Broan 657 Guía de instalación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía de instalación
1
MODELO 655 / 659 CALENTADOR/VENTILADOR/LUZ
MODELO 657 VENTILADOR/LUZ
PAQUETES DE ACABADO 655F, 657F, Y 659F PARA
USAR CON PAQUETES DE BASTIDOR 654H
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
MODEL 655 / 659 HEATER/FAN/LIGHT
MODEL 657 FAN/LIGHT
655F, 657F AND 659F FINISH PACKS FOR
USE WITH 654H HOUSING PACKS
To register this product visit
www.broan.com
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
INSTALLING OR USING THIS HEATER.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons,
observe the following:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number listed
in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by
a qualified person(s) in accordance with all applicable
codes and standards, including fire-rated construction
codes and standards.
4. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
5. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not
let bare skin touch hot surfaces. Keep combustible
materials, such as furniture, pillows, bedding, papers,
clothes, etc. and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the
front of the heater.
6. Extreme caution is necessary when any heater is used by
or near children or invalids and whenever the heater is
left operating and unattended.
7. Do not operate any heater after it malfunctions.
Disconnect power at service panel and have heater
inspected by a reputable electrician before reusing.
8. Do not use outdoors.
9. To disconnect heater, turn controls to off, and turn off
power to heater circuit at main disconnect panel (or
operate internal disconnect switch, if provided).
10. Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening, as this may cause an
electric shock or fire, or damage the heater.
11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or
exhaust in any manner.
12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do
not use it in areas where gasoline, paint, or flammable
vapors or liquids are used or stored.
13. Use this heater only as described in this manual. Any
other use not recommended by the manufacturer may
cause fire, electric shock, or injury to persons.
14. This product must be grounded.
Models 655, 659 & 659F Heater/Fan/Lights ONLY (Nos.
15 through 20):
15. Do not install heater in a tub or shower enclosure.
16. This product is designed for ceiling installation only.
This product is designed for installation in ceilings up to
a12/12 pitch. Ductwork must point up. DO NOT MOUNT
THIS PRODUCT IN A WALL.
17. Install heater at least 6 inches from floor or any adjacent
wall.
18. Do not connect heater to dimmer switch or speed
control.
19. Provide a separate 15 AMP circuit. Use 14 GA. power
cable of type which meets code. (Separate 20 AMP circuit
and 12 GA. wire for Model 655.)
20. For greatest efficiency, install heater so heat is directed
toward tub or shower area. Avoid directing toward walls
or windows.
Models 657 & 657F Fan/Lights ONLY (No. 21):
21. Acceptable for use over a bathtub or shower when
installed in a GFCI protected branch circuit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
INSTALAR O USAR ESTE CALENTADOR.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales, observe las siguientes precauciones:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el
suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude
accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de
desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia
(como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo
de personal capacitado, de acuerdo con todos los códigos y normas
correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción
específicos sobre protección contra incendios.
4. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado
de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
5. Este calentador se calienta cuando se usa. Para evitar quemaduras,
no deje que la piel desnuda toque las superficies calientes. Mantenga
materiales combustibles como muebles, almohadas, ropa de cama,
papeles, ropa, etc., así como las cortinas, por lo menos a 3 pies (0.9
m) de la parte delantera del calentador.
6. Es necesario tener extremo cuidado cuando se use un calentador
cerca de niños o personas inválidas, y siempre que el calentador
se deje funcionando y sin atención.
7. No haga funcionar ningún calentador después de que presente una
falla. Desconecte la energía eléctrica en el panel de servicio y pida
que un electricista acreditado inspeccione el calentador antes de
volverlo a usar.
8. No lo use en exteriores.
9. Para desconectar el calentador, mueva los controles a la posición de
apagado y desconecte la energía eléctrica al circuito del calentador
en el panel de desconexión principal (o active el interruptor de
desconexión interna, si existe).
10. No inserte ni permita que objetos extraños entren en la abertura de
ventilación o de escape, pues esto puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio o daños al calentador.
11. Para prevenir un posible incendio, no bloquee la entrada o salida
del aire de ninguna manera.
12. El calentador tiene piezas calientes y que pueden generar arcos
eléctricos o chispas en el interior. No lo use en áreas donde se use
o almacene gasolina, pintura o vapores o líquidos flamables.
13. Use este calentador solamente como se describe en este manual.
Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede
ocasionar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones a personas.
14. Este producto debe ser conectado a tierra.
Modelos 655, 659 & 659F Calentador/Ventilador/Luz SOLOMENTE
(Números 15 a través de 20):
15. No instale esta unidad sobre una bañera o ducha.
16. Este producto está diseñado solamente para instalarse en el cielo
raso. Este producto está diseñado para instalarse en cielos rasos
con una pendiente de hasta 12/12. El sistema de conductos debe
apuntar hacia arriba. NO MONTE ESTE PRODUCTO EN LA PARED.
17. Instale el calentador por lo menos 6 pulg. desde el piso o cualquier
pared adyacente.
18. No conecte el calentador a un variador de luz o control de velocidad.
19. Provea un circuito por separado de 15 AMP. Use un cable de potencia
14 GA. del tipo conforme al código (circuito por separado de 20
AMP y cable de 12 GA. para el modelo 655).
20. Para asegurar una mayor eficiencia, instale el calentador de manera
que el calor esté dirigido hacia el área de la bañera o ducha. Evite
dirigir el calor hacia paredes o ventanas.
Modelos 657 & 657F Calentador/Ventilador SOLAMENTE (Número
21):
21. Aceptable si se lo usa por encima de una tina o ducha instaladas
en un circuito derivado protegido GFCI (con interruptor accionado
por corriente de pérdida a tierra).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
PREPARACION
PASOS DEL 1 AL 3 -
SOLO PARA MODELOS 655, 659, Y 659F
1. Asegúrese de que el conjunto del calentador está
desconectado del enchufe ROJO.
2. Afloje los dos tornillo de retén en el interior de la
abertura de descarga del calentador. Coloque la punta
del destornillador entre la pared exterior de la abertura
de descarga y la caja del ventilador. Haga palanca
suavemente hacia afuera hasta que la abertura del escape
se deslice del borde de apoyo en la caja exterior. (FIG. 1)
3. Desenganche los pasadores de la bisagra y levante el
conjunto del calentador hacia afuera de la caja. (FIG. 2)
PRECAUCIÓN: Retire el anillo de embalaje de la entrada
del soplador del calentador antes de hacer funcionar el
calentador.
4. Desconecte el conjunto del ventilador del enchufe
NEGRO. Saque la bolsa de plástico y déjela a un lado.
5. Saque el tornillo de montaje y levante con cuidado el
conjunto del ventilador hacia afuera de la caja. (FIG. 3)
6. Refiérase al diagrama de conexiones de la unidad
en la página siguiente. Saque los discos removibles
apropiados introduciendo la punta del destornillador
en las ranuras y moviendo éste de un lado a otro hasta
romper las lengüetas. (FIG. 4)
7. Meta los soportes de montaje ajustables en los canales
para los soportes en la caja. (FIG. 5)
PREPARATION
STEPS 1 THRU 3 - MODELS 655, 659 & 659F ONLY
1. Make sure the heater assembly is unplugged from
the RED receptacle.
2. Loosen the two retaining screws on the inside of
the heater discharge opening. Place a screwdriver
tip between the outer wall of the discharge open-
ing and the fan housing. Gently pry outward until
the exhaust discharge slips off the support lip on
the outer housing. (FIG. 1)
3. Unhook hinge pins and lift heater assembly out
of housing. (FIG. 2)
CAUTION: Remove the shipping ring from the heater
blower inlet before operating the heater.
4. Unplug the fan assembly from the BLACK receptacle.
Remove the plastic bag and set it aside.
5. Remove the mounting screw and carefully lift the fan
assembly out of the housing. (FIG. 3)
6. Refer to the wiring diagram of your unit on the next
page. Remove appropriate knockout(s) by inserting
a screwdriver blade into slots and bending it back
and forth to break tabs. (FIG. 4)
7. Insert the adjustable mounting brackets into the
bracket channels on the housing. (FIG. 5)
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
KNOCKOUTS
DISCOS
REMOVIBLES
RETAINING
SCREWS
TORNILLOS
DE RETEN
HINGE PIN
PASADORE DE
LA BISAGRA
3
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
EMBOSSED
MEASURING
GUIDES
GUIAS ES-
TAMPADAS DE
MEDICION
FIG. 9
FLUSH
NIVEL
NOTE
NOTA
WIRE
OPENING
ENTRADA
PARA
EL CABLE
RELEASE SLOT
RANURA DE
DESENGANCHE
If the switch has not been wired properly and wires need to
be moved:
1. Each wire opening has a release slot.
2. Push a small nail or screwdriver into release slot while gently
removing wire.
3. DO NOT pull any wire out of the switch without using the release
slot. The switch may be damaged.
Si el interruptor no ha sido conectado de forma apropiada y
se necesita cambiar los cables:
1. Cada entrada para cable posee una ranura de desenganche.
2. Meta un clavo pequeño o un destornillador en la ranura de
desenganche mientras saca el cable poco a poco.
3. NO tire de los cables hacia afuera del interruptor sin usar la
ranura de desenganche. Esto puede dañar el interruptor.
INSTALLATION
WARNING: To reduce the risk of fire, do not store or
use gasoline or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of the heater.
CAUTION: High temperature, risk of fire, keep
electrical cords, drapery, furnishings, and other
combustibles at least 3 feet (0.9 m) from the front of
the heater and away from the side and rear.
8. For best results, choose a location which allows fan
to be vented outside with the shortest possible duct
run and the fewest number of elbows.
9. Position unit between joists and extend mounting
brackets. Position brackets such that the bottom
edge of housing will be flush with finished ceiling.
Mark the top of keyhole slot on all four mounting
brackets. (FIG. 6)
10. Remove unit temporarily, and pound nails partially
into joists at all four marked locations. (FIG. 7)
11. Hang unit from nails and use embossed measuring
guides to check if unit will be flush with finished
ceiling. Pound nails tight. For wide joist centers:
A #8 x 3/8 self-tapping screw can be used to join
extended brackets together and create a rigid mount.
To ensure a noise-free mount, crimp the bracket
channels tightly around mounting brackets. (FIG. 8)
12. Snap the damper/duct connector onto housing.
Make sure that tabs on the connector lock in housing
slots. (Top of damper/duct connector will be flush
with top of housing.) (FIG. 9)
NOTE: Make sure damper flap is in place inside of
duct connector. If it is not:
Squeeze top and bottom
of connector to
snap flap back into place. (FIG. 10)
Installation work and electrical wiring must be
done by a qualified person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including fire-
rated construction codes and standards.
13. Wire unit according to Figure 11 or 12, whichever is
appropriate. (See NOTE.)
STEP 14 - MODELS 655, 659 & 659F ONLY
14. Replace heater assembly removed in STEP 3 and
plug it into RED receptacle. Direct wires away from
blower inlet.
15. Replace fan assembly removed in STEP 5 and plug
it into BLACK receptacle.
CAUTION
To avoid the possibility of overheating and/or
fire, the grille must be installed as shown in
FIG. 13. Acorn nut must attach to threaded rod
through proper hole in light reflector.
16. Slide the light reflector into opening in grille and plug
into WHITE receptacle. Use acorn nut from plastic
bag to attach grille reflector assembly to threaded
rod on housing. Tighten securely using pliers or
nut driver. Install a light bulb 100 Watt maximum.
(FIG.13)
17. Install light lens by 1) hooking one of its tabs into
notch in grille/reflector assembly; 2) apply light
pressure to other tab with fingertips and 3) snap
into place. (FIG. 14)
INSTALACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, no
almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos
flamables en las cercanías del calentador.
PRECAUCIÓN: Temperatura alta, el riesgo de incendio,
mantenga los cables eléctricos, cortinas, muebles y otros
materiales combustibles por lo menos 3 pies (0,9 m) del frente
del calentador y lejos de la cara y la parte trasera.
8. Para mejores resultados, elija una posición que permita que
el ventilador extraiga hacia afuera usando la menor cantidad
de ducto y el menor número posible de codos.
9. Coloque la unidad entre las vigas y extienda los soportes de
montaje. Coloque los soportes de manera que el extremo
inferior de la caja esté al nivel del cielo raso acabado. Marque
la parte superior de la ranura en los cuatro soportes de
montaje. (FIG. 5)
10. Saque la unidad por unos momentos, y clave los clavos
parcialmente en las vigas en las cuatro posiciones marcadas.
(FIG. 7)
11. Cuelgue la unidad de los clavos y use las guías de medición
estampadas para comprobar si la unidad se encuentra a
nivel con el cielo raso acabado. Termine de clavar los clavos.
En caso de que el centro de las vigas sea ancho: se puede
usar un tornillo autoenroscante # 8 x 3/8 para juntar los
soportes extendidos y crear un soporte de montaje rígido.
Para asegurar un montaje silencioso, pliegue los canales
alrededor de los soportes de montaje. (FIG. 8)
12. Meta la conexión del amortiguador/ducto en la caja.
Asegúrese de que las lengüetas del conector se cierran en las
ranuras de la caja.(La parte superior del amortiguador/ducto
debe estar a nivel con la parte superior de la caja). (FIG. 9)
NOTA: Asegúrese de que la tapa del regulador de tiro esté
colocada dentro del conector del conducto. Si no lo está:
Comprima la parte superior e inferior del conector para
volver a colocar la tapa en su lugar. (FIG. 10)
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar
a cargo de personal capacitado, de acuerdo con todos los
códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos
y normas de construcción específicos sobre protección
contra incendios.
13. Conecte la unidad de acuerdo con el diagrama de las figuras
11 y 12. (Vea NOTA.)
PASO 14 - SOLO PARA MODELOS 655, 659, Y 659F
14. Vuelva a colocar el conjunto del calentador que se sacó en
el paso 3 y conéctelo al enchufe ROJO. Instale los alambres
alejados de la entrada de aire el ventilador.
15. Vuelva a colocar el conjunto del ventilador que se sacó en el
paso 5 y conéctelo al enchufe NEGRO.
PRECAUCION
Para evitar la posibilidad de un sobrecalentamiento y/o
un incendio, la rejilla debe ser instalada se muestra
en la figura 13. La tuerca ciega debe conectarse a la
varilla roscada a través del agujero apropiado en el
reflector de luz.
16. Deslice el reflector de luz en la abertura de la rejilla y conéctelo
al enchufe BLANCO. Use la tuerca en la bolsa de plástico para
sujetar la rejilla y el reflector de luz a la varilla roscada de la
caja. Apriete con fuerza usando el alicates o el aprietatuercas.
Instale una bombilla de un máximo de 100 vatios. (FIG. 13)
17. Para instalar el lente de la luz: 1) Enganche una de las
lengüetas en la muesca del conjunto rejilla/reflector; 2) Aplique
un poco de presión a la otra lengûeta con los dedos, y 3)
Encájela en su sitio. (FIG. 14)
FIG. 10
5
OPERATION
Before using heater, make sure heater has been properly
installed according to installation steps beginning with the
"PREPARATION" section on page 2.
OPERACIÓN
Antes de usar el calentador, asegúrese de que esté
instalado adecuadamente, de acuerdo con los pasos de
instalación indicados en “PREPARACION” en la página 2.
6
MAINTENANCE
The following maintenance and cleaning tasks can be per-
formed by the user. All other servicing must be performed
by an authorized technician If you have any questions,
please consult with our customer service department at:
800-558-1711.
TO REPLACE BULB
Remove lens by gently depressing sides and pull down.
Use bulb rated up to 100 watts only.
LUBRICATION
The heater is permanently lubricated and never needs
oiling or disassembly.
CLEANING
Clean heater once a month as follows:
1. Turn off power at service panel.
2. Make sure heating element is cool.
3. Use a soft brush attachment to gently vacuum grille
openings or wipe grille clean with a soft cloth.
4. Restore power.
CAUTION: METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD
NEVER BE IMMERSED IN WATER.
MANTENIMIENTO
El usuario puede realizar las siguientes tareas de man-
tenimiento y limpieza. Todos los demás servicios los debe
realizar un técnico autorizado. Si tiene preguntas, consulte
a nuestro departamento de servicio al cliente llamando
al: 800-558- 1711.
PARA REEMPLAZAR LA LAMPARA
Quite el lente, presionando suavemente los lados y
empuje. Use una bombilla de una capacidad nominal
máxima de 100 vatios.
LUBRICACIÓN
El calentador está permanentemente lubricado y nunca
necesitará ponerle aceite ni desarmarlo.
LIMPIEZA
Limpie el calentador una vez al mes tal como sigue:
1. Apague la energía eléctrica en el panel de servicio.
2. Asegúrese de que el elemento de calefacción esté frío.
3. Use un aditamento de cepillo suave para aspirar suave-
mente aberturas de la rejilla o limpie la rejilla con un
paño suave.
4. Restaure la energía eléctrica.
CUIDADO: LAS PIEZAS METALICAS Y ELECTRICAS
NUNCA SE DEBEN SUMERGIR EN AGUA.
7
BROAN-NUTONE
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer
purchaser of its products that such products will be
free from defects in materials or workmanship for a
period of one year from the date of original purchase.
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its
option, repair or replace, without charge, any product
or part which is found to be defective under normal
use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUO-
RESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This
warranty does not cover (a) normal maintenance and
service or (b) any products or parts which have been
subject to misuse, negligence, accident, improper
maintenance or repair (other than by Broan-NuTone),
faulty installation or installation contrary to recom-
mended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the
one-year period as specified for the express warranty.
Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may
not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR
REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL
BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-
NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDEN-
TAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES
ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights, which vary from state to
state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify
Broan-NuTone at the address stated below or tele-
phone: 1-800-637-1453, (b) give the model number
and part identification and (c) describe the nature of
any defect in the product or part. At the time of re-
questing warranty service, you must present evidence
of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC
926 West State Street
Hartford, WI 53027
(1-800-637-1453)
BROAN-NUTONE
GARANTIA LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original
de sus productos que dichos productos carecerán de
defectos en materiales o en mano de obra por un período
de un año a partir de la fecha original de compra. NO EX-
ISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS
IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA
UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio,
Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno
cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa
bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCA-
DORES DE LAMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) man-
tenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto
o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea,
negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan
sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras
compañías que no sean Broan-NuTone), instalación
defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de
instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un
período de un año como se especifica en la garantía ex-
presa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto
al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que
la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O
REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-
NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GA-
RANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE
POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR
DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO
O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos,
y usted puede también tener otros derechos, los cuales
varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas
las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) no-
tificar a Broan-NuTone al domicilio que se menciona abajo
o al teléfono:1-800-637-1453, (b) dar el número del modelo
y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza
de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento
de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe
de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC
926 West State Street
Hartford, WI 53027
(1-800-637-1453)
8
FIG. 13
FIG. 14
SERVICE PARTS
MODELS 655, 657 & 659
PIEZAS DE SERVICIO
MODELOS 655, 657 y 659
KEY NO. MODEL 655 MODEL 657 MODEL 659
NO. PART NO. PART NO. PART NO.
CODIGO MODELO 655 MODELO 657 DESCRIPTION DESCRIPCION MODELO 659
NO. PIEZ NO. PIEZ NO. PIEZ
1 97007543 97007543 Housing Caja 97007543
2 97014185 97014185 Damper Amortiguador 97003932
3 98003036 98003036 Mounting Bracket (4 Req.) Ménsula de montaje (se necesitan 4) 98003036
4 99270981 99270981 Receptacle, White Enchufe - Blanco 99270981
5 99270982 99270982 Receptacle, Black Enchufe - Negro 99270982
6 99270489 ----- Receptacle, Red Enchufe - Rojo 99270489
7 99110446 99110446 Plastic Blower Wheel Disco de plástico del soplador 99111002
8 99080166 99080166 Fan Motor Motor del ventilador 97012038
9 97013627 97013627 Motor Plate / Partition Assembly Placa del motor/Conjunto del espaciador 97013627
10 99260428 99260428 Nut (4 Req.) Tuerca (se necesitan 4) 99260428
11 97013836 97013836 Grille Rejilla 97013836
12 97014211 97014211 Light Reflector Reflector de luz 97014211
13 97005316 97005316 Nut Tuerca 97005316
14 99770118 99770118 Light Socket Cubo de la bombilla 99770029
15 97013578 97013578 Light Lens Lente de la luz 97013578
16 97005058 ----- Bolt Assembly Conjunto de tornillos 97005058
17 99020290 ----- Blower Wheel Disco del soplador 99020290
18 99160461 ----- Screw, #10-24 x .375 (2 Req.) Tornillo, #10-24 x .375 (se necesitan 2) 99160461
19 93260457 -----
#10 - 32 Nut (7 Req.) (2 included in Key No. 16) Tuerca #10-32 (se necesitan 7) (2 incluyeron en no. código 16)
93260457
20 99270107 ----- Heater Hooks (5 Req.) Ganchos del calentador (se necesitan 5) 99270107
21 99150417 ----- #8 x 1/4 Sheet Metal Screws (4 Req.)
Tornillos de lámina de metal #8 x 1/4 (se necesitan 4)
99150417
22 98003788 ----- Heater Scroll Cover Cubierta de la espiral del calentador 98003788
23 97005006 ----- Heater Scroll Housing Caja de la espiral del calentador 97005006
24 99080591 ----- Heater Motor Motor del calentador 99080591
25 99170245 99170245 #8 x 3/8 Sheet Metal Screw Tornillo de lámina de metal #8 x 3/8 99170245
26 99160410 99160410 Grille Stud Pasador de la rejilla 99160410
27 98004514 ----- Heater Element Elemento del calentador 98004514
28 99260473 ----- Tinnerman Nut #10-24 (2 Req.) Tuerca Tinnerman #10 x 24 (se necesitan 2) 99260473
29 ----- 98000566 Aluminum Receptacle Plug Conexión del enchufe de aluminio -----
99045870B
2
3
1
THREADED ROD
VARILLA ROSCADA
LIGHT
REFLECTOR
REFLECTOR
DE LUZ
ACORN NUT
TUERCA CIEGA
GRILLE
REJILLA
USE THIS HOLE
USE ESTE AGUJERO
BOTTOM VIEW
VISTA INFERIOR
25
Replacement parts
can now be ordered
on our website.
Please visit us at
www.Broan.com
Las piezas de recambio
se pueden ahora pedir en
nuestro Web site. Visítenos
por favor en
www.Broan.com
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
Order service parts by "Part No. - Not by "Key No." Encargue piezas de reemplazo por No. Pieza - NO por No. Código.

Transcripción de documentos

MODEL 655 / 659 HEATER/FAN/LIGHT MODEL 657 FAN/LIGHT 655F, 657F AND 659F FINISH PACKS FOR USE WITH 654H HOUSING PACKS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS MODELO 655 / 659 CALENTADOR/VENTILADOR/LUZ MODELO 657 VENTILADOR/LUZ To register this product visit www.broan.com PAQUETES DE ACABADO 655F, 657F, Y 659F PARA USAR CON PAQUETES DE BASTIDOR 654H LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANT INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES IMPORTANTES READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR USING THIS HEATER. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O USAR ESTE CALENTADOR. To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, observe the following: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. 4. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 5. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, etc. and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater. 6. Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids and whenever the heater is left operating and unattended. 7. Do not operate any heater after it malfunctions. Disconnect power at service panel and have heater inspected by a reputable electrician before reusing. 8. Do not use outdoors. 9. To disconnect heater, turn controls to off, and turn off power to heater circuit at main disconnect panel (or operate internal disconnect switch, if provided). 10. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening, as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater. 11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. 12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable vapors or liquids are used or stored. 13. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. 14. This product must be grounded. Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, observe las siguientes precauciones: 1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio. 3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo de personal capacitado, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción específicos sobre protección contra incendios. 4. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 5. Este calentador se calienta cuando se usa. Para evitar quemaduras, no deje que la piel desnuda toque las superficies calientes. Mantenga materiales combustibles como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa, etc., así como las cortinas, por lo menos a 3 pies (0.9 m) de la parte delantera del calentador. 6. Es necesario tener extremo cuidado cuando se use un calentador cerca de niños o personas inválidas, y siempre que el calentador se deje funcionando y sin atención. 7. No haga funcionar ningún calentador después de que presente una falla. Desconecte la energía eléctrica en el panel de servicio y pida que un electricista acreditado inspeccione el calentador antes de volverlo a usar. 8. No lo use en exteriores. 9. Para desconectar el calentador, mueva los controles a la posición de apagado y desconecte la energía eléctrica al circuito del calentador en el panel de desconexión principal (o active el interruptor de desconexión interna, si existe). 10. No inserte ni permita que objetos extraños entren en la abertura de ventilación o de escape, pues esto puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio o daños al calentador. 11. Para prevenir un posible incendio, no bloquee la entrada o salida del aire de ninguna manera. 12. El calentador tiene piezas calientes y que pueden generar arcos eléctricos o chispas en el interior. No lo use en áreas donde se use o almacene gasolina, pintura o vapores o líquidos flamables. 13. Use este calentador solamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede ocasionar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones a personas. 14. Este producto debe ser conectado a tierra. Models 655, 659 & 659F Heater/Fan/Lights ONLY (Nos. 15 through 20): 15. Do not install heater in a tub or shower enclosure. 16. This product is designed for ceiling installation only. This product is designed for installation in ceilings up to a12/12 pitch. Ductwork must point up. DO NOT MOUNT THIS PRODUCT IN A WALL. 17. Install heater at least 6 inches from floor or any adjacent wall. 18. Do not connect heater to dimmer switch or speed control. 19. Provide a separate 15 AMP circuit. Use 14 GA. power cable of type which meets code. (Separate 20 AMP circuit and 12 GA. wire for Model 655.) 20. For greatest efficiency, install heater so heat is directed toward tub or shower area. Avoid directing toward walls or windows. Modelos 655, 659 & 659F Calentador/Ventilador/Luz SOLOMENTE (Números 15 a través de 20): 15. No instale esta unidad sobre una bañera o ducha. 16. Este producto está diseñado solamente para instalarse en el cielo raso. Este producto está diseñado para instalarse en cielos rasos con una pendiente de hasta 12/12. El sistema de conductos debe apuntar hacia arriba. NO MONTE ESTE PRODUCTO EN LA PARED. 17. Instale el calentador por lo menos 6 pulg. desde el piso o cualquier pared adyacente. 18. No conecte el calentador a un variador de luz o control de velocidad. 19. Provea un circuito por separado de 15 AMP. Use un cable de potencia 14 GA. del tipo conforme al código (circuito por separado de 20 AMP y cable de 12 GA. para el modelo 655). 20. Para asegurar una mayor eficiencia, instale el calentador de manera que el calor esté dirigido hacia el área de la bañera o ducha. Evite dirigir el calor hacia paredes o ventanas. Modelos 657 & 657F Calentador/Ventilador SOLAMENTE (Número 21): 21. Aceptable si se lo usa por encima de una tina o ducha instaladas en un circuito derivado protegido GFCI (con interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra). Models 657 & 657F Fan/Lights ONLY (No. 21): 21. Acceptable for use over a bathtub or shower when installed in a GFCI protected branch circuit. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PREPARATION STEPS 1 THRU 3 - MODELS 655, 659 & 659F ONLY 1. Make sure the heater assembly is unplugged from the RED receptacle. 2. Loosen the two retaining screws on the inside of the heater discharge opening. Place a screwdriver tip between the outer wall of the discharge opening and the fan housing. Gently pry outward until the exhaust discharge slips off the support lip on the outer housing. (FIG. 1) 3. Unhook hinge pins and lift heater assembly out of housing. (FIG. 2) CAUTION: Remove the shipping ring from the heater blower inlet before operating the heater. PREPARACION FIG. 1 PASOS DEL 1 AL 3 SOLO PARA MODELOS 655, 659, Y 659F 1. Asegúrese de que el conjunto del calentador está desconectado del enchufe ROJO. 2. Afloje los dos tornillo de retén en el interior de la abertura de descarga del calentador. Coloque la punta del destornillador entre la pared exterior de la abertura de descarga y la caja del ventilador. Haga palanca suavemente hacia afuera hasta que la abertura del escape se deslice del borde de apoyo en la caja exterior. (FIG. 1) 3. Desenganche los pasadores de la bisagra y levante el conjunto del calentador hacia afuera de la caja. (FIG. 2) RETAINING SCREWS TORNILLOS DE RETEN FIG. 2 HINGE PIN PRECAUCIÓN: Retire el anillo de embalaje de la entrada del soplador del calentador antes de hacer funcionar el calentador. PASADORE DE LA BISAGRA 4. Unplug the fan assembly from the BLACK receptacle. Remove the plastic bag and set it aside. 5. Remove the mounting screw and carefully lift the fan assembly out of the housing. (FIG. 3) 6. Refer to the wiring diagram of your unit on the next page. Remove appropriate knockout(s) by inserting a screwdriver blade into slots and bending it back and forth to break tabs. (FIG. 4) 7. Insert the adjustable mounting brackets into the bracket channels on the housing. (FIG. 5) 4. Desconecte el conjunto del ventilador del enchufe NEGRO. Saque la bolsa de plástico y déjela a un lado. 5. Saque el tornillo de montaje y levante con cuidado el conjunto del ventilador hacia afuera de la caja. (FIG. 3) 6. Refiérase al diagrama de conexiones de la unidad en la página siguiente. Saque los discos removibles apropiados introduciendo la punta del destornillador en las ranuras y moviendo éste de un lado a otro hasta romper las lengüetas. (FIG. 4) 7. Meta los soportes de montaje ajustables en los canales para los soportes en la caja. (FIG. 5) FIG. 3 FIG. 4 KNOCKOUTS DISCOS REMOVIBLES FIG. 5 2 INSTALLATION INSTALACION FIG. 6 WARNING: To reduce the risk of fire, do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of the heater. CAUTION: High temperature, risk of fire, keep electrical cords, drapery, furnishings, and other combustibles at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater and away from the side and rear. 8. For best results, choose a location which allows fan to be vented outside with the shortest possible duct run and the fewest number of elbows. 9. Position unit between joists and extend mounting brackets. Position brackets such that the bottom edge of housing will be flush with finished ceiling. Mark the top of keyhole slot on all four mounting brackets. (FIG. 6) 10. Remove unit temporarily, and pound nails partially into joists at all four marked locations. (FIG. 7) 11. Hang unit from nails and use embossed measuring guides to check if unit will be flush with finished ceiling. Pound nails tight. For wide joist centers: A #8 x 3/8 self-tapping screw can be used to join extended brackets together and create a rigid mount. To ensure a noise-free mount, crimp the bracket channels tightly around mounting brackets. (FIG. 8) 12. Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure that tabs on the connector lock in housing slots. (Top of damper/duct connector will be flush with top of housing.) (FIG. 9) NOTE: Make sure damper flap is in place inside of duct connector. If it is not: Squeeze top and bottom of connector to ‚snap flap back into place. (FIG. 10) Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including firerated construction codes and standards. 13. Wire unit according to Figure 11 or 12, whichever is appropriate. (See NOTE.) STEP 14 - MODELS 655, 659 & 659F ONLY 14. Replace heater assembly removed in STEP 3 and plug it into RED receptacle. Direct wires away from blower inlet. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, no almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos flamables en las cercanías del calentador. PRECAUCIÓN: Temperatura alta, el riesgo de incendio, mantenga los cables eléctricos, cortinas, muebles y otros materiales combustibles por lo menos 3 pies (0,9 m) del frente del calentador y lejos de la cara y la parte trasera. 8. Para mejores resultados, elija una posición que permita que el ventilador extraiga hacia afuera usando la menor cantidad de ducto y el menor número posible de codos. 9. Coloque la unidad entre las vigas y extienda los soportes de montaje. Coloque los soportes de manera que el extremo inferior de la caja esté al nivel del cielo raso acabado. Marque la parte superior de la ranura en los cuatro soportes de montaje. (FIG. 5) 10. Saque la unidad por unos momentos, y clave los clavos parcialmente en las vigas en las cuatro posiciones marcadas. (FIG. 7) 11. Cuelgue la unidad de los clavos y use las guías de medición estampadas para comprobar si la unidad se encuentra a nivel con el cielo raso acabado. Termine de clavar los clavos. En caso de que el centro de las vigas sea ancho: se puede usar un tornillo autoenroscante # 8 x 3/8 para juntar los soportes extendidos y crear un soporte de montaje rígido. Para asegurar un montaje silencioso, pliegue los canales alrededor de los soportes de montaje. (FIG. 8) 12. Meta la conexión del amortiguador/ducto en la caja. Asegúrese de que las lengüetas del conector se cierran en las ranuras de la caja.(La parte superior del amortiguador/ducto debe estar a nivel con la parte superior de la caja). (FIG. 9) NOTA: Asegúrese de que la tapa del regulador de tiro esté colocada dentro del conector del conducto. Si no lo está: Comprima la parte superior e inferior del conector para ‚volver a colocar la tapa en su lugar. (FIG. 10) El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo de personal capacitado, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción específicos sobre protección contra incendios. FIG. 7 FIG. 8 EMBOSSED MEASURING GUIDES GUIAS ESTAMPADAS DE MEDICION 13. Conecte la unidad de acuerdo con el diagrama de las figuras 11 y 12. (Vea NOTA.) PASO 14 - SOLO PARA MODELOS 655, 659, Y 659F 14. Vuelva a colocar el conjunto del calentador que se sacó en el paso 3 y conéctelo al enchufe ROJO. Instale los alambres alejados de la entrada de aire el ventilador. 15. Replace fan assembly removed in STEP 5 and plug it into BLACK receptacle. CAUTION To avoid the possibility of overheating and/or fire, the grille must be installed as shown in FIG. 13. Acorn nut must attach to threaded rod through proper hole in light reflector. 16. Slide the light reflector into opening in grille and plug into WHITE receptacle. Use acorn nut from plastic bag to attach grille reflector assembly to threaded rod on housing. Tighten securely using pliers or nut driver. Install a light bulb 100 Watt maximum. (FIG.13) 17. Install light lens by 1) hooking one of its tabs into notch in grille/reflector assembly; 2) apply light pressure to other tab with fingertips and 3) snap into place. (FIG. 14) 15. Vuelva a colocar el conjunto del ventilador que se sacó en el paso 5 y conéctelo al enchufe NEGRO. FIG. 9 PRECAUCION Para evitar la posibilidad de un sobrecalentamiento y/o un incendio, la rejilla debe ser instalada se muestra en la figura 13. La tuerca ciega debe conectarse a la varilla roscada a través del agujero apropiado en el reflector de luz. FLUSH NIVEL NOTE NOTA FIG. 10 WIRE OPENING ENTRADA PARA EL CABLE 16. Deslice el reflector de luz en la abertura de la rejilla y conéctelo al enchufe BLANCO. Use la tuerca en la bolsa de plástico para sujetar la rejilla y el reflector de luz a la varilla roscada de la caja. Apriete con fuerza usando el alicates o el aprietatuercas. Instale una bombilla de un máximo de 100 vatios. (FIG. 13) 17. Para instalar el lente de la luz: 1) Enganche una de las lengüetas en la muesca del conjunto rejilla/reflector; 2) Aplique un poco de presión a la otra lengûeta con los dedos, y 3) Encájela en su sitio. (FIG. 14) RELEASE SLOT RANURA DE DESENGANCHE If the switch has not been wired properly and wires need to be moved: 1. Each wire opening has a release slot. 2. Push a small nail or screwdriver into release slot while gently removing wire. 3. DO NOT pull any wire out of the switch without using the release slot. The switch may be damaged. Si el interruptor no ha sido conectado de forma apropiada y se necesita cambiar los cables: 1. Cada entrada para cable posee una ranura de desenganche. 2. Meta un clavo pequeño o un destornillador en la ranura de desenganche mientras saca el cable poco a poco. 3. NO tire de los cables hacia afuera del interruptor sin usar la ranura de desenganche. Esto puede dañar el interruptor. 3 OPERATION OPERACIÓN Before using heater, make sure heater has been properly installed according to installation steps beginning with the "PREPARATION" section on page 2. Antes de usar el calentador, asegúrese de que esté instalado adecuadamente, de acuerdo con los pasos de instalación indicados en “PREPARACION” en la página 2. 5 MAINTENANCE MANTENIMIENTO The following maintenance and cleaning tasks can be performed by the user. All other servicing must be performed by an authorized technician If you have any questions, please consult with our customer service department at: 800-558-1711. El usuario puede realizar las siguientes tareas de mantenimiento y limpieza. Todos los demás servicios los debe realizar un técnico autorizado. Si tiene preguntas, consulte a nuestro departamento de servicio al cliente llamando al: 800-558- 1711. TO REPLACE BULB Remove lens by gently depressing sides and pull down. Use bulb rated up to 100 watts only. PARA REEMPLAZAR LA LAMPARA Quite el lente, presionando suavemente los lados y empuje. Use una bombilla de una capacidad nominal máxima de 100 vatios. LUBRICATION The heater is permanently lubricated and never needs oiling or disassembly. LUBRICACIÓN El calentador está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite ni desarmarlo. CLEANING Clean heater once a month as follows: 1. Turn off power at service panel. 2. Make sure heating element is cool. 3. Use a soft brush attachment to gently vacuum grille openings or wipe grille clean with a soft cloth. 4. Restore power. LIMPIEZA Limpie el calentador una vez al mes tal como sigue: 1. Apague la energía eléctrica en el panel de servicio. 2. Asegúrese de que el elemento de calefacción esté frío. 3. Use un aditamento de cepillo suave para aspirar suavemente aberturas de la rejilla o limpie la rejilla con un paño suave. 4. Restaure la energía eléctrica. CUIDADO: LAS PIEZAS METALICAS Y ELECTRICAS NUNCA SE DEBEN SUMERGIR EN AGUA. CAUTION: METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER. 6 BROAN-NUTONE GARANTIA LIMITADA POR UN AÑO Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROANNUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio que se menciona abajo o al teléfono:1-800-637-1453, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC 926 West State Street Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions. The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROANNUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. Broan-NuTone LLC 926 West State Street Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) 7 FIG. 13 THREADED ROD VARILLA ROSCADA SERVICE PARTS PIEZAS DE SERVICIO MODELS 655, 657 & 659 MODELOS 655, 657 y 659 GRILLE REJILLA BOTTOM VIEW VISTA INFERIOR LIGHT REFLECTOR REFLECTOR DE LUZ ACORN NUT TUERCA CIEGA USE THIS HOLE USE ESTE AGUJERO FIG. 14 1 3 2 25 Replacement parts can now be ordered on our website. Please visit us at www.Broan.com KEY NO. NO. CODIGO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 MODEL 655 PART NO. MODELO 655 NO. PIEZ Las piezas de recambio se pueden ahora pedir en nuestro Web site. Visítenos por favor en www.Broan.com MODEL 657 PART NO. MODELO 657 DESCRIPTION DESCRIPCION NO. PIEZ 97007543 97014185 98003036 99270981 99270982 99270489 99110446 99080166 97013627 99260428 97013836 97014211 97005316 99770118 97013578 97005058 99020290 99160461 93260457 99270107 99150417 98003788 97005006 99080591 99170245 99160410 98004514 99260473 ----- 97007543 Housing 97014185 Damper 98003036 Mounting Bracket (4 Req.) 99270981 Receptacle, White 99270982 Receptacle, Black ----- Receptacle, Red 99110446 Plastic Blower Wheel 99080166 Fan Motor 97013627 Motor Plate / Partition Assembly 99260428 Nut (4 Req.) 97013836 Grille 97014211 Light Reflector 97005316 Nut 99770118 Light Socket 97013578 Light Lens ----- Bolt Assembly ----- Blower Wheel ----- Screw, #10-24 x .375 (2 Req.) ----- #10 - 32 Nut (7 Req.) (2 included in Key No. 16) ----- Heater Hooks (5 Req.) ----- #8 x 1/4 Sheet Metal Screws (4 Req.) ----- Heater Scroll Cover ----- Heater Scroll Housing ----- Heater Motor 99170245 #8 x 3/8 Sheet Metal Screw 99160410 Grille Stud ----- Heater Element ----- Tinnerman Nut #10-24 (2 Req.) 98000566 Aluminum Receptacle Plug Order service parts by "Part No. - Not by "Key No." MODEL 659 PART NO. MODELO 659 NO. PIEZ Caja 97007543 Amortiguador 97003932 Ménsula de montaje (se necesitan 4) 98003036 Enchufe - Blanco 99270981 Enchufe - Negro 99270982 Enchufe - Rojo 99270489 Disco de plástico del soplador 99111002 Motor del ventilador 97012038 Placa del motor/Conjunto del espaciador 97013627 Tuerca (se necesitan 4) 99260428 Rejilla 97013836 Reflector de luz 97014211 Tuerca 97005316 Cubo de la bombilla 99770029 Lente de la luz 97013578 Conjunto de tornillos 97005058 Disco del soplador 99020290 Tornillo, #10-24 x .375 (se necesitan 2) 99160461 Tuerca #10-32 (se necesitan 7) (2 incluyeron en no. código 16) 93260457 Ganchos del calentador (se necesitan 5) 99270107 Tornillos de lámina de metal #8 x 1/4 (se necesitan 4) 99150417 Cubierta de la espiral del calentador 98003788 Caja de la espiral del calentador 97005006 Motor del calentador 99080591 Tornillo de lámina de metal #8 x 3/8 99170245 Pasador de la rejilla 99160410 Elemento del calentador 98004514 Tuerca Tinnerman #10 x 24 (se necesitan 2) 99260473 Conexión del enchufe de aluminio ----- Encargue piezas de reemplazo por No. Pieza - NO por No. Código. Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) 8 99045870B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Broan 657 Guía de instalación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas