Heath Zenith PF-4300-BK Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario
9
598-1169-05
¿Preguntas o problemas? Antes de devolver el
producto al minorista, lea la guía de análisis de
averías en este manual o llame a nuestro depar-
tamento de servicio técnico al 1-800-858-8501
(sólo se habla inglés), de 7:30 am a 4:30 pm, Hora
Estándar del Centro, de Lunes a Viernes.
CARACTERÍSTICAS
La luz se prende cuando se detecta movimiento.
Apaga la luz automáticamente.
Alumbrado decorativo de mediana potencia.
La fotocélula mantiene la luz apagada durante
las horas del día.
CONTENIDOS DEL PAQUETE
Lámpara del pórtico
Soporte universal de fácil uso
Ferretería de montaje
Conectores de alambre
Cubierta de la placa traslúcida
REQUISITOS
El control de luz requiere 120 VCA.
Para usar el Sobrecontrol Manual, conecte el
control con un interruptor.
Algunos códigos requieren instalación por
un electricista calificado.
Lámpara DualBrite
®
de fundición para
portal con detector
de movimiento
© 2007 HeathCo LLC 598-1169-05 S
FUNCIONAMIENTO
Nota: Cuando lo prenda por primera vez espere
1
1
/
2
minutos para que el circuito se clai-
bre.
*Se pone en Automático al amanecer.
ON-TIME
Ponga el interruptor de
ON-TIME (DURACIÓN)
del detector en TEST
(PRUEBA).
TEST 1 5 10 MIN
PRUEBA
Ponga el interruptor de
tiempo (ON-TIME) en
la posición de 1, 5 ó 10
minutos.
AUTOMATICO
...préndalo.
1 segundo
APAGADO
luego...
El modo manual funciona sólo
por la noche porque la luz del
día pone al detector en modo
AUTOMATICO.
Apague el interruptor por un
segundo y vuélvalo a prender.
El modo manual funciona sólo
cuando el interruptor de tiempo
(ON-TIME) está en la posición
de 1, 5 ó 10 minutos.
MODO MANUAL
ON-TIME
TEST 1 5 10 MIN
Antes de instalar, registre el mero del modelo
mostrado dentro del aparato. Fije el recibo en
caso posibles reclamos por la garantía.
Número del modelo:
Articulo Modelo
022246 PF-4300-BK
Cumple con las normas ENERGY
STAR
®
cuando la función DualBrite
®
está apagada.
Modalidad: A tiempo: Trabaja: Día Noche
Prueba
5 seg. x x
Autom.
1, 5, ó 10 min. x
Manual
Hasta el ama-
necer*
x
Adorno
3, 6 hrs, hasta
el amanecer
x
10
598-1169-05
Mueva el interruptor de
tiempo (ON-TIME) a 1, 5 ó
10 minutos
RESUMEN DE LAS MODALIDADES
DEL INTERRUPTOR
Apague el interruptor por
un segundo y préndalo
de nuevo*
* Si se confunde mientras cambia de fases, apa
-
gue la electricidad por un minuto y préndala de
nuevo. Después del tiempo de calibración el
control estará en fase AUTO(MATICA).
PRUEBA
AUTOM.
MODO
MANUAL
LUZ DE ADORNO (DualBrite
®
)
La luz se prende con media brillantez por el tiempo
escogido después del atardecer (apagado, 3 hr.,
6 hrs., hasta el amanecer). Si escoge OFF (APA-
GADO) deshabilita esta función. Las funciones
que detectan movimiento continuarán funcionando
como se describen en este manual. Si detecta mo-
vimiento, la luz se prende con todo su resplandor
por el tiempo de duración o de ON-TIME (1, 5 ó
10 minutos) y luego regresa a media luz.
DU
AL BR
ITE
®
O
N
-
TI
ME
TE
ST
1
5 10
M
IN
O
FF
3
6
DU
SK
T
O
D
A
WN
DU
AL
B
R
ITE
®
O
N-
TI
M
E
TE
ST
1
5
10
M
IN
O
FF
3
6
D
U
SK
TO
DA
WN
DESARME EL APARATO DE LUZ
1. Retire las dos tuercas decorativas de la tapa
del aparato de luz.
2. Retire la tapa de la base.
3. En el soporte universal de montaje retire de los
tornillos del aparato las dos tuercas decorativas.
4. Retire de la base el soporte universal de mon-
taje.
Tuerca decorativa
Base del aparato
de luz
Tapa del aparato
de luz
Tuerca decorativa
Soporte
universal de
montaje
11
598-1169-05
INSTALE EL SOPORTE UNIVERSAL
DE MONTAJE
Tiempo estimado de instalación: 30 minutos
Artículos que se necesitan para la instalación (no
incluidos):
Tornillos Phillips y de cabeza plana
Alicates
Desforrador/cortador de alambre
Lentes de seguridad
Bombilla
Calafateo de silicona
Para un mejor desempeño, monte el aparato al
menos a 2,4m del suelo.
Tornillo del aparato
(apretado a mano)
Caja de empalme
Soporte universal
de montaje
Tornillo de la caja
de empalme
CABLEADO DEL APARATO DE LUZ
1. Conecte los conductores de la caja de empalme
apretándolos juntos con los conductores del
aparato como se muestra en los esquemas
que siguen.
CUIDADO: NO retire el conector de alam-
bre del conductor rojo ni conecte el conductor
ROJO a no ser que desee controlar otras luces
desde este aparato detector de movimiento.
Nota: Si tiene una caja de empalme metálica use
el método de conexión a tierra recomendado que
se indica en la siguiente ilustración. Si tiene dudas
del método de conexión a tierra, consulte el código
local de construcción.
2. Tuerza y asegure los conductores con conec
-
tores de alambre.
Tornillo de conexión a tierra
Método recomendado de conexión a tierra
Negro con
Negro
Caja metálica
de empalme
Conductor flexible
(no provisto)
Conductor
desnudo del
aparato para
conexión a
tierra
Conductor desnudo de conexión a tierra
Blanco con
Blanco
ADVERTENCIA: Desconecte la energía
en el disyuntor.
1. Apriete a mano los dos tornillos del aparato.
2. Sujete bien el soporte universal de montaje a
la caja de empalme usando los dos tornillos
provistos.
12
598-1169-05
Una lámpara detectora de movimiento
Dos lámparas detectoras de movimiento (trabajan-
do independientemente)
Otras opciones de cableado
Este aparato puede cablearse para controlar
otro(s) aparato(s) de luz estándar o detectores de
movimiento. Vea en los siguientes esquemas las
conexiones apropiadas.
Nota: Todo el cableado debe ser hecho de acuerdo
al Código Eléctrico Nacional por medio de conduc-
tos para cables u otras formas aceptables. Póngase
en contacto con un electricista calificado si
existe duda sobre la aptitud del sistema.
Cuando controle aparato(s) de luz adicionales,
debe observarse la potencia máxima del detector
de movimiento de este aparato. Vea en la ilustración
de abajo un ejemplo para el cálculo de la potencia
máxima de la lámpara.
Blanco con Blanco
Conductor
tierra con
Conductor
tierra
Cableado del aparato de luz detector de movimiento
para controlar un aparato de luz estándar
Aparato estándar
de luz
Aparato de luz detector
de movimiento
Rojo
con Negro
Carga máxima para el
detector de movimiento –
200 vatios
Potencia nominal
máxima de la
lámpara para el
aparato de luz –
100 vatios
Potencia nominal
máxima de la
lámpara para el
aparato de luz –
100 vatios
Carga TOTAL del
detector de movimiento –
200 vatios
Aparato
DE CONTROL
Aparato
CONTROLADO 1
IMPORTANTE: Cuando determine la potencia
nominal máxima de la lámpara del aparato a ser
controlado vea la potencia máxima en la etiqueta
del aparato y no la potencia nominal en las lámparas
que están actualmente instaladas en el aparato.
Luz detectora de movimiento que controla otra luz
detectora de movimiento
Negro con el
Rojo y el Negro
Luz detectora de
movimiento controlada
Aparato de luz detector
de movimiento
Negro con Negro
Blanco con Blanco
Negro
con Negro
Conductor tierra
con
Conductor tierra
Blanco con Blanco
Negro
con Negro
Conductor
tierra con
Conductor
tierra
Conductor tierra
con
Conductor tierra
Negro
con Negro
Rojo
con Negro
Blanco con Blanco
Es también posible conectar dos luces detectoras
de movimiento de manera que cada aparato prenda
ambas luces al mismo tiempo (sistema de doble
13
598-1169-05
DU
AL
B
R
ITE
®
O
N
-
TI
M
E
TEST
1
5
10 MI
N
OFF
3
6
D
U
SK
TO
DA
WN
PRUEBA
1. Prenda el cortacircuitos y el interruptor de
luz.
Nota: El detector tiene un período de cerca de 1
1
/
2
minutos de calentamiento antes de detectar
movimiento. Cuando lo prenda por primera vez,
espere 1
1
/
2
minutos.
Nota: Cumple con las normas ENERGY STAR
®
cuando la función DualBrit e
®
está apagada.
2. Calibre en interruptor ON-TIME poniéndolo en
la posición TEST (PRUEBA) y el interruptor
DualBrite® en la posición OFF (APAGADO).
3. Camine por el área de protección dándose
cuenta dónde está cuando la luz se prende.
En la fase PRUEBA, la luz se encenderá sólo
5 segundos y luego se apagará.
4. Regule la SENSIBILIDAD para aumentar o dismi
-
nuir el margen según sea necesario. Demasiada
sensibilidad puede ocasionar activaciones falsas
debido a fuentes de calor en las áreas de cober-
tura (Vea Regulación del área de cobertura o la
sección Guia de investigacion de averias).
maestro). Se recomienda que sólo personas con
amplios conocimientos de electricidad conecten
este tipo de configuración. Por favor contacto con
nuestro departamento de asistencia al cliente
antes hacer este tipo de conexión (1-800-858-
8501 - sólo para hablar en inglés). Si el cableado
del control doble no es hecho correctamente,
puede destruir ambos aparatos detectores de
movimiento e invalidad su garantía.
INSTALE LA BASE DEL APARATO A
LA CAJA DE EMPALME
1. Empuje los conductores hacia la caja de
empalme.
2. Deslice la base del aparato por los tornillos del
aparato y apriete bien las tuercas decorativas
contra la base.
3. Instale cuatro bombillas con base tipo cande-
labro (de máximo 25 vatios cada una).
4. Antes de instalar la tapa vea la sección PRUEBA.
5. Luego de calibrar los interruptores y completar
la prueba, use las 2 tuercas decorativas para
instalar la tapa.
DU
AL
B
R
ITE
®
O
N
-
TI
M
E
TEST
1
5
10 MI
N
OFF
3
6
D
U
SK
TO
DA
WN
DualBrite
®
ON-TIME
DUSK
OFF
3
HR 6HR TO DAWN
TEST 1 5 10 MIN
Placa traslúcida
del detector
5. Fije el período de tiempo (ON-TIME) que la luz
debe quedarse prendida después de detectar
movimiento (1, 5 ó 10 minutos).
6. Fije el lapso de tiempo que desea encendidas
las luces en la fase ACCENT (Decorativo)
(Apagado, 3 horas, 6 horas, ó crepúsculo-
amanecer).
SEN
SITIVITY
+
+
SENSITIVITY
Tornillo del
aparato
Caja de empalme
Tuerca decorativa
Bombilla de 25
vatios con base
tipo candelabro
* Sin la cubierta de la placa traslúcida instalada.
9.1m en todas
las direcciones
360°
2.4 m
Alcance Máximo Angulo de
Cobertura Máxima*
(Vista desde arriba
14
598-1169-05
2. Corte la canti-
dad necesaria
de cinta es-
pumosa que
necesita para
adherir la cu-
bierta a la placa
traslúcida.
3. Retire el papel
protector de un
lado de la cinta espumosa y adhiérala al interior
de la cubierta.
4. Retire el papel protector del otro lado de la
cinta espumosa cortada y adhiera la cubierta
a la placa traslúcida del detector.
5. Vuelva a probar para confirmar que el detector
ya no presenta activaciones erróneas.
Nota: Para ayudar a determinar la cantidad de
cubierta requerida en la placa traslúcida, ponga las
secciones pequeñas una por vez. Si es necesario
puede añadir secciones.
El detector es menos sensible a movimientos
hacia el detector y más sensible a movimientos
transversales en el área de cobertura.
ESPECIFICACIONES
Alcance .............................Hasta 9.1 m (varía con la
temperatura del medio
ambiente).
Angulo de detección ......... 360°
Carga Eléctrica ................. Hasta un máximo de
100 Vatios de tungs-
teno incandescente
(hasta 25V ximo por
cada portamparas).
Tipo de bombilla ............... Base candelabro, tipo “B
de 25 vatios máximo
Capacidad del Detector .... Hasta un máximo de
200 Vatios (1.7 A.) de
tungsteno incandes-
cente
Requisitos de Energía ...... 120 VCA, 60 Hz
Fases de Operación ......... FASES DE PRUEBA,
AUTOMÁTICO/DECO-
RATIVO Y MANUAL
Temporizador de duración
(del encendido) .................1, 5, 10 minutos
Temporizador
D
ualBrite
®
........................Apagado, 3, 6 horas, del
atardecer al amanecer
REGULACIÓN DEL ÁREA DE
COBERTURA
El detector de este aparato de luz detecta “movi-
miento” gracias al movimiento del calor (calor cor-
poral) a través del área de cobertura. Sin embargo,
lo que sigue son ejemplos de objetos que pueden
también producir calor y hacer que el detector se
active erróneamente.
Charcos de agua Acondicionadores de aire
Respiraderos de secadoras
Respiraderos de la calefacción
Animales tras las vallas Tráfico automotor
Si usted sospecha que una fuente de calor de este tipo
está activando erróneamente el detector y que reducien-
do la sensibilidad no soluciona el problema, entonces
puede instalarse la cubierta de la placa traslúcida
(incluida). La cubierta plástica de la placa traslúcida
está dividida en 6 secciones. Cada sección reducirá
el área de cobertura en 30 grados. Además, puede
retirarse la punta de cada sección para cambiar el
alcance efectivo de cada detector.
Lo menos sensible Lo más sensible
Detector
Movimiento
Movimiento
1. Rompa la cantidad necesaria de cubierta que
necesita para bloquear una área deseada de
la cobertura.
Cubierta de la placa traslúcida
Placa traslúcida del detector
D
U
AL
B
R
ITE
®
O
N
-
TI
M
E
TEST
1
5
10
M
IN
OF
F
3
6
D
U
SK
T
O
DA
WN
Área
bloqueada
Área
bloqueada
Cubierta de la
placa traslúcida
Cubierta
de la placa
traslúcida
Parte retirada
Área efectiva de
cobertura (Vista
desde arriba)
15
598-1169-05
SINTOMA
La luz se queda
prendida conti-
nua-mente.
La luz se prende
y se apaga.
La luz no queda
encendida en el
modo manual.
POSIBLE CAUSA
1.
Hay una fuente de calor como vento-
sas de aire, respiradero de secadora,
o hay en el área de cobertura una
superficie brillante que refleja calor.
(Instale la cubierta en el detector en
la dirección de la fuente de calor).
2. El control de luz está en fase
Manual (Cámbiela a Auto).
3. El control de luz está en fase
DualBrite
®
.
4. La Sensibilidad es demasiado alta.
(Apague el Aumento de Distan-
cia).
1. El detector está en la fase Prueba.
(Mientras está en la fase PRUEBA,
la luz sólo queda encendida por 5
segundos).
1. Objetos cercanos, grandes y de
colores brillantes que reflejan luz
pueden activar la característica de
apagado. No apunte otras luces
hacia el detector.
POSIBLE CAUSA
1. El interruptor de luz está apagado.
2. Las bombillas están flojas o que
-
madas.
3. El fusible está quemado o el cor-
tacircuitos está apagado.
4. La desconexión de luz del día
está en efecto. (Compruébelo al
anochecer).
5. Alambrado incorrecto, si ésta es
una nueva instalación.
1. El detector debe ser instalado en
un lugar relativamente oscuro.
2. El detector esta en la posición prue-
ba. (Fije el interruptor del control a
la posición de TIEMPO).
1. El detector puede estar detectando
animales pequeños o tráfico auto-
motor. (Reduzca la sensibilidad).
SINTOMA
La luz no se
enciende.
La luz se prende
durante el día.
La luz se prende
sin ninguna ra-
zón aparente.
GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes
de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.
com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30
PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha
de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
16
598-1169-05
GARANTÍA LIMITADA A 3 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también
tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 3 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por
partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto -
Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia,
bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no
autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán
esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación,
tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a
otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS
O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CON-
DICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER
PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS
DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO
HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER
PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limita-
ción o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta
fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones a cualquier
momento sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos
vendidos con anterioridad.

Transcripción de documentos

Lámpara DualBrite® de fundición para portal con detector de movimiento Articulo 022246 FUNCIONAMIENTO Modalidad: A tiempo: Trabaja: Día Noche Prueba 5 seg. x x Autom. 1, 5, ó 10 min. x Manual Hasta el amax necer* Adorno 3, 6 hrs, hasta x el amanecer Modelo PF-4300-BK *Se pone en Automático al amanecer. Nota: Cuando lo prenda por primera vez espere 1 1/2 minutos para que el circuito se claibre. Cumple con las normas ENERGY STAR® cuando la función DualBrite® está apagada. PRUEBA Ponga el interruptor de ON-TIME ON-TIME (DURACIÓN) del detector en TEST (PRUEBA). TEST 1 5 10 MIN ¿Preguntas o problemas? Antes de devolver el producto al minorista, lea la guía de análisis de averías en este manual o llame a nuestro departamento de servicio técnico al 1-800-858-8501 (sólo se habla inglés), de 7:30 am a 4:30 pm, Hora Estándar del Centro, de Lunes a Viernes. AUTOMATICO Características Ponga el interruptor de tiempo (ON-TIME) en la posición de 1, 5 ó 10 minutos. • La luz se prende cuando se detecta movimiento. • Apaga la luz automáticamente. • Alumbrado decorativo de mediana potencia. • La fotocélula mantiene la luz apagada durante las horas del día. ON-TIME TEST 1 5 10 MIN MODO MANUAL Contenidos del Paquete • Lámpara del pórtico • Soporte universal de fácil uso • Ferretería de montaje • Conectores de alambre • Cubierta de la placa traslúcida El modo manual funciona sólo por la noche porque la luz del día pone al detector en modo AUTOMATICO. Apague el interruptor por un segundo y vuélvalo a prender. El modo manual funciona sólo cuando el interruptor de tiempo (ON-TIME) está en la posición de 1, 5 ó 10 minutos. Requisitos • El control de luz requiere 120 VCA. • Para usar el Sobrecontrol Manual, conecte el control con un interruptor. • Algunos códigos requieren instalación por un electricista calificado. 1 segundo APAGADO luego... ...préndalo. Antes de instalar, registre el número del modelo mostrado dentro del aparato. Fije el recibo en caso posibles reclamos por la garantía. Número del modelo: 598-1169-05 © 2007 HeathCo LLC  598-1169-05 S Resumen de las modalidades del interruptor PRUEBA AUTOM. MODO MANUAL DESARME EL APARATO DE LUZ 1. Retire las dos tuercas decorativas de la tapa del aparato de luz. 2. Retire la tapa de la base. Mueva el interruptor de tiempo (ON-TIME) a 1, 5 ó 10 minutos Base del aparato de luz Apague el interruptor por un segundo y préndalo de nuevo* ® AL DU F 3 ITE BR SK DUDAWN 6 TO OF 10 5 E 1 ST -TIM TE ON MIN Tapa del aparato de luz * Si se confunde mientras cambia de fases, apague la electricidad por un minuto y préndala de nuevo. Después del tiempo de calibración el control estará en fase AUTO(MATICA). Tuerca decorativa LUZ DE ADORNO (DualBrite®) La luz se prende con media brillantez por el tiempo escogido después del atardecer (apagado, 3 hr., 6 hrs., hasta el amanecer). Si escoge OFF (APAGADO) deshabilita esta función. Las funciones que detectan movimiento continuarán funcionando como se describen en este manual. Si detecta movimiento, la luz se prende con todo su resplandor por el tiempo de duración o de ON-TIME (1, 5 ó 10 minutos) y luego regresa a media luz. 3. En el soporte universal de montaje retire de los tornillos del aparato las dos tuercas decorativas. 4. Retire de la base el soporte universal de montaje. Soporte universal de montaje Tuerca decorativa ® AL DU F 3 BR ITE SK N DUDAW 6 TO OF N 10 5 1 IME -T MI ST TE ON 10 598-1169-05 INSTALE EL SOPORTE UNIVERSAL DE MONTAJE CABLEADO DEL APARATO DE LUZ 1. Conecte los conductores de la caja de empalme apretándolos juntos con los conductores del aparato como se muestra en los esquemas que siguen. Tiempo estimado de instalación: 30 minutos Artículos que se necesitan para la instalación (no incluidos): • Tornillos Phillips y de cabeza plana • Alicates • Desforrador/cortador de alambre • Lentes de seguridad • Bombilla • Calafateo de silicona Para un mejor desempeño, monte el aparato al menos a 2,4m del suelo. CUIDADO: NO retire el conector de alambre del conductor rojo ni conecte el conductor ROJO a no ser que desee controlar otras luces desde este aparato detector de movimiento. 2. Tuerza y asegure los conductores con conectores de alambre. ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el disyuntor. Nota: Si tiene una caja de empalme metálica use el método de conexión a tierra recomendado que se indica en la siguiente ilustración. Si tiene dudas del método de conexión a tierra, consulte el código local de construcción. 1. Apriete a mano los dos tornillos del aparato. 2. Sujete bien el soporte universal de montaje a la caja de empalme usando los dos tornillos provistos. Conductor desnudo de conexión a tierra Caja de empalme Conductor flexible (no provisto) Conductor desnudo del aparato para conexión a tierra Soporte universal de montaje Tornillo de la caja de empalme Caja metálica de empalme Blanco con Blanco Negro con Negro Método recomendado de conexión a tierra Tornillo del aparato (apretado a mano) 598-1169-05 Tornillo de conexión a tierra 11 Potencia nominal máxima de la lámpara para el aparato de luz – 100 vatios Negro con Negro Aparato DE CONTROL Carga máxima para el detector de movimiento – 200 vatios Blanco con Blanco Conductor tierra con Conductor tierra Aparato CONTROLADO 1 Potencia nominal máxima de la lámpara para el aparato de luz – 100 vatios Carga TOTAL del detector de movimiento – 200 vatios IMPORTANTE: Cuando determine la potencia nominal máxima de la lámpara del aparato a ser controlado vea la potencia máxima en la etiqueta del aparato y no la potencia nominal en las lámparas que están actualmente instaladas en el aparato. Una lámpara detectora de movimiento Conductor tierra con Conductor tierra Negro con Negro Negro con Negro Blanco con Blanco Rojo con Negro Blanco con Blanco Conductor tierra con Conductor tierra Dos lámparas detectoras de movimiento (trabajando independientemente) Aparato de luz detector de movimiento Otras opciones de cableado Este aparato puede cablearse para controlar otro(s) aparato(s) de luz estándar o detectores de movimiento. Vea en los siguientes esquemas las conexiones apropiadas. Nota: Todo el cableado debe ser hecho de acuerdo al Código Eléctrico Nacional por medio de conductos para cables u otras formas aceptables. Póngase en contacto con un electricista calificado si existe duda sobre la aptitud del sistema. Cuando controle aparato(s) de luz adicionales, debe observarse la potencia máxima del detector de movimiento de este aparato.Vea en la ilustración de abajo un ejemplo para el cálculo de la potencia máxima de la lámpara. Aparato estándar de luz Cableado del aparato de luz detector de movimiento para controlar un aparato de luz estándar Conductor tierra con Conductor tierra Negro con el Rojo y el Negro Negro con Negro Rojo con Negro Blanco con Blanco Aparato de luz detector de movimiento Luz detectora de movimiento controlada Luz detectora de movimiento que controla otra luz detectora de movimiento Es también posible conectar dos luces detectoras de movimiento de manera que cada aparato prenda ambas luces al mismo tiempo (sistema de doble 12 598-1169-05 maestro). Se recomienda que sólo personas con amplios conocimientos de electricidad conecten este tipo de configuración. Por favor contacto con nuestro departamento de asistencia al cliente antes hacer este tipo de conexión (1-800-8588501 - sólo para hablar en inglés). Si el cableado del control doble no es hecho correctamente, puede destruir ambos aparatos detectores de movimiento e invalidad su garantía. DualBrite® ® AL DU F 3 BR ITE SK N DUDAW 6 TO OF 10 5 1 IME ST -T TE ON N MI DUSK OFF 3HR 6HR TO DAWN Placa traslúcida del detector INSTALE LA BASE DEL APARATO A LA CAJA DE EMPALME ON-TIME 3. Camine por el área de protección dándose cuenta dónde está cuando la luz se prende. En la fase PRUEBA, la luz se encenderá sólo 5 segundos y luego se apagará. 4. Regule la SENSIBILIDAD para aumentar o disminuir el margen según sea necesario. Demasiada sensibilidad puede ocasionar activaciones falsas debido a fuentes de calor en las áreas de cobertura (Vea Regulación del área de cobertura o la sección Guia de investigacion de averias). 1. Empuje los conductores hacia la caja de empalme. 2. Deslice la base del aparato por los tornillos del aparato y apriete bien las tuercas decorativas contra la base. 3. Instale cuatro bombillas con base tipo candelabro (de máximo 25 vatios cada una). 4. Antes de instalar la tapa vea la sección PRUEBA. 5. Luego de calibrar los interruptores y completar la prueba, use las 2 tuercas decorativas para instalar la tapa. SENSITIVITY Caja de empalme + VITY ITI NS SE – + Bombilla de 25 vatios con base tipo candelabro TEST 1 5 10 MIN – Tornillo del aparato 5. Fije el período de tiempo (ON-TIME) que la luz debe quedarse prendida después de detectar movimiento (1, 5 ó 10 minutos). 6. Fije el lapso de tiempo que desea encendidas las luces en la fase ACCENT (Decorativo) (Apagado, 3 horas, 6 horas, ó crepúsculoamanecer). ® AL DU F 3 BR ITE SK DUDAWN 6 TO OF 10 5 1 ME ST -TI TE ON MIN Tuerca decorativa 360° PRUEBA 2.4 m 1. Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz. Nota: El detector tiene un período de cerca de 1 1 /2 minutos de calentamiento antes de detectar movimiento. Cuando lo prenda por primera vez, espere 1 1/2 minutos. 9.1m en todas las direcciones Alcance Máximo Angulo de Cobertura Máxima* (Vista desde arriba Nota: Cumple con las normas ENERGY STAR® cuando la función DualBrite® está apagada. 2. Calibre en interruptor ON-TIME poniéndolo en la posición TEST (PRUEBA) y el interruptor DualBrite® en la posición OFF (APAGADO). 598-1169-05 * Sin la cubierta de la placa traslúcida instalada. 13 El detector es menos sensible a movimientos hacia el detector y más sensible a movimientos transversales en el área de cobertura. 2. Corte la canti- Cubierta de la placa traslúcida dad necesaria de cinta espumosa que necesita para adherir la cubierta a la placa traslúcida. Placa traslúcida del detector 3. Retire el papel protector de un lado de la cinta espumosa y adhiérala al interior de la cubierta. 4. Retire el papel protector del otro lado de la cinta espumosa cortada y adhiera la cubierta a la placa traslúcida del detector. 5. Vuelva a probar para confirmar que el detector ya no presenta activaciones erróneas. Nota: Para ayudar a determinar la cantidad de cubierta requerida en la placa traslúcida, ponga las secciones pequeñas una por vez. Si es necesario puede añadir secciones. ® AL DU OFF BR ITE SK N DUDAW 6 TO 10 5 1 ME ST TI TE ON- Movimiento Movimiento Detector Lo menos sensible Lo más sensible REGULACIÓN DEL ÁREA DE COBERTURA El detector de este aparato de luz detecta “movimiento” gracias al movimiento del calor (calor corporal) a través del área de cobertura. Sin embargo, lo que sigue son ejemplos de objetos que pueden también producir calor y hacer que el detector se active erróneamente. • Charcos de agua • Acondicionadores de aire • Respiraderos de secadoras • Respiraderos de la calefacción • Animales tras las vallas • Tráfico automotor Si usted sospecha que una fuente de calor de este tipo está activando erróneamente el detector y que reduciendo la sensibilidad no soluciona el problema, entonces puede instalarse la cubierta de la placa traslúcida (incluida). La cubierta plástica de la placa traslúcida está dividida en 6 secciones. Cada sección reducirá el área de cobertura en 30 grados. Además, puede retirarse la punta de cada sección para cambiar el alcance efectivo de cada detector. Cubierta de la placa traslúcida Cubierta de la placa traslúcida 3 Área efectiva de cobertura (Vista desde arriba) MIN ESPECIFICACIONES Alcance.............................. Hasta 9.1 m (varía con la temperatura del medio ambiente). Angulo de detección.......... 360° Carga Eléctrica.................. Hasta un máximo de 100 Vatios de tungsteno incandescente (hasta 25V máximo por cada portalámparas). Tipo de bombilla................ Basecandelabro,tipo“B” de 25 vatios máximo Capacidad del Detector..... Hasta un máximo de 200 Vatios (1.7 A.) de tungsteno incandescente Requisitos de Energía....... 120 VCA, 60 Hz Fases de Operación.......... FASES DE PRUEBA, AUTOMÁTICO/DECORATIVO Y MANUAL Temporizador de duración (del encendido).................. 1, 5, 10 minutos Temporizador DualBrite®......................... Apagado, 3, 6 horas, del atardecer al amanecer Área bloqueada Área bloqueada Parte retirada 1. Rompa la cantidad necesaria de cubierta que necesita para bloquear una área deseada de la cobertura. 14 598-1169-05 GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS SINTOMA SINTOMA POSIBLE CAUSA La luz no se 1. El interruptor de luz está apagado. enciende. 2. Las bombillas están flojas o quemadas. 3. El fusible está quemado o el cortacircuitos está apagado. 4. La desconexión de luz del día está en efecto. (Compruébelo al anochecer). 5. Alambrado incorrecto, si ésta es una nueva instalación. POSIBLE CAUSA La luz se queda 1. Hay una fuente de calor como ventoprendida contisas de aire, respiradero de secadora, nua-mente. o hay en el área de cobertura una superficie brillante que refleja calor. (Instale la cubierta en el detector en la dirección de la fuente de calor). 2. El control de luz está en fase Manual (Cámbiela a Auto). 3. El control de luz está en fase DualBrite®. 4. La Sensibilidad es demasiado alta. (Apague el Aumento de Distancia). La luz se prende 1. El detector debe ser instalado en durante el día. un lugar relativamente oscuro. 2. El detector esta en la posición prueba. (Fije el interruptor del control a la posición de TIEMPO). La luz se prende 1. El detector está en la fase Prueba. y se apaga. (Mientras está en la fase PRUEBA, la luz sólo queda encendida por 5 segundos). La luz se prende 1. El detector puede estar detectando sin ninguna raanimales pequeños o tráfico autozón aparente. motor. (Reduzca la sensibilidad). La luz no queda 1. Objetos cercanos, grandes y de encendida en el colores brillantes que reflejan luz modo manual. pueden activar la característica de apagado. No apunte otras luces hacia el detector. SERVICIO TÉCNICO Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport. com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Servicio Técnico) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. 598-1169-05 15 GARANTÍA LIMITADA A 3 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 3 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones a cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos con anterioridad. 16 598-1169-05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Heath Zenith PF-4300-BK Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario