HP CM1015 MFP Manual de usuario

Categoría
Cartuchos de tinta
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HP Color LaserJet CM1015 MFP
Lea esto primero
Getting Started Guide
Guide de mise en route
Leitfaden zur Inbetriebnahme
Guida rapida
Guía básica de instalación
Aan de slag
Guia d’introducc
Guia de primeiros passos
1
1
• Unpack the MFP.
• Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the MFP.
• Déballez le MFP.
• Installez le MFP dans une pièce bien ventilée et à l’abri de la poussière.
• Packen Sie das MFP aus.
• Wählen Sie einen stabilen, gut belüfteten und staubfreien Standort für das MFP.
• Disimballare la periferica MFP.
• Scegliere un’area sicura, ben ventilata e priva di polvere per posizionarvi la periferica MFP.
• Desempaque la MFP.
• Elija un área segura, libre de polvo y bien ventilada para ubicar la MFP.
• Haal de MFP uit de verpakking.
• Plaats de MFP op een stevige ondergrond in een goedgeventileerde, stofvrije ruimte.
• Desempaqueteu l’MFP.
• Trieu una superfície sòlida, ben ventilada i sense pols per col·locar l’MFP.
• Desempacote o MFP.
• Posicione o MFP em um lugar fi rme, bem ventilado e sem poeira.
2
3
2
• Insert CD, follow instructions to complete setup.
NOTE: Follow directions on CD or this booklet.
• Remove all exterior and interior orange tape.
• Insérez le CD et suivez les instructions pour effectuer la confi guration.
REMARQUE : Suivez les instructions présentées dans le CD ou dans ce guide.
• Ôtez toutes les bandes adhésives oranges à l’extérieur et à l’intérieur du périphérique.
• Legen Sie die CD ein, und folgen Sie den Anweisungen, um das Setup abzuschließen.
HINWEIS: Folgen Sie den Anweisungen auf der CD oder in dieser Broschüre.
• Entfernen Sie alle innen und außen angebrachten orangefarbenen Klebestreifen.
• Inserire il CD e seguire le istruzioni per completare la confi gurazione.
NOTA: seguire le istruzioni del CD o fornite in questo opuscolo.
• Rimuovere tutto il nastro arancione interno ed esterno.
• Inserte el CD y siga las instrucciones para completar la instalación.
NOTA: Siga las instrucciones del CD o de este folleto.
• Retire todas las cintas de color naranja exteriores e interiores.
• Plaats de cd en volg de instructies om de installatie te voltooien.
OPMERKING: volg de aanwijzingen op de cd of in dit boekje.
• Verwijder alle oranje tape aan de binnenzijde en de buitenzijde.
• Inseriu el CD i seguiu les instruccions per completar la instal·lació.
NOTA: Seguiu les instruccions indicades al CD o en aquest fullet.
• Traieu tots els precintes taronges de l’exterior i l’interior.
• Insira o CD e siga as instruções para concluir a instalação.
NOTA: Siga as instruções no CD ou neste folheto.
• Remova toda a fi ta laranja do interior e do exterior.
4
3
• Remove print cartridge shipping locks and reinstall cartridges.
• Record your Serial and Product numbers for product registration.
• Ôtez les dispositifs de sécurité d’expédition des cartouches d’impression, puis réinstallez les cartouches.
• Consignez le numéro de série et la référence nécessaires à l’enregistrement du produit.
• Entfernen Sie die Transportsicherungen der Druckpatronen, und setzen Sie die Patronen wieder ein.
• Notieren Sie die Serien- und Produktnummern für die Produktregistrierung.
• Rimuovere i fermi di trasporto della cartuccia di stampa, quindi reinstallare le cartucce.
• Registrare il numero di serie e il codice del prodotto per effettuare la registrazione del prodotto.
• Retire los bloqueos de transporte de los cartuchos de impresión y vuelva a instalar los cartuchos.
• Tome nota de los números de serie y de producto para el registro de su producto.
• Verwijder de transportvergrendeling van de printcartridges en plaats de cartridges terug.
• Noteer het serienummer en artikelnummer van uw MFP voor productregistratie.
• Traieu els bloqueigs amb què se subministren els cartutxos d’impressió i torneu a col·locar els cartutxos.
• Anoteu els números de sèrie i de producte per tal de registrar el producte.
• Remova as travas de transporte dos cartuchos de impressão e reinstale-os.
• Grave os números de série e do produto para registrar o produto.
5
6
4
• Remove the tray 2 lock, adjust paper guides, and load paper.
• Install the output bin. Install the dust cover.
• Ôtez les dispositifs de verrouillage du bac 2, réglez la position des guides de papier, puis chargez du papier.
• Installez le bac de sortie. Installez le pare-poussière.
• Entfernen Sie die Sicherung für Fach 2, passen Sie die Papierführung an, und legen Sie Papier ein.
• Bringen Sie das Ausgabefach an. Bringen Sie die Abdeckhaube an.
• Rimuovere il fermo del vassoio 2, regolare le guide della carta e caricare la carta.
• Installare lo scomparto di uscita. Installare il coperchio per la polvere.
• Retire el bloqueo de la bandeja 2, ajuste las guías del papel y cargue el papel.
• Instale la bandeja de salida. Instale la tapa de protección contra el polvo.
• Verwijder de vergrendeling van lade 2, verstel de papiergeleiders en plaats papier in de lade.
• Plaats de uitvoerbak en de stofkap.
• Traieu el bloqueig de la safata 2, ajusteu les guies del paper i carregueu paper.
• Col·loqueu la safata de sortida. Instal·leu la coberta contra la pols.
• Remova a trava da bandeja 2, ajuste as guias de papel e carregue o papel.
• Instale a bandeja de saída. Instale a capa protetora contra poeira.
7
8
5
• Connect the power cord and turn on the MFP.
• Install bezel, rotate display, remove clear cover.
Do not connect USB until the software
prompts you.
• Branchez le cordon d’alimentation et mettez sous tension le MFP.
• Installez la façade des touches, relevez l’écran et décollez le fi lm plastique qui le protège.
Ne branchez pas le câble USB tant
que le logiciel ne vous y a pas invité.
• Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie das MFP ein.
• Bringen Sie die Blende an, klappen Sie das Display auf, und entfernen Sie die transparente Abdeckung.
Schließen Sie das USB-Kabel
nicht an, bevor die Software eine
entsprechende Aufforderung anzeigt.
• Collegare il cavo di alimentazione e accendere la periferica MFP.
• Installare il pannello frontale, ruotare il display e rimuovere la pellicola protettiva.
Collegare l’USB solo quando richiesto
dall’applicazione software.
• Conecte el cable de alimentación y encienda la MFP.
• Instale el panel, levante la pantalla y retire el plástico de protección.
No conecte el USB hasta que el
software se lo indique.
• Steek de stekker in het stopcontact en zet de MFP aan.
• Plaats het kapje van het bedieningspaneel, kantel het display omhoog en verwijder de transparante beschermsticker.
Sluit de USB-kabel pas aan wanneer
u daarom wordt gevraagd.
• Connecteu el cable d’alimentació i engegueu l’MFP.
• Col·loqueu l’embellidor, aixequeu la pantalla i retireu el plàstic transparent.
No connecteu l’USB fi ns que no us ho
demani el programari.
• Conecte o cabo de alimentação e ligue o MFP.
• Instale o engaste, rode o visor, remova a capa de proteção.
Não conecte a porta USB até que seja
solicitado.
9
10
OK OK
6
• Set default language and location.
• Print confi guration page.
• Confi gurez la langue et le pays/région par défaut.
• Imprimez la page de confi guration.
• Stellen Sie die Sprache und das Land/die Region ein.
• Drucken Sie die Konfi gurationsseite aus.
• Impostare la lingua e la località predefi nite.
• Stampare la pagina di confi gurazione.
• Confi gure el idioma y país/región predeterminados.
• Imprima una página de confi guración.
• Stel de standaardtaal en uw land/regio in.
• Druk een confi guratierapport af.
• Defi niu l’idioma i el país/regió per defecte.
• Imprimiu una pàgina de confi guració.
• Defi na o idioma e o país/região padrão.
• Imprima a página de confi guração.
9
Additional Information
See the electronic user guide in your HP Program Group or www.hp.com/support/cljCM1015_CM1017 for more information
about the following topics:
• Detailed user instructions
• Important safety notice
• Troubleshooting information
• Regulatory information
English
Informations supplémentaires
Pour plus d’informations sur les rubriques ci-après, consultez le guide de l’utilisateur électronique disponible dans votre groupe
de programmes HP ou en ligne à l’adresse www.hp.com/support/cljCM1015_CM1017 .
• Instructions utilisateur détaillées
• Consignes de sécurité
Dépannage
• Mentions légales
Français
Weitere Informationen
Weitere Informationen zu den folgenden Themen fi nden Sie im elektronischen Benutzerhandbuch in der HP Programmgruppe
oder unter www.hp.com/support/cljCM1015_CM1017 :
• Detaillierte Benutzeranweisungen
• Wichtige Sicherheitshinweise
• Informationen zur Fehlerbehebung
• Behördliche Bestimmungen
Deutsch
Ulteriori informazioni
Consultare la Guida dell’utente elettronica nel gruppo di programmi HP o visitare il sito Web all’indirizzo
www.hp.com/support/cljCM1015_CM1017 per ulteriori informazioni sui seguenti argomenti:
• Istruzioni dettagliate per l’utente
• Importanti avvisi di sicurezza
• Informazioni per la risoluzione dei problemi
• Informazioni normative
Italiano
Información adicional
Consulte la guía del usuario electrónica en el grupo de programas de HP o en www.hp.com/support/cljCM1015_CM1017
para obtener más información acerca de los siguientes temas:
• Instrucciones detalladas para el usuario
• Aviso de seguridad importante
• Información acerca de la solución de problemas
• Información de reglamentación
Español
Extra informatie
Raadpleeg de elektronische gebruikershandleiding in de programmagroep van uw HP apparaat of
www.hp.com/support/cljCM1015_CM1017 voor meer informatie over de volgende onderwerpen:
• Uitgebreide instructies voor de gebruiker
• Belangrijke veiligheidsinformatie
• Informatie over het oplossen van problemen
• Informatie over voorschriften
Nederlands
11
Utilice el visor de dos líneas
El visor de dos líneas muestra menús y mensajes. Puede levantarse en ángulo hacia arriba para una mejor visualización. Utilice
las fl echas del panel de control para desplazarse por los menús del panel de control. Los mensajes de estado y de error se
muestran en la pantalla.
Utilice las fl echas del panel de control para desplazarse por la HP Color LaserJet CM1015 MFP
•Pulse la echa Izquierda o la echa Derecha para desplazarse a través de todos los menús del panel de control.
• Pulse Anterior para volver al menú anterior.
• Pulse el botón OK para realizar una selección.
Español
Gebruik het display van twee regels
Het display van twee regels geeft menu’s en berichten weer. Het display kan omhoog worden gekanteld voor een betere
weergave. Gebruik de pijltoetsen op het bedieningspaneel om door de menu’s op het bedieningspaneel te navigeren. Status-
en foutberichten worden op het scherm weergegeven.
Gebruik de toetsen op het bedieningspaneel om op de HP Color LaserJet CM1015 MFP te navigeren
• Druk op de linker of rechter pijltoets om door alle menu’s op het bedieningspaneel te navigeren.
• Druk op Terug om terug te keren naar het voorgaande menu.
• Druk op de knop Invoeren om een selectie te maken.
Nederlands
Utilitzeu la pantalla de dues línies
La pantalla de dues línies mostra menús i missatges. La pantalla es pot alçar i inclinar perquè es vegi millor. Utilitzeu les fl etxes
del quadre de comandament per desplaçar-vos pels menús del quadre de comandament. Es mostraran missatges d’estat i
d’error a la pantalla.
Utilitzeu les fl etxes del quadre de comandament per desplaçar-vos per l’HP Color LaserJet CM1015 MFP
• Premeu la etxa esquerra o dreta per desplaçar-vos per tots els menús del quadre de comandament.
• Premeu Endarrere per tornar al menú anterior.
• Premeu el botó OK (D’acord) per fer una selecció.
Català
Utilize o visor de duas linhas.
O visor de duas linhas exibe menus e mensagens. O visor pode ser puxado para cima e colocado no melhor ângulo para
visualização. Utilize as setas no painel de controle para navegar pelos menus no painel de controle. Mensagens de status e de
erro serão exibidas na tela.
Utilize as setas do painel de controle para navegar pelo HP Color LaserJet CM1015 MFP.
• Pressione a seta para a esquerda ou a seta para a direita para navegar por todos os menus do painel de controle.
• Pressione Voltar para retornar ao menu anterior.
• Pressione o botão OK para fazer uma seleção.
Português

Transcripción de documentos

HP Color LaserJet CM1015 MFP Getting Started Guide Guide de mise en route Leitfaden zur Inbetriebnahme Guida rapida Guía básica de instalación Aan de slag Guia d’introducció Guia de primeiros passos Lea esto primero 1 • • • • • • • • • • • • • • • • Unpack the MFP. Déballez le MFP. Packen Sie das MFP aus. Disimballare la periferica MFP. Desempaque la MFP. Haal de MFP uit de verpakking. Desempaqueteu l’MFP. Desempacote o MFP. Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the MFP. Installez le MFP dans une pièce bien ventilée et à l’abri de la poussière. Wählen Sie einen stabilen, gut belüfteten und staubfreien Standort für das MFP. Scegliere un’area sicura, ben ventilata e priva di polvere per posizionarvi la periferica MFP. Elija un área segura, libre de polvo y bien ventilada para ubicar la MFP. Plaats de MFP op een stevige ondergrond in een goedgeventileerde, stofvrije ruimte. Trieu una superfície sòlida, ben ventilada i sense pols per col·locar l’MFP. Posicione o MFP em um lugar firme, bem ventilado e sem poeira. 1 2 • • • • • • • • Insert CD, follow instructions to complete setup. Insérez le CD et suivez les instructions pour effectuer la configuration. Legen Sie die CD ein, und folgen Sie den Anweisungen, um das Setup abzuschließen. Inserire il CD e seguire le istruzioni per completare la configurazione. Inserte el CD y siga las instrucciones para completar la instalación. Plaats de cd en volg de instructies om de installatie te voltooien. Inseriu el CD i seguiu les instruccions per completar la instal·lació. Insira o CD e siga as instruções para concluir a instalação. • NOTE: Follow directions on CD or this booklet. • REMARQUE : Suivez les instructions présentées dans le CD ou dans ce guide. • HINWEIS: Folgen Sie den Anweisungen auf der CD oder in dieser Broschüre. • NOTA: seguire le istruzioni del CD o fornite in questo opuscolo. • NOTA: Siga las instrucciones del CD o de este folleto. • OPMERKING: volg de aanwijzingen op de cd of in dit boekje. • NOTA: Seguiu les instruccions indicades al CD o en aquest fullet. • NOTA: Siga as instruções no CD ou neste folheto. 3 • • • • • • • • Remove all exterior and interior orange tape. Ôtez toutes les bandes adhésives oranges à l’extérieur et à l’intérieur du périphérique. Entfernen Sie alle innen und außen angebrachten orangefarbenen Klebestreifen. Rimuovere tutto il nastro arancione interno ed esterno. Retire todas las cintas de color naranja exteriores e interiores. Verwijder alle oranje tape aan de binnenzijde en de buitenzijde. Traieu tots els precintes taronges de l’exterior i l’interior. Remova toda a fita laranja do interior e do exterior. 2 4 • • • • • • • • • • • • • • • • Remove print cartridge shipping locks and reinstall cartridges. Ôtez les dispositifs de sécurité d’expédition des cartouches d’impression, puis réinstallez les cartouches. Entfernen Sie die Transportsicherungen der Druckpatronen, und setzen Sie die Patronen wieder ein. Rimuovere i fermi di trasporto della cartuccia di stampa, quindi reinstallare le cartucce. Retire los bloqueos de transporte de los cartuchos de impresión y vuelva a instalar los cartuchos. Verwijder de transportvergrendeling van de printcartridges en plaats de cartridges terug. Traieu els bloqueigs amb què se subministren els cartutxos d’impressió i torneu a col·locar els cartutxos. Remova as travas de transporte dos cartuchos de impressão e reinstale-os. Record your Serial and Product numbers for product registration. Consignez le numéro de série et la référence nécessaires à l’enregistrement du produit. Notieren Sie die Serien- und Produktnummern für die Produktregistrierung. Registrare il numero di serie e il codice del prodotto per effettuare la registrazione del prodotto. Tome nota de los números de serie y de producto para el registro de su producto. Noteer het serienummer en artikelnummer van uw MFP voor productregistratie. Anoteu els números de sèrie i de producte per tal de registrar el producte. Grave os números de série e do produto para registrar o produto. 3 5 • • • • • • • • Remove the tray 2 lock, adjust paper guides, and load paper. Ôtez les dispositifs de verrouillage du bac 2, réglez la position des guides de papier, puis chargez du papier. Entfernen Sie die Sicherung für Fach 2, passen Sie die Papierführung an, und legen Sie Papier ein. Rimuovere il fermo del vassoio 2, regolare le guide della carta e caricare la carta. Retire el bloqueo de la bandeja 2, ajuste las guías del papel y cargue el papel. Verwijder de vergrendeling van lade 2, verstel de papiergeleiders en plaats papier in de lade. Traieu el bloqueig de la safata 2, ajusteu les guies del paper i carregueu paper. Remova a trava da bandeja 2, ajuste as guias de papel e carregue o papel. 6 • • • • • • • • Install the output bin. Install the dust cover. Installez le bac de sortie. Installez le pare-poussière. Bringen Sie das Ausgabefach an. Bringen Sie die Abdeckhaube an. Installare lo scomparto di uscita. Installare il coperchio per la polvere. Instale la bandeja de salida. Instale la tapa de protección contra el polvo. Plaats de uitvoerbak en de stofkap. Col·loqueu la safata de sortida. Instal·leu la coberta contra la pols. Instale a bandeja de saída. Instale a capa protetora contra poeira. 4 7 • • • • • • • • Install bezel, rotate display, remove clear cover. Installez la façade des touches, relevez l’écran et décollez le film plastique qui le protège. Bringen Sie die Blende an, klappen Sie das Display auf, und entfernen Sie die transparente Abdeckung. Installare il pannello frontale, ruotare il display e rimuovere la pellicola protettiva. Instale el panel, levante la pantalla y retire el plástico de protección. Plaats het kapje van het bedieningspaneel, kantel het display omhoog en verwijder de transparante beschermsticker. Col·loqueu l’embellidor, aixequeu la pantalla i retireu el plàstic transparent. Instale o engaste, rode o visor, remova a capa de proteção. 8 • • • • • • • • Connect the power cord and turn on the MFP. Branchez le cordon d’alimentation et mettez sous tension le MFP. Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie das MFP ein. Collegare il cavo di alimentazione e accendere la periferica MFP. Conecte el cable de alimentación y encienda la MFP. Steek de stekker in het stopcontact en zet de MFP aan. Connecteu el cable d’alimentació i engegueu l’MFP. Conecte o cabo de alimentação e ligue o MFP. • Do not connect USB until the software prompts you. • Ne branchez pas le câble USB tant que le logiciel ne vous y a pas invité. • Schließen Sie das USB-Kabel nicht an, bevor die Software eine entsprechende Aufforderung anzeigt. • Collegare l’USB solo quando richiesto dall’applicazione software. • No conecte el USB hasta que el software se lo indique. • Sluit de USB-kabel pas aan wanneer u daarom wordt gevraagd. • No connecteu l’USB fins que no us ho demani el programari. • Não conecte a porta USB até que seja solicitado. 5 9 • • • • • • • • 10 • Print configuration page. Set default language and location. Configurez la langue et le pays/région par défaut. Stellen Sie die Sprache und das Land/die Region ein. Impostare la lingua e la località predefinite. Configure el idioma y país/región predeterminados. Stel de standaardtaal en uw land/regio in. Definiu l’idioma i el país/regió per defecte. Defina o idioma e o país/região padrão. • Imprimez la page de configuration. • Drucken Sie die Konfigurationsseite aus. • Stampare la pagina di configurazione. • Imprima una página de configuración. • Druk een configuratierapport af. • Imprimiu una pàgina de configuració. • Imprima a página de configuração. OK OK 6 English Français Deutsch Italiano Español Nederlands Additional Information See the electronic user guide in your HP Program Group or www.hp.com/support/cljCM1015_CM1017 for more information about the following topics: • Detailed user instructions • Important safety notice • Troubleshooting information • Regulatory information Informations supplémentaires Pour plus d’informations sur les rubriques ci-après, consultez le guide de l’utilisateur électronique disponible dans votre groupe de programmes HP ou en ligne à l’adresse www.hp.com/support/cljCM1015_CM1017. • Instructions utilisateur détaillées • Consignes de sécurité • Dépannage • Mentions légales Weitere Informationen Weitere Informationen zu den folgenden Themen finden Sie im elektronischen Benutzerhandbuch in der HP Programmgruppe oder unter www.hp.com/support/cljCM1015_CM1017: • Detaillierte Benutzeranweisungen • Wichtige Sicherheitshinweise • Informationen zur Fehlerbehebung • Behördliche Bestimmungen Ulteriori informazioni Consultare la Guida dell’utente elettronica nel gruppo di programmi HP o visitare il sito Web all’indirizzo www.hp.com/support/cljCM1015_CM1017 per ulteriori informazioni sui seguenti argomenti: • Istruzioni dettagliate per l’utente • Importanti avvisi di sicurezza • Informazioni per la risoluzione dei problemi • Informazioni normative Información adicional Consulte la guía del usuario electrónica en el grupo de programas de HP o en www.hp.com/support/cljCM1015_CM1017 para obtener más información acerca de los siguientes temas: • Instrucciones detalladas para el usuario • Aviso de seguridad importante • Información acerca de la solución de problemas • Información de reglamentación Extra informatie Raadpleeg de elektronische gebruikershandleiding in de programmagroep van uw HP apparaat of www.hp.com/support/cljCM1015_CM1017 voor meer informatie over de volgende onderwerpen: • Uitgebreide instructies voor de gebruiker • Belangrijke veiligheidsinformatie • Informatie over het oplossen van problemen • Informatie over voorschriften 9 Español Nederlands Català Português Utilice el visor de dos líneas El visor de dos líneas muestra menús y mensajes. Puede levantarse en ángulo hacia arriba para una mejor visualización. Utilice las flechas del panel de control para desplazarse por los menús del panel de control. Los mensajes de estado y de error se muestran en la pantalla. Utilice las flechas del panel de control para desplazarse por la HP Color LaserJet CM1015 MFP •Pulse la flecha Izquierda o la flecha Derecha para desplazarse a través de todos los menús del panel de control. • Pulse Anterior para volver al menú anterior. • Pulse el botón OK para realizar una selección. Gebruik het display van twee regels Het display van twee regels geeft menu’s en berichten weer. Het display kan omhoog worden gekanteld voor een betere weergave. Gebruik de pijltoetsen op het bedieningspaneel om door de menu’s op het bedieningspaneel te navigeren. Statusen foutberichten worden op het scherm weergegeven. Gebruik de toetsen op het bedieningspaneel om op de HP Color LaserJet CM1015 MFP te navigeren • Druk op de linker of rechter pijltoets om door alle menu’s op het bedieningspaneel te navigeren. • Druk op Terug om terug te keren naar het voorgaande menu. • Druk op de knop Invoeren om een selectie te maken. Utilitzeu la pantalla de dues línies La pantalla de dues línies mostra menús i missatges. La pantalla es pot alçar i inclinar perquè es vegi millor. Utilitzeu les fletxes del quadre de comandament per desplaçar-vos pels menús del quadre de comandament. Es mostraran missatges d’estat i d’error a la pantalla. Utilitzeu les fletxes del quadre de comandament per desplaçar-vos per l’HP Color LaserJet CM1015 MFP • Premeu la fletxa esquerra o dreta per desplaçar-vos per tots els menús del quadre de comandament. • Premeu Endarrere per tornar al menú anterior. • Premeu el botó OK (D’acord) per fer una selecció. Utilize o visor de duas linhas. O visor de duas linhas exibe menus e mensagens. O visor pode ser puxado para cima e colocado no melhor ângulo para visualização. Utilize as setas no painel de controle para navegar pelos menus no painel de controle. Mensagens de status e de erro serão exibidas na tela. Utilize as setas do painel de controle para navegar pelo HP Color LaserJet CM1015 MFP. • Pressione a seta para a esquerda ou a seta para a direita para navegar por todos os menus do painel de controle. • Pressione Voltar para retornar ao menu anterior. • Pressione o botão OK para fazer uma seleção. 11
1 / 1

HP CM1015 MFP Manual de usuario

Categoría
Cartuchos de tinta
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas