Waring 7155-21 Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

32 33
ASPECTOS GENERALES
SEGURIDAD PERSONAL
PELIGRO
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS
CON EL RIESGO DE LESIONES O MUERTE
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
1. Para reducir el riesgo de lesiones, lea
todas las instrucciones antes de utilizar
la herramienta.
ADVERTENCIA
CUANDO SE UTILIZAN HERRAMIENTAS, SIEMPRE SE DEBEN TO-
MAR PRECAUCIONES BÁSICAS QUE INCLUYAN LO SIGUIENTE:
ÁREA DE TRABAJO
2. Mantenga limpia y bien iluminada el
área de trabajo. Los bancos atestados
de cosas y las áreas oscuras aumentan
el riesgo de lesiones.
3. No utilice la herramienta en atmós-
feras explosivas, como cuando hay
líquidos, gases o partículas in am-
ables. La herramienta puede generar
chispas que enciendan las partículas o
humos.
4. Mantenga a los espectadores, niños y
visitantes alejados mientras utiliza la
herramienta. Las distracciones pueden
ocasionar la pérdida de control de la
herramienta.
5. Sepa qué hay detrás de la pieza en la
que va a trabajar. Un sujetador podría
atravesar la pieza en la que trabaja y
salir al otro lado, golpeando a un espe-
ctador y causando lesiones graves.
6. PELIGRO. Evite realizar operaciones
en las que el sujetador pueda entrar
en contacto con cables ocultos. El
contacto con un cable “con corriente”
“cargará” las partes de metal de la
herramienta expuestas y electrocutará
al operador, lo que provocará lesiones
graves o la muerte. Comuníquese con
un electricista cali cado para asegu-
rarse de que existe un ambiente de
trabajo seguro.
7. Manténgase alerta. Preste atención
a lo que hace y use el sentido común
cuando utiliza la herramienta. No utilice
la herramienta cuando esté cansado o
bajo la in uencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de dis-
tracción mientras utiliza la herramienta
aumenta el riesgo de lesiones a las
personas.
8. Vístase correctamente. No use ropa
suelta ni joyas. Átese el cabello largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en mov-
imiento. La ropa suelta, las joyas o el
cabello largo aumentan el riesgo de
lesiones a las personas al quedar atra-
pados en las piezas en movimiento.
9. Evite el encendido no intencional.
Quite el dedo del gatillo cuando
no esté disparando sujetadores.
Asegúrese de no apretar el gatillo antes
de conectar el suministro de aire. No
transporte la herramienta con su dedo
en el gatillo ni conecte la herramienta
al suministro de aire con el gatillo apre-
tado.
10. No se extralimite. Mantenga los pies
bien asentados y el equilibrio en todo
momento. Los pies bien asentados y el
equilibrio permiten un mejor control de
la herramienta en situaciones inespera-
das.
11. Utilice equipo de seguridad. El uso
de una mascarilla antipolvo, calzado
de seguridad antideslizante y un casco
en las condiciones que correspondan
reducen las lesiones personales.
12. El operador y otras personas en
el área de trabajo deben utilizar
protección ocular de acuerdo con
ANSI Z87.1. La protección ocular no se
ajusta a todos los operarios de la misma
manera. Asegúrese de que la protección
ocular elegida tenga protección lateral
o que proporcione protección contra
fragmentos suspendidos en el aire tanto
en la parte delantera como en los late-
rales. El empleador es responsable de
imponer al operador y a otras personas
en el área de trabajo el uso de la protec-
ción ocular. Cuando sea necesario, use
protección para la cabeza de acuerdo
con ANSI Z89.1.
13. Siempre use protectores auditivos
cuando utiliza la herramienta por
períodos prolongados. La exposición
prolongada a ruidos de alta intensidad
puede producir pérdida auditiva.
14. No transporte una manguera de
aire ni una herramienta conectada a
una manguera de aire cuando sube
escaleras, mecanismos de maniobra
o andamios. No ate a su cuerpo una
manguera de aire ni una herramienta
conectada a una manguera de aire
cuando trabaje en alturas elevadas.
Ate la manguera a la estructura para
reducir el riesgo de pérdida del equilibrio
y lesiones si la manguera se mueve.
15. Siempre presuponga que la her-
ramienta contiene sujetadores. No
apunte la herramienta hacia usted
mismo ni hacia otra persona cuando
contenga o no sujetadores.
16. No clave sobre otro clavo. Esto puede
hacer que el clavo se desvíe y golpee a
alguien o que la herramienta se active
y provoque un riesgo de lesiones a las
personas.
sostener el trabajo con la mano o contra
el cuerpo y puede causar la pérdida de
control.
18. No fuerce la herramienta. Utilice la
herramienta correcta para la aplicación.
La herramienta correcta realizará mejor
y de manera más segura el trabajo para
el cual fue diseñada.
19. No utilice la herramienta si el gatillo
no enciende o apaga la misma. Cu-
alquier herramienta que no se pueda
controlar con el gatillo es peligrosa y
debe ser reparada.
20. Desconecte la herramienta de la
fuente de aire, luego, vacíe el car-
tucho antes de realizar ajustes,
llevar a cabo el mantenimiento de la
herramienta, desatascar atoramien-
tos, tocar el contacto de la pieza de
trabajo o dejar el área de trabajo.
Veri que que la herramienta esté vacía
y que no haya presión residual en la
misma antes de realizar estas acciones.
Dichas medidas de precaución reducen
el riesgo de lesiones a las personas.
21. Almacene las herramientas sin uso
fuera del alcance de los niños y de
otras personas no capacitadas. Una
herramienta es peligrosa en manos de
usuarios no capacitados.
22. Mantenga la herramienta en buenas
condiciones. Una herramienta con
el mantenimiento adecuado reduce el
riesgo de lesiones. Si la herramienta
se cayó, recibió un golpe brusco, se
la llevaron por delante, etc., realice la
“Evaluación diaria necesaria” antes de
continuar utilizándola.
23. Controle que no haya defectos de
alineación ni de unión en las piezas
móviles, que no haya piezas rotas ni
cualquier otra condición que afecte
el funcionamiento de la herramienta.
Si la herramienta está dañada, hágala
reparar antes de utilizarla. Muchos ac-
cidentes son causa de herramientas
mal mantenidas. Existe un mayor riesgo
de que la herramienta se rompa si es
dañada.
24. Utilice sólo los sujetadores especí -
camente recomendados. Los sujeta-
dores no identi cados por el fabricante
de la herramienta para utilizar con esta
herramienta pueden provocar lesiones
USO Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA
17. Utilice abrazaderas u otra manera
práctica de asegurar y apoyar la
pieza en la que se va a trabajar en
una plataforma estable. Es inestable
34 35
REPARACIÓN
a las personas o daño a la herramienta.
Consulte los requerimientos para su-
jetadores en la sección “Especi cacio-
nes”.
25. Utilice sólo accesorios identi cados
por el fabricante para el modelo es-
pecí co de la herramienta. El uso de
un accesorio que no es para el modelo
especí co de la herramienta aumenta
el riesgo de lesiones a las personas.
26. a) La reparación de la herramienta la
debe realizar solamente el personal
cali cado.
b) Se acompaña una llave inglesa
para apretar los tornillos durante la
“Comprobación diaria requerida”.
c) Utilice solamente los repuestos
idénticos recomendados por el fab-
ricante.
27. Utilice solamente los lubricantes para
herramientas neumáticas incluidos
con la herramienta o especi cados
por el fabricante. No utilice otros
lubricantes ya que dañarán la her-
ramienta. Consulte en “Accesorios” la
lista de lubricantes recomendados para
herramientas neumáticas.
1. Utilice mangueras de suministro de
aire con una presión de régimen de
trabajo mínima de 13,8 BAR.
2. Utilice reguladores de presión para
limitar la cantidad de aire suminis-
trado a la herramienta. Ajuste los
reguladores a no más de 8,3 BAR.
3. Instale solamente acoplamientos de
mangueras que permitirán remover
toda la presión de la herramienta
cuando se la desconecte de la fuente.
Si se instala un conector incorrecto, la
presión puede permanecer en la herra-
mienta después de ser desconectada,
permitiéndole disparar un sujetador, lo
que podría provocar lesiones.
4. Antes de cada uso, controle que el
contacto de la pieza de trabajo y el
gatillo funcionen correctamente. No
desarme ni sujete piezas del contacto
de la pieza de trabajo, del gatillo ni del
mecanismo impulsor. Esto causará un
accionamiento imprevisto que puede
provocar lesiones graves.
5. Nunca apunte el área de descarga de
la herramienta a ninguna parte del
cuerpo ni a otras personas. Siempre
presuponga que la herramienta está
cargada y puede disparar un sujeta-
dor.
6. No accione la herramienta en es-
pacios libres. No juegue con la her-
ramienta. Los sujetadores despedidos
son proyectiles capaces de producir
lesiones graves.
7. Cuando accione la herramienta,
asegúrese de que el contacto de la
pieza de trabajo esté bien colocado
en la misma. Sostenga la herramienta
rmemente y esté preparado para el
impacto.
8. No quite, altere ni haga, de cualquier
otra forma, que los controles de fun-
cionamiento dejen de funcionar. Esto
causará un funcionamiento imprevisto
que puede provocar lesiones graves.
28. PELIGRO: No utilice oxígeno, gases
combustibles ni gases envasados
como fuente de energía para esta herra-
mienta. La herramienta explotará y pro-
vocará la muerte o lesiones graves.
29. Nunca la conecte a una fuente
de aire capaz de superar las 13,8
BAR. Presurizar de más la herra-
mienta puede ocasionar explosión,
funcionamiento anormal, roturas en la
herramienta o lesiones graves a las
personas. Utilice solamente aire com-
primido limpio, seco y regulado a la
presión nominal o dentro del rango
de la presión nominal según se indica
en la herramienta. Antes de utilizar la
herramienta, siempre veri que que la
fuente de aire haya sido ajustada a la
presión nominal de aire o dentro del
rango de la presión nominal de aire.
Los compresores de aire deben estar
en cumplimiento con ANSI B19.3.
FUENTE DE AIRE
INSTRUCCIONES
ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
12. Utilice la herramienta solamente para
lo que fue creada. No maltrate la her-
ramienta. No la utilice como martillo, no
estampe ni grabe información sobre las
piezas, no tire ni golpee la herramienta
ni aplique, de otra forma, fuerza en ex-
ceso sobre la herramienta en uso. No
instale la herramienta en soportes ni la
modi que para uso jo.
13. No transporte la herramienta por la
manguera de aire. Solamente trans-
porte la herramienta por el mango con
su dedo fuera del gatillo.
14. No utilice esta herram ienta sin la
etiqueta de advertencia de seguri-
dad colocada en su lugar. Si falta la
etiqueta o está dañada, comuníquese
con MILWAUKEE para obtener un re-
emplazo gratuito.
9. No utilice una herramienta si alguna
parte de los controles de funcio-
namiento de la herramienta no fun-
ciona,
si está desconectada, modi cada
o no funciona correctamente.
Esto cau-
sará un funcionamiento imprevisto que
puede provocar lesiones graves.
10. Siempre mantenga las manos y el
cuerpo lejos del área de descarga
de la herramienta. Nunca procure al
claro un contacto de la pieza de trabajo
agarrando del área de descarga de la
herramienta. La descarga de sujetado-
res con una herramienta puede causar
lesiones graves si éstos hacen contacto
con las manos o el cuerpo.
11. No dispare sujetadores cerca del
borde de la pieza de trabajo. Los
sujetadores se pueden resbalar de
las esquinas y los bordes o atravesar
materiales delgados, convirtiéndose
en proyectiles capaces de provocar
lesiones graves.
36 37
TERMINOLOGÍA
Accionar
Provocar el movimiento de los componentes
de la herramienta destinados a disparar un
sujetador.
Sistema de accionamiento
El uso de un gatillo, contacto de la pieza de
trabajo y/u otro control de funcionamiento,
por separado o en alguna combinación o
secuencia, para accionar la herramienta.
Accionamiento secuencial único
Un sistema de accionamiento que re-
quiere el contacto de la pieza de trabajo
y luego el accionar del gatillo en una
secuencia especí ca para disparar un
sujetador. Se puede producir un ac-
cionamiento adicional cuando se libera
y reactiva el gatillo.
Accionamiento por contacto
Es un sistema de accionamiento que
requiere el contacto de la pieza de
trabajo y luego el accionar del gatillo
en cualquier secuencia para disparar
un sujetador. Se puede producir un
accionamiento adicional cuando se
libera y reactiva el contacto de la pieza
de trabajo o el gatillo.
Accionamiento selectivo
Un sistema de accionamiento que
permite seleccionar los sistemas de ac-
cionamiento: accionamiento secuencial
único o accionamiento por contacto.
Sujetador
Una grapa, clavija, punta, clavo u otro
dispositivo de jación que está diseñado
y fabricado para ser utilizado con las her-
ramientas.
Atoramiento
Una obstrucción en las áreas de aliment-
ación o de disparo de la herramienta.
Contacto de la pieza de trabajo
Un elemento del control de funcionamiento
en la herramienta destinado a ser activado
por la pieza de trabajo a ser asegurada.
Capacidad
del cartucho
101 grapas
Presión de
funcionamiento
4,8 BAR min.
8,3 BAR max.
Cat.
No.
7155-21
Especi caciones
Simbología
Consumo
de aire
0,85 L/ciclos a
6,9 BAR
Entrada
de aire
1/4
pulg.
NPT
Lea el Manual del operador
Utilice protección ocular
Mantenga las manos alejadas
Longitud del
sujetador
9,5 mm min.
38,1 mm max.
Ángulo
de unión
0 °
Anchura de la corona
de grapas
6,4 mm
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
1
2
15
4
1. Almohadilla de protección
2. Contacto de la pieza de trabajo
3. Guía de sujetadores
4. Selector de accionamiento
5. Gatillo
6. Gancho de correa
7. De ector de escape
8. Toma de aire
9. Botón de liberación del impulsor
10. Conjunto del impulsor
11. Cargador
12. Almacenamiento de la almohadilla de protección
adicional (parte posterior del cartucho)
13. Placa de identi cación (no se muestra)
14. Etiqueta de advertencia (parte superior del cartucho)
15. Alcance del ajuste del disparo
11
14
5
7
6
10
9
3
13
12
8
38 39
ARMADO
Desconecte el suministro de aire
de la herramienta y quite las tiras
de sujetadores, antes de cambiar
o retirar accesorios. Utilice sola-
mente accesorios especí camente
recomendados por el fabricante para
esta herramienta. El uso de otros
puede resultar peligroso.
El operador y otras personas en
el área de trabajo deben utilizar
protección ocular de acuerdo con
ANSI Z87.1. La protección ocular no
se ajusta a todos los operarios de la
misma manera. Asegúrese de que
la protección ocular elegida tenga
protección lateral o que proporcione
protección contra fragmentos sus-
pendidos en el aire tanto en la parte
delantera como en los laterales.
Almohadilla de protección
La almohadilla de protección en la punta de
la herramienta protege la pieza de trabajo
cuando se comprime el contacto de la pieza
de trabajo durante el accionamiento. La al-
mohadilla se puede quitar y reemplazar.
1. Antes de retirar o sustituir las almo-
hadillas que no rayan, desconecte el
suministro de aire de la herramienta y
quite las tiras de sujetadores.
2. Para retirar la almohadilla, tire de ella
hasta que se abra y aléjela del contacto
de la pieza trabajada.
3. Hay disponible un almacenamiento para
una almohadilla adicional en el cartucho
de la herramienta.
4. Para reponer la almohadilla, encájela
en su lugar pasándola sobre el contacto
de la pieza trabajada.
Escape
La válvula de escape se puede ajustar para
dirigir el escape según lo desee. Gire la
válvula de escape en la posición de cierre
deseada.
ADVERTENCIA
Gancho
Frente de herramienta
Tapa del extremo
Tornillo (2)
Entrada
de aire
Cómo quitar y colocar el gancho de correa
Para quitar el gancho:
1. Gire el gancho hasta se descalce en una
de las posiciones prede nidas.
2. Retire los dos tornillos de montaje con
la llave suministrada.
3. Jale el gancho de la parte posterior de
la herramienta.
Para colocar el gancho:
1. Alinee el puntal accionado por resorte
de la herramienta con la ranura de la
parte posterior de la herramienta.
2. Deslice el gancho en la herramienta
asegurándose de que apunte hacia
el frente de la herramienta. Empuje el
gancho hacia arriba y contra la tapa del
extremo.
3. Coloque los dos tornillos de montaje
con la llave suministrada. Apriete rme-
mente.
4. Jale el gancho hacia la entrada de aire
para veri car que esté colocado cor-
rectamente. No debe moverse.
Siempre utilice un acoplamiento que
descargue todo el aire comprimido
de la herramienta en el momento en
que se desconecta el conector o el
acoplamiento de la manguera. Utilizar
un acoplamiento que no descarga el
aire comprimido puede provocar un
funcionamiento involuntario y lesio-
nes graves.
PELIGRO
No utilice oxígeno, gases combusti-
bles ni gases envasados como fuente
de energía para esta herramienta. La
herramienta explotará y provocará la
muerte o lesiones graves.
Cómo conectar el suministro de aire
ADVERTENCIA
Utilice solamente aire comprimido limpio y
seco con una presión máxima de 13,8 BAR.
Antes de conectar la herramienta al suminis-
tro de aire, controle el calibrador regulador
del compresor de aire para asegurarse de
que funciona correctamente, en un rango
de entre 4,8 y 8,3 BAR. La presión de aire
superior a 8,3 BAR puede causar lesiones y
daños a la propiedad. La presión correcta es
la presión más baja necesaria para realizar
el trabajo.
Para conectar el suministro de aire:
1. Quite el tapón de plástico de la entrada
de aire de la herramienta.
2. Inserte un conector rápido de 1/4 pulg.
NPT en la entrada de aire de la her-
ramienta.
3. Conecte la manguera de aire en el
conector rápido.
4. Controle que no haya una fuga de
aire.
NOTA: para mejorar la junta entre el co-
nector y la herramienta y para ayudar a
protegerla de la oxidación, coloque cinta o
pasta PTFE a los hilos del conector antes
de la inserción.
Fig. 1
40 41
Cómo instalar las tiras de sujetadores
Siempre asegúrese de que el cartucho
de la herramienta esté VACÍO antes
de conectarla al suministro de aire.
La herramienta se puede accionar cu-
ando se la conecta por primera vez al
suministro de aire. Siempre conecte la
herramienta al suministro de aire antes
de cargar clavos para evitar lesiones
por accionamiento involuntario.
Siempre apunte la herramienta lejos
de usted y de otros cuando instala su-
jetadores. De lo contrario, se podrían
provocar lesiones.
Nunca instale sujetadores con el
contacto de la pieza de trabajo o el
gatillo activado. De lo contrario, se
podrían provocar lesiones.
Use solamente los sujetadores re-
comendados del tamaño, longitud,
ángulo de unión y tipo de cabeza
correctos, según se indica en la placa
de identi cación de la herramienta.
Consulte la sección de “Accesorios”
para obtener información sobre los
sujetadores recomendados. Otros
sujetadores podrían originar el mal-
funcionamiento de la herramienta, lo
que provocaría lesiones.
3. Veri que que el cartucho esté vacío y
luego conecte el suministro de aire de
la herramienta.
4. Introduzca las tiras de sujetadores en el
cargador, con las puntas de las grapas
hacia fuera.
NOTA: Utilice únicamente sujetadores
recomendados, de los tamaños y an-
churas que indique la placa de carac-
terísticas de la herramienta.
ADVERTENCIA
1. Asiente la herramienta sobre su costado
y apunte la punta de la herramienta lejos
de usted y otros.
2. Pulse el botón de liberación del impul-
sor y deslice suavemente hacia atrás
el conjunto del impulsor. No permita un
retroceso rápido del conjunto del impul-
sor.
1. Asiente la herramienta sobre su costado
y apunte la punta de la herramienta lejos
de usted y otros.
2. Desconecte el suministro de aire de la
herramienta.
3. Sujete con una mano la tapa del extremo
del conjunto del impulsor, antes de pul-
sar el botón de liberación del impulsor.
Pulse el botón de liberación del impul-
sor y deslice suavemente hacia atrás
el conjunto del impulsor. No permita un
retroceso rápido del conjunto del impul-
sor.
4. Incline hacia abajo el morro de la her-
ramienta, para extraer la tira de sujeta-
dores.
5. Vuelva a cargar siguiendo las instruc-
ciones “Cómo instalar las tiras de
sujetadores”.
Para evitar lesiones graves, desco-
necte la herramienta del suministro
de aire antes de quitar las tiras de
sujetadores o de desatascar un su-
jetador atorado.
Mantenga los dedos lejos del carril de
sujetadores del cartucho. El impulsor
podría apretar los dedos, lo que pro-
vocaría lesiones.
Cómo quitar las tiras de sujetadores
ADVERTENCIA
Golpee suavemente
el destornillador para
liberar el sujetador
Cómo desatascar un sujetador atorado
La mayoría de los atoramientos los producen
un sujetador o parte de un sujetador calzado
entre la paleta impulsora y la guía de clavos
(lengüeta). Las tiras de sujetadores con
un ángulo de unión incorrecto o el tipo de
sujetador incorrecto (como sujetadores de
cabeza redonda) pueden causar atoramiento
constante. Para destrabar un atoramiento:
1. Asiente la herramienta sobre su costado
y apunte la punta de la herramienta lejos
de usted y otros.
2. Desconecte el suministro de aire de la
herramienta y quite la tira de sujetado-
res. Deje abierto el conjunto del impul-
sor.
3. Limpie los residuos, si los hay.
4. Inserte un destornillador en el extremo
de la guía de clavos. La punta del
destornillador debería entrar en con-
tacto con la paleta impulsora.
5. Golpee suavemente el destornillador
con un martillo. El destornillador em-
pujará la paleta impulsora hacia atrás,
desatascando el atoramiento.
6. Quite el sujetador y otros residuos (use
pinzas de punta de aguja si fuera nec-
esario).
7. Siga los pasos en la “Evaluación
diaria necesaria” antes de reiniciar el
trabajo.
Fig. 2
Botón de
liberación del
impulsor
Fig. 3
Coloque los sujetadores
con las puntas hacia
fuera del cargador
5. Deslice el conjunto del impulsor hacia el
morro de la herramienta, hasta que en-
ganche. Es posible que necesite inclinar
ligeramente hacia arriba el morro de la
herramienta, para asentar las grapas y
cerrar el conjunto del impulsor.
NOTA: Si el conjunto del impulsor no se
cierra, puede ser que la tira de sujetado-
res esté boca abajo o sólo parcialmente
asentada en el cargador.
Fig. 4
42 43
FUNCIONAMIENTO
El operador y otras personas en el área
de trabajo deben utilizar protección
ocular de acuerdo con ANSI Z87.1.
La protección ocular no se ajusta
a todos los operarios de la misma
manera. Asegúrese de que la protec-
ción ocular elegida tenga protección
lateral o que proporcione protección
contra fragmentos suspendidos en el
aire tanto en la parte delantera como
en los laterales. El empleador es res-
ponsable de imponer al operador y a
otras personas en el área de trabajo el
uso de la protección ocular. Cuando
sea necesario, use protección para la
cabeza de acuerdo con ANSI Z89.1.
Cómo seleccionar el modo de acciona-
miento
Se puede jar el gatillo seleccionable en el
modo de accionamiento secuencial único o
en el modo de accionamiento por contacto.
1. Presione y sostenga el selector de ac-
cionamiento.
2. Gire el selector hacia accionamiento
secuencial único (T) o accionamiento
por contacto (TTT).
3. Suelte el selector de accionamiento.
NOTA: asegúrese de que el selector
se trabe en la posición. Comprenda
el proceso de accionamiento antes de
utilizarlo.
Para reducir el riesgo de lesiones
a usted y a otros, pruebe la herra-
mienta antes de comenzar a trabajar
cada día de acuerdo con la sección
“Evaluación diaria necesaria”.
No utilice la herramienta a menos
que comprenda perfectamente el
funcionamiento del accionamiento
seleccionado.
Desconecte la herramienta del sumi-
nistro de aire antes de abandonar el
área de trabajo, mover la herramienta
a otro lugar o entregar la herramienta
a otra persona. De lo contrario, se
podrían provocar lesiones graves.
No transporte una manguera de
aire ni una herramienta conectada a
una manguera de aire cuando sube
escaleras, mecanismos de maniobra
o andamios. No ate a su cuerpo una
manguera de aire ni una herramienta
conectada a una manguera de aire
cuando trabaje en alturas elevadas.
Ate la manguera a la estructura
para reducir el riesgo de pérdida del
equilibrio y lesiones si la manguera
se mueve.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Fig. 5
Accionamiento
secuencial
único
Fig. 6
Accionamiento
por contacto
Funcionamiento de accionamiento se-
cuencial único
1. Sujete muy bien el mango.
2. Ubique la punta de la herramienta en la
super cie de trabajo.
3. Empuje la herramienta contra la super -
cie de trabajo, comprimiendo el contacto
de la pieza de trabajo.
4. Apriete el gatillo para disparar el sujeta-
dor. La herramienta retrocederá aleján-
dose de la pieza de trabajo mientras se
dispara el sujetador.
5. Saque su dedo del gatillo y quite la her-
ramienta de la pieza de trabajo.
NOTA: Separe la herramienta de la
pieza trabajada, para que no se impulse
otro sujetador cuando vuelva a tirarse
del gatillo.
Funcionamiento de accionamiento por
contacto
1. Sujete muy bien el mango.
2. Presione y sostenga el gatillo.
3. Empuje la herramienta contra la super -
cie de trabajo, comprimiendo el contacto
de la pieza de trabajo para disparar el
sujetador. La herramienta retrocederá
alejándose de la pieza de trabajo mien-
tras se dispara el sujetador.
NOTA: El accionamiento por contacto
también trabaja comprimiendo primero el
contacto de la pieza de trabajo y apretando
luego el gatillo.
Indicador de recarga
Para indicar que el cargador está casi sin
sujetadores (quedan unos 0-1), el contacto
de la pieza de trabajo no hará compresión
e impedirá el funcionamiento bajo la presión
usual. Coloque más sujetadores para con-
tinuar trabajando.
NUNCA calce o retenga el mecanismo
de contacto de la pieza de trabajo
durante el funcionamiento de la herra-
mienta. Nunca procure al claro un el-
emento del control de funcionamiento
agarrando del área de descarga de la
herramienta. Hacerlo podría provocar
lesiones graves.
Para evitar lesiones graves, no intente
evitar el retroceso al sostener la he-
rramienta muy rmemente contra el
trabajo. Mantenga la cara y el cuerpo
ausentes de la herramienta. Durante
el uso normal, la herramienta retroce-
derá inmediatamente después de dis-
parar el sujetador. Ésta es una función
normal de la herramienta. Restringir
el retroceso puede ocasionar que
se dispare un segundo sujetador
cuando la herramienta está en modo
de accionamiento por contacto. Sos-
tenga muy bien el mango, deje que
la herramienta haga el trabajo y no
coloque una segunda mano sobre la
herramienta o cerca del escape.
ADVERTENCIA
44 45
Cómo establecer la presión de aire y el
alcance de disparo
La cantidad de presión de aire necesaria
dependerá del tamaño del sujetador y el
material de la pieza de trabajo.
1. Asiente la herramienta sobre su costado
y apunte la punta de la herramienta lejos
de usted y otros.
2. Desconecte el suministro de aire de la
herramienta y quite la tira de sujetado-
res.
3. Luego, je el alcance del ajuste del
disparo en la mitad de su radio de ac-
ción.
4. Vuelva a cargar la tira de sujetadores
siguiendo las instrucciones de “Cómo
instalar las tiras de sujetadores”.
Sepa qué hay detrás de la pieza en
la que va a trabajar. Un sujetador
podría atravesar la pieza en la que
trabaja y salir al otro lado, golpeando
a un espectador y causando lesiones
graves. Disminuya la presión de aire
y/o el alcance del disparo para evitar
que el sujetador sea empujado a
través de la pieza de trabajo.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! ADVERTENCIA
5. Comience a probar el alcance del dis-
paro disparando un sujetador de prueba
en el mismo tipo de material de la pieza
de trabajo utilizada para el trabajo real
usando unas 6,2-6,6 BAR.
6. Eleve o disminuya la presión de aire
para encontrar el ajuste más bajo que
disparará el sujetador constantemente.
No se exceda de las 8,3 BAR.
NOTA: es posible que logre el alcance
deseado realizando solamente ajustes
en la presión del aire. Si se necesitan
ajustes más nos, utilice el alcance del
ajuste del disparo.
7. Para ajustar con precisión el alcance
de disparo, desconecte el suministro de
aire, deposite la herramienta sobre un
costado y dirija el morro de la misma en
dirección opuesta a usted y otras per-
sonas. Quite la tira de sujetadores. Gire
el selector de alcance hacia la izquierda
o derecha para aumentar o disminuir el
alcance de disparo.
8. Vuelva a cargar la tira de sujetadores
siguiendo las instrucciones de “Cómo
instalar las tiras de sujetadores”.
9. Dispare un sujetador de prueba y repita
los pasos 7 y 8 hasta que llegue al al-
cance deseado.
EVALUACIÓN DIARIA NECESARIA
1. Desconecte el suministro de aire de la
herramienta y quite la tira de sujetado-
res.
2. Compruebe todos los tornillos, pernos,
tuercas y pasadores de la herramienta.
Apriete todos los sujetadores que estén
ojos.
3. Pulse el botón de liberación del impul-
sor y deslice hacia atrás el conjunto
del impulsor (para anular el indicador
de Recarga). Presione el contacto de
la pieza trabajada contra una pieza tra-
bajada. Se debe mover con facilidad.
4. Con el contacto de la pieza trabajada
presionado contra la pieza, tire del
gatillo. Se debe mover con facilidad.
5. Conecte el suministro de aire (a 4,8
BAR) en la herramienta. NO cargue la
tira de sujetadores.
6. Seleccione el funcionamiento de accio-
namiento secuencial único. No se debe
fugar aire de la herramienta.
Sin accionar el gatillo, presione el con-
tacto de la pieza trabajada contra una
pieza trabajada. La herramienta no debe
funcionar.
Manteniendo el contacto de la pieza
trabajada alejado de la pieza trabajada,
accione y retenga el gatillo durante 5
segundos. La herramienta no debe
funcionar.
Siga apretando y sosteniendo el gatillo
y empuje el contacto de la pieza de
trabajo contra la misma. La herramienta
no debe funcionar.
Sin accionar el gatillo, presione el
contacto de la pieza trabajada contra
una pieza trabajada. Pulse el gatillo. La
herramienta debe funcionar.
Suelte el gatillo. El disparador se debe
mover hacia arriba.
7. Seleccione el funcionamiento de ac-
cionamiento por contacto.
Manteniendo el contacto de la pieza
trabajada alejado de la pieza trabajada,
accione el gatillo. La herramienta no
debe funcionar.
Siga apretando y sosteniendo el gatillo
y empuje el contacto de la pieza de
trabajo contra la misma. La herramienta
debe funcionar.
8. Si todas las pruebas anteriores funcio-
nan correctamente, je la herramienta
para trabajar. Seleccione el funciona-
miento y cargue las tiras de sujetado-
res.
9. Establezca el alcance de disparo según
la sección “Cómo establecer la presión
de aire y el alcance de disparo”.
10. Si todas las pruebas funcionan correcta-
mente, la herramienta está lista para ser
utilizada. Repita estas pruebas antes
de usarla cada día o si la herramienta
se cayó, recibió un golpe seco, se la
llevaron por delante, se atoró, etc.
Fig. 7
Fijar a la mitad del radio de acción
Para reducir el riesgo de lesiones
a usted y a otros, pruebe la herra-
mienta antes de comenzar a trabajar
cada día o si se cayó, recibió un golpe
seco o se la llevaron por delante,
etc. Complete la siguiente lista de
control EN ORDEN. Si la herramienta
no funciona como debería, co-
muníquese con el centro de servicios
de MILWAUKEE inmediatamente.
Siempre apunte la herramienta lejos
de usted y de otros.
ADVERTENCIA
46 47
Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice solamente los repuestos
idénticos recomendados por el
fabricante. La reparación de la her-
ramienta la debe realizar solamente
el personal cali cado. Siempre use
gafas o anteojos protectores con
protección lateral cuando realiza
el mantenimiento de herramientas.
Desconecte la herramienta del
suministro de aire antes de realizar
el mantenimiento.
Limpieza
Limpie el polvo y los fragmentos de los
ori cios de ventilación de las herramientas.
Mantenga los asideros de la herramienta
limpios, secos y sin aceite o grasa. Use
solamente jabón suave o un trapo húmedo
para limpiar la herramienta ya que algunos
agentes de limpieza son dañinos para plásti-
cos y otras partes. Algunos de éstos son la
gasolina, turpentina, decapante para laca,
decapante para pintura, soluciones limpiado-
ras con cloro, amoníaco y detergentes para
la casa que contengan amoníaco. Nunca
use disolventes in amables o combustibles
cerca de las herramientas.
MANTENIMIENTO
Funcionamiento en clima frío
Para el funcionamiento en clima frío, en tem-
peraturas cerca de o bajo cero, la humedad
en la línea aérea puede congelarse evitando
el funcionamiento de la herramienta. Use un
lubricante para herramientas neumáticas o
anticongelante permanente como un lubri-
cante para clima frío en la línea aérea.
No almacene herramientas en un ambi-
ente bajo cero. Se podría formar hielo o
escarcha en las válvulas y mecanismos de
funcionamiento de las herramientas, lo que
provocaría fallas en las herramientas.
Presión y volumen del suministro de
aire
El volumen del aire es tan importante como
la presión del aire. El volumen de aire sumi-
nistrado a la herramienta puede ser inadec-
uado a causa de conectores y mangueras
más chicos o por los efectos de la suciedad
y el agua en el sistema. El ujo de aire re-
stringido evitará que la herramienta reciba un
volumen adecuado de aire, aunque la pre-
sión que se lee sea alta. Las consecuencias
serán funcionamiento lento o menor potencia
de disparo. Antes de evaluar los problemas
de la herramienta debido a estos síntomas,
busque señales desde el suministro de aire
de la herramienta a la fuente de suministro
de conectores restringidos, puntos bajos
que contienen agua y cualquier otra cosa
que evitaría el ujo del volumen completo
de aire a la herramienta.
ADVERTENCIA
ACCESORIOS
Para recibir una lista completa de ac-
cesorios consulte su catálogo de herra-
mientas eléctricas MILWAUKEE o vaya a
www.milwaukeetool.com en Internet. Para
obtener un catálogo, póngase en contacto
ADVERTENCIA
Desconecte siempre el suministro de
aire de la herramienta y quite las tiras
de sujetadores, antes de cambiar o
retirar accesorios. Use solamente
accesorios específicamente reco-
mendados para esta herramienta.
El uso de otros puede resultar
peligroso.
Todas las herramientas MILWAUKEE se prueban
antes de abandonar la fábrica y se garantiza que
no presentan defectos ni en el material ni de mano
de obra. En el plazo de cinco (5) años a partir
de la fecha de compra MILWAUKEE reparará o
reemplazará (a la discreción de MILWAUKEE), sin
cargo alguno, cualquier herramienta (cargadores
de baterías inclusive) cuyo examen determine
que presenta defectos de material o de mano
de obra. Devuelva la herramienta, con gastos de
envío prepagados y asegurada, y una copia de la
factura de compra, u otro tipo de comprobante de
compra, a una sucursal de reparaciones/ventas de
la fábrica MILWAUKEE o a un centro de repara-
ciones autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía
no cubre los daños ocasionados por reparaciones
o intentos de reparación por parte de personal no
autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, altera-
ciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta
de mantenimiento o accidentes. Ciertas piezas de
determinadas herramientas, como precintos, juntas
tóricas, topes y paletas impulsoras para clavadoras
y grapadoras MILWAUKEE, entre otras, se consid-
eran piezas sujetas a desgaste y deterioro normal
y no están cubiertas por esta garantía.
El período de garantía para las baterías de ión-litio
es de dos (2) años a partir de la fecha de compra.
El período de garantía para las baterías de níquel
y cadmio, linternas, radios y montacargas profesio-
nales (de palanca, cadena y eléctricos) es de un
(1) año a partir de la fecha de compra.
LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEM-
PLAZO DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCU-
MENTO SON EXCLUSIVOS. MILWAUKEE NO
SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR
DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CON-
SECUENTES NI POR GASTOS, PÉRDIDAS O
RETRASOS RELACIONADOS CON DAÑOS,
FALLAS O DEFECTOS DE PRODUCTO ALGUNO,
INCLUYENDO ENTRE OTROS LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDI-
CIONES, ORALES O ESCRITAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE
LO ANTERIOR, MILWAUKEE RENUNCIA A TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA UN FIN O USO ESPEC’FICO Y
DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS.
Esta garantía le proporciona derechos legales
especí cos. Es posible que usted tenga otros
derechos que varían de estado a estado y de
provincia a provincia. En aquellos estados que no
permiten la exclusión de garantías implícitas o la
limitación de daños incidentales o consecuentes, la
limitaciones anteriores pueden que no le apliquen.
Esta garantía es válida solamente en los Estados
Unidos, México y Canadá.
GARANTÍA LIMITADA DE
CINCO AÑOS
Utilice los sujetadores MILWAUKEE con
las siguientes especi caciones:
Longitud: 9,5 mm a 38,1 mm
Ángulo de unión: 0º
Anchura de la corona de grapas: 6,4 mm
Conectores rápidos
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-7155d3 01/06 Printed in Taiwan
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is
NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Your satisfaction with our products is very important to us!
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station
nearest you, please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brook eld, Wisconsin USA
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
Canada - Service MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por
favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los
nombres y direcciones de los más cercanos a
usted, o consulte la sección ‘Where to buy’
(Dónde comprar) de nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit
de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Votre satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre d’entretien le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés
se tient à votre disposition pour fournir l’aide
technique, l’outillage et les accessoires
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour
obtenir les noms et adresses des revendeurs
les plus proches ou bien consultez la section
«Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PELIGRO IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON EL RIESGO DE LESIONES O MUERTE ADVERTENCIA CUANDO SE UTILIZAN HERRAMIENTAS, SIEMPRE SE DEBEN TOMAR PRECAUCIONES BÁSICAS QUE INCLUYAN LO SIGUIENTE: un electricista calificado para asegurarse de que existe un ambiente de trabajo seguro. ASPECTOS GENERALES 1. Para reducir el riesgo de lesiones, lea todas las instrucciones antes de utilizar la herramienta. SEGURIDAD PERSONAL 7. ÁREA DE TRABAJO 2. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Los bancos atestados de cosas y las áreas oscuras aumentan el riesgo de lesiones. 3. No utilice la herramienta en atmósferas explosivas, como cuando hay líquidos, gases o partículas inflamables. La herramienta puede generar chispas que enciendan las partículas o humos. 4. 5. 6. 8. Mantenga a los espectadores, niños y visitantes alejados mientras utiliza la herramienta. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control de la herramienta. 9. Sepa qué hay detrás de la pieza en la que va a trabajar. Un sujetador podría atravesar la pieza en la que trabaja y salir al otro lado, golpeando a un espectador y causando lesiones graves. PELIGRO. Evite realizar operaciones en las que el sujetador pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable “con corriente” “cargará” las partes de metal de la herramienta expuestas y electrocutará al operador, lo que provocará lesiones graves o la muerte. Comuníquese con Manténgase alerta. Preste atención a lo que hace y use el sentido común cuando utiliza la herramienta. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras utiliza la herramienta aumenta el riesgo de lesiones a las personas. Vístase correctamente. No use ropa suelta ni joyas. Átese el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo aumentan el riesgo de lesiones a las personas al quedar atrapados en las piezas en movimiento. Evite el encendido no intencional. Quite el dedo del gatillo cuando no esté disparando sujetadores. Asegúrese de no apretar el gatillo antes de conectar el suministro de aire. No transporte la herramienta con su dedo en el gatillo ni conecte la herramienta al suministro de aire con el gatillo apretado. 10. No se extralimite. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo momento. Los pies bien asentados y el equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. 32 11. Utilice equipo de seguridad. El uso de una mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante y un casco en las condiciones que correspondan reducen las lesiones personales. sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo y puede causar la pérdida de control. 18. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para la aplicación. La herramienta correcta realizará mejor y de manera más segura el trabajo para el cual fue diseñada. 12. El operador y otras personas en el área de trabajo deben utilizar protección ocular de acuerdo con ANSI Z87.1. La protección ocular no se ajusta a todos los operarios de la misma manera. Asegúrese de que la protección ocular elegida tenga protección lateral o que proporcione protección contra fragmentos suspendidos en el aire tanto en la parte delantera como en los laterales. El empleador es responsable de imponer al operador y a otras personas en el área de trabajo el uso de la protección ocular. Cuando sea necesario, use protección para la cabeza de acuerdo con ANSI Z89.1. 19. No utilice la herramienta si el gatillo no enciende o apaga la misma. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el gatillo es peligrosa y debe ser reparada. 20. Desconecte la herramienta de la fuente de aire, luego, vacíe el cartucho antes de realizar ajustes, llevar a cabo el mantenimiento de la herramienta, desatascar atoramientos, tocar el contacto de la pieza de trabajo o dejar el área de trabajo. Verifique que la herramienta esté vacía y que no haya presión residual en la misma antes de realizar estas acciones. Dichas medidas de precaución reducen el riesgo de lesiones a las personas. 13. Siempre use protectores auditivos cuando utiliza la herramienta por períodos prolongados. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede producir pérdida auditiva. 21. Almacene las herramientas sin uso fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Una herramienta es peligrosa en manos de usuarios no capacitados. 14. No transporte una manguera de aire ni una herramienta conectada a una manguera de aire cuando sube escaleras, mecanismos de maniobra o andamios. No ate a su cuerpo una manguera de aire ni una herramienta conectada a una manguera de aire cuando trabaje en alturas elevadas. Ate la manguera a la estructura para reducir el riesgo de pérdida del equilibrio y lesiones si la manguera se mueve. 22. Mantenga la herramienta en buenas condiciones. Una herramienta con el mantenimiento adecuado reduce el riesgo de lesiones. Si la herramienta se cayó, recibió un golpe brusco, se la llevaron por delante, etc., realice la “Evaluación diaria necesaria” antes de continuar utilizándola. 15. Siempre presuponga que la herramienta contiene sujetadores. No apunte la herramienta hacia usted mismo ni hacia otra persona cuando contenga o no sujetadores. 23. Controle que no haya defectos de alineación ni de unión en las piezas móviles, que no haya piezas rotas ni cualquier otra condición que afecte el funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta está dañada, hágala reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes son causa de herramientas mal mantenidas. Existe un mayor riesgo de que la herramienta se rompa si es dañada. 16. No clave sobre otro clavo. Esto puede hacer que el clavo se desvíe y golpee a alguien o que la herramienta se active y provoque un riesgo de lesiones a las personas. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA 24. Utilice sólo los sujetadores específicamente recomendados. Los sujetadores no identificados por el fabricante de la herramienta para utilizar con esta herramienta pueden provocar lesiones 17. Utilice abrazaderas u otra manera práctica de asegurar y apoyar la pieza en la que se va a trabajar en una plataforma estable. Es inestable 33 a las personas o daño a la herramienta. Consulte los requerimientos para sujetadores en la sección “Especificaciones”. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD 25. Utilice sólo accesorios identificados por el fabricante para el modelo específico de la herramienta. El uso de un accesorio que no es para el modelo específico de la herramienta aumenta el riesgo de lesiones a las personas. REPARACIÓN 1. Utilice mangueras de suministro de aire con una presión de régimen de trabajo mínima de 13,8 BAR. 2. Utilice reguladores de presión para limitar la cantidad de aire suministrado a la herramienta. Ajuste los reguladores a no más de 8,3 BAR. 3. 26. a) La reparación de la herramienta la debe realizar solamente el personal calificado. b) Se acompaña una llave inglesa para apretar los tornillos durante la “Comprobación diaria requerida”. c) Utilice solamente los repuestos idénticos recomendados por el fabricante. 27. Utilice solamente los lubricantes para herramientas neumáticas incluidos con la herramienta o especificados por el fabricante. No utilice otros lubricantes ya que dañarán la herramienta. Consulte en “Accesorios” la lista de lubricantes recomendados para herramientas neumáticas. 4. Antes de cada uso, controle que el contacto de la pieza de trabajo y el gatillo funcionen correctamente. No desarme ni sujete piezas del contacto de la pieza de trabajo, del gatillo ni del mecanismo impulsor. Esto causará un accionamiento imprevisto que puede provocar lesiones graves. 5. Nunca apunte el área de descarga de la herramienta a ninguna parte del cuerpo ni a otras personas. Siempre presuponga que la herramienta está cargada y puede disparar un sujetador. 6. No accione la herramienta en espacios libres. No juegue con la herramienta. Los sujetadores despedidos son proyectiles capaces de producir lesiones graves. 7. Cuando accione la herramienta, asegúrese de que el contacto de la pieza de trabajo esté bien colocado en la misma. Sostenga la herramienta firmemente y esté preparado para el impacto. 8. No quite, altere ni haga, de cualquier otra forma, que los controles de funcionamiento dejen de funcionar. Esto causará un funcionamiento imprevisto que puede provocar lesiones graves. FUENTE DE AIRE 28. PELIGRO: No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases envasados como fuente de energía para esta herramienta. La herramienta explotará y provocará la muerte o lesiones graves. 29. Nunca la conecte a una fuente de aire capaz de superar las 13,8 BAR. Presurizar de más la herramienta puede ocasionar explosión, funcionamiento anormal, roturas en la herramienta o lesiones graves a las personas. Utilice solamente aire comprimido limpio, seco y regulado a la presión nominal o dentro del rango de la presión nominal según se indica en la herramienta. Antes de utilizar la herramienta, siempre verifique que la fuente de aire haya sido ajustada a la presión nominal de aire o dentro del rango de la presión nominal de aire. Los compresores de aire deben estar en cumplimiento con ANSI B19.3. 34 Instale solamente acoplamientos de mangueras que permitirán remover toda la presión de la herramienta cuando se la desconecte de la fuente. Si se instala un conector incorrecto, la presión puede permanecer en la herramienta después de ser desconectada, permitiéndole disparar un sujetador, lo que podría provocar lesiones. 9. No utilice una herramienta si alguna parte de los controles de funcionamiento de la herramienta no funciona, si está desconectada, modificada o no funciona correctamente. Esto causará un funcionamiento imprevisto que puede provocar lesiones graves. 12. Utilice la herramienta solamente para lo que fue creada. No maltrate la herramienta. No la utilice como martillo, no estampe ni grabe información sobre las piezas, no tire ni golpee la herramienta ni aplique, de otra forma, fuerza en exceso sobre la herramienta en uso. No instale la herramienta en soportes ni la modifique para uso fijo. 10. Siempre mantenga las manos y el cuerpo lejos del área de descarga de la herramienta. Nunca procure al claro un contacto de la pieza de trabajo agarrando del área de descarga de la herramienta. La descarga de sujetadores con una herramienta puede causar lesiones graves si éstos hacen contacto con las manos o el cuerpo. 13. No transporte la herramienta por la manguera de aire. Solamente transporte la herramienta por el mango con su dedo fuera del gatillo. 14. No utilice esta herram ienta sin la etiqueta de advertencia de seguridad colocada en su lugar. Si falta la etiqueta o está dañada, comuníquese con MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. 11. No dispare sujetadores cerca del borde de la pieza de trabajo. Los sujetadores se pueden resbalar de las esquinas y los bordes o atravesar materiales delgados, convirtiéndose en proyectiles capaces de provocar lesiones graves. 35 TERMINOLOGÍA DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Accionar Sujetador Provocar el movimiento de los componentes de la herramienta destinados a disparar un sujetador. Una grapa, clavija, punta, clavo u otro dispositivo de fijación que está diseñado y fabricado para ser utilizado con las herramientas. 6 4 Sistema de accionamiento • • Una obstrucción en las áreas de alimentación o de disparo de la herramienta. Accionamiento secuencial único Contacto de la pieza de trabajo Un sistema de accionamiento que requiere el contacto de la pieza de trabajo y luego el accionar del gatillo en una secuencia específica para disparar un sujetador. Se puede producir un accionamiento adicional cuando se libera y reactiva el gatillo. Un elemento del control de funcionamiento en la herramienta destinado a ser activado por la pieza de trabajo a ser asegurada. 8 9 14 13 12 15 Accionamiento por contacto Es un sistema de accionamiento que requiere el contacto de la pieza de trabajo y luego el accionar del gatillo en cualquier secuencia para disparar un sujetador. Se puede producir un accionamiento adicional cuando se libera y reactiva el contacto de la pieza de trabajo o el gatillo. • 7 5 Atoramiento El uso de un gatillo, contacto de la pieza de trabajo y/u otro control de funcionamiento, por separado o en alguna combinación o secuencia, para accionar la herramienta. 3 Accionamiento selectivo 11 Un sistema de accionamiento que permite seleccionar los sistemas de accionamiento: accionamiento secuencial único o accionamiento por contacto. Simbología Lea el Manual del operador 2 Utilice protección ocular 1 Mantenga las manos alejadas 1. Almohadilla de protección 2. Contacto de la pieza de trabajo 3. Guía de sujetadores 4. Selector de accionamiento 5. Gatillo 6. Gancho de correa 7. Deflector de escape 8. Toma de aire 9. Botón de liberación del impulsor 10 10. Conjunto del impulsor 11. Cargador 12. Almacenamiento de la almohadilla de protección adicional (parte posterior del cartucho) Especificaciones Cat. No. 7155-21 Presión de Longitud del Ángulo Anchura de la corona funcionamiento sujetador de unión de grapas 4,8 BAR min. 8,3 BAR max. 9,5 mm min. 38,1 mm max. 0° 6,4 mm 36 Consumo de aire 0,85 L/ciclos a 6,9 BAR Entrada Capacidad de aire del cartucho 1/4 pulg. NPT 101 grapas 13. Placa de identificación (no se muestra) 14. Etiqueta de advertencia (parte superior del cartucho) 15. Alcance del ajuste del disparo 37 Cómo conectar el suministro de aire ARMADO PELIGRO ADVERTENCIA Cómo quitar y colocar el gancho de correa Desconecte el suministro de aire de la herramienta y quite las tiras de sujetadores, antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice solamente accesorios específicamente recomendados por el fabricante para esta herramienta. El uso de otros puede resultar peligroso. Frente de herramienta Gancho Tornillo (2) Tapa del extremo 1. Gire el gancho hasta se descalce en una de las posiciones predefinidas. 2. Retire los dos tornillos de montaje con la llave suministrada. 3. Jale el gancho de la parte posterior de la herramienta. Almohadilla de protección 1. La almohadilla de protección en la punta de la herramienta protege la pieza de trabajo cuando se comprime el contacto de la pieza de trabajo durante el accionamiento. La almohadilla se puede quitar y reemplazar. Alinee el puntal accionado por resorte de la herramienta con la ranura de la parte posterior de la herramienta. 2. Deslice el gancho en la herramienta asegurándose de que apunte hacia el frente de la herramienta. Empuje el gancho hacia arriba y contra la tapa del extremo. 3. Coloque los dos tornillos de montaje con la llave suministrada. Apriete firmemente. Antes de retirar o sustituir las almohadillas que no rayan, desconecte el suministro de aire de la herramienta y quite las tiras de sujetadores. Para retirar la almohadilla, tire de ella hasta que se abra y aléjela del contacto de la pieza trabajada. 3. Hay disponible un almacenamiento para una almohadilla adicional en el cartucho de la herramienta. 4. Para reponer la almohadilla, encájela en su lugar pasándola sobre el contacto de la pieza trabajada. Siempre utilice un acoplamiento que descargue todo el aire comprimido de la herramienta en el momento en que se desconecta el conector o el acoplamiento de la manguera. Utilizar un acoplamiento que no descarga el aire comprimido puede provocar un funcionamiento involuntario y lesiones graves. Para quitar el gancho: Para colocar el gancho: 2. ADVERTENCIA Entrada de aire El operador y otras personas en el área de trabajo deben utilizar protección ocular de acuerdo con ANSI Z87.1. La protección ocular no se ajusta a todos los operarios de la misma manera. Asegúrese de que la protección ocular elegida tenga protección lateral o que proporcione protección contra fragmentos suspendidos en el aire tanto en la parte delantera como en los laterales. 1. No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases envasados como fuente de energía para esta herramienta. La herramienta explotará y provocará la muerte o lesiones graves. Fig. 1 4. Jale el gancho hacia la entrada de aire para verificar que esté colocado correctamente. No debe moverse. Utilice solamente aire comprimido limpio y seco con una presión máxima de 13,8 BAR. Antes de conectar la herramienta al suministro de aire, controle el calibrador regulador del compresor de aire para asegurarse de que funciona correctamente, en un rango de entre 4,8 y 8,3 BAR. La presión de aire superior a 8,3 BAR puede causar lesiones y daños a la propiedad. La presión correcta es la presión más baja necesaria para realizar el trabajo. Para conectar el suministro de aire: 1. Quite el tapón de plástico de la entrada de aire de la herramienta. 2. Inserte un conector rápido de 1/4 pulg. NPT en la entrada de aire de la herramienta. 3. Conecte la manguera de aire en el conector rápido. 4. Controle que no haya una fuga de aire. NOTA: para mejorar la junta entre el conector y la herramienta y para ayudar a protegerla de la oxidación, coloque cinta o pasta PTFE a los hilos del conector antes de la inserción. Escape La válvula de escape se puede ajustar para dirigir el escape según lo desee. Gire la válvula de escape en la posición de cierre deseada. 38 39 Cómo instalar las tiras de sujetadores Cómo quitar las tiras de sujetadores Fig. 2 Botón de liberación del impulsor ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves, desconecte la herramienta del suministro de aire antes de quitar las tiras de sujetadores o de desatascar un sujetador atorado. Mantenga los dedos lejos del carril de sujetadores del cartucho. El impulsor podría apretar los dedos, lo que provocaría lesiones. Siempre apunte la herramienta lejos de usted y de otros cuando instala sujetadores. De lo contrario, se podrían provocar lesiones. Nunca instale sujetadores con el contacto de la pieza de trabajo o el gatillo activado. De lo contrario, se podrían provocar lesiones. 2. Pulse el botón de liberación del impulsor y deslice suavemente hacia atrás el conjunto del impulsor. No permita un retroceso rápido del conjunto del impulsor. 3. Verifique que el cartucho esté vacío y luego conecte el suministro de aire de la herramienta. 1. Asiente la herramienta sobre su costado y apunte la punta de la herramienta lejos de usted y otros. 4. Introduzca las tiras de sujetadores en el cargador, con las puntas de las grapas hacia fuera. 2. Desconecte el suministro de aire de la herramienta. 3. Sujete con una mano la tapa del extremo del conjunto del impulsor, antes de pulsar el botón de liberación del impulsor. Pulse el botón de liberación del impulsor y deslice suavemente hacia atrás el conjunto del impulsor. No permita un retroceso rápido del conjunto del impulsor. NOTA: Utilice únicamente sujetadores recomendados, de los tamaños y anchuras que indique la placa de características de la herramienta. Use solamente los sujetadores recomendados del tamaño, longitud, ángulo de unión y tipo de cabeza correctos, según se indica en la placa de identificación de la herramienta. Consulte la sección de “Accesorios” para obtener información sobre los sujetadores recomendados. Otros sujetadores podrían originar el malfuncionamiento de la herramienta, lo que provocaría lesiones. Asiente la herramienta sobre su costado y apunte la punta de la herramienta lejos de usted y otros. La mayoría de los atoramientos los producen un sujetador o parte de un sujetador calzado entre la paleta impulsora y la guía de clavos (lengüeta). Las tiras de sujetadores con un ángulo de unión incorrecto o el tipo de sujetador incorrecto (como sujetadores de cabeza redonda) pueden causar atoramiento constante. Para destrabar un atoramiento: ADVERTENCIA Siempre asegúrese de que el cartucho de la herramienta esté VACÍO antes de conectarla al suministro de aire. La herramienta se puede accionar cuando se la conecta por primera vez al suministro de aire. Siempre conecte la herramienta al suministro de aire antes de cargar clavos para evitar lesiones por accionamiento involuntario. 1. Cómo desatascar un sujetador atorado Fig. 3 Coloque los sujetadores con las puntas hacia fuera del cargador 4. 5. 5. Incline hacia abajo el morro de la herramienta, para extraer la tira de sujetadores. Vuelva a cargar siguiendo las instrucciones “Cómo instalar las tiras de sujetadores”. Asiente la herramienta sobre su costado y apunte la punta de la herramienta lejos de usted y otros. 2. Desconecte el suministro de aire de la herramienta y quite la tira de sujetadores. Deje abierto el conjunto del impulsor. 3. Limpie los residuos, si los hay. 4. Inserte un destornillador en el extremo de la guía de clavos. La punta del destornillador debería entrar en contacto con la paleta impulsora. 5. Golpee suavemente el destornillador con un martillo. El destornillador empujará la paleta impulsora hacia atrás, desatascando el atoramiento. 6. Quite el sujetador y otros residuos (use pinzas de punta de aguja si fuera necesario). 7. Siga los pasos en la “Evaluación diaria necesaria” antes de reiniciar el trabajo. Fig. 4 Golpee suavemente el destornillador para liberar el sujetador Deslice el conjunto del impulsor hacia el morro de la herramienta, hasta que enganche. Es posible que necesite inclinar ligeramente hacia arriba el morro de la herramienta, para asentar las grapas y cerrar el conjunto del impulsor. NOTA: Si el conjunto del impulsor no se cierra, puede ser que la tira de sujetadores esté boca abajo o sólo parcialmente asentada en el cargador. 40 1. 41 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones a usted y a otros, pruebe la herramienta antes de comenzar a trabajar cada día de acuerdo con la sección “Evaluación diaria necesaria”. El operador y otras personas en el área de trabajo deben utilizar protección ocular de acuerdo con ANSI Z87.1. La protección ocular no se ajusta a todos los operarios de la misma manera. Asegúrese de que la protección ocular elegida tenga protección lateral o que proporcione protección contra fragmentos suspendidos en el aire tanto en la parte delantera como en los laterales. El empleador es responsable de imponer al operador y a otras personas en el área de trabajo el uso de la protección ocular. Cuando sea necesario, use protección para la cabeza de acuerdo con ANSI Z89.1. No utilice la herramienta a menos que comprenda perfectamente el funcionamiento del accionamiento seleccionado. Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de abandonar el área de trabajo, mover la herramienta a otro lugar o entregar la herramienta a otra persona. De lo contrario, se podrían provocar lesiones graves. No transporte una manguera de aire ni una herramienta conectada a una manguera de aire cuando sube escaleras, mecanismos de maniobra o andamios. No ate a su cuerpo una manguera de aire ni una herramienta conectada a una manguera de aire cuando trabaje en alturas elevadas. Ate la manguera a la estructura para reducir el riesgo de pérdida del equilibrio y lesiones si la manguera se mueve. Cómo seleccionar el modo de accionamiento Se puede fijar el gatillo seleccionable en el modo de accionamiento secuencial único o en el modo de accionamiento por contacto. Fig. 5 Accionamiento secuencial único Indicador de recarga Funcionamiento de accionamiento secuencial único FUNCIONAMIENTO 1. Sujete muy bien el mango. 2. Ubique la punta de la herramienta en la superficie de trabajo. 3. Empuje la herramienta contra la superficie de trabajo, comprimiendo el contacto de la pieza de trabajo. 4. Apriete el gatillo para disparar el sujetador. La herramienta retrocederá alejándose de la pieza de trabajo mientras se dispara el sujetador. 5. Para indicar que el cargador está casi sin sujetadores (quedan unos 0-1), el contacto de la pieza de trabajo no hará compresión e impedirá el funcionamiento bajo la presión usual. Coloque más sujetadores para continuar trabajando. ADVERTENCIA NUNCA calce o retenga el mecanismo de contacto de la pieza de trabajo durante el funcionamiento de la herramienta. Nunca procure al claro un elemento del control de funcionamiento agarrando del área de descarga de la herramienta. Hacerlo podría provocar lesiones graves. Saque su dedo del gatillo y quite la herramienta de la pieza de trabajo. NOTA: Separe la herramienta de la pieza trabajada, para que no se impulse otro sujetador cuando vuelva a tirarse del gatillo. Para evitar lesiones graves, no intente evitar el retroceso al sostener la herramienta muy firmemente contra el trabajo. Mantenga la cara y el cuerpo ausentes de la herramienta. Durante el uso normal, la herramienta retrocederá inmediatamente después de disparar el sujetador. Ésta es una función normal de la herramienta. Restringir el retroceso puede ocasionar que se dispare un segundo sujetador cuando la herramienta está en modo de accionamiento por contacto. Sostenga muy bien el mango, deje que la herramienta haga el trabajo y no coloque una segunda mano sobre la herramienta o cerca del escape. Funcionamiento de accionamiento por contacto 1. Sujete muy bien el mango. 2. Presione y sostenga el gatillo. 3. Empuje la herramienta contra la superficie de trabajo, comprimiendo el contacto de la pieza de trabajo para disparar el sujetador. La herramienta retrocederá alejándose de la pieza de trabajo mientras se dispara el sujetador. NOTA: El accionamiento por contacto también trabaja comprimiendo primero el contacto de la pieza de trabajo y apretando luego el gatillo. Fig. 6 Accionamiento por contacto 1. Presione y sostenga el selector de accionamiento. 2. Gire el selector hacia accionamiento secuencial único (T) o accionamiento por contacto (TTT). 3. Suelte el selector de accionamiento. NOTA: asegúrese de que el selector se trabe en la posición. Comprenda el proceso de accionamiento antes de utilizarlo. 42 43 5. Cómo establecer la presión de aire y el alcance de disparo La cantidad de presión de aire necesaria dependerá del tamaño del sujetador y el material de la pieza de trabajo. 6. ADVERTENCIA ¡ADVERTENCIA! Sepa qué hay detrás de la pieza en la que va a trabajar. Un sujetador podría atravesar la pieza en la que trabaja y salir al otro lado, golpeando a un espectador y causando lesiones graves. Disminuya la presión de aire y/o el alcance del disparo para evitar que el sujetador sea empujado a través de la pieza de trabajo. 1. Asiente la herramienta sobre su costado y apunte la punta de la herramienta lejos de usted y otros. 2. Desconecte el suministro de aire de la herramienta y quite la tira de sujetadores. 3. 4. Comience a probar el alcance del disparo disparando un sujetador de prueba en el mismo tipo de material de la pieza de trabajo utilizada para el trabajo real usando unas 6,2-6,6 BAR. EVALUACIÓN DIARIA NECESARIA ADVERTENCIA Eleve o disminuya la presión de aire para encontrar el ajuste más bajo que disparará el sujetador constantemente. No se exceda de las 8,3 BAR. Para reducir el riesgo de lesiones a usted y a otros, pruebe la herramienta antes de comenzar a trabajar cada día o si se cayó, recibió un golpe seco o se la llevaron por delante, etc. Complete la siguiente lista de control EN ORDEN. Si la herramienta no funciona como debería, comuníquese con el centro de servicios de MILWAUKEE inmediatamente. NOTA: es posible que logre el alcance deseado realizando solamente ajustes en la presión del aire. Si se necesitan ajustes más finos, utilice el alcance del ajuste del disparo. 7. Luego, fije el alcance del ajuste del disparo en la mitad de su radio de acción. Vuelva a cargar la tira de sujetadores siguiendo las instrucciones de “Cómo instalar las tiras de sujetadores”. Fig. 7 Para ajustar con precisión el alcance de disparo, desconecte el suministro de aire, deposite la herramienta sobre un costado y dirija el morro de la misma en dirección opuesta a usted y otras personas. Quite la tira de sujetadores. Gire el selector de alcance hacia la izquierda o derecha para aumentar o disminuir el alcance de disparo. 8. Vuelva a cargar la tira de sujetadores siguiendo las instrucciones de “Cómo instalar las tiras de sujetadores”. 9. Dispare un sujetador de prueba y repita los pasos 7 y 8 hasta que llegue al alcance deseado. Manteniendo el contacto de la pieza trabajada alejado de la pieza trabajada, accione y retenga el gatillo durante 5 segundos. La herramienta no debe funcionar. Siga apretando y sosteniendo el gatillo y empuje el contacto de la pieza de trabajo contra la misma. La herramienta no debe funcionar. Sin accionar el gatillo, presione el contacto de la pieza trabajada contra una pieza trabajada. Pulse el gatillo. La herramienta debe funcionar. Siempre apunte la herramienta lejos de usted y de otros. 1. Desconecte el suministro de aire de la herramienta y quite la tira de sujetadores. 2. Compruebe todos los tornillos, pernos, tuercas y pasadores de la herramienta. Apriete todos los sujetadores que estén flojos. 3. Pulse el botón de liberación del impulsor y deslice hacia atrás el conjunto del impulsor (para anular el indicador de Recarga). Presione el contacto de la pieza trabajada contra una pieza trabajada. Se debe mover con facilidad. 4. Con el contacto de la pieza trabajada presionado contra la pieza, tire del gatillo. Se debe mover con facilidad. 5. Conecte el suministro de aire (a 4,8 BAR) en la herramienta. NO cargue la tira de sujetadores. 6. Seleccione el funcionamiento de accionamiento secuencial único. No se debe fugar aire de la herramienta. Suelte el gatillo. El disparador se debe mover hacia arriba. 7. Manteniendo el contacto de la pieza trabajada alejado de la pieza trabajada, accione el gatillo. La herramienta no debe funcionar. Siga apretando y sosteniendo el gatillo y empuje el contacto de la pieza de trabajo contra la misma. La herramienta debe funcionar. 8. Si todas las pruebas anteriores funcionan correctamente, fije la herramienta para trabajar. Seleccione el funcionamiento y cargue las tiras de sujetadores. 9. Establezca el alcance de disparo según la sección “Cómo establecer la presión de aire y el alcance de disparo”. 10. Si todas las pruebas funcionan correctamente, la herramienta está lista para ser utilizada. Repita estas pruebas antes de usarla cada día o si la herramienta se cayó, recibió un golpe seco, se la llevaron por delante, se atoró, etc. Sin accionar el gatillo, presione el contacto de la pieza trabajada contra una pieza trabajada. La herramienta no debe funcionar. Fijar a la mitad del radio de acción 44 Seleccione el funcionamiento de accionamiento por contacto. 45 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Funcionamiento en clima frío Para el funcionamiento en clima frío, en temperaturas cerca de o bajo cero, la humedad en la línea aérea puede congelarse evitando el funcionamiento de la herramienta. Use un lubricante para herramientas neumáticas o anticongelante permanente como un lubricante para clima frío en la línea aérea. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice solamente los repuestos idénticos recomendados por el fabricante. La reparación de la herramienta la debe realizar solamente el personal calificado. Siempre use gafas o anteojos protectores con protección lateral cuando realiza el mantenimiento de herramientas. Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de realizar el mantenimiento. No almacene herramientas en un ambiente bajo cero. Se podría formar hielo o escarcha en las válvulas y mecanismos de funcionamiento de las herramientas, lo que provocaría fallas en las herramientas. Presión y volumen del suministro de aire Limpieza Limpie el polvo y los fragmentos de los orificios de ventilación de las herramientas. Mantenga los asideros de la herramienta limpios, secos y sin aceite o grasa. Use solamente jabón suave o un trapo húmedo para limpiar la herramienta ya que algunos agentes de limpieza son dañinos para plásticos y otras partes. Algunos de éstos son la gasolina, turpentina, decapante para laca, decapante para pintura, soluciones limpiadoras con cloro, amoníaco y detergentes para la casa que contengan amoníaco. Nunca use disolventes inflamables o combustibles cerca de las herramientas. El volumen del aire es tan importante como la presión del aire. El volumen de aire suministrado a la herramienta puede ser inadecuado a causa de conectores y mangueras más chicos o por los efectos de la suciedad y el agua en el sistema. El flujo de aire restringido evitará que la herramienta reciba un volumen adecuado de aire, aunque la presión que se lee sea alta. Las consecuencias serán funcionamiento lento o menor potencia de disparo. Antes de evaluar los problemas de la herramienta debido a estos síntomas, busque señales desde el suministro de aire de la herramienta a la fuente de suministro de conectores restringidos, puntos bajos que contienen agua y cualquier otra cosa que evitaría el flujo del volumen completo de aire a la herramienta. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS ACCESORIOS ADVERTENCIA Todas las herramientas MILWAUKEE se prueban antes de abandonar la fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de mano de obra. En el plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra MILWAUKEE reparará o reemplazará (a la discreción de MILWAUKEE), sin cargo alguno, cualquier herramienta (cargadores de baterías inclusive) cuyo examen determine que presenta defectos de material o de mano de obra. Devuelva la herramienta, con gastos de envío prepagados y asegurada, y una copia de la factura de compra, u otro tipo de comprobante de compra, a una sucursal de reparaciones/ventas de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. Ciertas piezas de determinadas herramientas, como precintos, juntas tóricas, topes y paletas impulsoras para clavadoras y grapadoras MILWAUKEE, entre otras, se consideran piezas sujetas a desgaste y deterioro normal y no están cubiertas por esta garantía. Desconecte siempre el suministro de aire de la herramienta y quite las tiras de sujetadores, antes de cambiar o retirar accesorios. Use solamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de otros puede resultar peligroso. Para recibir una lista completa de accesorios consulte su catálogo de herramientas eléctricas MILWAUKEE o vaya a www.milwaukeetool.com en Internet. Para obtener un catálogo, póngase en contacto Utilice los sujetadores MILWAUKEE con las siguientes especificaciones: Longitud: 9,5 mm a 38,1 mm Ángulo de unión: 0º El período de garantía para las baterías de ión-litio es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El período de garantía para las baterías de níquel y cadmio, linternas, radios y montacargas profesionales (de palanca, cadena y eléctricos) es de un (1) año a partir de la fecha de compra. Anchura de la corona de grapas: 6,4 mm Conectores rápidos LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES NI POR GASTOS, PÉRDIDAS O RETRASOS RELACIONADOS CON DAÑOS, FALLAS O DEFECTOS DE PRODUCTO ALGUNO, INCLUYENDO ENTRE OTROS LA PÉRDIDA DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDICIONES, ORALES O ESCRITAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTERIOR, MILWAUKEE RENUNCIA A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN O USO ESPEC’FICO Y DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. En aquellos estados que no permiten la exclusión de garantías implícitas o la limitación de daños incidentales o consecuentes, la limitaciones anteriores pueden que no le apliquen. Esta garantía es válida solamente en los Estados Unidos, México y Canadá. 46 47 UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.com For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section. Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website. Corporate After Sales Service - Technical Support Brookfield, Wisconsin USA •Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582 email: [email protected] Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time Canada - Service MILWAUKEE MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le... 416.439.4181 fax: 416.439.6210 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V. Blvd. Abraham Lincoln no. 13 Colonia Los Reyes Zona Industrial Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073 Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874 Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-7155d3 01/06 Printed in Taiwan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Waring 7155-21 Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas