Kärcher K 3.67 M Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
English 2
Español 17
Français 33
5.961-623.0 04/05
K 3.92 M
2 English
Overview 3
Important Safety Instructions 4-5
Assembly Instructions 5
Operating Instructions 6
GFCI Instructions 7
Using the Accessories 7
Working with Detergents 8
Shut Down & Clean Up 9
Care and Maintenance Instructions10
Taking a Break 10
Winterizing and Long-Term Storage10
Cleaning Tips 11-12
Optional Cleaning Accessories 13-14
Troubleshooting 15-16
Call: 1-800-537-4129 for help or visit
our website: www.karcher-usa.com
DANGER
indifies ’’an imminently hazardous situa-
tion which, if not avoided, will result in
death or serious injury.’
WARNING
indifies ’’a potentially hazardous situa-
tion which, if not avoided, could result in
death or injury.’’
CAUTION
indifies ’’a potentially hazardous situa-
tion which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury’’ or in property
damage incidents.
HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL
Specifications
Max. pressure 1750 PSI
Water volume 1.5 GPM
Amp draw 13 AMPS
Voltage 120 V
Part No. 1.423-854.0
Serial no.
Kärcher Customer Support USA
Safety Alert Symbols
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not place
the packaging into the ordinary
refuse for disposal, but arran-
ge for the proper recycling.
Old appliances contain valua-
ble materials that can be re-
cycled. Please arrange for the
proper recycling of old ap-
pliances. Batteries, oil, and si-
milar substances must not
enter the environment. Please
dispose of your old appliances
using appropriate collection
systems.
English 3
1 Power cord with Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)
2 Trigger gun
3 Trigger gun safety lock
4 High pressure hose
5 Water inlet with garden hose con-
nector
6 Transport handle
7 Accessory compartment
8 Detergent tank
9 Detergent metering regulator
10 High pressure outlet
11 On/OFF switch
12 Vario Spray wand
13 Dirtblaster® (Rotating spray wand)
CAUTION
Follow the maintenance instructions
specified in the manual
This machine has been designed for
use with cleaning detergents by the ma-
nufacturer. The use of other cleaning
detergents may affect the operation of
the machine and void the warranty.
For household use only!
MODEL OVERVIEW
4 English
WARNING!
When using this product basic
precautions should always be followed,
including the following:
! Read all the instructions before
using the product.
! To reduce the risk of injury, close su-
pervision is necessary when a pro-
duct is used near children.
! Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thoroug-
hly familiar with the controls.
! Stay alert — watch what you are
doing.
! Do not operate the product when fa-
tigued or under the influence of alco-
hol or drugs.
! Keep operating area clear of all per-
sons.
! Do not overreach or stand on unsta-
ble support. Keep good footing and
balance at all times.
! Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
! This Product Is Provided With A
Ground Fault Circuit Interrupter (GF-
CI) Built Into The Power Cord Plug.
If Replacement Of The Plug Or Cord
Is Needed, Use Only Identical Re-
placement Parts.
! Risk of Injection or Injury to persons
- Do not direct discharge stream at
persons.
! High pressure jets can be dangerous
if subject to misuse. The jet must not
be directed at persons, animals,
electrical devices, or the machine
itself.
! Wear safety goggles.
! Do not use acids and solvents in this
product. These products can cause
physical injuries to the operator and
irreversible damage to the machine.
! To reduce the risk of electrocution,
keep all connections dry and off the
ground. Do not touch plug with wet
hands.
! The Trigger Gun Safety Lock PRE-
VENTS the trigger from accidentally
being engaged. This safety feature
DOES NOT lock trigger in the ON
position.
! Do not use extension cord for this
unit.
WARNING
To reduce the risk of electrocution, keep
all connections dry and off the ground.
Do not touch plug with wet hands.
This product must be grounded. If it
should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resis-
tance for electric current to reduce the risk
of electric shock. This product is equipped
with a cord having an equipment-ground-
ing conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
DANGER
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk
of electrocution. Check with a qualified
electrician or service personnel if you
are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the
plug provided with the product - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet in-
stalled by a qualified electrician. Do not
use any type of adapter with this prod-
uct.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Grounding Instructions
English 5
This product is supplied with a Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into
the power cord plug. This device pro-
vides additional protection from the risk
of electric shock. If power is interrupted
in the line, the GFCI will automatically
re-close the circuit to the load after pow-
er is restored. Depending on the GFCI
model, it may be necessary to manually
operate the reset button to restore pow-
er to the GFCI load circuit. If replace-
ment of the plug or cord is needed use
identical replacement parts.
CAUTION
When connecting the water inlet to the
water supply mains, local regulations of
your water company must be observed.
In some areas the unit must not be con-
nected directly to the public drinking wa-
ter supply. This is to ensure that there is
no feedback of chemicals into the water
supply. Direct connection via a receiver
tank or backflow preventer for example,
is permitted.
Dirt in the feed water will damage the
unit. To avoid this risk, we recommend
fitting a water filter.
! Water hose must be at least 5/8 inch
in diameter.
! Flow rate of water supply must not
fall below 2 GPM (gallons per minu-
te).
! Flow rate can be determined by run-
ning the water for one minute into an
empty 5-gallon container.
! The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
! Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with sol-
vents, e.g. paint thinners, gasoline,
oil, etc.
! Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS!!
" STEP 1 - 2:
" STEP 3 - 4:
" STEP 5 - 6:
" STEP 7:
Attach the high pressure hose to the
trigger gun. Pull out the locking slide
from the right side of the trigger gun
handle (A), and insert the small end
of the high pressure hose into place
(B). Push the locking slide back into
Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) Protection
WATER SUPPLY (Cold Water Only)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
6 English
the trigger gun (C) to lock the hose in
position (D).
" STEP 1:
Connect the high pressure hose to
the unit’s high pressure outlet.
" STEP 2:
Insert the spray wand of your choice
to the trigger gun. Press in against
the spring tension and twist into lok-
ked position.
" STEP 3:
Connect garden hose to unit’s water
inlet.
" STEP 4:
Connect garden hose to the cold wa-
ter source and turn water on comple-
tely. Plug the power cord into the
power outlet.
" STEP 5:
Unlock the Safety lock. Trigger the
gun to eliminate trapped air, wait for
a steady flow of water to emerge
from the spray nozzle.
" STEP 6:
Turn on the high pressure washer (I).
The motor starts only if the trigger
of the gun is pulled and shuts off
when the trigger is released.
OPERATING INSTRUCTIONS
English 7
" STEP 1: Plug the Ground Fault Cir-
cuit Interrupter (GFCI) into a working
outlet.
" STEP 2: Press ’’TEST’’, then press
’’RESET’’ to assure proper connec-
tion to power.
Note: The actual appearance of the
GFCI may be different from this illus-
tration.
WARNING
To avoid serious injury never point
spray nozzle at yourself, other per-
sons or animals.
! The Vario Power Spray Wand allows
you to adjust the cleaning pressure.
To clean at maximum pressure, the
wand must be positioned to the high
pressure setting (Max).
For lower pressure turn the wand
collar in the minus (Min) direction.
To apply detergent, the wand must
be positioned to the lower pressure
setting (Min).
! This nozzle features a 0º pencil jet
which rotates 360º for maximum dirt
cutting action, effectively increasing
cleaning performance up to 50%.
This nozzle combines the cleaning
performance of a 0º pencil jet with
the surface coverage of a wide angle
nozzle.
Not recommended for soft materi-
als, siding, painted surfaces,
decks or autos.
GFCI INSTRUCTIONS
1
2
USING THE ACCESSORIES
Vario Power Spray Wand
Dirtblaster®
8 English
Detergents can only be applied at
low pressure (Min.).
" STEP 1:
Install the vario power spray wand.
Set the spray wand to the low pres-
sure setting (Min.).
" STEP 2:
Fill the Detergent Tank with the sel-
ected Ready To Use detergent.
" STEP 3:
Adjusting the detergent metering
Turn to the left:
Meter detergent from container 1
Turn to the right:
Meter detergent from container 2
" STEP 4:
Turn on the high pressure washer
(I).
Pull trigger to operate unit: Liquid de-
tergent is drawn into the unit and mi-
xed with water. Apply detergent to
work area. Do not allow detergent to
dry on surface.
For best results see Cleaning Tips
for specific information on how to
clean different surfaces.
Always Use Kärcher Detergent for Best
Results
Kärcher biodegradable detergents are spe-
cially formulated to protect the environment
and your pressure washer. Special formula
won’t clog the suction tube filter and will pro-
tect the internal parts of the pressure washer
for a longer life. For Kärcher Detergents,
check your retailer or call our service center
for help.
The following Kärcher detergents are
available:
One Gallon ready to use
! Vehicle Wash
! All Purpose Cleaner
! Deck Wash
! Degreaser
! House Wash
CAUTION
Never use:
Bleach, Chlorine products and other
corrosive chemicals
Liquids containing solvents (i.e.,
paint thinners, gasoline, oils)
Tri-sodium phosphate products
Ammonia products
Acid-based products
These chemicals will harm the unit and
will damage the surface being cleaned.
WORKING WITH DETERGENTS
English 9
" STEP 1:
Turn the switch to OFF (0) position
and unplug cord from outlet.
" STEP 2:
Turn off the water source.
" STEP 3:
Press trigger to release water pres-
sure.
" STEP 4:
Disconnect the garden hose from
the water inlet on the unit.
" STEP 5:
Disconnect the high pressure hose
from the high pressure outlet.
" STEP 6:
Release trigger and engage gun
safety lock.
" STEP 1:
Release trigger and engage gun
safety lock.
" STEP 2:
Turn pressure washer to OFF (O)
position.
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP
2
3
B
A
TAKING A BREAK ..five minutes or more
B
A
10 English
" 1: Disconnect all water connections.
" 2: Turn on the machine for a few se-
conds, until the water which had
remained in the pump exits, turn off
immediately.
" 3: Do not allow high pressure hose
to become kinked.
" 4: Store the machine and accesso-
ries in a room which does not reach
freezing temperatures. DO NOT
store near furnace or other sources
of heat as it may dry out the pump
seals.
CAUTION
Failure to follow the above directions
will result in damage to the pump as-
sembly and accessories.
Pull out the water inlet filter with flat-
nose pliers and rinse out in warm water.
Pull it out and rinse out in warm water.
The unit is maintenance-free.
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the detergent inlet filter
Maintenance
English 11
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh
water. If using Kärcher Deck Wash, ap-
ply to surface at low pressure. For best
results, limit your work area to smaller
sections of approximately 25 square
feet. Allow Deck Wash to remain on sur-
face 1-3 minutes. Do not allow deter-
gent to dry on surface. Rinse at high
pressure in a long sweeping motion
keeping the spray nozzle approximately
3-6 inches from the cleaning surface.
Always clean from top to bottom and
from left to right. When moving on to a
new section of the cleaning surface, be
sure to overlap the previous section to
eliminate stop marks and ensure a more
even cleaning result.
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If
using Kärcher Pressure Wash, apply to
surface at low pressure (for best results,
limit your work area to sections of ap-
proximately 6 feet and always apply de-
tergent from bottom to top). Allow
Pressure Wash to remain on surface 1-
3 minutes. Do not allow detergent to dry
on surface, if surface appears to be
drying, simply wet down surface with
fresh water. If needed, use special wash
brush attachment (not included) to re-
move stubborn dirt. Rinse at high pres-
sure from top to bottom in an even
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 6 inches from the
cleaning surface.
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If
using Kärcher Pressure Wash or De-
greaser, apply to surface at low pressu-
re. For best results, limit your work area
to smaller sections of approximately 25
square feet. Allow Pressure Wash or
Degreaser to remain on surface 1-3 mi-
nutes. Do not allow detergent to dry on
surface. Rinse at high pressure in a
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 3-6 inches from
the cleaning surface. Always clean from
top to bottom and from left to right. For
removing extremely stubborn stains,
use the Dirtblaster Nozzle.
(with or without detergent). Pre-rinse
vehicle with fresh water. If using Kär-
cher Touchless Vehicle Wash, apply to
surface at low pressure. For best resul-
ts, clean one side of vehicle at a time
and always apply detergent from bottom
to top, do not allow detergent to dry on
surface. If needed, use special wash
brush attachment (not included) to re-
move stubborn dirt. Rinse at high pres-
sure in a sweeping motion keeping the
spray nozzle approximately 6-8 inches
from the cleaning surface (distance
should increase when rinsing pin-stri-
ping or other sensitive surfaces). Al-
ways clean from top to bottom and from
left to right. For best results, wipe sur-
face dry with a chamois or soft dry cloth.
CLEANING TIPS
Deck Cleaning
House Siding
Cement Patios, Brick and Stone
Cars, Boats & Motorcycles
12 English
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If
using Kärcher Pressure Wash or De-
greaser, apply detergent at low pressu-
re. Allow Pressure Wash to remain on
surface 1-3 minutes.Do not allow deter-
gent to dry on surface. Rinse at high
pressure keeping the spray nozzle ap-
proximately 3-6 inches from the cle-
aning surface. For removing extremely
stubborn dirt, it may be necessary to
move the spray nozzle even closer to
the surface for greater dirt cutting ac-
tion.
(with or without detergent). Pre-rinse
furniture and surrounding area with
fresh water. If using Pressure Wash, ap-
ply to surface at low pressure. Allow
Pressure Wash to remain on surface 1-
3 minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. If needed use special Wash
Brush Attachment (not included) to re-
move stubborn dirt. Rinse at high pres-
sure in a sweeping motion keeping the
spray nozzle approximately 3-6 inches
from the cleaning surface. For best re-
sults, clean from top to bottom and from
left to right.
! Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
! If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
! When using on surfaces which might
come in contact with food, flush sur-
faces with plenty of drinking water.
Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment & Gardening Tools
Patio & Lawn Furniture
Recommendations
English 13
Optional cleaning accessories are
available to further enhance your cle-
aning capabilities. These accessories
are accurate as of the printing date of
this manual. Please check our website
http://home.karcher-usa.com for pricing
and up-to-date information.
Specially formulated to protect your
pressure washer from freezing, corro-
sion and premature wear. The Pump
Guard also adds lubrication to valves
and seals to prevent sticking. Highly
recommended for all Karcher pressure
washers!
Part No. 9.556-999.0
Attach this accessory to your pressure
washer to quickly pump large quantities
of water out of a standing source, such
as a barrel or bucket. Fits most Karcher
pressure washers up to 2300 PSI.
Part No. 2.637-214.0
Replacement hose fits Kärcher pres-
sure washer with screw-on type gun
connections from 2400psi to 2500psi,
Extension Hose for all Kärcher high
pressure washers between the original
equipment hose and machine up to
2500 psi.
Part No. 2.640-850.0
Need to clean second story windows or
other high areas? Increase the reach of
your pressure washer by up to 66" with
this extension kit. Includes 4 aluminum
sections for variable length. 66" fully as-
sembled. Fits most Karcher pressure
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-746.0
For more effortless cleaning of all
smooth surfaces (painted, glass and
plastic) try Karcher's Rotating Wash
Brush. Use it on your automobile, house
siding or windows. The water pressure
from your pressure washer causes the
inner brushes to gently spin, making
your cleaning job much easier. The an-
gle of brush head is adjustable to help
you reach difficult areas. Excellent for
the application of detergent. A must-
have accessory designed for Karcher
pressure washers up to 2300 PSI. (bay-
onet)
Part No. 2.640-743.0
Made with soft bristles that will not harm
painted surfaces. Easily attaches direct-
ly to the trigger gun. Ideal for stubborn
dirt on cars, boats, patio furniture and
other surfaces. Great for applying deter-
gent. Fits most Karcher pressure wash-
ers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-740.0
OPTIONAL CLEANING ACCESSORIES
Pump Guard
Water Pumping Kit
25 Ft. Extension /Replacement High-
Pressure Hose
66" Extension Wand (Four piece)
Rotating Wash Brush (bayonet)
Soft Clean Washing Brush
14 English
Need to clean blocked pipes, drains or
downspouts? Karcher's pipe cleaning
kit is the answer! The pipe cleaner pro-
pels itself forward while simultaneously
flushing out debris. For example, insert
the cleaning nozzle in the base of a
downspout, pull the trigger on the pres-
sure washer gun and watch as the
nozzle shoots out leaves and other de-
bris while climbing upward. Connects
directly to the trigger gun of most Kar-
cher pressure washers up to 2300 PSI.
(bayonet)
Part No. 2.640-747.0
Why spend hours stripping old paint and
rust by hand using harsh chemicals?
Let Karcher's Wet Sandblasting Kit do
the work! Attach the kit to your pressure
washer, add abrasive material and at-
tack the rust and paint with our eco-
friendly alternative. Fits most Karcher
pressure washers up to 2300 PSI. (bay-
onet)
Part No. 2.638-792.0
Ideal for applications which require a
thick foam. Simply fill the resevoir cup
with liquid pressure washer detergent to
generate a foam spray. Connects di-
rectly to the trigger gun. Fits most
Karcher pressure washers up to 2300
PSI. (bayonet)
Part No. 6.964-507.0
For cleaning surfaces such as patios,
terraces and driveways without splash-
back, there is no better solution than
Karcher's T-Racer. It saves time by
cleaning a 12" wide area gently as it
hovers, providing consistent, streak-
free cleaning. When you finish cleaning
the patio and driveway, remove the
wand and use the handle to clean ga-
rage doors and other vertical surfaces.
Includes two height-adjustable nozzles
which spin at high speed for optimum
results. Our top selling accessory for
Karcher pressure washers up to 2300
PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-508.0
Call: 1-800-537-4129 for help or visit
our website: www.karcher-usa.com
25 ft. Pipe Cleaning Kit (bayonet)
Wet Sandblasting Kit (bayonet)
Detergent Foamer Attachment
T-Racer Wide Area Surface Cleaner
Kärcher Customer Support USA
English 15
CAUTION
Disconnect the machine from the power
source before making any repair.
TROUBLESHOOTING
Symptom Cause Solution
Motor will not start On/Off switch is in the “OFF”
(O) position.
Turn switch to the “ON” (I)
position
Power cord is not plugged in. Plug in power cord.
Electrical outlet does not sup-
ply adequate power.
Try a different outlet.
Tripped circuit breaker. Switch off pressure washer.
The reset will be automatical-
ly, for that wait that the tem-
perature goes down.
Unit does not reach
high pressure.
Diameter of garden hose is
too small.
Replace with a 5/8 inch gar-
den hose.
Water supply is restricted. Check garden hose for kinks,
leaks and blockage.
Not enough inlet water supp-
ly.
Open water source full force.
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
warm water.
Spray wand is on low pressu-
re position.
Turn spray wand to high
pressure position.
Output pressure va-
ries high and low.
Not enough inlet water supp-
ly.
Turn water on full force.
Check garden hose for kinks,
leaks or blockage.
Pump is sucking air. Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squee-
zing trigger gun until a steady
flow of water emerges throu-
gh the nozzle.
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
warm water.
Discharge nozzle is obstruc-
ted.
Blow out or remove debris
with a fine needle.
Calcified gun, hose or spray
wand.
Run distilled vinegar through
detergent suction tube.
16 English
Call: 1-800-537-4129 for help or visit
our website: www.karcher-usa.com
If you encounter any additional difficul-
ties not listed, please call for help.
No detergent. Detergent suction tube not
properly connected to the
machine.
Check connection.
Detergent is too thick. Dilute detergent, for best re-
sults use Kärcher detergent.
Filter on detergent suction
tube is clogged.
Run warm water through filter
to remove debris.
Damaged or clogged deter-
gent suction tube.
Remove obstruction or repla-
ce detergent suction tube.
Spray wand is in high pressu-
re position.
Turn spray wand tip to low
pressure position.
Discharge nozzle is obstruc-
ted.
Blow out or remove debris
with fine needle.
Garden hose con-
nection leaks.
Loose fittings. Tighten fittings.
Missing/worn rubber washer. Insert new washer.
Spray wand leaks. Spray wand not properly atta-
ched.
Insert the spray wand into the
trigger gun. Carefully press in
against the spring tension
and twist into the locked posi-
tion.
Broken o-ring or plastic in-
sert.
Call Customer Support.
Pump is noisy. Pump is sucking air. Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squee-
zing trigger gun until a steady
flow of water emerges throu-
gh the nozzle.
Water leaks from
pump (up to 10
drops per minute is
permissible).
Loose fittings. Check that all fittings are
tight.
Water seals are damaged or
worn.
Call Customer Support.
Oil Drip. Oil seals are damaged or
worn.
Call Customer Support.
Symptom Cause Solution
Kärcher Customer Support USA
Español 17
Vista general 18
Instrucciones de seguridad importantes
19-20
Instrucciones de montaje 21
Instrucciones de funcionamiento21-22
Instrucciones del interruptor de circuito
de avería por puesta a tierra 22
Uso de los accesorios 23
Trabajar con detergentes 23-24
Apagado y limpieza 25
Tomarse un descanso 25
Instrucciones de conservación y man-
tenimiento 26
Protección contra los agentes inverna-
les y el almacenamiento prolongado26
Consejos de limpieza 27-28
Accesorios de limpieza opcionales
29-30
Localización y reparación de avería
31-32
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-usa.com
PELIGRO
indica ’’una situación de peligro inmi-
nente que, si no se evita, puede causar
lesiones graves e incluso la muerte."
ADVERTENCIA
indica ’’una situación de peligro potenci-
al que, si no se evita, puede causar le-
siones e incluso la muerte."’
ATENCIÓN
indica ’’una situación de peligro potenci-
al que, si no se evita, puede causar le-
siones de poca importancia o leves", o
daños materiales."’
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
Especificaciones
Presión max. 1750 PSI
Volumen de agua 1.5 GPM
Amperaje 13 AMPS
Voltaje 120 V
Nº de pieza 1.423-854.0
Nº de serie
Servicio de asistencia al cliente de
Kärcher de EE.UU.
Símbolos de aviso de seguridad
Protección del medio ambiente
Los materiales de embalaje
son reciclables. Po favor, no
tire el embalaje a la basura do-
méstica; en vez de ello, ent-
réguelo en los puntos oficiales
de recogida para su reciclaje o
recuperación.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que deberían ser entregados
para su aprovechamiento po-
sterior. Evite el contacto de ba-
terías, aceites y materias
semejantes con el medioambi-
ente. Por este motivo, ent-
regue los aparatos usados en
los puntos de recogida previ-
stos para su reciclaje.
18 Español
1 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
2 Pistola de disparo
3 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo
4 Manguera de alta presión
5 Toma de agua con conector para
manguera de jardín
6 Asa de transporte
7 Compartimento de accesorios
8 Depósito de detergente
9 Válvula dosificadora del detergente
10 Salida de alta presión
11 Interruptor de encendido/apagado
12 Pulverizador telescópico variable
13 Dirtblaster® (pulverizador telescópi-
co rotatorio)
ATENCIÓN
Siga las instrucciones de mantenimien-
to especificadas en el manual
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado con detergentes de limpieza
del fabricante. El uso de otros detergen-
tes de limpieza puede afectar al funcio-
namiento del aparato y hacer que deje
de tener validez la garantía.
Sólo para uso doméstico.
VISTA GENERAL DEL MODELO
Español 19
ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome
siempre las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
! Lea todas las instrucciones antes de
utilizar el producto.
! Para reducir el riesgo de lesiones,
es necesario extremar las precau-
ciones cuando se utilice el aparato
cerca de niños.
! Tiene que saber cómo parar el apa-
rato y purgar la presión rápidamen-
te. Familiarícese con los controles.
! Esté alerta; mire lo que esté hacien-
do.
! No haga funcionar el producto si
está cansado o si está bajo los efec-
tos del alcohol o las drogas.
! Mantenga la zona en la que esté lim-
piando libre de personas.
! No se alargue demasiado sobre una
base ni se ponga sobre una base in-
estable. Mantenga en todo momento
una buena base de apoyo y un buen
equilibrio.
! Siga las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
! Este producto se suministra con un
interruptor de circuito de avería por
puesta a tierra, que está montado
en el enchufe del cable de potencia.
Si es necesario reemplazar el
enchufe o el cable, utilice sólo pie-
zas de repuesto idénticas.
! Riesgo de inyección o lesiones a
personas; no dé con el chorro direc-
tamente a personas.
! Los chorros de alta presión pueden
ser peligrosos si se utilizan mal. El
chorro no debe ser enfocado a per-
sonas, animales, aparatos eléctricos
ni al aparato mismo.
! Póngase gafas protectoras.
! No utilice ácidos ni disolventes con
este producto.. Estos productos
pueden causar lesiones físicas al
usuario y daños irreversibles al apa-
rato.
! Para reducir el riesgo de electrocu-
ción, mantenga todas las conexio-
nes secas y alejadas del suelo. No
toque el enchufe con las manos mo-
jadas.
! El pestillo de seguridad de la pistola
de disparo EVITA que la pistola se
dispare accidentalmente. Esta ca-
racterística de seguridad NO blo-
quea el disparo en la posición de
encendido.
! No se debe usar el cable de exten-
sión para esta máquina.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de electrocución,
mantenga todas las conexiones secas y
alejadas del suelo. No toque el enchufe
con las manos mojadas.
Este producto se tiene que poner a tier-
ra. Si funcionase mal o si se rompiese,
la puesta a tierra proporcionaría una cir-
cuito menos resistente a la energía
eléctrica para reducir el riesgo de elec-
trochoque. Este producto está equipa-
do con un cable que tiene un conductor
a tierra y un enchufe a tierra para el
equipo. El enchufe se tiene que
enchufar a un tomacorriente adecuado,
que esté correctamente instalado y
puesto a tierra conforme a todas las
normas y reglamentos locales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones de puesta a tierra
20 Español
PELIGRO
Si la conexión del conductor a tierra del
equipo es incorrecta puede existir ries-
go de electrochoque. En caso de duda,
compruebe con ayuda de un electricista
cualificado o del personal del servicio
técnico que el tomacorriente está cor-
rectamente puesto a tierra. No modi-
fique el enchufe proporcionado con el
producto; si no encaja en el tomacorri-
ente, pida a un electricista cualificado
que le instale un tomacorriente adecua-
do. No utilice ningún tipo de adaptador
con este producto.
Este producto se suministra con un in-
terruptor de circuito de avería por pue-
sta a tierra montado en el enchufe del
cable de potencia. Este aparato propor-
ciona una protección adicional contra el
riesgo de electrochoque. Si la corriente
se interrumpe en la línea, el interruptor
de circuito de avería por puesta a tierra
volverá a cerrar, automáticamente, el
circuito a la carga una vez restablecida
la corriente. En función del modelo de
interruptor, puede que sea necesario te-
ner que poner en funcionamiento el
aparato manualmente mediante el
botón de reinicio para restaurar la corri-
ente del circuito de carga del interruptor
de circuito de avería por puesta a tierra.
Si es necesario reemplazar el enchufe o
el cable, utilice piezas idénticas.
ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de
suministro del agua, es obligatorio res-
petar la normativa local establecida por
la compañía del agua. En algunas zo-
nas, está prohibido conectar la unidad
directamente a la red pública de sumini-
stro de agua potable. Esto es así para
garantizar que no penetren sustancias
químicas en la red de suministro del
agua. Sí se permite efectuar la
conexión directamente por ejemplo a
través de un depósito receptor o un dis-
positivo antirretorno.
Si el agua de alimentación está sucia, la
unidad sufrirá daños. Para evitar este
riesgo, le recomendamos que monte un
filtro de agua.
! La manguera de agua tiene que te-
ner al menos 5/8 pulgadas de diá-
metro.
! El caudal de agua no debe ser infe-
rior a 2 GPM (galones por minuto).
! El caudal de agua se puede determi-
nar llenando de agua un recipiente
vacío de 5 galones durante un minu-
to.
! La temperatura de la toma de agua
no de be sobrepasar los 104°F/
40°C.
! No utilice nunca el limpiador a pre-
sión para aspirar agua contaminada
con disolventes como, p. ej., di-
luyentes de pintura, gasolina, aceite,
etc.
! Evite siempre que la unidad aspire
residuos utilizando una fuente de
abastecimiento cuya agua esté lim-
pia.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Protección mediante interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
SUMINISTRO DE AGUA (sólo agua
fría)
Español 21
PASO 1 - 2.:
PASO 3 - 4:
PASO 5 - 6:
" PASO 7:
Monte la manguera de alta presión
en la pistola de disparo. Desengan-
che la lengüeta corrediza de fijación
del lateral derecho del asa de la pi-
stola (A) e inserte el extremo pe-
queño de la manguera de alta
presión en su sitio (B). Vuelva a me-
ter la lengüeta corrediza de fijación
en la pistola de disparo (C) para fijar
la manguera en esa posición (D).
" PASO 1:
Conecte la manguera de alta pre-
sión a la salida de alta presión de la
unidad.
" PASO 2:
Inserte el pulverizador telescópico
de su elección en la pistola de dis-
paro. Empújelo en sentido contrario
al de la tensión que ejerce el muelle
y gírelo hasta que quede en la posi-
ción de bloqueo.
" PASO 3:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua de la unidad.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
22 Español
"
PASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua fría y abra el agua del
todo. Enchufe el cable de potencia al
tomacorriente eléctrico.
" PASO 5:
Desbloquee el pestillo de seguridad.
Dispare la pistola para eliminar el
aire aprisionado y espere hasta que
salga un caudal de agua constante
de la boquilla pulverizadora.
" PASO 6:
Encienda el limpiador de alta pre-
sión (I).
El motor sólo arranca si se presio-
na el gatillo de la pistola, y se
desconecta cuando se libera el
gatillo.
" PASO 1: Enchufe el interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
a un tomacorriente de servicio.
" PASO 2: Presione ’’TEST’’ (PRUE-
BA) y, después, presione ’’RESET"
(REINICIO) para asegurarse de que
la conexión a la toma de energía
eléctrica es correcta.
Nota: El aspecto actual del interrupt-
or de circuito de avería por puesta a
tierra puede ser distinto al de la il-
ustración.
INSTRUCCIONES DEL INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE AVER-
ÍA POR PUESTA A TIERRA
1
2
Español 23
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca di-
rija la boquilla pulverizadora hacia
usted mismo, hacia otras personas o
hacia animales.
! El pulverizador telescópico variable
accionado mecánicamente le permi-
te ajustar la presión de limpieza.
Para limpiar a la presión máxima, el
pulverizador se tiene que posicionar
en el ajuste de alta presión (máx.).
Para una presión menor, gire la anil-
la del pulverizador en dirección al
mínimo (mín.).
Para poner detergente, el pulveriza-
dor se tiene que posicionar en el aju-
ste de presión más baja (mín.).
! Esta boquilla cuenta con chorro fino
de 0º que rota 360º para que la ac-
ción erosiva sea máxima, lo que au-
menta de forma efectiva la potencia
de limpieza hasta un 50%. Esta bo-
quilla combina la potencia de limpie-
za del chorro fino de 0º con la
cobertura de superficie de la boquilla
de gran ángulo.
Los detergentes sólo se pueden apli-
car a baja presión (mín.).
" PASO 1:
Monte la boquilla variable accionada
mecánicamente. Ponga el pulveriza-
dor telescópico en el ajuste de baja
presión (mín.).
" PASO 2:
Llene el depósito de detergente con
el detergente listo para usar elegido.
" PASO 3:
Ajuste de la válvula dosificadora
de detergente:
Giro hacia la izquierda:
Dosificación de detergente del depó-
sito 1
Giro hacia la derecha:
Dosificación de detergente del depó-
sito 2
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
Pulverizador telescópico variable
accionado mecánicamente
Dirtblaster®
TRABAJAR CON DETERGENTES
24 Español
"
PASO 4:
Encienda el limpiador de alta pre-
sión (I).
Presione el gatillo para poner en
funcionamiento la unidad: El deter-
gente líquido es introducido en la
unidad y mezclado con agua. Apli-
que detergente al área de trabajo.
No deje que se seque el detergente
sobre la superficie.
Para obtener mejores resultados,
consulte la sección de consejos de
limpieza para obtener información
específica sobre cómo limpiar dife-
rentes superficies.
Utilice siempre detergente Kärcher para
obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de
Kärcher han sido especialmente conce-
bidos para proteger el medio ambiente
y el limpiador a presión. Su fórmula es-
pecial no obstruirá el filtro del tubo de
succión y protegerá las piezas internas
del limpiador de alta presión para que
su vida útil sea más larga. Para adquirir
los detergentes Kärcher, diríjase a su
comerciante minorista o llame a nuestro
centro de asistencia si necesita ayuda.
Tenemos a su disposición los siguientes
detergentes Kärcher:
Un galón listo para usar
! Limpiador para vehículos
! Limpiador multiuso
! Limpiador para cubiertas
! Desengrasante
! Limpiador doméstico
ATENCIÓN
No utilice nunca:
Lejía, productos que contengan clo-
ro ni otro tipo de productos químicos
corrosivos
Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-
na, aceites)
Productos de fosfato trisódico
Productos con amoniaco
Productos con base ácida
Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la super-
ficie que se limpie.
Español 25
" PASO 1:
Gire el interruptor y póngalo en la
posición de apagado (0); después,
desenchufe el cable del tomacorri-
ente.
" PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
" PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la
presión.
" PASO 4:
Desconecte la manguera de jardín
de la toma de agua de la unidad.
" PASO 5:
Desconecte la manguera de alta
presión de la salida de alta presión.
" PASO 6:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
" PASO 1:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
" PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la
posición de apagado (O).
APAGADO Y LIMPIEZA
2
3
B
A
TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más
B
A
26 Español
"
1: Desconecte todas las conexiones
de agua.
" 2: Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el
agua que haya quedado en la bom-
ba, y apáguelo inmediatamente.
" 3: Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
" 4: Almacene el aparato y los acce-
sorios en una habitación que no
llegue a temperaturas bajo cero. NO
lo almacene cerca de hornos u otras
fuentes de calor, ya que se podrían
secar las juntas de estanqueidad de
la bomba.
ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones
mencionadas arriba, el grupo de la
bomba y los accesorios sufrirán daños.
Saque el filtro de la entrada de agua
con unos alicates planos y enjuáguelo
con agua caliente.
Extraiga el filtro y enjuáguelo en agua
caliente.
La unidad no necesita mantenimiento.
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMA-
CENAMIENTO PROLONGADO
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de entrada de
agua
Limpieza del filtro de entrada de de-
tergente
Mantenimiento
Español 27
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher,
aplíquelo en la superficie a baja pre-
sión. Para obtener mejores resultados,
divida el área de trabajo en pequeñas
secciones de aprox. 25 pies cuadrados.
Deje el Deck Wash sobre la superficie
durante 1-3 minutos. No deje que se se-
que el detergente sobre la superficie.
Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido, manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul-
gadas de la superficie a limpiar. Limpie
siempre de arriba a abajo y de izquierda
a derecha. Cuando pase a la siguiente
sección de la superficie a limpiar,
asegúrese de solapar la nueva sección
con la sección anterior para evitar que
queden marcas de parada y garantizar,
así, un resultado homogéneo.
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplí-
quelo a la superficie a baja presión (pa-
ra obtener mejores resultados, divida la
zona de trabajo en secciones de aproxi-
madamente 6 pies y aplique siempre el
detergente de abajo a arriba). Deje el
Pressure Wash sobre la superficie du-
rante 1-3 minutos. No deje que el deter-
gente se seque sobre la superficie. Si
ve que la superficie se va a secar, sim-
plemente moje la superficie con agua
limpia. Si es necesario, utilice un acce-
sorio especial con cepillo de lavado (no
incluido) para quitar la suciedad difícil.
Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido homogéneo,
manteniendo la boquilla pulverizadora a
aprox. 6 pulgadas de la superficie a lim-
piar.
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash o Degreaser de
Kärcher, aplíquelo en la superficie a
baja presión. Para obtener mejores re-
sultados, divida el área de trabajo en
pequeñas secciones de aprox. 25 pies
cuadrados. Deje el Pressure Wash o
Degreaser sobre la superficie durante
1-3 minutos. No deje que se seque el
detergente sobre la superficie.
Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido, manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul-
gadas de la superficie a limpiar. Limpie
siempre de arriba a abajo y de izquierda
a derecha. Para quitar manchas especi-
almente difíciles, utilice la boquilla des-
incrustante.
(con o sin detergente).Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza
Touchless Vehicle Wash de Kärcher,
aplíquelo en la superficie a baja pre-
sión. Para obtener mejores resultados,
limpie un lado del vehículo cada vez y
aplique siempre el detergente de abajo
a arriba. No deje que el detergente se
seque sobre la superficie. Si es necesa-
rio, utilice un accesorio especial con ce-
pillo de lavado (no incluido) para quitar
la suciedad difícil. Enjuague a alta pre-
sión mediante un movimiento de barrido
CONSEJOS DE LIMPIEZA
Limpieza de cubiertas
Solapados de la casa
Patios de cemento, ladrillos y pie-
dras
Coches, barcas y motos
28 Español
y manteniendo la boquilla pulverizadora
a aprox. 6-8 pulgadas de la superficie a
limpiar (la distancia se debe incremen-
tar en el caso de que se enjuaguen su-
perficies con ranuras u otras superficies
delicadas). Limpie siempre de arriba a
abajo y de izquierda a derecha. Para
obtener mejores resultados, seque la
superficie con una gamuza o un trapo
suave y seco.
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash de Kärcher o De-
greaser, aplique el detergente a baja
presión. Deje el Pressure Wash sobre
la superficie 1-3 minutos. No deje que el
detergente se seque sobre la superficie.
Enjuague a alta presión manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul-
gadas de la superficie a limpiar. Para
quitar suciedad especialmente difícil,
puede ser necesario tener que poner la
boquilla pulverizadora más cerca para
que la potencia de limpieza sea mayor.
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kär-
cher, aplíquelo a la superficie a baja
presión. Deje el Pressure Wash sobre
la superficie durante 1-3 minutos. No
deje que se seque el detergente sobre
la superficie. Si es necesario, utilice un
accesorio especial con cepillo de lava-
do (no incluido) para quitar la suciedad
difícil. Enjuague a alta presión mediante
un movimiento de barrido, manteniendo
la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6
pulgadas de la superficie a limpiar. Para
obtener mejores resultados, limpie de
arriba a abajo y de izquierda a derecha.
! Antes de limpiar cualquier super-
ficie, se debe limpiar una parte de la
misma que no se vea para probar el
ajuste del pulverizado y la distancia
para obtener los mejores resultados
de limpieza.
! Si las superficies pintadas se están
pelando o desconchando, extreme
las precauciones, ya que el limpia-
dor a presión podría arrancar la pin-
tura suelta de la superficie.
! Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
Parrillas de barbacoas, equipos con
motor exteriores y herramientas de
jardín
Mobiliario de patios y jardines
Recomendaciones
Español 29
Disponemos de accesorios de limpieza
opcionales para mejorar la capacidad
de limpieza. Estos accesorios son pre-
cisos desde la fecha de impresión de
este manual. Consulte nuestra página
Web http://home.karcher-usa.com para
obtener información acerca de precios
e información actualizada.
Especialmente indicado para proteger
el limpiador a presión de las heladas, la
corrosión y el desgaste prematuro. El
protector de bomba también añade lub-
ricante a las válvulas y juntas de estan-
queidad para prevenir del
engarrotamiento. ¡Muy recomendable
para todos los limpiadores a presión de
Karcher!
Nº de pieza 9.556-999.0
Monte este accesorio en su limpiador a
presión para bombear rápidamente
grandes cantidades de agua desde una
fuente fija, como un barril o cubeta. En-
caja en la mayoría de limpiadores a pre-
sión de Karcher de hasta 2300 PSI.
Nº de pieza 2.637-214.0
La manguera de repuesto encaja en las
arandelas de presión Kärcher con
conexiones roscadas para pistola des-
de 2400psi a 2500psi, manguera alar-
gadora para arandelas de presión
Kärcher entre la manguera del equipo
original y la máquina (hasta 2500 psi).
Nº de pieza 2.640-850.0
¿Necesita limpiar ventanas de se-
gundos pisos u otras áreas altas? Au-
mente el alcance del limpiador a
presión hasta 66" con este kit alarga-
dor. Incluye 4 piezas de aluminio para
que la longitud sea variable. De 66"
montado por completo. Encaja en la
mayoría de limpiadores a presión de
Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-746.0
Para que la limpieza de las zonas más
delicadas (superficies pintadas, cristal y
plástico) le cueste menos esfuerzo,
pruebe el cepillo de lavado rotatorio
Karcher. Utilícelo en el automóvil, sola-
pados o ventanas de casa. La presión
del agua del limpiador a presión hace
que giren suavemente los cepillos inter-
nos, haciendo mucho más fácil la tarea
de limpieza. El ángulo de la cabeza del
cepillo es ajustable para ayudarle a lle-
gar a áreas de difícil acceso. Excelente
para la aplicación de detergente. Un ac-
cesorio imprescindible diseñado para
los limpiadores a presión de Karcher de
hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-743.0
Hecho con cerdas suaves que no
dañan las superficies pintadas. Se mon-
ta fácilmente en la pistola de disparo.
Ideal para la suciedad difícil de coches,
barcas, muebles de patios y otras su-
perficies. Fantástico para la aplicación
ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES
Protector de bomba
Kit de bombeo de agua
Manguera alargadora/de repuesto de
alta presión de 25 pies
Pulverizador alargador de 66" (cua-
tro piezas)
Cepillo de lavado rotatorio (bayone-
ta)
Cepillo de lavado de suave
30 Español
de detergente. Encaja en la mayoría de
limpiadores a presión de Karcher de ha-
sta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-740.0
¿Necesita limpiar tubos, desagües o
bajantes atascados? ¡El kit de limpieza
de tubos de Karcher es la solución! El
limpiador de tubos se propulsa así mis-
mo hacia delante y quita a la vez la su-
ciedad. Por ejemplo, inserte la boquilla
de limpieza en la base de una bajante,
presione el gatillo del limpiador a pre-
sión y obserbe como la boquilla hace
saltar las hojas y la suciedad conforme
asciende hacia arriba. Se conecta, di-
rectamente, a la pistola de disparo de la
mayoría de los limpiadores a presión de
Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-747,0
¿Por qué emplear horas rascando la
pintura vieja y el óxido a mano usando
productos químicos fuertes? ¡Deje que
haga el trabajo el kit de limpieza medi-
ante aspersión de arena húmeda! Mon-
te el kit en el limpiador a presión, añada
material abrasivo y ataque el óxido y la
pintura con nuestra alternativa ecológi-
ca. Encaja en la mayoría de limpiadores
a presión de Karcher de hasta 2300
PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.638-792,0
Ideal para aplicaciones que requieren
mucha espuma. Simplemente llene el
tapón del depósito con detergente líqui-
do para el limpiador a presión para ge-
nerar la pulverización de espuma. Se
conecta, directamente, a la pistola de
disparo. Encaja en la mayoría de limpia-
dores a presión de Karcher de hasta
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 6.964-507.0
Para limpiar superficies como patios,
terrazas y caminos sin salpicar. No hay
solución mejor que el T-Racer de Kar-
cher. Ahorra tiempo al limpiar un área a
12" suavemente mientras "levita", pro-
porcionando una limpieza consistente
sin rayar. Cuando termine de limpiar el
patio o camino, quite el pulverizador y
utilice el asa para limpiar las puertas del
garaje y otras superficies verticales.
Incluye dos boquillas de altura ajustable
que giran a gran velocidad para que el
resultado sea óptimo. Nuestro acce-
sorio líder en ventas para limpiadores a
presión de Karcher de hasta 2300 PSI.
(bayoneta)
Nº de pieza 2.640-508.0
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-usa.com
Kit de limpieza de tubos de 25 pies
(bayoneta)
Kit de limpieza mediante aspersión
de arena húmeda (bayoneta)
Accesorio espumador de detergen-
te
Limpiador de superficies de zonas
amplias T-Racer
Servicio de asistencia al cliente de
Kärcher de EE.UU.
Español 31
ATENCIÓN
Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de hacer cualquier
reparación.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
Síntoma Causa Solución
El motor no arranca El interruptor de encendido/apa-
gado está en la posición de
“apagado” (O).
Gire el interruptor hasta la posi-
ción de “encendido” (I)
El cable de potencia no está
enchufado.
Enchufe el cable de potencia.
El tomacorriente eléctrico no su-
ministra la corriente adecuada.
Inténtelo con otro tomacorriente
El interruptor automático está
desconectado.
Apague el limpiador a presión.
El reencendido será automático,
por tanto, espere hasta que la
temperatura baje.
La unidad no llega a la
alta presión.
El diámetro de la manguera de
jardín es demasiado pequeño.
Reémplacela por una manguera
de jardín de 5/8 pulgadas.
El suministro de agua está re-
stringido.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
El suministro de agua de entra-
da no es suficiente.
Abra la toma de agua del todo .
El filtro de entrada de agua está
obstruido.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
El pulverizador telescópico está
en la posición de baja presión.
Ponga el pulverizador telescópi-
co en la posición de alta presión.
La presión de salida
varía entre alta y baja
presión.
El suministro de agua de entra-
da no es suficiente.
Abra el grifo de agua del todo.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
La bomba está succionando
aire.
Compruebe que las mangueras
y conectores están bien apreta-
dos. Apague el aparato y purgue
la bomba apretando la pistola de
disparo hasta que salga un cau-
dal constante de la boquilla.
El filtro de entrada de agua está
obstruido.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
La boquilla de descarga está ob-
struida.
Limpie con aire comprimido o
quite la suciedad con una aguja
fina.
Pistola, manguera o pulveriza-
dor telescópico calcificados.
Vierta vinagre destilado por el
tubo de succión de detergente.
32 Español
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-usa.com
Si se encuentra con otras dificultades
adicionales que no estén listadas, por
favor, llame para pedir ayuda.
No entra detergente. El tubo de succión de detergente
no está correctamente conecta-
do al aparato.
Compruebe la conexión.
El detergente está demasiado
espeso.
Diluya el detergente. Para obtener
mejores resultados utilice deter-
gente Kärcher.
El filtro del tubo de succión de
detergente está obstruido.
Deje correr agua caliente por el fil-
tro para quitar la suciedad.
El tubo de succión de detergente
está dañado u obstruido
Quite la obstrucción o reemplace
el tubo de succión de detergente.
El pulverizador telescópico está
en la posición de alta presión.
Ponga la punta del pulverizador
telescópico en la posición de baja
presión.
La boquilla de descarga está ob-
struida.
Limpie con aire comprimido o qui-
te la suciedad con una aguja fina.
La conexión de la
manguera de jardín fu-
ga.
Las conexiones están sueltas.
Apriete las conexiones.
No hay arandela de gaucho o
está desgastada.
Inserte una arandela nueva.
El pulverizador tele-
scópico fuga.
El pulverizador telescópico no
está montado correctamente.
Inserte el pulverizador telescópico
en la pistola de disparo. Presióne-
lo en contra de la tensión que ejer-
ce el muelle y gírelo hasta que
quede en la posición de bloqueo.
Anillo tórico o inserción de plásti-
co rotos.
Llame al Servicio de asistencia al
cliente.
La bomba hace ruido. La bomba está succionando
aire.
Compruebe que las mangueras y
conectores están bien apretados.
Apague el aparato y purgue la
bomba apretando la pistola de dis-
paro hasta que salga un caudal
constante de la boquilla.
Fuga agua de la bom-
ba (hasta 10 gotas por
minuto es permisible).
Las conexiones están sueltas.
Compruebe que todos los acce-
sorios están apretados.
Las juntas de estanqueidad de
agua están dañadas o desga-
stadas.
Llame al Servicio de asistencia al
cliente.
Goteo de aceite. La juntas de estanqueidad de
aceite están dañadas o desga-
stadas.
Llame al Servicio de asistencia al
cliente.
Síntoma Causa Solución
Servicio de asistencia al cliente de
Kärcher de EE.UU.
Français 33
Généralités 34
Importantes consignes de sécurité
35-36
Instructions de montage 37
Mode d'emploi 37-38
Disjoncteur différentiel 38
Utilisation des accessoires 39
Emploi de détergents 40
Arrêt de l'appareil et nettoyage 41
Pause 41
Remisage hivernal et entreposage à
long terme 42
Instructions d'entretien et de mainte-
nance 42
Conseils de nettoyage 42-43
Accessoires de nettoyage en option
44-45
Dépannage 46-47
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-usa.com
DANGER
Identifie "une situation de danger immi-
nent qui, si elle n'est pas évitée, entraî-
ne la mort ou des blessures graves.’
ATTENTION
Identifie "une situation de danger poten-
tiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures.’’
PRUDENCE
Identifie "une situation de danger poten-
tiel qui, si elle n'est pas évitée, peut
éventuellement entraîner des blessures
légères ou modérées’’ ou des domma-
ges matériels.
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Caractéristiques
Max. pression 1750 PSI
Débit d'eau 1.5 GPM
Ampérage 13 AMPS
Tension 120 V
N° de pièce 1.423-854.0
N° de série
Service à la clientèle aux Etats-Unis
Symboles d'alerte de sécurité
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un systè-
me de recyclage.
Les appareils usés contien-
nent des matériaux précieux
recyclables lesquels doivent
être apportés à un système de
recyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les sub-
stances similaires dans l'envi-
ronnement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de col-
lecte adéquats afin d'éliminer
les appareils usés.
34 Français
1 Cordon d'alimentation avec dis-
joncteur différentiel
2 Poignée-pistolet
3 Verrouillage de sécurité de la poig-
née-pistolet
4 Tuyau à haute pression
5 Entrée d'eau avec raccord pour
tuyau d'arrosage
6 Poignée de transport
7 Compartiment d'accessoires
8 Réservoir de détergent
9 Valve de dosage du détergent
10 Sortie haute pression
11 Interrupteur marche/arrêt
12 Lance Vario
13 Dirtblaster® (lance rotative)
ATTENTION
Observer les instructions de mainte-
nance figurant dans le présent manuel
Cette machine a été conçue pour être
utilisée avec des détergents du fabri-
cant. L'utilisation d'autres détergents
peut altérer le fonctionnement de la ma-
chine et annuler la garantie.
A usage domestique seulement !
GENERALITES
Français 35
ATTENTION !
En utilisant ce produit, toujours
observer une certaine prudence élé-
mentaire, incluant notamment :
! Lire toutes les instructions avant
d'utiliser le produit.
! Afin de réduire le risque de blessu-
res, une surveillance attentive est re-
quise lorsqu'un produit est utilisé à
proximité d'enfants.
! Savoir comment arrêter le produit et
réduire la pression rapidement. Etre
parfaitement familiarisé avec les
commandes.
! Rester attentif — toujours regarder
ce que l'on fait.
! Ne pas utiliser le produit en étant fa-
tigué ou sous l'influence de l'alcool
ou de drogues.
! Ne laisser personne approcher la
zone de travail.
! Ne pas se pencher ou se tenir sur un
support instable. Toujours rester en
équilibre.
! Observer les instructions de mainte-
nance figurant dans le présent ma-
nuel.
! Ce produit est fourni avec un dis-
joncteur différentiel monté dans la
fiche du cordon d'alimentation. Si le
remplacement de la fiche ou du
cordon d'alimentation s'avère néces-
saire, n'utiliser que des pièces de re-
change identiques.
! Risque d'injection ou de blessures
sur les personnes - ne pas diriger le
jet sur des personnes.
! Utilisés abusivement, les jets à hau-
te pression peuvent être dangereux.
Le jet ne doit jamais être dirigé sur
des personnes, des animaux, des
appareils électriques ou la machine
même.
! Porter des lunettes de protection.
! Ne pas utiliser d'acides, ni de sol-
vants dans la machine. Ces produits
peuvent nuire à la santé de l'opéra-
teur et causer des dégâts matériels
irréversibles à la machine.
! Afin de réduire le risque d'électrocu-
tion, garder toutes les connexions au
sec et ne pas les laisser à terre. Ne
pas toucher la fiche avec les mains
mouillées.
! Le verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet EMPECHE d'actionner
accidentellement la gâchette. Le dis-
positif de sécurité NE VERROUILLE
PAS la gâchette en position ac-
tionnée.
! Ne pas utiliser que des rallonges.
ATTENTION
Afin de réduire le risque d'électrocution,
garder toutes les connexions au sec et
ne pas les laisser à terre. Ne pas tou-
cher la fiche avec les mains mouillées.
Ce produit doit-être mis à la terre. En
cas de mauvais fonctionnement ou de
panne, la mise à la terre établit un che-
min de moindre résistance pour le cou-
rant électrique afin de réduire le risque
de décharge électrique. Ce produit est
équipé d'un cordon doté d'un conduc-
teur de mise à la terre de l'équipement
et d'une prise de mise à la terre. La pri-
se doit être branchée dans une prise
appropriée qui est correctement in-
stallée et mise à la terre en conformité
avec les codes et ordonnances locaux.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Instructions de mise à terre
36 Français
DANGER
Un conducteur de mise à la terre
d'équipement incorrectement branché
peut entraîner un risque d'électrocution.
Vérifier avec un électricien ou un techni-
cien d'entretien qualifié en cas de doute
sur la mise à terre correcte de la prise.
Ne pas modifier la fiche fournie avec le
produit - si elle ne peut pas être bran-
chée, faire installer une prise appro-
priée par un électricien qualifié. Ne pas
utiliser n'importe quel type d'adaptateur
avec ce produit.
Ce produit est fourni avec un dis-
joncteur différentiel intégré dans la fiche
de cordon d'alimentation. Ce dispositif
fournit une protection supplémentaire
contre les risques de décharges élec-
triques. En cas de coupure de courant,
le disjoncteur différentiel referme auto-
matiquement le circuit lorsque le cou-
rant est rétabli. Selon le modèle de
disjoncteur différentiel, il peut s’avérer
nécessaire d’actionner manuellement le
bouton de réinitialisation pour rétablir
l’alimentation du circuit de charge. Utili-
ser des pièces de rechange identiques
en cas de remplacement du cordon ou
de la fiche.
ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à
la canalisation d'alimentation en eau,
les régulations locales de votre compa-
gnie d'eau doivent être observées.
Dans certaines zones, l'appareil ne doit
pas être connecté directement à l'ali-
mentation en eau potable publique. Il
s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de re-
tour de produits chimiques dans l'ali-
mentation en eau. Une connexion
directe par l'intermédiaire d'un réservoir
de réception ou d'un disconnecteur hy-
draulique par exemple est autorisée.
D'éventuelles impuretés dans l'eau
d'alimentation endommagent l'appareil.
Pour prévenir ce risque, nous recom-
mandons d'installer un filtre à eau.
! Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 16 mm.
! Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 l/min
(litres par minute).
! Le débit peut être déterminé en lais-
sant couler de l'eau pendant une mi-
nute dans un bidon vide de 20 litres.
! La température de l'eau d'alimentati-
on ne doit pas excéder 40°C/104°F.
! Ne jamais utiliser le nettoyeur à hau-
te pression pour aspirer de l'eau
contaminée par des solvants, des di-
luants, de l'essence, de l'huile, etc.
! Toujours utiliser une source d'eau
propre pour éviter d'aspirer des dé-
bris.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS !
Protection par disjoncteur différen-
tiel
ALIMENTATION EN EAU (eau froide
seulement)
Français 37
" ETAPE 1 - 2:
" ETAPE 3 - 4:
" ETAPE 5 - 6:
" ETAPE 7 :
Fixer le tuyau à haute pression à la
poignée-pistolet. Retirer la languette
de verrouillage du côté droit de la
poignée-pistolet (A) et mettre en pla-
ce l'extrémité la plus petite du tuyau
à haute pression (B). Repousser la
languette de verrouillage dans la
poignée-pistolet (C) pour bloquer le
tuyau en position (D).
" ETAPE 1 :
Fixer le tuyau à haute pression à la
sortie haute pression de l'appareil.
" ETAPE 2 :
Fixer la lance choisie à la poignée-
pistolet. Presser contre le ressort et
tourner en position verrouillée.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MODE D'EMPLOI
38 Français
"
ETAPE 3 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à
l'entrée d'eau de l'appareil.
" ETAPE 4 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir com-
plètement le robinet. Brancher le
cordon d'alimentation dans la prise.
" ETAPE 5 :
Déverrouiller la sécurité. Appuyer
sur la gâchette pour purger l'air
jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à
la lance.
" ETAPE 6 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I).
Le moteur démarre seulement lor-
sque la gâchette est actionnée et
s'éteint lorsque celle-ci est relâ-
chée.
" ETAPE 1 : Brancher le disjoncteur
différentiel dans une prise alimen-
tée.
" ETAPE 2 : Appuyer d’abord sur
« TEST », puis sur « RESET » pour
assurer le branchement correct au
secteur.
Remarque : L’apparence effective
du disjoncteur différentiel peut diffé-
rer de l’illustration.
DISJONCTEUR DIFFERENTIEL
1
2
Français 39
ATTENTION
Afin d'éviter de graves blessures, ne
jamais pointer la lance sur soi-mê-
me, d'autres personnes ou des ani-
maux.
! La lance Vario permet de régler la
pression de nettoyage.
Pour nettoyer à la pression maxima-
le, la lance doit être tournée en posi-
tion haute pression (Max).
Pour réduire la pression, tourner la
lance vers la position basse pression
(Min).
Pour appliquer du détergent, la
lance doit être tournée en position
basse pression (Min).
! Cette buse comporte un jet crayon
de 0° en rotation sur 360° pour une
efficacité maximale du décrassage,
permettant d'augmenter les perfor-
mances de nettoyage jusqu'à 50%.
La buse allie le pouvoir nettoyant
d'un jet crayon de 0° au pouvoir cou-
vrant d'une buse à grand angle.
Non recommandé pour les matéri-
aux tendres, les revêtements de
façades, les surfaces peintes, les
terrasses en bois et les automobi-
les.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Lance Vario
Dirtblaster®
40 Français
Les détergents ne peuvent être appli-
qués qu'à basse pression (Min.).
" ETAPE 1 :
Monter la lance Vario. Régler la
lance en position de basse pression
(Min.).
" ETAPE 2 :
Remplir le réservoir avec le déter-
gent prêt à l'emploi choisi.
" ETAPE 3 :
Adjusting the detergent metering
Turn to the left:
Meter detergent from container 1
Turn to the right:
Meter detergent from container 2
" ETAPE 4 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I).
Appuyer sur la gâchette pour faire
fonctionner l'appareil : le détergent li-
quide est aspiré dans l'appareil et
mélangé à l'eau. Appliquer le déter-
gent sur la surface à nettoyer. Ne
pas laisser sécher.
Pour obtenir les meilleurs résultats, voir
les conseils donnant des informations
propres au nettoyage des différents ty-
pes de surfaces.
Toujours utiliser les détergents Kärcher
pour produire les meilleurs résultats.
Les détergents biodégradables de Kärcher
sont spécialement élaborés pour ménager
l'environnement et le nettoyeur à haute pres-
sion. La formule spéciale évite d'encrasser
le filtre du tuyau d'aspiration et protège les
pièces internes du nettoyeur à haute pressi-
on pour en prolonger la durée de vie. Pour
obtenir des détergents Kärcher, s'adresser
au revendeur ou appeler le service après-
vente.
Les détergents Kärcher suivants sont
disponibles :
3,785 litres (1 gallon) prêt à l'emploi
! Nettoyant pour véhicules
! Nettoyant universel
! Nettoyant pour terrasses en bois
! Dégraisseur
! Nettoyant pour habitations
ATTENTION
Ne jamais utiliser :
javellisant, produits à base de chlore et
autres produits chimiques corrosifs
liquides contenant des solvants (p.ex. di-
luants pour peintures, essence, huiles)
produits à base de trisodium de phos-
phate
produits à base d'ammoniaque
produits à base d'acide
Ces produits chimiques endommagent l'ap-
pareil et altèrent la surface à nettoyer.
EMPLOI DE DETERGENTS
Français 41
" ETAPE 1 :
Tourner l'interrupteur d’alimentation
sur OFF (O) et débrancher le cordon
de la prise.
" ETAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
" ETAPE 3 :
Appuyer sur la gâchette pour évacu-
er la pression de l'eau.
" ETAPE 4 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de
l'entrée d'eau sur l'appareil.
" ETAPE 5 :
Débrancher le tuyau à haute pressi-
on de la sortie haute pression.
" ETAPE 6 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
" ETAPE 1 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
" ETAPE 2 :
Arrêter le nettoyeur à haute pression
en tournant l'interrupteur sur OFF
(O).
ARRET DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE
2
3
B
A
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
B
A
42 Français
" 1: Débrancher tous les raccorde-
ments d'eau.
" 2: Mettre l'appareil en marche pen-
dant quelques secondes pour éva-
cuer toute l'eau restant dans les
pompes, puis l'arrêter immédiate-
ment.
" 3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
" 4: Ranger l'appareil et les acces-
soires dans une pièce à l'abri du gel.
NE PAS stocker près d'un fourneau
ou d'autres sources de chaleur, afin
d'éviter un dessèchement des joints
de la pompe.
ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-des-
sus cause des dégâts au bloc-pompe et
aux accessoires.
Retirer le filtre d'admission d'eau à l'aide
d'une pince plate et le rincer à l'eau
chaude.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède.
L'appareil n'exige aucune maintenance.
(avec ou sans détergent). Com-
mencer par un prérinçage de la terrasse
et des abords à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du détergent pour terras-
ses et clôtures en bois Kärcher, l'appli-
quer à basse pression. Pour obtenir de
meilleurs résultats, limiter la surface de
travail à environ 2,3 mètres carrés. Lais-
ser le détergent agir 1-3 minutes sur la
surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à
haute pression d'un ample mouvemant
de balayage en maintenant la buse à
environ 7,5-15 cm de la surface à net-
toyer. Toujours nettoyer de haut en bas
et de gauche à droite.. En entamant une
nouvelle section de la surface à net-
toyer, veiller à chevaucher la section
précédente afin de ne pas laisser de
marques et d'assurer un résultat unifor-
me.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
Nettoyage du filtre d'admission
d'eau
Nettoyage du filtre d'admission de
détergent
Maintenance
CONSEILS DE NETTOYAGE
Terrasses en bois
Revêtements de façades
Français 43
prévu d'utiliser du presso-net Kärcher,
l'appliquer à basse pression sur la sur-
face (pour obtenir de meilleurs résul-
tats, limiter la surface de travail à des
sections d'environ 1,8 mètre et toujours
appliquer le détregent de bas en haut).
Laisser le détergent agir 1-3 minutes
sur la surface. Ne pas laisser sécher. Si
la surface semble sécher, il suffit de la
mouiller avec de l'eau fraîche. Au be-
soin, utiliser l'embout spécial à brosse
de lavage (non compris) pour éliminer la
saleté tenace. Rincer à haute pression
de haut en bas d'un mouvemant de ba-
layage régulier en maintenant la buse à
environ 15 cm de la surface à nettoyer.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dé-
graisseur Kärcher, l'appliquer à basse
pression. Pour obtenir de meilleurs ré-
sultats, limiter la surface de travail à en-
viron 2,3 mètres carrés. Laisser le
presso-net ou le dégraisseur agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la sur-
face à nettoyer. Toujours nettoyer de
haut en bas et de gauche à droite.. Pour
éliminer la saleté extrêmement tenace,
utiliser la lance rotative.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau
fraîche. S'il est prévu d'utiliser du déter-
gent pour véhicules Kärcher, l'appliquer
à basse pression. Pour otenir de
meilleurs résultats, nettoyer un côté du
véhicule après l'autre et toujours appli-
quer le détergent de bas en haut. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté
tenace. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 15-20 cm de la sur-
face à nettoyer (augmenter la distance
pour des surfaces fragiles). Toujours
nettoyer de haut en bas et de gauche à
droite. Pour obtenir de meilleurs résul-
tats, essuyer la surface avec une peau
de chamois ou un chiffon doux.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dé-
graisseur Kärcher, l'appliquer à basse
pression. Laisser le détergent agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression en
maintenant la buse à environ 7,5-15 cm
de la surface à nettoyer. Pour éliminer
la saleté extrêmement tenace, il peut
s'avérer nécessaire d'approcher la buse
plus près de la surface afin d'augmenter
l'efficacité du nettoyage.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage des meubles et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du presso-net Kärcher, l'appli-
quer à basse pression. Laisser le déter-
gent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté
tenace. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la sur-
face à nettoyer. Pour obtenir de
meilleurs résultats, nettoyer de haut en
bas et de gauche à droite..
Patios de ciment, briques et pierres
Autos, bateaux et motos
Grilles de barbecue, équipements
mécaniques d'extérieur et outils de
jardinage
Meubles de patio et de jardin
44 Français
!
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour détermi-
ner le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
! Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précau-
tion car le nettoyeur à haute pressi-
on peut détacher la peinture à ces
endroits.
! Rincer abondamment à l'eau pota-
ble les surfaces traitées pouvant
éventuellement entrer en contact
avec de la nourriture.
Des accessoires sont disponibles en
option afin d'augmenter encore l'effica-
cité du nettoyage : Ces accessoires
sont disponibles à la date d'impression
du présent catalogue. Veuillez consul-
ter notre site Web http://home.karcher-
usa.com pour de plus amples informati-
ons sur les prix et les nouveautés.
Formule spéciale pour protéger le net-
toyeur à haute pression contre le gel, la
corrosion et l'usure prématurée. Le pro-
tecteur de pompe ajoute également du
lubrifiant aux valves et joints afin de pré-
venir les adhérences. Hautement re-
commandé pour tous les nettoyeurs à
haute pression Kärcher !
N° de pièce 9.556-999.0
Ajouté au nettoyeur à haute pression,
cet accessoire permet de pomper rapi-
dement de grandes quantités d'eau
hors de récipients tels que tonneaux et
seaux. Convient à la plupart des nettoy-
eurs à haute pression Kärcher jusqu'à
2300 PSI.
N° de pièce 2.637-214.0
Le flexibe de remplacement convient
aux nettoyeurs à haute pression Kär-
cher avec raccord vissé de 2400 à 2500
psi, le flexible d'extension à tous les net-
toyeurs à haute pression Kärcher entre
le flexible de l'équipement d'origine et la
machine jusqu'à 2500 psi.
N° de pièce 2.640-850.0
Comment nettoyer des fenêtres au deu-
xième étage ou d'autres zones en haut-
eur ? Ce kit d'extension permet
d'augmenter de 66’’ le rayon d'action du
nettoyeur à haute pression. Comprend
4 sections en aluminium pour une lon-
gueur variable. Longueur complète-
ment assemblée de 66’’. Convient à la
plupart des nettoyeurs à haute pression
Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-746.0
Pour un nettoyage à moindre effort de
toute surface lisse (peinture, verre et
plastique), la brosse rotative Kärcher
s'impose. Elle s'utlise sur les voitures,
les revêtements de façades ou les
fenêtres. La pression de l'eau du nettoy-
eur à haute pression fait tourner douce-
men les brosses intérieures, exigeant
ainsi moins d'effort pour le travail de
nettoyage. L'angle de la tête de brosse
Recommandations
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN OPTION
Protecteur de pompe
Kit de pompage d'eau
Flexible de remplacement / d'exten-
sion à haute pression 7.5 m
Extension de lance 66’’ (1,67 m)
(quatre pièces)
Brosse de lavage rotative
(baïonnette)
Français 45
est ajustable pour faciliter l'acès aux
moindres recoins. Excellent pour l'appli-
cation de détergent. Un accessoire in-
dispensable pour les nettoyeurs à haute
pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI.
(Baïonnette)
N° de pièce 2.640-743.0
Faite de poils doux qui n'endommagent
pas les surfaces peintes. Se fixe facile-
ment sur la poignée-pistolet. Idéale con-
tre la saleté tenace sur les voitures, les
bateaux, les meubles de patio et autres
surfaces. Parfaite pour l'application de
détergent. Convient à la plupart des net-
toyeurs à haute pression Kärcher
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-740.0
Des conduites, gouttières ou canalisati-
ons bouchées à nettoyer ? La réponse
est un kit de nettoyage de conduite Kär-
cher ! Le nettoyeur de conduites se pro-
pulse lui-même en avant, tout en
évacuant les débris. Par exemple, en in-
sérant la buse de nettoyage au bas de
la gouttière, il suffit d'appuyer sur la
gâchette du pistolet du nettoyeur à hau-
te pression pour voir la buse dégager
des feuilles et autres débris tout en gr-
impant vers le haut. Se branche directe-
ment sur la poignée-pistolet de la
plupart des nettoyeurs à haute pression
Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-747.0
Pouruoi passer des heures à décaper
d'anciennes peintures ou de la rouille à
la main à l'aide de produits chimiques
agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le
kit de sablage humide Kärcher s'en
charger ! Fixer le kit sur le nettouyeur à
haute pression, ajouter l'abrasif et atta-
quer la rouille et la peinture avec notre
alternative ménageant l'environnement.
Convient à la plupart des nettoyeurs à
haute pression Kärcher jusqu'à 2300
PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.638-792.0
Idéal pour les applications requérant
une mousse épaisse. Il suffit de remplir
le réservioir avec du détergent liquide
de nettoyeur à haute pression pour pro-
duire un jet moussant. Se fixe directe-
ment sur la poignée-pistolet. Convient à
la plupart des nettoyeurs à haute pres-
sion Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïon-
nette)
N° de pièce 6.964-507.0
Pour nettoyer des surfaces telles que
patios, terrasses et allées sans bordu-
res, il n'y a pas de meilleure solution
que le T-Racer de Kärcher. Il fait gagner
du temps en agissant sur une largeur de
12 ’’ (30 cm), assurant ainsi un nettoya-
ge régulier, sans traces. Après avoir ter-
miné le nettoyage du patio ou de l'allée,
il suffit d'enlever la lance et d'utiliser la
poignée pour nettoyer les portes du ga-
rage et autres surfaces verticales. Com-
prend deux buses ajustables en hauteur
tournant à grande vitesse pour produire
des résultats parfaits. Notre accessoire
le plus vendu pour les nettoyeurs à hau-
te pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI.
(Baïonnette)
N° de pièce 2.640-508.0
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-usa.com
Brosse de rinçage douce
Kit de nettoyage de conduite 25 Ft.
(7,5 m) (baïonnette)
Kit de sablage humide (baïonnette)
Embout moussant
Nettoyeur grande surface T-Racer
Service à la clientèle aux Etats-Unis
46 Français
ATTENTION
Débrancher l'appareil du secteur avant
de procéder à une quelconque réparati-
on.
DÉPANNAGE
Symptôme Cause Solution
Le moteur ne démarre
pas
Assurer que l'interrupteur princi-
pal est sur OFF (O).
Tourner l’interrupteur du moteur
en position ON (I).
Cordon d'alimentation non bran-
ché.
Brancher le cordon d'alimentati-
on.
Prise fournissant un courant in-
suffisant.
Essayer une autre prise.
Disjoncteur déclenché. Arrêter le nettoyeur à haute
pression. Réinitialisation auto-
matique, attendre que la tem-
pérature baisse.
L'appareil n'atteint pas
le niveau de haute
pression.
Diamètre du tuyau d'arrosage in-
suffisant.
Remplacer par un tuyau d'arro-
sage de 5/8" (1,6 cm).
Débit d'eau restreint. Vérifier si le tuyau d'arrosage est
tordu, s'il présente des fuites ou
est bouché.
Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Filtre d'admission d'eau encras-
sé.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau
tiède.
Lance en position basse pressi-
on.
Mettre la lance en position haute
pression.
La pression de sortie
varie.
Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Vérifier si le tuyau d'arrosage est
tordu, s'il présente des fuites ou
est bouché.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil et
purger la pompe en appuyant
sur la gâchette jusqu'à obtenir
un jet d'eau régulier à la sortie de
la buse.
Filtre d'admission d'eau encras-
sé.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau
tiède.
Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Calcification du pistolet, du
tuyau ou de la lance.
Faire couler du vinaigre distillé
dans le tube d'aspiration de dé-
tergent.
Français 47
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-usa.com
Pour toute autre difficulté non menti-
onnée, appeler pour obtenir de l'aide.
Il n'y a pas de déter-
gent.
Tube d'aspiration de détergent
mal raccordé à l'appareil.
Vérifier le raccord.
Détergent trop épais. Diluer le détergent ; pour de
meilleurs résultats, utiliser du
détergent Kärcher.
Filtre ou tube d'aspiration de dé-
tergent obstrué.
Faire couler de l'eau tiède à tra-
vers le filtre pour éliminer les dé-
bris.
Tube d'aspiration de détergent
endommagé ou obstrué.
Eliminer l'obstruction ou rempla-
cer le tube d'aspiration de déter-
gent.
Lance en position haute pressi-
on.
Tourner l'extrémité de la lance
en position basse pression.
Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Le raccord du tuyau
d'arrosage fuit.
Raccords desserrés. Serrer les raccords.
Rondelle caoutchouc perdue ou
usée.
Monter une nouvelle rondelle.
La lance fuit. Lance mal fixée. Réinsérer la lance dans la poig-
née-pistolet. Presser soigneuse-
ment contre le ressort et tourner
en position verrouillée.
Joint torique ou insert plastique
brisé.
Appeler le service après-vente.
La pompe est bruyan-
te.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil et
purger la pompe en appuyant
sur la gâchette jusqu'à obtenir
un jet d'eau régulier à la sortie de
la buse.
La pompe présente
des fuites d'eau
(jusqu'à 10 gouttes par
minute sont admissi-
bles).
Raccords desserrés. Vérifier si tous les raccords sont
bien serrés.
Joints d'eau endommagés ou
usés.
Appeler le service après-vente.
De l'huile s'égoutte. Joints d'huile endommagés ou
usés.
Appeler le service après-vente.
Symptôme Cause Solution
Service à la clientèle aux Etats-Unis
Kärcher Customer Support USA
Call: 1-800-537-4129 for help
or visit our website:
www.karcher-usa.com
Kärcher Customer Service CDN
Call: 1-800-465-4980 for help
or visit our website:
www.karcher.ca
Kärcher En MEXICO
llame al: 01-800-024-13-13
o visite nuestro sitio web:
www.karcher.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Kärcher K 3.67 M Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario