Marley Engineered Products 761 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
VENTILADORES MODELOS
761, 763, 765, 7100, 7130, 7150, 8090 Y 8100
VENTILADORES MODELOS CON LUZ
768IC, 770IC, 7100L, 7150L, 7100FL, 7150FL, 8090L Y 8100L
VENTILADORES Y VENTILADORES CON LUZ CON SENSOR
DE HUMEDAD MODELOS 7100H, 7100FLH, 7150H Y 7150FLH
DESCRIPCION
Los modelos de VENTILADORES y VENTILADORES CON LUZ
incluídos en estas instrucciones están destinados a su empleo en
baños. Sin embargo, pueden usarse también en otras áreas en las
que se necesite ventilación. Estas unidades están aprobadas para su
instalación en el cielorraso sobre una bañera o compartimiento de
ducha, únicamente si están conectadas a un circuito de derivación
protegido por un Interruptor Diferencial / Interruptor de Falla a Tierra
(GFCI) inscripto en las listas de Underwriters Laboratories de los E. U.
de A. (U.L. listed). TODOS LOS MODELOS DE VENTILADORES
CON LUZ están inscriptos en las listas de Underwriters Laboratories
de los E. U. de A. (U.L. listed) como Tipo I. C. (Intrínsecamente
Protegidos) para su instalación en cielorrasos aislados.
DESEMBALAJE
Tenga cuidado en el desembalaje. Si hubiera componentes faltantes
o daños ocultos, comuníquese inmediatamente con su distribuidor o
con la empresa de transporte para tratar sobre estas discrepancias.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL PELIGRO DE INCENDIO,
CHOQUE ELECTRICO O DAÑO A LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. No use este ventilador con ningún dispositivo de Estado Sólido
(electrónico) para control de velocidad.
2. Use esta unidad exclusivamente en la forma prevista por el fab-
ricante. Si tiene preguntas que hacer, comuníquese con el fabri-
cante.
3. Antes de proceder a reparar o limpiar la unidad, corte la energía
eléctrica en el panel de servicio, y bloquee el panel para impedir
que pueda conectarse la energía eléctrica accidentalmente.
4. Los trabajos de instalación y de cableado eléctrico deben ser
realizados por personal calificado, de conformidad con todas las
reglamentaciones y normas aplicables, incluyendo la construc-
ción clasificada como anti-incendio.
5. Para asegurar una adecuada combustión y una completa expul-
sión de gases a través de la chimenea en los equipos que-
madores de combustible -impidiendo así que se produzcan cor-
rientes de retorno- se necesita suficiente aire. Siga las guías del
fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad
correspondientes, como las publicadas por la Asociación
Nacional de Protección contra Incendio (NFPA) y la Sociedad de
Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
de los E. U. de A. (ASHRAE), y las autoridades locales de
reglamentación.
6. Al realizar cortes o perforaciones en paredes o cielorrasos,
asegúrese de no dañar cableado eléctrico u otras instalaciones
ocultas.
7. Los ventiladores entubados deben tener siempre una salida al
exterior.
8. Para instalar esta unidad sobre una bañera o ducha, debe estar
debidamente marcada como apropiada para esa aplicación.
Vea la etiqueta del producto.
9. NUNCAinstale un interruptor eléctrico de modo que se lo
pueda alcanzar desde una bañera o ducha.
10. ATENCION: ¡Sólo para usos normales en ventilación!
No lo use para expulsar materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
11. No lo use en cocinas.
HERRAMIENTAS
La instalación de su ventilador Marley Engineered Products es fácil.
No se necesitan conocimientos técnicos especiales; sólo se requieren
unas pocas herramientas comunes:
Destornillador
Martillo
Sierra eléctrica portátil, Sierra de calador, o Sierra de vaivén
Taladro eléctrico con broca
Alicate (Pinza de cortar cable)
Pinza pelacables
Cable, tornillería y suministros eléctricos de uso general
Anteojos de seguridad
Regla y regla de trazar
Todas las herramientas manuales deben estar eléctricamente ais-
ladas. Las herramientas eléctricas deben exhibir la Marca de Listado
de Underwriters Laboratories de los E. U. de A. (U.L. Listing Mark).
INSTALACION EN UNA CASA NUEVA
MODELOS 761, 763, 765, 768IC, Y 770IC
NOTA: Si se desea, antes de comenzar con el Paso 1 puede
retirarse del bastidor metálico el conjunto de la hélice plástica y el motor.
Simplemente, afloje los cuatro tornillos de montaje que sujetan la hélice
al bastidor, y deslícela hacia la caja de salida. Levante e incline cuida-
dosamente el conjunto de hélice, motor y rueda, y retírelo del bastidor.
(Vea las Figuras 1 y 2).
1. Desconecte el conector macho del conector hembra del motor.
Retire del bastidor la cubierta de la caja de salida y un prepunzona-
do adecuado.
2. Si el adaptador para conducto ya está fijado, no tenga en cuenta esta
nota. Fije el adaptador para conducto al bastidor, sujetando primero
la brida de montaje sobre el borde de la abertura de descarga de
aire. Haga girar el adaptador para conducto, asegurando que las dos
(2) aletas de alineación estén dentro de la abertura, y alinee las dos
(2) aletas de traba con los agujeros rectangulares pequeños. Para
trabar, presione firmemente hacia dentro de los agujeros. Vea la
Figura 3. Retire la cinta que sujeta la compuerta reguladora.
NOTA: La fijación del adaptador para conducto al bastidor puede
reforzarse, si se lo desea, instalando un tornillo Nº 8AB que pase por
el agujero oblongo del adaptador para conducto y por el pequeño
agujero redondo del bastidor.
3. Inserte los soportes de montaje con el ángulo apuntando hacia el
lado opuesto al bastidor. Posicione el bastidor en su ubicación en el
cielorraso. El bastidor está marcado con una línea a 9,5 mm (3/8”)
para pared seca, y a 19 mm (3/4”) para placas de yeso y yeso están-
dar. Sujételo firmemente a través de los agujeros de montaje provis-
tos en el bastidor. (Figura 4). Tire de los soportes de montaje contra
la vigueta adyacente del cielorraso, y sujételos firmemente. (Figura
5).
4. Encamine los cables de 120 Volt CA, 60 Hz, desde el (los) interrup-
tor(es) de pared hasta un prepunzonado adecuado del bastidor. Use
un conector BX o Romex. (Tome como referencia el diagrama de
conexionado indicado para el modelo que esté instalando). Conecte
los cables del (de los) interruptor(es) de pared a los cables del conec-
tor hembra, mediante conectores de cable aprobados. Conecte el
cable de tierra al tornillo o terminal verde de la caja de salida. Instale
la cubierta de la caja de salida, y sujétela por medio del tornillo pro-
visto.
5. Tienda un conducto redondo de 10 cm (4”) de diámetro desde la sal-
ida de descarga de aire del ventilador hasta el casquete de pared o
de techo. Vea las Figuras 6 y 7.
IMPORTANTE: Asegúrese de que nada obstruya la descarga del ven-
tilador. Tome precauciones para asegurar que la aislación no penetre en
el conducto o en la abertura de descarga del ventilador, y la valvula de
aire abre y cierra libremente.
6. En caso de que la unidad haya sido desmontada para su instalación,
vuelva a colocar cuidadosamente el conjunto de hélice plástica,
motor y rueda. Invierta el procedimiento indicado anteriormente.
Apriete los tornillos firmemente, y conecte el conector macho al
conector hembra del motor.
7. (SOLO PARA MODELOS 761, 763 Y 765)
Comprima las piezas elásticas de la rejilla, e insértelas en las aletas
ubicadas en el bastidor. Vea la Fig. 1. Presione firmemente la rejilla
hasta colocarla en su lugar.
8. (SOLO PARA MODELOS 768IC Y 770IC)
Centre el reflector en el centro de la rejilla. Conecte el conector
macho de la luz en su conector hembra. Centre el conjunto reflec-
tor/rejilla sobre el bastidor, e inserte el perno de montaje de 1”, pasan-
do a través del agujero central del reflector, en el soporte metálico de
montaje ubicado en el conjunto de la hélice plástica y el motor.
Apriete el perno hasta que la rejilla quede firmemente atraída contra
el cielorraso. Vea la Figura 2.
9. Instale la lámpara. (Tipo A-19, máximo 100 watt).
10. Instale la lente de montaje rápido, insertando sus aletas den-
tro de las ranuras de la rejilla.
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
ALETAS DE
TRABA
BRIDA DE
MONTAJE
ADAPTADOR PARA CONDUCTO
ALINEACION
INSTALACION EN CASAS EXISTENTES
(MODELOS: 761, 763, 765, 768IC, Y 770IC)
1. Vea la sección: “Instalación en una casa nueva”, y siga las instrucciones que sean aplicables.
2. Tome como referencia para el conexionado los diagramas de conexionado, y para el sistema de conductos las Figuras 6 y 7.
3. Determine la ubicación del ventilador, recordando que el bastidor debe instalarse cerca de una vigueta.
4. Perfore un pequeño agujero en el cielorraso en la ubicación propuesta, y luego localice este agujero en el ático.
5. En el ático, posicione el bastidor contra la vigueta del cielorraso y sobre el agujero que perforó antes. Usando el bastidor como plantil-
la, marque el cielorraso para el recorte. Haga el recorte en esta línea.
6. El resto de la instalación es igual a lo indicado antes en “Instalación en una casa nueva”, pasos 1 al 10. Las grietas entre el bastidor y
el cielorraso pueden rellenarse con yeso o calafatearse.
INSTALACION EN UNA CASA NUEVA
(MODELOS: 7100, 7130, 7150, 8090, 8100, 7100L,
7150L, 7100H, 7100FLH, 7150H, 7150FLH, 7100FL, 7150FL, 8090L Y 8100L)
1. Retire el conjunto de rejilla de la caja, y déjelo preparado para cuando lo necesite. Retire el conjunto del reflector de la unidad soplado-
ra (MODELOS: 7100L, 7100FLH, 7150FLH, 7150L, 7100FL, 7150FL, 8090LY 8100L) separando el conector macho del conector hem-
bra, aflojando los tornillos de montaje y quitándolos a través de la ranura tipo bocallave. Desconecte el conector macho del temporizador
del conector hembra, si fuera el caso. Vea la Figura 9.
2. Afloje los tres tornillos que sujetan la unidad sopladora al bastidor, y deslícela hacia la caja de salida. Levante e incline cuidadosamente
la unidad sopladora, y retírela del bastidor. Desconecte el conector macho del motor del conector hembra. Desconecte el conector
macho del sensor de humedad del conector hembra, si fuera el caso. Vea las Figuras 8 y 9.
3.. Retire la cubierta de la caja de salida quitando el tornillo de montaje. Conserve la cubierta y el tornillo para su reinstalación. Retire un
prepunzonado adecuado del bastidor.
4. Si el ADAPTADOR PARA CONDUCTO ya está fijado al bastidor, no tenga en cuenta el paso Nº 4. Si no lo está, proceda como sigue:
Fije el ADAPTADOR PARA CONDUCTO al bastidor, sujetando primero la brida de montaje sobre el borde de la abertura de descarga
de aire. Haga girar el adaptador para conducto, asegurando que las dos (2) aletas de alineación estén dentro de la abertura, y alinee
las dos (2) aletas de traba con los agujeros rectangulares pequeños. Para trabar, presione las aletas firmemente hacia dentro de los
agujeros. Vea la Figura 3. Retire la cinta que sujeta la compuerta reguladora.
NOTA: La fijación del adaptador para conducto al bastidor puede reforzarse, si se lo desea, instalando un tornillo Nº 8AB
que pase por el agujero oblongo del adaptador para conducto y por el pequeño agujero redondo del bastidor.
5. Inserte los cuatro (4) soportes de montaje con sus ángulos apuntando hacia el lado opuesto al bastidor. En un lugar ubicado entre vigue-
tas, cercano a aquél donde va a colocarse el bastidor, clave dos (2) clavos (4D o 6D) a 25 mm (1”) del fondo de la vigueta, y separa-
dos 280 mm (11”) entre sí, dejándolos sobresalir 6 mm (1/4”). Posicione un juego de soportes de montaje sobre los clavos, y déjelo caer
en su lugar. Extienda los soportes de montaje restantes hasta la vigueta adyacente, y repita el procedimiento de clavado. Después que
termine de clavar los clavos, ajuste el bastidor entre las viguetas del cielorraso. Vea la Figura 10.
6. Encamine los cables de la alimentación eléctrica de 120 Volt CA, 60 Hz, desde el (los) interruptor(es) de pared hasta un prepunzana-
do adecuado del bastidor. Use un conector BX o Romex. (Tome como referencia el diagrama de conexionado indicado para el mode-
lo que esté instalando). Conecte los cables del (de los) interruptor(es) de pared a los cables del conector hembra, mediante conectores
de cable aprobados. Conecte el cable de tierra al tornillo o terminal verde de la caja de salida. Instale la cubierta de la caja de salida, y
sujétela por medio del tornillo provisto.
7. Tienda un conducto redondo de 10 cm (4") de diámetro desde la salida de descarga hasta casquete de techo o de pared.
Vea las Figuras 6 y 7.
IMPORTANTE: Asegúrese de que nada obstruya la descarga de ventilación. Tome precauciones para asegurar que la ais-
lación no penetre en el sistema de conductos o en la abertura de descarga del ventilador, y que la compuerta reguladora
abra y cierre libremente.
8. Conecte el conector macho del sensor de humedad en el conector hembra, si fuera el caso. Conecte el conector macho del motor del
soplador en el conector hembra, y vuelva a colocar cuidadosamente la unidad sopladora. Invierta el procedimiento indicado anterior-
mente. Apriete los tornillos firmemente. Vea las Figuras 8 y 9.
9. Conecte el conector macho del temporizador en el conector hembra del sensor de humedad, si fuera el caso. Inserte el conector macho
del conjunto del reflector en el conector hembra de la lámpara, en la caja de salida. Alinee la ranura tipo bocallave, ubicada en el soporte
del conjunto del reflector, con el tornillo de la unidad sopladora, y deslícelo en su posición. Asegúrese de que la saliente del soporte
esté alineada con el agujero del conjunto del soplador, y apriete el tornillo. Instale una lámpara tipo A-19, de 100 watt como máximo, y
una lámpara C-7 de 7 1/2 watt, con base tipo candelero. (MODELOS: 7100L, 7150L, 8090L y 8100L únicamente). En los modelos flu-
orescentes 7100FL, 7150FL, 7100FLH y 7150FLH, instale dos lámparas fluorescentes compactas de tubo cuádruple (‘quad-tube’) de
13 watt, de dos terminales (‘2-pin’), de alguno de los tipos siguientes:
Osram/Sylvania Panasonic Philips General Electric
CF13DD/841 FQ13E41.u/2 PL-C13W/41/USA F13DBX23T4/SPX41
10. Comprima las piezas elásticas de la rejilla plástica, e insértelas en las aletas ubicadas en el bastidor. Vea las Figuras 8 y 9.
Presione firmemente la rejilla hasta colocarla en su lugar.
INSTALACION EN CASAS EXISTENTES
(MODELOS: 7100, 7130, 7150, 8090, 8100, 7100L, 7150L,
7100H, 7100FLH, 7150H, 7150FLH, 7100FL, 7150FL, 8090L Y 8100L)
1. Lea cuidadosamente todas las instrucciones de instalación anteriores, y siga aquéllas que sean aplicables a su instalación,
incluyendo todo lo referente a conductos y conexionado. (Figs. 6 y 7).
2. Perfore un pequeño agujero en el cielorraso, desde abajo, en la ubicación propuesta, y luego localice este agujero en el ático
(o entrepiso).
3. En el ático, marque el recorte en el cielorraso usando el bastidor como plantilla. Usando esta línea, marque el recorte alrede-
dor de 6 mm (1/4”) mayor.
4. Coloque el bastidor, con los soportes de montaje instalados, en el agujero, y apoye los soportes de montaje en la placa de
yeso. Extienda y clave los cuatro extremos de los soportes de montaje.
5. Lleve a cabo los pasos 1 a 10, del mismo modo que para una construcción nueva.
REQUISITOS Y AJUSTES (SOLO PARA UNIDADES CON SENSORES DE HUMEDAD)
La unidad debe montarse en un cielorraso de superficie plana, de una altura no mayor a 3,60 m (12 pies), y lejos de toda fuente
directa de calor, tal como un calefactor de ambiente o de sauna.
Nota: Las ventanas abiertas pueden afectar el nivel de humedad de la habitación, y hacer que la unidad no funcione correctamente..
Una vez seleccionada la ubicación, vea cómo determinar el tamaño adecuado de los agujeros para el montaje de la unidad, consul-
tando las figuras anteriores.
La unidad es accionada por medio de un interruptor de pared. Cada vez que el interruptor se encienda, la unidad funcionará hasta
que se cumpla el tiempo predeterminado en el temporizador. Después de que este tiempo haya transcurrido, la unidad quedará funcio-
nando en modo automático. En este punto, la operación de la unidad dependerá del nivel de humedad de la habitación. Cuando el nivel
de humedad de la habitación esté por arriba del valor prefijado que se seleccionó en el sensor de humedad, la unidad entrará en fun-
cionamiento. El funcionamiento se mantendrá hasta que el nivel de humedad de la habitación caiga por debajo del valor prefijado. Para
que la unidad entre en funcionamiento cuando se encuentra en modo automático, el valor prefijado del sensor debe ser menor que el
nivel de humedad existente en la habitación. La detención de la unidad cuando la humedad desaparezca o disminuya lleva cierto tiempo,
así como también lleva cierto tiempo que la unidad entre en funcionamiento cuando la humedad aumente.Esto impide que el motor se
vea sometido a múltiples ciclos cortos, o que arranque o se detenga demasiado rápido.
El modo automático puede abandonarse en cualquier momento, apagando simplemente la unidad por medio del interruptor de
pared, y volviendo al encenderla. Esto habilitará inmediatamente el funcionamiento de la unidad durante el tiempo prefijado en el tempo-
rizador. El temporizador está preajustado en fábrica para un tiempo de alrededor de 15 minutos, con una gama de ajuste que va desde
un mínimo de 18 segundos hasta un máximo de 30 minutos.
Para ajustar los valores preajustados de humedad y de tiempo, siga los pasos que se indican a continuación:
–Desconecte la alimentación eléctrica, y retire la rejilla
–Vea la ubicación y orientación de componentes en la Figura 11
–La perilla del temporizador puede ajustarse con los dedos. Para aumentar el valor prefijado de retardo de tiempo, hágala girar en sentido
horario. La posición extrema a la que se llega girando en sentido horario corresponde a 30 minutos. La posición extrema a la que se
llega girando en sentido antihorario corresponde al mínimo de 18 segundos.
–El sensor de humedad puede ajustarse también con los dedos. Lleve el eje al máximo en sentido horario, para comenzar al mínimo
(contactos cerrados), y vaya girando en sentido antihorario para aumentar el valor preajustado del nivel de humedad. Si usted está
haciendo girar el eje en sentido antihorario, y oye un ‘clic’ proveniente del interruptor del sensor, esto significa que ha llegado a un nivel
mayor que la humedad relativa existente en la habitación, y que el contacto se ha abierto.
–Vuelva a colocar la rejilla, y encienda la unidad para verificar su funcionamiento.
FIG. 10
FIG. 11
25 mm (1”)
279 mm (11”)
15
EJE DEL
SENSOR DE
HUMEDAD
PERILLA DEL
TEMPORIZADOR
ACCESORIOS
MODELO DESCRIPCION
1011A Temporizador de una hora
1117A Casquete para pared, con compuerta reguladora. Adaptable para
conductos redondos de 7,5 cm (3”) o 10 cm (4”) de diámetro.
AD1106 Casquete para techo, con compuerta reguladora. Se adapta a con-
ductos redondos de hasta 18 cm (7”).
ESPECIFICACIONES:
MODELO TENSION CERTIFICACIÓN H. V. I. (PIES CUADRADOS)
(VOLT) BAÑO COCINA OTROS
761 120 4” 70 65 N/A 85
763/768IC 120 4” 90 85 N/A 115
8090/8090L
765/770IC 120 4” 110 105 N/A 135
7100/7100L 120 4” 100 95 N/A 125
7100H/7100FLH
7100FL/8100
8100L
7130 120 4” 130 120 N/A 165
7150/7150L 120 4” 150 140 N/A 190
7150H/7150FLH,
7150FL
Número de parte 5200-2500-003 ECR 35922
10/03
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512
Estados Unidos de América
DIAMETRO DEL
CONDUCTO
(PULGADAS)
CAUDAL
(PIES CUBICOS
POR MINUTO)
NOTAS:
1. H.V.I.: INSTITUTO DE VENTILACION DEL HOGAR (E. U. DE A.)
2. N/A: NO APLICABLE
COMO OBTENER SERVICIO Y PIEZAS BAJO GARANTIA MAS
INFORMACION GENERAL
1. Servicio o piezas bajo garantía 1-800-642-4328
2. Compra de piezas de repuesto 1-800-654-3545
3. Información general del producto www.marleymep.com
Nota: Cuando se solicite servicio tener siempre a mano lo siguiente:
1. Número de modelo del producto
2. Fecha de fabricación
3. Número de pieza o descripción

Transcripción de documentos

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES VENTILADORES MODELOS 761, 763, 765, 7100, 7130, 7150, 8090 Y 8100 VENTILADORES MODELOS CON LUZ 768IC, 770IC, 7100L, 7150L, 7100FL, 7150FL, 8090L Y 8100L VENTILADORES Y VENTILADORES CON LUZ CON SENSOR DE HUMEDAD MODELOS 7100H, 7100FLH, 7150H Y 7150FLH DESCRIPCION Los modelos de VENTILADORES y VENTILADORES CON LUZ incluídos en estas instrucciones están destinados a su empleo en baños. Sin embargo, pueden usarse también en otras áreas en las que se necesite ventilación. Estas unidades están aprobadas para su instalación en el cielorraso sobre una bañera o compartimiento de ducha, únicamente si están conectadas a un circuito de derivación protegido por un Interruptor Diferencial / Interruptor de Falla a Tierra (GFCI) inscripto en las listas de Underwriters Laboratories de los E. U. de A. (U.L. listed). TODOS LOS MODELOS DE VENTILADORES CON LUZ están inscriptos en las listas de Underwriters Laboratories de los E. U. de A. (U.L. listed) como Tipo I. C. (Intrínsecamente Protegidos) para su instalación en cielorrasos aislados. DESEMBALAJE Tenga cuidado en el desembalaje. Si hubiera componentes faltantes o daños ocultos, comuníquese inmediatamente con su distribuidor o con la empresa de transporte para tratar sobre estas discrepancias. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL PELIGRO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO O DAÑO A LAS PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. 2. 3. 4. 5. No use este ventilador con ningún dispositivo de Estado Sólido (electrónico) para control de velocidad. Use esta unidad exclusivamente en la forma prevista por el fabricante. Si tiene preguntas que hacer, comuníquese con el fabricante. Antes de proceder a reparar o limpiar la unidad, corte la energía eléctrica en el panel de servicio, y bloquee el panel para impedir que pueda conectarse la energía eléctrica accidentalmente. Los trabajos de instalación y de cableado eléctrico deben ser realizados por personal calificado, de conformidad con todas las reglamentaciones y normas aplicables, incluyendo la construcción clasificada como anti-incendio. Para asegurar una adecuada combustión y una completa expulsión de gases a través de la chimenea en los equipos quemadores de combustible -impidiendo así que se produzcan corrientes de retorno- se necesita suficiente aire. Siga las guías del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad correspondientes, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendio (NFPA) y la Sociedad de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado de los E. U. de A. (ASHRAE), y las autoridades locales de reglamentación. 6. Al realizar cortes o perforaciones en paredes o cielorrasos, asegúrese de no dañar cableado eléctrico u otras instalaciones ocultas. 7. Los ventiladores entubados deben tener siempre una salida al exterior. 8. Para instalar esta unidad sobre una bañera o ducha, debe estar debidamente marcada como apropiada para esa aplicación. Vea la etiqueta del producto. 9. NUNCA instale un interruptor eléctrico de modo que se lo pueda alcanzar desde una bañera o ducha. 10. ATENCION: ¡Sólo para usos normales en ventilación! No lo use para expulsar materiales o vapores peligrosos o explosivos. 11. No lo use en cocinas. HERRAMIENTAS La instalación de su ventilador Marley Engineered Products es fácil. No se necesitan conocimientos técnicos especiales; sólo se requieren unas pocas herramientas comunes: Destornillador Martillo Sierra eléctrica portátil, Sierra de calador, o Sierra de vaivén Taladro eléctrico con broca Alicate (Pinza de cortar cable) Pinza pelacables Cable, tornillería y suministros eléctricos de uso general Anteojos de seguridad Regla y regla de trazar Todas las herramientas manuales deben estar eléctricamente aisladas. Las herramientas eléctricas deben exhibir la Marca de Listado de Underwriters Laboratories de los E. U. de A. (U.L. Listing Mark). INSTALACION EN UNA CASA NUEVA MODELOS 761, 763, 765, 768IC, Y 770IC NOTA: Si se desea, antes de comenzar con el Paso 1 puede retirarse del bastidor metálico el conjunto de la hélice plástica y el motor. Simplemente, afloje los cuatro tornillos de montaje que sujetan la hélice al bastidor, y deslícela hacia la caja de salida. Levante e incline cuidadosamente el conjunto de hélice, motor y rueda, y retírelo del bastidor. (Vea las Figuras 1 y 2). 1. Desconecte el conector macho del conector hembra del motor. Retire del bastidor la cubierta de la caja de salida y un prepunzonado adecuado. 2. Si el adaptador para conducto ya está fijado, no tenga en cuenta esta nota. Fije el adaptador para conducto al bastidor, sujetando primero la brida de montaje sobre el borde de la abertura de descarga de aire. Haga girar el adaptador para conducto, asegurando que las dos (2) aletas de alineación estén dentro de la abertura, y alinee las dos (2) aletas de traba con los agujeros rectangulares pequeños. Para trabar, presione firmemente hacia dentro de los agujeros. Vea la Figura 3. Retire la cinta que sujeta la compuerta reguladora. NOTA: La fijación del adaptador para conducto al bastidor puede reforzarse, si se lo desea, instalando un tornillo Nº 8AB que pase por el agujero oblongo del adaptador para conducto y por el pequeño agujero redondo del bastidor. 3. Inserte los soportes de montaje con el ángulo apuntando hacia el lado opuesto al bastidor. Posicione el bastidor en su ubicación en el cielorraso. El bastidor está marcado con una línea a 9,5 mm (3/8”) para pared seca, y a 19 mm (3/4”) para placas de yeso y yeso estándar. Sujételo firmemente a través de los agujeros de montaje provistos en el bastidor. (Figura 4). Tire de los soportes de montaje contra la vigueta adyacente del cielorraso, y sujételos firmemente. (Figura 5). 4. Encamine los cables de 120 Volt CA, 60 Hz, desde el (los) interruptor(es) de pared hasta un prepunzonado adecuado del bastidor. Use un conector BX o Romex. (Tome como referencia el diagrama de conexionado indicado para el modelo que esté instalando). Conecte los cables del (de los) interruptor(es) de pared a los cables del conector hembra, mediante conectores de cable aprobados. Conecte el cable de tierra al tornillo o terminal verde de la caja de salida. Instale la cubierta de la caja de salida, y sujétela por medio del tornillo provisto. 5. Tienda un conducto redondo de 10 cm (4”) de diámetro desde la salida de descarga de aire del ventilador hasta el casquete de pared o de techo. Vea las Figuras 6 y 7. IMPORTANTE: Asegúrese de que nada obstruya la descarga del ventilador. Tome precauciones para asegurar que la aislación no penetre en el conducto o en la abertura de descarga del ventilador, y la valvula de aire abre y cierra libremente. 6. En caso de que la unidad haya sido desmontada para su instalación, vuelva a colocar cuidadosamente el conjunto de hélice plástica, motor y rueda. Invierta el procedimiento indicado anteriormente. Apriete los tornillos firmemente, y conecte el conector macho al conector hembra del motor. 7. (SOLO PARA MODELOS 761, 763 Y 765) Comprima las piezas elásticas de la rejilla, e insértelas en las aletas ubicadas en el bastidor. Vea la Fig. 1. Presione firmemente la rejilla hasta colocarla en su lugar. 8. (SOLO PARA MODELOS 768IC Y 770IC) Centre el reflector en el centro de la rejilla. Conecte el conector macho de la luz en su conector hembra. Centre el conjunto reflector/rejilla sobre el bastidor, e inserte el perno de montaje de 1”, pasando a través del agujero central del reflector, en el soporte metálico de montaje ubicado en el conjunto de la hélice plástica y el motor. Apriete el perno hasta que la rejilla quede firmemente atraída contra el cielorraso. Vea la Figura 2. 9. Instale la lámpara. (Tipo A-19, máximo 100 watt). 10. Instale la lente de montaje rápido, insertando sus aletas dentro de las ranuras de la rejilla. ADAPTADOR PARA CONDUCTO ALETAS DE TRABA ALINEACION BRIDA DE MONTAJE FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 INSTALACION EN CASAS EXISTENTES (MODELOS: 761, 763, 765, 768IC, Y 770IC) 1. Vea la sección: “Instalación en una casa nueva”, y siga las instrucciones que sean aplicables. 2. Tome como referencia para el conexionado los diagramas de conexionado, y para el sistema de conductos las Figuras 6 y 7. 3. Determine la ubicación del ventilador, recordando que el bastidor debe instalarse cerca de una vigueta. 4. Perfore un pequeño agujero en el cielorraso en la ubicación propuesta, y luego localice este agujero en el ático. 5. En el ático, posicione el bastidor contra la vigueta del cielorraso y sobre el agujero que perforó antes. Usando el bastidor como plantilla, marque el cielorraso para el recorte. Haga el recorte en esta línea. 6. El resto de la instalación es igual a lo indicado antes en “Instalación en una casa nueva”, pasos 1 al 10. Las grietas entre el bastidor y el cielorraso pueden rellenarse con yeso o calafatearse. INSTALACION EN UNA CASA NUEVA (MODELOS: 7100, 7130, 7150, 8090, 8100, 7100L, 7150L, 7100H, 7100FLH, 7150H, 7150FLH, 7100FL, 7150FL, 8090L Y 8100L) 1. Retire el conjunto de rejilla de la caja, y déjelo preparado para cuando lo necesite. Retire el conjunto del reflector de la unidad sopladora (MODELOS: 7100L, 7100FLH, 7150FLH, 7150L, 7100FL, 7150FL, 8090L Y 8100L) separando el conector macho del conector hembra, aflojando los tornillos de montaje y quitándolos a través de la ranura tipo bocallave. Desconecte el conector macho del temporizador del conector hembra, si fuera el caso. Vea la Figura 9. 2. Afloje los tres tornillos que sujetan la unidad sopladora al bastidor, y deslícela hacia la caja de salida. Levante e incline cuidadosamente la unidad sopladora, y retírela del bastidor. Desconecte el conector macho del motor del conector hembra. Desconecte el conector macho del sensor de humedad del conector hembra, si fuera el caso. Vea las Figuras 8 y 9. 3.. Retire la cubierta de la caja de salida quitando el tornillo de montaje. Conserve la cubierta y el tornillo para su reinstalación. Retire un prepunzonado adecuado del bastidor. 4. Si el ADAPTADOR PARA CONDUCTO ya está fijado al bastidor, no tenga en cuenta el paso Nº 4. Si no lo está, proceda como sigue: Fije el ADAPTADOR PARA CONDUCTO al bastidor, sujetando primero la brida de montaje sobre el borde de la abertura de descarga de aire. Haga girar el adaptador para conducto, asegurando que las dos (2) aletas de alineación estén dentro de la abertura, y alinee las dos (2) aletas de traba con los agujeros rectangulares pequeños. Para trabar, presione las aletas firmemente hacia dentro de los agujeros. Vea la Figura 3. Retire la cinta que sujeta la compuerta reguladora. NOTA: La fijación del adaptador para conducto al bastidor puede reforzarse, si se lo desea, instalando un tornillo Nº 8AB que pase por el agujero oblongo del adaptador para conducto y por el pequeño agujero redondo del bastidor. 5. Inserte los cuatro (4) soportes de montaje con sus ángulos apuntando hacia el lado opuesto al bastidor. En un lugar ubicado entre viguetas, cercano a aquél donde va a colocarse el bastidor, clave dos (2) clavos (4D o 6D) a 25 mm (1”) del fondo de la vigueta, y separados 280 mm (11”) entre sí, dejándolos sobresalir 6 mm (1/4”). Posicione un juego de soportes de montaje sobre los clavos, y déjelo caer en su lugar. Extienda los soportes de montaje restantes hasta la vigueta adyacente, y repita el procedimiento de clavado. Después que termine de clavar los clavos, ajuste el bastidor entre las viguetas del cielorraso. Vea la Figura 10. 6. Encamine los cables de la alimentación eléctrica de 120 Volt CA, 60 Hz, desde el (los) interruptor(es) de pared hasta un prepunzanado adecuado del bastidor. Use un conector BX o Romex. (Tome como referencia el diagrama de conexionado indicado para el modelo que esté instalando). Conecte los cables del (de los) interruptor(es) de pared a los cables del conector hembra, mediante conectores de cable aprobados. Conecte el cable de tierra al tornillo o terminal verde de la caja de salida. Instale la cubierta de la caja de salida, y sujétela por medio del tornillo provisto. 7. Tienda un conducto redondo de 10 cm (4") de diámetro desde la salida de descarga hasta casquete de techo o de pared. Vea las Figuras 6 y 7. IMPORTANTE: Asegúrese de que nada obstruya la descarga de ventilación. Tome precauciones para asegurar que la aislación no penetre en el sistema de conductos o en la abertura de descarga del ventilador, y que la compuerta reguladora abra y cierre libremente. 8. Conecte el conector macho del sensor de humedad en el conector hembra, si fuera el caso. Conecte el conector macho del motor del soplador en el conector hembra, y vuelva a colocar cuidadosamente la unidad sopladora. Invierta el procedimiento indicado anteriormente. Apriete los tornillos firmemente. Vea las Figuras 8 y 9. 9. Conecte el conector macho del temporizador en el conector hembra del sensor de humedad, si fuera el caso. Inserte el conector macho del conjunto del reflector en el conector hembra de la lámpara, en la caja de salida. Alinee la ranura tipo bocallave, ubicada en el soporte del conjunto del reflector, con el tornillo de la unidad sopladora, y deslícelo en su posición. Asegúrese de que la saliente del soporte esté alineada con el agujero del conjunto del soplador, y apriete el tornillo. Instale una lámpara tipo A-19, de 100 watt como máximo, y una lámpara C-7 de 7 1/2 watt, con base tipo candelero. (MODELOS: 7100L, 7150L, 8090L y 8100L únicamente). En los modelos fluorescentes 7100FL, 7150FL, 7100FLH y 7150FLH, instale dos lámparas fluorescentes compactas de tubo cuádruple (‘quad-tube’) de 13 watt, de dos terminales (‘2-pin’), de alguno de los tipos siguientes: Osram/Sylvania Panasonic Philips General Electric CF13DD/841 FQ13E41.u/2 PL-C13W/41/USA F13DBX23T4/SPX41 10. Comprima las piezas elásticas de la rejilla plástica, e insértelas en las aletas ubicadas en el bastidor. Vea las Figuras 8 y 9. Presione firmemente la rejilla hasta colocarla en su lugar. 279 mm (11”) 1 5 25 mm (1”) FIG. 10 FIG. 11 EJE DEL SENSOR DE HUMEDAD PERILLA DEL TEMPORIZADOR INSTALACION EN CASAS EXISTENTES (MODELOS: 7100, 7130, 7150, 8090, 8100, 7100L, 7150L, 7100H, 7100FLH, 7150H, 7150FLH, 7100FL, 7150FL, 8090L Y 8100L) 1. Lea cuidadosamente todas las instrucciones de instalación anteriores, y siga aquéllas que sean aplicables a su instalación, incluyendo todo lo referente a conductos y conexionado. (Figs. 6 y 7). 2. Perfore un pequeño agujero en el cielorraso, desde abajo, en la ubicación propuesta, y luego localice este agujero en el ático (o entrepiso). 3. En el ático, marque el recorte en el cielorraso usando el bastidor como plantilla. Usando esta línea, marque el recorte alrededor de 6 mm (1/4”) mayor. 4. Coloque el bastidor, con los soportes de montaje instalados, en el agujero, y apoye los soportes de montaje en la placa de yeso. Extienda y clave los cuatro extremos de los soportes de montaje. 5. Lleve a cabo los pasos 1 a 10, del mismo modo que para una construcción nueva. REQUISITOS Y AJUSTES (SOLO PARA UNIDADES CON SENSORES DE HUMEDAD) La unidad debe montarse en un cielorraso de superficie plana, de una altura no mayor a 3,60 m (12 pies), y lejos de toda fuente directa de calor, tal como un calefactor de ambiente o de sauna. Nota: Las ventanas abiertas pueden afectar el nivel de humedad de la habitación, y hacer que la unidad no funcione correctamente.. Una vez seleccionada la ubicación, vea cómo determinar el tamaño adecuado de los agujeros para el montaje de la unidad, consultando las figuras anteriores. La unidad es accionada por medio de un interruptor de pared. Cada vez que el interruptor se encienda, la unidad funcionará hasta que se cumpla el tiempo predeterminado en el temporizador. Después de que este tiempo haya transcurrido, la unidad quedará funcionando en modo automático. En este punto, la operación de la unidad dependerá del nivel de humedad de la habitación. Cuando el nivel de humedad de la habitación esté por arriba del valor prefijado que se seleccionó en el sensor de humedad, la unidad entrará en funcionamiento. El funcionamiento se mantendrá hasta que el nivel de humedad de la habitación caiga por debajo del valor prefijado. Para que la unidad entre en funcionamiento cuando se encuentra en modo automático, el valor prefijado del sensor debe ser menor que el nivel de humedad existente en la habitación. La detención de la unidad cuando la humedad desaparezca o disminuya lleva cierto tiempo, así como también lleva cierto tiempo que la unidad entre en funcionamiento cuando la humedad aumente.Esto impide que el motor se vea sometido a múltiples ciclos cortos, o que arranque o se detenga demasiado rápido. El modo automático puede abandonarse en cualquier momento, apagando simplemente la unidad por medio del interruptor de pared, y volviendo al encenderla. Esto habilitará inmediatamente el funcionamiento de la unidad durante el tiempo prefijado en el temporizador. El temporizador está preajustado en fábrica para un tiempo de alrededor de 15 minutos, con una gama de ajuste que va desde un mínimo de 18 segundos hasta un máximo de 30 minutos. Para ajustar los valores preajustados de humedad y de tiempo, siga los pasos que se indican a continuación: –Desconecte la alimentación eléctrica, y retire la rejilla –Vea la ubicación y orientación de componentes en la Figura 11 –La perilla del temporizador puede ajustarse con los dedos. Para aumentar el valor prefijado de retardo de tiempo, hágala girar en sentido horario. La posición extrema a la que se llega girando en sentido horario corresponde a 30 minutos. La posición extrema a la que se llega girando en sentido antihorario corresponde al mínimo de 18 segundos. –El sensor de humedad puede ajustarse también con los dedos. Lleve el eje al máximo en sentido horario, para comenzar al mínimo (contactos cerrados), y vaya girando en sentido antihorario para aumentar el valor preajustado del nivel de humedad. Si usted está haciendo girar el eje en sentido antihorario, y oye un ‘clic’ proveniente del interruptor del sensor, esto significa que ha llegado a un nivel mayor que la humedad relativa existente en la habitación, y que el contacto se ha abierto. –Vuelva a colocar la rejilla, y encienda la unidad para verificar su funcionamiento. ACCESORIOS MODELO DESCRIPCION 1011A Temporizador de una hora 1117A Casquete para pared, con compuerta reguladora. Adaptable para conductos redondos de 7,5 cm (3”) o 10 cm (4”) de diámetro. AD1106 Casquete para techo, con compuerta reguladora. Se adapta a conductos redondos de hasta 18 cm (7”). ESPECIFICACIONES: MODELO CAUDAL TENSION DIAMETRO DEL CERTIFICACIÓN H. V. I. (PIES CUADRADOS) CONDUCTO (PIES CUBICOS (VOLT) BAÑO COCINA OTROS (PULGADAS) POR MINUTO) 761 120 4” 70 65 N/A 85 763/768IC 8090/8090L 120 4” 90 85 N/A 115 765/770IC 120 4” 110 105 N/A 135 7100/7100L 7100H/7100FLH 7100FL/8100 8100L 120 4” 100 95 N/A 125 7130 120 4” 130 120 N/A 165 7150/7150L 7150H/7150FLH, 7150FL 120 4” 150 140 N/A 190 NOTAS: 1. H.V.I.: INSTITUTO DE VENTILACION DEL HOGAR (E. U. DE A.) 2. N/A: NO APLICABLE COMO OBTENER SERVICIO Y PIEZAS BAJO GARANTIA MAS INFORMACION GENERAL 1. Servicio o piezas bajo garantía 2. Compra de piezas de repuesto 3. Información general del producto 1-800-642-4328 1-800-654-3545 www.marleymep.com Nota: Cuando se solicite servicio tener siempre a mano lo siguiente: 1. Número de modelo del producto 2. Fecha de fabricación 3. Número de pieza o descripción Número de parte 5200-2500-003 470 Beauty Spot Rd. East Bennettsville, SC 29512 Estados Unidos de América ECR 35922 10/03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Marley Engineered Products 761 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario