tipo de
alimentação de água, deve
ter em conta que os
resultados da lavagem e da
secagem podem ver-se
afectados.
max.
100 cm
min.
25 cm
É importante que o cotovelo da mangueira de descarga fique bem fixo na saída para evitar a queda
e consequente risco de inundação. A pressão de funcionamento da água (mínima e máxima) deve
estar compreendida entre 0,5-10 bar (0,05-1 MPa).
IMPORTANTE
Ligue o tubo à entrada
de água, aperte a rosca
de ligação e certifique-
se de que a mangueira
está bem enroscada ao
aparelho.
Na parte traseira da máquina de lavar louça encontrará a mangueira de água:
a
b1
b2
POSICIONAMENTO
NIVELAMENTO
Consulte a etiqueta de características situada no canto superior da porta, antes de realizar as
ligações eléctricas. Certifique-se de que a tensão que chega à base da ficha é a que aparece na
etiqueta.
2
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
3
NIVELAMENTO E POSICIONAMENTO
a
b
a
b
Se deseja retirar a
tampa, pode fazê-lo
desencravando a parte
posterior da tampa.
Extraindo o contrapeso
posterior e, segundo
modelo, estendendo o
cobertor isolante.
É importante conseguir que o lava-louças assente bem no piso, assim como a perpendicularidade
do mesmo. Efectue o seu nivelamento para corrigir possíveis irregularidades do piso.
Para isto utilize um nivelador.
Se colocar o aparelho por baixo da bancada pode fazê-lo com ou sem tampa.
Número de série
Modelo
Na parte interna da porta, no canto superior, encontra-se
a etiqueta de características. Esta etiqueta nunca deve ser
eliminada, visto que informa sobre o modelo exacto da
máquina de lavar louça, alimentação eléctrica, n.º de série
e garantia.
IMPORTANTE
É muito importante que
a máquina de lavar
louça seja ligada a uma ficha
com ligação à terra. A
instalação eléctrica, ficha,
tomada, fusíveis ou
interruptor automático e
contador devem estar
dimensionados para a
potência máxima indicada na
etiqueta de características.
Se o cabo de alimentação
estiver danificado, a
substituição só pode ser
realizada pelo fabricante,
serviço de pós-venda (SAT),
ou pessoal autorizado. No
caso de encastramento e
integração a cavilha deve ficar
acessível depois da
instalação.
d
31
Português
a
b
c
d
Para encastrar numa fila
de móveis.
Se encastrar a máquina de
lavar louça numa fila de móveis
de cozinha com rodapé único:
Desaperte o rodapé e
retire-o.
Desaperte os suportes
dos pés e retire-os.
Retire os pés reguláveis
dos suportes.
Enrosque estes pés
reguláveis na máquina de
lavar louça.
Encaixe o rodapé do
móvel de cozinha, e, se
for necessário, serre-o até
obter a medida
pretendida.
a
b
c
d
e
e
e
Em seguida estender
para trás os tacos que
suportam a tampa.
Alguns modelos
integráveis contam
com uma vareta que
permite nivelar os pés
traseiros desde a parte
frontal
Antes de introduzir o
lava-louças no espaço
livre, aproxime-o e
eleve-o virando o pé
traseiro respeitando um
espaço de uns 3
milímetros respeito à
bancada.
Introduza o lava-louças
no espaço livre. Ajuste-
o à bancada, até a
parte superior do
aparelho entrar em
contacto com a
superfície inferior da
bancada.
c
d
f
c
PAINELAGEM
a
b
c
Retire o marco da porta
desapertando os parafusos.
Prepare o painel para estas
dimensiones: 596 x 586 mm.
Coloque o painel ou
revestimento decorativo.
Para fixar o novo painel
decorativo volte a aparafusar
o marco da porta.
Em modelos encastráveis a
altura da porta decorativa
regulase para poder ficar
alinhada com o resto de móveis
da cozinha.
Retire o marco da porta
desapertando os parafusos.
Retire o painel decorativo
da máquina de lavar louça.
Regule a altura dos móveis
de cozinha com a régua
que se encontra na parte
inferior da porta da máquina
de lavar louça.
Coloque o painel decorativo
sobre a porta, marque a
altura pretendida e corte-o.
Coloque o painel na porta,
segure simultaneamente o
marco e volte a marcar a
posição dos novos orifí-cios
na porta. Utili-zar, para fazer
os orifícios, uma broca de
ø 3,25 mm (cuidado com a
pro-fundidade) e volte a
aparafusar o marco.
4
PAINÉIS E ENCASTRAMENTO
a
b
c
a
b
c
d
a
b
c
De forma simples, pode colocar na porta da máquina de lavar louça painéis ou revestimentos
decorativos, a condizer com os móveis da sua cozinha. Estes painéis de revestimento não podem
ter uma espessura superior a 4 mm.
d
e
e
Para activar o modo
LÍNGUA:
Prima durante mais de
três segundos o botão
Carga Acima e Carga
Abaixo.
Para mudar o escolher
uma língua, prima o
botão Carga Acima e
Carga Abaixo, e surgirá
uma nova língua.
Para validar a LÍNGUA.
Prima o botão Arranque
A língua já fica
seleccionada.
33
6
LIMPEZA PRÉVIA
Isto serve para comprovar a
instalação, as ligações e a
descarga, para além de
limpar completamente o
interior antes de levar a cabo
um programa de lavagem na
máquina de lavar louça.
Prima o botão On/Off
até ouvir um sinal de
confirmação.
Seleccione o programa
1 (pré-lavagem), sem
louça nem detergente.
Prima o botão Arranque
durante dois segundos
até ouvir um sinal de
confirmação.
c
5
SELECÇÃO DA LÍNGUA
a
b
Alguns lava-louças com ecrã oferecem a possibilidade de personalizar os menus do display a
partir da língua desejada. Para isto siga os seguintes passos:
b
a
Modelo com DISPLAY
b
Modelo com ECRÃ
a
b
c
c
c
Uma vez instalada satisfatoriamente a máquina de lavar louça, é aconselhável uma lavagem prévia:
ba
Português
Antes de pôr o lava-louças em funcionamento, devemos conhecer qual o grau
de dureza da água, informação que poderemos obter:
Consultando a companhia local de fornecimento de água.
Consultando o Serviço de Atendimento Técnico SAT da FAGOR.
Utilizando a fita Aquadur fornecida no saquinho de acessórios e seguindo as
instruções descritas a seguir:
1
DUREZA DA ÁGUA, SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE
UTILIZAÇÃO DO APARELHO E CONSELHOS PRÁTICOS
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Para obter o grau de dureza:
Introduza a fita num copo de água
durante um segundo, em seguida
retire-a.
Agite a fita e aguarde um minuto.
A fita mostrar-lhe-á o nível de
dureza da água. Compare o
resultado do teste com a tabela
abaixo, para posteriormente
regular o seu lava-louças.
a
b
c
Se o seu lava-louças não precisa de sal, consulte a secção “Abrilhantador”.
HF: Dureza em graus franceses. DH: Dureza água em graus alemães.
Nível de cal (HF) 0-13 HF 14-38 HF 39-50 HF 51-63 HF Mais de 63 HF
Nível de cal (DH) 0-7DH 8-21 DH 22-28 DH 29-35 DH Mais de 35 DH
Resultado do teste
Verde
1 Faixa vermelha 2 Faixas vermelhas 3 Faixas vermelhas 4 Faixas vermelhas
l
Não precisa de sal
posição 1 posição 2 posição 3 posição 4
L0 L1 L2 L3 L4
Dureza Branda Normal Média Dura Muito dura
Posição do
regulador
Manual
Electrónico
Ajustar a dureza da água. A água contém cal. Quanto maior a quantidade de
cal, maior a dureza da água. Para a cal não danificar o lava-louças, o mesmo conta
com um descalcificador que reduz a presença de cal na água e a limpa para a lavagem.
O descalcificador funciona com sal.
b
1 min.
a
1 sec.
c
REGULAÇÃO MANUAL
35
Se o seu lava-louças tem
na parte lateral interior direita
um regulador de sal como
o da imagem (Mod.C), o
regulador de sal do seu lava-
louças é electrónico, e o
nível de sal do mesmo
deverá ser regulado desde
o portacomandos.
Prima o botão
Redução de Tempo
durante três segundos;
em seguida no display
surgirá um número
antecedido da letra “L”
(L2).
Prima de novo o botão
Redução de Tempo
para seleccionar a
posição do regulador
de sal que precisar.
Valide a selecção
necessária premindo o
botão Arranque.
Se a sua máquina de lavar louça
leva na parte lateral interna direita
um regulador de sal como os
mostrados nas fotografias em
anexo (Mod. A-B), deve posicionar
o regulador de sal no número que
corresponda à sua dureza de
água (consultar tabela).
Para seleccionar a posição
adequada utilize uma moeda
(Mod. A) ou desaparafusador
(Mod. B).
Regulação da quantidade de sal
.
As máquinas de lavar louça
integram um regulador de sal,
que, de acordo com o modelo,
pode ser manual ou electrónico.
REGULAÇÃO ELECTRÓNICA
a
b
c
c
a
b
Lembre que deve regular a posição de sal segundo
o resultado do teste de dureza da água. Consulte
a tabela da página anterior.
Este simples ajuste do lava-louças é fundamental
para um bom funcionamento. Não o negligenciar.
REGULADOR Modelo C
REGULADOR Modelo BREGULADOR Modelo A
Se vai utilizar detergentes combinados em pastilha (3 em 1, 4 em 1) posicione o
regulador no número correspondente ao teste. Se volta a utilizar detergentes
tradicionais, coloque de novo o regulador no número correspondente ao teste.
Português
Onde deitar o sal
A máquina de lavar louça incorpora um depósito de sal situado na parte inferior da máquina de lavar
louça.
Aviso:
Se o seu aparelho
não tem visor nem led de
aviso, adicione a quantidade
de sal periodicamente
consumida (se a água tem
dureza média, será
aproximadamente cada 20
lavagens).
c
b
a
DEPÓSITO DE SAL
d
c
d
A primeira vez que encher
o depósito de sal deve:
Carregar o sal sem
enchê-lo totalmente.
Completá-lo com água.
Mexer com uma colher.
Fechar muito bem a
tampa e limpar os
restos de sal que
tenham caído fora do
depósito.
A operação de enchimento
de sal deve ser sempre feita
antes de uma lavagem e
nunca depois.
Quando repor o sal?
Um led acenderá quando
for preciso adicionar sal.
a
b
LED ECRÃ
Não deve utilizar sal se a sua máquina de lavar louça
não precisar. Neste caso, o indicador luminoso estará
permanentemente ligado.
IMPORTANTE
a
O abrilhantador facilita a secagem e evita que a louça tenha gotas de água depois da lavagem.
O depósito do abrilhantador está no interior da porta, junto ao de detergente.
Quando repor o abrilhantador?
O próprio lava-louças indica quando repor abrilhantador. Segundo o modelo, será através de um
visor óptico, de um led de aviso, ou de informação no ecrã.
A louça não fica mais
limpa por deitar mais
abrilhantador. Pelo
contrário, podem darse
manchas por excesso.
IMPORTANTE
O depósito possui um
dosificador de 4 posições
para poder ajustar a
quantidade do abrilhantador
de acordo com a qualidade
da água (de fábrica o
dosificador sai na posição 2).
Se observar gotas de água
na louça, aumente a
numeração do regulador do
abrilhantador. Caso contrário,
diminua a numeração se a
louça apresentar riscos
esbranquiçados ou
pegajosos.
Uma vez assinalada a
dose é preciso encher o
depósito até ao máximo,
sem transbordar. Se isso
acontecer, limpe os
restos com um pano.
a
VISOR ÓPTICO
VAZIO CHEIO
DEPÓSITO ABRILHANTADOR
DOSIFICADOR
Segundo o modelo de lava-
louças, as visualizações são
as seguintes (ver imagens).
Visor óptico junto da
tampa do depósito do
abrilhantador: se o visor
tem fundo claro, será
preciso deitar
abrilhantador, e se tem
fundo escuro, há
suficiente abrilhantador.
Indicador luminoso
(led)em modelos com
display.
Visualização em
modelos com ecrã.
37
Português
LED ECRÃ
b
a
Una vez adicionado o
detergente, feche a
tampa do depósito.
Alguns programas
precisam ainda de se
colocar parte da dose
no compartimento
localizado na tampa do
depósito.
Existem detergentes em
pastilhas, em pó, e líquidos.
Pode consultar a
quantidade de detergente
na tabela de programas.
Detergente
Adiciona-se o detergente no depósito localizado na parte interna da porta, junto do depósito de
abrilhantador.
Se utiliza detergente em pastilhas em vez de produtos tradicionais (grãos de sal, detergente
em pó, abrilhantador líquido), é possível experimentar uma menor eficácia na lavagem,
especialmente em programas curtos e/ou em temperaturas baixas de lavagem.
Se observa problemas na performance do lava-louças (por exemplo, camada branca na cuba ou
na louça, depósitos de sal, ou baixa eficácia na secagem), recomendamos utilizar produtos tradicionais.
É conveniente lembrar que se finalmente decide utilizar sal tradicional, serão precisas modificações
para maximizar o rendimento do electrodoméstico. Possivelmente irá encontrar uma ligeira camada
branca na cuba e na louça.
Se deseja utilizar produtos combinados em pastilha, leia atentamente as instruções e recomendações
constantes na embalagem!
Se tiver qualquer dúvida, consulte o fabricante do produto de limpeza.
A FAGOR declina qualquer responsabilidade por problemas com origem na utilização dos produtos
referidos.
b
DEPÓSITO DE DETERGENTE
a
Nem toda a louça é apta para as máquinas de lavar louça. Não é recomendável meter peças de
madeira ou barro, nem as de plástico não resistentes ao calor.
Os talheres em aço inoxidável podem ser lavados sem nenhum problema; no entanto, tenha cuidado
com os talheres de prata para que não estejam em contacto entre os mesmos, visto que poderiam
aparecer com algumas manchas.
As peças de alumínio podem ficar descoloradas com o tempo.
O desenho da porcelana decorada pode desgastar-se se não for de primeira qualidade.
Só se deve meter cristal apto para a máquina de lavar louça.
2
LOUÇA: TIPOS E COLOCAÇÃO
Certifique-se de que a louça é apta para máquina de lavar louça.
É muito importante colocar
adequadamente a louça
nos cestos, isso garante
uma lavagem perfeita.
A cesto inferior é para
as peças mais sujas e
resistentes: panelas,
travessas e pratos.
Certifique-se de que
existe espaço entre os
mesmos para que o
jacto de água chegue
aos mesmos. As
panelas devem ser
colocadas viradas para
baixo.
Se o seu modelo
possui suportes
rebatíveis poderá
utilizá-lo na posição
vertical para lavar
pratos, e na sua
posição horizontal para
peças grandes como
panelas.
Colocação da louça
a
39
b
Os pratos fundos são colocados à esquerda e os planos à direita. Comece a carregar os
pratos da parte mais de fora do cesto para dentro. Os pratos não devem tocar-se.
IMPORTANTE
Português
POSIÇÃO VERTICAL
POSIÇÃO HORIZONTAL
PARA 12 TALHERES
EN-50242
COLOCAÇAO DE PRATOS
Os talheres, à excepção
das facas, devem ser
colocados no cesto para
os talheres com o cabo
para baixo.
No cesto superior colo-
cam-se as peças mais
delicadas, como taças,
copos, porcelana ou cris-
tal e pratos de tamanho
standard. Existe uma zo-
na destinada particular-
mente aos talheres com-
pridos. Do mesmo modo,
existem suportes que,
postos na vertical, servem
para colocar copos.
c
d
Ao escolher o programa
Express ou a
funcionalidade Carga
Acima, coloque a louça
no cesto superior.
Caso contrário, se
escolhe a função Carga
Abaixo, coloque-a
apenas no cesto inferior.
IMPORTANTE
Certifique-se de que,
uma vez carregado
o lava-louças, os
aspersores rodem
sem qualquer
obstáculo e de que
os talheres não
possam interferir na
abertura da tampa
do depósito de
detergente.
PARA 12 TALHERES
EN-50242
SUPORTES ESPECIAIS CARGA DE CIMA
Regulação dos cestos
Os cestos podem ser
regulados em função da
carga.
O cesto superior pode ser
colocado a duas alturas
diferentes de forma a que
se possam lavar pratos de
diferentes tamanhos.
Na posição alta poderá
lavar no cesto superior
pratos normativos de até
19 cm. e, no inferior, de 31
cm. Colocando o cesto
superior na posição baixa
poderá lavar pratos de até
24 cm. acima e de 26
abaixo.
a
Cesto superior
modelo A:
Pode ser regulado sem
necessidade de retirá-lo das
suas calhas incluindo com
a louça colocada. Tanto para
o subir como para o descer
da posição, deverá puxar o
cesto para cima segurando-
o pelas asas laterais.
Certifique-se de que os dois
lados estão à mesma altura,
se não for assim, nivele-o.
a
41
Português
b
Cesto superior
modelo B:
Retire o batente que impede
que as rodas saiam do cesto
da calha. Puxe o cesto
para si e retire-o. Coloque
o cesto à altura pretendida.
Volte a colocar o batente na
sua posição original
certificando-se de que este
chega ao fundo longitudinal
na calha; ouve-se um “click”
seco ao fechar.
24
cm.
26
cm.
19
cm.
31
cm.
bb
3
SELECÇÃO DO PROGRAMA DE LAVAGEM
Modelo sem display
comando
selector
de programas
botão
on/off
botão
arranque
botão
Eco +
leds
sal • abrilhantador
detergente 4 em 1
led
funcionamento
led
Eco +
botão
carga
acima • abaixo
Modelo com display
display
comando
selector
de programas
botão
on/off
botão
arranque
botão
retardo
horário
leds
sal • abrilhantador
detergente 4 em 1
led
funcionamento
leds
carga
acima • abaixo
Modelo de integração
botão
selector
de programas
botão
arranque/
pausa
botão
carga
acima • abaixo
display
leds:
• lavagem
• secagem
• fim
leds:
• carga acima • abaixo
• redução tempo
• express 15 min.
botão
redução
tempo
botão
express
botão
on/off
leds
abrilhantador • sal
led
funcionamento
botão
retardo
horário
43
Prima o botão on/off durante
dois segundos (até ouvir sinal
de confirmação) localizado no
painel frontal do lava-louças;
segundo o modelo, acenderá
o led, ou surgirá visualização
no ecrã ou no display.
Seleccionar o programa de
lavagem, mediante botão de
virar ou de premir, segundo
o modelo de lava-louças.
Consulte a tabela de
programas na página
seguinte.
a
b
botão
carga
acima • abaixo
Modelos de integração:
Surgirá o programa
escolhido, antecedido da
letra “P”.
Modelos com display:
No display surgirá a duração
do programa seleccionado.
Modelos com ecrã:
Surgirá o nome do programa
e a temperatura (ºC) e
posteriormente a duração
do programa.
Modelos com maxi-ecrã:
Surge o símbolo do
programa e a duração do
mesmo.
ecrã
botão
selector
de programas
botão
on/off
botão
arranque
botão
retardo
horário
botão
redução
tempo
Modelo com ecrã
SEM DISPLAY COM DISPLAY
INTENSIVO 70
COM ECRÃ
COM MAXI-ECRÃ
Para seleccionar o programa de lavagem, siga os seguintes passos:
Português
botão
redução
tempo
Possui vários tipos de programas em função do modelo da máquina de lavar louça:
É muito importante seleccionar bem o programa de lavagem em função da sujidade, da quantidade, e do tipo
de louça.
Para louça que não
Pré-lavagem Frío precisa de lavagem Sem detergente 0,007 KWh
imediata 3 litros
Para optimizar a
Hygienizer 75ºC eliminação de bactérias 25+5 1,5 KWh
14 litros
Para louça e caçarolas
Intensivo 70ºC muito sujas 25+15 1,4 KWh
14 litros
Normal 65ºC Para louça suja 25+5 1,4 KWh
14 litros
Automático 55ºC-65ºC Para louça suja 25+5 1,4 KWh
14 litros
Económico 50ºC Para louça pouco suja 25+5 1,05 KWh
14 litros
Rápido 55ºC Para louça muito pouco suja 25 0,79 KWh
12 litros
Para louça muito pouco suja
Express 40ºC colocada apenas no 20 0,3 KWh
15 min. cesto superior 7 litros
Misto 50ºC Para louça suja e delicada 25+5 0,87 KWh
14 litros
Delicado 45ºC Especial vidro 25 0,55 KWh
12 litros
* Valores para motor de 60W.
** O programa económico, normalizado segundo EN-50242, tem uma maior duração do que o resto de programas; no entanto,
é o programa com um menor consumo de energia, e o mais amigável com o ambiente.
*** Com o programa Express e com o programa Delicado, utilize detergente em pó ou líquido (óptima dissolução).
**** Se utiliza produtos de lavagem combinados (Pastilhas 4 em 1, e 3 em 1), os valores de consumo e a duração dos programas
poderão resultar modificados.
25 gr. de detergente em pó não concentrado equivalem a 1,5 colheradas rasas ou a uma pastilha de detergente. Para
detergentes líquidos ou em pastilhas, siga as instruções do fabricante do detergente.
PROGRAMA QUANTIDADE DE
DETERGENTE
(gr)
CONSUMO TOTAL
KWh/litros *
TEMPERATURA
(°C)
TIPO DE LOUÇASIMBOLOGIA
****
**
***
***
4 em 1
Seleccione esta
funcionalidade adicional
se utiliza produtos de
lavagem combinados (4
em 1, 3 em 1...).
Modelos com comando
selector de programas.
Posicionar durante mais de
2 segundos onde indica o
ícone, até ouvir o sinal
sonoro de confirmação e o
respectivo led
acender/apagar.
Modelos com display.
Premir simultaneamente e
durante mais de 2
segundos o botão Retardo
Horário e o botão carga
acima/abaixo, até ouvir o
sinal sonoro de confirmação
e o respectivo led
acender/apagar.
As funções de lavagem devem ser sempre seleccionadas depois de escolher o programa de
lavagem. Qualquer mudança de programa durante a selecção anula as funções
previamente seleccionadas.
Estas funções permitem ajustar ao máximo a carga, os tempos e os consumos da lavagem.
As funções adicionais dependem dos modelos:
4
SELECÇÃO DAS FUNÇÕES ADICIONAIS
IMPORTANTE
Se mudar de programa
enquanto selecciona
funcionalidades
adicionais, serão
anuladas aquelas
funcionalidades não
compatíveis com o novo
programa.
Botão: Retardo
horário
Permite retardar o início da
lavagem, premindo o botão
Retardo Horário.
Modelos de integração:
retardo de até 9 horas.
Modelos com comando
selector de programas:
até 19 horas.
Modelos com display: até
24 horas.
Botão: Secagem plus
Obtêm-se melhores
resultados na secagem.
Pode ser activada em todos
os programas excepto na
pré-lavagem e programa
económico.
Botão: Redução de
tempo
Reduz o tempo das
operações de lavagem e
de secagem. Esta opção
pode ser utilizada nos
programas Intensivo,
Normal, Automático e
Económico.
NOTA ECOLÓGICA
Se o modelo possuir Eco-Sensor poderá poupar cerca de 25% de água utilizando o
programa Intensivo ou Normal. O Eco-Sensor detecta o grau de sujidade da água da pré-
lavagem e, se estiver suficientemente limpa, reutiliza-a na lavagem.
45
Português
Botão: Express
(arriba)
Para lavagens extra rápidas:
louça pouco suja, colocada
no cesto superior.
Botão: Carga acima /
abaixo
Só se utiliza metade de
capacidade da máquina de
lavar louça. Carga Acima,
no cesto superior, para as
peças mais delicadas, e
Carga Abaixo, no cesto
inferior, para panelas ou
louça muito suja.
Botão: Eco +
Esta opção reduz a
temperatura de lavagem,
obtendo-se assim uma
maior poupança de energia.
Esta opção pode ser
activada em todos os
programas, excepto na pré-
lavagem e no programa
intensivo.
INTEGRAÇÃO
Uma vez seleccionado o programa de lavagem e as funcionalidades adicionais:
5
ACCIONAMENTO
6
PROGRESSO DO PROGRAMA DE LAVAGEM
As fases activas em cada momento do programa de lavagem irão surgir sucessivamente conforme
avança a lavagem.
Prima o botão de arranque
e o lava-louças estará em funcionamento.
a
Modelos sem display:
Acenderá um led de arranque
/stop.
Modelos com display:
Acenderá o led de arranque
/stop e no display surgirá o
tempo restante para a
finalização do programa.
Modelos de integração:
Uns leds mostram a fase em
que se encontra o programa.
Modelos com ecrã e maxi-
ecrã:
Surgirá o tempo restante para
a finalização do programa.
1. Abra cuidadosamente a porta do lava-louças.
2. Introduza a peça no lava-louças.
3. Feche a porta do lava-louças.
Com o lava-louças em funcionamento, se deseja:
Introduzir mais uma peça de louça no electrodoméstico:
Por motivos de segurança, o programa será reiniciado
após um período de tempo.
SEM DISPLAY
Não abra a porta da máquina de lavar louça durante o
processo de lavagem. Poderia perturbar o desenvolvimento
do programa.
IMPORTANTE
COM DISPLAY
ECRÃ E MAXI-ECRÃ
9
CONSELHOS BÁSICOS
Há uma série de perguntas que se deve ter sempre em conta. Se assim o fizer, alargará a vida da
máquina de lavar louça e melhorará a qualidade da lavagem.
Encha a máquina de lavar louça. Tente aproveitar ao máximo a capacidade da máquina
de lavar louça. Deste modo, reduzem-se os consumos de água e electricidade e diminui o nível
sonoro do seu electrodoméstico.
Coloque bem a louça. Para que a qualidade da lavagem seja ideal, os distribuidores devem
girar sem nenhum tipo de obstáculos. Do mesmo modo, as peças devem estar correctamente
colocadas para que o jacto do água chegue às peças.
Escolha do programa. Escolha bem o programa de lavagem, assim como as funções
adicionais, de acordo com as suas necessidades. (Ver tabela de programas na página 44).
a
b
c
Uma vez utilizado o programa, o aparelho emitirá um sinal sonoro contínuo durante 3 segundos
e/ou o led FIM (STOP) acenderá.
7
FIM DE PROGRAMA
Na ocorrência de um corte no fornecimento eléctrico, ao ser restabelecido, o lava-louças
continuará o seu funcionamento normal desde o ponto em que foi interrompido.
8
CORTE NO FORNECIMENTO DE ELECTRICIDADE
47
Português
d
a
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
É recomendável realizar habitualmente as operações de limpeza para alargar a vida da sua máquina
de lavar louça. De três em três meses deve realizar as seguintes operações:
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Limpeza do filtro.
• Limpeza dos
distribuidores.
• Limpeza interior.
• Limpeza exterior.
Desta forma alargará a
vida da sua máquina de
lavar louça.
1
LIMPEZA DO FILTRO DE LAVAGEM
IMPORTANTE
Deixe a máquina de lavar louça aberta se tiver previsto
ausentar-se durante um longo período de tempo, para
que o ar circule livremente pelo interior da máquina.
Depois de retirar o cesto
inferior, desmonta-se o
filtro interno girando-o
para a esquerda e
puxando para cima.
Retirar o filtro externo.
Retirar o filtro protector
(de acordo com
modelos).
É de vital importância
colocar bem os filtros.
Assegurar o protector
dos filtros no seu lugar.
Encaixa-se o filtro
externo no seu sítio.
Coloca-se o filtro
interno no orifício e gira-
se para a direita até
chegar ao limite.
a
b
c
d
O filtro é composto por duas ou três peças, (de acordo com o modelo): filtro interno, filtro externo e o
protector dos filtros. Encontra-se na parte baixa da máquina de lavar louça por baixo do cesto inferior.
b
c
a
c
b
2
LIMPEZA DOS ASPERSORES
4
LIMPEZA DO EXTERIOR DO APARELHO
Para limpar o exterior utilize um pano húmido com água ensaboada.
Para desmontar o
terceiro aspersor,
pressione para cima e
desenrosque-o.
O aspersor superior
encontra-se montado no
cesto superior. Para o
desmontar é preciso
desenroscar
completamente.
Para desmontar o
aspersor inferior, afrouxar
para a esquerda a porca
inferior, em seguida puxe
dele para cima.
Todos devem ser limpos num
jacto de água utilizando uma
esponja suave.
Os orifícios de saída da água
devem estar bem limpos. Se
algum deles está obstruído,
desentupa-o.
Monte os aspersores.
Limpe o lava-louças cada três meses de modo a eliminar a sujidade acumulada dentro do
electrodoméstico. Utilize limpa-electrodomésticos, produtos específicos de limpeza de lava-louças
(siga as instruções do fabricante do produto).
3
LIMPEZA DO INTERIOR DO APARELHO
IMPORTANTE
Por segurança, verifique
se a máquina não está a
trabalhar durante a
limpeza.
Limpar cada três meses o terceiro aspersor (segundo modelo), o aspersor superior e o aspersor
inferior. Desmontagem dos aspersores:
Antes de levar a cabo qualquer operação de limpeza ou
manutenção, é aconselhável desligar a máquina de
lavar louça da rede eléctrica.
IMPORTANTE
Utilize produtos que
não risquem e não
sejam abrasivos.
Secar com um pano.
a
b
c
49
Português
Modelos com display
e ecrã.
Nestes modelos, a
ocorrência de um
problema será visualizada
através de “F” seguido de
um número (de 0 a 9).
Modelos sem display.
Na ocorrência de um mal
funcionamento, o lava-
louças emitirá uma série
de sinais sonoros que irão
se interromper para depois
voltar a soar. O utilizador
poderá identificar qual o
tipo de mal funcionamento
contando o número de
sinais sonoros (1
, Porta
aberta; 2
; Não entra
água; e assim
sucessivamente.
LOCALIZAÇÃO e SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Se detectar algum problema na utilização da máquina de lavar louça, provavelmente possa resolvê-
lo depois de consultar as indicações que se seguem.
Se assim não for, entre em contacto com o SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA oferecendo-lhe
a maior informação possível.
Quando a máquina de lavar louça detectar um funcionamento defeituoso, avisa-o com sinais
acústicos ou visuais, de acordo com o modelo.
No canto superior da porta da máquina de lavar louça existe uma tabela indicativa com a identificação
das possíveis incidências.
1
PROBLEMAS TÉCNICOS OU FUNCIONAIS
Puerta abierta
Door open
1
F
1
2
F
2
10
F
0
No entra agua
Water not entering
No desagua
Not draining
Desbordamiento
Overflow
No calienta
Not heating
Alternativo
Alternative
3
F
3
4
F
4
5
F
5
6
F
6
7
F
7
8
F
8
9
F
9
Sobrecalentamiento
Overheat
Sensor temperatura
Temperature Sensor
Falta presión agua
Not water pressure
Control
MODELO
COM DISPLAY
N.º APITOS
MODELO
SEM DISPLAY
Fechar porta
Não entra água
Não despeja
Transbordo
Sobreaquecimento
Não aquece
Erro temperatura
Erro press água
Não distribui
Controlo
FUNCIONAMENTO
DEFEITUOSO
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DISPLAY
ECRÃ
Se prime o botão on/off anulará
a série de sinais sonoros e o
mal funcionamento.
Para o lava-louças cessar
de emitir os sinais
sonoros, prima o botão
Arranque.
Para voltar a ouvir os sinais,
volte a premir o botão
Arranque.
Segundo qual o mal
funcionamento, contacte
o serviço SAT da FAGOR
e informe o problema.
• Porque é que a máquina de lavar louça não se liga?
Pode ser devido a:
– Não haver tensão na rede eléctrica.
– Não se ter metido bem a ficha.
– Os fusíveis da instalação eléctrica estarem “saltados”.
– A máquina de lavar louça não estar ligada à rede eléctrica.
– Não se ter premido a tecla de On / Off (o indicador luminoso desta tecla deve estar
ligado de forma fixa).
– A porta da máquina de lavar louça estar mal fechada.
– Não se ter premido a tecla de arranque.
A máquina de lavar louça liga-se mas não entra água
Pode ser devido a:
– Não haver água na rede.
– A torneira de passagem estar aberta.
– O filtro da electroválvula de entrada de água estar obstruído.
• Não descarga, fica água dentro do compartimento
Pode ser devido a:
– A descarga estar entupida ou mal instalada.
– O tubo de descarga estar entupido ou dobrado.
– Os filtros estarem obstruídos.
– O programa seleccionado não ter acabado (esperar até terminar).
• Não se apaga o piloto de falta de sal
Pode ser devido a:
– Falta de sal. Adicione sal e mexa com uma colher.
A dureza da água não ser superior a 7DH, pelo que não precisa de usar sal e,
neste caso, o piloto permanece sempre ligado.
• Ficam restos de detergente no dosificador ou na contraporta
Pode ser devido a:
– Algum elemento da louça impedir a abertura do dosificador.
– O detergente estar caducado ou não ser o adequado.
– Os distribuidores tropeçarem nalgum elemento da louça.
– Os orifícios dos distribuidores estarem entupidos.
– O depósito do detergente estar húmido ao colocar o detergente. O depósito deve
estar seco.
• Forma-se espuma não habitual:
Deitou detergente de lavagem à mão em vez do especial de máquina de lavar
louça.
• Gasta muito sal
Pode ser devido a:
– A tampa do sal não estar bem fechada.
– O nível de consumo de sal não estar ajustado correctamente.
A máquina de lavar louça produz ruídos estranhos
Pode ser devido a:
– Não se ter metido a louça correctamente.
– Os distribuidores tropeçarem nalgum elemento da louça.
51
Português
• Restos de sujidade ou de alimentos na louça
Pode ser devido a:
– O filtro de lavagem estar colocado incorrectamente, sujo u obstruído.
– Os orifícios dos distribuidores estarem sujos ou os distribuidores estarem bloqueados
com alguma peça da louça.
– O detergente não ser o adequado ou ser insuficiente.
– A louça não estar colocada correctamente. Há peças em contacto com outras.
– Existir um excesso de carga nos cestos.
– O programa de lavagem não ser o adequado.
– A descarga estar bloqueada.
– As peças terem restos de comida excessivamente secos.
• A louça fica branca
Pode ser devido a:
– Insuficiente detergente ou abrilhantador.
– A tampa do depósito de sal estar mal fechada.
– O depósito de sal não tem água nem sal.
– O descalcificador não está ajustado correctamente de acordo a dureza do água.
– Se tiver utilizado um detergente livre de fosfato. Realizar uma prova com detergente
com fosfato.
• A louça não fica seca
Pode ser devido a:
– Falta de abrilhantador.
– A regulação do abrilhantador não ser a adequada.
– A louça estar mal colocada.
– Se ter retirado a louça demasiado cedo.
– O programa de lavagem não ser o adequado.
• O vidro ou o cristal fica com riscos
Pode ser devido a:
– As peças não serem aptas para máquina de lavar louça.
– O detergente não ser o adequado.
• O vidro ou o cristal fica com aspecto opaco
– O abrilhantador é insuficiente.
• Nos copos e talheres existem pelos e os copos apresentam um aspecto metálico
– Dosagem excessiva de abrilhantador.
• As peças de aço inoxidável ou de aço fino têm manchas
Pode ser devido a:
– As peças não serem aptas para máquinas de lavar louça.
– A louça não estar bem colocada.
– Se ter utilizado demasiado detergente.
– Aço de baixa qualidade.
– Existir um excesso de sal na água de lavagem. Feche correctamente a tampa do
depósito de sal.
2
PROBLEMAS COM A EFICÁCIA DE LAVAGEM
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
ADVERTÊNCIAS
53
Ao final da vida útil do aparelho, este não deve ser eliminado junto com os resíduos
domésticos gerais.
Pode entregar, sem qualquer tipo de custo, em centros específicos de recolha,
diferenciados pelas administrações locais, ou distribuidores que facilitem este serviço.
Eliminar um resíduo de electrodoméstico em separado representa evitar possíveis
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde, provocadas por uma
eliminação inadequada, e permite um tratamento e reciclagem dos materiais que o
compõem, obtendo uma poupança importante de energia e recursos.
Para evidenciar a obrigação de colaborar numa recolha selectiva, o
produto aparece marcado tal como se mostra como advertência de não
utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação.
Para mas informação, entre em contacto com a autoridade local ou com a loja onde
tiver adquirido o produto.
INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS
DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
INSTALLATION AND FITTING
1
CONNECTION TO THE PLUMBING
a
The hose must run
between the wall and
the bottom space at
the back of the
dishwasher (b1) so
that it is not squashed
or overstretched.
There should be a fixed
water outlet drain at a
distance of between 25 and
100 cm from the floor. Make
sure that the outlet pipe is
not too rigid, bent or
squashed.
b
If your dishwasher has a hot
water inlet, connect the pipe
to the hot water tap. In this
case, the maximum
temperature must not
exceed 60ºC. Bear in
mind that this type of water
supply may affect the
washing and drying
capacity of the appliance.
max.
100 cm
min.
25 cm
It is very important for the bend pipe of the outlet hose is located securely in water outlet
so that it cannot disconnet. The operating water pressure (minimum and maximum) must
be between 0,5-10 bar (0,05-1 MPa).
IMPORTANT
Connect the pipe to
the water inlet, tighten
the connection nut
and make sure it is
securely connected to
the appliance.
The water connection pipe is located on the back of the dishwasher:
a
b1
b2
DISHWASHWER
It is important for the dishwasher to rest firmly on the floor, in a perfectly upright position. It should
then be levelled to rectify the effect of any unevenness of the floor.
Use a spirit level.
If the appliance is to be positioned under a worktop, top can be removed or left in position.
POSITIONING
LEVELLING
55
English
Please refer to the specification label on the top edge of the door before making the electrical
connections. Make sure that the power voltage connected to the plug socket is as shown
on the label.
2
ELECTRICAL CONNECTION
3
LEVELLING AND POSITIONING
a
b
a
b
If you wish to remove
the cover, you may do
this by detaching the
rear part of the same.
Remove the rear
counterweight and pull
out the insulating
blanket, if the model
has one.
Serial number
Model
The specifications label is on the top edge of the interior
of the door. This label must never be removed, since it
provides information about the exact model of the
dishwasher, required power supply, serial number and
warranty.
IMPORTANT
It is very important for
the dishwasher to be
connected to an earthed plug
socket. The electrical
installation, plug, socket,
fuses or circuit breaker and
meter must be capable of the
maximum power shown on
the specifications label. If the
power cable is damaged, it
must be replaced exclusively
by the manufacturers,
aftersales service (TAS) or
authorised personnel. If the
appliance is to be
recessmounted and
integrated, the plug must be
accessible after installation.
d
a
b
c
d
Fitting a dishwasher into a
row of cupboards.
When fitting the dishwasher
into a row of kitchen
cupboards with a continuos
plinth:
Unscrew and remove the
base.
Loosen and remove su-
pport legs.
Screw the adjustable legs
into the dishwasher.
Refit the base to the
cupboards and, if
necessary, make any haight
adjustment to plinth to the
required height to allow the
dishwasher to fit properly
behind.
a
b
c
d
e
e
e
Then pull the support
blocks for the cover
outwards and
backwards.
Some integrated models
have a rod for levelling
the rear feet from the
front of the dishwasher.
Before fitting the
dishwasher into the
recess, move it up to the
space and raise it by
turning the rear foot to
leave a space of some 3
millimetres from the
worktop.
Fit the dishwasher into
the space. Adjust it to
the worktop until the top
part of the dishwasher is
touching the lower part
of the cabinet worktop.
c
d
f
c
57
English
PANELLING
a
b
c
Remove the frame around
the door by unfastening the
screws.
Cut the panel to size: 596 x
586 mm.
Fit the decor panel or door
To fasten the new decorative
panel in place, screw the
frame back onto the door.
With models fitted, the
height to which the door
can be panelled can be
adjusted to the same height
as the kitchen cupboards.
Remove the frame around
the door by unfastening the
screws.
Remove the decor panel
from the dishwasher.
Adjust the plate at the
bottom of the dishwasher
door to the height of the
kitchen cupboards.
Place the decor panel on the
frame and cut it to the same
height as the decor panel.
Place the panel on the door,
hold the frame in place and
mark the position of the new
holes on the door. Drill the
holes with a 3.25 mm
diameter bit (be careful not
to drill too deep) and screw
the frame into place.
4
PANEL-MOUNTING AND RECESS-MOUNTING
a
b
c
a
b
c
d
a
b
c
Simply fit the same decor panels or doors as the kitchen cupboards to the dishwasher
door. Said panels must be more than 4 mm thick.
d
e
e
To activate the
LANGUAGE mode:
Press and hold
down the Top
Load/Bottom Load
button for at least
three seconds.
To change or select a
language: Press the
Top Load/Bottom
Load button. A new
language will appear.
To validate the
LANGUAGE:
Press the Start button.
The language has now
been selected.
6
CLEANING BEFORE USE
Press and hold down the
On/Off button, until you
hear the confirmation
beep.
Select programme 1
(prewash), with no dishes
or detergent in the
dishwasher.
Press and hold down the
Start button for two
seconds, until you hear
the confirmation beep.
This is to check the
installation, the connections
and the drain outlet, as well
as to completely wash the
interior before running a
wash pro-gramme
c
5
CHOOSING A LANGUAGE
a
b
Some display model dishwashers allow you to customise the menus on the display in your
preferred language. To do this, proceed as follows:
b
a
DISPLAY model
b
SCREEN model
a
b
c
c
c
Once the dishwasher has been installed correctly, it should be first used on prewash programme:
ba
Before starting up the dishwasher, you will need to know the water hardness in
your area. You can find this out by either:
Consulting the local Water Board,
consulting the T.A.S. (Technical Assistance Service), or
using the Aquadur strip included in the accessories bag, following the instructions
below.
1
WATER HARDNESS, SALT, RINSE-AID AND DETERGENT
USING THE APPLIANCE - A FEW PRACTICAL TIPS
DISHWASHWER
59
To find out the water hardness:
Place the strip in a glass of water
for one second, and then take it
out.
Shake it and wait for one minute.
The strip will show the water
hardness. Check the result of the
test against the table below. You
will probably need to adjust your
dishwasher.
a
b
c
If no salt needs to be added to your dishwasher, go straight on to the "rinse aid" section.
Water hardness adjustment. Water contains scale. The more scale, the harder the
water. To prevent the scale in the water from damaging the dishwasher, it is equipped
with a descaler to reduce the scale and leave it perfectly clean for washing. The descaler
uses salt to function.
b
1 min.
a
1 sec.
c
HF: Water hardness (French system) DH: Water hardness (German system).
Scale level (HF) 0-13 HF 14-38 HF 39-50 HF 51-63 HF Over 63 HF
Scale level (DH) 0-7DH 8-21 DH 22-28 DH 29-35 DH Over 35 DH
Test result
Green 1 Red stripe 2 Red stripes 3 Red stripes 4 Red stripes
No salt needed Position 1 Position 2 Position 3 Position 4
L0 L1 L2 L3 L4
Hardness Soft Standard Medium Hard Very hard
Dial
position
Manual
Electronic
MANUAL REGULATION
If your dishwasher has a
salt dial on the inner right
hand side like the one
shown in the photograph
(Mod.C), this means your
dishwasher has an
electronic salt regulator and
the salt is adjusted via the
control panel.
Press and hold down
the Short Wash
button for three
seconds. The letter "L"
followed by a number
(L2) will appear on the
display.
Press the Short Wash
button again to select
the position required on
the salt dial.
Press the Start button
to validate the
selection.
If there is a salt regulator
like the one shown in the
photographs (Mod. A-B)
inside your dishwasher on
the right-hand side, turn it
to the number that
corresponds to the
hardness of the water in
your area (see table).
To turn it to the correct
position, use a coin (Mod.
A) or a screwdriver (Mod. B).
Controlling the salt level
Depending on the model,
dishwashers will have a
manual or electronic salt
level control.
ELECTRONIC ADJUSTAMENT
a
b
c
c
a
b
Remember: You must adjust the salt dial position
according to the result of the water hardness test.
See the table on the previous page.
This simple adjustment of your dishwasher is vital
for its correct functioning. Do not ignore it.
REGULATOR Model C
REGULATOR Model BREGULATOR Model A
If you wish to use combined detergent tablets (3-in-1, 4-in-1), turn the dial to the
corresponding test result number. If you use traditional detergents after this, turn the
dial to the test result number again.
c
b
a
RESERVOIR A SEL
d
61
c
d
The first time you fill the salt
container, you must:
Pour in the salt but do
not fill the container to
the top.
Top it up with water.
Stir with a spoon.
Close the lid tight and
clean the salt around
the container.
When the salt container
needs filling, you should
always do it before a wash
and not afterwards.
When does the salt need
refilling?
A pilot light will come on to
show when more salt needs
to be added.
a
b
Where to put the salt
The dishwasher has a salt container in the bottom of the tub.
Important:
If your dishwasher
does not have a display or
pilot light, you should
periodically refill the salt
that has been used (about
every 20 washes for
medium-hard water).
PILOT LIGHT SCREEN
You should not use salt if your dishwasher does not
need it. In this case, the pilot light will remain on at
all times.
IMPORTANT
English
a
The rinse-aid helps drying and prevents drops of water from clinging to utensils after washing.
The rinse-aid container is located on the inside of the door, next to the detergent container.
When do I need to refill the rinse aid?
The dishwasher itself will inform you of when the rinse aid needs refilling. There are three types of
indicator, depending on the model: display window, pilot light or information on the screen.
A greater amount of
rinse-aid does not
necessarily mean
better results. In fact,
too much rinse-aid can
lead to water marks.
IMPORTANT
It has a 4-position
dispenser for adjusting the
amount of rinse-aid to the
water quality (the
dispenser is set at
position 2 at the factory).
If you notice drops of
water on utensils,
increase the position of
the rinse-aid dispenser. If
the utensils have white or
sticky lines, lower the
position.
Once the level of the
dispenser has been
set, fill the container
to the top, but do not
overfill it. If this
occurs, clean the
spillage with a cloth.
a
DISPLAY WINDOW
EMPTY FULL
RINSE-AID CONTAINER
DISPENSER
Depending on the model of
dishwasher, you will be
given an indication of when
the rinse aid needs refilling:
Display window
beside the rinse aid
tank cap. If you can see
a light colour through
the window, it needs
refilling. If you can see
a dark colour, there is
enough rinse aid.
Indicator light on
display models
Indicator on screen
models
PILOT LIGHT SCREEN
English
b
a
Pour in the detergent,
then close the tank
cap.
Some programmes
also require part of the
dose of detergent to be
poured into the tank
cap compartment.
Detergent comes in tablet,
powder and liquid form.
You can consult the amount
of detergent needed on the
programme chart.
Detergent
The detergent is poured into a tank on the inside of the door, beside the rinse aid tank.
If you use detergent tablets instead of traditional products (granulated salt, powder detergent,
liquid rinse aid), you may notice a loss of efficiency, particularly in the case of short programmes
and/or programmes with low wash temperatures.
If you notice any performance problems with your dishwasher, e.g. there is a white film on the tank
or on the dishes, an accumulation of scale or poor drying efficiency, you should go back to using
traditional products.
We would remind you that if you go back to using traditional granulated salt, you will need to run a
few programmes before the dishwasher performs perfectly again, and there may still be some residue
left on the tank and dishes.
If you wish to use combined tablet products, read the instructions and indications for use on the
packet carefully.
In case of doubt, consult the cleaning product manufacturer.
We provide no guarantee for any complaints directly related to the use of this type of products.
63
b
DETERGENT CONTAINER
a
Not all utensils can be washed in a dishwasher. Do not attempt to wash items made of wood or earthenware
or plastic that is not heat resistant.
Stainless steel cutlery can be washed easily; however, ensure that silver cutlery does not come into contact
as they may stain.
Items made of aluminium may fade in time.
Patterns on decorated porcelain may wear off if the quality is not good. Check with the manufacturer of China.
Only wash glasses that are dishwasher-compatible.
Cut glass should not be washed in dishwasher.
Types of dishes
2
TABLEWARE AND UTENSILS. TYPES AND POSITIONING
Please make sure your utensils are dishwasher-compatible.
Placing the utensils in the
dishwasher
It is very important to place
the utensils correctly in the
racks to guarantee a
perfect wash.
The lower rack is for
dirtier, more resistant
items: pans, oven
dishes and plates.
Make sure there is
sufficient space
between each one for
the jet of water. Pots
must be placed upside
down.
If your model has fold-
down racks, you can
use them in vertical
position for washing
plates or in horizontal
position for large items
such as saucepans
a
b
Bowls are placed on the left and plates on the right. Start loading plates from the outside
of the rack to the inside. Plates should not be touching.
IMPORTANT
VERTICAL POSITION
HORIZONTAL
POSITION
FOR 12 PLACE SETTINGS
EN-50242
LOADING PLATES
English
65
Les couverts, Except
for knives, cutlery
should be placed in the
cutlery rack, with the
handles at the bottom.
Place the more delicate
items, such as cups,
glasses, porcelain or
crystal, and standard-
size plates in the top
rack. Long cutlery has
a special place. There
are also racks which,
when vertical, are for
holding wine glasses.
If you have selected the
Express programme or
the Top Load function, the
dishes are to be loaded into
the top basket only.
If you have selected the
Bottom Load function, you
should load the lower
basket only.
c
d
IMPORTANT
When you have
loaded the
dishwasher, make
sure the sprinklers
can spin freely
and that the
cutlery will not
prevent the
detergent tank
cap from opening.
FOR 12 PLACE SETTINGS
EN-50242
SPECIAL SUPPORTS
TOP LOAD
b
Adjusting the racks
The racks can be
adjusted in accord with
the load.
The top rack can be
placed at two different
heights for washing
different-sized plates.
In the upper position, the
top rack holds standard-
size plates of up to 19 cm
and the bottom rack holds
plates of up to 31 cm. In
the lower position, the top
rack holds plates of up to
24 cm and the bottom
rack holds plates of up to
26 cm.
a
b
Top rack model B:
Remove the stop that
prevents the rack wheels
from coming out of the
rails. Pull the rack
towards you and take it
out. Position the basket
at the height required.
Replace the stop in its
original position making
sure it fits right in
longitudinally on the rail;
you will hear a click when
it locks in place.
Top rack model A:
This can be adjusted
without being
removed from its rails,
even when loaded
with utensils. To raise
or lower its position,
pull the rack upwards
by the side handles.
Check that both sides
are at the same
height. If not, make
them level.
a
b
24
cm.
26
cm.
19
cm.
31
cm.
English
3
SELECTING THE WASH PROGRAMME
67
Non-display models
programme
selector dial
on/off
button
start
button
Eco
+
button
sal • rinse aid
4-in-1 detergent
pilot lights
Power on
pilot light
Eco
+
pilot light
top • bottom
load
button
Display model
display
programme
selector dial
on/off
button
start
button
time
delay
pilot light
sal • rinse aid
4-in-1 detergent
pilot lights
Power on
pilot light
top • bottom
load
oilot light
Integrated model
selector
dial
button
start/
pause
button
top • bottom
load
button
Display
• wash
• dry
• end
button
• top • bottom load
• short wash
• express 15 min.
pilot lights
short
wash
button
express
button
on/off
button
pilotos
rinse aid • salt
Power on
pilot light
time
delay
button
Press and hold down the
on/off button for two seconds
(until you hear the confirmation
beep). The pilot light, display
or screen will light up on the
front panel of the dishwasher,
depending on the model.
Select a wash programme
using a button or dial,
depending on the model of
dishwasher.
Consult the programme chart
on the following page.
Integrated models:
The letter "P" will appear,
followed by the programme
selected.
Display models:
The time for the selected
programme will appear on the
display.
Screen models:
The name of the programme
and the temperature (
C) will
appear, followed by the
programme duration.
Maxi-screen models:
The symbol for the
programme and the
programme duration time will
appear.
a
b
top • bottom
load
button
Screen
selector dial
button
on/ off
button
start
button
time
delay
button
short wash
button
Screen model
NON DISPLAY MODEL DISPLAY MODEL
INTENSIVE 70
SCREEN MODEL
MAXI-SCREEN MODEL
To select a wash programme, proceed as follows:
For dishesnot to
Prewash Cold be washed No detergent 0,007 KWh
immediately 3 litres
For more efficient
Hygienizer 75ºC bacteria elimination 25+5 1,5 KWh
14 litres
For very dirty
Intensive 70ºC dishes and pans 25+15 1,4 KWh
14 litres
Standard 65ºC For dirty dishes 25+5 1,4 KWh
14 litres
Automatic 55ºC-65ºC For dirty dishes 25+5 1,4 KWh
14 litres
Economy 50ºC For slightly dirty dishes 25+5 1,05 KWh
14 litres
Quick 55ºC For very slightly dirty dishes 25 0,79 KWh
12 litres
For very slightly dirty
Express 40ºC dishes placed in 20 0,3 KWh
15 min. top basket only 7 litres
Mixed 50ºC For dirty delicate dishes 25+5 0,87 KWh
14 litres
Delicate 45ºC Special glass 25 0,55 KWh
12 litres
* Figures for a 60W motor.
** The economy programme, standardised in accordance with EN-50242, lasts longer than the other programmes. However,
it consumes less energy than the other programmes and is the most environment-friendly.
*** Powder or liquid detergent should be used for the Express programme and the Delicate programme, as they dissolve better.
**** If you are using combined detergent products (4-in-1 and 3-in-1 tablets), you should bear in mind that they may alter the
consumption and programme duration parameters.
69
25 gr. of non-concentrated powder detergent is equivalent to one-and-a-half level soup spoons or one detergent tablet.
English
There are various programme types depending on the dishwasher model:
It is very important to choose the wash programme in accordance with the type and amount of utensils and level of soiling.
PROGRAMME AMOUNT OF
DETERGENT
(gr)
CONSUMO TOTAL
KWh/litre *
TEMPERATURE
(°C)
TYPES OF DISHESSIMBOLS
****
**
***
***
4 in 1:
Select this additional
option when using
combined washing
products (4 in 1, 3 in 1...).
Models with programme
selector dial.
Turn the dial to the icon and
leave it in this position for
at least 2 seconds, until you
hear the confirmation beep
and the corresponding pilot
light switches on or off.
Screen models.
Press the time delay button
and the top load/bottom
load button simultaneously
and hold them down for at
least 2 seconds, until you
hear the confirmation beep
and the corresponding pilot
light switches on or off.
Wash functions must always be selected after the wash programme has been selected. If the
programme is changed during the selection, the previously selected functions are
cancelled. These functions make it possible to adjust the wash load, times and consumption to
a maximum.
The additional functions available depend on the model:
4
SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS
Button: Time delay
Press the time delay button
to delay the start of the wash
programme.
Integrated models: washing
can be delayed by up to 9
hours.
Models with programme
selector dial: up to 19 hours.
Screen models: up to 24
hours.
Button: Extra drying
This gives better drying
results. It can be used with
all programmes except the
pre-wash and economy
programme.
Button: Time
reduction
This reduces the wash and
dry times. This option can
be used with Intensive,
Normal, Automatic and
Economy programmes.
ECOLOGICAL WASHING
If the model has an Eco-Sensor, you can save 25% water with the Intensive or Normal
programme. The Eco-Sensor detects how dirty the pre-wash water is and, if it is clean
enough, it reuses it in the wash.
IMPORTANT
If a change of programme
is made while additional
functions are being
selected, the functions
that are not compatible
with the new programme
will be cancelled.
Button: Top/bottom
load
Only half the dishwasher
capacity is used. Top load,
in the top rack, for more
delicate utensils, and Bo-
ttom load, in the bottom
rack, for saucepans or very
dirty utensils.
Key: Eco +
This option lowers the
washing temperature. This
saves more energy. It can
be activated for all
programmes except pre-
wash and intensive
programmes.
Button: Express (top)
For extra-quick washes:
slightly dirty utensils in the
top rack.
INTEGRATED
English
When you have selected the wash programme and the additional functions:
5
STARTING UP THE DISHWASHER
6
WASH PROGRAMME PHASES
The phases the wash programme is at will successively appear as the programme advance
Press the start button.
The dishwasher will start up
a
Non-display models:
A start/stop pilot light will
come on.
Display models:
A start/stop pilot light will
come on and the time
remaining for the programme
to end will appear on the
display.
Integrated models
Pilot lights will indicate the
wash programme phase.
Screen and maxi-screen
models:
The time remaining for the
programme to end will appear
on the screen.
1. Carefully open the dishwasher door.
2. Add the extra item.
3. Close the dishwasher door.
If the dishwasher is running and you wish to:
Add another dish to the load.
For safety reasons, the programme will restart after
a certain time has elapsed.
71
NON-DISPLAY
Do not open the dishwasher door during the wash process.
It could affect the programme.
IMPORTANT
DISPLAY
SCREEN AND MAXI-SCREEN
9
BASIC TIPS
There a few things you should always bear in mind. If you do, your dishwasher will last longer
and be more efficient.
Fill the dishwasher: Try to make the most of your dishwasher’s capacity. This will help
you reduce water and electricity consumption and lead to quieter operation and be more
economical.
Position utensils correctly. For best quality washes, the spray arms should be able to
spin freely. Likewise, the utensils should be positioned correctly to ensure that they are
reached by the jet of water.
Programme selection. Select the correct wash programme and additional functions as
required. (See the programme chart on page 71).
a
b
c
When the wash programme is complete, the dishwasher will emit a continuous beeping sound for
3 seconds and/or the END (STOP) pilot light will come on.
7
END OF PROGRAMME
If a power cut should occur, when the electricity comes back on the dishwasher will continue
to run from where it left off.
8
POWER CUTS
d
a
APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING
You should perform the cleaning operations regularly so that your dishwasher will last longer.
You should do the following every three months:
DISHWASHWER
• Clean the filter.
• Clean the spray arms.
• Clean the inside.
• Clean the outside.
This will make your
dishwasher last longer.
73
1
CLEANING THE WASH FILTER
IMPORTANT
If you are planning to be away for a long period, leave the
dishwasher door open so that the air can circulate freely
inside the machine.
Take out the bottom rack,
remove the interior filter
by turning it anticlockwise
and pulling it upwards.
Remove the exterior filter.
Remove the filter
protector (some models).
It is essential that filters
are put back in place
correctly.
Make sure the filter
protector is in place.
The exterior filter fits into
position.
Put the interior filter in
position and turn it
clockwise as far as it will
go.
a
b
c
d
The filter is made up of two or three parts (depending on model type): interior filter, exterior filter and filter
protector. It is located at the bottom of the dishwasher under the bottom rack.
b
c
a
c
b
2
CLEANING THE SPRINKLERS
4
CLEANING THE OUTSIDE OF THE APPLIANCE
Clean the outside with a cloth and soapy water.
The third sprinkler is
removed by pressing
upwards on it and then
unscrewing it.
The top sprinkler is fitted
to the top basket. It should
be totally unscrewed to
remove it.
The bottom sprinkler is
removed by turning the
lower screw to the left to
loosen it and then pulling
upwards on the sprinkler.
Rinse the sprinklers under the
tap and clean them with a non-
scratch sponge.
The water outlet holes must
be kept clean. Unblock any
holes that are obstructed.
Then put the sprinklers back.
The dishwasher should be cleaned every three months to remove any dirt from the inside of the
machine. You will need to use machine cleaner and specific products for cleaning dishwashers (follow
the manufacturer’s instructions for use).
3
CLEANING THE INSIDE OF THE DISHWASHER
IMPORTANT
For safety reasons, make
sure the appliance is not
in operation while it is being
cleaned.
The third sprinkler (depending on the model), the top sprinkler and the bottom sprinkler should be
cleaned every three months. To remove the sprinklers for cleaning:
Before any cleaning or maintenance operations, unplug
the dishwasher from the mains.
IMPORTANT
Use non-scratch and
non-abrasive products.
Dry with a cloth.
a
b
c
Display and screen
models.
For these models, the
problem appears on the
display with the letter "F"
followed by a number (from
0 to 9).
Non-display models.
If a malfunction occurs,
the dishwasher will emit
a series of beeps. These
will stop for a few
seconds and then sound
again. The type of
malfunction can be
identified by counting the
number of beeps (1
,
Door open; 2
; No
water entering; and so on.
TROUBLESHOOTING
DISHWASHWER
If you find a problem when using your dishwasher, you will probably be able to solve it by consulting
the following section.
If this is not so, please contact the TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE and be ready to provide
as much information as possible.
When the dishwasher detects a malfunction, it will give you acoustic or visual warnings, depending
on the model.
On the top edge of the dishwasher door, there is a table to identify possible problems.
1
TECHNICAL OR FUNCTIONAL PROBLEMS
Puerta abierta
Door open
1
F
1
2
F
2
10
F
0
No entra agua
Water not entering
No desagua
Not draining
Desbordamiento
Overflow
No calienta
Not heating
Alternativo
Alternative
3
F
3
4
F
4
5
F
5
6
F
6
7
F
7
8
F
8
9
F
9
Sobrecalentamiento
Overheat
Sensor temperatura
Temperature Sensor
Falta presión agua
Not water pressure
Control
MODEL
WITH
DISPLAY
Nº BEEPS
MODEL
WITHOUT
DISPLAY
Close the door
Not entering
Not leaking
Flood
Over heating
Not heating
Temp. no detect
No pressure
Not even
Control
MALFUNTION
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DISPLAY SCREEN
The series of beeps and the
malfunction can be cancelled by
pressing the on/off button.
75
For the dishwasher to stop
beeping, press the start
button.
If you wish to hear the
beeps again, press the
start button.
Depending on the type of
malfunction, contact the TAS
and inform them of the
problem.
Why won’t the dishwasher start?
This may be because:
– There is no power.
– It isn’t plugged in correctly.
– The power fuses have blown.
– The dishwasher is not connected to the mains.
– You haven’t pressed the On/Off button (the pilot light for this button must be on
continuously).
– The dishwasher door is not closed correctly.
– You have not pressed the Start button.
The dishwasher starts up but no water comes into the appliance
This may be because:
– There is no water supply.
– The stop tap is off.
The water inlet electrovalve filter is blocked.
The water does not drain off and stays in the dishwasher
This may be because:
– The drain is blocked or badly fitted.
– The drainage pipe is blocked or kinked.
– The filters are blocked.
– The selected programme has not ended. Wait until it finishes.
The low salt level pilot light does not go off
This may be because:
– A low salt level. Add salt and stir with a spoon.
– The water hardness is below 7DH, which means that salt is not necessary. In this
case, the light will always be on.
Traces of detergent are left in the dispenser or on the door.
This may be because:
– One of the utensils is preventing the dispenser from opening.
– The detergent is past its expiry date or is not appropriate.
– The spray arms rub on a dish.
– The spray arm nozzles are blocked.
– The detergent container was damp when the detergent was added. The container
must be dry.
• Unusual foam appears:
– You have used detergent for washing dishes by hand instead of special detergent
for dishwashers.
The dishwashers uses a lot of salt.
This may be because:
– The lid to the salt container is not closed correctly.
– The salt consumption level is not at the correct setting.
The dishwasher makes strange noises.
This may be because:
– The dishwasher was not installed correctly.
– The spray arms rub on a dish.
• Remains of dirt or food on the utensils
This may be because:
– The wash filter is dirty, blocked or not correctly in place.
– The spray arm nozzles are dirty or the arms are blocked by a utensil.
– The detergent is inappropriate or there is an insufficient amount.
– The utensils are not positioned correctly. Some utensils are in contact with others.
– There are too many utensils in the racks.
– The wash programme is inappropriate.
– The drain is blocked.
– The food remains on the utensils were too old and dry.
The utensils come out white
This may be because:
– There was not enough detergent or rinse-aid.
– The salt container lid is not closed correctly.
– The salt container has no water or salt.
– The water softener is not correctly adjusted to the water hardness level.
– You have used a phosphate-free detergent. Try with detergent containing phosphate.
The utensils do not come out dry
This may be because:
– There is no rinse-aid.
–The rinse-aid control is not set correctly.
– The utensils are positioned incorrectly.
– The utensils have been taken out too soon.
– The wash programme is inappropriate.
• Glass or crystal comes out with a milky appearance or scratched.
This may be because:
– They are not dishwasher-compatible.
– The detergent is inappropriate.
• Glass or crystal comes out looking opaque
– There is not enough rinse-aid.
The glasses and cutlery have a dull appearance and the glasses have a metallic shine.
– Too much rinse-aid.
•Utensils made of stainless or fine steel come out stained.
This may be because:
–They are not dishwasher-compatible.
– The utensils are positioned incorrectly.
– You have used too much detergent.
– The steel is low quality.
– There is too much salt in the wash water. Close the salt container lid correctly.
2
PROBLEMS WITH THE QUALITY OF THE WASH
English
77
DISHWASHWER
FURTHER INFORMATION
When the appliance reaches the end of its service life, you should not dispose of it
with the general domestic waste.
It can be taken free of charge to the local administrations’ specific selective collection
centres, or to distributors who provide this service.
Separating a domestic appliance before disposing of it means you will prevent possible
negative consequences for the environment and health which may be given rise to by
incorrect disposal, and it means the materials making it up can be treated and recycled,
obtaining important savings on energy and resources.
To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme,
there is a symbol on the product warning you not to dispose of it in traditional
refuse containers.
For further information, contact your local authority or the shop where you bought the
product.
INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL
AND ELECTRONIC APPLIANCES
INSTALLATION UND MONTAGE
1
WASSERANSCHLUSS
a
Der Schlauch muss
zwischen der Wand
und dem unteren,
rückseitigen Sockel des
Ge chirrspülers (b1)
entlang geführt werden,
so dass er nicht
geknickt, ein-geklemmt
oder zu straff g zogen
wird (b2).
Für den Wasserablauf ist
ein fester
Abwasseranschluss in einer
Höhe von 25 bis 100 cm
über dem Boden
erforderlich.
Achten Sie darauf, dass der
Abwasserschlauch nicht zu
kurz ist und nicht geknickt
oder eingeklemmt wird.
Wenn Ihr Geschirrspüler über
die Option des
b
Warmwasseranschlu ses
verfügt, schließen Sie den
Schlauch an den
Warmwasserhahn an. Die
maximale Wassertem-
peratur darf 60ºC nicht
überschreiten. Sollte eine
Wasserversorgung dieses Typs
benutzt werden, muss damit
gerechnet werden, dass sich
dies auf die Spül- und
Trockenergebnisse auswirkt.
max.
100 cm
min.
25 cm
Es ist wichtig, dass der Krümmer des Abwasserschlauchs fest mit dem Ablauf verbunden ist, da er
sich sonst lösen und es zu einer Überschwemmung kommen könnte. Der (minimale und maximale)
Betriebsdruck des Wassers muss zwischen 0,5-10 bar (0,05-1 MPa) liegen.
WICHTIG
Schließen Sie den
Schlauch an den
Wasseranschluss und
ziehen Sie die
Anschlussmutter fest.
Vergewissern Sie sich,
dass der Schlauch fest
am Gerät sitzt.
Auf der Rückseite des Geschirrspülers befindet sich der Wasserschlauch
a
b1
b2
GESCHIRRSPÜLER
79
NIVELLIERUNG
Vor der Ausführung des Elektroanschlusses beachten Sie bitte die Angaben auf dem Typenschild
am oberen Rand der Tür. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
2
ELEKTROANSCHLUSS
3
NIVELLIERUNG UND AUFSTELLEN
a
b
a
b
Wenn Sie die
Abdeckung abnehmen
möchten, lösen Sie ihn
auf der Rückseite.
Nehmen Sie das
hintere Gegengewicht
heraus sowie, je nach
Modell, die
Isolierdecke.
Es ist wichtig, dass der Geschirrspüler rechtwinklig und fest auf dem Boden steht. Nivellieren Sie das Gerät,
um eventuelle Unebenheiten des Bodens auszugleichen.
Benutzen Sie dazu eine Nivelliervorrichtung.
Wenn das Gerät unter der Abdeckplatte aufgestellt werden soll, kann dies mit oder ohne Deckel erfolgen.
Serien-
nummer
Modell
Auf der Innenseite der Tür befindet sich am oberen Rand
das Typenschild. Diese Etikette darf unter keinen Umstän-
den entfernt werden, da sie Auskunft über das Modell des
Geschirrspülers, Elektroanschluss, Seriennummer und
Garantie gibt.
WICHTIG
Es ist sehr wichtig,dass
der Geschirrspüler an
eine geerdete Steckdose
angeschlossen wird.Die
Elektroinstallation, Stecker,
Steckdose, Sicherungen oder
Sicherungsautomaten, sowie
der Zähler müssen für die auf
dem Typens childangegebene
Höchstleistung ausgelegt sein.
Sollte das Versorgungskabel
beschädigt sein,darf es nur vom
Hersteller, dem Kundendienst
(TKD) oder zugelassenem
Personal ausgetauscht werden.
Bei Einbau und Integration
muss der Steckerstift nach der
Installation zugänglich sein.
AUFSTELLEN DES GERÄTS
81
Deustch
d
a
b
c
d
Einbau in eine Einbau-küche
Soll der Geschirrspüler in eine
Einbaukü che mit durchgängigem
Sockel integriert werden, gehen
Sie bitte folgendermaßen vor:
Den Sockel abschrau-ben
und abnehmen.
Die Stützfüße lösen und
entfernen.
Die regulierbaren Füße aus
den Haltern entneh-men und
in den Geschirr-spüler
eindrehen.
Den Sockel der Küchen-
möbel einsetzen und falls
erforderlich auf das geeignete
Maß zuschnei-den.
a
b
c
d
e
e
e
Schieben Sie dann die
Klötze, die den Deckel
stützen, nach hinten.
Einige Einbau-Modelle
verfügen über eine
Stange, mit deren Hilfe
die hinteren Füße von der
Vorderseite aus nivelliert
werden können.
Bevor Sie den
Geschirrspüler auf den
Platz schieben, der für
seinen Einbau
vorgesehen ist, drehen
Sie bitte solange an dem
hinteren Fuß, bis ein
Abstand von 3 mm zur
Abdeckplatte erreicht ist.
Schieben Sie den
Geschirrspüler auf seinen
Platz. Passen Sie die
Deckplatte so ein, dass
der obere Teil des Geräts
die untere Fläche der
Abdeckplatte des
Küchenmöbels berührt.
c
d
f
c
VERKLEIDUNG
a
b
c
Entfernen Sie den Türrahmen,
indem Sie die Schrauben
lösen.
Schneiden Sie das Paneel auf
folgende Größe zu: 596 x 586
mm.
Setzen Sie das Paneel oder
die Dekorverkleidung ein.
Schrauben Sie nun den
Türrahmen wieder an, um so
das Dekopaneel zu
befestigen.
In Modellen einbaubar ist die
Höhe der verkleidbaren Tür
einstellbar, um sie mit den
übrigen Küchenmöbeln bündig
machen zu können.
Entfernen Sie den Türrahmen,
indem Sie die Schrauben
lösen.
Nehmen Sie das Dekorpaneel
des Geschirrspülers heraus.
Richten Sie die Schiene am
unteren Teil der Tür des
Geschirrspülers nach der
Höhe der übrigen
Küchenmöbel aus.
Setzen Sie das Dekorpaneel
auf die Tür, markieren Sie die
gewünschte Höhe und
schneiden Sie es zu.
Setzen Sie das Paneel auf die
Tür und halten Sie gleichzeitig
den Rahmen an. Zeichnen
Sie die Position der neuen
Löcher auf die Tür. Bohren
Sie diese Löcher mit einem
Bohrer nach ø 3,25 mm
(Achtung: auf die korrekte
Tiefe achten) Hiernach
schrauben Sie den Rahmen
dann wieder an.
4
VERKLEIDUNG UND EINBAU
a
b
c
a
b
c
d
a
b
c
Die Tür eines Dekorfä higen Spülers kann pro-blemlos mit Paneelen oder
Dekorverkleidungen verse-hen werden, die zu Ihren Küchenmöbeln passen. Die-se Paneele
dürfen nicht di-cker als 4 mm sein.
d
e
e
83
Deustch
Aktivieren des Modus
SPRACHE:
Betätigen Sie mindestens
3 Sekunden die Taste 3
Oben laden – Unten
laden
Um die Sprache zu
ändern bzw.
anzuwählen, betätigen
Sie bitte die Taste Obern
laden – Unten laden. Es
wird eine neue Sprache
angezeigt.
Bestätigen der
ausgewählten
SPRACHE.
Betätigen Sie die Start-
Taste.
Die Sprache ist jetzt
angewählt.
6
REINIGEN VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Betätigen Sie lang die
Taste On/Off, bis Sie einen
Pfeifton vernehmen.
Stellen Sie Programm 1
(Vorspülen) ein. Beladen
Sie das Gerät bei dieser
Operation nicht mit
Geschirr und geben Sie
kein Spülmittel in den
Geschirrspüler.
Betätigen Sie zwei
Sekunden lang die Start-
Taste, bis Sie einen
Pfeifton vernehmen.
Auf diese Weise können Sie
die Installation, Anschlüsse
und den Wasserablauf
überprüfen und das Innere
des Geschirrspülers wird vor
dem ersten Spülgang
vollständig gereinigt.
c
5
ANWAHL DER SPRACHE
a
b
Einige Geschirrspüler mit Bildschirm bieten die Möglichkeit, das Menü der Displays durch Anwahl
der gewünschten Sprache zu personalisieren. Dazu gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
b
a
Modell mit Display
b
Modell mit Bildschirm
a
b
c
c
c
Nach der erfolgreichen Installation des Geschirrspülers empfehlen wir Ihnen eine Vorreinigung:
ba
Bevor man den Geschirrspüler in Betrieb nimmt, muss man sich über den Härtegrad
des Wassers informieren. Diese Information erhalten Sie:
Bei Ihrem örtlichen Versorgungsunternehmen,
bei Ihrem Technischen Kundendienst TKD,
oder mit Hilfe des Aquadur-Streifens, der in dem Zubehörbeutel mitgeliefert wird.
Folgen Sie in diesem Fall bitte den nachfolgenden Hinweisen.
1
WASSERHÄRTE, SALZ, KLARSPÜLER UND SPÜLMITTEL
BENUTZUNG DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE
GESCHIRRSPÜLER
Feststellen des Härtegrads des
Wassers
Halten Sie den Streifen eine
Sekunde in ein Glas mit Wasser
und nehmen Sie ihn dann heraus.
Schütteln Sie ihn und warten Sie
eine Minute.
Der Streifen zeigt Ihnen dann die
Wasserhärte an. Vergleichen Sie
das Testergebnis mit nachfolgender
Tabelle, mit deren Hilfe Sie
anschließend Ihren Geschirrspüler
dem Härtegrad
entsprechend
einstellen.
a
b
c
Wenn Ihr Geschirrspüler kein Salz benötigt, lesen Sie bitte direkt das Kapitel "Klarspüler".
Stellen Sie die Härte des Wassers ein. Das Wasser enthält Kalk. Je mehr Kalk
das Wasser enthält, desto härter ist es. Damit der Kalk den Geschirrspüler nicht
beschädigt, ist dieser mit einem Entkalker ausgestattet, der den im Wasser vorhandenen
Kalk reduziert und es für den Spülvorgang reinigt. Dieser Entkalker arbeitet mit Salz.
b
1 min.
a
1 sec.
c
HF: Härte in französischen Gradangaben. DH: Härte des Wassers in deutschen Gradangaben.
Kalkgehalt (HF) 0-13 HF 14-38 HF 39-50 HF 51-63 HF Über 63 HF
Kalkgehalt (DH) 0-7DH 8-21 DH 22-28 DH 29-35 DH Über 35 DH
Testergebnis
Grün 1 Roter Bereich 2 Rote Bereiche 3 Rote Bereiche 4 Rote Bereiche
l
lKein Salz zugeben
Position 1 Position 2 Position 3 Position 4
L0 L1 L2 L3 L4
Härte Weich Normal Mittel Hart Sehr hart
Position des
Reglers
Manuell
Elektronisch
85
MANUELLES EISTELLEN
Wenn Ihr Geschirrspüler auf
der rechten Innenseite über
einen Salzregler verfügt, wie
er auf nebenstehender
Abbildung dargestellt ist
(Mod.C), handelt es sich bei
Ihrem Gerät um einen
elektronischen Regler und die
Salzzugabe muss von der
Bedienerleiste aus geregelt
werden.
Betätigen Sie drei
Sekunden lang die Taste
Zeitverkürzung.
Anschließend erscheint
auf dem Display eine Ziffer
mit dem Buchstaben "L"
(L2).
Betätigen Sie erneut die
Taste Zeitverkürzung,
um die erforderliche
Einstellung des Salzreglers
anzuwählen.
Bestätigen Sie diese
Einstellung durch
Betätigen der Start-Taste.
Wenn Ihr Geschirrspüler an
der rechten Innenseite über
einen Salzregler verfügt, wie
er auf nebenstehenden Fotos
(Mod. A-B) dargestellt ist,
müssen Sie den Salzregler auf
die Ziffer einstellen, die dem
Härtewert des Wassers
entspricht (vgl. Tabelle).
Zum Einstellen der
korrekten Position benutzen
Sie bitte eine Münze (Mod.
A) oder einen
Schraubenzieher (Mod. B).
Einstellen der Salzmenge
Die Geschirrspüler verfügen
über einen Salzregler, der
je nach Modell manuell oder
elektronisch arbeitet.
ELEKTRONISCHES EINSTELLEN
a
b
c
c
a
b
Nicht vergessen! Die Salzzugabe muss gemäß des
Ergebnisses des Härtetests eingestellt werden. Siehe
Tabelle auf der vorhergehenden Seite.
Diese Regulierung des Geschirrspülers ist einfach
und von grundlegender Bedeutung für seinen
einwandfreien Betrieb. Vergessen Sie das nicht!
REGLER Modell C
REGLER Modell BREGLER Modell A
Wenn Sie kombinierte Spülmittel in Form von Tabs (3 in 1, 4 in 1), stellen Sie den Regler
bitte auf die dem Testergebnis entsprechende Nummer. Wenn Sie erneut herkömmliche
Spülmittel verwenden, muss der Regler wieder auf entsprechende, aus dem Test
hervorgehende Nummer gestellt werden.
c
b
a
SALZBEHÄLTER
d
c
d
Erstmaliges Füllen des
Salzbehälters:
Salz einfüllen, ohne den
Behälter vollkommen zu
füllen.
Mit Wasser auffüllen.
Mit einem Löffel
umrühren.
Den Deckel fest
schließen und
möglicherweise neben
den Behälter gefallene
Salzreste entfernen.
Das Auffüllen des Salzes
muss stets vor dem
Spülen erfolgen, niemals
danach.
Nachfüllen des Salzes
Der Zeitpunkt des
Nachfüllens des Salzes wird
durch eine Leuchtanzeige
angezeigt.
a
b
Einfüllen des salzes
Der Geschirrspüler verfügt über einen Salzbehälter im unteren Teil des Geschirrspülers.
Achtung!
Wenn Ihr Gerät nicht
mit einer Füllstandsanzeige
oder einer Leuchtanzeige
ausgestattet ist, müssen Sie
die verbrauchte Menge Salz
regelmäßig (ca. alle 20
Spülvorgänge bei mittlerer
Wasserhärte) nachfüllen.
LEUCHTANZEIGE BILDSCHIRM
Wenn Ihr Geschirrspüler kein Salz benötigt, sollten Sie
auch keines benutzen. In diesem Fall leuchtet die
Salzanzeige ständig.
WICHTIG
87
Deustch
a
Der Klarspüler erleichtert das Trocknen und sorgt dafür, dass nach dem Spülen keine Wassertropfen
dem Geschirr anhaften. Der Behälter für den Klarspüler befindet sich auf der Innenseite der Tür,
neben dem Behälter für das Spülmittel.
¿Nachfüllen des Klarspülers
Der Geschirrspüler zeigt an, wann Klarspüler nachgefüllt werden muss. Es gibt 3 unterschiedliche Anzeigen,
je nach Modell: optische Füllstandsanzeige, Anzeigeleuchte oder Information auf dem Bildschirm.
Das Geschirr wird durch
eine erhöhte Zugabe von
Klarspüler nicht sauberer.
Durch ein Übermaß an
Klarspüler können sich
vielmehr Flecken bilden.
WICHTIG
Der Behälter verfügt über eine
Dosiereinrichtung mit 4
Positionen, um die Menge
des Klarspülers der
Wasserqualität entsprechend
einstellen zu können.
(Fabrikseitig wird der Dosierer
auf Position 2 gestellt).
Wenn Sie an dem Geschirr
Wassertropfen feststellen,
drehen Sie den Regler auf
eine höhere Ziffer. Wenn das
Geschirr dagegen weißliche
oder klebrige Streifen aufweist,
stellen Sie bitte eine niedrigere
Ziffer ein.
Sobald die Dosierung
festgelegt ist, muss der
Behälter vollkommen mit
Klarspüler gefüllt werden,
ohne dass dieser jedoch
überläuft. Sollte dies
geschehen, entfernen Sie
die Reste bitte mit einem
Tuch.
a
OPTISCHE FÜLLSTANDSANZEIGE
LEER VOLL
DEPÓSITO ABRILLANTADOR
DOSIFICADOR
Je nach Modell, weist eine
Anzeige darauf hin, dass
Klarspüler nachgefüllt
werden muss.
Optische
Füllstandsanzeige
neben dem Stopfen des
Klarspülbehälters. Wenn
die Anzeige einen hellen
Hintergrund aufweist,
muss Klarspüler
nachgefüllt werden. Bei
dunklem Hintergrund, ist
noch genug Klarspüler
vorhanden.
Leuchtanzeige bei
Modellen mit Display
Anzeige bei Modellen
mit Bildschirm
LEUCHTANZEIGE BILDSCHIRM
b
a
Wenn Sie das Spülmittel
eingefüllt haben,
schließen Sie den Deckel
des Behälters.
Bei einigen Programmen
muss zudem ein Teil der
Spülmittelmenge in die
Aufnahme im Deckel des
Spülmittelbehälters
gegeben werden.
Es gibt Spülmittel in Tab-
Form, in Pulverform
sowie flüssige Spülmittel.
Die notwendige
Spülmittelmenge kann
der Programmtabelle
entnommen werden.
Spülmittel
Das Spülmittel wird in einen Behälter auf der Innenseite der Tür gegeben, der sich neben dem Behälter
für den Klarspüler befindet.
Wenn Sie statt herkömmlicher Produkte (körniges Salz, Spülmittel in Pulverform, Flüssig-Klarspüler)
Spülmittel in Tab-Form verwenden, werden Sie möglicherweise feststellen, dass deren Wirksamkeit
sich nicht voll entfaltet, insbesondere in Kurzprogrammen und/oder bei niedrigen Spültemperaturen.
Wenn Sie Probleme im Zusammenhang mit der Leistung Ihres Geschirrspülers feststellen, z.B. einen weißen
Film im Innern des Geräts oder auf dem Geschirr, Kalkansammlungen oder geringe Trockenleistung, ist es
ratsam, herkömmliche Reinigungsmittel zu verwenden.
Dabei muss beachtet werden, dass nach dem erneuten Einsatz traditionellen Salzes einige
Reinigungsprogramme notwendig sind, bis das Gerät wieder seine einwandfreie Leistung erreicht. Zunächst
ist es möglich, dass noch Spuren im Geräteinnern oder am Geschirr auftreten.
Wenn Sie kombinierte Produkte in Tab-Form benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam die Hinweise auf der
Verpackung!
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Hersteller des Spülmittels.
Bei Reklamationen, die in direktem Zusammenhang mit der Anwendung dieser Produkte stehen, können
wir keine Garantieleistungen bieten!
b
SPÜLMITTELBEHÄLTER
a
Deustch
89
Nicht jedes Geschirr ist spülmaschinenfest. Teile aus Holz oder Ton sowie nicht hitzebeständige Kunststoffteile
sollten nicht im Geschirrspüler gespült werden.
Rostfreies Besteck kann bedenkenlos gespült werden; es ist jedoch darauf zu achten, dass Silberbestecke nicht
miteinander in Berührung kommen, da sich sonst Flecken bilden können.
Aluminiumteile können im Laufe der Zeit ihre Farbe verlieren.
Bei Malereien auf Dekorporzellan kann es zu Abnutzungserscheinungen kommen, wenn es sich nicht um
erstklassiges Material handelt.
Nur spülmaschinenfeste Gläser dürfen im Geschirrspüler gespült werden.
2
GESCHIRR: ARTEN UND BELADEN
Vergewissern Sie sich, dass das Geschirr spülmaschinenfest ist.
Das korrekte Einsetzen des
Geschirrs in die Geschirrkörbe
ist von größter Bedeutung, da
es eine einwandfreie Reinigung
sicherstellt.
Der Unterkorb ist für
stärker verschmutzte und
widerstandsfähigere Teile:
Töpfe, Schüsseln und
Teller. Vergewissern Sie
sich, dass zwischen den
Teilen ausreichend Platz für
den Wasserstrahl
vorhanden ist. Töpfe
müssen mit der Öffnung
nach unten eingesetzt
werden.
Wenn Ihr Modell mit
Klapphaltern ausgestattet
ist, können hier in vertikaler
Position Teller und in
horizontaler Position große
Teile wie Töpfe gespült
werden.
Einsetzen des Geschirrs
a
b
Die tiefen Teller werden links, die flachen Teller rechts in den Geschirrkorb geladen.
Beginnen Sie die Teller von außen nach innen einzusetzen. Die Teller dürfen sich nicht
gegenseitig berühren.
WICHTIG
VERTIKALE POSITION
HORIZONTALE POSITION
FÜR 12 GEDECKE
EN-50242
BELADEN MIT TELLERN
Die Bestecke müssen
mit Ausnahme der
Messer mit dem Griff
nach unten in den
BesZteckkorb gestellt
werden.
In den oberen Korb
werden empfindlichere
Teile wie Tassen, Gläser
Porzellan oder Kristall
sowie Teller in
Standardgröße geladen.
Hier gibt es einen
speziellen Bereich für
lange Bestecke. Darüber
hinaus gibt es
Halterungen, die in
vertikaler Position für Stiel-
oder Kelchgläser
vorgesehen ist.
c
d
Wenn Sie das Express
Programm oder die
Funktion Oben Laden
anwählen, muss das
Geschirr in oberen Korb
geladen werden.
Benutzen Sie dagegen die
Funktion Unten Laden,
wird nur der untere Korb
beladen.
WICHTIG
Vergewissern Sie sich,
dass die Sprüharme
nach dem Beladen
des Geschirrspülers
nicht behindert
werden und dass die
Gedecke nicht
verhindern, dass sich
der Spülmittelbehälter
öffnet.
FÜR 12 GEDECKE
EN-50242
SPEZIELLE KORBAUFNAHMEN
BELADUNG OBERKORB
Deustch
91
Oberkorb Modell A:
Der Oberkorb kann verstellt
werden, ohne dass er dabei
aus der Führung
genommen werden muss.
Dies ist sogar bei voller
Beladung möglich. Zum
Verstellen des Korbes auf
seine obere oder untere
Position zieht man ihn an
den seitlichen Griffen nach
oben. Beide Seiten müssen
sich stets auf der gleichen
Höhe befinden.
Oberkorb Modell B:
Entfernen Sie den
Anschlag, der die Räder
des Geschirrkorbs in der
Schiene hält. Ziehen Sie
den Geschirrkorb zu sich
und nehmen Sie ihn
heraus. Bringen Sie das
Körbchen auf der
gewünschten Höhe an.
Setzen Sie die Führung
wieder in ihre
Ausgangsposition.
Versichern Sie sich, dass
diese in der Schiene
längsseitig bis zum Ende
gelangt. Beim schliessen
ertönt ein leichtes “Klick”.
b
Verstellen der
Geschirrkörbe
Die Körbe können je nach
Beladung verstellt werden.
Der obere Geschirrkorb
verfügt über zwei
Höheneinstellungen, so
dass Teller unterschiedlicher
Größe gespült werden
können.
Auf der oberen
Höhenposition können im
Oberkorb genormte Teller
bis zu einer Größe von 19
cm, im Unterkorb Teller bis
zu 31 cm gespült werden.
Wird der Oberkorb auf seine
untere Position gestellt, so
können oben Teller bis zu
24 cm, unten bis zu 26 cm
gespült werden.
a
b
a
b
24
cm.
26
cm.
19
cm.
31
cm.
3
ANWAHL DES SPÜLPROGRAMMS
Modell ohne Display
Programm-
wahlschalter
Taste
on/off
Start-
Taste
Taste
Eco +
Leuchtanzeigen
Salz • Klarspüler
Spülmittel 4 in 1
Leuchtanzeige
Betrieb
Leuchtanzeige
Eco +
Taste
oben • unteno
Modell mit Display
display
Programm-
wahlschalter
Taste
on/off
Start-
Taste
Taste
Zeitverzögerung
Leuchtanzeigen
Salz • Klarspüler
Spülmittel 4 in 1
Leuchtanzeige
Betrieb
Leuchtanzeigen
Oben • unten laden
Einbaumodell
Taste
Wahlschalter
Taste
Start/
Pause
Taste
Oben • unten
laden
display
Leuchtanzeigen:
• Spülen
• Trocknen
• Ende
Leuchtanzeigen:
• Oben o unten lagen
• Zeitverkürzung
• Express 15 Min.
Taste
Zeitverkür-
zung
Express-
Taste
Taste
on/off
Leuchtanzeigen
Klarspüler • Salz
Leuchtanzeige
Betrieb
Taste
Zeitverzögerung
Deustch
93
Taste
Zeitverkür-
zung
Die On/Off-Taste auf der
Vorderseite des
Geschirrspülers zwei
Sekunden betätigen (bis ein
Pfeifton ertönt). Die
Betriebsleuchte, das Display
oder der Bildschirm (je nach
Modell) schaltet ein.
Wählen Sie das
Spülprogramm mit einer Taste
oder einem Drehschalter, je
nach Gerätemodell.
Beachten Sie dabei die
Programmtabelle auf der
folgenden Seite.
Einbaumodell:
Das eingestellte Programm
wird zusammen mit dem
Buchstaben "P" angezeigt.
Modelle mit Display:
Auf dem Display erscheint die
Dauer des angewählten
Programms.
Modelle mit Bildschirm:
Zunächst werden Name und
Temperatur (
C) des
Programms, anschließend die
Dauer angezeigt.
Modelle mit Maxi-
Bildschirm:
Das Programmsymbol sowie
die Dauer des Programms
werden angezeigt.
a
b
Taste
oben • unteno
Bildschirm
Taste
Wahlschalter
Taste
on/off
Taste
Start
Taste
Zeitverzögerung
Taste
Zeitverkür-
zung
Modell mit Bildschirm
OHNE DISPLAY MIT DISPLAY
INTENSIV 70
MIT BILDSCHIRM
MIT MAXI-BILDSCHIRM
Um das Spülprogramm anzuwählen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
Geschirr, das nicht
Vorspülen Kalf sofort gespült wird Ohne Spülmittel 0,007 KWh
3 liter
Hygienizer 75ºC Verstärkte Bakterienbeseitigung 25+5 1,5 KWh
14 liter
Stark verschmutztes
Intensiv 70ºC Geschirr und Töpfe 25+15 1,4 KWh
14 liter
Normal 65ºC Verschmutztes Geschirr 25+5 1,4 KWh
14 liter
Automatik 55ºC-65ºC Verschmutztes Geschirr 25+5 1,4 KWh
14 liter
Spar- 50ºC Wenig verschmutztes Geschirr 25+5 1,05 KWh
programm 14 liter
Schnell- 55ºC Sehr wenig verschmutztes 25 0,79 KWh
programm Geschirr 12 liter
Sehr wenig verschmutztes
Express 40ºC Geschirr nur im 20 0,3 KWh
15 min. oberen Korb 7 liter
Misch- 50ºC Verschmutztes und 25+5 0,87 KWh
programm empfindliches Geschirr 14 liter
Schon- 45ºC Glas Spezial 25 0,55 KWh
programm 12 liter
Je nach Gerätemodell stehen verschiedene Programme zur Auswahl:
Die Wahl des richtigen Programms in Funktion des Verschmutzungsgrades, der Menge und Art des Geschirrs
ist von großer Bedeutung.
PROGRAM SPÜLMITTEL-
MENGE
(gr)
GESAMTVERBRAUCH
KWh/liter *
TEMPERATUUR
(°C)
SPÜLMASCHINENTYPSYMBOLE
****
**
***
***
* Werte für einen 60W Motor.
** Das Sparprogramm, das der Norm EN-50242 entspricht, dauert länger als die übrigen Programme, verbraucht jedoch die
wenigste Energie und ist am umweltfreundlichsten.
*** Das Express-Programm sowie das Schonprogramm erfordern die Verwendung von pulverförmigem oder Flüssigspülmittel,
das sich optimal auflöst.
**** Bei Benutzung kombinierter Spülmittel (Tabs 4 in 1 oder 3 in 1) ist zu beachten, dass diese die Verbrauchsparameter und
die Dauer der Programme beeinträchtigen können.
25 g nicht konzentriertes Spülmittel in Pulverform entspricht anderthalb gestrichenen Esslöffeln oder einem Tab. Bei Verwendung
von Flüssigspülmitteln oder Tabs folgen Sie bitte den Hinweisen des Spülmittelherstellers.
95
Deustch
4-in-1:
Wählen Sie dieses
Zusatzprogramm, wenn Sie
kombinierte Reiniger
verwenden (4-in-1, 3-in-1...).
Modelle mit
Programmwahlschalter.
Länger als 2 Sekunden auf
die von dem Symbol
gekennzeichnete Position
einstellen (Bis zum Ertönen
des Pfeiftons und dem Ein-
bzw. Ausschalten der
entsprechenden
Anzeigenleuchte).
Modelle mit Bildschirm.
Die Zeitschalttaste zwei
Sekunden lang gleichzeitig
mit der Taste für Oben laden
und Unten laden betätigen
(Bis zum Ertönen des
Pfeiftons und dem Ein- bzw.
Ausschalten des
entsprechenden Symbols).
Die Spülfunktionen müssen immer nach der Programmwahl eingestellt werden. Wird das Programm
beim Einstellen der Funktionen geändert, erfolgt fü r alle zuvor gewählten Funktionen
ein Reset.
Mit diesen Funktionen können Beladung, Zeiten und Verbrauchswerte des Spülvorgangs optimal
eingestellt werden.
Zusatzfunktionen (je nach Modell):
4
ANWAHL DER ZUSATZFUNKTIONEN
WICHTIG
Wenn während des
Einstellens der
Zusatzfunktionen das
Programm geändert wird,
werden die mit dem
neuen Programm nicht
kompatiblen
Zusatzfunktionen
annulliert.
Express (oben)
Zum extra schnellen Spülen
von wenig verschmutzten
Geschirr im oberen
Geschirrkorb.
Taste: Zeitschaltung
Durch Betätigung der
Zeitschalttaste wird der
Beginn des Spülvorgangs
verzögert.
Einbaumodelle:
Verzögerung bei der
Zeitschaltung: bis zu 9
Stunden.
Modelle mit
Programmwahlschalter:
bis zu 19 Stunden.
Modelle mit Bildschirm:
bis zu 24 Stunden.
Extra-Trocknen
Mit dieser Funktion werden
die Ergebnisse beim
Trocknen verbessert. Sie
kann mit Ausnahme des
Vorspülprogramms bei allen
Programmen benutzt
werden und sparprogramm.
Kurz-Taste
Mit dieser Taste wird die
Dauer der Spül- und
Trockenvorgänge reduziert.
Diese Option kann bei den
Programmen Intensiv,
Normal, Automatik und
beim Sparprogramm
benutzt werden.
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Wenn das Modell über einen Spar-Sensor verfügt, können im Intensiv- und Normalspülprogramm
25% Wasser gespart werden. Der Spar-Sensor erfasst den Verschmutzungsgrad des Wassers des
Vorspülgangs. Ist dieses sauber genug, wird es erneut zum Spülen benutzt.
Taste: Eco +
Durch diese Schaltfunktion
wird die Spültemperatur
gesenkt, was einen
geringeren
Energieverbrauch zur Folge
hat. Die Funktion kann mit
allen Programmen gewählt
werden, abgesehen vom
Vorspülgang und dem
Intensiv-Programm.
Beladung oben /
unten
Bei dieser Funktion wird nur
die Hälfte des
Fassungsvermögens des
Geschirrspülers genutzt.
Beladung oben, d.h. im
Oberkorb, für empfindlichere
Teile; Beladung unten, d.h.
im Unterkorb, für Töpfe oder
stark verschmutzte Teile.
EINBAUMODELL
Nach dem das Programm und die Zusatzfunktionen eingestellt sind:
5
START
6
ABLAUF DES SPÜLPROGRAMMS
Die jeweils laufenden Programmphasen werden nacheinander angezeigt.
Die Start-Taste betätigen.
Der Geschirrspüler beginnt das Programm auszuführen.
a
Modelle ohne Display:
Die Leuchtanzeige Start /
Stop leuchtet.
Modelle mit Display:
Die Leuchtanzeige Start /
Stop leuchtet und die
verbleibende Zeit bis zum
Programmende erscheint auf
dem Display.
Einbaumodelle
Die Leuchtanzeigen zeigen
an, in welcher Phase sich das
Programm befindet.
Modelle mit Bildschirm und
Maxi-Bildschirm:
Die verbleibende Zeit bis zum
Programmende wird
angezeigt.
1. Öffnen Sie vorsichtig die Tür des Geschirrspülers.
2. Stellen Sie das Teil in den Geschirrspüler.
3. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
Wenn der Geschirrspüler in Betrieb ist und:
Es soll ein weiteres Teil in den Geschirrspüler geladen werden.
Aus Sicherheitsgründen wird das Programm nach
Ablauf einer gewissen Wartezeit neu gestartet.
OHNE DISPLAY
Die Tür des Geschirrspülers darf während des Spülvorgangs
nicht geöffnet werden, da sonst der Ablauf des Programms
beeinträchtigt werden könnte.
WICHTIG
MIT DISPLAY
BILDSCHIRM UND MAXI-BILDSCHIRM
Deustch
97
9
WICHTIGE EMPFEHLUNGEN
Eine Reihe von Aspekten müssen stets beachtet werden, um die Lebensdauer des Geschirrspülers
zu verbessern und die Spülqualität zu optimieren.
Lassen Sie den Geschirrspüler nur voll beladen Laufen. Indem Sie die Kapazität des
Geschirrspülers ausnutzen, reduzieren Sie Wasser-, sowie Stromverbrauch und das Gerät läuft
leiser.
Setzen Sie das Geschirr korrekt ein. Um eine optimale Spülqualität zu bieten, müssen
die Sprüharme ohne Behinderung drehen können. Außerdem müssen die Teile so plaziert
werden, dass der Wasserstrahl sie erreicht.
Programmwahl. Wählen Sie Spülprogramm und Zusatzfunktionen stets den Erfordernissen
entsprechend. (Siehe Programmtabelle auf Seite 97).
a
b
c
Nach Ablauf des Programms ertönt ein 3-sekündiges akustisches Signal und/oder die Leuchtanzeige
FIN (STOP) leuchtet auf.
7
PROGRAMMENDE
Sollte es zu einem Ausfall der Stromversorgung kommen, setzt der Geschirrspüler nach
Wiederherstellung der Versorgung seinen normalen Ablauf an der Stelle fort, an der die
Unterbrechung aufgetreten ist.
8
STROMAUSFALL
d
a
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
Eine Reinigung sollte regelmäßig vorgenommen werden, um die Lebensdauer Ihres Geschirrspülers
zu verlängern. Alle drei Monate:
GESCHIRRSPÜLER
• Filter reinigen.
• Sprüharme reinigen.
• Geschirrspüler innen reinigen.
• Geschirrspüler außen reinigen.
Auf diese Weise werden Sie die
Lebensdauer Ihres
Geschirrspülers
optimieren.
1
REINIGEN DES SPÜLFILTERS
WICHTIG
Wenn Sie über einen längeren Zeitraum abwesend sind,
lassen Sie die Tür des Geschirrspülers offen, damit das
Maschineninnere belüftet wird.
Nehmen Sie zunächst
den Unterkorb heraus.
Drehen Sie dann den
Innenfilter nach links und
ziehen Sie ihn nach oben
heraus.
Nehmen Sie dann den
Außenfilter und
anschließend (je nach
Modell) den Filterschutz
heraus.
Das richtige Einsetzen
der Filter ist von größter
Bedeutung.
Den Filterschutz in seiner
Aufnahme anbringen.
Den Außenfilter in seiner
Aufnahme einrasten.
Den Innenfilter in die
entsprechende Öffnung
setzen und bis zum
Anschlag nach rechts
drehen.
a
b
c
d
Der Filter besteht aus zwei oder drei Teilen (je nach Modell): Innenfilter, Außenfilter und Filterschutz.
Er befindet sich im unteren Teil des Geschirrspülers, unter dem Unterkorb.
b
c
a
c
b
2
REINIGEN DER SPRÜHARME
4
REINIGUNG DES GEHÄUSES
Zum Reinigen des Gehäuses des Geschirrspülers benutzen Sie bitte ein mit Seifenwasser
angefeuchtetes Tuch.
Verwenden Sie
Produkte, die weder
kratzen noch
scheuern. Trocknen
Sie das Gehäuse mit
einem Tuch.
Um den dritten Sprüharm
auszubauen, drückt man
diesen nach oben und
dreht ihn heraus.
Der obere Sprüharm ist im
oberen Korb montiert. Er
wird durch vollständiges
Herausdrehen ausgebaut.
Um den unteren Sprüharm
auszubauen, muss die
untere Mutter nach links
losgedreht und der Arm
nach oben
herausgenommen werden.
Reinigen Sie die Sprüharme
unter laufendem Wasser mit
einem nicht kratzenden
Schwamm.
Die Sprühöffnungen der Arme
müssen vollkommen sauber
sein. Sollte eine der Öffnungen
zugesetzt sein, entfernen Sie
die Verstopfung.
Anschließend die Sprüharme
wieder montieren.
Der Geschirrspüler muss alle drei Monate gereinigt werden, um festgesetzte Verunreinigungen im
Innern des Geräts zu entfernen. Dazu verwenden Sie bitte Maschinenreiniger; spezifische Produkte
zum Reinigen von Geschirrspülern (folgen Sie den Gebrauchsanweisungen des Herstellers).
3
REINIGEN DES GERÄTE-INNEREN
Der dritte Sprüharm (je nach Modell), der obere und der untere Sprüharm müssen alle drei Monate
gereinigt werden. Ausbau der Sprüharme:
Bevor Reinigungs- oder Instandhaltungsmaßnahmen
vorgenommen werden, sollte der Elektroanschluss des
Geschirrspülers unterbrochen werden.
WICHTIG
a
b
c
Deustch
99
WICHTIG
Aus Sicherheitsgründen
muss sichergestellt werden,
dass die Maschine
während des Reinigens
nicht in Betrieb ist.
Modelle mit Display oder
Bildschirm.
Bei diesen Modellen wird der
Fehler mit dem Buchstaben
"F" und einer Ziffer (0 bis 9)
angezeigt.
Modelle ohne Display.
Bei einer Funktionsstörung
gibt der Geschirrspüler eine
Reihe akustischer Signale in
Form von Pfeiftönen. Das
Signal ertönt, wird dann einige
Sekunden unterbrochen und
ertönt dann erneut. Die Art
der Störung kann durch
Zählen der Anzahl der
Pfeiftöne identifiziert werden
(1 , Tür offen; 2 ; Kein
Wasserzulauf; und so weiter.
Um das akustische Signal des
Geschirrspülers zu löschen,
FEHLERSUCHE UND PROBLEMLÖSUNG
GESCHIRRSPÜLER
Sollte während des Betriebs Ihres Geschirrspülers ein Problem auftreten, werden Sie dieses anhand der
nachfolgenden Hinweise wahrscheinlich selbst lösen können.
Anderenfalls wenden Sie sich bitte an den TECHNISCHEN KUNDENDIENST. Versuchen Sie dabei,
dem Kundendienst möglichst detaillierte Information zu geben.
Wenn der Geschirrspüler eine fehlerhafte Funktion feststellt, gibt er – je nach Modell – einen
akustischen oder visuellen Alarm.
Am oberen Rand der Tür des Geschirrspülers befindet sich eine Tabelle mit möglichen Störfällen.
1
TECHNISCHE PROBLEME ODER BETRIEBSSTÖRUNGEN
Puerta abierta
Door open
1
F
1
2
F
2
10
F
0
No entra agua
Water not entering
No desagua
Not draining
Desbordamiento
Overflow
No calienta
Not heating
Alternativo
Alternative
3
F
3
4
F
4
5
F
5
6
F
6
7
F
7
8
F
8
9
F
9
Sobrecalentamiento
Overheat
Sensor temperatura
Temperature Sensor
Falta presión agua
Not water pressure
Control
MODELL
MIT DISPLAY
ANZAHL
PFEIFTÖNE
MODELL
OHNE DISPLAY
Tür schile
Kein Wasser
Kein Abpumpen
Überlauf
Überhitzung
Heizt nicht
Temp. fehler
Druck fehlt
Verteilungs
Controlle
FUNKTIONSSTÖRUNG
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DISPLAY PANTALLA
Durch Betätigen der ON/OFF-Taste
wird das Fehler-Signal und die
Betriebsstörung annulliert.
betätigen Sie bitte die Start-
Taste.
Wenn Sie das Signal erneut
hören wollen, betätigen Sie
nochmals die Start-Taste.
Ja nach Art der Störung,
setzen Sie sich bitte mit dem
TKD in Verbindung und teilen
Sie diesem das vorliegende
Problem mit.
Warum startet der Geschirrspüler nicht?
Mögliche Gründe sind:
– Keine Netzspannung.
– Der Stecker ist nicht richtig eingesteckt.
– Die Sicherungen der Elektroinstallation haben “ausgelöst”.
– Der Geschirrspüler ist nicht ans Netz geschlossen.
– Die Taste On / Off wurde nicht betätigt (die Leuchtdiode dieser Taste muss
kontinuierlich leuchten).
– Die Tür des Geschirrspülers ist nicht richtig geschlossen.
– Die Start-Taste wurde nicht betätigt.
• Der Geschirrspüler startet, aber es fließt kein Wasser zu.
Mögliche Gründe sind:
– Die Wasserleitungen führen kein Wasser.
– Der Wasserhahn ist nicht aufgedreht.
– Der Filter des Elektroventils für den Wasserzufluss ist verstopft.
• Das Wasser fließt nicht ab, es bleibt Wasser in der Spülwanne stehen.
Mögliche Gründe sind:
– Der Abfluss ist verstopft oder falsch installiert.
– Der Abflussschlauch ist verstopft oder falsch installiert.
– Die Filter sind verstopft.
– Das gewählte Programm ist noch nicht beendet, warten Sie bis zum Programmende.
• Die Leuchtdiode für Salz nachfüllen erlischt nicht
Mögliche Gründe sind:
– Es muss Salz nachgefüllt werden. Füllen Sie Salz ein und rühren Sie es mit einem
Löffel um.
– Die Wasserhärte liegt unter 7DH, deshalb benötigen Sie kein Salz. In diesem Fall
leuchtet die Diode ständig.
• Spülmittelreste am Dosierer oder auf der Innentür.
Mögliche Gründe sind:
– Ein Geschirrteil verhindert, dass sich der Dosierer öffnet.
– Das Spülmittel ist verfallen oder nicht geeignet.
– Die Sprüharme stoßen an ein Teil des Geschirrs.
– Die Öffnungen der Sprüharme sind verstopft.
– Der Spülmittelbehälter war feucht, als das Spülmittel eingefüllt wurde. Der Behälter
muss trocken sein.
• Ungewöhnliche Schaumbildung .
– Es wurde Handspülmittel statt Spülmittel für Geschirrspüler eingefüllt.
• Hoher Salzverbrauch.
Mögliche Gründe sind:
– Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen.
– Das Verbrauchsniveau für Salz ist nicht richtig eingestellt.
• Ungewöhnliche Geräusche des Geschirrspülers.
Mögliche Gründe sind:
– Das Geschirr ist nicht richtig eingesetzt.
– Die Sprüharme stoßen mit einem Teil des Geschirrs zusammen.
Deustch
101
• Schmutz oder Speisereste am Geschirr.
Mögliche Gründe sind:
– Der Spülfilter ist falsch eingesetzt, verschmutzt oder verstopft.
– Die Öffnungen der Sprüharme sind verschmutzt oder die Sprüharme werden durch
Geschirrteile blockiert.
– Ungeeignetes oder zu wenig Spülmittel.
– Das Geschirr ist nicht korrekt eingesetzt. Die Teile berühren sich gegenseitig.
– Die Geschirrkörbe sind überladen.
– Falsches Spülprogramm.
– Der Abfluss ist blockiert.
– Zu stark eingetrocknete Speisereste am Geschirr.
• Das Geschirr wird weiß.
Mögliche Gründe sind:
– Ungenügend Spülmittel oder Klarspüler.
– Der Stopfen des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen.
– Weder Wasser noch Salz im Salzbehälter.
– Der Entkalker ist nicht entsprechend der Wasserhärte eingestellt.
– Es wurde ein phosphatfreies Spülmittel benutzt. Versuchen Sie es mit einem
phosphathaltigen Spülmittel.
• Das Geschirr wird nicht trocken.
Mögliche Gründe sind:
– Zu wenig Klarspüler.
– Falsche Einstellung des Klarspülers.
– Das Geschirr ist falsch eingesetzt.
– Das Geschirr wurde zu früh herausgenommen.
– Ungeeignetes Spülprogramm.
• Milchiges Aussehen oder Kratzer bei Glas und Kristall.
Mögliche Gründe sind:
– Die Teile sind nicht spülmaschinengeeignet.
– Falsches Spülmittel.
• Glas und Kristall wird blind.
– Ungenügend Klarspüler.
• Schleier auf Gläsern und Bestecken, metallenes Aussehen der Gläser.
– Zu viel Klarspüler.
• Flecken auf Teilen aus rostfreiem Stahl oder Edelstahl.
Mögliche Gründe sind:
– Die Teile sind nicht spülmaschinengeeignet.
– Das Geschirr wurde nicht korrekt eingesetzt.
– Zu viel Spülmittel.
– Schlechte Qualität des Stahls.
– Zu viel Salz im Spülwasser. Schließen Sie den Deckel
des Salzbehälters richtig.
2
PROBLEME BEZÜGLICH DER SPÜLWIRKUNG
Español
103
HINWEISE
Ein nicht mehr gebrauchsfähiges elektronisches oder elektrisches Gerät, darf nicht
gemeinsam mit dem üblichen Hausmüll entsorgt werden.
Ohne dass dafür weitere Kosten entstehen, kann das Gerät bei von der örtlichen
Verwaltung speziell dafür eingerichteten Stellen, oder bei Herstellern, die einen
Rücknahmeservice anbieten, abgegeben werden.
Durch die getrennte Entsorgung von Altgeräten werden mögliche negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit vermieden, die die Folge einer unsachgerechten Beseitigung
sein können. Die einzelnen Bestandteile der entsorgten Geräte können verwertet und
recycelt werden, womit Energie und Rohstoffe gespart werden.
Das nebenstehende Symbol auf dem Gerät oder auf der beiliegenden
Bedienungsanleitung zeigt an, dass dieses Gerät nicht in den üblichen
Hausmüllcontainern entsorgt werden darf.
Wenn Sie weitere Informationen erhalten möchten, setzen Sie sich bitte mit Ihrer
örtlichen Verwaltung in Verbindung, oder mit dem Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben.
INFORMATION ZUR UMWELTVERTRÄGLICHEN ENTSORGUNG
VON NICHT MEHR FUNKTIONSFÄHIGEN ELEKTRISCHEN UND
ELEKTRONISCHEN GERÄTEN
GESCHIRRSPÜLER
586
170
60
596
600
600
820–850
595
170
60
máx. 570
Esquemas y medidas de instalación
Esquemas e dimensões de instalação
Installation measurements and diagrams
Pläne und Maßnahmen zur Installation
110
490–600
90
115
20
100–170
0–1
5
170
57
0
820–890
600
6
0
0
595
máx. 550
170
60
Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
Tel. 943 03 71 00
Fax 943 03 71 17
Barrio S. Andrés, 18
20500 MONDRAGÓN (Gipuzkoa)
www.fagor.com
info@fagor.com
V28F013A5/105/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Fagor LVF15I El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario