Zanussi ZWH6120P Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
ZWH6140 P
ZWH6120 P
ZWH6121 P
ZWH6100 P
ZWH6101 P
147214411
User manual ............................................... 2
Manual do Utilizador ................................... 24
Manual de instrucciones .............................. 46
!"#$%&'$()"%*+,-)
.......................................... 68
Washing machine
Máquina de lavar
Lavadora
./012*%$()%(3"41
EL
EN
PT
ES
46
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50
Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _55
Ajuste su programa de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _56
Símbolos de lavado internacionales _ _ _ _ _ _ _ _59
Información de programas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _60
Programas de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _61
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _62
Qué hacer cuando … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _65
¡IMPORTANTE!
ES
Contenido
Sujeto a cambios sin previo aviso
Información sobre seguridad
! En interés de su seguridad y con el fin de
garantizar un uso correcto, antes de instalar
y utilizar por primera vez el aparato, lea
detenidamente este manual de usuario,
incluyendo sus consejos y advertencias
! Para evitar errores y accidentes, es importante
que todas las personas que utilicen el
aparato estén perfectamente al tanto de su
funcionamiento y de las características de
seguridad.
! Conserve estas instrucciones y no olvide
mantenerlas junto al aparato en caso de su
desplazamiento o venta para que quienes lo
utilicen a lo largo de su vida útil dispongan
siempre de la información adecuada sobre el
uso y la seguridad
Instrucciones generales de seguridad
! Resulta peligroso alterar las especificaciones o
intentar modificar este producto de cualquier forma.
! El cristal de la puerta se puede calentar durante el
uso de programas de lavado a alta temperatura.
¡No lo toque!
! Impida el acceso de animales domésticos pequeños
al interior del tambor. Para evitarlo, compruebe el
interior del tambor antes de utilizar el aparato.
! Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas,
imperdibles, clavos, tornillos, piedras o cualquier
otro material duro y afilado puede provocar daños
considerables y no se debe introducir en la máquina.
! Utilice sólo las cantidades de detergente y suavizante
recomendadas. Los tejidos pueden dañarse si se
sobrecarga la lavadora. Siga las recomendaciones
del fabricante acerca de las cantidades.
! Este electrodoméstico no debe ser utilizado por
personas (incluido niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas
o que carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, a menos que cuenten
con las instrucciones o la supervisión de la persona
responsable de su seguridad.
! Lave las prendas pequeñas, como calcetines, lazos,
cinturones, etc., en una bolsa de lavado o en una
funda de almohada para evitar que se introduzcan
entre la cuba y el tambor interno.
! No utilice la lavadora para lavar prendas con aros,
sin dobladillos o desgarradas.
! Desenchufe siempre el electrodoméstico y cierre el
suministro de agua después del uso, la limpieza o el
mantenimiento del mismo.
! Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar la
máquina por su cuenta. Las reparaciones realizadas
por personas sin preparación o experiencia
pueden causar lesiones personales o fallos de
funcionamiento.
Diríjase a su Centro de servicio local. Utilice siempre
piezas de repuesto originales.
47
Instalación
! "#$%!&'&(&$)!%#!'%#&*)+!,%-%!$%.%(!'(%/&0/1).%#!
*0(&.$%!#0!*%#'2&3&41%.$)+!
! 52!*%#%4-&2&(!%2!&'&(&$)6!/)4'(0%-%!70%!.)!%#$8!
*&9&*)+!:1!$1%.%!&2;0.&!*0*&6!.)!2)!0$121/%!<!'=.;&#%!
%.!/).$&/$)!/).!%2!/%.$()!*%!#%(>1/1)!$8/.1/)+!
! T)*)#!2)#!'&#&*)(%#!*%2!%4-&2&?%!<!$(&.#')($%!
#%!*%-%.!(%$1(&(!&.$%#!*%2!0#)+!,%!2)!/).$(&(1)6!
#%!'0%*%.!'()*0/1(!*&9)#!;(&>%#!%.!%2!'()*0/$)!
<!*&9)#!4&$%(1&2%#+!@).#02$%!%2!&'&($&*)!
/)((%#').*1%.$%!%.!%2!4&.0&2!*%2!0#0&(1)+!
! A.&!>%3!1.#$&2&*&!2&!2&>&*)(&6!&#%;B(%#%!*%!70%!
8#$&!.)!*%#/&.#&!#)-(%!2&!4&.;0%(&!*%!%.$(&*&!.1!
2&!*%!*%#&;C%6!&#D!/)4)!*%!70%!2&!%./14%(&!.)!%#$E!
'(%#1).&.*)!%2!/&-2%!*%!&214%.$&/1=.!%28/$(1/&+!
! :1!2&!4E701.&!%#$E!#1$0&*&!#)-(%!0.&!4)70%$&6!&?0#$%!
2&#!'&$&#!'&(&!'%(41$1(!70%!%2!&1(%!/1(/02%!21-(%4%.$%+!
! A.&!>%3!(%&213&*&!2&!1.#$&2&/1=.6!&#%;B(%#%!*%!70%!.)!
%F1#$%.!G0;&#!*%!&;0&!'()/%*%.$%#!*%!2&#!4&.;0%(&#!
<!#0#!/).%F1).%#+!
! A.!G).$&.%()!/)4'%$%.$%!*%-%(E!(%&213&(!2)#!$(&-&?)#!
*%!G).$&.%(D&!70%!#%!.%/%#1$%.!'&(&!1.#$&2&(!%2!
%2%/$()*)48#$1/)+!
! A.!%2%/$(1/1#$&!H)4)2);&*)!*%-%(E!(%&213&(!2&#!
/).%F1).%#!%28/$(1/&#!70%!#%!(%701%(&.!'&(&!1.#$&2&(!
%#$%!%2%/$()*)48#$1/)+!
Utilice
! "#$%!&'&(&$)!#%!H&!*1#%9&*)!'&(&!0#)!*)48#$1/)+!!
I)!*%-%!0$1213&(#%!'&(&!)$()#!G1.%#!70%!2)#!'(%>1#$)#+!
! J&>%!#)2&4%.$%!2&#!'(%.*&#!70%!%#$8.!*1#%9&*&#!
'&(&!2&>&(#%!&!4E701.&+!@).#02$%!2&#!1.#$(0//1).%#!
%.!2&!%$170%$&!*%!2&!'(%.*&+!
! I)!#)-(%/&(;0%!%2!&'&(&$)+!@).#02$%!%2!&'&($&*)!
/)((%#').*1%.$%!%.!%2!4&.0&2!*%2!0#0&(1)+!
! 5.$%#!*%2!2&>&*)6!&#%;B(%#%!*%!70%!$)*)#!2)#!
-)2#122)#!*%!2&#!'(%.*&#!%#$E.!>&/D)#!<!*%!70%!$)*)#!
2)#!-)$).%#!<!/(%4&22%(&#!%#$E.!&-()/H&*)#+!">1$%!
2&>&(!'(%.*&#!*%#H12&/H&*&#!)!*%#;&((&*&#!<!$(&$%!
'(%>1&4%.$%!2&#!4&./H&#!*%!'1.$0(&6!$1.$&6!=F1*)!<!
;(&#&+!J)#!#0?%$&*)(%#!/).!&()#!4%$E21/)#!IK!*%-%.!
2&>&(#%!&!4E701.&+!
! J&#!'(%.*&#!70%!H&<&.!%#$&*)!%.!/).$&/$)!/).!
'()*0/$)#!*%!'%$(=2%)!>)2E$12!.)!*%-%.!2&>&(#%!&!
4E701.&+!:1!0$1213&!2D701*)#!*%!214'1%3&!>)2E$12%#6!
&#%;B(%#%!*%!70%!.)!70%*%.!(%#$)#!*%!2D701*)!%.!2&!
'(%.*&!&.$%#!*%!1.$()*0/1(2&!%.!2&!4E701.&+!
! I)!$1(%!*%2!/&-2%!%28/$(1/)!'&(&!*%#%./H0G&(!2&!
4E701.&L!&;&((%!#1%4'(%!')(!%2!%./H0G%!'()'1&4%.$%!
*1/H)+!
! I)!0$121/%!.0./&!2&!2&>&*)(&!#1!%2!/&-2%!*%!#041.1#$()!
%28/$(1/)6!%2!'&.%2!*%!4&.*)#6!)!2&!#0'%(G1/1%!*%!
$(&-&?)!)!2&!-&#%!%#$E.!*&9&*)#!<!#%!'0%*%!&//%*%(!
&2!1.$%(1)(!*%!2&!4E701.&+!
Seguridad para niños
! "#$&!2&>&*)(&!.)!*%-%!#%(!0$1213&*&!')(!.19)#!)!
'%(#).&#!*1#/&'&/1$&*&#!#1.!#0'%(>1#1=.+!
! "#!.%/%#&(1)!>1;12&(!&!2)#!.19)#!'%70%9)#!'&(&!70%!
.)!?0%;0%.!/).!2&!4E701.&+!
! J)#!/)4').%.$%#!*%2!%4-&2&?%!M')(!%?%4'2)6!2&!
'%2D/02&!*%!'2E#$1/)!)!%2!')21%#$1(%.)N!'0%*%.!#%(!
'%21;()#)#!'&(&!2)#!.19)#!O!P'%21;()!*%!&#G1F1&Q!
R&.$8.;&2)#!G0%(&!*%2!&2/&./%!*%!2)#!.19)#+!
! S0&(*%!2)#!*%$%(;%.$%#!%.!0.!20;&(!#%;0()!&2!70%!.)!
'0%*&.!&//%*%(!2)#!.19)#+!
! T4'1*&!%2!&//%#)!*%!2)#!.19)#!<!2)#!&.14&2%#!
*)48#$1/)#!&2!1.$%(1)(!*%2!$&4-)(+!U&(&!%22)6!2&!
2&>&*)(&!1./)(')(&!0.&!G0./1=.!%#'%/1&2+!
U&(&!activar!%#$%!
*1#')#1$1>)6!;1(%!%2!-)$=.!
M#1.!'(%#1).&(2)N!*%2!
1.$%(1)(!*%!2&!'0%($&!H&/1&!
2&!*%(%/H&!H&#$&!70%!2&!
(&.0(&!%#$8!%.!')#1/1=.!
H)(13).$&2+!!
:1!%#!.%/%#&(1)6!0$121/%!
0.&!4).%*&+!
U&(&!desactivar!%2!*1#')#1$1>)!<!'%(41$1(!%2!/1%((%!*%!
2&!'0%($&6!;1(%!%2!-)$=.!H&/1&!2&!13701%(*&!H&#$&!70%!2&!
(&.0(&!#%!#1$B%!%.!')#1/1=.!>%($1/&2+!
48
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo
son
reciclables
>PE<=polietileno
>PS<=poliestireno
>PP<=polipropileno
Esto significa que se pueden reciclar si se desechan
correctamente en los contenedores específicos.
Lavadora antigua
Deseche la lavadora antigua en vertederos autorizados.
¡Ayúdenos a mantener limpio su entorno!
El símbolo
que aparece en el producto o en el
embalaje indica que el producto no debe tratarse como
residuo doméstico En su lugar, debe llevarse a un
punto de recogida adecuado para el reciclado de los
componentes eléctricos y electrónicos.
Al desechar el producto de manera correcta, contribuirá
a evitar las posibles consecuencias negativas para la
salud humana y el medio ambiente que podría provocar
la eliminación inadecuada de este producto.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, le rogamos se ponga
en contacto con la oficina municipal local, su
servicio de eliminación de residuos domésticos o el
establecimiento en el que ha adquirido el producto.
Consejos ecológicos
A continuación ofrecemos algunos consejos para
ahorrar agua y energía y ayudar a proteger el medio
ambiente.
! La ropa que no esté demasiado sucia se puede lavar
con un programa que no incluya prelavado a fin
de ahorrar detergente, agua y tiempo (y proteger el
medio ambiente).
! El lavado resulta más económico si la lavadora se
llena por completo.
! Con un tratamiento previo adecuado es posible
eliminar manchas y suciedad moderada, de manera
que la ropa se pueda lavar a menos temperatura.
! Dosifique el detergente en función de la dureza del
agua, el grado de suciedad y la cantidad de ropa que
se va a lavar.
Aspectos medioambientales
49
Descripción del producto
Datos técnicos
Medidas Ancho
Altura
Profundidad
60 cm
85 cm
54 cm
Tensión de alimentación/frecuencia
Potencia total
Protección por fusibles mínima
220-240 V / 50 Hz
2000 W
10 A
Presión del suministro de agua Mínima
Máxima
0,05 MPa
0,8 MPa
Carga máxima Algodón
Sintéticos
Delicates
Lavado a mano
7,0 kg
2,5 kg
2,5 kg
2,0 kg
Velocidad de centrifugado
Máxima
1
1
6
6
11
11
2
2
7
7
12
12
3
3
8
8
13
13
4
4
9
9
5
5
10
10
Desito dosificador de detergente
Encimera
Panel de mandos
Palanca de apertura de la puerta
Filtro de drenaje
Placa de especificaciones técnicas
Pata frontal
Conexión de agua
Soporte de la manguera de desagüe
Cable de alimentacn
Tubo de desae
Soportes de la manguera
Patas traseras
ZWH 6101PZWH 6121P
1000 rpm1200 rpm
ZWH 6100PZWH 6120P
ZWH 6140P
1400 rpm
50
Instalación
Desembalaje
¡IMPORTANTE!
Es preciso retirar todo el material de embalaje y
los pasadores antes de utilizar la lavadora.
Se aconseja guardar todo este material para usarlo
de nuevo en caso de que sea necesario transportar el
aparato.
Colocación
Instale la máquina en el suelo sobre una superficie s
plana y rígida.
Asegúrese de que el aire circula correctamente s
alrededor de la lavadora aunque haya moqueta,
alfombras, etc.
Cerciórese de que la máquina no está en contacto s
con la pared u otros armarios de cocina.
A
Utilice una llave fija
adecuada para extraer
los dos tornillos
inferiores de la parte
posterior.
Apoye la máquina sobre
su parte trasera
asegurándose de que
no se aplastan los
tubos. Coloque uno de
los angulares de
poliestireno bajo la
máquina.
Retire el bloque de
poliestireno (A) que
protege el motor (si
lo hubiera).
Deslice los dos
pasadores de plástico.
C
1
2
2
1
2
B
Retire cuidadosamente el
bloque delantero de
poliestireno (B), tirando
suavemente de la bolsa de
polietileno (1) hacia abajo y
luego (2) hacia afuera,
asegurándose de que la
bolsa no se rasga (si la
hubiera).
Coloque la tapa para la
base como se muestra
en la posición (C).
(1).
Después, presione el
extremo superior para
fijarla a la base de la
lavadora.
(2).
Algunos modelos se entregan con una tapa para la
base, que se encuentra dentro del tambor de la
lavadora. Después de asegurarse de que las bolsas de
polietileno se han retirado por completo, siga las
instrucciones que se detallan a continuación:
Retire la base de
poliestireno, coloque la
máquina en posición
vertical y desatornille el
tornillo trasero que falta.
Deslice hacia afuera el
pasador correspondiente.
Tape todos los agujeros
abiertos con los tapones
suministrados en la bolsa
que contiene el manual de
instrucciones.
51
En tal caso, asegúrese de
que el extremo del tubo no
se desenganche cuando la
lavadora esté desaguando.
! Para nivelar la máquina,
enrosque o desenrosque
las patas ajustables.
! No coloque cartón, madera ni otros materiales
similares bajo la máquina para compensar los
desniveles del suelo.
Entrada de agua
! Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo
con rosca de 3/4 pulg. BSP.
! Utilice siempre el tubo suministrado con la máquina.
NO UTILICE TUBOS ANTIGUOS.
! El otro extremo de la manguera, que se conecta a la
máquina, puede girarse en cualquier dirección.
! Sólo tiene que aflojar el racor, girar la manguera,
volver a apretar el racor y verificar que no hay
pérdidas de agua.
Para evitarlo, puede fijarlo a la toma de agua con una
brida o sujetarlo a la pared.
En un empalme de derivación para descarga en el
fregadero. El empalme debe estar encima de la toma
para que haya 60 cm como mínimo entre el codo y
el suelo.
Directamente en un tubo de descarga a una altura
nima de 60 cm y máxima de 90 cm.
El extremo del tubo de descarga siempre debe estar
ventilado; es decir, el diámetro interno del tubo de
descarga debe ser mayor que el diámetro externo.
El tubo de descarga no debe estar retorcido. Tiéndalo
a lo largo del suelo; solo se debe levantar la parte
próxima al punto de desagüe.
La manguera de desagüe debe quedar
enganchada en el soporte que hay en la parte alta
del lateral trasero de la lavadora para que ésta
funcione correctamente.
Conexión eléctrica
Esta máquina está diseñada para funcionar con
corriente monofásica de 220-240 V a 50 Hz.
“Una fuente de alimentacn incorrecta anula
la garantía.
! No utilice prolongaciones para la manguera de
entrada de agua. Si es demasiado corto y no desea
mover la toma de agua, tendrá que adquirir una
manguera más larga diseñada especialmente para
estos casos.
Desagüe
El extremo del tubo de descarga se puede instalar de
tres maneras distintas:
Sujeto por encima del borde de un fregadero
mediante el codo de pstico suministrado con
la lavadora.
90 cm
60 cm
52
Compruebe que la instalación eléctrica de su hogar está
preparada para soportar la potencia necesaria (2,0 kW), y
tenga también en cuenta los demás electrodomésticos.
Conecte la lavadora a una toma de
corriente con puesta a tierra.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños
o las lesiones que puedan producirse si no se respetan
las precauciones de seguridad anteriores El centro de
asistencia es el único autorizado para cambiar el cable
eléctrico del electrodoméstico en caso necesario.
! Ponga en marcha un programa de algodón a 90 °C
sin introducir prendas en la máquina, con el fin de
eliminar cualquier residuo de fabricación del tambor
y la cuba. Vierta la mitad de una dosis de detergente
en el depósito de detergente y ponga en marcha
la máquina.
! Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua
cumplen las instrucciones de instalación.
Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la
etiqueta de la prenda y siga las instrucciones de lavado
del fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente
manera: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética,
prendas delicadas y prendas de lana.
Antes de cargar la colada
! Separe la ropa blanca de la ropa de color y lávela
por separado Las prendas blancas pueden perder su
“blancura” al lavarlas.
! Las prendas nuevas de color pueden desteñirse
en el primer lavado, por lo que se deben lavar por
separado la primera vez.
!
! Quite las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
! Abotone las fundas de almohada y cierre las
cremalleras, ganchos, broches, etc Ate las correas
o cintas largas.
! Frote las zonas particularmente sucias con un
detergente especial o en pasta Tenga cuidado con
las cortinas Lávelas sin los ganchos o dentro de una
bolsa o malla.
Eliminar la suciedad
A veces no basta con agua y detergente para quitar las
manchas difíciles. En esos casos es aconsejable aplicar
un tratamiento antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de sangre
fresca. Si la sangre está seca, debe dejar la prenda a
remojo en agua con un detergente especial durante la
noche y luego frotar con agua y jabón.
Pintura al óleo: humedezca la mancha con un
quitamanchas a base de disolvente, extienda la prenda
sobre un paño suave y quite la mancha; repita varias
veces el tratamiento.
Grasa seca: humedezca la mancha con aguarrás,
extienda la prenda sobre una superficie suave y quite la
mancha con la yema de los dedos y un trapo
de algodón.
Clasificación de la colada
¡IMPORTANTE!
Uso diario
Primer uso
Asegúrese de quitar todos los objetos
metálicos de la ropa (monedas, como pinzas
para el pelo, imperdibles, alfileres, etc.)
53
Óxido: utilice ácido olico disuelto en agua caliente
o un quitamanchas para óxido en fo. Tenga cuidado
con las manchas de óxido que no sean recientes, ya que
la estructura de la celulosa se habrá dañado y el tejido
tende a perforarse.
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blancas y de
colores lidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Tinta y pegamento: humedezca la mancha con
acetona (*), extienda la prenda sobre un paño suave y quite
la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona (*), como en el
caso anterior, y luego quite la mancha con alcohol metílico.
Utilice lejía sobre tejido de color blanco para eliminar
cualquier resto que pueda quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua y
detergente, aclare, aplique ácido acético o cítrico y vuelva
a aclarar.
Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, primero con
acetona* y después con ácido acético; aplique lejía si
quedan marcas en las prendas blancas y, seguidamente,
enjuáguelas bien.
Alquitrán: primero aplique un quitamanchas, alcohol
desnaturalizado o disolvente, y después frote la mancha
con un detergente en pasta.
(*) no utilice acetona en seda artificial
Cargue la colada
Abra la puerta tirando cuidadosamente del asa de la puerta
hacia fuera.
! Algodón, lino: tambor lleno, pero no demasiado.
! Prendas sintéticas: no s de la mitad del tambor.
! Tejidos delicados y prendas de lana: no s de
un tercio del tambor.
El lavado con carga máxima garantiza la utilizacn más
eficaz del agua y la energía. Si la ropa está extremadamente
sucia, reduzca la carga.
Detergentes y aditivos
El resultado del lavado también depende de la elección
del detergente y de las cantidades adecuadas, que
permitan proteger el entorno y evitar vertidos Aunque son
biodegradables, los detergentes contienen sustancias que,
en grandes cantidades, pueden alterar el delicado equilibrio
de la naturaleza.
La eleccn del detergente depende del tipo de tejido
(delicado, lana, algon, etc.), del color, de la temperatura
de lavado y del grado de suciedad.
Solo deben utili
zarse en este aparato detergentes de bajo
contenido en jabón para lavadoras de carga frontal:
detergente en polvo para todo tipo de prendas
detergente en polvo para prendas delicadas
(60 °C x.) y lana.
detergente líquido para todo tipo de tejidos o especial
para lana, preferiblemente para programas de lavado a
baja temperatura (60 °C máx.)
El detergente y los aditivos deben introducirse en los
compartimentos correspondientes del depósito dosificador
antes de poner en marcha el programa de lavado.
Cuando se utilice detergente quido o detergente en polvo
concentrado, habrá que seleccionar un programa sin
prelavado.
El suavizante o el almin se deben depositar en el
compartimiento con la marca
antes de iniciar el
programa de lavado.
Cargas máximas
Sacuda la ropa cuanto
pueda e introdúzcala en
el tambor prenda por
prenda. Cierre la puerta
del aparato.
Las cargas máximas recomendadas se indican en las
tablas de programas. Normas generales
54
Siga las recomendantes del fabricante del producto en
lo referente a las cantidades que se deben utilizar y no
supere la marca “MAX” del depósito.
No pulverice productos para tratar manchas
(p. ej., Preen) en la máquina o cerca de ella,
ya que puede dañar los materiales plásticos y
acortar su vida útil.
Cantidad de detergente que se debe utilizar
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de
tejido que se va a lavar, así como de la carga, del grado
de suciedad y de la dureza del agua.
La dureza del agua se clasifica en “grados”.
Para obtener información sobre la dureza del agua local,
puede consultar a la compañía encargada del suministro
o a la administración local.
Siga las instrucciones del fabricante del producto en lo
referente a la cantidad de detergente que se debe utilizar.
El detergente en polvo insuficiente provoca
lo siguiente:
que la colada se vuelva gris
prendas grasientas
Demasiado detergente en polvo provoca
lo siguiente:
espuma jabonosa
efecto de lavado y agitación reducido
aclarado inadecuado
Use menos detergente en los casos
siguientes:
si la lavadora tiene poca carga
si la ropa no está muy sucia
si se forma mucha espuma durante el lavado
Abra el depósito
del dosificador
de detergente.
El dosificador está
dividido en tres
compartimentos.
de detergente
: este compartimento se utiliza
únicamente para el detergente en polvo cuando un
programa tiene Prelavado o Manchas.
de detergente
: este compartimento se utiliza para
el detergente líquido o en polvo.
de detergente
: este compartimento se utiliza para
el suavizante y almidón.
Añada siempre los detergentes de la colada antes de
encender la máquina y mantenga el dosificador limpio
y seco, de forma que el detergente pueda dispensarse
eficazmente desde la unidad.
Compruebe la posición de la tapa en el compartimento
de detergente
“ del depósito dosificador.
(El ajuste de fábrica es con la tapa arriba para el
detergente en polvo.)
BAJADA - Posición de la
tapa si se usa detergente
QUIDO.
LEVANTADA - Posición
de la tapa si se usa
detergente EN POLVO.
PUSH
R
EM
O
V
E
T
O
C
LEAN
PUSH
R
E
MO
V
E
TO
CL
EAN
s
!LGUNOSMODELOSDISPONENDELAOPCIØN&LEXI$OSE
QUEPERMITEUTILIZARDETERGENTESLÓQUIDOS
OENPOLVO
Añada el detergente
La primera vez que utilice la máquina, aserese de que
el dispensador está configurado para el tipo de detergente
que va a utilizar.
A tal efecto, realice lo siguiente:
Saque el depósito dosificador hasta su tope.
Extraiga el cajen. Coloque el borde del cajetín hacia
afuera donde indica la flecha (PUSH) a fin de facilitar
la extracción.
Presione la pestaña hacia
abajo y tire hacia afuera.
55
! "#$%!&#!'#(#!)*!+#!#!,'*&*-#.!/%'%.0%1'%!&23,*/45!
! V,%&+#!#!64&46#.!%&!/4)*7*6#/4.!%1!&#)!0,2#)5!
Recuerde:
Si cambia de tipo de detergente, la posicn de la
tapa deberá cambiar tambn.
! Y"!#$%&!'(#'"(")*!'"("!"+"),(!#-!)#%#(.#/%#0!
Dosifique el detergente y el suavizante
1,)"!-"!)*$,$!)#!)#%#(.#/%#!/#2#$"(,"!3!4,5(%"-"!#/!#-!
2*6'"(%,6#/%*!)#!“lavado principal”!7!
!70!
8,!)#$#"!'*/#(!#/!6"(29"!-"!:"$#!)#!“prelavado”,!
4,5(%"-*!#/!#-!2*6'"(%,6,#/%*!6"(2")*!2*/!#-!!
$;6<*-*!7!
!70!
8,!#$!/#2#$"(,*=!"+")"!$>"4,?"/%#!#/!#-!2*6'"(%,6,#/%*!
@>#!--#4"!#-!$;6<*-*!
!A-"!2"/%,)")!>%,-,?")"!/*!)#<#!
$>'#("(!-"!6"(2"!“MAX!)#-!)#'B$,%*C0!
'"("!#-!
$>"4,?"/%#!
D,#((#!#-!)#'B$,%*!$>"4#6#/%#0!
'"("!#-!'(#-"4")*!
'"("!#-!-"4")*!
'(,/2,'"-!
Panel de mandos
1 5
2 6
3 7
4
8#-#2%*(!)#!'(*.("6"$!
E*%B/!)#!%#6'#("%>("!
E*%B/!)#!2#/%(,:>.")*!
E*%B/!)#!-"4")*!(&',)*!
T#2-"!)#!,/,2,*!),:#(,)*!
T#2-"!)#!,/,2,*F'">$"!
G"/%"--"!)#!'(*.(#$*!)#-!'(*.("6"!
1 2 3 4 65 7
56
Ajuste su programa de lavado
Selector de programas Gire el selector de programas hasta el programa que desee. La luz verde
de inicio/pausa (
) comienza a parpadear.
El dial selector se divide en las siguientes secciones
(Cancelación / Apagado)
(Algodón)
(Algodón Prelavado)
(Algodón ECO)
(Aclarado)
(Descarga)
(Centrifugado)
(Fácil Plancha)
(Mantas)
(Mini 30)
(Vaqueros)
(Sinticos)
(Prendas mixtas)
(Delicado)
(Lana / Lavado a mano)
* Para obtener s información sobre los programas consulte la
gina 60.
El selector de programas puede girarse hacia la derecha y hacia la
izquierda. Posición “O” para reiniciar el programa o apagar la máquina.
Al final del programa, el selector debe situarse en la posición
O, para apagar la quina.
Atención
Si gira el selector a otro programa cuando la máquina está funcionando,
el piloto rojo de inicio/pausa (
) parpadeará 3 veces para indicar que
la selección no es correcta.
La máquina no pondrá en marcha el nuevo programa seleccionado.
Cancelacn de un programa
Gire el mando de programas hasta “O” para cancelar un programa en
marcha. Después puede seleccionar otro programa.
Bon de temperatura (
)
Si desea lavar a una temperatura distinta de la propuesta por la lavadora,
presione varias veces esta tecla para aumentarla o reducirla.
Si la temperatura elegida no está permitida por el programa
seleccionado, el piloto rojo del botón Inicio/Pausa (
) parpadeará
3 veces.
Cuando se selecciona la posición (frío), la lavadora lava con agua
fría.
57
Botones de centrifugado ( )
Reducción del centrifugado auto. (
): al seleccionar un programa,
Agua en la cuba (
): al seleccionar esta opción, el agua del
último aclarado no se descarga con el fin de impedir que los tejidos se
arruguen.
Cuando el programa ha terminado, los pilotos “Fin de ciclo (
)
está encendido, los pilotos de Inicio/Pausa (
) y “Lavado ( )
se apagan y la puerta queda bloqueada para indicar que es necesario
descargar el agua.
Para descargar el agua:
! Gire el selector de programas hasta “O”.
! Seleccione el programa Descarga (
) o Centrifugado ( ).
! Reduzca la velocidad de centrifugado, si es necesario, mediante el
botón correspondiente.
! Pulse Inicio/Pausa (
).
! Al finalizar el programa, el piloto Fin de ciclo (
) se enciende.
Botones de lavado pido (
)
Esta opción se puede utilizar para lavar prendas poco sucias, ya que
garantiza un lavado adecuado en menos tiempo.
La duración del lavado se reducirá en función del tipo de tejido que se
vaya a lavar y de la temperatura seleccionada.
Si la opción elegida no está permitida por el programa seleccionado, el
piloto rojo del botón Inicio/Pausa (
) parpadeará 3 veces.
Seleccione Inicio diferido (
)
Antes de iniciar el programa, si desea retrasar el inicio, presione el
botón Inicio diferido varias veces para seleccionar el retardo que desee.
Se enciende el piloto correspondiente.
Este botón permite posponer el inicio del programa de lavado 3, 6 y
9 horas.
Esta opción debe seleccionarse después de fijar el programa y antes de
presionar el botón de Inicio/Pausa. Es posible cancelar el intervalo de
retardo en cualquier momento antes de presionar el botón de
Inicio/Pausa.
Si ya ha pulsado la tecla de Inicio/Pausa y desea cancelar el inicio
diferido, realice lo siguiente:
! Active la función PAUSA de la lavadora pulsando la tecla
Inicio/Pausa (
).
! Pulse la tecla Inicio diferido (
) una vez; el piloto
correspondiente al intervalo seleccionado se apaga.
! Pulse la tecla Inicio/Pausa (
) de nuevo para iniciar el programa.
el electrodoméstico propone de forma automática la velocidad de
centrifugado máxima que puede alcanzar dicho programa. Al seleccionar
la reducción automática de centrifugado, la velocidad de centrifugado se
reduce a la mitad, pero nunca a menos de 400 rpm. Se enciende el piloto
correspondiente.
58
¡IMPORTANTE!
! "#!$%$&$'!($)*+$('!,*#*&&$'%-('!,.#'!,*!/'(+0!1'($)$&-+!2%-!3*4!,*!
5-6-!32*#7'!-!,*#*&&$'%-+!*#!/+'8+-1-!(*!#-3-('9!
! :-!/2*+7-!/*+1-%*&*+0!;#'<2*-(-!*#!7$*1/'!<2*!(2+*!*#!$%$&$'!
($)*+$('9!=$!%*&*,$7-!-;+$+!#-!/2*+7->!*%!/+$1*+!#28-+>!(*;*!/'%*+!#-!
#-3-('+-!*%!P?@=?!/2#,-%('!#-!7*&#-!Inicio/Pausa (
) 6!*,/*+*!
2%',!A!1$%27',9!
@%-!3*4!<2*!5-6-!&*++-('!#-!/2*+7->!32*#3-!-!/+*,$'%-+!*#!;'7.%!(*!
$%$&$'B/-2,-9!
Opcn de Aclarado Extra (
)
=*!+*&'1$*%(-!*,7-!'/&$.%!/-+-!/*+,'%-,!-#C+8$&-,!-#!(*7*+8*%7*!6!*%!
4'%-,!*%!#-,!<2*!*#!-82-!*,!126!;#-%(-9!
=*!+*-#$4-+0%!-#82%',!-&#-+-(',!-($&$'%-#*,9!
D-+-!,*#*&&$'%-+!*,7-!'/&$.%!E?FG"FH?!D@:=?IJ=!!
Centrifugado (
) 6!Lavado rápido ( )!
-#!1$,1'!7$*1/'!K,*!(*;*!,*#*&&$'%-+!(*,/2C,!!
(*!*#*8$+!*#!/+'8+-1-!<2*!(*,**!6!-%7*,!(*!/2#,-+!!
Inicio/Pausa (
) 5-,7-!<2*!*#!/$#'7'!,*!*%&$*%(-9!
D-+-!-/-8-+!#-!'/&$.%!(*!?&#-+-('!*L7+->!1-%7*%8-!/2#,-(',!#',!1$,1',!
;'7'%*,!5-,7-!<2*!,*!-/-82*!*#!/$#'7'9!
Tecla de inicio/pausa (
) P-+-!$%$&$-+!*#!/+'8+-1-!,*#*&&$'%-('>!/2#,*!#-!7*&l-!“Inicio/Pausa ( )
!" #$"%&% '!()! *%((!+#%,)$!,&! )!-. )! #.(#.)!.(/
0" #$"%&% )! “Lavado (
) +! !,*$!,)! #.(. $,)$*.( 12! !"
!"!*&(%)%34+&$*% +! #%,! !, 3.(*5. 6 12! ". #2!(&. !+&7 8"%12!.)./
9.(. $,&!((23#$( 2, #(%:(.3. !, 3.(*5.; #2"+! ". &!*".
“Inicio/Pausa (
) 6 !" #$"%&% '!()! *%((!+#%,)$!,&! !3#$!<.
. #.(#.)!.(/
9.(. (!$,$*$.( !" #(%:(.3. . #.(&$( )!" #2,&% )! $,&!((2#*$=,; #2"+! ".
&!*". “Inicio/Pausa (
) )! ,2!'%/
>$ 5. +!"!**$%,.)% 2, $,$*$% )$?!($)% @
A; ". 3712$,. !3#!<.(7 ".
*2!,&. .&(7+/
Pantalla de progreso del
programa
B
(Lavado)
C2.,)% !" #$"%&% D
E +! !,*$!,)!; !+ #.(. $,)$*.( 12! ". 3712$,.
!+&7 !, #(%*!+% )! ".'.)%/
B
(Aclarado extra)
C2.,)% !" #$"%&% D
E +! !,*$!,)! +$:,$?$*. 12! ". 3712$,. (!."$<.
.*".(.)%+ .)$*$%,."!+/
B
(Fin de ciclo)
C2.,)% !" #(%:(.3. 5. &!(3$,.)%; !" #$"%&% D E +! !,*$!,)!/
59
Modificación de una opción o de un
programa en marcha
Es posible cambiar cualquier opcn antes de que el
programa la ejecute. La opción Lavado rápido (
)”
no se puede modificar después de pulsar la tecla de
Inicio/Pausa.
El cambio de un programa en marcha puede realizarse
únicamente reiniciándolo. Gire el selector de programas
hasta O y, a continuación, hasta la posición del nuevo
programa que se desee. El agua de lavado de la cuba no se
vaciará. Para poner en marcha el nuevo programa, presione
otra vez el botón “Inicio/Pausa (
)de nuevo.
Interrupción de un programa
Pulse la tecla “Inicio/Pausa (
)” para interrumpir el
programa en marcha; el piloto correspondiente empieza a
parpadear. Vuelva a presionar el botón para reiniciar
el programa.
Apertura de la puerta una vez iniciado el
programa
Si necesita abrir la puerta, en primer lugar, debe poner
la lavadora en PAUSA pulsando la tecla Inicio/Pausa
(
) y después esperando unos 2-3 minutos para abrir
el cierre.
Si la máquina ya está calentando, el nivel del agua
supera el borde inferior de la puerta o el tambor está
girando, no se puede abrir la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo,
apague la máquina girando el selector de programas
hasta la posiciónO. Transcurridos 3 minutos podrá
abrir la puerta (preste atencn al nivel del agua y a
la temperatura).
Símbolos de lavado internacionales
Estos símbolos aparecen en las etiquetas de los tejidos para ayudarle a seleccionar la mejor forma de tratar su colada.
Lavado enertico
Lavado delicado
Temperatura de
lavado máx.
95 °C
Temperatura de
lavado máx.
60 °C
Temperatura de
lavado máx.
40 °C
Temperatura de
lavado máx.
30 °C
Lavado a mano No lavar
Limpieza en seco
Limpieza en seco en
cualquier disolvente
Limpieza en seco en percloroetileno,
gasolina, alcohol puro, R 111 y R 113
Limpieza en seco en gasolina,
alcohol puro y R 113 No limpiar en seco
Planchado
Plancha muy caliente
200 °C máx
Plancha caliente
150 °C máx
Plancha templada
110 °C máx No planchar
Lea
Lejía en agua fría
No usar lejía
Secar
Plano En cuerda En percha
Secado de tambor
No admite secadora
alta
temperatura
baja
temperatura
60
Información de programas
(Cancelación /
Apagado)
Para restaurar un programa y apagar la lavadora, gire el selector hasta O. Ahora se
puede seleccionar un nuevo programa.
(Algodón) Programa de lavado para tejidos blancos y de algodón de color.
(Algodón
Prelavado)
Seleccione este programa si desea aplicar un ciclo de prelavado a 30 °C antes del lavado
principal.
(Algodón ECO) Seleccione este programa si la colada es de algodón normal o ligeramente sucio.
Este programa ofrece un resultado de lavado satisfactorio ahorrando energía.
(Sintéticos) Programa de lavado para tejidos sintéticos o mixtos.
(Prendas mixtas)
Programa de lavado en frío de alta eficacia energética para coladas poco sucias.
Este programa requiere un detergente que sea activo en agua fría.
(Delicado) Programa de lavado para tejidos delicados.
(Lana / Lavado
a mano)
Programa de lavado para lana lavable a máquina, así como lanas de lavado a mano y
tejidos delicados con el símbolo “lavar a mano “.
(Aclarado)
Este programa permite aclarar y centrifugar prendas de algodón lavadas a mano.
Esta máquina realiza 3 aclarados, seguidos de un centrifugado final a máxima velocidad.
La velocidad de centrifugado se puede reducir mediante el botón Centrifugado.
(Descarga)
Permite vaciar el agua del último aclarado en programas con la opción de Agua en
la cuba (
) . Gire en primer lugar el selector de programas hasta Oy después
seleccione el programa de descarga y presione el botón de inicio/pausa.
(Centrifugado)
Centrifugado independiente para prendas lavadas a mano y después de programas con
la opción Agua en la cuba (
) . Antes de seleccionar este programa, el selector debe
girarse hasta O. Puede elegir la velocidad utilizando la tecla correspondiente para
adaptarla al tejido que se va a centrifugar.
(Fácil Plancha)
Cuando se selecciona este botón, se aplican ciclos de lavado y centrifugado suaves
para evitar que la ropa se arrugue. De este modo, se facilita el planchado. Además, la
máquina realiza aclarados adicionales. Este programa puede utilizarse con prendas de
algodón y sintéticas.
(Mantas) Programa suave pensado para tejidos mixtos de prendas delicadas.
(Mini 30) Programa independiente para tejidos delicados, mixtos y sintéticos poco sucios.
(Vaqueros)
Pantalones, camisas o chaquetas de tela vaquera y jerséis de materiales de alta
tecnología. La opción Aclarado extra se activa automáticamente.
61
Programas de lavado
Programa/
Temperatura
Tipo de prendas
Descripción del
programa
Opciones
Carga
máx.
ALGODÓN
Algodón
(frío) -
90 °C
Algodón blanco o de
color y lino (suciedad
normal): p. ej.,
camisetas, ropa interior,
toallas.
- Lavado principal a
- 90 °C
- Aclarados
- Centrifugado largo
7,0 kg
Prelavado
(frío) -
90 °C
Algodón blanco o
de color y lino (muy
sucio): como sábanas,
manteles, ropa de hogar
- Lavado principal a
- 90 °C
- Aclarados
- Centrifugado largo
7,0 kg
Economy
40 °C - 60 °C
Algodón blanco o de
color y lino (prendas de
algodón poco sucias o
con suciedad normal):
p. ej., camisetas, blusas,
ropa interior, toallas.
- Lavado principal a
40 - 60 °C
- Aclarados
- Centrifugado largo
7,0 kg
Sinticos
(frío) - 60 °C
Tejidos sintéticos
o mixtos (suciedad
normal): p. ej., ropa
interior, prendas de
color, camisas, blusas
que no encogen.
- Lavado principal a
- 60 °C
- Aclarados
- Centrifugado largo
2,5 kg
Prendas
mixtas
(frío)
Tejidos mixtos (ropa
poco sucia).
- Lavado principal a
(frío)
- Aclarados
- Centrifugado largo
2,5 kg
Delicates
(frío) - 40 °C
Tejidos delicados
(suciedad normal):
p. ej., cortinas, acrílicos,
viscosa, poliéster.
- Lavado principal a
- 40 °C
- Aclarados
- Centrifugado corto
2,5 kg
Lana /
Lavado
a mano
(frío) - 40 °C
Lanas y tejidos de
lavado a mano.
- Lavado principal a
- 40 °C
- Aclarados
- Centrifugado largo
2,0 kg
Aclarados
Ciclo de aclarado
independiente para
prendas de algodón
de lavado a mano.
- Aclarados
- Centrifugado largo
7,0 kg
(1.400 rpm para ZWH 6140P;
1.200 rpm para ZWH 6120P, 6121P;
1.000 rpm para ZWH 6100P, 6101P).
(1.400 rpm para ZWH 6140P;
1.200 rpm para ZWH 6120P, 6121P;
1.000 rpm para ZWH 6100P, 6101P).
(1.400 rpm para ZWH 6140P;
1.200 rpm para ZWH 6120P, 6121P;
1.000 rpm para ZWH 6100P, 6101P).
(1.200 rpm para ZWH 6140P;
1.200 rpm para ZWH 6120P, 6121P;
1.000 rpm para ZWH 6100P, 6101P).
(1.200 rpm para ZWH 6140P;
1.200 rpm para ZWH 6120P, 6121P;
1.000 rpm para ZWH 6100P, 6101P).
(700 rpm para ZWH 6140P;
700 rpm para ZWH 6120P, 6121P;
700 rpm para ZWH 6100P, 6101P).
(1.200 rpm para ZWH 6140P;
1.200 rpm para ZWH 6120P, 6121P;
1.000 rpm para ZWH 6100P, 6101P).
(1.400 rpm para ZWH 6140P;
1.200 rpm para ZWH 6120P, 6121P;
1.000 rpm para ZWH 6100P, 6101P).
62
* El Algodón ECO a 60 °C está recomendado para una carga completa de algodón con suciedad normal; es el
programa de etiqueta de especificaciones de clase energética y agua (según normas CEE 92/75).
Mantenimiento y limpieza
Programa /
programa
Tipo de prendas
Descripción del
programa
Opciones
Carga
máx.
Desagüe
Para vaciar el agua que
queda en el tambor.
- Descarga de agua No disponible 7,0 kg
Centrifugado
Programa con
centrifugado
independiente para
escurrir el agua de la ropa.
- Descarga
- Centrifugado largo
7,0 kg
PLATOS ESPECIALES
Planchado
cil
(frío) -
40 °C
Algodón y tejidos
sintéticos o mixtos.
- Lavado principal a
- 40 °C
- Aclarados
- Centrifugado corto
2,5 kg
Mantas
30 °C - 40 °C
Programa suave pensado
para tejidos mixtos de
prendas delicadas.
- Lavado principal a
30 - 40 ºC
- Aclarados
- Centrifugado corto
7,0 kg
Mini 30
30 °C
Sintéticos o delicados
(ropa poco sucia) o
que solo necesite quitar
arrugas y olores.
- Lavado principal a
30 °C
- Aclarados
- Centrifugado corto
2,5 kg
Vaqueros
(frío) -
60 °C
Pantalones, camisas o
chaquetas de tela vaquera
y jerséis de materiales de
alta tecnoloa.
- Lavado principal a
- 60 °C
- Aclarados
- Centrifugado largo
2,5 kg
¡IMPORTANTE!
Es preciso DESCONECTAR el aparato de la red eléctrica
antes de realizar cualquier tarea de limpieza
o mantenimiento.
Descalcificación
El agua corriente que utilizamos suele contener cal.
Se recomienda utilizar un producto en polvo de
descalcificación del agua en la lavadora periódicamente
Realice esta tarea con independencia de cualquier
ciclo de lavado y de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del producto descalcificador. Esto ayudará a
prevenir la formación de depósitos de cal.
Después de cada lavado
Mantenga la puerta abierta durante un rato Esto ayuda
a prevenir la formación de moho y olor a humedad en
el interior de la máquina También permite conservar en
buen estado la junta de estanqueidad de la puerta.
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura favorece
la acumulación de residuos en el interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de mantenimiento
con regularidad.
(1.400 rpm para ZWH 6140P;
1.200 rpm para ZWH 6120P, 6121P;
1.000 rpm para ZWH 6100P, 6101P).
(900 rpm para ZWH 6140P;
900 rpm para ZWH 6120P, 6121P;
900 rpm para ZWH 6100P, 6101P).
(700 rpm para ZWH 6140P;
700 rpm para ZWH 6120P, 6121P;
700 rpm para ZWH 6100P, 6101P).
(700 rpm para ZWH 6140P;
700 rpm para ZWH 6120P, 6121P;
700 rpm para ZWH 6100P, 6101P).
(1.200 rpm para ZWH 6140P;
1.200 rpm para ZWH 6120P, 6121P;
1.000 rpm para ZWH 6100P, 6101P).
63
Para realizar un lavado de mantenimiento
! El tambor no debe contener ropa.
! Seleccione el programa de lavado de algodón de
mayor temperatura.
! Utilice una dosis normal de detergente: puede ser en
polvo con propiedades biológicas.
Limpieza del exterior
Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico con
agua y jabón únicamente y, a continuación, séquelo
completamente.
Limpieza del depósito dosificador
El depósito del detergente en polvo y de los aditivos de
lavado debe limpiarse con regularidad.
Utilice un cepillo
pequeño para limpiar
el hueco.
Vuelva a colocar la cubeta y ponga en marcha el
programa de aclarado sin colada en el tambor.
Limpieza del filtro de desagüe
El filtro de desagüe recoge las pelusas y otros
elementos que han quedado para evitar el bloqueo
del filtro.
El filtro se debe limpiar periódicamente. Para limpiar el
filtro, proceda de la siguiente manera:
! Gire el selector de programas hasta la posición de
apagado (O).
! Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
! Abra la puerta.
! Gire el tambor y alinee la tapa del filtro (FILTER) con
la flecha del cierre hermético de la puerta.
Retire la cubeta
presionando el tope
hacia abajo y tirando
hacia fuera.
Enjuáguelo bajo el grifo para eliminar todo rastro de
detergente en polvo acumulados.
Para facilitar la
limpieza debe
extraerse la parte
superior del
compartimento de
aditivos.
! Abra la tapa del filtro presionando el gancho especial
y girando la tapa hacia arriba.
Limpieza del hueco de la cubeta
Después de extraer la cubeta, utilice un cepillo pequeño
para limpiar el hueco, asegurándose de eliminar todos
los residuos de detergente en polvo de la parte superior
e inferior del hueco.
Press here
64
! "#$%&%!%'!()'&*+!,+-!
()*.%/0!1!&)*%!20,)0!
0**)30!40*0!%5&*0%*'+!!
6%!7#!4+7),)8-9!
! :%&)*%!'07!%;%-&#0'%7!
4%'#707!#!+3$%&+7!
4%<#%=+7!<#%!7%!20-!
6%4+7)&06+!0'*%6%6+*!
6%'!()'&*+9!
! >).4)%!%'!()'&*+!30$+!%'!
?*)(+!6%!0?#0!,+**)%-&%9!
! @%74#A7!6%!').4)0*!
%'!()'&*+B!03*0!'0!&040!%!
)-&*+6C/,0'+!6%!-#%;+!
%-!7#!7)&)+9!
! D)%**%!'0!&040!6%'!
()'&*+9!
! D+-%,&%!%'!%-,2#(%!
6%!*%69!
No lave la ropa sin haber colocado el filtro en
su sitio.
Limpieza del filtro de entrada de agua
")!%'!0?#0!%7!.#1!6#*0!+!,+-&)%-%!6%487)&+7!6%!,0'B!%'!
()'&*+!6%!%-&*060!6%!0?#0!4#%6%!+37&*#)*7%9!
E+*!'+!&0-&+B!7%!*%,+.)%-60!').4)0*'+!4%*)86),0.%-&%9!
! D)%**%!'0!&+.0!6%!
0?#09!
! @%7,+-%,&%!'0!
.0-?#%*0!6%!
%-&*060!6%!0?#0!
! >).4)%!%'!()'&*+!
#&)')/0-6+!#-!,%4)''+!
*F?)6+9!
! G4*)%&%!'0!.0-?#%*0!
6%!%-&*060!
El filtro se ha introducido correctamente si el
indicador de la parte superior está visible y se
escucha unclic”.
¡IMPORTANTE!
¡IMPORTANTE!
65
Qué hacer cuando…
Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a descuidos, pueden resolverse sin
necesidad de llamar al servicio técnico. Antes de ponerse en contacto con el centro de servicio técnico local, realice las
comprobaciones indicadas en la lista siguiente.
Durante el funcionamiento de la máquina es posible que el piloto rojo de Inicio/Pausa parpadee para indicar que la
lavadora no funciona.
Cuando haya solucionado el problema, pulse el bon Inicio/Pausa para reiniciar el programa. Si no consigue resolver el
problema después de realizar todas las comprobaciones pertinentes, póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
Fallo de
funcionamiento
Causa probable Solución
La lavadora no
se pone
en marcha:
La puerta no escerrada. Cierre bien la puerta.
El enchufe no está correctamente insertado en la toma
de corriente.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensn en la toma de corriente.
Compruebe la instalación eléctrica
doméstica.
El selector de programas no esen la posicn
correcta y la tecla Inicio/Pausa no se ha presionado.
Gire el selector de programas y presione la
tecla Inicio/Pausa de nuevo.
Se ha presionado la tecla de inicio diferido.
Si el lavado se va a realizar de inmediato,
cancele el inicio diferido.
La lavadora no
se llena
de agua:
El grifo de agua está cerrado.
Abra el grifo.
La manguera de entrada de agua esdoblada o
retorcida.
Compruebe la conexn de la manguera de
entrada de agua.
El filtr
o de la manguera de entrada esobstruido.
Limpie el filtro de la manguera de entrada
de agua.
La puerta no esbien cerrada.
Cierre bien la puerta.
La lavadora se
llena de agua,
pero se vacía
de inmediato:
El ext
remo de la manguera de desae está
demasiado bajo.
Consulte el apartado correspondiente de la
sección Desagüe”.
Laquina no
desagua, no
centrifuga o
ambas cosas:
La manguera de desagüe está doblada o retorcida.
Compruebe la conexn de la manguera
de desagüe.
Limpie el filtro de descarga.
La opción Agua en la cuba o Sin centrifugado
se ha seleccionado.
Desactive la opción Agua en la cuba o
Sin centrifugado o bien seleccione el
programa Centrifugado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en
el tambor.
Vuelva a distribu
ir las prendas.
A filtro de escoamento está obstruída.
66
Fallo de
funcionamiento
Causa probable Solución
Hay agua en
el suelo:
Se ha utilizado demasiado detergente o
un detergente inadecuado (que produce
demasiada espuma).
Reduzca la cantidad de detergente o
utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno de los
racores de la manguera de entrada de agua.
No siempre resulta fácil detectar las fugas,
ya que el agua desciende por la manguera;
compruebe que el racor no está mojado.
Compruebe la conexión de la manguera
de entrada de agua.
La manguera de descarga está dañada. Sustitúyala por una nueva.
Los resultados
del lavado no son
satisfactorios:
Se ha utilizado poco detergente o un
detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente o
utilice otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes
de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para
tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura
adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la
temperatura correcta.
Se han metido demasiadas prendas en la
lavadora.
Introduzca menos prendas en el tambor.
La puerta no
se abre:
El programa todavía no ha terminado. Espere hasta que finalice el ciclo de
lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de la puerta. Espere unos 3 minutos.
Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de descarga o
centrifugado para vaciar el agua.
El aparato vibra o
hace mucho ruido:
No se han quitado los pasadores ni el
material de embalaje utilizados para
transportarla.
Compruebe la correcta instalación del
electrodoméstico.
No se han ajustado las patas Compruebe que el aparato está
correctamente nivelado.
Las prendas no están uniformemente
distribuidas en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en
el tambor.
Introduzca más prendas.
Suelos inestables, como los de madera.
La lavadora emite
un ruido extraño:
La lavadora incorpora un tipo de motor
que emite un ruido extraño comparado
con el de otros motores tradicionales.
Este nuevo motor garantiza un inicio más
suave e incluso una mejor distribución
de las prendas en el tambor durante
el centrifugado, así como una mayor
estabilidad de la lavadora.
67
Si no puede identificar o resolver el problema, ngase en contacto con nuestro centro de servicio
cnico. Antes de llamar al centro, anote el modelo, el mero de serie y la fecha en que adquirió
la lavadora.
! "#$%&'(%')*!+#,!-.+#,.!/01"232222222222222222222222222222!
! 45-#&.!+#!(&.+6%7.!/8493!2222222222222222222222222222222222!
! 45-#&.!+#!$#&'#!/:2423!222222222222222222222222222222222222222222!
Fallo de
funcionamiento
Causa probable Solución
El centrifugado
se retrasa o la
quina no
centrifuga:
!"#$%&'%$($)'"*+,"#,(,-(."#,%,*+$!$/0$'%",1"
!."-.02."3."$1(,00+4&$#'",!"&0'-,%'"#,/$#'"
."*+,"!.%"&0,1#.%"1'",%(51"+1$6'04,4,1(,"
#$%(0$/+$#.%",1",!"(.4/'r7"8."0'&."%,"
0,#$%(0$/+9,"4,#$.1(,"!."0'(.-$:1"$1),0%."
#,!"(.4/'r7" %"&'%$/!,"*+,",!"(.4/'0"
2$0,").0$.%"),-,%".1(,%"#,"*+,"#,;,"#,"
#,(,-(.0%,",!"&0'/!,4."9"%,"0,.1+#,",!"-$-!'"
#,"-,1(0$6+2.#'"1'04.!7"<$"!."-.02."1'"%,"
#$%(0$/+9,"+1$6'04,4,1(,",1",!"(.4/'0"
#,%&+=%"#,">?"4$1+('%@"!."!.).#'0."1'"
-,1(0$6+2.057" 1",%(,"-.%'@",%"1,-,%.0$'"
0,#$%(0$/+$0!."4.1+.!4,1(,"9"%,!,--$'1.0",!"
&0'20.4."#,"-,1(0$6+2.#'7"
V+,!)."."#$%(0$/+$0"!.%"&0,1#.%7"
No se ve agua en
el tambor:
8.%"!.).#'0.%"#,"(,-1'!'2A."4'#,01.",%(51"
#$%,B.#.%"&.0.",-'1'4$C.0"9",4&!,.1"4+9"
&'-.".2+.@"%$1"*+,",!!'".6,-(,".!"0,1#$4$,1('7"
"
Mod. (Modelo) ...........
N¼ de producto ............
N¼ ser. ............

Transcripción de documentos

EN User manual ............................................... 2 PT Manual do Utilizador ................................... 24 ES Manual de instrucciones .............................. 46 EL !"#$%&'$()"%*+,-).......................................... 68 Washing machine Máquina de lavar Lavadora ./012*%$()%(3"41 ZWH6100 ZWH6101 ZWH6120 ZWH6121 ZWH6140 147214411 P P P P P ES Contenido Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _55 Ajuste su programa de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _56 Símbolos de lavado internacionales _ _ _ _ _ _ _ _59 Información de programas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _60 Programas de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _61 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _62 Qué hacer cuando … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _65 Sujeto a cambios sin previo aviso Información sobre seguridad ¡IMPORTANTE! ! En interés de su seguridad y con el fin de garantizar un uso correcto, antes de instalar y utilizar por primera vez el aparato, lea detenidamente este manual de usuario, incluyendo sus consejos y advertencias ! Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. ! Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad Instrucciones generales de seguridad ! Resulta peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto de cualquier forma. ! El cristal de la puerta se puede calentar durante el uso de programas de lavado a alta temperatura. ¡No lo toque! ! Impida el acceso de animales domésticos pequeños al interior del tambor. Para evitarlo, compruebe el interior del tambor antes de utilizar el aparato. ! Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imperdibles, clavos, tornillos, piedras o cualquier otro material duro y afilado puede provocar daños considerables y no se debe introducir en la máquina. 46 ! Utilice sólo las cantidades de detergente y suavizante recomendadas. Los tejidos pueden dañarse si se sobrecarga la lavadora. Siga las recomendaciones del fabricante acerca de las cantidades. ! Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluido niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, a menos que cuenten con las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad. ! Lave las prendas pequeñas, como calcetines, lazos, cinturones, etc., en una bolsa de lavado o en una funda de almohada para evitar que se introduzcan entre la cuba y el tambor interno. ! No utilice la lavadora para lavar prendas con aros, sin dobladillos o desgarradas. ! Desenchufe siempre el electrodoméstico y cierre el suministro de agua después del uso, la limpieza o el mantenimiento del mismo. ! Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar la máquina por su cuenta. Las reparaciones realizadas por personas sin preparación o experiencia pueden causar lesiones personales o fallos de funcionamiento. Diríjase a su Centro de servicio local. Utilice siempre piezas de repuesto originales. Instalación ! "#$%!&'&(&$)!%#!'%#&*)+!,%-%!$%.%(!'(%/&0/1).%#! *0(&.$%!#0!*%#'2&3&41%.$)+! ! 52!*%#%4-&2&(!%2!&'&(&$)6!/)4'(0%-%!70%!.)!%#$8! *&9&*)+!:1!$1%.%!&2;0.&!*0*&6!.)!2)!0$121/%!<!'=.;&#%! %.!/).$&/$)!/).!%2!/%.$()!*%!#%(>1/1)!$8/.1/)+! ! T)*)#!2)#!'&#&*)(%#!*%2!%4-&2&?%!<!$(&.#')($%! #%!*%-%.!(%$1(&(!&.$%#!*%2!0#)+!,%!2)!/).$(&(1)6! #%!'0%*%.!'()*0/1(!*&9)#!;(&>%#!%.!%2!'()*0/$)! <!*&9)#!4&$%(1&2%#+!@).#02$%!%2!&'&($&*)! /)((%#').*1%.$%!%.!%2!4&.0&2!*%2!0#0&(1)+! ! A.&!>%3!1.#$&2&*&!2&!2&>&*)(&6!&#%;B(%#%!*%!70%! 8#$&!.)!*%#/&.#&!#)-(%!2&!4&.;0%(&!*%!%.$(&*&!.1! 2&!*%!*%#&;C%6!&#D!/)4)!*%!70%!2&!%./14%(&!.)!%#$E! '(%#1).&.*)!%2!/&-2%!*%!&214%.$&/1=.!%28/$(1/&+! ! :1!2&!4E701.&!%#$E!#1$0&*&!#)-(%!0.&!4)70%$&6!&?0#$%! 2&#!'&$&#!'&(&!'%(41$1(!70%!%2!&1(%!/1(/02%!21-(%4%.$%+! ! A.&!>%3!(%&213&*&!2&!1.#$&2&/1=.6!&#%;B(%#%!*%!70%!.)! %F1#$%.!G0;&#!*%!&;0&!'()/%*%.$%#!*%!2&#!4&.;0%(&#! <!#0#!/).%F1).%#+! ! A.!G).$&.%()!/)4'%$%.$%!*%-%(E!(%&213&(!2)#!$(&-&?)#! *%!G).$&.%(D&!70%!#%!.%/%#1$%.!'&(&!1.#$&2&(!%2! %2%/$()*)48#$1/)+! ! A.!%2%/$(1/1#$&!H)4)2);&*)!*%-%(E!(%&213&(!2&#! /).%F1).%#!%28/$(1/&#!70%!#%!(%701%(&.!'&(&!1.#$&2&(! %#$%!%2%/$()*)48#$1/)+! ! J&#!'(%.*&#!70%!H&<&.!%#$&*)!%.!/).$&/$)!/).! '()*0/$)#!*%!'%$(=2%)!>)2E$12!.)!*%-%.!2&>&(#%!&! 4E701.&+!:1!0$1213&!2D701*)#!*%!214'1%3&!>)2E$12%#6! &#%;B(%#%!*%!70%!.)!70%*%.!(%#$)#!*%!2D701*)!%.!2&! '(%.*&!&.$%#!*%!1.$()*0/1(2&!%.!2&!4E701.&+! ! I)!$1(%!*%2!/&-2%!%28/$(1/)!'&(&!*%#%./H0G&(!2&! 4E701.&L!&;&((%!#1%4'(%!')(!%2!%./H0G%!'()'1&4%.$%! *1/H)+! ! I)!0$121/%!.0./&!2&!2&>&*)(&!#1!%2!/&-2%!*%!#041.1#$()! %28/$(1/)6!%2!'&.%2!*%!4&.*)#6!)!2&!#0'%(G1/1%!*%! $(&-&?)!)!2&!-&#%!%#$E.!*&9&*)#!<!#%!'0%*%!&//%*%(! &2!1.$%(1)(!*%!2&!4E701.&+! Seguridad para niños ! "#$&!2&>&*)(&!.)!*%-%!#%(!0$1213&*&!')(!.19)#!)! '%(#).&#!*1#/&'&/1$&*&#!#1.!#0'%(>1#1=.+! ! "#!.%/%#&(1)!>1;12&(!&!2)#!.19)#!'%70%9)#!'&(&!70%! .)!?0%;0%.!/).!2&!4E701.&+! ! J)#!/)4').%.$%#!*%2!%4-&2&?%!M')(!%?%4'2)6!2&! '%2D/02&!*%!'2E#$1/)!)!%2!')21%#$1(%.)N!'0%*%.!#%(! '%21;()#)#!'&(&!2)#!.19)#!O!P'%21;()!*%!&#G1F1&Q! R&.$8.;&2)#!G0%(&!*%2!&2/&./%!*%!2)#!.19)#+! ! S0&(*%!2)#!*%$%(;%.$%#!%.!0.!20;&(!#%;0()!&2!70%!.)! '0%*&.!&//%*%(!2)#!.19)#+! ! T4'1*&!%2!&//%#)!*%!2)#!.19)#!<!2)#!&.14&2%#! *)48#$1/)#!&2!1.$%(1)(!*%2!$&4-)(+!U&(&!%22)6!2&! 2&>&*)(&!1./)(')(&!0.&!G0./1=.!%#'%/1&2+! Utilice ! "#$%!&'&(&$)!#%!H&!*1#%9&*)!'&(&!0#)!*)48#$1/)+!! I)!*%-%!0$1213&(#%!'&(&!)$()#!G1.%#!70%!2)#!'(%>1#$)#+! ! J&>%!#)2&4%.$%!2&#!'(%.*&#!70%!%#$8.!*1#%9&*&#! '&(&!2&>&(#%!&!4E701.&+!@).#02$%!2&#!1.#$(0//1).%#! %.!2&!%$170%$&!*%!2&!'(%.*&+! ! I)!#)-(%/&(;0%!%2!&'&(&$)+!@).#02$%!%2!&'&($&*)! /)((%#').*1%.$%!%.!%2!4&.0&2!*%2!0#0&(1)+! ! 5.$%#!*%2!2&>&*)6!&#%;B(%#%!*%!70%!$)*)#!2)#! -)2#122)#!*%!2&#!'(%.*&#!%#$E.!>&/D)#!<!*%!70%!$)*)#! 2)#!-)$).%#!<!/(%4&22%(&#!%#$E.!&-()/H&*)#+!">1$%! 2&>&(!'(%.*&#!*%#H12&/H&*&#!)!*%#;&((&*&#!<!$(&$%! '(%>1&4%.$%!2&#!4&./H&#!*%!'1.$0(&6!$1.$&6!=F1*)!<! ;(&#&+!J)#!#0?%$&*)(%#!/).!&()#!4%$E21/)#!IK!*%-%.! 2&>&(#%!&!4E701.&+! U&(&!activar!%#$%! *1#')#1$1>)6!;1(%!%2!-)$=.! M#1.!'(%#1).&(2)N!*%2! 1.$%(1)(!*%!2&!'0%($&!H&/1&! 2&!*%(%/H&!H&#$&!70%!2&! (&.0(&!%#$8!%.!')#1/1=.! H)(13).$&2+!! :1!%#!.%/%#&(1)6!0$121/%! 0.&!4).%*&+! U&(&!desactivar!%2!*1#')#1$1>)!<!'%(41$1(!%2!/1%((%!*%! 2&!'0%($&6!;1(%!%2!-)$=.!H&/1&!2&!13701%(*&!H&#$&!70%!2&! (&.0(&!#%!#1$B%!%.!')#1/1=.!>%($1/&2+! 47 Aspectos medioambientales Materiales de embalaje Los materiales marcados con el símbolo reciclables son >PE<=polietileno >PS<=poliestireno >PP<=polipropileno Esto significa que se pueden reciclar si se desechan correctamente en los contenedores específicos. Lavadora antigua Deseche la lavadora antigua en vertederos autorizados. ¡Ayúdenos a mantener limpio su entorno! El símbolo que aparece en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico En su lugar, debe llevarse a un punto de recogida adecuado para el reciclado de los componentes eléctricos y electrónicos. Al desechar el producto de manera correcta, contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas para la salud humana y el medio ambiente que podría provocar la eliminación inadecuada de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, le rogamos se ponga en contacto con la oficina municipal local, su servicio de eliminación de residuos domésticos o el establecimiento en el que ha adquirido el producto. Consejos ecológicos A continuación ofrecemos algunos consejos para ahorrar agua y energía y ayudar a proteger el medio ambiente. ! La ropa que no esté demasiado sucia se puede lavar con un programa que no incluya prelavado a fin de ahorrar detergente, agua y tiempo (y proteger el medio ambiente). ! El lavado resulta más económico si la lavadora se llena por completo. 48 ! Con un tratamiento previo adecuado es posible eliminar manchas y suciedad moderada, de manera que la ropa se pueda lavar a menos temperatura. ! Dosifique el detergente en función de la dureza del agua, el grado de suciedad y la cantidad de ropa que se va a lavar. Descripción del producto 1 2 3 8 4 5 9 6 10 12 11 7 13 1 Depósito dosificador de detergente 2 Encimera 3 Panel de mandos 4 Palanca de apertura de la puerta 5 Filtro de drenaje 6 Placa de especificaciones técnicas 11 Tubo de desagüe 7 Pata frontal 12 Soportes de la manguera 8 Conexión de agua 13 Patas traseras 9 Soporte de la manguera de desagüe 10 Cable de alimentación Datos técnicos Medidas Ancho Altura Profundidad 60 cm 85 cm 54 cm Tensión de alimentación/frecuencia Potencia total Protección por fusibles mínima 220-240 V / 50 Hz 2000 W 10 A Presión del suministro de agua Mínima Máxima 0,05 MPa 0,8 MPa Carga máxima Algodón Sintéticos Delicates Lavado a mano 7,0 kg 2,5 kg 2,5 kg 2,0 kg Velocidad de centrifugado Máxima ZWH 6140P ZWH 6120P ZWH 6121P ZWH 6100P ZWH 6101P 1400 rpm 1200 rpm 1000 rpm 49 Instalación Desembalaje ¡IMPORTANTE! Es preciso retirar todo el material de embalaje y los pasadores antes de utilizar la lavadora. Se aconseja guardar todo este material para usarlo de nuevo en caso de que sea necesario transportar el aparato. Utilice una llave fija adecuada para extraer los dos tornillos inferiores de la parte posterior. (1). Coloque la tapa para la base como se muestra en la posición (C). (2). Después, presione el extremo superior para fijarla a la base de la lavadora. Deslice los dos pasadores de plástico. 2 2 1 C Retire la base de poliestireno, coloque la máquina en posición vertical y desatornille el tornillo trasero que falta. Deslice hacia afuera el pasador correspondiente. Apoye la máquina sobre su parte trasera asegurándose de que no se aplastan los tubos. Coloque uno de los angulares de poliestireno bajo la máquina. Retire el bloque de poliestireno (A) que protege el motor (si lo hubiera). Retire cuidadosamente el B bloque delantero de poliestireno (B), tirando suavemente de la bolsa de 1 polietileno (1) hacia abajo y 2 luego (2) hacia afuera, asegurándose de que la bolsa no se rasga (si la hubiera). Algunos modelos se entregan con una tapa para la base, que se encuentra dentro del tambor de la lavadora. Después de asegurarse de que las bolsas de polietileno se han retirado por completo, siga las instrucciones que se detallan a continuación: Tape todos los agujeros abiertos con los tapones suministrados en la bolsa que contiene el manual de instrucciones. Colocación A s Instale la máquina en el suelo sobre una superficie plana y rígida. s Asegúrese de que el aire circula correctamente alrededor de la lavadora aunque haya moqueta, alfombras, etc. s Cerciórese de que la máquina no está en contacto con la pared u otros armarios de cocina. 50 ! Para nivelar la máquina, enrosque o desenrosque las patas ajustables. ! No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo la máquina para compensar los desniveles del suelo. Entrada de agua ! Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulg. BSP. ! Utilice siempre el tubo suministrado con la máquina. NO UTILICE TUBOS ANTIGUOS. En tal caso, asegúrese de que el extremo del tubo no se desenganche cuando la lavadora esté desaguando. Para evitarlo, puede fijarlo a la toma de agua con una brida o sujetarlo a la pared. En un empalme de derivación para descarga en el fregadero. El empalme debe estar encima de la toma para que haya 60 cm como mínimo entre el codo y el suelo. Directamente en un tubo de descarga a una altura mínima de 60 cm y máxima de 90 cm. ! Sólo tiene que aflojar el racor, girar la manguera, volver a apretar el racor y verificar que no hay pérdidas de agua. El tubo de descarga no debe estar retorcido. Tiéndalo a lo largo del suelo; solo se debe levantar la parte próxima al punto de desagüe. ! No utilice prolongaciones para la manguera de entrada de agua. Si es demasiado corto y no desea mover la toma de agua, tendrá que adquirir una manguera más larga diseñada especialmente para estos casos. 60 cm El extremo del tubo de descarga siempre debe estar ventilado; es decir, el diámetro interno del tubo de descarga debe ser mayor que el diámetro externo. 90 cm ! El otro extremo de la manguera, que se conecta a la máquina, puede girarse en cualquier dirección. La manguera de desagüe debe quedar enganchada en el soporte que hay en la parte alta del lateral trasero de la lavadora para que ésta funcione correctamente. Conexión eléctrica Desagüe El extremo del tubo de descarga se puede instalar de tres maneras distintas: Esta máquina está diseñada para funcionar con corriente monofásica de 220-240 V a 50 Hz. “Una fuente de alimentación incorrecta anulará la garantía.” Sujeto por encima del borde de un fregadero mediante el codo de plástico suministrado con la lavadora. 51 Compruebe que la instalación eléctrica de su hogar está preparada para soportar la potencia necesaria (2,0 kW), y tenga también en cuenta los demás electrodomésticos. ¡IMPORTANTE! Conecte la lavadora a una toma de corriente con puesta a tierra. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños o las lesiones que puedan producirse si no se respetan las precauciones de seguridad anteriores El centro de asistencia es el único autorizado para cambiar el cable eléctrico del electrodoméstico en caso necesario. Primer uso ! Ponga en marcha un programa de algodón a 90 °C sin introducir prendas en la máquina, con el fin de eliminar cualquier residuo de fabricación del tambor y la cuba. Vierta la mitad de una dosis de detergente en el depósito de detergente y ponga en marcha la máquina. ! Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua cumplen las instrucciones de instalación. Uso diario Clasificación de la colada Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la etiqueta de la prenda y siga las instrucciones de lavado del fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente manera: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. Antes de cargar la colada ! Separe la ropa blanca de la ropa de color y lávela por separado Las prendas blancas pueden perder su “blancura” al lavarlas. ! Las prendas nuevas de color pueden desteñirse en el primer lavado, por lo que se deben lavar por separado la primera vez. ! Asegúrese de quitar todos los objetos metálicos de la ropa (monedas, como pinzas para el pelo, imperdibles, alfileres, etc.) ! Quite las manchas difíciles antes de lavar la ropa. ! Abotone las fundas de almohada y cierre las cremalleras, ganchos, broches, etc Ate las correas o cintas largas. 52 ! Frote las zonas particularmente sucias con un detergente especial o en pasta Tenga cuidado con las cortinas Lávelas sin los ganchos o dentro de una bolsa o malla. Eliminar la suciedad A veces no basta con agua y detergente para quitar las manchas difíciles. En esos casos es aconsejable aplicar un tratamiento antes de lavar las prendas. Sangre: aplique agua fría a las manchas de sangre fresca. Si la sangre está seca, debe dejar la prenda a remojo en agua con un detergente especial durante la noche y luego frotar con agua y jabón. Pintura al óleo: humedezca la mancha con un quitamanchas a base de disolvente, extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha; repita varias veces el tratamiento. Grasa seca: humedezca la mancha con aguarrás, extienda la prenda sobre una superficie suave y quite la mancha con la yema de los dedos y un trapo de algodón. Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua caliente o un quitamanchas para óxido en frío. Tenga cuidado con las manchas de óxido que no sean recientes, ya que la estructura de la celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá a perforarse. Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blancas y de colores sólidos solamente). Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas blancas y de colores sólidos solamente). Tinta y pegamento: humedezca la mancha con acetona (*), extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha. Pintalabios: humedezca con acetona (*), como en el caso anterior, y luego quite la mancha con alcohol metílico. Utilice lejía sobre tejido de color blanco para eliminar cualquier resto que pueda quedar. Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua y detergente, aclare, aplique ácido acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Tinta: dependiendo del tipo de tinta, primero con acetona* y después con ácido acético; aplique lejía si quedan marcas en las prendas blancas y, seguidamente, enjuáguelas bien. Alquitrán: primero aplique un quitamanchas, alcohol desnaturalizado o disolvente, y después frote la mancha con un detergente en pasta. (*) no utilice acetona en seda artificial Cargue la colada Abra la puerta tirando cuidadosamente del asa de la puerta hacia fuera. Sacuda la ropa cuanto pueda e introdúzcala en el tambor prenda por prenda. Cierre la puerta del aparato. ! Algodón, lino: tambor lleno, pero no demasiado. ! Prendas sintéticas: no más de la mitad del tambor. ! Tejidos delicados y prendas de lana: no más de un tercio del tambor. El lavado con carga máxima garantiza la utilización más eficaz del agua y la energía. Si la ropa está extremadamente sucia, reduzca la carga. Detergentes y aditivos El resultado del lavado también depende de la elección del detergente y de las cantidades adecuadas, que permitan proteger el entorno y evitar vertidos Aunque son biodegradables, los detergentes contienen sustancias que, en grandes cantidades, pueden alterar el delicado equilibrio de la naturaleza. La elección del detergente depende del tipo de tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del color, de la temperatura de lavado y del grado de suciedad. Solo deben utilizarse en este aparato detergentes de bajo contenido en jabón para lavadoras de carga frontal: detergente en polvo para todo tipo de prendas detergente en polvo para prendas delicadas (60 °C máx.) y lana. detergente líquido para todo tipo de tejidos o especial para lana, preferiblemente para programas de lavado a baja temperatura (60 °C máx.) El detergente y los aditivos deben introducirse en los compartimentos correspondientes del depósito dosificador antes de poner en marcha el programa de lavado. Cuando se utilice detergente líquido o detergente en polvo concentrado, habrá que seleccionar un programa sin prelavado. El suavizante o el almidón se deben depositar en el compartimiento con la marca “ “ antes de iniciar el programa de lavado. Cargas máximas Las cargas máximas recomendadas se indican en las tablas de programas. Normas generales 53 Siga las recomendantes del fabricante del producto en lo referente a las cantidades que se deben utilizar y no supere la marca “MAX” del depósito. de detergente : este compartimento se utiliza únicamente para el detergente en polvo cuando un programa tiene Prelavado o Manchas. No pulverice productos para tratar manchas (p. ej., Preen) en la máquina o cerca de ella, ya que puede dañar los materiales plásticos y acortar su vida útil. de detergente : este compartimento se utiliza para el detergente líquido o en polvo. Cantidad de detergente que se debe utilizar El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido que se va a lavar, así como de la carga, del grado de suciedad y de la dureza del agua. La dureza del agua se clasifica en “grados”. Para obtener información sobre la dureza del agua local, puede consultar a la compañía encargada del suministro o a la administración local. Siga las instrucciones del fabricante del producto en lo referente a la cantidad de detergente que se debe utilizar. El detergente en polvo insuficiente provoca lo siguiente: de detergente : este compartimento se utiliza para el suavizante y almidón. Añada siempre los detergentes de la colada antes de encender la máquina y mantenga el dosificador limpio y seco, de forma que el detergente pueda dispensarse eficazmente desde la unidad. Añada el detergente La primera vez que utilice la máquina, asegúrese de que el dispensador está configurado para el tipo de detergente que va a utilizar. A tal efecto, realice lo siguiente: Saque el depósito dosificador hasta su tope. Extraiga el cajetín. Coloque el borde del cajetín hacia afuera donde indica la flecha (PUSH) a fin de facilitar la extracción. Presione la pestaña hacia abajo y tire hacia afuera. que la colada se vuelva gris prendas grasientas Demasiado detergente en polvo provoca lo siguiente: espuma jabonosa efecto de lavado y agitación reducido aclarado inadecuado Use menos detergente en los casos siguientes: si la lavadora tiene poca carga s !LGUNOS MODELOS DISPONEN DE LA OPCIØN &LEXI $OSE  QUE PERMITE UTILIZAR DETERGENTES LÓQUIDOS O EN POLVO Compruebe la posición de la tapa en el compartimento de detergente “ “ del depósito dosificador. (El ajuste de fábrica es con la tapa arriba para el detergente en polvo.) SH PU RE TO MOV CL E EA N SH PU si se forma mucha espuma durante el lavado RE TO MOV CL E EA N si la ropa no está muy sucia Abra el depósito del dosificador de detergente. El dosificador está dividido en tres compartimentos. 54 LEVANTADA - Posición de la tapa si se usa detergente EN POLVO. BAJADA - Posición de la tapa si se usa detergente LÍQUIDO. ! "#$%!&#!'#(#!)*!+#!#!,'*&*-#.!/%'%.0%1'%!&23,*/45! ! V,%&+#!#!64&46#.!%&!/4)*7*6#/4.!%1!&#)!0,2#)5! Recuerde: Si cambia de tipo de detergente, la posición de la tapa deberá cambiar también. 8,!)#$#"!'*/#(!#/!6"(29"!-"!:"$#!)#!“prelavado”,! 4,5(%"-*!#/!#-!2*6'"(%,6,#/%*!6"(2")*!2*/!#-!! $;6<*-*!7! !70! 8,!#$!/#2#$"(,*=!"+")"!$>"4,?"/%#!#/!#-!2*6'"(%,6,#/%*! @>#!--#4"!#-!$;6<*-*! !A-"!2"/%,)")!>%,-,?")"!/*!)#<#! $>'#("(!-"!6"(2"!“MAX”!)#-!)#'B$,%*C0! ! Y"!#$%&!'(#'"(")*!'"("!"+"),(!#-!)#%#(.#/%#0! Dosifique el detergente y el suavizante 1,)"!-"!)*$,$!)#!)#%#(.#/%#!/#2#$"(,"!3!4,5(%"-"!#/!#-! 2*6'"(%,6#/%*!)#!“lavado principal”!7! !70! '"("!#-!'(#-"4")*! '"("!#-! $>"4,?"/%#! D,#((#!#-!)#'B$,%*!$>"4#6#/%#0! '"("!#-!-"4")*! '(,/2,'"-! Panel de mandos 1 2 3 4 5 6 1 8#-#2%*(!)#!'(*.("6"$! 2 E*%B/!)#!%#6'#("%>("! 5 T#2-"!)#!,/,2,*!),:#(,)*! 6 T#2-"!)#!,/,2,*F'">$"! 3 E*%B/!)#!2#/%(,:>.")*! 4 E*%B/!)#!-"4")*!(&',)*! 7 G"/%"--"!)#!'(*.(#$*!)#-!'(*.("6"! 7 55 Ajuste su programa de lavado Selector de programas Gire el selector de programas hasta el programa que desee. La luz verde de inicio/pausa ( ) comienza a parpadear. El dial selector se divide en las siguientes secciones (Cancelación / Apagado) (Aclarado) (Algodón) (Descarga) (Algodón Prelavado) (Centrifugado) (Algodón ECO) (Fácil Plancha) (Sintéticos) (Mantas) (Prendas mixtas) (Mini 30) (Delicado) (Vaqueros) (Lana / Lavado a mano) * Para obtener más información sobre los programas consulte la página 60. El selector de programas puede girarse hacia la derecha y hacia la izquierda. Posición “O” para reiniciar el programa o apagar la máquina. Al final del programa, el selector debe situarse en la posición “O”, para apagar la máquina. Atención Si gira el selector a otro programa cuando la máquina está funcionando, el piloto rojo de inicio/pausa ( ) parpadeará 3 veces para indicar que la selección no es correcta. La máquina no pondrá en marcha el nuevo programa seleccionado. Cancelación de un programa Gire el mando de programas hasta “O” para cancelar un programa en marcha. Después puede seleccionar otro programa. Botón de temperatura ( ) Si desea lavar a una temperatura distinta de la propuesta por la lavadora, presione varias veces esta tecla para aumentarla o reducirla. Cuando se selecciona la posición fría. (frío), la lavadora lava con agua Si la temperatura elegida no está permitida por el programa seleccionado, el piloto rojo del botón Inicio/Pausa ( ) parpadeará 3 veces. 56 Botones de centrifugado ( ) Reducción del centrifugado auto. ( ): al seleccionar un programa, el electrodoméstico propone de forma automática la velocidad de centrifugado máxima que puede alcanzar dicho programa. Al seleccionar la reducción automática de centrifugado, la velocidad de centrifugado se reduce a la mitad, pero nunca a menos de 400 rpm. Se enciende el piloto correspondiente. ): al seleccionar esta opción, el agua del Agua en la cuba ( último aclarado no se descarga con el fin de impedir que los tejidos se arruguen. )” Cuando el programa ha terminado, los pilotos “Fin de ciclo ( está encendido, los pilotos de Inicio/Pausa ( ) y “Lavado ( )” se apagan y la puerta queda bloqueada para indicar que es necesario descargar el agua. Para descargar el agua: ! Gire el selector de programas hasta “O”. ). ! Seleccione el programa Descarga ( ) o Centrifugado ( ! Reduzca la velocidad de centrifugado, si es necesario, mediante el botón correspondiente. ! Pulse Inicio/Pausa ( ). ! Al finalizar el programa, el piloto Fin de ciclo ( ) se enciende. ) Botones de lavado rápido ( Seleccione Inicio diferido ( ) Esta opción se puede utilizar para lavar prendas poco sucias, ya que garantiza un lavado adecuado en menos tiempo. La duración del lavado se reducirá en función del tipo de tejido que se vaya a lavar y de la temperatura seleccionada. Si la opción elegida no está permitida por el programa seleccionado, el piloto rojo del botón Inicio/Pausa ( ) parpadeará 3 veces. Antes de iniciar el programa, si desea retrasar el inicio, presione el botón Inicio diferido varias veces para seleccionar el retardo que desee. Se enciende el piloto correspondiente. Este botón permite posponer el inicio del programa de lavado 3, 6 y 9 horas. Esta opción debe seleccionarse después de fijar el programa y antes de presionar el botón de Inicio/Pausa. Es posible cancelar el intervalo de retardo en cualquier momento antes de presionar el botón de Inicio/Pausa. Si ya ha pulsado la tecla de Inicio/Pausa y desea cancelar el inicio diferido, realice lo siguiente: ! Active la función PAUSA de la lavadora pulsando la tecla Inicio/Pausa ( ). ! Pulse la tecla Inicio diferido ( ) una vez; el piloto correspondiente al intervalo seleccionado se apaga. ! Pulse la tecla Inicio/Pausa ( ) de nuevo para iniciar el programa. 57 ¡IMPORTANTE! ! "#!$%$&$'!($)*+$('!,*#*&&$'%-('!,.#'!,*!/'(+0!1'($)$&-+!2%-!3*4!,*! 5-6-!32*#7'!-!,*#*&&$'%-+!*#!/+'8+-1-!(*!#-3-('9! ! :-!/2*+7-!/*+1-%*&*+0!;#'<2*-(-!*#!7$*1/'!<2*!(2+*!*#!$%$&$'! ($)*+$('9!=$!%*&*,$7-!-;+$+!#-!/2*+7->!*%!/+$1*+!#28-+>!(*;*!/'%*+!#-! #-3-('+-!*%!P?@=?!/2#,-%('!#-!7*&#-!Inicio/Pausa ( ) 6!*,/*+*! 2%',!A!1$%27',9! @%-!3*4!<2*!5-6-!&*++-('!#-!/2*+7->!32*#3-!-!/+*,$'%-+!*#!;'7.%!(*! $%$&$'B/-2,-9! Opción de Aclarado Extra ( ) =*!+*&'1$*%(-!*,7-!'/&$.%!/-+-!/*+,'%-,!-#C+8$&-,!-#!(*7*+8*%7*!6!*%! 4'%-,!*%!#-,!<2*!*#!-82-!*,!126!;#-%(-9! =*!+*-#$4-+0%!-#82%',!-&#-+-(',!-($&$'%-#*,9! D-+-!,*#*&&$'%-+!*,7-!'/&$.%!E?FG"FH?!D@:=?IJ=!! )! Centrifugado ( ) 6!Lavado rápido ( -#!1$,1'!7$*1/'!K,*!(*;*!,*#*&&$'%-+!(*,/2C,!! (*!*#*8$+!*#!/+'8+-1-!<2*!(*,**!6!-%7*,!(*!/2#,-+!! Inicio/Pausa ( ) 5-,7-!<2*!*#!/$#'7'!,*!*%&$*%(-9! D-+-!-/-8-+!#-!'/&$.%!(*!?&#-+-('!*L7+->!1-%7*%8-!/2#,-(',!#',!1$,1',! ;'7'%*,!5-,7-!<2*!,*!-/-82*!*#!/$#'7'9! Tecla de inicio/pausa ( ) P-+-!$%$&$-+!*#!/+'8+-1-!,*#*&&$'%-('>!/2#,*!#-!7*&l-!“Inicio/Pausa ( !" #$"%&% '!()! *%((!+#%,)$!,&! )!-. )! #.(#.)!.(/ )” 0" #$"%&% )! “Lavado ( )” +! !,*$!,)! #.(. $,)$*.( 12! !" !"!*&(%)%34+&$*% +! #%,! !, 3.(*5. 6 12! ". #2!(&. !+&7 8"%12!.)./ 9.(. $,&!((23#$( 2, #(%:(.3. !, 3.(*5.; #2"+! ". &!*". “Inicio/Pausa ( )” 6 !" #$"%&% '!()! *%((!+#%,)$!,&! !3#$!<. . #.(#.)!.(/ 9.(. (!$,$*$.( !" #(%:(.3. . #.(&$( )!" #2,&% )! $,&!((2#*$=,; #2"+! ". &!*". “Inicio/Pausa ( )” )! ,2!'%/ >$ 5. +!"!**$%,.)% 2, $,$*$% )$?!($)% @ *2!,&. .&(7+/ Pantalla de progreso del programa 58 A; ". 3712$,. !3#!<.(7 ". B (Lavado) E +! !,*$!,)!; !+ #.(. $,)$*.( 12! ". 3712$,. C2.,)% !" #$"%&% D !+&7 !, #(%*!+% )! ".'.)%/ B (Aclarado extra) E +! !,*$!,)! +$:,$?$*. 12! ". 3712$,. (!."$<. C2.,)% !" #$"%&% D .*".(.)%+ .)$*$%,."!+/ B (Fin de ciclo) C2.,)% !" #(%:(.3. 5. &!(3$,.)%; !" #$"%&% D E +! !,*$!,)!/ Modificación de una opción o de un programa en marcha Apertura de la puerta una vez iniciado el programa Es posible cambiar cualquier opción antes de que el programa la ejecute. La opción “Lavado rápido ( no se puede modificar después de pulsar la tecla de Inicio/Pausa. )” El cambio de un programa en marcha puede realizarse únicamente reiniciándolo. Gire el selector de programas hasta “O” y, a continuación, hasta la posición del nuevo programa que se desee. El agua de lavado de la cuba no se vaciará. Para poner en marcha el nuevo programa, presione otra vez el botón “Inicio/Pausa ( )” de nuevo. Interrupción de un programa Pulse la tecla “Inicio/Pausa ( )” para interrumpir el programa en marcha; el piloto correspondiente empieza a parpadear. Vuelva a presionar el botón para reiniciar el programa. Si necesita abrir la puerta, en primer lugar, debe poner la lavadora en PAUSA pulsando la tecla Inicio/Pausa ( ) y después esperando unos 2-3 minutos para abrir el cierre. Si la máquina ya está calentando, el nivel del agua supera el borde inferior de la puerta o el tambor está girando, no se puede abrir la puerta. Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo, apague la máquina girando el selector de programas hasta la posición “O”. Transcurridos 3 minutos podrá abrir la puerta (preste atención al nivel del agua y a la temperatura). Símbolos de lavado internacionales Estos símbolos aparecen en las etiquetas de los tejidos para ayudarle a seleccionar la mejor forma de tratar su colada. Lavado energético Temperatura de lavado máx. 95 °C Temperatura de lavado máx. 60 °C Temperatura de lavado máx. 40 °C Temperatura de lavado máx. 30 °C Lavado a mano No lavar Lavado delicado Lejía Planchado Lejía en agua fría Plancha muy caliente 200 °C máx Limpieza en seco en Limpieza en seco cualquier disolvente No usar lejía Plancha caliente 150 °C máx Plancha templada 110 °C máx Limpieza en seco en percloroetileno, Limpieza en seco en gasolina, gasolina, alcohol puro, R 111 y R 113 alcohol puro y R 113 No planchar No limpiar en seco alta temperatura Plano Secar En cuerda En percha baja temperatura No admite secadora Secado de tambor 59 Información de programas (Cancelación / Apagado) Para restaurar un programa y apagar la lavadora, gire el selector hasta “O”. Ahora se puede seleccionar un nuevo programa. (Algodón) Programa de lavado para tejidos blancos y de algodón de color. (Algodón Prelavado) Seleccione este programa si desea aplicar un ciclo de prelavado a 30 °C antes del lavado principal. (Algodón ECO) Seleccione este programa si la colada es de algodón normal o ligeramente sucio. Este programa ofrece un resultado de lavado satisfactorio ahorrando energía. (Sintéticos) (Prendas mixtas) (Delicado) (Lana / Lavado a mano) 60 Programa de lavado para tejidos sintéticos o mixtos. Programa de lavado en frío de alta eficacia energética para coladas poco sucias. Este programa requiere un detergente que sea activo en agua fría. Programa de lavado para tejidos delicados. Programa de lavado para lana lavable a máquina, así como lanas de lavado a mano y tejidos delicados con el símbolo “lavar a mano “. (Aclarado) Este programa permite aclarar y centrifugar prendas de algodón lavadas a mano. Esta máquina realiza 3 aclarados, seguidos de un centrifugado final a máxima velocidad. La velocidad de centrifugado se puede reducir mediante el botón Centrifugado. (Descarga) Permite vaciar el agua del último aclarado en programas con la opción de Agua en la cuba ( ) . Gire en primer lugar el selector de programas hasta “O” y después seleccione el programa de descarga y presione el botón de inicio/pausa. (Centrifugado) Centrifugado independiente para prendas lavadas a mano y después de programas con la opción Agua en la cuba ( ) . Antes de seleccionar este programa, el selector debe girarse hasta “O”. Puede elegir la velocidad utilizando la tecla correspondiente para adaptarla al tejido que se va a centrifugar. (Fácil Plancha) Cuando se selecciona este botón, se aplican ciclos de lavado y centrifugado suaves para evitar que la ropa se arrugue. De este modo, se facilita el planchado. Además, la máquina realiza aclarados adicionales. Este programa puede utilizarse con prendas de algodón y sintéticas. (Mantas) Programa suave pensado para tejidos mixtos de prendas delicadas. (Mini 30) Programa independiente para tejidos delicados, mixtos y sintéticos poco sucios. (Vaqueros) Pantalones, camisas o chaquetas de tela vaquera y jerséis de materiales de alta tecnología. La opción Aclarado extra se activa automáticamente. Programas de lavado Programa/ Temperatura Descripción del programa Opciones Carga máx. Algodón blanco o de - Lavado principal a - 90 °C color y lino (suciedad - Aclarados normal): p. ej., camisetas, ropa interior, - Centrifugado largo toallas. (1.400 rpm para ZWH 6140P; 1.200 rpm para ZWH 6120P, 6121P; 1.000 rpm para ZWH 6100P, 6101P). 7,0 kg Algodón blanco o - Lavado principal a de color y lino (muy - 90 °C Prelavado sucio): como sábanas, - Aclarados (frío) manteles, ropa de hogar - Centrifugado largo 90 °C (1.400 rpm para ZWH 6140P; 1.200 rpm para ZWH 6120P, 6121P; 1.000 rpm para ZWH 6100P, 6101P). 7,0 kg Algodón blanco o de color y lino (prendas de algodón poco sucias o Economy con suciedad normal): 40 °C - 60 °C p. ej., camisetas, blusas, ropa interior, toallas. - Lavado principal a 40 - 60 °C - Aclarados - Centrifugado largo (1.400 rpm para ZWH 6140P; 1.200 rpm para ZWH 6120P, 6121P; 1.000 rpm para ZWH 6100P, 6101P). 7,0 kg Tejidos sintéticos o mixtos (suciedad normal): p. ej., ropa interior, prendas de color, camisas, blusas que no encogen. - Lavado principal a - 60 °C - Aclarados - Centrifugado largo (1.200 rpm para ZWH 6140P; 1.200 rpm para ZWH 6120P, 6121P; 1.000 rpm para ZWH 6100P, 6101P). 2,5 kg Tejidos mixtos (ropa poco sucia). - Lavado principal a (frío) - Aclarados - Centrifugado largo (1.200 rpm para ZWH 6140P; 1.200 rpm para ZWH 6120P, 6121P; 1.000 rpm para ZWH 6100P, 6101P). 2,5 kg Tejidos delicados - Lavado principal a (suciedad normal): - 40 °C p. ej., cortinas, acrílicos, - Aclarados viscosa, poliéster. - Centrifugado corto (700 rpm para ZWH 6140P; 700 rpm para ZWH 6120P, 6121P; 700 rpm para ZWH 6100P, 6101P). 2,5 kg Lanas y tejidos de lavado a mano. - Lavado principal a - 40 °C - Aclarados - Centrifugado largo (1.200 rpm para ZWH 6140P; 1.200 rpm para ZWH 6120P, 6121P; 1.000 rpm para ZWH 6100P, 6101P). 2,0 kg Ciclo de aclarado independiente para prendas de algodón de lavado a mano. - Aclarados - Centrifugado largo (1.400 rpm para ZWH 6140P; 1.200 rpm para ZWH 6120P, 6121P; 1.000 rpm para ZWH 6100P, 6101P). 7,0 kg Algodón (frío) 90 °C ALGODÓN Tipo de prendas Sintéticos (frío) - 60 °C Prendas mixtas (frío) Delicates (frío) - 40 °C Lana / Lavado a mano (frío) - 40 °C Aclarados 61 Programa / programa Desagüe Tipo de prendas Para vaciar el agua que queda en el tambor. - Descarga de agua Programa con - Descarga centrifugado - Centrifugado largo independiente para escurrir el agua de la ropa. Opciones No disponible Carga máx. 7,0 kg (1.400 rpm para ZWH 6140P; 1.200 rpm para ZWH 6120P, 6121P; 1.000 rpm para ZWH 6100P, 6101P). 7,0 kg - Lavado principal a - 40 °C - Aclarados - Centrifugado corto (900 rpm para ZWH 6140P; 900 rpm para ZWH 6120P, 6121P; 900 rpm para ZWH 6100P, 6101P). 2,5 kg Programa suave pensado - Lavado principal a 30 - 40 ºC Mantas para tejidos mixtos de prendas delicadas. - Aclarados 30 °C - 40 °C - Centrifugado corto (700 rpm para ZWH 6140P; 700 rpm para ZWH 6120P, 6121P; 700 rpm para ZWH 6100P, 6101P). 7,0 kg (700 rpm para ZWH 6140P; 700 rpm para ZWH 6120P, 6121P; 700 rpm para ZWH 6100P, 6101P). 2,5 kg (1.200 rpm para ZWH 6140P; 1.200 rpm para ZWH 6120P, 6121P; 1.000 rpm para ZWH 6100P, 6101P). 2,5 kg Centrifugado Algodón y tejidos Planchado sintéticos o mixtos. fácil (frío) 40 °C PLATOS ESPECIALES Descripción del programa Mini 30 30 °C Sintéticos o delicados (ropa poco sucia) o que solo necesite quitar arrugas y olores. - Lavado principal a 30 °C - Aclarados - Centrifugado corto Pantalones, camisas o - Lavado principal a chaquetas de tela vaquera - 60 °C Vaqueros y jerséis de materiales de - Aclarados (frío) alta tecnología. - Centrifugado largo 60 °C * El Algodón ECO a 60 °C está recomendado para una carga completa de algodón con suciedad normal; es el programa de etiqueta de especificaciones de clase energética y agua (según normas CEE 92/75). Mantenimiento y limpieza ¡IMPORTANTE! Es preciso DESCONECTAR el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. Descalcificación El agua corriente que utilizamos suele contener cal. Se recomienda utilizar un producto en polvo de descalcificación del agua en la lavadora periódicamente Realice esta tarea con independencia de cualquier ciclo de lavado y de acuerdo con las instrucciones del fabricante del producto descalcificador. Esto ayudará a prevenir la formación de depósitos de cal. 62 Después de cada lavado Mantenga la puerta abierta durante un rato Esto ayuda a prevenir la formación de moho y olor a humedad en el interior de la máquina También permite conservar en buen estado la junta de estanqueidad de la puerta. Lavado de mantenimiento La sucesión de lavados a baja temperatura favorece la acumulación de residuos en el interior del tambor. Se recomienda realizar un lavado de mantenimiento con regularidad. Para realizar un lavado de mantenimiento ! El tambor no debe contener ropa. ! Seleccione el programa de lavado de algodón de mayor temperatura. Utilice un cepillo pequeño para limpiar el hueco. ! Utilice una dosis normal de detergente: puede ser en polvo con propiedades biológicas. Limpieza del exterior Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico con agua y jabón únicamente y, a continuación, séquelo completamente. Vuelva a colocar la cubeta y ponga en marcha el programa de aclarado sin colada en el tambor. Limpieza del filtro de desagüe Limpieza del depósito dosificador El depósito del detergente en polvo y de los aditivos de lavado debe limpiarse con regularidad. Retire la cubeta presionando el tope hacia abajo y tirando hacia fuera. El filtro de desagüe recoge las pelusas y otros elementos que han quedado para evitar el bloqueo del filtro. El filtro se debe limpiar periódicamente. Para limpiar el filtro, proceda de la siguiente manera: ! Gire el selector de programas hasta la posición de apagado (O). ! Desconecte el enchufe de la toma de corriente. ! Abra la puerta. ! Gire el tambor y alinee la tapa del filtro (FILTER) con la flecha del cierre hermético de la puerta. Enjuáguelo bajo el grifo para eliminar todo rastro de detergente en polvo acumulados. Para facilitar la limpieza debe extraerse la parte superior del compartimento de aditivos. ! Abra la tapa del filtro presionando el gancho especial y girando la tapa hacia arriba. Limpieza del hueco de la cubeta Después de extraer la cubeta, utilice un cepillo pequeño para limpiar el hueco, asegurándose de eliminar todos los residuos de detergente en polvo de la parte superior e inferior del hueco. Press here 63 ! "#$%&%!%'!()'&*+!,+-! ()*.%/0!1!&)*%!20,)0! 0**)30!40*0!%5&*0%*'+!! 6%!7#!4+7),)8-9! ! :%&)*%!'07!%;%-&#0'%7! 4%'#707!#!+3$%&+7! 4%<#%=+7!<#%!7%!20-! 6%4+7)&06+!0'*%6%6+*! 6%'!()'&*+9! ! D)%**%!'0!&040!6%'! ()'&*+9! ! D+-%,&%!%'!%-,2#(%! 6%!*%69! ¡IMPORTANTE! No lave la ropa sin haber colocado el filtro en su sitio. ! >).4)%!%'!()'&*+!30$+!%'! ?*)(+!6%!0?#0!,+**)%-&%9! Limpieza del filtro de entrada de agua ")!%'!0?#0!%7!.#1!6#*0!+!,+-&)%-%!6%487)&+7!6%!,0'B!%'! ()'&*+!6%!%-&*060!6%!0?#0!4#%6%!+37&*#)*7%9! E+*!'+!&0-&+B!7%!*%,+.)%-60!').4)0*'+!4%*)86),0.%-&%9! ! @%74#A7!6%!').4)0*! %'!()'&*+B!03*0!'0!&040!%! )-&*+6C/,0'+!6%!-#%;+! %-!7#!7)&)+9! ! D)%**%!'0!&+.0!6%! 0?#09! ! @%7,+-%,&%!'0! .0-?#%*0!6%! %-&*060!6%!0?#0! ! >).4)%!%'!()'&*+! #&)')/0-6+!#-!,%4)''+! *F?)6+9! ¡IMPORTANTE! El filtro se ha introducido correctamente si el indicador de la parte superior está visible y se escucha un “clic”. 64 ! G4*)%&%!'0!.0-?#%*0! 6%!%-&*060! Qué hacer cuando… Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a descuidos, puedenresolverse sin necesidad de llamar al servicio técnico. Antes de ponerse en contacto con el centro de servicio técnico local, realice las comprobaciones indicadas en la lista siguiente. Durante el funcionamiento de la máquina es posible que el piloto rojo de Inicio/Pausa parpadee para indicar que la lavadora no funciona. Cuando haya solucionado el problema, pulse el botón Inicio/Pausa para reiniciar el programa. Si no consigue resolver el problema después de realizar todas las comprobaciones pertinentes, póngase en contacto con el centro de servicio técnico. Fallo de funcionamiento La lavadora no se pone en marcha: Causa probable Solución La puerta no está cerrada. Cierre bien la puerta. El enchufe no está correctamente insertado en la toma de corriente. Inserte el enchufe en la toma. No hay tensión en la toma de corriente. Compruebe la instalación eléctrica doméstica. El selector de programas no está en la posición Gire el selector de programas y presione la correcta y la tecla Inicio/Pausa no se ha presionado. tecla Inicio/Pausa de nuevo. La lavadora no se llena de agua: La lavadora se llena de agua, pero se vacía de inmediato: La máquina no desagua, no centrifuga o ambas cosas: Se ha presionado la tecla de inicio diferido. Si el lavado se va a realizar de inmediato, cancele el inicio diferido. El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo. La manguera de entrada de agua está doblada o retorcida. Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua. El filtro de la manguera de entrada está obstruido. Limpie el filtro de la manguera de entrada de agua. La puerta no está bien cerrada. Cierre bien la puerta. El extremo de la manguera de desagüe está demasiado bajo. Consulte el apartado correspondiente de la sección “Desagüe”. La manguera de desagüe está doblada o retorcida. Compruebe la conexión de la manguera de desagüe. A filtro de escoamento está obstruída. Limpie el filtro de descarga. La opción Agua en la cuba o Sin centrifugado se ha seleccionado. Desactive la opción Agua en la cuba o Sin centrifugado o bien seleccione el programa Centrifugado. Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. Vuelva a distribuir las prendas. 65 Fallo de funcionamiento Hay agua en el suelo: Los resultados del lavado no son satisfactorios: La puerta no se abre: El aparato vibra o hace mucho ruido: Causa probable Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecuado (que produce demasiada espuma). Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro. Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la manguera de entrada de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que el agua desciende por la manguera; compruebe que el racor no está mojado. Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua. La manguera de descarga está dañada. Sustitúyala por una nueva. Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado. Aumente la cantidad de detergente o utilice otro. No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa. Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles. No se ha seleccionado la temperatura adecuada. Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta. Se han metido demasiadas prendas en la lavadora. Introduzca menos prendas en el tambor. El programa todavía no ha terminado. Espere hasta que finalice el ciclo de lavado. No se ha desbloqueado el cierre de la puerta. Espere unos 3 minutos. Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar el agua. No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utilizados para transportarla. Compruebe la correcta instalación del electrodoméstico. No se han ajustado las patas Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. Vuelva a distribuir las prendas. Es posible que haya muy pocas prendas en el tambor. Introduzca más prendas. Suelos inestables, como los de madera. La lavadora emite un ruido extraño: 66 Solución La lavadora incorpora un tipo de motor que emite un ruido extraño comparado con el de otros motores tradicionales. Este nuevo motor garantiza un inicio más suave e incluso una mejor distribución de las prendas en el tambor durante el centrifugado, así como una mayor estabilidad de la lavadora. Fallo de funcionamiento Causa probable Solución El centrifugado se retrasa o la máquina no centrifuga: !"#$%&'%$($)'"*+,"#,(,-(."#,%,*+$!$/0$'%",1" !."-.02."3."$1(,00+4&$#'",!"&0'-,%'"#,/$#'" ."*+,"!.%"&0,1#.%"1'",%(51"+1$6'04,4,1(," #$%(0$/+$#.%",1",!"(.4/'r7"8."0'&."%," 0,#$%(0$/+9,"4,#$.1(,"!."0'(.-$:1"$1),0%." #,!"(.4/'r7" %"&'%$/!,"*+,",!"(.4/'0" 2$0,").0$.%"),-,%".1(,%"#,"*+,"#,;,"#," #,(,-(.0%,",!"&0'/!,4."9"%,"0,.1+#,",!"-$-!'" #,"-,1(0$6+2.#'"1'04.!7"<$"!."-.02."1'"%," #$%(0$/+9,"+1$6'04,4,1(,",1",!"(.4/'0" #,%&+=%"#,">?"4$1+('%@"!."!.).#'0."1'" -,1(0$6+2.057" 1",%(,"-.%'@",%"1,-,%.0$'" 0,#$%(0$/+$0!."4.1+.!4,1(,"9"%,!,--$'1.0",!" &0'20.4."#,"-,1(0$6+2.#'7" No se ve agua en el tambor: 8.%"!.).#'0.%"#,"(,-1'!'2A."4'#,01.",%(51" #$%,B.#.%"&.0.",-'1'4$C.0"9",4&!,.1"4+9" " &'-.".2+.@"%$1"*+,",!!'".6,-(,".!"0,1#$4$,1('7" V+,!)."."#$%(0$/+$0"!.%"&0,1#.%7" Si no puede identificar o resolver el problema, póngase en contacto con nuestro centro de servicio técnico. Antes de llamar al centro, anote el modelo, el número de serie y la fecha en que adquirió la lavadora. ! "#$%&'(%')*!+#,!-.+#,.!/01"232222222222222222222222222222! ! 45-#&.!+#!(&.+6%7.!/8493!2222222222222222222222222222222222! ! 45-#&.!+#!$#&'#!/:2423!222222222222222222222222222222222222222222! Mod. (Modelo) ........... N¼ de producto ............ N¼ ser. ............ 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Zanussi ZWH6120P Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario