Kärcher K 5.68 M Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Español 35
PELIGRO
indica “una situación de peligro inmi-
nente que, si no se evita, puede causar
lesiones graves e incluso la muerte”.
ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro poten-
cial que, si no se evita, puede causar le-
siones e incluso la muerte”.
ATENCIÓN
indica “una situación de peligro poten-
cial que, si no se evita, puede causar le-
siones de poca importancia o leves", o
daños materiales.
Sólo para uso doméstico.
El propietario y/o el usuario deben com-
prender bien las instrucciones de servi-
cio y advertencias del fabricante antes
de empezar a utilizar este limpiador de
alta presión.
Debe prestarse especial atención y te-
ner muy claras las advertencias.
Si el operador no habla bien el español,
el propietario/comprador debe respon-
sabilizarse de leer y comentar las ins-
trucciones y las advertencias en su
lengua natal, y asegurarse de que en-
tienda a la perfección su contenido.
El propietario y/o el usuario deben leer
y guardar como referencia para el futuro
las instrucciones del fabricante.
En EE.UU: o Canadá, llame al
1-800-537-4129 para temas de garan-
tía y visite www.karcher-help.com
para el servicio técnico y asesoramiento
sobre productos.
Registre su limpiadora a alta presión
online en www.karcher-register.com.
Guarde bien el ticket de compra, será
necesario para reparaciones que cubra
la garantía.
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
Vista general del modelo 36
Instrucciones de seguridad 37
Instrucciones de montaje 40
Instrucciones de funcionamiento 40
Utilicación de los accesorios 42
Trabajar con detergentes 43
Tomarse un descanso 44
Apagado y limpieza 44
Almacenamiento prolongado 45
Instrucciones de mantenimiento 45
Consejos de limpieza 46
Accesorios de limpieza opcionales 48
Localización y reparación de averías 50
Símbolos de aviso de seguridad
Especificaciones
Máx. presión 2000 PSI
Máx. caudal de agua 1.4 GPM
Corriente 13 AMPS
Tensión 120 V
Nº de pieza 1.601-910.0
Nº de serie
Responsabilidades del
propietario/usuario
Ayuda a clientes
EE.UU. y Canadá
Soporte México
36 Español
1 Toma de agua con conector para
manguera de jardín
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Manguera de alta presión
4 Enrollador de mangueras de alta
presión
5 Soporte de la pistola de gatillo
6 Asa de transporte
7Manivela
8 Soporte de accesorios
9 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
10 Manguera de succión de detergente
con filtro
11 Ruedas
12 Pistola de disparo
13 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo
14 Tecla para separar la manguera de
alta presión de la pistola pulveriza-
dora manual
15 Accesorio espumador de detergente
16 Dirtblaster
®
(Lanza rotativa de alta
presión)
17 Lanza de alta presión variable
VISTA GENERAL DEL MODELO
Español 37
ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome siempre
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
Para reducir el riesgo de lesiones,
es preciso vigilar atentamente si se
usa el producto cerca de niños.
Es necesario saber cómo parar rápi-
damente el producto y parar hemo-
rragias. Estar familiarizado con los
mandos.
Estar atento, prestar atención a lo
que se está haciendo.
No ponga en funcionamiento el pro-
ducto si está cansado o está bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Mantenga la zona de trabajo libre de
personas.
No sobrecargar o colocar sobre un
soporte inestable. Mantener el equi-
librio en todo momento.
Seguir las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
Este producto se suministra con un
interruptor de circuito de avería por
puesta a tierra, que está montado
en el enchufe del cable de potencia.
Si es necesario reemplazar el en-
chufe o el cable, utilice sólo piezas
de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA
Riesgo de inyección o lesiones - no
dirigir el chorro directamente sobre
personas.
Los aparatos a alta presión pueden
resultar peligrosos si se usan de for-
ma incorrecta. No se debe dirigir el
aparato a personas, animales, dis-
positivos eléctricos o la equipo mis-
mo.
Utilizar gafas de seguridad.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión - no pulverizar
sobre líquidos inflamables.
No usar ácidos, alcalinos, disolven-
tes, o cualquier material inflamable
con este producto. Estos productos
pueden causar heridas físicas al
operario y daños irreparables a la
máquina.
ATENCIÓN
La pistola tiene efecto de retrocesco
- sujetar con las dos manos.
El seguro del gatillo de la pistola evi-
ta que el gatillo salte de forma invo-
luntaria. El dispositivo de seguridad
NO bloquea el gatillo en la posición
ON (encendido).
ADVERTENCIA – Riesgo de elec-
trocución
Examine el cable eléctrico antes del
uso – No utilice cable dañados.
Mantenga todas las conexiones se-
cas y alejadas del suelo.
No toque el enchufe con las manos
mojadas.
No se debe usar el cable de exten-
sión para esta máquina.
Conéctese solo a un circuito eléctri-
co individual.
ATENCIÓN
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado con detergentes de limpieza
del fabricante. El uso de otros detergen-
tes de limpieza puede afectar al funcio-
namiento del aparato y hacer que deje
de tener validez la garantía.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
38 Español
ADVERTENCIA
No pulverice aparatos eléctricos ni ca-
bleado.
No use líquidos inflamables y productos
químicos tóxicos.
Peligro de inyección: el equipo puede
causar heridas greves si el pulverizador
penetra la piel, no dirija la pistola a na-
die ni ninguna parte del cuerpo. En caso
de penetración, consulte inmediata-
mente a un médico.
Este sistema es capaz de producir
13800 kPa/2000 PSI para evitar ruptura
y heridas, no opere esta bomba con
componentes que tenga una tasa me-
nor de 13800 kPa/2000 PSI de presión
de trabajo (incluido pero no limitado a
pistolas pulverizadoras, mangueras y
conectoras de mangueras).
Antes de realizar el mantenimiento, lim-
pieza o retirada de cualquiera de las
piezas, desconectar el interruptor y ali-
viar la presión.
Este producto se tiene que poner a tie-
rra. Si funcionase mal o si se rompiese,
la puesta a tierra proporcionaría una cir-
cuito menos resistente a la energía
eléctrica para reducir el riesgo de elec-
trochoque. Este producto está equipa-
do con un cable que tiene un conductor
a tierra y un enchufe a tierra para el
equipo. El enchufe se tiene que enchu-
far a un tomacorriente adecuado, que
esté correctamente instalado y puesto a
tierra conforme a todas las normas y re-
glamentos locales.
PELIGRO
Si la conexión del conductor a tierra del
equipo es incorrecta puede existir ries-
go de electrochoque. En caso de duda,
compruebe con ayuda de un electricista
cualificado o del personal del servicio
técnico que el tomacorriente está co-
rrectamente puesto a tierra. No modifi-
que el enchufe proporcionado con el
producto; si no encaja en el tomaco-
rriente, pida a un electricista cualificado
que le instale un tomacorriente adecua-
do. No utilice ningún tipo de adaptador
con este producto.
Este producto se suministra con un inte-
rruptor de circuito de avería por puesta
a tierra montado en el enchufe del cable
de potencia. Este aparato proporciona
una protección adicional contra el ries-
go de electrochoque. Si es necesario
reemplazar el enchufe o el cable, utilice
piezas idénticas.
ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de
suministro del agua, es obligatorio res-
petar la normativa local establecida por
la compañía del agua. En algunas zo-
nas, está prohibido conectar la unidad
directamente a la red pública de sumi-
nistro de agua potable. Esto es así para
garantizar que no penetren sustancias
químicas en la red de suministro del
agua. Sí se permite efectuar la co-
nexión directamente por ejemplo a tra-
vés de un depósito receptor o un
dispositivo antirretorno.
Si el agua de alimentación está sucia, la
unidad sufrirá daños. Para evitar este
riesgo, le recomendamos que monte un
filtro de agua.
La manguera de agua tiene que te-
ner al menos 1/2“ (13 mm) pulgadas
de diámetro.
Instrucciones de puesta a tierra
Protección mediante interruptor
de circuito de avería por puesta a
tierra
SUMINISTRO DE AGUA (sólo
agua fría)
Español 39
El caudal de agua no debe ser infe-
rior a 450 l/h (litros por hora).
El caudal de agua se puede determi-
nar llenando de agua un recipiente
vacío de 8 litros durante un minuto.
La temperatura de la toma de agua
no debe sobrepasar los 104°F/40°C.
No utilice nunca el limpiador a pre-
sión para aspirar agua contaminada
con disolventes como, p. ej., dilu-
yentes de pintura, gasolina, aceite,
etc.
Evite siempre que la unidad aspire
residuos utilizando una fuente de
abastecimiento cuya agua esté lim-
pia.
40 Español
PASO 1:
PASO 2:
PASO 1:
Inserte la lanza de alta presión de su
elección en la pistola de disparo.
Empújelo en sentido contrario al de
la tensión que ejerce el muelle y gí-
relo hasta que quede en la posición
de bloqueo.
PASO 3:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua de la unidad.
PASO 3:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua fría y abra el agua del
todo.
PASO 4:
Conectar el interruptor del circuito
de toma a tierra (GFCI) a un enchu-
fe.
Pulsar el botón RESET, el indicador
debe ponerse en "ON".
Pulsar el botón TEST, el indicador
debe ponerse en "OFF".
Pulsar el botón RESET para usar.
Recomendamos que pruebe el GFCI
como parte de su procedimiento de
arranque cada que use su arandela de
presión. Para conocer cómo realizar
esta prueba en su unidad, visite http://
www.karcherresidential.com/
gfci_test.php para más información para
su modelo de GFCI.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Montaje
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Español 41
ADVERTENCIA
No usar si el test anterior da error.
PASO 6:
Desbloquee el pestillo de seguridad
de la pistola de alta presión. Dispare
la pistola para eliminar el aire apri-
sionado y espere hasta que salga un
caudal de agua constante de la bo-
quilla de alta presión.
PASO 7:
Encienda el limpiador de alta pre-
sión (I/ON).
El motor sólo arranca si se presio-
na el gatillo de la pistola, y se des-
conecta cuando se libera el
gatillo.
42 Español
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca di-
rija la boquilla de alta presión hacia
usted mismo, hacia otras personas o
hacia animales.
Haga una prueba siempre en las
áreas que pasan desapercibidas an-
tes de limpiar con alta presión.
La lanza variable de alta presión accio-
nada mecánicamente le permite ajustar
la presión de limpieza.
Para limpiar a la presión máxima, la
lanza de alta presión se tiene que
posicionar en el ajuste de alta pre-
sión (Max).
Para una presión menor, gire el ani-
llo de la lanza en dirección al mínimo
(Min).
Para aplicar detergente, la lanza se
tiene que posicionar en el ajuste de
presión más baja (Mix).
Esta boquilla cuenta con chorro fino
de 0º que rota 360º para que la ac-
ción erosiva sea máxima, lo que au-
menta de forma efectiva la potencia
de limpieza hasta un 50%. Esta bo-
quilla combina la potencia de limpie-
za del chorro fino de 0º con la
cobertura de superficie de la boquilla
de gran ángulo.
No está recomendada para mate-
riales delicados, superficies pin-
tadas, cubiertas o automóviles.
Ideal para aplicaciones que requie-
ren mucha espuma. Simplemente
llene el tapón del depósito con deter-
gente líquido para el limpiador a pre-
sión para generar la pulverización
de espuma. Se conecta, directa-
mente, a la pistola de disparo.
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
Lanza variable de alta presión
accionada mecánicamente
Dirtblaster
®
Accesorio espumador de
detergente
Español 43
Los detergentes sólo se pueden apli-
car a baja presión (Mix).
PASO 1:
Monte la lanza variable de alta pre-
sión accionada mecánicamente.
Gire la boquilla al ajuste de baja pre-
sión (Míx).
PASO 2:
Llene el recipiente con detergente
Kärcher. Coloque el extremo con fil-
tro del tubo de succión de detergen-
te dentro del recipiente.
PASO 3:
Encienda el limpiador de alta pre-
sión (I). Presione el gatillo para po-
ner en funcionamiento la unidad: el
detergente líquido es succionado en
la unidad y mezclado con agua. Apli-
que detergente al área de trabajo.
No deje que se seque el detergente
sobre la superficie.
PASO 4:
Para enjuagar, mueva la VPS fuera
de la posición "Mix" y tire del dispa-
rador para operar la unidad.
PASO 5:
Limpieza: Al terminar, haga correr
siempre agua limpia por el depósito
del detergente para eliminar todos
los restos del sistema de inyección.
Para obtener mejores resultados,
consulte la sección de consejos de
limpieza para obtener información
específica sobre cómo limpiar dife-
rentes superficies.
Utilice siempre detergente Kärcher
®
para obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de
Kärcher
®
han sido especialmente con-
cebidos para proteger el medio ambien-
te y el limpiador a presión. Su fórmula
especial no obstruirá el filtro de la man-
guera de succión y protegerá las piezas
internas del limpiador de alta presión
para que su vida útil sea más larga.
Para adquirir los detergentes Kärcher
®
,
diríjase a su comerciante minorista o vi-
site nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
ATENCIÓN
No utilice nunca:
Lejía, productos que contengan clo-
ro ni otro tipo de productos químicos
corrosivos
Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-
na, aceites)
Productos de fosfato trisódico
Productos con amoniaco
Productos con base ácida
TRABAJAR CON DETERGENTES
44 Español
Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la superfi-
cie que se limpie.
El uso de estos productos invalidará
la garantía.
PASO 1:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la
posición de apagado (0).
PASO 1:
Gire el interruptor y póngalo en la
posición de apagado (0); después,
desenchufe el cable del tomaco-
rriente.
PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la
presión.
PASO 4:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
PASO 5:
Desconecte la manguera de jardín
de la toma de agua de la unidad.
TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más
APAGADO Y LIMPIEZA
Español 45
1: Desconecte todas las conexiones
de agua.
2: Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el
agua que haya quedado en la bom-
ba, y apáguelo inmediatamente.
3: Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
4: Almacene el aparato y los acce-
sorios en una habitación que no lle-
gue a temperaturas bajo cero. NO lo
almacene cerca de hornos u otras
fuentes de calor, ya que se podrían
secar las juntas de estanqueidad de
la bomba.
ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones
mencionadas arriba, el grupo de la
bomba y los accesorios sufrirán daños y
anular su garantía.
Kärcher
®
también recomienda el prácti-
ca general de usar un protector de bom-
ba como "Protección de bomba
Kärcher
®
" para ayudar en el almacena-
miento durante los meses de invierno.
PASO 1:
Sacar la arandela de la entrada de
agua.
PASO 2:
Sacar el filtro de entrada de agua
con pinzas planas.
PASO 3:
Enjuagar el filtro de entrada de agua
en agua caliente.
PASO 4:
Reinsertar de nuevo el filtro de en-
trada de agua y la arandela.
La unidad no necesita mantenimiento.
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMA-
CENAMIENTO PROLONGADO
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de entrada de
agua
Mantenimiento
46 Español
ATENCIÓN
Antes de limpiar cualquier superfi-
cie, se debe limpiar una parte de la
misma que sea poco visible para
probar el ajuste del chorro a presión
y la distancia para obtener los mejo-
res resultados de limpieza.
Si las superficies pintadas se están
pelando o descarapelando, extreme
las precauciones, ya que el limpia-
dor a presión podría arrancar la pin-
tura suelta de la superficie.
Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Deck Wash de
Kärcher
®
, aplíquelo en la superficie a
baja presión. Para obtener mejores re-
sultados, divida el área de trabajo en
pequeñas secciones de aprox. 2.5 me-
tros cuadrados. Deje el Deck Wash so-
bre la superficie durante 1-3 minutos.
No deje que se seque el detergente so-
bre la superficie. Enjuague a alta pre-
sión mediante un movimiento de
barrido, manteniendo la boquilla de alta
presión a aprox. 8 a 15 cm de la super-
ficie a limpiar. Limpie siempre de arriba
a abajo y de izquierda a derecha. Cuan-
do pase a la siguiente sección de la su-
perficie a limpiar, asegúrese de solapar
la nueva sección con la sección anterior
para evitar que queden marcas de se-
paración y garantizar, así, un resultado
homogéneo.
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Paredes de Kärcher
®
, aplíquelo a
la superficie a baja presión (para obte-
ner mejores resultados, divida la zona
de trabajo en secciones de aproximada-
mente 2 m y aplique siempre el deter-
gente de abajo a arriba). Deje el
detergente para alta presión sobre la
superficie durante 1-3 minutos. No deje
que el detergente se seque sobre la su-
perficie. Si ve que la superficie se va a
secar, simplemente moje la superficie
con agua limpia. Si es necesario, utilice
un accesorio especial con cepillo de la-
vado (no incluido) para quitar la sucie-
dad difícil. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido ho-
mogéneo, manteniendo la boquilla de
alta presión a aprox. 15 centímetros de
la superficie a limpiar.
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza detergente para alta presión ó
desengrasante de Kärcher
®
, aplíquelo
en la superficie a baja presión. Para ob-
tener mejores resultados, divida el área
de trabajo en pequeñas secciones de
aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el
detergente para alta presión ó desen-
grasante sobre la superficie durante 1-
3 minutos. No deje que se seque el de-
tergente sobre la superficie. Enjuague a
alta presión mediante un movimiento de
barrido, manteniendo la boquilla de alta
presión a aprox. 8 a 15 cm de la super-
ficie a limpiar. Limpie siempre de arriba
CONSEJOS DE LIMPIEZA
Limpieza de cubiertas
Paredes de la casa
Patios de cemento, ladrillos y
piedras
Español 47
a abajo y de izquierda a derecha. Para
quitar manchas especialmente difíciles,
utilice la boquilla desincrustante.
(con o sin detergente). Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza
Touchless Vehicle Wash de Kärcher
®
,
aplíquelo en la superficie a baja pre-
sión. Para obtener mejores resultados,
limpie un lado del vehículo cada vez y
aplique siempre el detergente de abajo
a arriba. No deje que el detergente se
seque sobre la superficie. Si es necesa-
rio, utilice un accesorio especial con ce-
pillo de lavado (no incluido) para quitar
la suciedad difícil. Enjuague a alta pre-
sión mediante un movimiento de barrido
y manteniendo la boquilla pulverizadora
a aprox. 15 a 20 centímetros de la su-
perficie a limpiar (la distancia se debe
incrementar en el caso de que se enjua-
guen superficies con ranuras u otras su-
perficies delicadas). Limpie siempre de
arriba a abajo y de izquierda a derecha.
Para obtener mejores resultados, se-
que la superficie con una gamuza o un
trapo suave y seco.
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza detergente para alta presión o
desengrasante, aplique el detergente a
baja presión. Deje el detergente para
alta presión sobre la superficie 1-3 mi-
nutos. No deje que el detergente se se-
que sobre la superficie. Enjuague a alta
presión manteniendo la boquilla pulveri-
zadora a aprox. 8 a 15 cm de la superfi-
cie a limpiar. Para quitar suciedad
especialmente difícil, puede ser nece-
sario tener que poner la boquilla de alta
presión más cerca para que la potencia
de limpieza sea mayor.
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza detergente para alta
presión de Kärcher
®
, aplíquelo a la su-
perficie a baja presión. Deje el Pressure
Wash sobre la superficie durante 1-3
minutos. No deje que se seque el deter-
gente sobre la superficie. Si es necesa-
rio, utilice un accesorio especial con
cepillo de lavado (no incluido) para qui-
tar la suciedad difícil. Enjuague a alta
presión mediante un movimiento de ba-
rrido, manteniendo la boquilla de alta
presión a aprox. 8 a 15 cm de la super-
ficie a limpiar. Para obtener mejores re-
sultados, limpie de arriba a abajo y de
izquierda a derecha.
Autos, lanchas y motos
Parrillas de asadores, equipos
con motor exteriores y herra-
mientas de jardín
Mobiliario de patios y jardines
48 Español
Disponemos de accesorios de limpieza
opcionales para mejorar la capacidad
de limpieza. Estos accesorios son pre-
cisos desde la fecha de impresión de
este manual. Consulte nuestra página
Web para obtener información acerca
de precios e información actualizada.
Especialmente indicado para proteger el
limpiador a presión de las heladas, la co-
rrosión y el desgaste prematuro. El pro-
tector de bomba también añade
lubricante a las válvulas y juntas de estan-
queidad para prevenir del engarrotamien-
to. ¡Muy recomendable para todos los
limpiadores a presión de Kärcher
®
!
Nº de pieza 9.558-998.0
La manguera de repuesto encaja en las
arandelas de presión Kärcher
®
con co-
nexiones roscadas para pistola desde
2400 PSI a 2500 PSI, manguera alarga-
dora para limpiadoras de presión
Kärcher
®
entre la manguera del equipo
original y la máquina (hasta 2500 PSI).
Nº de pieza 2.640-850.0
¿Necesita limpiar ventanas de segun-
dos pisos u otras áreas altas? Aumente
el alcance del limpiador a presión hasta
1.7 m con este kit alargador. Incluye 4
piezas de aluminio para que la longitud
sea variable. De 1.7 m montado por
completo. Encaja en la mayoría de lim-
piadores a presión de Kärcher
®
de has-
ta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-746.0
Para que la limpieza de las zonas más
delicadas (superficies pintadas, cristal y
plástico) le cueste menos esfuerzo,
pruebe el cepillo de lavado rotatorio
Kärcher
®
. Utilícelo en el automóvil, pa-
redes o ventanas de casa. La presión
del agua del limpiador a presión hace
que giren suavemente los cepillos inter-
nos, haciendo mucho más fácil la tarea
de limpieza. El ángulo de la cabeza del
cepillo es ajustable para ayudarle a lle-
gar a áreas de difícil acceso. Excelente
para la aplicación de detergente. Un ac-
cesorio imprescindible diseñado para
los limpiadores a presión de Kärcher
®
de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-743.0
Hecho con cerdas suaves que no da-
ñan las superficies pintadas. Se monta
fácilmente en la pistola de disparo. Ideal
para la suciedad difícil de autos, lan-
chas, muebles de patios y otras superfi-
cies. Fantástico para la aplicación de
detergente. Encaja en la mayoría de
limpiadores a presión de Kärcher
®
de
hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-740.0
¿Necesita limpiar tubos, desagües o
bajadas de agua atascados? ¡El kit de
limpieza de tuberías de Kärcher
®
es la
solución! El limpiador de tubos se pro-
pulsa así mismo hacia delante y quita a
la vez la suciedad. Por ejemplo, inserte
la boquilla de limpieza en la base de
ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES
Protector de bomba
Manguera alargadora/de repues-
to de alta presión de 7.5 m
Extensión de lanza de alta pre-
sión de 1.7 m (cuatro piezas)
Cepillo de lavado rotatorio
(bayoneta)
Cepillo de lavado de suave
Kit de limpieza de tuberías de
7.5 m (bayoneta)
Español 49
una bajada de agua, presione el gatillo
del limpiador a presión y observe como
la boquilla hace saltar las hojas y la su-
ciedad conforme asciende por la tube-
ría. Se conecta, directamente, a la
pistola de disparo de la mayoría de los
limpiadores a presión de Kärcher
®
de
hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-747.0
¿Por qué emplear horas rascando la
pintura vieja y el óxido a mano usando
productos químicos fuertes? ¡Deje que
haga el trabajo el kit de limpieza me-
diante aspersión de arena húmeda!
Monte el kit en el limpiador a presión,
añada material abrasivo y ataque el óxi-
do y la pintura con nuestra alternativa
ecológica. Encaja en la mayoría de lim-
piadores a presión de Kärcher
®
de has-
ta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.638-792.0
Ideal para aplicaciones que requieren
mucha espuma. Simplemente llene el
tapón del depósito con detergente líqui-
do para el limpiador a presión para ge-
nerar la pulverización de espuma. Se
conecta, directamente, a la pistola de
disparo. Encaja en la mayoría de limpia-
dores a presión de Kärcher
®
de hasta
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 6.964-507.0
Para limpiar superficies como patios, te-
rrazas y caminos sin salpicar. No hay
solución mejor que el T 100 de
Kärcher
®
. Ahorra tiempo al limpiar un
área a un pie suavemente mientras "le-
vita", proporcionando una limpieza con-
sistente sin rayar. Cuando termine de
limpiar el patio o camino, quite el pulve-
rizador y utilice el asa para limpiar las
puertas del garaje y otras superficies
verticales. Incluye dos boquillas que gi-
ran a gran velocidad para que el resul-
tado sea óptimo. Nuestro accesorio
líder en ventas para limpiadores a pre-
sión de Kärcher
®
de hasta 2300 PSI.
(bayoneta)
Nº de pieza 2.640-959.0
Kit de limpieza mediante asper-
sión de arena húmeda (bayoneta)
Accesorio espumador de
detergente
Limpiador de superficies de
zonas amplias T 100
50 Español
ATENCIÓN
Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de hacer cualquier
reparación.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG
Síntoma Causa Solución
El motor no arranca El interruptor de encendido/apa-
gado está en la posición de “apa-
gado” (O).
Gire el interruptor hasta la posición
de “encendido” (I).
El cable eléctrico no está enchufa-
do.
Enchufe el cable eléctrico.
El tomacorriente eléctrico no su-
ministra la corriente adecuada.
Inténtelo con otro tomacorriente.
Tomacorriente GFCI equivocado. Pulsar el botón "RESET" del enchu-
fe GFCI.
El interruptor automático está des-
conectado.
Apague el limpiador a presión. El
reencendido será automático, por
tanto, espere hasta que la tempera-
tura baje.
La unidad no llega a la
alta presión.
El diámetro de la manguera de jar-
dín es demasiado pequeño.
Sustituir con una manguera de jardín
de 5/8 pulgadas o más.
El suministro de agua está restrin-
gido.
Compruebe si la manguera de jardín
tiene grietas, fugas o si está obstrui-
da.
El suministro de agua de entrada
no es suficiente.
Abra la toma de agua del todo.
El filtro de entrada de agua está
obstruido.
Quite el filtro y enjuáguelo en agua
caliente.
La lanza de alta presión está en la
posición de baja presión.
Ponga la lanza de alta presión en la
posición de alta presión.
La presión de salida
varía entre alta y baja
presión.
El suministro de agua de entrada
no es suficiente.
Abra el grifo de agua del todo. Com-
pruebe si la manguera de jardín tie-
ne grietas, fugas o si está obstruida.
La bomba está succionando aire. Compruebe que las mangueras y
conectores están bien apretados.
Apague el aparato y purgue la bom-
ba apretando la pistola de disparo
hasta que salga un caudal constante
de la boquilla.
El filtro de entrada de agua está
obstruido.
Quite el filtro y enjuáguelo en agua
caliente.
La boquilla de descarga está obs-
truida.
Limpie con aire comprimido o quite
la suciedad con una aguja fina.
Pistola, manguera o lanza de alta
presión calcificados.
Vierta vinagre destilado por la man-
guera de succión de detergente.
Español 51
Si tiene más problemas de los que es-
tán indicados, visite nuestra página
web.
USA / CDN:
www.karcher-help.com
México:
www.karcher.com.mx
No entra detergente. La manguera de succión de deter-
gente no está correctamente co-
nectada al aparato.
Compruebe la conexión.
El detergente está demasiado es-
peso.
Diluya el detergente. Para obtener
mejores resultados utilice detergen-
te Kärcher
®
.
El filtro de la manguera de succión
de detergente está obstruido.
Deje correr agua caliente por el filtro
para quitar la suciedad.
La manguera de succión de deter-
gente está dañado u obstruido.
Quite la obstrucción o reemplace la
manguera de succión de detergente.
La lanza de alta presión está en la
posición de alta presión.
Ponga la punta del pulverizador tele-
scópico en la posición de baja pre-
sión.
La boquilla de descarga está obs-
truida.
Limpie con aire comprimido o quite
la suciedad con una aguja fina.
La conexión de la
manguera de jardín
fuga.
Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones.
No hay arandela de hule o está
desgastada.
Inserte una arandela nueva.
La lanza de alta pre-
sión fuga.
La lanza de alta presión no está
montado correctamente.
Inserte la lanza de alta presión en la
pistola de disparo. Presiónelo en
contra de la tensión que ejerce el
muelle y gírelo hasta que quede en
la posición de bloqueo.
Anillo tórico o inserción de plástico
rotos.
Llame al Servicio de asistencia al
cliente.
La bomba hace ruido. La bomba está succionando aire. Compruebe que las mangueras y
conectores están bien apretados.
Apague el aparato y purgue la bom-
ba apretando la pistola de disparo
hasta que salga un caudal constante
de la boquilla.
Fuga agua de la bom-
ba (hasta 10 gotas por
minuto es permisible).
Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los acceso-
rios están apretados.
Las juntas de estanqueidad de
agua están dañadas o desgasta-
das.
Llame al Servicio de asistencia al
cliente.
Goteo de aceite. La juntas de estanqueidad de
aceite están dañadas o desgasta-
das.
Llame al Servicio de asistencia al
cliente.
Síntoma Causa Solución

Transcripción de documentos

MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN Vista general del modelo Instrucciones de seguridad Instrucciones de montaje Instrucciones de funcionamiento Utilicación de los accesorios Trabajar con detergentes Tomarse un descanso Apagado y limpieza Almacenamiento prolongado Instrucciones de mantenimiento Consejos de limpieza Accesorios de limpieza opcionales Localización y reparación de averías 36 37 40 40 42 43 44 44 45 45 46 48 50 Símbolos de aviso de seguridad  PELIGRO indica “una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso la muerte”.  ADVERTENCIA indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones e incluso la muerte”.  ATENCIÓN indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones de poca importancia o leves", o daños materiales. Especificaciones Máx. presión Máx. caudal de agua Corriente Tensión Nº de pieza Nº de serie 2000 PSI 1.4 GPM 13 AMPS 120 V 1.601-910.0 Responsabilidades del propietario/usuario El propietario y/o el usuario deben comprender bien las instrucciones de servicio y advertencias del fabricante antes de empezar a utilizar este limpiador de alta presión. Debe prestarse especial atención y tener muy claras las advertencias. Si el operador no habla bien el español, el propietario/comprador debe responsabilizarse de leer y comentar las instrucciones y las advertencias en su lengua natal, y asegurarse de que entienda a la perfección su contenido. El propietario y/o el usuario deben leer y guardar como referencia para el futuro las instrucciones del fabricante. Ayuda a clientes EE.UU. y Canadá En EE.UU: o Canadá, llame al 1-800-537-4129 para temas de garantía y visite www.karcher-help.com para el servicio técnico y asesoramiento sobre productos. Registre su limpiadora a alta presión online en www.karcher-register.com. Guarde bien el ticket de compra, será necesario para reparaciones que cubra la garantía. Soporte México Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web: www.karcher.com.mx Sólo para uso doméstico. Español 35 VISTA GENERAL DEL MODELO 1 Toma de agua con conector para manguera de jardín 2 Interruptor de encendido/apagado 3 Manguera de alta presión 4 Enrollador de mangueras de alta presión 5 Soporte de la pistola de gatillo 6 Asa de transporte 7 Manivela 8 Soporte de accesorios 9 Cable de potencia con interruptor de circuito de avería por puesta a tierra 36 Español 10 Manguera de succión de detergente con filtro 11 Ruedas 12 Pistola de disparo 13 Pestillo de seguridad de la pistola de disparo 14 Tecla para separar la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual 15 Accesorio espumador de detergente 16 Dirtblaster ® (Lanza rotativa de alta presión) 17 Lanza de alta presión variable INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  ADVERTENCIA Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes:  Para reducir el riesgo de lesiones,          es preciso vigilar atentamente si se usa el producto cerca de niños. Es necesario saber cómo parar rápidamente el producto y parar hemorragias. Estar familiarizado con los mandos. Estar atento, prestar atención a lo que se está haciendo. No ponga en funcionamiento el producto si está cansado o está bajo la influencia de alcohol o drogas. Mantenga la zona de trabajo libre de personas. No sobrecargar o colocar sobre un soporte inestable. Mantener el equilibrio en todo momento. Seguir las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual. Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta a tierra, que está montado en el enchufe del cable de potencia. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice sólo piezas de repuesto idénticas. ADVERTENCIA Riesgo de inyección o lesiones - no dirigir el chorro directamente sobre personas. Los aparatos a alta presión pueden resultar peligrosos si se usan de forma incorrecta. No se debe dirigir el aparato a personas, animales, dispositivos eléctricos o la equipo mismo.  Utilizar gafas de seguridad.  ADVERTENCIA Riesgo de explosión - no pulverizar sobre líquidos inflamables.  No usar ácidos, alcalinos, disolventes, o cualquier material inflamable con este producto. Estos productos pueden causar heridas físicas al operario y daños irreparables a la máquina.  ATENCIÓN La pistola tiene efecto de retrocesco - sujetar con las dos manos.  El seguro del gatillo de la pistola evita que el gatillo salte de forma involuntaria. El dispositivo de seguridad NO bloquea el gatillo en la posición ON (encendido).  ADVERTENCIA – Riesgo de electrocución  Examine el cable eléctrico antes del uso – No utilice cable dañados.  Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo.  No toque el enchufe con las manos mojadas.  No se debe usar el cable de extensión para esta máquina.  Conéctese solo a un circuito eléctrico individual.  ATENCIÓN Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con detergentes de limpieza del fabricante. El uso de otros detergentes de limpieza puede afectar al funcionamiento del aparato y hacer que deje de tener validez la garantía. Español 37  ADVERTENCIA No pulverice aparatos eléctricos ni cableado. No use líquidos inflamables y productos químicos tóxicos. Peligro de inyección: el equipo puede causar heridas greves si el pulverizador penetra la piel, no dirija la pistola a nadie ni ninguna parte del cuerpo. En caso de penetración, consulte inmediatamente a un médico. Este sistema es capaz de producir 13800 kPa/2000 PSI para evitar ruptura y heridas, no opere esta bomba con componentes que tenga una tasa menor de 13800 kPa/2000 PSI de presión de trabajo (incluido pero no limitado a pistolas pulverizadoras, mangueras y conectoras de mangueras). Antes de realizar el mantenimiento, limpieza o retirada de cualquiera de las piezas, desconectar el interruptor y aliviar la presión. Instrucciones de puesta a tierra Este producto se tiene que poner a tierra. Si funcionase mal o si se rompiese, la puesta a tierra proporcionaría una circuito menos resistente a la energía eléctrica para reducir el riesgo de electrochoque. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor a tierra y un enchufe a tierra para el equipo. El enchufe se tiene que enchufar a un tomacorriente adecuado, que esté correctamente instalado y puesto a tierra conforme a todas las normas y reglamentos locales.  PELIGRO Si la conexión del conductor a tierra del equipo es incorrecta puede existir riesgo de electrochoque. En caso de duda, compruebe con ayuda de un electricista cualificado o del personal del servicio 38 Español técnico que el tomacorriente está correctamente puesto a tierra. No modifique el enchufe proporcionado con el producto; si no encaja en el tomacorriente, pida a un electricista cualificado que le instale un tomacorriente adecuado. No utilice ningún tipo de adaptador con este producto. Protección mediante interruptor de circuito de avería por puesta a tierra Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta a tierra montado en el enchufe del cable de potencia. Este aparato proporciona una protección adicional contra el riesgo de electrochoque. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice piezas idénticas. SUMINISTRO DE AGUA (sólo agua fría)  ATENCIÓN Al conectar la toma de agua a la red de suministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compañía del agua. En algunas zonas, está prohibido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de agua potable. Esto es así para garantizar que no penetren sustancias químicas en la red de suministro del agua. Sí se permite efectuar la conexión directamente por ejemplo a través de un depósito receptor o un dispositivo antirretorno. Si el agua de alimentación está sucia, la unidad sufrirá daños. Para evitar este riesgo, le recomendamos que monte un filtro de agua.  La manguera de agua tiene que tener al menos 1/2“ (13 mm) pulgadas de diámetro.  El caudal de agua no debe ser infe- rior a 450 l/h (litros por hora).  El caudal de agua se puede determi- nar llenando de agua un recipiente vacío de 8 litros durante un minuto.  La temperatura de la toma de agua no debe sobrepasar los 104°F/40°C.  No utilice nunca el limpiador a presión para aspirar agua contaminada con disolventes como, p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceite, etc.  Evite siempre que la unidad aspire residuos utilizando una fuente de abastecimiento cuya agua esté limpia. Español 39 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Montaje  PASO 2:  PASO 1: INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  PASO 1: Inserte la lanza de alta presión de su elección en la pistola de disparo. Empújelo en sentido contrario al de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo.  PASO 3: Conecte la manguera de jardín a la toma de agua fría y abra el agua del todo.  PASO 4:  PASO 3: Conecte la manguera de jardín a la toma de agua de la unidad. Conectar el interruptor del circuito de toma a tierra (GFCI) a un enchufe. Pulsar el botón RESET, el indicador debe ponerse en "ON". Pulsar el botón TEST, el indicador debe ponerse en "OFF". Pulsar el botón RESET para usar. Recomendamos que pruebe el GFCI como parte de su procedimiento de arranque cada que use su arandela de presión. Para conocer cómo realizar esta prueba en su unidad, visite http:// www.karcherresidential.com/ gfci_test.php para más información para su modelo de GFCI. 40 Español  ADVERTENCIA No usar si el test anterior da error.  PASO 6: Desbloquee el pestillo de seguridad de la pistola de alta presión. Dispare la pistola para eliminar el aire aprisionado y espere hasta que salga un caudal de agua constante de la boquilla de alta presión.  PASO 7: Encienda el limpiador de alta presión (I/ON). El motor sólo arranca si se presiona el gatillo de la pistola, y se desconecta cuando se libera el gatillo. Español 41 UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS  ADVERTENCIA Para evitar heridas graves, nunca dirija la boquilla de alta presión hacia usted mismo, hacia otras personas o hacia animales. Haga una prueba siempre en las áreas que pasan desapercibidas antes de limpiar con alta presión. Lanza variable de alta presión accionada mecánicamente La lanza variable de alta presión accionada mecánicamente le permite ajustar la presión de limpieza.  Para limpiar a la presión máxima, la lanza de alta presión se tiene que posicionar en el ajuste de alta presión (Max).  Para una presión menor, gire el anillo de la lanza en dirección al mínimo (Min). Dirtblaster ®  Esta boquilla cuenta con chorro fino de 0º que rota 360º para que la acción erosiva sea máxima, lo que aumenta de forma efectiva la potencia de limpieza hasta un 50%. Esta boquilla combina la potencia de limpieza del chorro fino de 0º con la cobertura de superficie de la boquilla de gran ángulo. No está recomendada para materiales delicados, superficies pintadas, cubiertas o automóviles. Accesorio espumador de detergente  Ideal para aplicaciones que requie-  Para aplicar detergente, la lanza se tiene que posicionar en el ajuste de presión más baja (Mix). 42 Español ren mucha espuma. Simplemente llene el tapón del depósito con detergente líquido para el limpiador a presión para generar la pulverización de espuma. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo. TRABAJAR CON DETERGENTES Los detergentes sólo se pueden aplicar a baja presión (Mix).  PASO 1: Monte la lanza variable de alta presión accionada mecánicamente. Gire la boquilla al ajuste de baja presión (Míx).  PASO 2: Llene el recipiente con detergente Kärcher. Coloque el extremo con filtro del tubo de succión de detergente dentro del recipiente.  PASO 3: Encienda el limpiador de alta presión (I). Presione el gatillo para poner en funcionamiento la unidad: el detergente líquido es succionado en la unidad y mezclado con agua. Aplique detergente al área de trabajo. No deje que se seque el detergente sobre la superficie.  PASO 4: Para enjuagar, mueva la VPS fuera de la posición "Mix" y tire del disparador para operar la unidad.  PASO 5: Limpieza: Al terminar, haga correr siempre agua limpia por el depósito del detergente para eliminar todos los restos del sistema de inyección. Para obtener mejores resultados, consulte la sección de consejos de limpieza para obtener información específica sobre cómo limpiar diferentes superficies. Utilice siempre detergente Kärcher® para obtener los mejores resultados Los detergentes biodegradables de Kärcher ® han sido especialmente concebidos para proteger el medio ambiente y el limpiador a presión. Su fórmula especial no obstruirá el filtro de la manguera de succión y protegerá las piezas internas del limpiador de alta presión para que su vida útil sea más larga. Para adquirir los detergentes Kärcher ®, diríjase a su comerciante minorista o visite nuestra página Web: www.karcher.com.mx  ATENCIÓN No utilice nunca: – Lejía, productos que contengan cloro ni otro tipo de productos químicos corrosivos – Líquidos que contengan disolventes (p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceites) – Productos de fosfato trisódico – Productos con amoniaco – Productos con base ácida Español 43 Los productos químicos mencionados dañarán la unidad y dañarán la superficie que se limpie. El uso de estos productos invalidará la garantía. TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más  PASO 1:  PASO 2: Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola. Ponga el limpiador a presión en la posición de apagado (0). APAGADO Y LIMPIEZA  PASO 1: Gire el interruptor y póngalo en la posición de apagado (0); después, desenchufe el cable del tomacorriente.  PASO 4: Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.  PASO 5:  PASO 2: Cierre el grifo del agua.  PASO 3: Presione el gatillo para que salga la presión. 44 Español Desconecte la manguera de jardín de la toma de agua de la unidad. PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMACENAMIENTO PROLONGADO  1: Desconecte todas las conexiones de agua.  2: Encienda el aparato durante unos segundos hasta que haya salido el agua que haya quedado en la bomba, y apáguelo inmediatamente.  3: Evite que la manguera de alta presión se retuerza.  4: Almacene el aparato y los accesorios en una habitación que no llegue a temperaturas bajo cero. NO lo almacene cerca de hornos u otras fuentes de calor, ya que se podrían secar las juntas de estanqueidad de la bomba.  ATENCIÓN Si no se cumplen las instrucciones mencionadas arriba, el grupo de la bomba y los accesorios sufrirán daños y anular su garantía. Kärcher ® también recomienda el práctica general de usar un protector de bomba como "Protección de bomba Kärcher ®" para ayudar en el almacenamiento durante los meses de invierno. INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO Limpieza del filtro de entrada de agua  PASO 1: Sacar la arandela de la entrada de agua.  PASO 2: Sacar el filtro de entrada de agua con pinzas planas.  PASO 3: Enjuagar el filtro de entrada de agua en agua caliente.  PASO 4: Reinsertar de nuevo el filtro de entrada de agua y la arandela. Mantenimiento La unidad no necesita mantenimiento. Español 45 CONSEJOS DE LIMPIEZA  ATENCIÓN  Antes de limpiar cualquier superfi- cie, se debe limpiar una parte de la misma que sea poco visible para probar el ajuste del chorro a presión y la distancia para obtener los mejores resultados de limpieza.  Si las superficies pintadas se están pelando o descarapelando, extreme las precauciones, ya que el limpiador a presión podría arrancar la pintura suelta de la superficie.  Cuando se utilice en superficies que puedan entrar en contacto con comida, enjuáguelas abundantemente con agua potable. Limpieza de cubiertas (con o sin detergente). Preenjuague la cubierta y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher ®, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el Deck Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Cuando pase a la siguiente sección de la superficie a limpiar, asegúrese de solapar la nueva sección con la sección anterior para evitar que queden marcas de separación y garantizar, así, un resultado homogéneo. 46 Español Paredes de la casa (con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Paredes de Kärcher ®, aplíquelo a la superficie a baja presión (para obtener mejores resultados, divida la zona de trabajo en secciones de aproximadamente 2 m y aplique siempre el detergente de abajo a arriba). Deje el detergente para alta presión sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si ve que la superficie se va a secar, simplemente moje la superficie con agua limpia. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido homogéneo, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 15 centímetros de la superficie a limpiar. Patios de cemento, ladrillos y piedras (con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión ó desengrasante de Kärcher ®, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el detergente para alta presión ó desengrasante sobre la superficie durante 13 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para quitar manchas especialmente difíciles, utilice la boquilla desincrustante. sario tener que poner la boquilla de alta presión más cerca para que la potencia de limpieza sea mayor. Autos, lanchas y motos Mobiliario de patios y jardines (con o sin detergente). Preenjuague el vehículo con agua limpia. Si utiliza Touchless Vehicle Wash de Kärcher ®, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, limpie un lado del vehículo cada vez y aplique siempre el detergente de abajo a arriba. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido y manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 15 a 20 centímetros de la superficie a limpiar (la distancia se debe incrementar en el caso de que se enjuaguen superficies con ranuras u otras superficies delicadas). Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para obtener mejores resultados, seque la superficie con una gamuza o un trapo suave y seco. (con o sin detergente). Preenjuague el mueble y el área circundante con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión de Kärcher ®, aplíquelo a la superficie a baja presión. Deje el Pressure Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Para obtener mejores resultados, limpie de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Parrillas de asadores, equipos con motor exteriores y herramientas de jardín (con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión o desengrasante, aplique el detergente a baja presión. Deje el detergente para alta presión sobre la superficie 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Enjuague a alta presión manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Para quitar suciedad especialmente difícil, puede ser neceEspañol 47 ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES Disponemos de accesorios de limpieza opcionales para mejorar la capacidad de limpieza. Estos accesorios son precisos desde la fecha de impresión de este manual. Consulte nuestra página Web para obtener información acerca de precios e información actualizada. Protector de bomba Especialmente indicado para proteger el limpiador a presión de las heladas, la corrosión y el desgaste prematuro. El protector de bomba también añade lubricante a las válvulas y juntas de estanqueidad para prevenir del engarrotamiento. ¡Muy recomendable para todos los limpiadores a presión de Kärcher ®! Nº de pieza 9.558-998.0 Manguera alargadora/de repuesto de alta presión de 7.5 m La manguera de repuesto encaja en las arandelas de presión Kärcher ® con conexiones roscadas para pistola desde 2400 PSI a 2500 PSI, manguera alargadora para limpiadoras de presión Kärcher ® entre la manguera del equipo original y la máquina (hasta 2500 PSI). Nº de pieza 2.640-850.0 Extensión de lanza de alta presión de 1.7 m (cuatro piezas) ¿Necesita limpiar ventanas de segundos pisos u otras áreas altas? Aumente el alcance del limpiador a presión hasta 1.7 m con este kit alargador. Incluye 4 piezas de aluminio para que la longitud sea variable. De 1.7 m montado por completo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-746.0 48 Español Cepillo de lavado rotatorio (bayoneta) Para que la limpieza de las zonas más delicadas (superficies pintadas, cristal y plástico) le cueste menos esfuerzo, pruebe el cepillo de lavado rotatorio Kärcher ®. Utilícelo en el automóvil, paredes o ventanas de casa. La presión del agua del limpiador a presión hace que giren suavemente los cepillos internos, haciendo mucho más fácil la tarea de limpieza. El ángulo de la cabeza del cepillo es ajustable para ayudarle a llegar a áreas de difícil acceso. Excelente para la aplicación de detergente. Un accesorio imprescindible diseñado para los limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-743.0 Cepillo de lavado de suave Hecho con cerdas suaves que no dañan las superficies pintadas. Se monta fácilmente en la pistola de disparo. Ideal para la suciedad difícil de autos, lanchas, muebles de patios y otras superficies. Fantástico para la aplicación de detergente. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-740.0 Kit de limpieza de tuberías de 7.5 m (bayoneta) ¿Necesita limpiar tubos, desagües o bajadas de agua atascados? ¡El kit de limpieza de tuberías de Kärcher ® es la solución! El limpiador de tubos se propulsa así mismo hacia delante y quita a la vez la suciedad. Por ejemplo, inserte la boquilla de limpieza en la base de una bajada de agua, presione el gatillo del limpiador a presión y observe como la boquilla hace saltar las hojas y la suciedad conforme asciende por la tubería. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo de la mayoría de los limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-747.0 Kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda (bayoneta) ¿Por qué emplear horas rascando la pintura vieja y el óxido a mano usando productos químicos fuertes? ¡Deje que haga el trabajo el kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda! Monte el kit en el limpiador a presión, añada material abrasivo y ataque el óxido y la pintura con nuestra alternativa ecológica. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.638-792.0 área a un pie suavemente mientras "levita", proporcionando una limpieza consistente sin rayar. Cuando termine de limpiar el patio o camino, quite el pulverizador y utilice el asa para limpiar las puertas del garaje y otras superficies verticales. Incluye dos boquillas que giran a gran velocidad para que el resultado sea óptimo. Nuestro accesorio líder en ventas para limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-959.0 Accesorio espumador de detergente Ideal para aplicaciones que requieren mucha espuma. Simplemente llene el tapón del depósito con detergente líquido para el limpiador a presión para generar la pulverización de espuma. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 6.964-507.0 Limpiador de superficies de zonas amplias T 100 Para limpiar superficies como patios, terrazas y caminos sin salpicar. No hay solución mejor que el T 100 de Kärcher ®. Ahorra tiempo al limpiar un Español 49 LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG  ATENCIÓN Síntoma El motor no arranca Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier reparación. Causa El interruptor de encendido/apagado está en la posición de “apagado” (O). El cable eléctrico no está enchufado. El tomacorriente eléctrico no suministra la corriente adecuada. Tomacorriente GFCI equivocado. El interruptor automático está desconectado. La unidad no llega a la El diámetro de la manguera de jaralta presión. dín es demasiado pequeño. El suministro de agua está restringido. El suministro de agua de entrada no es suficiente. El filtro de entrada de agua está obstruido. La lanza de alta presión está en la posición de baja presión. La presión de salida El suministro de agua de entrada varía entre alta y baja no es suficiente. presión. La bomba está succionando aire. Solución Gire el interruptor hasta la posición de “encendido” (I). Enchufe el cable eléctrico. Inténtelo con otro tomacorriente. Pulsar el botón "RESET" del enchufe GFCI. Apague el limpiador a presión. El reencendido será automático, por tanto, espere hasta que la temperatura baje. Sustituir con una manguera de jardín de 5/8 pulgadas o más. Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida. Abra la toma de agua del todo. Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente. Ponga la lanza de alta presión en la posición de alta presión. Abra el grifo de agua del todo. Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida. Compruebe que las mangueras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla. El filtro de entrada de agua está Quite el filtro y enjuáguelo en agua obstruido. caliente. La boquilla de descarga está obs- Limpie con aire comprimido o quite truida. la suciedad con una aguja fina. Pistola, manguera o lanza de alta Vierta vinagre destilado por la manpresión calcificados. guera de succión de detergente. 50 Español Síntoma No entra detergente. Causa La manguera de succión de detergente no está correctamente conectada al aparato. El detergente está demasiado espeso. El filtro de la manguera de succión de detergente está obstruido. La manguera de succión de detergente está dañado u obstruido. La lanza de alta presión está en la posición de alta presión. La conexión de la manguera de jardín fuga. La lanza de alta presión fuga. La bomba hace ruido. Fuga agua de la bomba (hasta 10 gotas por minuto es permisible). Goteo de aceite. Solución Compruebe la conexión. Diluya el detergente. Para obtener mejores resultados utilice detergente Kärcher ®. Deje correr agua caliente por el filtro para quitar la suciedad. Quite la obstrucción o reemplace la manguera de succión de detergente. Ponga la punta del pulverizador telescópico en la posición de baja presión. Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fina. Apriete las conexiones. Inserte una arandela nueva. La boquilla de descarga está obstruida. Las conexiones están sueltas. No hay arandela de hule o está desgastada. La lanza de alta presión no está Inserte la lanza de alta presión en la montado correctamente. pistola de disparo. Presiónelo en contra de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo. Anillo tórico o inserción de plástico Llame al Servicio de asistencia al rotos. cliente. La bomba está succionando aire. Compruebe que las mangueras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla. Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los accesorios están apretados. Las juntas de estanqueidad de Llame al Servicio de asistencia al agua están dañadas o desgasta- cliente. das. La juntas de estanqueidad de Llame al Servicio de asistencia al aceite están dañadas o desgasta- cliente. das. Si tiene más problemas de los que están indicados, visite nuestra página web. USA / CDN: www.karcher-help.com México: www.karcher.com.mx Español 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Kärcher K 5.68 M Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario