Kenmore 720-0830A El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English/Español
Kenmore®
Liquid Propane Gas Grill
Parrilla a gas de propane liquido
Model/Modelo: 122.33492410-Stainless Steel/ Acero Inoxidoble
Item/Artículo: 640-05861277-1-Stainless Steel/ Acero Inoxidoble
P/N 19000432A1
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
www.kmart.com
®
Warranty------------------------------------------------
Safety Precautions--------------------------------
Lighting Instructions----------------------------
Package Content List-----------------------------
Hardware Contents----------------------------------
Preparation--------------------------------------------
Parts Diagram ---------------------------------------
Parts List-----------------------------------------------
Assembly Instructions---------------------------
Natural Gas Conversion------------------------
Cooking Instruction----------------------------------
Cooking Chart-----------------------------------------
Cleaning and Maintenance--------------------------
Troubleshooting--------------------------------------
Table of Contents
3
4
7
9
12
12
13
14
15
24
29
30
31
32
Sears Brands Management Corporation,
© 2014 Sears Brands, LLC
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
repair from time to time. That's when having a Repair
Protection Agreement can save you money and aggravation.
Here’s what the Repair Protection Agreement * includes:
Expert service by our 10,000 professional repair specialists
Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
Product replacement up to $1500 if your covered product
can’t be fixed
Discount of 25% from regular price of service and related
installed parts not covered by the agreement; also, 25% off
regular price of preventive maintenance check
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone
support from a Sears representative. Think of us as a “talking
owner’s manual”
WARNING: This product contains chemicals, including lead,
known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
2
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a simple phone
call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel
for any reason during the product warranty period, we will provide a full
refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period
expires. Purchase your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional
information in the U.S.A. call 1 -800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For Full details call
Sears Canada at 1-800-361-6665
3
KENMORE LIMITED WARRANTY
WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies when this appliance is correctly installed, operated and maintained
according to all supplied instructions.
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship. A defective appliance will
receive free repair or replacement at option of seller.
FOR TEN YEARS from the date of sale, any stainless steel burner that rusts through will be replaced free of charge. After the first year
from the sale date you are responsible for the labor cost of part installation.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty
All warranty coverage excludes ignitor batteries and grill part paint loss, discoloration or surface rusting, which are either expendable
parts that can wear out from normal use within the warranty period, or are conditions that can be the result of normal use, accident or
improper maintenance.
All warranty coverage applies is void if this appliance is ever used for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, including but not limited to batteries, screw-in base
light bulbs and surface coatings or finishes.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct appliance installation, operation and
maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service agents, or to repair problems with house
fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears authorized service agents, including
installation that was not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse, misuse or
use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of this appliance resulting from natural or other catastrophe, such as flood, fire or storm.
9. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this appliance.
10. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be determined to have the appropriate
certification logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year on the appliance and ten
years on the burners, or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental or consequential damages. Some
states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of
implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Warranty
WARNING
Failure to comply with these instructions could result in a
fire or explosion that could cause serious bodily injury,
death, or property damage.
WARNING
Your grill will get very hot. Never lean over the
cooking area while using your grill. Do not touch
cooking surfaces, grill housing, lid or any other grill
parts while the grill is in operation, or until the gas grill
has cooled down after use.
Failure to comply with these instructions may
result in serious bodily injury.
WARNING
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
Grill Installation Codes
The installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with either the national fuel gas
code, ANSI Z 223.1/NFPA S4, Natural gas and propane
installation code, CSA B149.1, or propane storage and
handling code, B149.2, or the standard for Recreational
vehicles, ANSI A 119.2, and CSA Z240 RV series
recreational vehicle code, as applicable.
LP gas grill models are designed for use with a
standard 20 lb. Liquid Propane Gas tank, not included
with grill. Never connect your gas grill to an LP gas tank
that exceeds this capacity.
!
!
Precautions
!
!
A tank of approximately 12 inches in diameter by 18-1/2 inches
high is the maximum size LP gas tank to use.
You must use an OPD gas tank which offers an Overfill
Prevention Device.
This safety feature prevents the tank from being overfilled
which can cause malfunction of the LP gas tank, pressure
regulator and/or grill.
The LP gas tank must be constructed and marked in
accordance with specifications of the U.S. Dept. of
Transportation (DOT). In Canada, the LP gas tank must meet
the National Standard of Canada ,CAN/CSA-B339 , Cylinders ,
spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods
and Commission .
1. The LP gas tank must have a shutoff valve, terminating in an
LP gas supply tank valve outlet, that is compatible with a Type
1 tank connection device. The LP gas tank must also have a
safety relief device that has a direct connection with the vapor
space of the tank.
2. The tank supply system must be arranged for vapor
withdraw.
3. The LP gas tank used must have a collar to protect the tank
valve.
Proper Placement and Clearance of Grill
Never use your gas grill in a garage, porch, shed, breezeway
or any other enclosed area. Your gas grill is to be used
outdoors only, at least 24 inches from the back and side of
any combustible surface. Your gas grill should not be used
under overhead combustible construction . Do not obstruct the
flow of ventilation air around the gas grill housing.
Do not install this outdoor gas grill in or on recreational
vehicles or boats
Keep outdoor gas grill area clear and free from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors and liquids
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Check for this each time prior to using grill.
Never connect an unregulated LP gas tank to your gas grill.
The gas pressure regulator assembly supplied with your gas
grill is adjusted to have an outlet pressure of 11” water column
(W.C.) for connection to an LP gas tank.
Only use the pressure regulator and the hose assembly
supplied with your gas grill. Replacement pressure regulators
and hose assemblies must be those specified in this manual.
4
Have your LP gas tank filled by a reputable propane
gas dealer and visually inspected and re-qualified at
each filling.
Do not store a spare LP gas tank under or
near this appliance.
Never fill the tank beyond 80 percent full . If this
information is not followed exactly a fire causing death
or serious injury may occur.
Always keep LP gas tanks in an upright position.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this gas grill.
Do not subject the LP gas tank to excessive heat.
Never store an LP gas tank indoors. If you store your
gas grill in the garage or other indoor location, always
disconnect the LP gas tank first and store it safely
outside.
Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the
cylinder valve. Other types of caps or plugs may result
in leakage of propane.
LP gas tanks must be stored outdoors in a well-
ventilated area and out of reach of children.
Disconnected LP gas tanks must not be stored in a
building, garage or any other enclosed area.
When your gas grill is not in use the gas must be
turned off at the LP gas tank.
The pressure regulator and hose assembly must be
inspected before each use of the grill. If there is
excessive abrasion or wear or if the hose is cut, it must
be replaced prior to the grill being used again.
Keep the gas pressure regulator hose away from hot
grill surfaces and dripping grease. Avoid unnecessary
twisting of hose. Visually inspect the hose prior to each
use for cuts, cracks, excessive wear or other damage.
If the hose appears damaged do not use the gas grill.
Call 1-800-4-MY-HOME for a replacement hose.
Never light your gas grill with the lid closed or before
checking to ensure the burner tubes are fully seated
over the gas valve orifices.
Never allow children to operate your grill.
Always keep the LP cylinder at
90° (upright) orientation to
provide vapor withdraw.
WARNING
A strong gas smell, or the hissing sound of gas
indicates a serious problem with your gas grill or the
LP gas tank. Failure to immediately follow the steps
listed below could result in a fire or explosion that
could cause serious bodily injury, death, or property
damage.
Shut off gas supply to the gas grill.
Turn the control knobs to OFF position.
Put out any flame with a proper fire extinguisher.
Open Grill Lid.
Get away from the LP gas tank.
Do not try to fix the problem yourself.
If odor continues or you have a fire you can not
extinguish, call your fire department. Do not call near
the LP gas tank because your telephone is a form of
electrical device and could create a spark resulting in
fire and/or explosion.
NOTE: The normal flow of gas through the pressure regulator
and hose assembly can create a humming noise. A low volume
of noise is perfectly normal and will not interfere with operation of
the grill. If humming noise is loud and excessive you may need to
purge air from the gas line or reset the pressure regulator excess
gas flow device. This purging procedure should be done every
time a new LP gas tank is connected to your grill. For help with
this procedure refer to page 16, Item 4 of “If Grill Still Fails To
Light”, or call the Grill Information Center at 1-800-4-MY-HOME.
!
5
CAUTION: Spiders and small insects occasionally spin
webs or make nests in the grill burner tubes during transit
and warehousing. These webs can lead to gas flow
obstruction which could result in a fire in and around burner
tubes. This type of fire is known as “FLASH-BACK” and can
cause serious damage to your grill and create an unsafe
operating condition for the user.
Although an obstructed burner tube is not the only cause of
“FLASH-BACK”, it is the most common cause.
To reduce the chance of “FLASH-BACK”, you must clean
the burner tubes before assembling your grill, and at least
once a month in late summer or early fall when spiders are
most active. Also perform this burner tube cleaning
procedure if your grill has not been used for an extended
period of time.
See Cleaning Burner Tubes and Ports on page # 31.
Visually check the burner flames prior to each use. The flames should
look like picture, if they do not, refer to the cleaning burner tubes and
ports, see page 31 of this manual.
CAUTION: Beware of Flash-Back Burner Flame Check
1. Make a 50/50 (soap/water) mild soap solution.
2. Turn the control knobs to full OFF position; then turn gas ON at
supply tank.
3.
Apply the soap solution with a clean brush to all gas connections.
See below. If growing bubbles appear in the solution the
connections are not properly sealed. Check each fitting and
tighten or repair as necessary.
4. If you have a gas connection leak you cannot repair, turn gas
OFF at supply tank, disconnect fuel line from your grill and call
1-800-4-MY-HOME or your gas supplier for repair assistance.
5. Also apply soapy solution to the tank seams. See below. If
growing bubbles appear, shut tank OFF and do not use or move
it! Contact an LP gas supplier or your fire department for
assistance.
Gas Connection Leak Check
Gas Tank Leak Check
Checking for LP gas leaks
Never test for leaks with a flame. Prior to first use, at the beginning
of each season, or every time your LP gas tank is changed, you
must check for gas leaks.
6
WARNING
Failure to open grill lid during the lighting
procedure could result in a fire or explosion that
could cause serious bodily injury, death, or
property damage.
!
USING THE SIDE BURNER:
Inspect the gas supply hose prior to turning the gas
“ON”. If there is evidence of cuts, wear or abrasion, it
must be replaced prior to use. Do not use the side
burner if the odor of gas is present. WARNING: Always
keep your face and body as far away from the
burner as possible when lighting.
Grill Lighting Instruction
LIGHTING INSTRUCTIONS FOR SIDE BURNER
1. Make sure the lid is open.
2. Push and slowly turn the Rear Burner knob to IGNITE/ON
position. Keep knob pressed in until the burner is lit. Once
it is lit, continue to press and hold for another 15 seconds to
ensure the burner stays lit.
3. If burner does not light within 5 seconds, turn the knob to
OFF position and repeat the lighting procedure.
4. If burner fails to light after step 3, turn the knob to OFF
position, wait 5 minutes, then repeat the lighting procedure
or light by match.
3. Be sure all gas connections are securely tightened.
4. Turn on gas supply.
5. Open the grill main lid.
6. Push and turn any main burner control knob to HI
position. Push Electronic Ignition button for 3 to 5
seconds to light burner.
7. If the burner does not light after 5 seconds, turn knob
to OFF. Turn gas OFF at LP tank and wait 5 minutes
for gas to clear. Then turn gas ON at tank and repeat
step 6.
8. If burner still does not light, see Match Lighting
section and If Grill Still Fails to Light section on
following page.
9. To light additional burners, turn burner knob(s) to
HI . Push and hold electronic ignition button to light
burner. Adjust knob(s) to desired setting.
Grill Lighting Instructions for Main Burners
1. Do not smoke while lighting grill or checking gas supply
connections.
2. Be sure that LP gas tank is sufficiently full.
7
WARNING
Never lean over the grill cooking area while lighting
your gas grill. Keep your face and body a safe
distance (at least 18 inches) from the cooking grid
surface when lighting your grill by match.
If Grill Still Fails To Light
1. Check gas supply and connections for leaks. Check that
all wire connections are secure.
2. Repeat basic lighting procedure. If your grill still fails to
operate, turn the gas off at source, turn the control knobs to
OFF, then check the following:
Misalignment of burner tubes over orifices
Correction: Reposition burner tubes over orifices.
Plugged orifice
Correction: Remove burners from grill, carefully lift each
burner up and away from gas valve orifice. Remove the
orifice from gas valve and gently clear any obstruction with
a fine wire. Then reinstall all orifices, burners, and cooking
components.
3. If an obstruction is suspected in grill burner valves,
please call for repair service at 1-800-4-MY-HOME.
4. If the grill still does not light you may need to purge air
from the gas line or reset the pressure regulator excess gas
flow device. Note: This procedure should be done every
time a new LP gas tank is connected to your grill.
To purge air from your gas line and/or reset the
pressure regulator excess gas flow device:
Turn all control knobs to the OFF position.
Turn off the gas at the tank valve.
Disconnect pressure regulator from LP gas tank.
Let unit stand for 5 minutes.
Reconnect pressure regulator to the LP gas tank.
Turn the tank valve on slowly until ¼ to ½ open.
Open the grill lid.
Push and turn any control knob to HIGH.
Turn control knobs to HIGH until all the burners are lit
You may start to use the grill
5. If all checks or corrections have been made and you still
have questions about operating your gas grill, call the Grill
Information Center at 1-800-4-MY-HOME
WARNING
Should a “FLASH-BACK” fire occur in/or around the
burner tubes, follow the instructions below. Failure
to comply with these instructions could result in a
fire or explosion that could cause serious bodily
injury, death, or property damage.
Shut off gas supply to the gas grill.
Turn the control knobs to OFF position.
Put out any flame with a proper fire extinguisher.
Open grill lid.
Once the grill has cooled down, clean the burner tubes
and burners according to the cleaning instructions found
on page 31.
!
!
If the burner will not light after several attempts then the burner
can be match lit, before using the match allow 5 minutes for any
accumulated gas to dissipate.
Clip a paper match on one end of the lighting rod.
Light match.
Hold lighting rod and insert lighted match right next to the
burner ports or ceramic file.
Push and turn the designated control knob to IGNITE/HIGH.
Burner should ignite immediately.
Match light
8
Package Contents List
A. Grill Head-1PC B. Main lid handle-1PC C. Handle bezel -2PCS
D. Side shelf -1PC E. Sear burner with side shelf front
panel-1PC
F. Grease tray-1PC
G. Grease cup-1PC H. Back panel, bottom -1PC I. Side panel, right-1PC
J. Side panel, left-1PC K. Cart beam-1PC L. Bottom panel trim piece -1PC
M. Bottom panel-1PC N. Tank bolt-1PC O. Triangle bracket,left-1PC
9
P. Triangle bracket, right -1PC Q. Swivel caster -1PC R. Swivel caster with brake -1PC
S. Door handle -2PCS T. Door, left-1PC
U. Door, right -1PC
V. Sear burner grease tray-1PC
W. Sear burner cooking grid-1PC X. Flame tamer-4PCS
Z. Control knob-1PC Y. Cooking grid w/hole-2PCS
B1.Battery-1PC
A1.Warming rack -1PC
C1.Grease tray bracket-2PCS
D1. Grease cup baffle-1pc
10
E1. Stationary caster-1pc F1.Stationary caster with brake-
1pc
11
Item Description Specification Quantity
Screw with Lock Washer
Screw
Screw
Flat Washer
Flat Washer
Screw
1/4'' x 15mm
5/32'' x 10mm
FF
1/4'' x 8mm
2pcs
20pcs
EE
1/4"
18pcs
4pcs
31pcs
10pcs
DD
5/32''
AA
1/4'' x 15mm
CC
BB
Before beginning assembly, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and diagram
above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact Grill Information Center at
1-800-913-8999 for replacement of missing parts.
Tools required for Assembly.
Phillips Screwdriver (not included) and Wrench (not included)·
Note: The left and right sides of the grill are on your left and right as you face the front of the grill.
Phillips Screwdriver
Wrench
Preparation
Hardware Pack Contents
/ "*
/ "*
12
Exploded View
59
56
49
37
38
32
31
30
29M
28
61b
61c
61d
61e
29S
40
26
10
11
56
58
57
62
51
52
45
47
44
43
42
46
33
6
15
14
60
27
24
22
21
20
19
18
13
12
8
7
2
3
5
4
2
1
34
50
54
55
23
53
48
9
17
16
16
63
41
25
61a
61f
35
36
13
Parts List
No. Part No. PART (Description) Warranty Qty No. Part No. PART (Description) Warranty Qty
1
0830A-
001A Main Lid
1 1 36 0830A-036 Sear Burner Lid Hinge
Rod Pin
1 2
2 0830A-002 Main Lid Screw
1 2 37 0830A-037 Sear Burner Bowl
Assembly
1 1
3 0830A-003 Main Lid Handle 1 1 38 0830A-038 Sear Burner Grease Tray 1 1
4 0830A-004 Temperature Gauge 1 1 39 0830A-039 Sear Burner Lid 1 1
5 0830A-005 Logo 1 1 40 0830A-040 Sear Burner Control Panel 1 1
6 0830A-006 Back Panel, top 1 1 41 0830A-041 Rubber Grommet 1 1
7 0830A-007 Flame Tamer 1 4 42 0830A-042 Side Panel, Left 1 1
8 0830A-008 Main Burner 10 4 43 0830A-
043A
Swivel Caster with Brake 1 1
9 0830A-009
Burner Pin Assembly 1 4 44 0830A-044 Swivel Caster 1 1
10 0830A-010 Main Burner Igniter Wire A 1 1 45 0830A-045 Cart Beam, Front 1 1
11 0830A-011 Main Burner Igniter Wire B 1 1 46 0830A-046 Back Panel, bottom 1 1
12 0830A-012 Main Burner Igniter Wire C 1 1 47 0830A-
047A
Bottom Panel 1 1
13 0830A-013 Main Burner Igniter Wire D 1 1 48 0830A-048 Tank Bolt 1 1
14 0830A-014 Warming Rack 1 1 49 0830A-049 Side Panel, Right 1 1
15 0830A-015 Cooking Grid with Hole 1 2 50 0830A-050 Triangle Bracket, Left 1 1
16 0830A-016 Hood Buffer 1 2 51 0830A-051 Triangle Bracket, Right 1 1
17 0830A-017 Main burner bowl assembly Non-replaceable 52 0830A-052 Door Magnet 1 2
18 0830A-018 Front baffle 1
1 53 0830A-
053A
Bottom panel trim piece 1 1
19 0830A-019 Electronic Igniter Module 1 1 54 0830A-054 Door iron piece 1 1
20 0830A-020 Main Gas Valve 1 4 55 0830A-055 Lighting Rod 1 1
21 0830A-021 Side Burner Flex Gas Line 1 1 56 0830A-056 Door Handle 1 2
22 0830A-022 Main Manifold 1 1 57 0830A-057 Door, Right 1 1
23 0830A-023
Igniter junction wire 1 1
58 0830A-058 Door, Left 1 1
24 0830A-024 Side Burner Gas Valve 1 1 59 0830A-
059A
Grease Tray 1 1
25 0830A-025 Side Manifold 1 1 60 0830A-060 Grease cup 1 1
26 0830A-026 Regulator, LP 1 1 61a
0830A-061
NG Gas Hose with Quick
connector assembly
sold separately
as set with #61
1
27 0830A-027 Control panel 1 1 61b NG regulator assembly
sold separately
as set with #61
1
28 0830A-028 Bezel 1 4 61c
Truss Head Screw with
Lock
sold separately
as set with #61
2
29
M
0830A-
029M
Main control knob 1 4 61d
Flat Washer sold separately
as set with #61
2
29
S
0830A-
029S
Sear burner Control Knob 1 1 61e
6mm Wrench
sold separately
as set with #61
1
30 0830A-030 Side shelf 1 1 61f
6mm Nut Driver
sold separately
as set with #61
1
31 0830A-031 Side shelf control panel 1 1 62 0830A-062
Stationary Caster 1 1
32 0830A-032 Sear burner cooking grid 1 1 63 0830A-063
Stationary Caster with
Brake
1 1
33 0830A-033 Sear burner 1 1 64 0830A-064
NG orifice pack (Sear
burner NG orifice (1.9mm)
1 1
34 0830A-034 Sear burner igniter wire 1 1 65 0830A-065
KD Hardware pack 1 1
0830A-035 Sear Burner Lid Hinge Rod
1 2 66 0830A-066
Manual 1 1
14
CAUTION: While it is possible for one person to
assemble this grill, obtain assistance from another
person when handling some of the larger, heavier
pieces.
1. Use the parts list to check that all parts have been
included.
2. Inspect the grill for damage as you assemble it. Do not
assemble or operate the grill if it appears damaged. If there
are damaged or missing parts when you unpack the
shipping box, or you have questions during the assembly
process, call:
For Assembly Questions, call 1-800-4-MY-HOME
8AM 5 PM PST, Monday through Friday.
Assembly Instructions
If you are missing hardware or have damaged parts after
unpacking grill, call 1-800-4-MY-HOME for replacements.
To order replacement parts after using grill, call:
1-800-4-MY-HOME
®
To make sure you obtain the correct replacement parts for
your Kenmore gas grill, please refer to the part numbers in
the part list.
Important: Use only parts listed above. When ordering
parts, providing the following information:
1. Model #
2. Serial # (found inside the front panel of your grill)
3. Part Number (see PART# in chart)
4. Part Description
5.
Quantity of parts needed
1. Bottom Panel
Loosen but do not remove the two 5/32” x 10mm screws that
are pre-assembled on either end of bottom panel trim piece
and remove the three ¼”x 15mm screws that are attached in
the middle. Secure the trim piece to the front of the bottom
panel by first inserting the end slotted holes over the two end
screws and pushing down. Tighten the screws. Then insert and
tighten the three middle screws.
Attach four casters to bottom panel using (16) ¼”x 15mm
screws with lock washer (AA) and (16) ¼” flat washers (EE).
Note: Q is swivel caster, R is swivel caster with brake. E1 is
stationary caster, F1 is stationary caster with brake.
Hint: For ease of caster assembly, turn bottom panel upside
down. Attach the two casters with brakes to the rear side of the
panel, opposite to the panel trim piece.
Q
E1
R
F1
15
2. Side Panel and Back Panel
Attach left & right side panels to bottom panel using
six ¼”x 15mm screws (BB).
Attach back panel to bottom panel using seven ¼”x
15mm screws (BB).
3. Door Triangle Bracket and Cart Beam
Loosen but do not remove the four screws on the left
side panel and bottom panel. Slide the four slots in the
bracket under the four screw heads and tighten the
screws. Repeat for the right triangle bracket.
Use four ¼”. x 15mm screws (BB) to add the cart beam
to the right and left side panels.
16
4. Grease Tray and Door Handle
Attach the grease cup brackets to the grease tray by
using four 5/32” x 10mm screws (CC) and four 5/32”
flat washersDD).
Use two 5/32" x 10 mm screws (CC) to attach the
grease cup baffle to the back of the grease cup
bracket as shown. The baffle prevents pushing the
grease cup too far into the bracket.
Attach a door handle to each door using two 1/4" x 15
mm screws (BB). Be careful not to drop screws into
door interior when attaching handles.
5. Grease Tray and Grease Box
Attach the grease tray onto the cart by using four 5/32” x
10mm screws (CC).
Insert the grease cup into the brackets under the grease
tray.
17
Grease Tray
Front
Grease Tray
Rear
6. Grill Head Placement
With the aid of an assistant, carefully place the grill
head onto the grill cart.
Attach grill head to left and right side panels using
two 1/4" x 15 mm screws (BB) for each side.
7. Door assembly
Insert the bottom hinge pin of left door into the hole
in the bottom panel. Then push down the spring-
loaded top hinge pin and allow it to spring back up
into the hole under the control panel.
Repeat this assembly procedure for the right door.
18
8. Searing Side Burner Shelf Assembly
a. Remove grate from searing side burner shelf and
set aside. Open Grill Head Lid. Loosen but do not
remove the two screws on the outside surface of the
Grill Head. Place the slotted holes on searing side
burner shelf over the two screw heads and drop down.
Do not tighten screws until end of next step.
b. Use two 1/4" x 15 mm screws (BB) to attach side
burner shelf to Grill Head from Grill Head inside. Use
these two screws in front and rear holes. Use one 1/4"
x 8 mm screw (FF) screw to attach side burner to Grill
head in the center hole. Use one 1/4" x 15 mm screw
(BB) and one 1/4" flat washer (EE) to attach the side
burner shelf front panel to the main control panel.
Tighten the two screws loosened in previous step.
c. Close Grill Head Lid. Remove the screw fastening
the ignition electrode to the front of the side burner
shelf and remove electrode. Remove the two
screws fastening the searing burner to the side
burner shelf and remove searing burner.
19
d. Loosen but not remove the 2 screws that are pre-
attached to the side burner gas valve. Insert the
valve stem and two screws through the
corresponding holes in the control panel. Align the
screws on the valve with the large side of the holes
on the bezel and slide the screws down to smaller
holes and tighten the screws to secure.
e. Insert the sear side burner and align with the
orifice.
f. Return and secure the burner to the shelf by
inserting and tightening the two previously removed
screws. Return and secure the ignition electrode to
the shelf by inserting and tightening the previously
removed screws.
g. Plug side burner ignition wire from grill head into
ignition electrode wire hanging from underside of
side burner.
h. Return cooking grate to side burner shelf. Insert
side burner grease tray into position below side
burner shelf.
20
9. Side shelf and lid handle assembly
a. Open Grill Head Lid. Loosen but do not remove
the two screws on the outside surface of the Grill
Head. Place the slotted holes on side shelf over the
two screw heads and drop down. Do not tighten
screws until end of next step.
b. Use two 1/4" x 15 mm screws (BB) to attach side
burner shelf to Grill Head from Grill Head inside. Use
these two screws in front and rear holes. Use one
1/4" x 8 mm screw (FF) screw to attach side burner
to Grill head in the center hole. Use one 1/4" x 15
mm screw (BB) and one 1/4" flat washer
(EE) to attach the side burner shelf front
panel to the main control panel. Tighten the
two screws loosened in previous step.
c. From underside of Grill Lid, insert two 1/4 x 15 mm
screws (AA) with 1/4" flat washers (EE), through Lid
and Handle Bezels into Handle ends. Tighten screws
to secure Handle to Lid.
10. Heat Diffusers and Cooking Grates
Place the heat diffusers, main cooking grates and
warming rack into the grill head.
21
11. Battery and Liquid Propane Tank Installation
Unscrew the electronic ignition button and place the battery
into the compartment with the positive terminal
(+) facing outward. Replace the ignition button after the
battery has been installed.
From the front of cart, place LP Tank into the hole in bottom
panel. Secure the tank in place by turning the wing nut bolt to
the right.
Connecting Regulator To The LP Tank
1. LP tank must be properly secured onto grill. (Refer to
assembly section.)
2. Turn all control knobs to the OFF position.
3. Turn LP tank OFF by turning OPD hand wheel clockwise to a
full stop.
4. Remove the protective cap from LP tank valve. Always use
cap and strap supplied with valve.
OPD Hand Wheel
Safety Relief
Valve
Strap and Cap
Type 1 outlet with
thread on outside
Do not insert a POL transport plug
(plastic part with external threads)
into the Type 1 tank valve outlet . It
will defeat the Safety Relief Valve
feature.
22
Congratulations
Your Kenmore gas grill is now ready for use. Before
the first use and at the beginning of each season
(and whenever the LP gas tank has been changed):
1. Read all safety, lighting and operating instructions.
2. Check gas valve orifices, burner tubes and burner
ports for any obstructions.
3. Perform gas leak check according to instructions
found on next page of the manual.
Important
Before cooking on your grill the first time, wash
cooking grids and cooking rack with warm , soapy
water. Rinse and dry thoroughly. Season with
cooking oil regularly. After cooking is completed, turn
grill to HIGH setting for 3 to 5 minutes to burn off
excess grease or food residue.
DISCONNECTING THE LIQUID PROPANE CYLINDER
Turn the grill burner valves “OFF” and make sure the
grill is cool.
Turn the Liquid Propane Cylinder valve “OFF” by
turning clockwise until it stops.
Detach the pressure regulator assembly from the
cylinder valve by turning the quick coupling nut
counterclockwise.
Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the
cylinder valve. Other types of caps or plugs may
result in leakage of propane.
Hold coupling nut and regulator
as shown for proper connection
to LP tank valve.
Nipple has to be centered
into the LP tank valve.
5. Hold regulator and insert nipple into LP tank valve. Hand-
tighten the coupling nut, holding regulator in a straight line with
LP tank valve so as not to crossthread the connection.
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop. The
regulator will seal on the back-check feature in the LP tank
valve, resulting in some resistance. An additional one-half to
three-quarters turn is required to complete the connection.
Tighten by hand only do not use tools.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect regulator and
repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the
connection, do not use this regulator! Call 1-800-4-MY-HOME
for assistance.
23
Use NG Conversion Kit Part No.710-0778A, available by calling 1-800-4-MY-HOME.
WARNING! FALURE TO HEED THESE WARNINGS COULD RESULT IN A FIRE OR EXPLOSION THAT COULD
CAUSE SERIOUS BODILY INJURY, DEATH OR PROPERTY DAMAGE.
Installation of this Natural Gas Conversion kit must be performed by a QUALIFIED GAS TECHNICIAN ONLY. DO NOT
ATTEMPT TO INSTALL THIS KIT YOURSELF. Improper installation could result in a gas leak which could cause a fire or
explosion and cause serious bodily injury, death or property damage. Leaks due to improper installation could occur
immediately or slowly over time. If you hear any unusual noise , smell gas or unusual odors, or notice anything unusual with
the operation of your gas appliance after the installation, immediately shut off the gas supply and discontinue use until the
appliance is repaired by a QUALIFIED GAS TECHNICIAN.
If there are damaged or missing parts when you unpack this kit, call Canada: 800-648-5864, U.S: 800-913-8999.
DO NOT have your QUALIFIED GAS TECHNICIAN attempt to install this kit until you receive replacement for any damaged
or missing parts.
Orifice Chart
The different burner valves in this grill have different BTU ratings. This means that the amount of gas coming from each orifice varies in
order to create the BTU's. The holes in the orifices themselves are drilled to different sizes to allow the proper amount of gas to flow
through them. Please note: You may use the chart below as a easy reference for the various orifice opening sizes for the different valves
in the grill.
122.33492410 orifice size
Liquid Propane (LP) Natural Gas (NG)
Components Orifice Size BTU Orifice Size BTU
Main Burner 1.02mm 12,000 1.70mm 12,000
Searing Burner 1.15mm 15,000 1.90mm 15,000
Below tools are included in package:
6mm Nut Driver
6mm Wrench
Natural Gas Conversion for Model# 122.33492410
24
Warning: Make sure all grill components are completely cooled down and gas supply is turned off and removed from grill
prior to performing the conversion.
NG Hose and Regulator Conversion
Tools required:
14mm wrench
Phillips Head Screwdriver (+)
1.
Turn all knobs OFF. Turn off LP (Liquid Propane) gas supply and remove the LP (Liquid Propane) cylinder from the
grill cart. Remove the brass adapter of the LP regulator from the manifold with a wrench.
2. Install the NG (Natural Gas) regulator hose to the manifold and secure using a wrench. Tighten the NG regulator on the
side panel with two 5/32*10mm screws that are pre-assembled on the NG regulator.
Natural Gas Conversion for Model# 122.33492410
25
Main Tube Burner Conversion
Tools required:
Phillips Head Screwdriver (+)
6 mm Nut Driver
Needle nose pliers
Steps
1. Remove the warming rack, cooking grids, and flame tamers.
2. Remove the main tube burners by removing the pin securing the burners near the back wall of the firebox
Gently lift the tube burners up and out.
3. Use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to remove the LP orifice from the end of each gas valve.
The NG orifice is located behind the LP orifice, so no additional orifice needs to be installed.
4. Replace the tube burners and pins back into original position.
Natural Gas Conversion for Model# 122.33492410
26
For Main Tube Burner Conversion Only
(The 3 steps below are not necessary for the searing side burner )
Warning!! Gas Valves are preset at the factory to operate on LP gas or NG gas. If you wish to convert, be sure to consult your gas
supplier or trained technician for the conversion.
There is a brass adapter for natural gas lines that are pre-regulated. If the gas line is not pre-regulated, remove the brass adapter and
connect the regulator directly to the PVC gas hose.
Once conversion is complete, please attach the NG CSA certification sticker to the grill.
If you should have any questions regarding natural gas conversion, please contact customer service at
1-800-4-MY-HOME
You will need to adjust the High Flame setting screw when converting the barbecue from Propane to Natural Gas.
Please follow the steps as shown below.
1. Pull each Control Knob of main tube burners by hand.
2. Use a precision screw driver to turn the High Flame Set Screw located inside the valve stem clockwise approximately 90 degree.
3. Check that the burner operates at the new high flame setting - it may be necessary to adjust the screw setting slightly to get the
ideal burner flame height.
A. After the Natural Gas regulator has been installed to the grill, attach the PVC Gas hose to the regulator (See drawing below).
B. Connect the other end of the PVC Gas Hose to the house gas line using the quick-connect fitting. To use the quick connect fitting,
lift the head of the connector back. Insert the end of the PVC hose and release the head of the connector. Double check that the
connection is secure.
Natural Gas Conversion for Model# 122.33492410
27
Steps:
1. Close main lid and remove the three screws which are pre-assembled to the Igniter electrode wire and
searing side burner.
2.Remove the searing side burner.
3. Remove the searing side burner LP (Liquid Propane) orifice with the 6 mm driver, and replace it
with the NG (Natural Gas) orifice, retighten, and replace the side burner to the original position.
Tighten all screws.
Searing Side Burner Conversion
Tools required:
6mm Wrench
Phillips Head Screwdriver (+)
Natural Gas Conversion for Model# 122.33492410
28
!
WARNING
Do not leave the grill unattended.
Your grill will get very hot. Never lean over the
cooking area while using your grill. Do not touch
cooking surfaces, grill housing. Grill Lid or any other
grill parts while the grill is in operation, or until the
grill has cooled down after use. Failure to comply
with these instructions may result in serious bodily
injury.
Burn-off
Before cooking on your gas grill for the first time, you will
want to “burn off” the grill to eliminate any odor or foreign
matter. Just ignite the burners, lower the Lid, and operate
grill on the HIGH setting for 3 to 5 minutes.
Cooking Temperatures
High setting: Only use this setting for fast warm-up,
searing steaks or chops and for burning food residue off
the grill after cooking is complete. Never use the HIGH
setting for extended cooking.
Medium to Low Settings: Most recipes specify medium
to low settings, including all smoking, rotisserie cooking
and for cooking lean cuts such as fish.
NOTE: Temperature settings will vary with the
temperature and the amount of wind outside your home.
Direct Cooking
The direct cooking method can be used with the supplied
cooking grids and food placed directly over the lit grill
Burners. The method is ideal for searing and whenever
you want meat, poultry or fish to have and open-flame
barbecued taste. Deep frying and smoking are also best
cooked in this manner because they require direct heat.
Indirect Cooking
To cook indirectly, the food should be placed on the
left or right side of your grill with the burner lit on the
opposite side.
Flare-ups
The fats and juices dripping from grilled food can cause
flare-ups. Since flare-ups impart a favorably, distinctive
taste and color to food cooked cover an open flame,
they should be accepted up to a point. Nevertheless,
uncontrolled flaring can result in a ruined meal.
WARNING
Do not line the bottom of the grill housing with aluminum
foil, sand or any substance that will restrict the flow of
grease into the grease tray.
Failure to comply with these instructions could result in a
fire or explosion which could cause serious bodily injury,
death, or property damage.
!
Cooking Instructions
29
FOOD Weight or thickness Temperature Time Special instructions and tips
Vegetables NA Medium 8 to 20 minutes
Slice or chop vegetables and dot with butter or
margarine. Wrap tightly in heavy duty foil. Grill
turning occassionally.
Potatoes Whole Medium 40 to 60 minutes
Wrap individually in heavy duty foil. Cook
rotating occassionally.
Meat/Steaks 1/2 to 3/4 inches High-Medium 4 to 15 minutes
Pre heat grill for 15-20 minutes then sear
steaks on each side for two minutes. Next
grill 3 to 5 minutes on each side or until
desired doneness.
Ground Meats 1/2 to 3/4 inches Medium 8 to 15 minutes
Grill turning once when juices rise to the
surface or until desired amount of doneness.
Do not leave hamburgers unattended since a
flare-up could occur quickly.
Ribs 1/2 or full rack Medium 20 to 40 minutes
Grill turning occassionally. During last few
minutes brush with barbecue sauce, turn
several times.
Hot dogs NA Medium 5 to 10 minutes
Grill turning four times. 2-4 minutes on each of
four sides.
Poultry-Cut 1/4 to 1/2 pounds Low or Medium 20 to 40 minutes
Grill turning occassionally. During last few
minutes brush with barbecue sauce if desired,
turn several times.
Low or 1 to 1-1/2 hours
Use poultry stand and brush frequently as
desired
Medium 40 to 60 minutes
Use poultry stand and brush frequently as
desired
Fish 3/4 to 1 inch Medium 8 to 15 minutes
Grill turning once to desired doneness. Brush
with melted butter, margarine or oil.
Poultry Whole
Grill Cooking Chart
30
To ensure a proper working unit the following proper care
and maintenance is suggested.
Cleaning Cooking Grids
We suggest you wash your cooking grids in a mild soap and
warm water solution. You can use a wash cloth or soft brush
to clean your cooking grids.
Cleaning Heat diffusers
Periodically you should wash the heat diffusers in a soap and
warm water solution. Use a soft brush to remove stubborn
burnt-on cooking residue. The heat diffusers should be dry
before you reinstall them.
Cleaning Grease Tray
The grease tray should be emptied and wiped down
periodically and washed in a mild detergent and warm water
solution. A small amount of sand or cat litter may be placed
in bottom of grease tray to absorb the grease.
Check the grease tray frequently, don’t allow excess grease
to accumulate and overflow out of the grease tray.
Annual Cleaning of Grill Interior
Burning-off the grill after every use will keep it ready for your
next use. However, once a year you should give the entire
grill a thorough cleaning to keep it in top operating condition.
Follow these steps.
1. Turn all burner valves to full OFF position.
2. Turn LP gas tank valve to full OFF position.
3. Detach LP gas hose and pressure regulator assembly
from your gas grill. Inspect for any damage and replace as
necessary with manufacturer replacement part number found
on parts list.
4. Remove and clean heat diffusers, cooking grids and grill
burners.
5. Cover each gas valve orifice with aluminum foil.
6. Brush inside and bottom of grill with a nylon brush, and
wash with a mild soap and warm water solution. Rinse
thoroughly and let dry.
7. Remove the aluminum foil, then reinstall heat diffusers,
and cooking grids.
8. Reconnect gas source and observe burner flame for
correct operation.
Cleaning Exterior Surface
We suggest you wash your grill using a mild soap and warm
water solution. You can use a wash cloth or sponge for this
process. Do not use abrasives or a brush that might remove
finish during the cleaning process.
Cleaning Exterior Stainless Steel Surfaces
Weathering and extreme heat can cause exterior stainless steel
surfaces to turn tan in color. Machine oils used in manufacturing
process of stainless steel can also cause this tanning color. Use a
stainless steel cleaner to polish stainless steel surfaces of your grill.
Never use abrasive cleaners or scrubbers because they will scratch
and damage your grill.
Cleaning Burner Tubes and Burner Ports
To reduce the chance of “FLASH-BACK” the procedure below should
be followed at least once a month in late summer or early fall when
spiders are most active or when your grill has not been used for a
period of time.
1. Turn all burner valves and gas tank valve to off position.
2. Detach the LP gas pressure regulator assembly from your gas grill.
3. Remove cooking grids, heat diffusers, and grease tray from the grill.
4. Remove the R clip from the burner and lift the burners up and away
from the gas valve orifice.
5. Using a bent stiff wire in the shape of a hook , air hose or a bottle
brush, run it through the burner tube and inside several times to
remove any debris.
6. Replace burners, see illustration below.
Step 1. Replace R clip.
Step 2. Take off R clip which fixes burner at the end side.
Step 3. Locate the new burner onto the orifice.
(a) Insert the burner over the main burner gas valve .
(b) Make sure the orifice stud (C1) is inside the burner venture (D1)
as shown in (Fig.23).
Step 4. Secure the main burner on the back wall use R clip, and fix on
ignite wire.
Cleaning and Maintenance
C1
D1
31
BEFORE CALLING FOR SERVICE
If the grill does not function properly, use the following check list before calling for service.
You should inspect the burners at least once a year or immediately after any of the following conditions occur:
Regardless of which burner cleaning procedure you use, we
recommend you also complete the following steps to help
prolong burner life.
1. Use a fiber pad or nylon brush to clean the entire outer surface
of each burner until free of food residue and dirt.
WARNING
Spiders and insects can nest inside the burners of the grill
and disrupt gas flow. This very dangerous condition could
cause a fire behind the valve panel, thereby damaging the
grill and making it unsafe for operation. Inspect the grill at
least twice a year.
!
2. Clean any clogged ports with a stiff wire, such as an open
paper clip.
3. Inspect each burner for damage (cracks or holes) and if such
damage is found, order and install a new burner. After installation
check to ensure that gas valve orifices are correctly placed inside
the ends of the burner tubes.
Troubleshooting
PROBLEMS WHAT TO DO
Check to see if LP tank is empty.
Clean wires and/or electrode by rubbing
with alcohol and clean swab.
Wipe with dry cloth.
Make sure the wire is connected to
electrode assembly.
Do other burners on the unit operate?
Check to see if other burners operate. If
so, check the gas orifice on the
malfunctioning burner for an obstruction.
Burner flame is yellow or orange, in
combination with the odor of gas.
Refer to Clean Burner Tubes and Burner
Ports on page 29. If problem still exists,
call 1-800-4-MY-HOME.
Low heat with knob in “HI” position. Is the fuel hose bent or kinked?
Is the grill in a dusty area?
Is there adequate gas supply available?
If it is only one burner that appears low,
does the orifice or burner need cleaning?
Is the gas supply or gas pressure low?
Grill won’t light when the control knob is
rotated.
WARNING
The location of the burner tube with respect to the orifice is vital
for safe operation. Check to ensure the orifice is inside the
burner tube before using the gas grill. If the burner tube does not
fit over the valve orifice, lighting the burner may cause explosion
and/or fire.
!
32
Garantía------------------------------------------------------
Precauciones de seguridad-----------------------------
Listado del contenido del paquete---------------------
Contenido del equipo--------------------------------------
Preparación--------------------------------------------------
Diagrama de piezas --------------------------------------
Listado de piezas ------------------------------------------
Instrucciones de ensamblaje ----------------------------
Conversión a gas natural
para el Modelo --------------------------------------------
Instrucciones de cocción---------------------------------
Tabla de cocción en la parrilla------------------------
Limpieza y mantenimiento -------------------------------
Localización y resolución de problemas --------------
Índice
Acuerdos de protección por reparaciones
Felicitaciones por hacer una compra tan inteligente. Su nuevo
producto Kenmore está diseñado y fabricado para que disfrute de
años de uso digno de confianza. Pero como todos los productos, es
posible que ocasionalmente necesite reparaciones. Por ello, tener un
Acuerdo de Protección por Reparaciones puede ahorrarle dinero y
evitar que el problema empeore.
Le presentamos el Acuerdo de Protección por Reparaciones *
que contempla:
Servicios profesionales realizados por nuestros 10.000
especialistas en reparaciones
Servicio ilimitado y sin cargo en repuestos y mano de obra de
todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto hasta $1.500 si el producto cubierto no
puede repararse
Descuento del 25% del precio regular de servicio y partes
relacionadas instaladas no cubiertas por el acuerdo; además,
25% de descuento sobre el precio regular de la revisión de
mantenimiento preventivo
Asistencia telefónica rápidalo llamamos Resolución Rápida
asistencia telefónica que brinda un representante de Sears.
Piense en nosotros como si fuéramos un "manual del usuario
parlante“
Cuando adquiera el Acuerdo de Protección por Reparaciones, todo lo
que necesita es hacer un simple llamado para programar un servicio
para su dispositivo. Puede llamar en cualquier momento del día o de
la noche, o programar por Internet una cita para que le brinden el
servicio.
El Acuerdo de Protección por Reparaciones constituye una compra
sin riesgos. Si lo cancela por cualquier motivo durante el periodo de
garantía del producto, le devolveremos por completo su dinero. En
caso contrario, podremos efectuar un reembolso proporcional en
cualquier momento posterior al vencimiento del periodo de garantía.
¡Adquiera hoy mismo su Acuerdo de Protección por Reparaciones!
Se aplican ciertas limitaciones y exclusiones. Si desea conocer
precios e información adicional en EE. UU., llame al 1 -800- 827-
6655.
* la cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Si desea
conocer todos los detalles, llame a Sears Canadá al 1-800-361-
6665.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos,
incluyendo plomo, que según el Estado de California es
causante de defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manejar.
Sears Brands Management Corporation,
© 2014 Sears Brands, LLC
34
35
41
44
44
45
46
47
55
60
61
62
64
33
34
GARANTÍA LIMITADA KENMORE
CON PRUEBA DE VENTA, aplica la siguiente cobertura de garantía cuando este dispositivo se instala, opera y mantiene de manera
correcta y según todas las instrucciones suministradas.
Se garantiza este dispositivo contra cualquier defecto en materiales o mano de obra POR UN AÑO a partir de la fecha de compra. Un
dispositivo defectuoso recibirá reparación gratuita, o reemplazo, a discreción del vendedor.
A partir de la fecha de compra y DURANTE DIEZ AÑOS, todos los quemadores de acero inoxidable que se oxiden se reemplazarán sin
costo alguno. Luego del primer año contado desde la fecha de compra, usted es responsable del costo de la mano de obra
correspondiente a la instalación de partes.
Para los detalles de la cobertura de la garantía para obtener reparación gratuita o reemplazo, visite la página de Internet:
www.kenmore.com/warranty
Ninguna garantía cubre las baterías del encendedor y la pérdida de pintura de las piezas de la parrilla, la pérdida de color o el óxido en
la superficie, ya sea que se trate de piezas prescindibles que pueden desgastarse por el uso normal dentro del periodo de garantía o
debido a condiciones que pueden surgir del uso normal del producto, de un accidente o del mantenimiento incorrecto.
Toda cobertura por garantía quedará nula en caso de que este dispositivo se utilice con fines diferentes al uso en el hogar.
Esta garantía cubre SÓLO defectos en materiales y mano de obra y no pagará por:
1. Artículos reemplazables que puedan desgastarse con el uso normal dentro del periodo de garantía, por ejemplo, sin que sean
todos, baterías, focos con base para atornillar y revestimientos y acabados de superficies.
2 Un técnico de servicio para limpiar o mantener este dispositivo, o para enseñar al usuario la correcta instalación, operación y
mantenimiento del dispositivo.
3. Las llamadas de servicio para corregir la instalación del dispositivo que no hayan llevado a cabo los agentes de servicio autorizado
de Sears, o para reparar problemas con fusibles en el hogar, cortadores de circuitos, cableado del hogar y sistemas de plomería o
suministro de gas como resultado de dicha instalación.
4. Daños o fallas de este dispositivo como resultado de una instalación que no hayan llevado a cabo los agentes de servicio
autorizado de Sears, incluida la instalación que no se haga de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de plomería.
5. Daños o fallas de este dispositivo, incluida la decoloración u oxidación de la superficie, si no se opera y mantiene de manera
correcta según todas las instrucciones suministradas.
6. Daño o falla de este dispositivo, incluida la decoloración u oxidación de la superficie, causado por accidentes, modificaciones,
abusos, maltratos o uso diferente al propósito destinado.
7. Daño o falla de este dispositivo, incluida la decoloración u oxidación de la superficie causada por el uso de detergentes,
limpiadores, sustancias químicas o utensilios que no sean los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el
producto.
8. Daño o falla de este dispositivo como resultado de catástrofes naturales o de otro tipo, tales como inundación, incendio o
tormentas.
9. Daño o falla de partes o sistemas causados por modificaciones no autorizadas hechas a este dispositivo.
10. Servicio a un dispositivo si la placa de clasificación con el número de modelo y de serie no está presente, ha sido alterada, o no
puede determinarse fácilmente que tenga el logotipo de certificación apropiado.
Renuncia a las garantías implícitas; limitación de acciones y recursos legales
El único y exclusivo recurso del cliente dentro de esta garantía limitada será la reparación del producto como se establece en la
presente. Las garantías implícitas, como la garantía de comercialización o adecuación para un propósito determinado, están limitadas
a un año sobre el dispositivo y a diez años sobre los quemadores de acero inoxidable, o al periodo más corto permitido por la ley. El
vendedor no será responsable de daños incidentales o consecuentes. En algunos estados y provincias no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, o la limitación en la duración de las garantías implícitas de comercialización o
adecuación, por lo que esas exclusiones y limitaciones podrían no aplicarse en el caso de usted.
Esta garantía se aplica únicamente si este aparato se utiliza en Estados Unidos.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y es posible que goce de otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Garantía de la parrilla Kenmore
ADVERTENCIA
En caso de que estas instrucciones no se cumplieran,
ello podría dar como resultado un incendio o una
explosión que podría causar lesiones corporales graves,
la muerte o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Su parrilla llegará a tener una temperatura muy
elevada. Nunca se incline sobre el área de cocción
mientras use la parrilla. No toque las superficies de
cocción, la carcasa de la parrilla, la tapa o cualquier otra
pieza de la parrilla mientras esta esté operando o hasta
que la parrilla de gas se haya enfriado luego de usarla.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar
como resultado lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos
o vapores inflamables en las cercanías de
este o cualquier otro dispositivo.
2. No se debe almacenar en las cercanías de
este o cualquier otro dispositivo un cilindro
de propano líquido (LP, por sus siglas en
inglés) que no esté conectado para su uso.
PELIGRO
En caso de que usted huela gas :
1. Cierre el suministro de gas del dispositivo.
2. Apague cualquier tipo de llama abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado del
dispositivo y llame inmediatamente a su
proveedor del servicio de gas o al
departamento de bomberos.
!
!
Precauciones
!
!
Códigos de instalación de la parrilla
La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de
ellos, con todo código de gas combustible a nivel nacional, norma
ANSI Z 223.1/NFPA S4, el código de instalación para gas propano y
gas natural, norma CSA B149.1 o el código de manipulación y
almacenamiento de propano, norma B149.2, o las normas para
vehículos recreativos, norma ANSI A 119.2, y el código de vehículos
recreativos serie CSA Z240 RV, según corresponda.
Los modelos de parrilla de gas LP están diseñados para que se usen
con un tanque de gas propano líquido de 20 lb, que no está incluido
con la parrilla. Nunca conecte su parrilla de gas a un tanque de gas LP
que supere esta capacidad.
Un tanque de 12 pulgadas de diámetro por 18½
pulgadas de alto aproximadamente es el tamaño
máximo del tanque de gas LP para usar en la prrilla.
Debe usar un tanque de gas OPD que brinda un Dispositivo
de Prevención por Sobrecarga.
Esta función de seguridad evita que el tanque se sobrecargue lo
que puede ocasionar un funcionamiento incorrecto del tanque
de gas LP, del regulador y/o de la parrilla.
El tanque de gas LP debe estar construido y marcado de
acuerdo con las especificaciones del Departamento de
Transporte de Estados Unidos (DOT, por sus siglas en inglés).
En Canadá, el tanque de gas LP debe cumplir con las Normas
Nacionales de Canadá, norma CAN/CSA-B339, sobre cilindros,
esperas y tubos de la Comisión y Transporte de Mercadería
Peligrosa.
1. El tanque de gas LP debe tener una válvula de cierre que
cancele la salida del suministro de gas LP de la válvula del
tanque y que sea compatible con un dispositivo de conexión
para tanque Tipo 1. El tanque de gas LP también debe contar
con un dispositivo de escape de seguridad que tenga una
conexión directa con el espacio de vapor del tanque.
2. El sistema de suministro del tanque debe estar adaptado para
la salida de vapores.
3. El tanque de gas LP debe tener un collarín que proteja la
válvula del tanque.
Colocación correcta y espacio libre de la parrilla
Nunca use la parrilla de gas en un garaje, entrada, cobertizo,
corredor o cualquier otro lugar cerrado. La parrilla de gas debe
utilizarse sólo al aire libre, al menos 24 pulgadas desde la
parte de atrás y del costado de cualquier superficie combustible.
La parrilla de gas no debe utilizarse en una construcción
combustible elevada.
35
No obstruya el flujo de aire de la ventilación que se encuentra en la
carcasa de la parrilla de gas.
• No instale esta parrilla de gas para exteriores en o sobre vehículos
recreativos o botes
• Mantenga despejada y sin materiales combustibles, gasolina y
demás vapores y líquidos inflamables el área donde se encuentra la
parrilla de gas para exteriores
• No obstruya el flujo de combustión y del aire de la ventilación.
Controle esto con anterioridad cada vez que use la parrilla.
Nunca conecte un tanque de gas LP sin regular a la parrilla de gas.
El ensamble del regulador de gas que viene con su parrilla de gas
está adaptado para que tenga una presión de salida de una columna
de agua (W.C.) de 11” para la conexión a un tanque de gas LP.
• Sólo use el ensamble del regulador y la manguera que viene con su
parrilla de gas. Los ensambles de los reguladores y de la manguera
de reemplazo deben ser los que se especifican en este manual.
Haga llenar su tanque de gas LP por un distribuidor de gas propano
de confianza, haga que le practiquen una inspección ocular y lo dejen
en condiciones cada vez que llene el tanque.
• No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de o cerca de
este dispositivo.
• Nunca llene el tanque superando el 80 por ciento de la capacidad.
Si esta instrucción no se cumpliera con exactitud, es posible que se
produzca un incendio que ocasione la muerte o lesiones graves.
• Siempre mantenga los tanques de gas LP en una posición vertical.
• No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables
en las cercanías de esta parrilla de gas.
• No someta el tanque de gas LP a un calor excesivo.
• Nunca almacene en un ambiente cerrado un tanque de gas LP. Si
usted guarda su parrilla de gas en el garaje o en otro lugar cerrado,
siempre desconecte el tanque de gas LP en primer término y
guárdelo afuera en un lugar seguro.
• Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro
siempre que el mismo no esté en uso. Instale sólo el tipo de tapa
anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro que viene con la
mencionada válvula. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar
fugas de propano.
Conserve siempre el cilindor de
propano líquido a 90º (vertical) para
proporcionar la eliminación del vapor
• Los tanques de gas LP deben guardarse en exteriores, en
áreas bien ventiladas y fuera del alcance de los niños.
No deben guardarse los tanques de gas LP desconectados en
viviendas, garajes o en cualquier otro tipo de lugar cerrado.
• Cuando su parrilla de gas no esté en uso, se debe cerrar el
paso de gas en el tanque de gas LP.
• El ensamble del regulador y la manguera deben
inspeccionarse con anterioridad cada vez que se use la parrilla.
En caso de que exista abrasión o desgaste excesivo o si la
manguera está cortada, se debe reemplazar antes de que se
utilice la parrilla nuevamente.
• Mantenga la manguera del regulador de gas alejada de
superficies calientes de la parrilla y que recolecten grasa. Evite
la torsión innecesaria de la manguera. Haga una inspección
visual de la manguera con anterioridad cada vez que use la
parrilla para detectar cortes, rajaduras, desgaste excesivo u
otros daños. Si la manguera pareciera estar dañada, no use la
parrilla de gas. Llame al 1-800-4-MY-HOME para solicitar una
manguera de reemplazo.
Nunca encienda su parrilla de gas con la tapa cerrada o antes
de controlar a fin de asegurarse si los tubos de los mecheros
están colocados por complete en los orificios de las válvulas de
gas.
Nunca permita que los niños operen la parrilla.
ADVERTENCIA
Un fuerte olor a gas o un sonido siseante del gas indica un
problema grave respecto de la parrilla de gas o el tanque de
gas LP. En caso de que las siguientes instrucciones no se
cumplieran, ello podría dar como resultado un incendio o
una explosión que podría causar lesiones corporales
graves, la muerte o daños a la propiedad.
• Cierre el suministro de gas de la parrilla.
• Gire las perillas de control a la posición de apagado
(OFF).
• Apague cualquier tipo de llama con un extintor de
incendios adecuado.
• Abra la tapa de la parrilla.
• Aléjese del tanque de gas LP.
• No intente solucionar el problema usted mismo.
• Si el olor persiste o tiene un incendio que no puede
apagar, llame al departamento de bomberos de su área. No
llame cerca del tanque de gas LP ya que el teléfono es una
forma de dispositivo eléctrico y podría generar chispas que
den como resultado un incendio y/o una explosión.
!
36
NOTA: El flujo normal de gas que va por el ensamble del
regulador y la manguera puede causar un zumbido. Un volumen
bajo de ruido es perfectamente normal y no interferirá con la
operación de la parrilla. Si el zumbido es fuerte y excesivo, es
posible que deba purgar el aire de la línea de gas o reajustar el
dispositivo de flujo de gas en exceso del regulador. Este
procedimiento de purga debe hacerse cada vez que se conecte
un nuevo tanque de gas LP a la parrilla. Para obtener asistencia
con este procedimiento, consulte la página 62, del título “En caso
de que aún no se encienda la parrilla” o llame al Centro de
Información sobre Parrillas al 1-800-4-MY-HOME.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los
fogonazos
PRECAUCIÓN: Las arañas y los insectos pequeños pueden
ocasionalmente tejer telillas o hacer nidos en los tubos de
los mecheros de la parrilla durante el transporte o mientras
están en el depósito. Estas telillas pueden causar
obstrucciones en el flujo de gas que podrían hacer que se
quemen los tubos de los mecheros y áreas circundantes.
Este tipo de evento se lo conoce como “FOGONAZO” y
puede causar graves daños a la parrilla y generar
condiciones de operación riesgosas para el usuario.
Aunque el tubo de un mechero obstruido no es la única
causa para que se genere un "FOGONAZO", es la más
común.
A fin de minimizar las probabilidades de que ello ocurra,
usted debe limpiar los tubos de los mecheros antes de
armar la parrilla y luego por lo menos una vez al mes hacia
el final del verano o a principios del otoño que es cuando
las arañas tienen mayor actividad. Asimismo realice este
procedimiento de limpieza si usted no ha usado la parrilla
durante un tiempo prolongado.
Consulte la sección Limpieza de Tubos y Puertos de los
Mecheros en la página 62
.
Control de las llamas de los mecheros
Controle en forma visual las llamas de los mecheros antes de cada uso.
Las llamas debe tener el aspecto que se observa en la imagen. En caso
contrario, consulte la sección sobre limpieza de los tubos y puertos de
los mecheros en la página 62 de este manual.
37
Verificación para detectar fugas de gas LP
Nunca haga pruebas para detectar fugas con una llama. Antes de
usarla por primera vez, al comienzo de cada estación o cada vez
que se cambie el tanque de gas LP, debe verificar el dispositivo
para detectar fugas de gas.
1. Haga una solución de jabón suave en partes iguales (50% agua/
50% jabón).
2. Gire las perillas de control a la posición de apagado (OFF);
luego abra el paso de gas (ON) en el tanque de suministro.
3.
Aplique la solución jabonosa con un cepillo limpio en todas las
conexiones de gas. Observe a continuación. Si aparecen
formaciones de burbujas en la solución, las conexiones no
están selladas apropiadamente. Verifique cada conexión y
ajústelas o repárelas según sea necesario.
4. Si tiene una fuga en la conexión de gas que no pueda reparar,
cierre el paso de gas (OFF) en el tanque de suministro,
desconecte la línea de combustible de la parrilla y llame al 1-
800-4-MY-HOME o a su proveedor de servicios de gas para que
lo asista en la reparación.
5. Asimismo, aplique la solución jabonosa en las junturas del
tanque. Observe a continuación. Si aparecen formaciones de
burbujas, cierre el tanque (OFF) y no lo use ni lo mueva.
Contacte al proveedor especialista en gas LP o al departamento
de bomberos de su localidad para obtener asistenciafor
assistance.
Verificación para la detección de fugas en la conexión de gas
Verificación para la detección
de fugas en el tanque de gas
Instrucciones de encendido de la parrilla
Instrucciones de encendido para los mecheros principales
1.No fume mientras enciende la parrilla o verifica las conexiones
del suministro de gas.
2.Asegúrese de que el tanque de gas LP esté lo suficientemente
lleno.
ADVERTENCIA
En caso de que no abra la tapa de la parrilla durante el
procedimiento de encendido, ello podría dar como
resultado un incendio o una explosión que podría
causar lesiones corporales graves, la muerte o daños a
la propiedad
!
3. Asegúrese de que todas las conexiones de gas están
ajustadas de forma segura.
4. Abra el paso de suministro de gas.
5. Abra la tapa principal de la parrilla.
6. Presione y gire cualquiera de las perillas de control del
mechero principal a la posición de máximo .. Pulse el
botón Encendido Electrónico durante 3 a 5 segundos para
encender el mechero.
.
7. Si el mechero no se enciende luego de 5 segundos, gire la
perilla a posición de apagado (OFF). Apague el gas (OFF)
del tanque LP y aguarde 5 minutos para que se despeje el
gas. Luego encienda el gas (ON) en el tanque y repita el
paso 6
8. Si todavía el mechero no se enciende, consulte las
secciones “Encendido con cerillo” y “Si no se puede
encender la parrilla” en la siguiente página.
9. Para encender más mechero, gire la(s) perilla(s) del
mechero a la posición de máximo . Presione y
mantenga presionado el botón de encendido electrónico
para encender el mechero. Ajuste la(s) perilla(s) en la
posición deseada.
38
USO DEL MECHERO LATERAL:
Inspeccione la manguera del suministro de gas antes de abrir
el paso del gas (ON). Si hubiera evidencias de cortes,
desgaste o abrasión, debe reemplazarla antes de usar la
parrilla. No use el mechero lateral si hubiera olor a gas.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga su rostro y su cuerpo
tan alejado como pueda del mechero al encenderlo.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO PARA EL MECHERO
LATERAL
1.Abra por completo la tapa del mechero lateral.
2.Presione y gire la perilla del mechero lateral a la posición de
máximo Presione y mantenga presionado el botón
Encendido Electrónico de 3 a 5 segundos para encender el
mechero.
3.Si el mechero lateral no se enciende luego de 5 segundos,
gire la perilla a posición de apagado (OFF). Apague el gas
(OFF) del tanque LP y aguarde 5 minutos para que se despeje
el gas. Luego encienda el gas (ON) del tanque y repita el paso
2.
4.Si todavía el mechero no se enciende, consulte las secciones
“Encendido con cerillo” y “Si no se puede encender la parrilla”
en la siguiente.
ADVERTENCIA
Nunca se incline sobre el área de cocción de la parrilla
mientras encienda la parrilla de gas. Mantenga su rostro y
su cuerpo a una distancia segura (como mínimo, 18
pulgadas) de la superficie de la rejilla de cocción cuando
encienda la parrilla con un cerillo.
!
Encendido manual de la parrilla con un cerillo
1. Coloque un cerillo en la varilla de encendido manual.
2. Siga los pasos 1 a 5 del Procedimiento de Encendido
Básico.
3. Encienda el cerillo y extienda la varilla de encendido hasta
la superficie de la rejilla de cocción.
4. Gire la perilla de control que desee hasta la posición de
máximo para liberar la salida del gas. El mechero debe
encenderse de inmediato.
ADVERTENCIA
En caso de que ocurriera un “FOGONAZO” en o cerca de
los tubos de los mecheros, siga las siguientes
instrucciones. En caso de que estas instrucciones no se
cumplieran, ello podría dar como resultado un incendio o
una explosión que podría causar lesiones corporales
graves, la muerte o daños a la propiedad.
Cierre el suministro de gas de la parrilla.
Gire las perillas de control a la posición de apagado (OFF).
Apague cualquier tipo de llama con un extintor de incendios
adecuado.
Abra la tapa de la parrilla.
Cuando la parrilla se haya enfriado, limpie los tubos del
mechero y los mecheros según las instrucciones de limpieza
que están en la página 62.
!
39
Si no se puede encender la parrilla
1. Verifique el suministro y las conexiones de gas para detectar
fugas. Verifique que la totalidad de las conexiones de cables sean
seguras.
2. Repita el procedimiento de encendido básico. Si todavía la
parrilla no funciona, apague la fuente de gas, gire las perillas de
control a la posición de apagado (OFF), y verifique lo siguiente:
• Alineación errónea de los tubos de los mecheros sobre los
orificios
Corrección: vuelva a posicionar los tubos de los mecheros sobre
los orificios.
• Orificio tapado
Corrección: quite los mecheros de la parrilla, con cuidado
levante cada uno de los mecheros y aléjelos del orificio de la
válvula de gas. Quite el orificio de la válvula de gas y con
gentileza destape cualquier obstrucción con un alambre delgado.
Luego vuelva a instalar todos los orificios, mecheros y
componentes de cocción.
3. Si sospecha de que existe una obstrucción en las válvulas de
los mecheros de la parrilla, llame para solicitar un servicio de
reparación al 1-800-4-MY-HOME.
4. Si todavía la parrilla no enciende, es posible que deba purgar el
aire de la línea de gas o reajustar el dispositivo de flujo de gas en
exceso del regulador. Nota: Este procedimiento debe hacerse
cada vez que se conecte un nuevo tanque de gas LP a la parrilla.
Para purgar el aire de la línea de gas y/o reajustar el
dispositivo de flujo de gas en exceso del regulador:
• Gire todas las perillas de control a la posición de apagado
(OFF).
• Cierre el paso del gas de la válvula del tanque.
• Desconecte el regulador del tanque de gas LP.
• Deje a la unidad reposar durante 5 minutos.
• Vuelva a conectar el regulador al tanque de gas LP.
• Abra la válvula del tanque lentamente hasta que esté abierta en
un nivel de 1/4 a ½.
• Abra la tapa de la parrilla.
• Presione y gire cualquiera de las perillas de control a la posición
de máximo (HIGH).
• Gire las perillas de control a la posición de máximo (HIGH)
hasta que todos los mecheros estén encendidos.
• Puede comenzar a usar la parrilla
5. Si se han realizado todas las operaciones de verificación y
corrección y aún tiene consultas sobre la operación de su parrilla
de gas, llame al Centro de Información sobre Parrillas al 1-800-
4-MY-HOME.
40
B. Mango de la tapa principal1
pieza
C. Asiento del mango2
piezas
D. Estante lateral1 pieza
E. Mechero de marcado con
estante lateral del panel
delantero1 pieza
F. Bandeja para grasa---1 pieza
L. Moldura del panel inferior1
pieza
A. Cabezal de la parrilla ---1
pieza
G. Recipiente para grasa
1 pieza
I. Panel lateral derecho---1
pizea
H. Estante del mechero lateral,
fondo------1 pieza
J. Panel lateral izquierdo---1 pieza
K. Armazón del carro --- 1 pieza
M. Panel inferior------------1 pieza N. Tornillo para la bandeja del
tanque --- 1 pieza
O. Abrazador triangular,
izquierda------1 pieza
LISTADO DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
41
S. Mango de la puerta 2 piezas
V. Bandeja para grasa del mechero
de marcado1 pieza
W. Parrilla del mechero de
marcado1 pieza
P. Abrazadera triangular,
derecha---1 pieza
Q. Rueda giratoria --- 1 pieza R. Rueda giratoria con freno
--- 1 pieza
T. Puerta, lado derecho -- 1 pieza U. Puerta, lado izquierdo
--- 1 pieza
X. Domador de llamas----4 piezas
Y. Rejilla de cocción con agujero---
2 piezas
Z. Perlilla de control---1 pieza
A1. Rejilla de calentamiento
--------1 pieza
B1. Batería ------------ 1 pieza C1. Recipiente para grasa
abrazadera---2 piezas
D1.Listón de barrera diagonal--
1 pieza
42
E1. Rueda estacionario -
1pieza
F1. Rueda estacionario con freno
-1 pieza
43
Artículo
Descripción
AA
Tornillo de cabeza ovalada
1/4'' x 15mm 18piezas
BB
Tornillo
1/4'' x 15mm 31piezas
CC
Tornillos
5/32'' x 10mm 10piezas
DD
Arandela plana
5/32'' 4piezas
EE
Arandela plana
1/4" 20piezas
FF
Tornillos
1/4" x 8mm 2piezas
Contenidos del equipo
/ "*
Especificación Cantidad
Antes de comenzar el armado, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con el listado de contenidos del equipo y
el diagrama anterior. Si cualquiera de las piezas falta o se encuentra dañada, no intente armar el producto. Contacte al servicio al
cliente para solicitar piezas de repuesto al1-800-913-8999.
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
Destornillador tipo Phillips (no se incluye) y llave inglesa (no se incluye)·
Nota: Los laterales izquierdo y derecho de la parrilla se encuentran a su izquierda y a su derecha si se coloca de frente a la
parrilla.
Preparación
Destornillador tipo Phillips
Llave inglesa
44
Diagrama de las piezas del Modelo 122.16134110
59
56
49
37
38
32
31
30
29M
28
61b
61c
61d
61e
29S
40
26
10
11
56
58
57
62
51
52
45
47
44
43
42
46
33
6
15
14
60
27
24
22
21
20
19
18
13
12
8
7
2
3
5
4
2
1
34
50
54
55
23
53
48
9
17
16
16
63
41
25
61a
61f
35
36
45
No. PIEZA (Descripción)
Part No.
Cobertur
a por
garantía
(Anual)
Cant. No. PIEZA (Descripción)
Part No.
Cobertura por
garantía
(Anual)
Cant.
1 Tapa principal
0830A-001A
1 1 35 Varilla de la bisagra de la tapa del mechero de marcado
0830A-035
1 2
2 Tornillo de la tapa principal
0830A-002
1 2 36 Pasador de barra de la bisagra de la tapa del mechero
de marcado
0830A-036
1 2
3 Mango de la tapa principal
0830A-003
1 1 37 Ensamble de la cuba del mechero de marcado
0830A-037
1 1
4 Medidor de temperatura
0830A-004
1 1 38 Bandeja para grasa del mechero de marcado
0830A-038
1 1
5 Logotipo
0830A-005
1 1 39 Tapa del mechero de marcado
0830A-039
1 1
6 Panel trasero, parte superior
0830A-006
1 1 40 Panel de control del mechero de marcado
0830A-040
1 1
7 Domador de llama
0830A-007
1 4 41 Arandelas aislantes de goma
0830A-041
1 1
8 Mechero principal
0830A-008
5 4 42 Panel lateral, lado izquierdo
0830A-042
1 1
9 Montaje del perno del quemador
0830A-009
1 4 43 Rueda giratoria con freno
0830A-043A
1 1
10 Cable A del encendedor del
mechero principal
0830A-010
1 1 44 Rueda giratoria
0830A-044
1 1
11 Cable B del encendedor del
mechero principal
0830A-011
1 1 45 Marco del carro, frente
0830A-045
1 1
12 Cable C del encendedor del
mechero principal
0830A-012
1 1 46 Panel trasero, parte inferior
0830A-046
1 1
13 Cable D del encendedor del
mechero principal
0830A-013
1 1 47 Panel inferior
0830A-047A
1 1
14 Plataforma calentadora
0830A-014
1 1 48 Perno del tanque
0830A-048
1 1
15 Rejilla de cocción con agujeros
0830A-015
1 2 49 Panel lateral, lado derecho
0830A-049
1 1
16 Tope de la cubierta
0830A-016
1 2 50 Abrazadera triangular izquierda
0830A-050
1 1
17 Ensamble de la cuba del
mechero principal
0830A-017
No reemplazable 51 Abrazadera triangular derecha
0830A-051
1 1
18 Compuerta delantera
0830A-018
1 1 52 Imán para la puerta
0830A-052
1 2
19 Módulo del encendedor
electrónico
0830A-019
1 1 53 Moldura del panel inferior
0830A-053A
1 1
20 Válvula de gas principal
0830A-020
1 4 54 Pieza de la puerta de hierro
0830A-054
1 1
21 Línea de gas flexible para el
mechero lateral
0830A-021
1 1 55 Varilla de encendido
0830A-055
1 1
22 Colector principal
0830A-022
1 1 56 Mango de la puerta
0830A-056
1 2
23 Cable de empalme del
encendedor
0830A-023
1 1 57 Puerta, lado derecho
0830A-057
1 1
24 Válvula de gas del mechero
lateral
0830A-024
1 1 58 Puerta, lado izquierdo
0830A-058
1 1
25 Colector lateral
0830A-025
1 1 59 Bandeja para grasa
0830A-059
1 1
26 Regulador, del propano líquido
0830A-026
1 1 60 Recipiente para grasa
0830A-060
0830A-061
1 1
27 Panel de control
0830A-027
1 1 61a Manguera de gas natural con ensamble del conector
rápido
se vende por separado
como conjunto con n
° 61
1
28 Bisel
0830A-028
1 4 61b Ensamble del regulador de gas natural
se vende por separado
como conjunto con n
° 61
1
29M Perilla del quemador
central izquierdo del
asador
0830A-029M
1 4 61c Tornillo de cabeza ovalada con bloqueo
se vende por separado
como conjunto con n
° 61
2
29
S
Perilla del quemador
izquierdo del asador
0830A-
029S
1 1 61d Arandela plana
se vende por separado
como conjunto con n
° 61
2
30 Estante lateral
0830A-030
1 1 61e Llave inglesa de 6 mm
se vende por separado
como conjunto con n
° 61
1
31 Panel de control del estante
lateral
0830A-031
1 1 62 Rueda estacionaria
0830A-062
1 1
32 Parrilla del mechero de marcado
0830A-032
1 1 63 Rueda estacionario con freno
0830A-063
1 1
33 Mechero de marcado
0830A-033
1 1 64 Mechero de marcado NG orificio (1.9mm) 0830A-064 1 1
65 Paquete de equipos
0830A-065
1
34 Cable de encendedor del
mechero de marcado
0830A-034
1 1
66
Manual
0830A-066
1 1
Listado de las piezas del Modelo 122.16134110
46
PRECAUCIÓN: Si bien es posible que una sola persona
arme esta parrilla, trate de que otra persona lo asista
cuando manipule algunas de las partes más grandes y
pesadas.
Nota: Asegúrese de deslizar y sacar la bandeja para
grasa por la parte de atrás del cabezal de la parrilla y
quite todo el embalaje de la bandeja.
1. Use el listado de piezas para verificar que la totalidad de las mismas
estén incluidas.
2. Inspeccione la parrilla para detectar desperfectos a medida que la
arme. No ensamble ni opera la parrilla si parece estar dañada. En
caso de que hubiera piezas dañadas o faltantes cuando saque la
parrilla de la caja de envío o usted tuviera preguntas durante el
proceso de ensamblaje, llame
Por Preguntas sobre el Ensamblaje, llame al 1-800-4-MY-HOME de
8AM a 5PM horario estándar del Pacífico, de lunes a viernes.
Instrucciones de ensamblaje
1. Panel inferior
Afloje pero no quite los dos tornillos de cabeza ovalada de 5/32" x 10 mm
que vienen pre-ensamblados en cualquiera de los extremos de la moldura
del panel inferior y quite los tres tornillos de cabeza ovalada de ¼" x 15 mm
que se encuentran unidos en el centro. Fije la moldura al frente del panel
inferior insertando primero los agujeros del extremo ranurado sobre los dos
tornillos y empujando hacia abajo. Apriete los tornillos. Después inserte y
apriete los tres tornillos medios.
Conecte las cuatro ruedas al panel inferior utilizando (16) tornillos de cabeza
ovalada (AA) de ¼" x 15 mm con (16) arandelas planas (EE) de ¼”. Nota: Q
es la rueda giratoria, R es la rueda giratoria con freno, E1 es la rueda
estacionaria, F1 es la rueda estacionario con freno más ancho.
Sugerencia: Para facilitar el ensamble de las ruedas, ponga el panel inferior
boca abajo. Fije las dos ruedas con frenos al lado trasero del panel, del lado
opuesto al de la moldura.
Si le falta algún elemento del equipo o tiene piezas dañadas luego de sacar el empaque de la parrilla, llame al 1-800-4-MY-HOME para solicitar los reemplazos.
Para solicitar partes de repuestos luego de usar la parrilla, llame a: 1-800-4-MY-HOME®
Para asegurarse de que le entregan las piezas de reemplazo correctas para su parrilla de gas Kenmore, consulte los números de pieza en esta página.
Importante: Use únicamente las piezas detalladas con anterioridad. Al solicitar piezas, brinde la siguiente información:
1. N° de modelo
2. N° de serie (se encuentra en el interior del panel frontal de su parrilla)
3. Número de pieza (consulte el N° de PIEZA en el gráfico)
4. Descripción de la pieza
5. Cantidad de partes que necesita
Q
E1
R
F1
47
3. Abrazadera de la puerta y armazón del carro
Afloje sin retirar los cuatro tornillos del panel izquierdo y del
inferior. Deslice las cuatro ranuras en la abrazadera abajo de la
cabeza de los cuatro tornillos y apriete los tornillos. Repita este
proceso con la abrazadera derecha.
Utilice cuatro tornillos (BB) de ¼" x 15 mm para conectar el
bastidor del carro a los paneles laterales derecho e izquierdo.
4. Bandeja para grasa y mango de la puerta
Sujete las abrazaderas del recipiente para grasa con cuatro tornillos (CC)
de 5/32" x 10 mm y cuatro arandelas planas (DD) de 5/32".
Use dos tornillos de 5/32" x 10 mm (CC) para fijar la compuerta del
recipiente para grasa a la parte posterior de la abrazadera de la compuerta
del recipiente para grasa como se muestra. La compuerta evita que se
presione el recipiente para grasa demasiado dentro de la abrazadera.
Sujete el ensamble del mango de la puerta a la cada puerta con cuatro
tornillos (BB) de ¼" x 15 mm.
2. Panel lateral y panel trasero
Fije los paneles laterales izquierdo y derecho al panel inferior
utilizando seis tornillos (BB) de ¼" x 15 mm.
Fije el panel trasero al panel inferior utilizando siete tornillos
(BB) de ¼” x 15 mm.
48
Grease
bandeja
frontal
Grease
bandeja
posterior
5. Bandeja para grasa y caja para grasa
Instale la bandeja para grasa en el carro con cuatro
tornillos de 5/32" x 10 mm (CC).
Instale el recipiente para grasa bajo la bandeja para
grasa
6. Colocación del cabezal de la parrilla
Con la ayuda de un asistente coloque
cuidadosamente el cabezal en el carro del asador.
Fije el cabezal en los paneles izquierdo y derecho
con dos tornillos de 1/4 " x 15 mm (BB) en cada
lado.
7.Ensamble de la puerta
Inserte el pasador de la bisagra inferior de la
puerta izquierda en el agujero del panel inferior.
Después empuje hacia abajo el pasador de la
bisagra con resorte y permita que brinque hacia
arriba en el agujero abajo del panel de control.
Repita el procedimiento de ensamblado para la
puerta derecha.
49
8. Ensamble del estante del mechero lateral para marcado
a. Quite la rejilla del estante del mechero lateral y déjela aparte.
Abra la tapa del cabezal de la parrilla. Afloje sin retirar los dos
tornillos de la superficie exterior del cabezal. Alinee los agujeros
ranurados de la repisa del mechero lateral para marcado con la
cabeza de los dos tornillos y deje caer la repisa. No apriete los
tornillos hasta que no termine el siguiente paso.
b. Utilice dos tornillos ¼ “ x 15 mm (BB) para fijar la repisa del
quemador lateral a la cabeza de la parrilla (por adentro). Utilice
estaos dos tornillos en los agujeros delanteros y traseros. Utilice
un 1/4" 1/4 x 8 mm Tornillo (FF) para conectar la hornilla lateral
a la cabeza en el agujero central.
Inserte un tornillo (BB) de ¼" x 15 mm con una arandela plana
(EE) de ¼" para fijar el panel frontal del estante del mechero
lateral al panel de control. Apriete bien los dos tornillos flojos
para asegurar el estante al fogón.
c. Cierre la tapa del cabezal de la parrilla. Quite el tornillo que sujeta el
electrodo de ignición al frente de la repisa del mechero lateral y retire el
electrodo. Quite los dos tornillos que sujetan el mechero de marcado en la
repisa lateral y retire el mechero de marcado.
50
d. Afloje pero no quite los 2 tornillos que ya vienen
atornillados en la válvula de gas del mechero lateral..
Inserte el vástago de la válvula y los dos tornillos a través
de los agujeros correspondientes del panel de control.
Alinee los tornillos de la válvula con el lado grande de los
orificios del bisel y deslice los tornillos hacia abajo dentro
de los orificios pequeños y apriételos para fijarlos.
e. Sujete el mechero lateral de marcado con el tornillo
que quitó en el paso 3.
f. Regrese y fije el mechero a la repisa, insertando y
apretando los dos tornillos que quitó anteriormente.
Regrese y fije el electrodo de ignición a la repisa,
insertando y apretando los tornillos que quitó
anteriormente.
g. Enchufe el cable de ignición del mechero lateral
del cabezal del asador en el cable del electrodo de
ignición que cuelga por debajo del mechero lateral.
h. Regrese la rejilla de cocción a la repisa del
mechero lateral. Inserte la bandeja para grasa en
su posición, abajo de la repisa del mechero lateral.
51
9. Armado de los estantes laterales y del mango de la
tapa
a. Abra la tapa del cabezal de la parrilla. Afloje sin retirar los
dos tornillos de la superficie exterior del cabezal. Alinee los
agujeros ranurados de la repisa lateral con la cabeza de los
dos tornillos y deje caer la repisa. No apriete los tornillos
hasta que no termine el siguiente paso.
b. Utilice dos tornillos ¼ “ x 15 mm (BB) para fijar la repisa
del quemador lateral a la cabeza de la parrilla (por adentro).
Utilice estaos dos tornillos en los agujeros delanteros y
traseros. Utilice un 1/4" 1/4 x 8 mm Tornillo (FF) para
conectar la hornilla lateral a la cabeza en el agujero central.
Inserte un tornillo de cabeza ovalada (BB) de ¼" x 15 mm
con una arandela plana (EE) de ¼" para fijar el panel frontal
del estante lateral izquierdo al panel de control. Apriete bien
los dos tornillos flojos para asegurar el estante al fogón.
c. Por abajo de la tapa del asador, inserte dos tornillos 1/4" x
15 mm (AA) con arandelas planas de 1/4" (EE) a través de la
tapa y los biseles del mango en los extremos del mango.
Apriete los tornillos para fijar el mango en la tapa.
10. Instalación de difusores de calor, rejillas de cocción
Coloque los difusores de calor, las rejillas principales de
cocción y el panel de calentamiento en la parrilla.
52
Conecte el regulador al tanque de gas LP.
1. El tanque de gas LP debe estar debidamente sujetado al
asador. (Consulte la sección de ensamble.)
2. Gire todas las perillas de control a la posición de apagado
(OFF).
3. Cierre el tanque LP girando la rueda de mano OPD en el
sentido del reloj hasta que tope por completo
4. Quite la tapa de protección de la válvula del tanque LP. Use
siempre la tapa y la correa que se suministran con la válvula.
Rueda de mano
OPD
Válvula de
descarga de
seguridad
Correa y tapa
Salida tipo 1 con
rosca en el exterior
No inserte la clavija de transporte
POL (pieza de plástico con rosca
externa) en la salida tipo 1 de la
válvula del tanque. Eso anularía la
función de la válvula de descarga de
seguridad.
11. Instalación de la batería y del tanque de propano
líquido
Destornille el botón de encendido eléctrico y coloque la
batería en el hueco con el extremo positivo (+) hacia afuera.
Vuelva a colocar el botón de encendido luego de que la
batería se haya instalado.
Desde la parte frontal del carro, coloque el tanque de gas en
el agujero ubicado en el panel inferior. Fije el tanque en su
lugar girando la tuerca de mariposa hacia la derecha.
53
Sostenga la tuerca del acoplador
y el regulador como se muestra
para conectarlos debidamente
con la válvula del tanque.
El niple tiene que estar
centrado con la válvula
del tanque LP.
5. Sostenga el regulador e inserte el empalme en la válvula del
tanque LP. Apriete con la mano la tuerca del acoplador,
sosteniendo el regular verticalmente con respecto del tanque
para que no se trasrosque la conexión.
6. Gire la tuerca del acoplador en el sentido del reloj y apriete
hasta que tope por completo. El regulador sella la función de
cierre lento de la válvula del tanque LP, lo que produce cierta
resistencia. Se requiere un giro adicional de media vuelta o
tres cuartos de vuelta para realizar la conexión. Aprieta
exclusivamente a mano; no use herramientas.
NOTA:
Si no puede llevar a cabo la conexión, desconecte el
regulador y repita los pasos 5 y 6. Si aun así no puede
realizarla, no use este regulador. Llame 1-800-4-MY-HOME
para pedir ayuda.
Felicitaciones
Su parrilla de gas Kenmore ya está lista para usarse.
Antes de usarla por primera vez y al principio de cada
estación (y siempre que se haya cambiado el tanque de
gas LP):
1. Lea todas las instrucciones relativas a la seguridad, el
encendido y la operación del dispositivo.
2. Verifique los orificios de la válvula de gas, los tubos de
los mecheros y los puertos de los mecheros para detectar
todo tipo de obstrucciones.
3. Realice un control para detectar fugas de gas de acuerdo
con las instrucciones que se encuentran en la siguiente
página de este manual.
Importante
Antes de cocinar en su parrilla por primera vez, lave las
rejillas y plataformas de cocción con agua caliente y
jabonosa. Enjuáguelas y séquelas minuciosamente.
Colóqueles aceite para cocinar en forma regular. Luego de
que la cocción se termine, ponga la parrilla en la posición
de máximo (HIGH) durante 3 a 5 minutos para quemar el
exceso de grasa o los residuos de comida
DESCONEXIÓN DEL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO
Gire las válvulas del mechero de la parrilla a la posición de
apagado (OFF) y asegúrese de que la parrilla esté fría.
Gire la válvula del cilindro de propano líquido a la posición de
apagado (OFF) girando las mismas en sentido de las agujas del
reloj hasta que haga tope.
Desprenda el ensamble del regulador de presión de la válvula
del cilindro girando la arandela de acoplamiento rápido en
sentido contrario de las agujas del reloj.
Coloque la tapa para polvo sobre la salida de la válvula del
cilindro cuando el cilindro no se use. Instale sólo el tipo de tapa
para polvo en la salida de la válvula del cilindro que viene con
dicha válvula. Otros tipos de tapas o tapones pueden dar como
resultado fugas de propano.
54
Utilice Conversión de gas natural Parte No.710-0778A, disponible llamando al 1-800-4-MY-HOME.
¡ADVERTENCIA! SI HACE CASO OMISO DE ESTAS ADVERTENCIAS, ELLO PODRÍA DAR COMO RESULTADO UN INCENDIO O UNA
EXPLOSIÓN QUE PODRÍA CAUSAR LESIONES CORPORALES GRAVES, LA MUERTE O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
La instalación de este kit de conversión a gas natural la debe realizar únicamente un GASISTA MATRICULADO. NO INTENTE INSTALAR ESTE KIT
USTED MISMO. La instalación incorrecta podría provocar una fuga de gas que podría dar como resultado un incendio o una explosión que podría
causar lesiones corporales graves, la muerte o daños a la propiedad. Las fugas causadas por la instalación incorrecta podrían producirse
inmediatamente o lentamente con el paso del tiempo. Si oye algún ruido o fuga inusual, hay olor a gas u otro olor inusual o advierte algo fuera de lo
normal durante el uso de su dispositivo a gas después de la instalación, cierre inmediatamente el suministro de gas y discontinúe el uso hasta que el
dispositivo sea reparado por un GASISTA MATRICULADO.
En caso de piezas dañadas o faltantes al sacar este kit de la caja, comuníquese al Canada: 800-648-5864, U.S./Mexico: 1-800-4-MY-HOME NO haga
que su GASISTA MATRICULADO intente instalar este kit hasta que haya recibido el reemplazo de la pieza dañada o faltante.
Tabla de orificios
Las diferentes válvulas de los mecheros de esta parrilla tienen diferentes tolerancias de BTU. Esto significa que la cantidad de gas que sale de cada
orificio varía para crear los BTU. Los agujeros de los orificios mismos están perforados en diferentes tamaños para permitir el paso de la cantidad
adecuada de gas a través de ellos. Observe el siguiente cuadro como referencia rápida de los diferentes tamaños de abertura de los orificios para las
diferentes válvulas de la parrilla.
122.3349210 tamaño de orificio
Propano líquido Gas natural
Componentes Tamaño del orificio BTU
Tamaño del
orificio BTU
Mechero principal 1.02mm 12,000 1.70mm 12,000
1.15mm 15,000 1.90mm 15,000
Las siguientes herramientas están incluidas en la caja:
Botaperno de 6 mm
Llave inglesa de 6 mm
Mechero de marcado
Conversión a gas natural para el Modelo N°122.33492410
55
Advertencia: Asegúrese de que todos los componentes de la parrilla estén totalmente fríos y que el suministro de gas esté cerrado y
alejado de la parrilla antes de realizar la conversión.
Conversión de la manguera y el regulador a
gas natural
Herramientas necesarias:
Llave inglesa de 14mm
Destornillador tipo Phillps (+)
1. Apague todas las perillas. Cierre el suministro de gas propano líquido y retire el cilindro de propano líquido del carro de la parrilla. Retire del
colector el adaptador de metal del regulador de propano líquido utilizando una llave inglesa.
2. Instale la manguera del regulador de gas natural en el colector y ajuste con una llave inglesa. Ajuste el regulador de gas natural en el panel
lateral con dos tornillos de 5/32* 10 mm que están preinstalados en el regulador de gas natural.
Conversión a gas natural para el Modelo N°122.33492410
56
Conversión del mechero del tubo principal
Herramientas necesarias:
Destornillador tipo Phillps (+)
Botaperno de 6 mm
Pasos:
1.
Retire la plataforma de calentamiento, las rejillas de cocción y los domadores de llamas.
2. Retire los mecheros del tubo principal retirando el alfiler que sujeta los mecheros ubicado cerca de la pared trasera del fogón y el
tornillo ubicado cerca de la parte delantera del fogón que sujeta la abrazadera del encendedor al mechero. Levante suavemente
los mecheros del tubo hacia arriba y afuera.
3. Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la válvula de gas. El
orificio NG esta ubicado detrás del orificio del LP, de manera que no necesita instalar un orificio adicional.
4. Vuelva a colocar los mecheros del tubo y atornille nuevamente a su posición original.
Pinza alicate
Conversión a gas natural para el Modelo N°122.33492410
57
Únicamente para la conversión del mechero del tubo principal
(Los 3 pasos no son necesarios para el mechero de marcado)
Será necesario ajustar el tornillo de ajuste de la llama tras convertir la parrilla de propano a gas natural.
Siga los pasos que se detallan a continuación.
1. Tire con la mano de cada perilla de control de los mecheros tubulares principales.
2. Use un destornillador de precisión para girar el tornillo de ajuste de la llama en el sentido de las agujas del reloj aproximadamente 90 grados.
3. Verifique que el mechero opere de acuerdo con el nuevo ajuste de llama; posiblemente sea necesario ajustar el tornillo levemente para
obtener una altura de llama ideal.
¡Advertencia! Las válvulas de gas se configuran previamente en la brica para operar con propano líquido o gas natural. Si desea realizar la
conversión, asegúrese de consultar su proveedor de gas o técnico capacitado para la conversión.
A. Después de instalar el regulador de gas natural, fije la manguera de gas de PVC al regulador (Observe el gráfico a continuación).
B. Conecte el otro extremo de la manguera de gas de PVC a la línea de gas domiciliaria mediante el accesorio de conexión rápida. Para utilizar el
accesorio de conexión rápida, levante el cabezal del conector hacia atrás. Inserte el extremo de la manguera de PVC y suelte el cabezal del
conector. Asegúrese de que la conexión sea segura.
El dispositivo tiene un adaptador de metal para las líneas de gas natural que está pre-regulado. En caso de que la línea de gas no esté regulada
previamente, quite el adaptador de metal y conecte el regulador directamente en la manguera de gas de PVC.
Tras completar la conversión, pegue la etiqueta de certificación de gas natural CSA a la parrilla.
En caso de dudas con respecto a la conversión a gas natural, comuníquese con servicio al cliente llamando al
Canada: 800-648-5864, U.S./Mexico: 1-8000-4-MY-HOME
Conversión a gas natural para el Modelo N°122.33492410
58
Conversión del mechero lateral para marcado
Herramientas necesarias:
Destornillador tipo Phillps (+)
Botaperno de 6 mm
Conversión del mechero lateral para marcado:
1. Cierre la tapa principal y quite los tres tornillos que vienen pre-ensamblados en el cable del encendedor y en el mechero
lateral para marcado.
2.Quite el mechero lateral para marcado.
3. Retire el orificio de propano líquido del mechero lateral para marcado con un destornillador de 6 mm, luego reemplace por el
orificio de gas natural en el conector manualmente desde la parte inferior del mechero lateral, luego vuelva a colocar el
mechero lateral en la posición original, ajuste los tornillos de todas las equinas.
Conversión a gas natural para el Modelo N°122.33492410
59
!
ADVERTENCIA
No deje la parrilla sin prestarle atención. Su parrilla
llegará a tener una temperatura muy elevada. Nunca
se incline sobre el área de cocción mientras use la
parrilla. No toque las superficies de cocción ni la carcasa
de la parrilla. Tampoco toque la tapa de la parrilla ni
otras partes de la misma mientras la parrilla esté en
funcionamiento o hasta que la parrilla se haya enfriado
luego de su uso. El incumplimiento de estas
instrucciones puede dar como resultado lesiones
corporales graves.
Incineración
Antes de cocinar en su parrilla de gas por primera vez, usted
deberá “incinerarla” para eliminar cualquier tipo de olor o
material extraño. Encienda los mecheros, baje la tapa y ponga
en funcionamiento la parrilla en una posición de máximo
(HIGH) durante 3 a 5 minutos.
Temperaturas de cocción
Posición máxima: Use esta posición únicamente para calentar
rápidamente, marcar los filetes o chuletas y para incinerar
residuos de la parrilla luego de terminar de cocinar. Nunca use
la posición máxima (HIGH) para cocciones prolongadas.
Posiciones media y baja: La mayoría de las recetas
especifican uso de llama media a baja, incluso para ahumar,
asar y cocinar cortes magro como el pescado.
NOTA: Las posiciones de la temperatura variarán con la
temperatura y el nivel de viento que haya en el exterior de su
casa.
Cocción directa
El método de cocción directa puede utilizarse con las rejillas de
cocción que acompañan el producto y los alimentos se colocan
directamente sobre los mecheros de la parrilla encendidos.
Este método es ideal para marcar los alimentos y siempre que
desee comer carne vacuna, pollo o pescado que tenga un
sabor a asado hecho con llama abierta. El freído en
profundidad y el proceso de ahumado se preparan mejor de
esta manera porque necesitan calor directo.
Cocción indirecta
Para cocinar de forma indirecta, los alimentos deben
colocarse en el lateral derecho o izquierdo de la parrilla con el
mechero del lado opuesto encendido.
Llamarada
Las grasas y los jugos que caen de la comida asada pueden
causar llamaradas. Dado que las llamaradas imparten un
sabor y color favorablemente distintivo a la comida que se
cocina con llama abierta, deben tolerarse hasta cierto punto.
No obstante, las llamaradas sin controlar pueden dar como
resultado en que la comida se eche a perder.
ADVERTENCIA
No cubra la parte posterior de la carcasa de la parrilla
con láminas de aluminio, arena o cualquier otra
sustancia que limite el paso del flujo de grasa hacia la
bandeja para grasa.
En caso de que estas instrucciones no se cumplieran,
ello podría dar como resultado un incendio o una
explosión que podría causar lesiones corporales graves,
la muerte o daños a la propiedad.
!
Instrucciones de cocción
60
Tabla de cocción en la parrilla
Alimento
Peso o
espesor
Temperatu
ra
Tiempo
Instrucciones especiales y sugerencias
Vegetales N/A
Media
De 8 a 20 minutos Corte en rodajas o pique los vegetales y salpique con
mantequilla o margarina Envuelva con firmeza una
lámina resistente Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta
en forma ocasional.
Patatas
Enteras
Media
De 40 a 60 minutos Envuelva cada patata con firmeza una lámina resistente
Cocínelas rotándolas en forma ocasional.
Carnes/fil
etes
½ a ¾
pulgadas
Máxima -
media
De 4 a 15 minutos Caliente la parrilla previamente durante 15-20 minutos,
luego marque los filetes de cada lado durante 2 minutos.
Áselos de 3 a 5 minutos de cada lado o hasta el punto de
cocción deseado.
Carnes
picadas
½ a ¾
pulgadas
Media
De 8 a 15 minutos Áselas dándolas vuelta cuando aparezcan los jugos en la
superficie o hasta que el punto deseado de cocción.
No deje de prestarles atención a las hamburguesas dado
que podría ocasionarse una llamarada rápidamente.
Costillas
½ estante o
todo el
estante
Media
De 20 a 40 minutos Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta en forma
ocasional. Durante los últimos minutos agregue salsa
para asado. Deles vuelta varias veces.
Salchicha
s
N/A
Media
De 5 a 10 minutos Áselas dándolas vuelta cuatro veces. Hágalo de 2-4
minutos de cada uno de los cuatro lados.
Cortes de
aves
¼ a ½ libras
Baja o
media
De 20 a 40 minutos Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta en forma
ocasional. Durante los últimos minutos agregue salsa
para asado si lo desea y deles vuelta varias veces.
Aves
enteras
2 a 3 libras Baja o
De 1 a 1 ½ horas Use bases para aves y coloque salsa con la frecuencia
deseada
Media
De 40 a 60 minutos Use bases para aves y coloque salsa con la frecuencia
deseada
Pescado
¾ a 1
pulgada
Media
De 8 a 15 minutos Áselo dándolo vuelta una vez hasta el punto de cocción
deseado. Coloque una mezcla de mantequilla, de
margarina o de aceite.
Pescado 62,78
°
C/145
°
F
Cerdo 71,11
°
C/160
°
F
Platos con huevos 71,11
°
C/160
°
F
Filetes y asados de carne vacuna, de ternera o de cordero 62,78
°
C/145
°
F
Carne vacuna, de ternera o de cordero picada 71,11
°
C/160
°
F
Aves enteras (pavo, pollo, pato, etc.) 73,89
°
C/165
°
F
Carne de ave picada o partes de aves (pechuga de pollo,
etc.)
73,89
°
C/165
°
F
ADVERTENCIA: Para asegurarse de que lo que se prepara para comer no
conlleve riesgos, los alimentos deben cocinarse a un mínimo de temperatura
interna que se detalla en la tabla siguiente.
Temperaturas seguras mínimas de cocción interna de la USDA*
*Departamento de Agricultura de Estados Unidos
61
Limpieza y Mantenimiento
Para asegurarse de que la unidad funcione correctamente, se
sugiere que se lleven a cabo las siguientes pautas de cuidado y
mantenimiento apropiado.
Limpieza de las rejillas de cocción
Sugerimos que lave las rejillas de cocción con una solución hecha
con jabón suave y agua tibia. Puede usar un paño de limpieza o un
cepillo suave para limpiar las rejillas de cocción.
Limpieza de los difusores de calor
En forma periódica, debe lavar los difusores de calor con una
solución hecha con jabón y agua tibia. Use un cepillo suave para
sacar los residuos de cocción quemados rebeldes. Se deben secar
los difusores de calor antes de que los vuelva a instalar.
Limpieza de la bandeja para grasa
La bandeja para grasa debe vaciarse, secarse en forma periódica y
lavarse con una solución hecha con detergente suave y agua tibia.
Se puede colocar una pequeña cantidad de arena o piedritas para
gatos en la parte inferior de la bandeja para grasa a fin de que la
absorba.
Verifique con frecuencia la bandeja para grasa, no permita que se
acumule exceso de grasa y que haya desbordes en dicha bandeja.
Limpieza anual del interior de la parrilla
Incinerar la parrilla luego de cada uso la mantendrá lista para la
próxima vez que la use. Sin embargo, usted debe una vez al año
limpiar la parrilla a fondo para mantenerla en excelentes
condiciones de funcionamiento. Siga estos pasos
1. Gire todas las válvulas de los mecheros a una total posición de
apagado (OFF).
2. Gire la válvula del tanque de gas a una total posición de
apagado (OFF).
3. Desprenda el ensamble de la manguera de gas LP y del
regulador de la parrilla de gas. Haga una inspección para detectar
cualquier tipo de daño y reemplace piezas según sea necesario
según el número de pieza de reemplazo del fabricante que se
encuentra en el listado de piezas
4. Quite y limpie los difusores de calor, las rejillas de cocción y los
mecheros de la parrilla.
5. Cubra cada uno de los orificios de las válvulas de gas con
lámina de aluminio.
6. Limpie con un cepillo de nylon el interior y la parte posterior de la
parrilla y lávelos con una solución hecha con jabón suave y agua
tibia.
Enjuáguelas minuciosamente y déjelas secar.
7. Quite las láminas de aluminio, vuelva a instalar los difusores de
calor y las rejillas de cocción.
8. Vuelva a conectar la fuente de gas y observe la llama del mechero
para ver si funciona correctamente.
Limpieza de las superficies externas
Sugerimos que lave la parrilla con una solución hecha con jabón
suave y agua tibia. Puede usar para este procedimiento un paño de
limpieza o una esponja. No use productos abrasivos o un cepillo que
pueda levantar el acabado durante el proceso de limpieza.
Limpieza de las superficies externas de acero inoxidable
Las inclemencias del clima y el calor intenso pueden provocar que
las superficies de acero inoxidable se pongan de un color canela. El
aceite de máquina que se usa en el proceso de fabricación también
puede causar este color canela. Utilice un limpiador para acero
inoxidable para pulir las superficies de este material de su parrilla.
Nunca utilice limpiadores abrasivos o estropajos porque rayarán y
dañarán la parrilla.
Limpieza de los tubos y los puertos de los mecheros
Para reducir la posibilidad de “FOGONAZO”, se debe cumplimentar
el siguiente procedimiento por lo menos una vez al mes hacia fines
del verano o a principios del otoño cuando las arañas tienen mayor
actividad o cuando no haya utilizado la parrilla por un periodo
prolongado.
1. Gire todas las válvulas de los mecheros y la válvula del tanque de
gas a una posición de apagado.
2. Desprenda el ensamble del regulador de gas LP de la parrilla de
gas.
3. Quite las rejillas de cocción, los difusores de calor y la bandeja
para grasa de la parrilla.
4. Quite el broche R del mechero, levante y aleje los mecheros del
orificio de la válvula de gas.
5. Con un alambre curvo resistente en forma de anzuelo, una
manguera de aire comprimido o un cepillo cilíndrico, limpie por el
tubo del mechero y en el interior del mismo varias veces para sacar
todo tipo de residuo.
6. Vuelva a colocar los mecheros, observe la siguiente ilustración.
62
Paso 1. Reemplazar clip de R.
Paso 2. Quite el clip R que fija el mechero en el lateral del extremo.
Paso 3. Ubique el nuevo mechero en el orificio.
(a) insertar el quemador sobre la válvula principal de gas del
quemador.
(b) Asegúrese de que el perno del orificio (C1) está dentro de la
empresa grabadora (D1) como se muestra en(Fig.21).
Paso 4. Asegure el mechero principal en la pared trasera usando el
clip R y asegure el cable de encendido.
D1
C1
ADVERTENCIA
La ubicación del tubo del mechero con respecto al orificio es
fundamental para un funcionamiento sin riesgos. Verifique para
asegurarse de que el orificio se encuentra adentro del tubo del
mechero antes de usar la parrilla de gas. Si el tubo del mechero
no encaja sobre el orificio de la válvula, al encenderse el
mechero se puede provocar una explosión y/o incendio.
!
Independientemente de qué procedimiento de limpieza emplee,
le recomendamos también realizar los siguientes pasos para
ayudar a prolongar la utilidad del mechero.
1. Use una almohadilla de fibra o un cepillo de nylon para limpiar
toda la superficie externa de cada uno de los mecheros hasta
que no tengan residuos de comida ni suciedad.
2. Limpie los puertos obstruidos con un alambre resistente, como
un clip para papel abierto.
3. Haga una inspección de cada mechero para detectar daños
(rajaduras u hoyos) y en caso de que encuentre tal daño, solicite
e instale un nuevo mechero. Luego de la instalación, verifique con
el fin de asegurarse que los orificios de la válvula de gas se
encuentran correctamente colocados en los extremos de los
tubos de gas.
ADVERTENCIA
Los insectos y las arañas pueden hacer nidos dentro de los
mecheros de la parrilla e interrumpir el flujo de gas. Esta
situación extremadamente peligrosa podría causar que se
prenda fuego detrás del panel de la válvula, por lo que
dañaría la parrilla y haría insegura su operación. Inspeccione
la parrilla al menos dos veces por año.
!
63
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
Si la parrilla no funciona adecuadamente, emplee la siguiente lista de verificación antes de llamar para solicitar servicios.
Debe inspeccionar los mecheros una vez al año o inmediatamente después de que ocurra cualquiera de las siguientes
situaciones :
Localización y resolución de problemas
PROBLEMAS QUÉ HACER
La parrilla no enciende cuando se gira la perilla de
control
Verifique si el tanque LP está vacío.
Limpie los cables y/o electrodos frotándolos con
alcohol y un hisopo limpio.
Limpie con un paño seco.
Asegúrese de que el cable está conectado al
ensamble del electrodo.
¿Los otros mecheros de la unidad funcionan?
Verifique si los otros mecheros funcionan. De ser
así, verifique si el orificio de gas del mechero que
funciona mal tiene una obstrucción.
La llama del mechero es amarilla o naranja y
también hay olor a gas.
Consulte la sección Limpieza de los tubos y los
puertos del mechero de la página 62. Si el
problema persiste, llame al 1-800-4-MY-HOME.
El nivel de calor en la posición máxima (HI) es bajo. ¿La manguera de combustible está doblada o
enrollada?
¿La parrilla está en una zona polvorienta?
¿Existe un suministro de gas adecuado
disponible?
Si sólo un mechero es el que tiene un nivel bajo,
¿el orificio o el mechero necesitan una limpieza?
¿El suministro o la presión de gas tienen un nivel
bajo?
64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Kenmore 720-0830A El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas