Zanussi ZWG1120P Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Zanussi ZWG1120P Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
User manual
EN
Washing machine
ZWH6100 P
ZWH6120 P
147214410
Manual do utilizador
PT
Manual de instrucciones
ES
Máquina de lavar
Lavadora
2
24
46
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .
.. .. .. .. .. .. ..
.. .. .
46
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50
Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _55
Ajuste su programa de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _56
Símbolos de lavado internacionales _ _ _ _ _ _ _ _59
Información de programas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _60
Programas de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _61
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _62
Qué hacer cuando … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _65
¡IMPORTANTE!
ES
Contenido
Sujeto a cambios sin previo aviso
Información sobre seguridad
! En intes de su seguridad y con el fin de
garantizar un uso correcto, antes de instalar
y utilizar por primera vez el aparato, lea
detenidamente este manual de usuario,
incluyendo sus consejos y advertencias
! Para evitar errores y accidentes, es importante
que todas las personas que utilicen el
aparato esn perfectamente al tanto de su
funcionamiento y de las características de
seguridad.
! Conserve estas instrucciones y no olvide
mantenerlas junto al aparato en caso de su
desplazamiento o venta para que quienes lo
utilicen a lo largo de su vida útil dispongan
siempre de la información adecuada sobre el
uso y la seguridad
Instrucciones generales de seguridad
! Resulta peligroso alterar las especificaciones o
intentar modificar este producto de cualquier forma.
! El cristal de la puerta se puede calentar durante el
uso de programas de lavado a alta temperatura.
¡No lo toque!
! Impida el acceso de animales domésticos pequeños
al interior del tambor. Para evitarlo, compruebe el
interior del tambor antes de utilizar el aparato.
! Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas,
imperdibles, clavos, tornillos, piedras o cualquier
otro material duro y afilado puede provocar daños
considerables y no se debe introducir en la máquina.
! Utilice sólo las cantidades de detergente y suavizante
recomendadas. Los tejidos pueden dañarse si se
sobrecarga la lavadora. Siga las recomendaciones
del fabricante acerca de las cantidades.
! Este electrodoméstico no debe ser utilizado por
personas (incluido niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas
o que carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, a menos que cuenten
con las instrucciones o la supervisión de la persona
responsable de su seguridad.
! Lave las prendas pequeñas, como calcetines, lazos,
cinturones, etc., en una bolsa de lavado o en una
funda de almohada para evitar que se introduzcan
entre la cuba y el tambor interno.
! No utilice la lavadora para lavar prendas con aros,
sin dobladillos o desgarradas.
! Desenchufe siempre el electrodoméstico y cierre el
suministro de agua después del uso, la limpieza o el
mantenimiento del mismo.
! Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar la
máquina por su cuenta. Las reparaciones realizadas
por personas sin preparación o experiencia
pueden causar lesiones personales o fallos de
funcionamiento.
Diríjase a su Centro de servicio local. Utilice siempre
piezas de repuesto originales.
47
Instalación
! "#$%!&'&(&$)!%#!'%#&*)+!,%-%!$%.%(!'(%/&0/1).%#!
*0(&.$%!#0!*%#'2&3&41%.$)+!
! 52!*%#%4-&2&(!%2!&'&(&$)6!/)4'(0%-%!70%!.)!%#$8!
*&9&*)+!:1!$1%.%!&2;0.&!*0*&6!.)!2)!0$121/%!<!'=.;&#%!
%.!/).$&/$)!/).!%2!/%.$()!*%!#%(>1/1)!$8/.1/)+!
! T)*)#!2)#!'&#&*)(%#!*%2!%4-&2&?%!<!$(&.#')($%!
#%!*%-%.!(%$1(&(!&.$%#!*%2!0#)+!,%!2)!/).$(&(1)6!
#%!'0%*%.!'()*0/1(!*&9)#!;(&>%#!%.!%2!'()*0/$)!
<!*&9)#!4&$%(1&2%#+!@).#02$%!%2!&'&($&*)!
/)((%#').*1%.$%!%.!%2!4&.0&2!*%2!0#0&(1)+!
! A.&!>%3!1.#$&2&*&!2&!2&>&*)(&6!&#%;B(%#%!*%!70%!
8#$&!.)!*%#/&.#&!#)-(%!2&!4&.;0%(&!*%!%.$(&*&!.1!
2&!*%!*%#&;C%6!&#D!/)4)!*%!70%!2&!%./14%(&!.)!%#$E!
'(%#1).&.*)!%2!/&-2%!*%!&214%.$&/1=.!%28/$(1/&+!
! :1!2&!4E701.&!%#$E!#1$0&*&!#)-(%!0.&!4)70%$&6!&?0#$%!
2&#!'&$&#!'&(&!'%(41$1(!70%!%2!&1(%!/1(/02%!21-(%4%.$%+!
! A.&!>%3!(%&213&*&!2&!1.#$&2&/1=.6!&#%;B(%#%!*%!70%!.)!
%F1#$%.!G0;&#!*%!&;0&!'()/%*%.$%#!*%!2&#!4&.;0%(&#!
<!#0#!/).%F1).%#+!
! A.!G).$&.%()!/)4'%$%.$%!*%-%(E!(%&213&(!2)#!$(&-&?)#!
*%!G).$&.%(D&!70%!#%!.%/%#1$%.!'&(&!1.#$&2&(!%2!
%2%/$()*)48#$1/)+!
! A.!%2%/$(1/1#$&!H)4)2);&*)!*%-%(E!(%&213&(!2&#!
/).%F1).%#!%28/$(1/&#!70%!#%!(%701%(&.!'&(&!1.#$&2&(!
%#$%!%2%/$()*)48#$1/)+!
Utilice
! "#$%!&'&(&$)!#%!H&!*1#%9&*)!'&(&!0#)!*)48#$1/)+!!
I)!*%-%!0$1213&(#%!'&(&!)$()#!G1.%#!70%!2)#!'(%>1#$)#+!
! J&>%!#)2&4%.$%!2&#!'(%.*&#!70%!%#$8.!*1#%9&*&#!
'&(&!2&>&(#%!&!4E701.&+!@).#02$%!2&#!1.#$(0//1).%#!
%.!2&!%$170%$&!*%!2&!'(%.*&+!
! I)!#)-(%/&(;0%!%2!&'&(&$)+!@).#02$%!%2!&'&($&*)!
/)((%#').*1%.$%!%.!%2!4&.0&2!*%2!0#0&(1)+!
! 5.$%#!*%2!2&>&*)6!&#%;B(%#%!*%!70%!$)*)#!2)#!
-)2#122)#!*%!2&#!'(%.*&#!%#$E.!>&/D)#!<!*%!70%!$)*)#!
2)#!-)$).%#!<!/(%4&22%(&#!%#$E.!&-()/H&*)#+!">1$%!
2&>&(!'(%.*&#!*%#H12&/H&*&#!)!*%#;&((&*&#!<!$(&$%!
'(%>1&4%.$%!2&#!4&./H&#!*%!'1.$0(&6!$1.$&6!=F1*)!<!
;(&#&+!J)#!#0?%$&*)(%#!/).!&()#!4%$E21/)#!IK!*%-%.!
2&>&(#%!&!4E701.&+!
! J&#!'(%.*&#!70%!H&<&.!%#$&*)!%.!/).$&/$)!/).!
'()*0/$)#!*%!'%$(=2%)!>)2E$12!.)!*%-%.!2&>&(#%!&!
4E701.&+!:1!0$1213&!2D701*)#!*%!214'1%3&!>)2E$12%#6!
&#%;B(%#%!*%!70%!.)!70%*%.!(%#$)#!*%!2D701*)!%.!2&!
'(%.*&!&.$%#!*%!1.$()*0/1(2&!%.!2&!4E701.&+!
! I)!$1(%!*%2!/&-2%!%28/$(1/)!'&(&!*%#%./H0G&(!2&!
4E701.&L!&;&((%!#1%4'(%!')(!%2!%./H0G%!'()'1&4%.$%!
*1/H)+!
! I)!0$121/%!.0./&!2&!2&>&*)(&!#1!%2!/&-2%!*%!#041.1#$()!
%28/$(1/)6!%2!'&.%2!*%!4&.*)#6!)!2&!#0'%(G1/1%!*%!
$(&-&?)!)!2&!-&#%!%#$E.!*&9&*)#!<!#%!'0%*%!&//%*%(!
&2!1.$%(1)(!*%!2&!4E701.&+!
Seguridad para niños
! "#$&!2&>&*)(&!.)!*%-%!#%(!0$1213&*&!')(!.19)#!)!
'%(#).&#!*1#/&'&/1$&*&#!#1.!#0'%(>1#1=.+!
! "#!.%/%#&(1)!>1;12&(!&!2)#!.19)#!'%70%9)#!'&(&!70%!
.)!?0%;0%.!/).!2&!4E701.&+!
! J)#!/)4').%.$%#!*%2!%4-&2&?%!M')(!%?%4'2)6!2&!
'%2D/02&!*%!'2E#$1/)!)!%2!')21%#$1(%.)N!'0%*%.!#%(!
'%21;()#)#!'&(&!2)#!.19)#!O!P'%21;()!*%!&#G1F1&Q!
R&.$8.;&2)#!G0%(&!*%2!&2/&./%!*%!2)#!.19)#+!
! S0&(*%!2)#!*%$%(;%.$%#!%.!0.!20;&(!#%;0()!&2!70%!.)!
'0%*&.!&//%*%(!2)#!.19)#+!
! T4'1*&!%2!&//%#)!*%!2)#!.19)#!<!2)#!&.14&2%#!
*)48#$1/)#!&2!1.$%(1)(!*%2!$&4-)(+!U&(&!%22)6!2&!
2&>&*)(&!1./)(')(&!0.&!G0./1=.!%#'%/1&2+!
U&(&!activar!%#$%!
*1#')#1$1>)6!;1(%!%2!-)$=.!
M#1.!'(%#1).&(2)N!*%2!
1.$%(1)(!*%!2&!'0%($&!H&/1&!
2&!*%(%/H&!H&#$&!70%!2&!
(&.0(&!%#$8!%.!')#1/1=.!
H)(13).$&2+!!
:1!%#!.%/%#&(1)6!0$121/%!
0.&!4).%*&+!
U&(&!desactivar!%2!*1#')#1$1>)!<!'%(41$1(!%2!/1%((%!*%!
2&!'0%($&6!;1(%!%2!-)$=.!H&/1&!2&!13701%(*&!H&#$&!70%!2&!
(&.0(&!#%!#1$B%!%.!')#1/1=.!>%($1/&2+!
48
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo
son
reciclables
>PE<=polietileno
>PS<=poliestireno
>PP<=polipropileno
Esto significa que se pueden reciclar si se desechan
correctamente en los contenedores específicos.
Lavadora antigua
Deseche la lavadora antigua en vertederos autorizados.
¡Ayúdenos a mantener limpio su entorno!
El símbolo
que aparece en el producto o en el
embalaje indica que el producto no debe tratarse como
residuo doméstico En su lugar, debe llevarse a un
punto de recogida adecuado para el reciclado de los
componentes eléctricos y electrónicos.
Al desechar el producto de manera correcta, contribuirá
a evitar las posibles consecuencias negativas para la
salud humana y el medio ambiente que podría provocar
la eliminación inadecuada de este producto.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, le rogamos se ponga
en contacto con la oficina municipal local, su
servicio de eliminación de residuos domésticos o el
establecimiento en el que ha adquirido el producto.
Consejos ecológicos
A continuación ofrecemos algunos consejos para
ahorrar agua y energía y ayudar a proteger el medio
ambiente.
! La ropa que no esté demasiado sucia se puede lavar
con un programa que no incluya prelavado a fin
de ahorrar detergente, agua y tiempo (y proteger el
medio ambiente).
! El lavado resulta más económico si la lavadora se
llena por completo.
! Con un tratamiento previo adecuado es posible
eliminar manchas y suciedad moderada, de manera
que la ropa se pueda lavar a menos temperatura.
! Dosifique el detergente en función de la dureza del
agua, el grado de suciedad y la cantidad de ropa que
se va a lavar.
Aspectos medioambientales
49
Descripción del producto
Datos técnicos
Medidas Ancho
Altura
Profundidad
60 cm
85 cm
54 cm
Tensión de alimentacn/frecuencia
Potencia total
Protección por fusibles mínima
220-240 V / 50 Hz
2000 W
10 A
Presn del suministro de agua Mínima
Máxima
0,05 MPa
0,8 MPa
Carga xima Algodón
Sintéticos
Delicates
Lavado a mano
7,0 kg
2,5 kg
2,5 kg
2,0 kg
Velocidad de centrifugado
Máxima
ZWH6120 P
1200 rpm
ZWH6100 P
1000 rpm
1
1
6
6
11
11
2
2
7
7
12
12
3
3
8
8
13
13
4
4
9
9
5
5
10
10
Desito dosificador de detergente
Encimera
Panel de mandos
Palanca de apertura de la puerta
Filtro de drenaje
Placa de especificaciones cnicas
Pata frontal
Conexión de agua
Soporte de la manguera de desagüe
Cable de alimentación
Tubo de desae
Soportes de la manguera
Patas traseras
50
Desembalaje
Es preciso retirar todo el material de embalaje y
los pasadores antes de utilizar la lavadora.
Se aconseja guardar todo este material para usarlo de
nuevo en caso de que sea necesario transportar
el aparato.
! Utilice una llave fija
adecuada para extraer
los dos tornillos
posteriores.
Instalación
¡IMPORTANTE!
Colocación
! Instale la máquina en el suelo sobre una superficie
plana y rígida.
! Asegúrese de que el aire circula correctamente
alrededor de la lavadora aunque haya moqueta,
alfombras, etc.
! Cerciórese de que la máquina no está en contacto
con la pared u otros armarios de cocina.
! Deslice los dos
pasadores de plástico.
! Deslice con mucho
cuidado la bolsa de
polietileno retirándola
hacia abajo y luego
tirando hacia afuera.
(En su caso)
! Con la máquina apoyada sobre su parte trasera,
coloque la tapa posterior como se indica en la
posición A. A continuación, presione el otro extremo
de la tapa como se
indica para cerrar la
parte inferior de
la lavadora
(Disponible
únicamente en
los modelos
seleccionados).
! Ponga la máquina en vertical y extraiga el tornillo
que queda en la parte trasera.
! Deslice hacia
afuera el pasador
correspondiente. Tape
todos los orificios
con los tapones
suministrados junto
con el folleto de
instrucciones.
! Apoye la máquina sobre su parte trasera
asegurándose de que no se aplastan los tubos.
Coloque uno de
los angulares de
poliestireno bajo
la máquina.
! Retire los bloques
de poliestireno que
protegen el motor.
51
En tal caso, asegúrese de
que el extremo del tubo no
se desenganche cuando la
lavadora esté desaguando.
! Para nivelar la máquina,
enrosque o desenrosque
las patas ajustables.
! No coloque cartón, madera ni otros materiales
similares bajo la máquina para compensar los
desniveles del suelo.
Entrada de agua
! Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo
con rosca de 3/4 pulg. BSP.
! Utilice siempre el tubo suministrado con la máquina.
NO UTILICE TUBOS ANTIGUOS.
! El otro extremo de la manguera, que se conecta a la
máquina, puede girarse en cualquier dirección.
! Sólo tiene que aflojar el racor, girar la manguera,
volver a apretar el racor y verificar que no hay
pérdidas de agua.
Para evitarlo, puede fijarlo a la toma de agua con una
brida o sujetarlo a la pared.
En un empalme de derivación para descarga en el
fregadero. El empalme debe estar encima de la toma
para que haya 60 cm como mínimo entre el codo y
el suelo.
Directamente en un tubo de descarga a una altura
nima de 60 cm y máxima de 90 cm.
El extremo del tubo de descarga siempre debe estar
ventilado; es decir, el diámetro interno del tubo de
descarga debe ser mayor que el diámetro externo.
El tubo de descarga no debe estar retorcido. Tiéndalo
a lo largo del suelo; solo se debe levantar la parte
próxima al punto de desagüe.
La manguera de desagüe debe quedar
enganchada en el soporte que hay en la parte alta
del lateral trasero de la lavadora para que ésta
funcione correctamente.
Conexión eléctrica
Esta máquina está diseñada para funcionar con
corriente monofásica de 220-240 V a 50 Hz.
“Una fuente de alimentación incorrecta anulará
la garana.
! No utilice prolongaciones para la manguera de
entrada de agua. Si es demasiado corto y no desea
mover la toma de agua, tendrá que adquirir una
manguera más larga diseñada especialmente para
estos casos.
Desagüe
El extremo del tubo de descarga se puede instalar de
tres maneras distintas:
Sujeto por encima del borde de un fregadero
mediante el codo de pstico suministrado con
la lavadora.
90 cm
60 cm
52
Compruebe que la instalación eléctrica de su hogar está
preparada para soportar la potencia necesaria (2,0 kW), y
tenga también en cuenta los demás electrodomésticos.
Conecte la lavadora a una toma de
corriente con puesta a tierra.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños
o las lesiones que puedan producirse si no se respetan
las precauciones de seguridad anteriores El centro de
asistencia es el único autorizado para cambiar el cable
eléctrico del electrodoméstico en caso necesario.
! Ponga en marcha un programa de algodón a 90 °C
sin introducir prendas en la máquina, con el fin de
eliminar cualquier residuo de fabricación del tambor
y la cuba. Vierta la mitad de una dosis de detergente
en el depósito de detergente y ponga en marcha
la máquina.
! Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua
cumplen las instrucciones de instalación.
Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la
etiqueta de la prenda y siga las instrucciones de lavado
del fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente
manera: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética,
prendas delicadas y prendas de lana.
Antes de cargar la colada
! Separe la ropa blanca de la ropa de color y lávela
por separado Las prendas blancas pueden perder su
“blancura” al lavarlas.
! Las prendas nuevas de color pueden desteñirse
en el primer lavado, por lo que se deben lavar por
separado la primera vez.
!
! Quite las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
! Abotone las fundas de almohada y cierre las
cremalleras, ganchos, broches, etc Ate las correas
o cintas largas.
! Frote las zonas particularmente sucias con un
detergente especial o en pasta Tenga cuidado con
las cortinas Lávelas sin los ganchos o dentro de una
bolsa o malla.
Eliminar la suciedad
A veces no basta con agua y detergente para quitar las
manchas difíciles. En esos casos es aconsejable aplicar
un tratamiento antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de sangre
fresca. Si la sangre está seca, debe dejar la prenda a
remojo en agua con un detergente especial durante la
noche y luego frotar con agua y jabón.
Pintura al óleo: humedezca la mancha con un
quitamanchas a base de disolvente, extienda la prenda
sobre un paño suave y quite la mancha; repita varias
veces el tratamiento.
Grasa seca: humedezca la mancha con aguarrás,
extienda la prenda sobre una superficie suave y quite la
mancha con la yema de los dedos y un trapo
de algodón.
Clasificación de la colada
¡IMPORTANTE!
Uso diario
Primer uso
Asegúrese de quitar todos los objetos
metálicos de la ropa (monedas, como pinzas
para el pelo, imperdibles, alfileres, etc.)
53
Óxido: utilice ácido olico disuelto en agua caliente
o un quitamanchas para óxido en fo. Tenga cuidado
con las manchas de óxido que no sean recientes, ya que
la estructura de la celulosa se hab dado y el tejido
tenderá a perforarse.
Moho: utilice lea y aclare bien (prendas blancas y de
colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jan y aplique lejía (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Tinta y pegamento: humedezca la mancha con
acetona (*), extienda la prenda sobre un paño suave y quite
la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona (*), como en el
caso anterior, y luego quite la mancha con alcohol metílico.
Utilice lea sobre tejido de color blanco para eliminar
cualquier resto que pueda quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua y
detergente, aclare, aplique ácido acético o cítrico y vuelva
a aclarar.
Utilice lea para eliminar las marcas que puedan quedar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, primero con
acetona* y después con ácido acético; aplique lejía si
quedan marcas en las prendas blancas y, seguidamente,
enjuáguelas bien.
Alquitn: primero aplique un quitamanchas, alcohol
desnaturalizado o disolvente, y después frote la mancha
con un detergente en pasta.
(*) no utilice acetona en seda artificial
Cargue la colada
Abra la puerta tirando cuidadosamente del asa de la puerta
hacia fuera.
! Algodón, lino: tambor lleno, pero no demasiado.
! Prendas sinticas: no más de la mitad del tambor.
! Tejidos delicados y prendas de lana: no más de
un tercio del tambor.
El lavado con carga xima garantiza la utilización más
eficaz del agua y la enera. Si la ropa está extremadamente
sucia, reduzca la carga.
Detergentes y aditivos
El resultado del lavado también depende de la elección
del detergente y de las cantidades adecuadas, que
permitan proteger el entorno y evitar vertidos Aunque son
biodegradables, los detergentes contienen sustancias que,
en grandes cantidades, pueden alterar el delicado equilibrio
de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de tejido
(delicado, lana, algon, etc.), del color, de la temperatura
de lavado y del grado de suciedad.
Solo deben utili
zarse en este aparato detergentes de bajo
contenido en jabón para lavadoras de carga frontal:
detergente en polvo para todo tipo de prendas
detergente en polvo para prendas delicadas
(60 °C máx.) y lana.
detergente quido para todo tipo de tejidos o especial
para lana, preferiblemente para programas de lavado a
baja temperatura (60 °C x.)
El detergente y los aditivos deben introducirse en los
compartimentos correspondientes del depósito dosificador
antes de poner en marcha el programa de lavado.
Cuando se utilice detergentequido o detergente en polvo
concentrado, hab que seleccionar un programa sin
prelavado.
El suavizante o el almidón se deben depositar en el
compartimiento con la marca
antes de iniciar el
programa de lavado.
Cargas máximas
Sacuda la ropa cuanto
pueda e introdúzcala en
el tambor prenda por
prenda. Cierre la puerta
del aparato.
Las cargas máximas recomendadas se indican en las
tablas de programas. Normas generales
54
Siga las recomendantes del fabricante del producto en
lo referente a las cantidades que se deben utilizar y no
supere la marca “MAX” del depósito.
No pulverice productos para tratar manchas
(p. ej., Preen) en la máquina o cerca de ella,
ya que puede dañar los materiales plásticos y
acortar su vida útil.
Cantidad de detergente que se debe utilizar
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de
tejido que se va a lavar, así como de la carga, del grado
de suciedad y de la dureza del agua.
La dureza del agua se clasifica en “grados”.
Para obtener información sobre la dureza del agua local,
puede consultar a la compañía encargada del suministro
o a la administración local.
Siga las instrucciones del fabricante del producto en lo
referente a la cantidad de detergente que se debe utilizar.
El detergente en polvo insuficiente provoca
lo siguiente:
que la colada se vuelva gris
prendas grasientas
Demasiado detergente en polvo provoca
lo siguiente:
espuma jabonosa
efecto de lavado y agitación reducido
aclarado inadecuado
Use menos detergente en los casos
siguientes:
si la lavadora tiene poca carga
si la ropa no está muy sucia
si se forma mucha espuma durante el lavado
Abra el depósito
del dosificador
de detergente.
El dosificador está
dividido en tres
compartimentos.
de detergente
: este compartimento se utiliza
únicamente para el detergente en polvo cuando un
programa tiene Prelavado o Manchas.
de detergente
: este compartimento se utiliza para
el detergente líquido o en polvo.
de detergente
: este compartimento se utiliza para
el suavizante y almidón.
Añada siempre los detergentes de la colada antes de
encender la máquina y mantenga el dosificador limpio
y seco, de forma que el detergente pueda dispensarse
eficazmente desde la unidad.
Añada el detergente
La primera vez que utilice la máquina, asegúrese de que
el dispensador está configurado para el tipo de detergente
que va a utilizar.
A tal efecto, realice lo siguiente:
Saque el depósito dosificador hasta su tope.
Extraiga el cajen. Coloque el borde del cajetín hacia
afuera donde indica la flecha (PUSH) a fin de facilitar
la extracción.
Presione la pestaña hacia
abajo y tire hacia afuera.
Compruebe la posición de la tapa en el compartimento
de detergente
“ del depósito dosificador.
(El ajuste de fábrica es con la tapa arriba para el
detergente en polvo.)
BAJADA - Posición de la
tapa si se usa detergente
QUIDO.
LEVANTADA - Posición
de la tapa si se usa
detergente EN POLVO.
PUSH
REMO
VE
T
O
C
LEA
N
PUSH
R
EMOVE
T
O
CLEAN
55
! "#$%!&#!'#(#!)*!+#!#!,'*&*-#.!/%'%.0%1'%!&23,*/45!
! V,%&+#!#!64&46#.!%&!/4)*7*6#/4.!%1!&#)!0,2#)5!
Recuerde:
Si cambia de tipo de detergente, la posición de la
tapa deberá cambiar también.
! Y#!%)'8!(.%(#.#/4!(#.#!#9#/*.!%&!/%'%.0%1'%5!
Dosifique el detergente y el suavizante
:*/#!&#!/4)*)!/%!/%'%.0%1'%!1%6%)#.*#!;!+*<.'#&#!%1!%&!
64=(#.'*=%1'4!/%!“lavado principal!>!
!>5!
?*!/%)%#!(41%.!%1!=#.6@#!&#!7#)%!/%!“prelavado”,
!"#$%&'( )* )' +(,-&$%",")*%( ,&$+&.( +(* )'
/0,1('( 2
23
4" )/ *)+)/&$"(5 &6&.& /7&!"8&*%) )* )' +(,-&$%",")*%(
97) '')!& )' /0,1('(
:'& +&*%".&. 7%"'"8&.& *( .)1)
/7-)$&$ '& ,&$+& “MAX .)' .)-;/"%(<3
-&$& )'
/7&!"8&*%)
=")$$) )' .)-;/"%( /7&!),)*%)3
-&$& )' -$)'&!&.(
-&$& )' '&!&.(
-$"*+"-&'
Panel de mandos
1 5
2 6
3 7
4
4)')+%($ .) -$(>$&,&/
?(%;* .) %),-)$&%7$&
?(%;* .) +)*%$"@7>&.(
?(%;* .) '&!&.( $A-".(
T)+'& .) "*"+"( ."@)$".(
T)+'& .) "*"+"(B-&7/&
C&*%&''& .) -$(>$)/( .)' -$(>$&,&
1 2 3 4 65 7
56
Ajuste su programa de lavado
Selector de programas Gire el selector de programas hasta el programa que desee. La luz verde
de inicio/pausa (
) comienza a parpadear.
El dial selector se divide en las siguientes secciones
(Cancelacn / Apagado)
(Algodón)
(Algodón Prelavado)
(Algodón ECO)
(Aclarado)
(Descarga)
(Centrifugado)
(Fácil Plancha)
(Mantas)
(Mini 30)
(Vaqueros)
(Sintéticos)
(Prendas mixtas)
(Delicado)
(Lana / Lavado a mano)
* Para obtener s informacn sobre los programas consulte la
gina 60.
El selector de programas puede girarse hacia la derecha y hacia la
izquierda. Posición “O” para reiniciar el programa o apagar la máquina.
Al final del programa, el selector debe situarse en la posicn
O, para apagar la quina.
Atención
Si gira el selector a otro programa cuando la máquina está funcionando,
el piloto rojo de inicio/pausa (
) parpadeará 3 veces para indicar que
la selección no es correcta.
La máquina no pondrá en marcha el nuevo programa seleccionado.
Cancelacn de un programa
Gire el mando de programas hasta “O” para cancelar un programa en
marcha. Después puede seleccionar otro programa.
Botón de temperatura (
)
Si desea lavar a una temperatura distinta de la propuesta por la lavadora,
presione varias veces esta tecla para aumentarla o reducirla.
Si la temperatura elegida no está permitida por el programa
seleccionado, el piloto rojo del botón Inicio/Pausa (
) parpadeará
3 veces.
57
Botones de centrifugado ( )
Reduccn del centrifugado auto. (
): al seleccionar esta opción,
la lavadora ajusta automáticamente la velocidad de centrifugado para el
programa de lavado.
Agua en la cuba (
): al seleccionar esta opción, el agua del
último aclarado no se descarga con el fin de impedir que los tejidos se
arruguen.
Cuando el programa ha terminado, los pilotos “Fin de ciclo (
)
está encendido, los pilotos de Inicio/Pausa (
) y “Lavado ( )
se apagan y la puerta queda bloqueada para indicar que es necesario
descargar el agua.
Para descargar el agua:
! Gire el selector de programas hasta “O”.
! Seleccione el programa Descarga (
) o Centrifugado ( ).
! Reduzca la velocidad de centrifugado, si es necesario, mediante el
botón correspondiente.
! Pulse Inicio/Pausa (
).
! Al finalizar el programa, el piloto Fin de ciclo (
) se enciende.
Botones de lavado rápido (
)
Esta opción se puede utilizar para lavar prendas poco sucias, ya que
garantiza un lavado adecuado en menos tiempo.
La duración del lavado se reducirá en función del tipo de tejido que se
vaya a lavar y de la temperatura seleccionada.
Si la opción elegida no está permitida por el programa seleccionado, el
piloto rojo del botón Inicio/Pausa (
) parpadeará 3 veces.
Seleccione Inicio diferido (
)
Antes de iniciar el programa, si desea retrasar el inicio, presione el
botón Inicio diferido varias veces para seleccionar el retardo que desee.
Se enciende el piloto correspondiente.
Este botón permite posponer el inicio del programa de lavado 3, 6 y
9 horas.
Esta opción debe seleccionarse después de fijar el programa y antes de
presionar el botón de Inicio/Pausa. Es posible cancelar el intervalo de
retardo en cualquier momento antes de presionar el botón de
Inicio/Pausa.
Si ya ha pulsado la tecla de Inicio/Pausa y desea cancelar el inicio
diferido, realice lo siguiente:
! Active la función PAUSA de la lavadora pulsando la tecla
Inicio/Pausa (
).
! Pulse la tecla Inicio diferido (
) una vez; el piloto
correspondiente al intervalo seleccionado se apaga.
! Pulse la tecla Inicio/Pausa (
) de nuevo para iniciar el programa.
58
¡IMPORTANTE!
! "#!$%$&$'!($)*+$('!,*#*&&$'%-('!,.#'!,*!/'(+0!1'($)$&-+!2%-!3*4!,*!
5-6-!32*#7'!-!,*#*&&$'%-+!*#!/+'8+-1-!(*!#-3-('9!
! :-!/2*+7-!/*+1-%*&*+0!;#'<2*-(-!*#!7$*1/'!<2*!(2+*!*#!$%$&$'!
($)*+$('9!=$!%*&*,$7-!-;+$+!#-!/2*+7->!*%!/+$1*+!#28-+>!(*;*!/'%*+!#-!
#-3-('+-!*%!P?@=?!/2#,-%('!#-!7*&#-!Inicio/Pausa (
) 6!*,/*+*!
2%',!A!1$%27',9!
@%-!3*4!<2*!5-6-!&*++-('!#-!/2*+7->!32*#3-!-!/+*,$'%-+!*#!;'7.%!(*!
$%$&$'B/-2,-9!
Opción de Aclarado Extra (
)
=*!+*&'1$*%(-!*,7-!'/&$.%!/-+-!/*+,'%-,!-#C+8$&-,!-#!(*7*+8*%7*!6!*%!
4'%-,!*%!#-,!<2*!*#!-82-!*,!126!;#-%(-9!
=*!+*-#$4-+0%!-#82%',!-&#-+-(',!-($&$'%-#*,9!
D-+-!,*#*&&$'%-+!*,7-!'/&$.%!E?FG"FH?!D@:=?IJ=!!
Centrifugado (
) 6!Lavado pido ( )!
-#!1$,1'!7$*1/'!K,*!(*;*!,*#*&&$'%-+!(*,/2C,!!
(*!*#*8$+!*#!/+'8+-1-!<2*!(*,**!6!-%7*,!(*!/2#,-+!!
Inicio/Pausa (
) 5-,7-!<2*!*#!/$#'7'!,*!*%&$*%(-9!
D-+-!-/-8-+!#-!'/&$.%!(*!?&#-+-('!*L7+->!1-%7*%8-!/2#,-(',!#',!1$,1',!
;'7'%*,!5-,7-!<2*!,*!-/-82*!*#!/$#'7'9!
Tecla de inicio/pausa (
) P-+-!$%$&$-+!*#!/+'8+-1-!,*#*&&$'%-('>!/2#,*!#-!7*&l-!“Inicio/Pausa ( )!
*#!/$#'7'!3*+(*!&'++*,/'%($*%7*!(*M-!(*!/-+/-(*-+9!
"#!/$#'7'!(*!“Lavado (
)!,*!*%&$*%(*!/-+-!$%($&-+!<2*!*#!
*#*&7+'('1C,7$&'!,*!/'%*!*%!1-+&5-!6!<2*!#-!/2*+7-!*,70!;#'<2*-(-9!
D-+-!$%7*++21/$+!2%!/+'8+-1-!*%!1-+&5->!/2#,*!#-!7*&#-!!
“Inicio/Pausa (
)!6!*#!/$#'7'!3*+(*!&'++*,/'%($*%7*!*1/$*4-!
-!/-+/-(*-+9!
D-+-!+*$%$&$-+!*#!/+'8+-1-!-!/-+7$+!(*#!/2%7'!(*!$%7*++2/&$.%>!/2#,*!#-!
7*&#-!“Inicio/Pausa (
)!(*!%2*3'9!
=$!5-!,*#*&&$'%-('!2%!$%$&$'!($)*+$('!K!
!N>!#-!10<2$%-!*1/*4-+0!#-!
&2*%7-!-7+0,9!
Pantalla de progreso del
programa
!
(Lavado)
O2-%('!*#!/$#'7'!P!
!Q!,*!*%&$*%(*>!*,!/-+-!$%($&-+!<2*!#-!10<2$%-!
*,70!*%!/+'&*,'!(*!#-3-('9!
!
(Aclarado extra)
O2-%('!*#!/$#'7'!P!
!Q!,*!*%&$*%(*!,$8%$)$&-!<2*!#-!10<2$%-!+*-#$4-!
-&#-+-(',!-($&$'%-#*,9!
!
(Fin de ciclo)
O2-%('!*#!/+'8+-1-!5-!7*+1$%-('>!*#!/$#'7'!P!
!Q!,*!*%&$*%(*9
59
Modificación de una opción o de un
programa en marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes de que el
programa la ejecute. La opción “Lavado rápido (
)
no se puede modificar después de pulsar la tecla de
Inicio/Pausa.
El cambio de un programa en marcha puede realizarse
únicamente reiniciándolo. Gire el selector de programas
hasta O y, a continuación, hasta la posición del nuevo
programa que se desee. El agua de lavado de la cuba no se
vacia. Para poner en marcha el nuevo programa, presione
otra vez el botón Inicio/Pausa (
) de nuevo.
Interrupción de un programa
Pulse la tecla Inicio/Pausa (
) para interrumpir el
programa en marcha; el piloto correspondiente empieza a
parpadear. Vuelva a presionar el bon para reiniciar
el programa.
Apertura de la puerta una vez iniciado el
programa
Si necesita abrir la puerta, en primer lugar, debe poner
la lavadora en PAUSA pulsando la tecla Inicio/Pausa
(
) y después esperando unos 2-3 minutos para abrir
el cierre.
Si la máquina ya está calentando, el nivel del agua
supera el borde inferior de la puerta o el tambor está
girando, no se puede abrir la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo,
apague la máquina girando el selector de programas
hasta la posiciónO. Transcurridos 3 minutos podrá
abrir la puerta (preste atención al nivel del agua y a
la temperatura).
Símbolos de lavado internacionales
Estos símbolos aparecen en las etiquetas de los tejidos para ayudarle a seleccionar la mejor forma de tratar su colada.
Lavado energético
Lavado delicado
Temperatura de
lavado máx.
95 °C
Temperatura de
lavado máx.
60 °C
Temperatura de
lavado máx.
40 °C
Temperatura de
lavado máx.
30 °C
Lavado a mano No lavar
Limpieza en seco
Limpieza en seco en
cualquier disolvente
Limpieza en seco en percloroetileno,
gasolina, alcohol puro, R 111 y R 113
Limpieza en seco en gasolina,
alcohol puro y R 113 No limpiar en seco
Planchado
Plancha muy caliente
200 °C máx
Plancha caliente
150 °C máx
Plancha templada
110 °C máx No planchar
Lejía
Lejía en agua fría
No usar lejía
Secar
Plano En cuerda En percha
Secado de tambor
No admite secadora
alta
temperatura
baja
temperatura
60
Información de programas
(Cancelación /
Apagado)
Para restaurar un programa y apagar la lavadora, gire el selector hasta O. Ahora se
puede seleccionar un nuevo programa.
(Algodón) Programa de lavado para tejidos blancos y de algodón de color.
(Algodón
Prelavado)
Seleccione este programa si desea aplicar un ciclo de prelavado a 30 °C antes del lavado
principal.
(Algodón ECO) Seleccione este programa si la colada es de algodón normal o ligeramente sucio.
Este programa ofrece un resultado de lavado satisfactorio ahorrando energía.
(Sintéticos) Programa de lavado para tejidos sintéticos o mixtos.
(Prendas mixtas)
Programa de lavado en frío de alta eficacia energética para coladas poco sucias.
Este programa requiere un detergente que sea activo en agua fría.
(Delicado) Programa de lavado para tejidos delicados.
(Lana / Lavado
a mano)
Programa de lavado para lana lavable a máquina, así como lanas de lavado a mano y
tejidos delicados con el símbolo “lavar a mano “.
(Aclarado)
Este programa permite aclarar y centrifugar prendas de algodón lavadas a mano.
Esta máquina realiza 3 aclarados, seguidos de un centrifugado final a máxima velocidad.
La velocidad de centrifugado se puede reducir mediante el botón Centrifugado.
(Descarga)
Permite vaciar el agua del último aclarado en programas con la opción de Agua en
la cuba (
) . Gire en primer lugar el selector de programas hasta O y después
seleccione el programa de descarga y presione el botón de inicio/pausa.
(Centrifugado)
Centrifugado independiente para prendas lavadas a mano y después de programas con
la opción Agua en la cuba (
) . Antes de seleccionar este programa, el selector debe
girarse hasta O. Puede elegir la velocidad utilizando la tecla correspondiente para
adaptarla al tejido que se va a centrifugar.
(Fácil Plancha)
Cuando se selecciona este botón, se aplican ciclos de lavado y centrifugado suaves
para evitar que la ropa se arrugue. De este modo, se facilita el planchado. Además, la
máquina realiza aclarados adicionales. Este programa puede utilizarse con prendas de
algodón y sintéticas.
(Mantas) Programa suave pensado para tejidos mixtos de prendas delicadas.
(Mini 30) Programa independiente para tejidos delicados, mixtos y sintéticos poco sucios.
(Vaqueros)
Pantalones, camisas o chaquetas de tela vaquera y jerséis de materiales de alta
tecnología. La opción Aclarado extra se activa automáticamente.
61
Programas de lavado
Programa/
Temperatura
Tipo de prendas
Descripción del
programa
Opciones
Carga
máx.
ALGON
Algon
(frío) -
90 °C
Algodón blanco o de
color y lino (suciedad
normal): p. ej.,
camisetas, ropa interior,
toallas.
- Lavado principal a
- 90 °C
- Aclarados
- Centrifugado largo
(1.200 rpm para ZWH6120P,
1.000 rpm para ZWH6100P)
7,0 kg
Prelavado
(frío) -
90 °C
Algodón blanco o
de color y lino (muy
sucio): como sábanas,
manteles, ropa de hogar
- Lavado principal a
- 90 °C
- Aclarados
- Centrifugado largo
(1.200 rpm para ZWH6120P,
1.000 rpm para ZWH6100P)
7,0 kg
Economy
40 °C - 60 °C
Algodón blanco o de
color y lino (prendas de
algodón poco sucias o
con suciedad normal):
p. ej., camisetas, blusas,
ropa interior, toallas.
- Lavado principal a
40 - 60 °C
- Aclarados
- Centrifugado largo
(1.200 rpm para ZWH6120P,
1.000 rpm para ZWH6100P)
7,0 kg
Sintéticos
(frío) - 60 °C
Tejidos sintéticos
o mixtos (suciedad
normal): p. ej., ropa
interior, prendas de
color, camisas, blusas
que no encogen.
- Lavado principal a
- 60 °C
- Aclarados
- Centrifugado largo
(1.200 rpm para ZWH6120P,
1.000 rpm para ZWH6100P)
2,5 kg
Prendas mixtas
(frío)
Tejidos mixtos (ropa
poco sucia).
- Lavado principal a
(frío)
- Aclarados
- Centrifugado largo
(1.200 rpm para ZWH6120P,
1.000 rpm para ZWH6100P)
2,5 kg
Delicates
(frío) - 40 °C
Tejidos delicados
(suciedad normal):
p. ej., cortinas, acrílicos,
viscosa, poliéster.
- Lavado principal a
- 40 °C
- Aclarados
- Centrifugado corto
(700 rpm para ZWH6120P,
700 rpm para ZWH6100P)
2,5 kg
Lana /
Lavado
a mano
(frío) - 40 °C
Lanas y tejidos de
lavado a mano.
- Lavado principal a
- 40 °C
- Aclarados
- Centrifugado largo
(1.200 rpm para ZWH6120P,
1.000 rpm para ZWH6100P)
2,0 kg
Aclarados
Ciclo de aclarado
independiente para
prendas de algodón
de lavado a mano.
- Aclarados
- Centrifugado largo
(1.200 rpm para ZWH6120P,
1.000 rpm para ZWH6100P)
7,0 kg
62
* El Algodón ECO a 60 °C está recomendado para una carga completa de algodón con suciedad normal; es el
programa de etiqueta de especificaciones de clase energética y agua (según normas CEE 92/75).
Mantenimiento y limpieza
Programa /
programa
Tipo de prendas
Descripción del
programa
Opciones
Carga
máx.
Desae
Para vaciar el agua que
queda en el tambor.
- Descarga de agua No disponible 7,0 kg
Centrifugado
Programa con
centrifugado
independiente para
escurrir el agua de la ropa.
- Descarga
- Centrifugado largo
(1.200 rpm para ZWH6120P,
1.000 rpm para ZWH6100P)
7,0 kg
PLATOS ESPECIALES
Planchado
cil
(frío) -
40 °C
Algodón y tejidos
sintéticos o mixtos.
- Lavado principal a
- 40 °C
- Aclarados
- Centrifugado corto
(900 rpm para ZWH6120P,
900 rpm para ZWH6100P)
2,5 kg
Mantas
30 °C - 40 °C
Programa suave pensado
para tejidos mixtos de
prendas delicadas.
- Lavado principal a
30 - 40 ºC
- Aclarados
- Centrifugado corto
(700 rpm para ZWH6120P,
700 rpm para ZWH6100P)
7,0 kg
Mini 30
30 °C
Sintéticos o delicados
(ropa poco sucia) o
que solo necesite quitar
arrugas y olores.
- Lavado principal a
30 °C
- Aclarados
- Centrifugado corto
(700 rpm para ZWH6120P,
700 rpm para ZWH6100P)
2,5 kg
Vaqueros
(frío) -
60 °C
Pantalones, camisas o
chaquetas de tela vaquera
y jerséis de materiales de
alta tecnología.
- Lavado principal a
- 60 °C
- Aclarados
- Centrifugado largo
(1.200 rpm para ZWH6120P,
1.000 rpm para ZWH6100P)
2,5 kg
¡IMPORTANTE!
Es preciso DESCONECTAR el aparato de la red eléctrica
antes de realizar cualquier tarea de limpieza
o mantenimiento.
Descalcificación
El agua corriente que utilizamos suele contener cal.
Se recomienda utilizar un producto en polvo de
descalcificación del agua en la lavadora periódicamente
Realice esta tarea con independencia de cualquier
ciclo de lavado y de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del producto descalcificador. Esto ayudará a
prevenir la formación de depósitos de cal.
Después de cada lavado
Mantenga la puerta abierta durante un rato Esto ayuda
a prevenir la formación de moho y olor a humedad en
el interior de la máquina También permite conservar en
buen estado la junta de estanqueidad de la puerta.
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura favorece
la acumulación de residuos en el interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de mantenimiento
con regularidad.
63
Para realizar un lavado de mantenimiento
! El tambor no debe contener ropa.
! Seleccione el programa de lavado de algodón de
mayor temperatura.
! Utilice una dosis normal de detergente: puede ser en
polvo con propiedades biológicas.
Limpieza del exterior
Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico con
agua y jabón únicamente y, a continuación, séquelo
completamente.
Limpieza del depósito dosificador
El depósito del detergente en polvo y de los aditivos de
lavado debe limpiarse con regularidad.
Utilice un cepillo
pequeño para limpiar
el hueco.
Vuelva a colocar la cubeta y ponga en marcha el
programa de aclarado sin colada en el tambor.
Limpieza del filtro de desagüe
El filtro de desagüe recoge las pelusas y otros
elementos que han quedado para evitar el bloqueo
del filtro.
El filtro se debe limpiar periódicamente. Para limpiar el
filtro, proceda de la siguiente manera:
! Gire el selector de programas hasta la posición de
apagado (O).
! Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
! Abra la puerta.
! Gire el tambor y alinee la tapa del filtro (FILTER) con
la flecha del cierre hermético de la puerta.
Retire la cubeta
presionando el tope
hacia abajo y tirando
hacia fuera.
Enjuáguelo bajo el grifo para eliminar todo rastro de
detergente en polvo acumulados.
Para facilitar la
limpieza debe
extraerse la parte
superior del
compartimento de
aditivos.
! Abra la tapa del filtro presionando el gancho especial
y girando la tapa hacia arriba.
Limpieza del hueco de la cubeta
Después de extraer la cubeta, utilice un cepillo pequeño
para limpiar el hueco, asegurándose de eliminar todos
los residuos de detergente en polvo de la parte superior
e inferior del hueco.
Press here
64
! "#$%&%!%'!()'&*+!,+-!
()*.%/0!1!&)*%!20,)0!
0**)30!40*0!%5&*0%*'+!!
6%!7#!4+7),)8-9!
! :%&)*%!'07!%;%-&#0'%7!
4%'#707!#!+3$%&+7!
4%<#%=+7!<#%!7%!20-!
6%4+7)&06+!0'*%6%6+*!
6%'!()'&*+9!
! >).4)%!%'!()'&*+!30$+!%'!
?*)(+!6%!0?#0!,+**)%-&%9!
! @%74#A7!6%!').4)0*!
%'!()'&*+B!03*0!'0!&040!%!
)-&*+6C/,0'+!6%!-#%;+!
%-!7#!7)&)+9!
! D)%**%!'0!&040!6%'!
()'&*+9!
! D+-%,&%!%'!%-,2#(%!
6%!*%69!
No lave la ropa sin haber colocado el filtro en
su sitio.
Limpieza del filtro de entrada de agua
")!%'!0?#0!%7!.#1!6#*0!+!,+-&)%-%!6%487)&+7!6%!,0'B!%'!
()'&*+!6%!%-&*060!6%!0?#0!4#%6%!+37&*#)*7%9!
E+*!'+!&0-&+B!7%!*%,+.)%-60!').4)0*'+!4%*)86),0.%-&%9!
! D)%**%!'0!&+.0!6%!
0?#09!
! @%7,+-%,&%!'0!
.0-?#%*0!6%!
%-&*060!6%!0?#0!
! >).4)%!%'!()'&*+!
#&)')/0-6+!#-!,%4)''+!
*F?)6+9!
! G4*)%&%!'0!.0-?#%*0!
6%!%-&*060!
El filtro se ha introducido correctamente si el
indicador de la parte superior está visible y se
escucha unclic”.
¡IMPORTANTE!
¡IMPORTANTE!
65
Qué hacer cuando…
Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a descuidos, pueden resolverse sin
necesidad de llamar al servicio cnico. Antes de ponerse en contacto con el centro de servicio técnico local, realice las
comprobaciones indicadas en la lista siguiente.
Durante el funcionamiento de la quina es posible que el piloto rojo de Inicio/Pausa parpadee para indicar que la
lavadora no funciona.
Cuando haya solucionado el problema, pulse el bon Inicio/Pausa para reiniciar el programa. Si no consigue resolver el
problema después de realizar todas las comprobaciones pertinentes, póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
Fallo de
funcionamiento
Causa probable Solucn
La lavadora no
se pone
en marcha:
La puerta no está cerrada.
(el piloto rojo de inicio/pausa parpadea)
Cierre bien la puerta.
El enchufe no está correctamente insertado en la toma
de corriente.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de corriente. Compruebe la instalación eléctrica
dostica.
El selector de programas no está en la posición
correcta y la tecla Inicio/Pausa no se ha presionado.
Gire el selector de programas y presione la
tecla Inicio/Pausa de nuevo.
Se ha presionado la tecla de inicio diferido. Si el lavado se va a realizar de inmediato,
cancele el inicio diferido.
La lavadora no
se llena
de agua:
El grifo de agua está cerrado.
(el piloto rojo de Inicio/Pausa parpadea)
Abra el grifo.
La mangue
ra de entrada de agua está doblada o
retorcida.
(el piloto rojo de Inicio/Pausa parpadea)
Compruebe la conexn de la manguera de
entrada de agua.
El filtro de la manguera de entrada es obstruido.
(el piloto rojo de Inicio/Pausa parpadea)
Limpie el filtro de la manguera de entrada
de agua.
La puerta no está bien cerrada.
(el piloto rojo de Inicio/Pausa parpadea)
Cierre bien la puerta.
La lavadora se
llena de agua,
pero se vacía
de inmediato:
El ext
remo de la manguera de desagüe está
demasiado bajo.
Consulte el apartado correspondiente de la
sección “Desae.
La quina no
desagua, no
centrifuga o
ambas cosas:
La manguera de desagüe está doblada o retorcida.
(el piloto rojo de Inicio/
Pausa parpadea)
Compruebe la conexn de la manguera
de desae.
(el piloto rojo de Inicio/Pausa parpadea)
Limpie el filtro de descarga.
La opción Agua en la cuba o Sin centrifugado
se ha seleccionado.
Desactive la opción Agua en la cuba o
Sin centrifugado o bien seleccione el
programa Centrifugado.
Las prendas no esn uniformemente distribuidas en
el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
A filtro de escoamento es obstruída.
66
Fallo de
funcionamiento
Causa probable Solución
Hay agua en
el suelo:
Se ha utilizado demasiado detergente o
un detergente inadecuado (que produce
demasiada espuma).
Reduzca la cantidad de detergente o
utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno de los
racores de la manguera de entrada de agua.
No siempre resulta fácil detectar las fugas,
ya que el agua desciende por la manguera;
compruebe que el racor no está mojado.
Compruebe la conexión de la manguera
de entrada de agua.
La manguera de descarga está dañada. Sustitúyala por una nueva.
Los resultados
del lavado no son
satisfactorios:
Se ha utilizado poco detergente o un
detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente o
utilice otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes
de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para
tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura
adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la
temperatura correcta.
Se han metido demasiadas prendas en la
lavadora.
Introduzca menos prendas en el tambor.
La puerta no
se abre:
El programa todavía no ha terminado. Espere hasta que finalice el ciclo de
lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de la puerta. Espere unos 3 minutos.
Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de descarga o
centrifugado para vaciar el agua.
El aparato vibra o
hace mucho ruido:
No se han quitado los pasadores ni el
material de embalaje utilizados para
transportarla.
Compruebe la correcta instalación del
electrodoméstico.
No se han ajustado las patas Compruebe que el aparato está
correctamente nivelado.
Las prendas no están uniformemente
distribuidas en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en
el tambor.
Introduzca más prendas.
Suelos inestables, como los de madera.
La lavadora emite
un ruido extro:
La lavadora incorpora un tipo de motor
que emite un ruido extraño comparado
con el de otros motores tradicionales.
Este nuevo motor garantiza un inicio más
suave e incluso una mejor distribución
de las prendas en el tambor durante
el centrifugado, así como una mayor
estabilidad de la lavadora.
67
Si no puede identificar o resolver el problema, ngase en contacto con nuestro centro de servicio
cnico. Antes de llamar al centro, anote el modelo, el número de serie y la fecha en que adquirió
la lavadora.
! "#$%&'(%')*!+#,!-.+#,.!/01"232222222222222222222222222222!
! 45-#&.!+#!(&.+6%7.!/8493!2222222222222222222222222222222222!
! 45-#&.!+#!$#&'#!/:2423!222222222222222222222222222222222222222222!
Fallo de
funcionamiento
Causa probable Solución
El centrifugado
se retrasa o la
quina no
centrifuga:
;,!+'$(.$'7'<.!=6#!+#7#%7>!+#$#=6','?&'.$!#*!
,>!%>&@>!A>!'*7#&&6-('+.!#,!(&.%#$.!+#?'+.!
>!=6#!,>$!(&#*+>$!*.!#$7B*!6*'C.&-#-#*7#!
+'$7&'?6'+>$!#*!#,!7>-?.r2!D>!&.(>!$#!
&#+'$7&'?6E#!-#+'>*7#!,>!&.7>%')*!'*<#&$>!
+#,!7>-?.r2!;$!(.$'?,#!=6#!#,!7>-?.&!
@'&#!<>&'>$!<#%#$!>*7#$!+#!=6#!+#F#!+#!
+#7#%7>&$#!#,!(&.?,#->!E!$#!&#>*6+#!#,!%'%,.!
+#!%#*7&'C6@>+.!*.&->,2!:'!,>!%>&@>!*.!$#!
+'$7&'?6E#!6*'C.&-#-#*7#!#*!#,!7>-?.&!
+#$(6G$!+#!HI!-'*67.$J!,>!,><>+.&>!*.!
%#*7&'C6@>&B2!;*!#$7#!%>$.J!#$!*#%#$>&'.!
&#+'$7&'?6'&,>!->*6>,-#*7#!E!$#,#%%'.*>&!#,!
(&.@&>->!+#!%#*7&'C6@>+.2!
V6#,<>!>!+'$7&'?6'&!,>$!(&#*+>$2!
No se ve agua en
el tambor:
D>$!,><>+.&>$!+#!7#%*.,.@K>!-.+#&*>!#$7B*!
+'$#L>+>$!(>&>!#%.*.-'M>&!E!#-(,#>*!-6E!
(.%>!>@6>J!$'*!=6#!#,,.!>C#%7#!>,!&#*+'-'#*7.2!
!
Mod. (Modelo) ...........
N¼ de producto ............
N¼ ser. ............
/