Coleman 9406 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

SHEET 1 OF 1
Wichita, Kansas USA 67219
The Coleman Company, Inc.
COMPOSITE- NO
CRITICAL DIMENSION
cm3
REV.
MATERIAL:
SEE NOTES
SEE NOTES
1:1
13-AUG-14
Black
Program: InDesign CS6
David S
Instruction Manual for Road Trip X-Cursion
LE
04
4010035573
SCALE:
NAME:
DATE: DRAWN BY: APPROVED BY: REVISION
FINISH
SPEC.:
DAT E
NAME
ECN NO.
MODIFICATIONS
grams
g/cm3
This drawing contains proprietary information and trade secrets of The Coleman Company, Inc.
Unauthorized use or copying is prohibited.
METRIC
[INCH]
CHECKING IS COMPULSORY
VOLUME
01
02
03
04
13-AUG-14
08-OCT-14
16-OCT-14
12-NOV-14
David S
David S
David S
David S
20040162
20044261
20044522
20045154
NEW
Updated the cover page image of Spanish and Fig. 10 in Page 5 of French.
Changed the Warning Texts in rst page of each language to 4.2mm height and
changed the layout of the whole IFU.
Added one more warning on page 3 for all languages.
MASS
DENSITY
GENERAL TOLERANCES
EXCEPT AS NOTED
0 TO 6mm = ±0.1
>6 TO 30mm = ±0.2
>30 TO 80mm = ±0.3
>80 TO 180mm = ±0.4
>180mm = ±0.5
ANGULAR = ± 3°
PAR T
NO.:
DO NOT PRINT THIS PAGE
Printing Notes:
Material: 20 Pound (US) or 80 GSM (International) bond paper, white
Ink: Black
Resolution: 150 DPI or above
Printing method: Oset Printing
Binding: Saddle Stitch
Folded size: 8.5 x 11 in (W x H)
For Outdoor Use Only
www.coleman.com
NOTE:
Propane cylinder is not
included.
IMPORTANT
Read this manual carefully before
assembling, using or servicing this grill.
Keep this manual for future reference.
If you have questions about assembly,
operation, servicing or repair of this grill,
please call Coleman at 1-800-835-3278
or TDD: 1-316-832-8707. In Canada call
1-800-387-6161.
Gas Barbecue
Use, Care & Assembly Manual
With Grill Lighting Instructions
9406 Series (LP Gas)
ASSEMBLER/INSTALLER:
Leave these instructions with the consumer.
CONSUMER/USER:
Read all instructions and keep in a safe place for future reference.
English - 2
Contents
Contents .......................................................................................................................................2
Technical Characteristics ........................................................................................................2
General Safety Information....................................................................................................2
General Installation ..................................................................................................................3
Portable L.P. Gas Barbecue Cylinders .................................................................................3
Grill Features ............................................................................................................................... 4
Assemble Grill .............................................................................................................................5
Installing 1 lb. Propane Cylinder .......................................................................................... 6
Burner and Orice ..................................................................................................................... 7
Leak Testing - Disposable LP Gas Cylinders .....................................................................7
How to Check for Leaks ........................................................................................................... 7
Fixing A Fuel Leak ......................................................................................................................7
Start-Up Check List ...................................................................................................................7
Lighting Instructions ................................................................................................................8
Lighting The Burner ..................................................................................................................8
Shutting O the Grill ................................................................................................................9
General Use and Correct Burner Flames ...........................................................................9
Grilling Tips and Hints ............................................................................................................ 10
In Case of Grease Fire .............................................................................................................10
Cooking Methods ....................................................................................................................10
Care, Maintenance and Cleaning .......................................................................................10
Cleaning the Venturi ..............................................................................................................11
Moving and Storage ...............................................................................................................12
Troubleshooting ......................................................................................................................12
Replacement Parts List — 9406 Series ............................................................................15
Warranty .....................................................................................................................................16
Technical Characteristics
Input Rating: 2 burner @ 10,000 BTU/H each
Category: Pressure regulated propane
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: Cavagna-TYPE 798 regulator must be used
General Safety Information
This manual contains important information about the
assembly, operation and maintenance of this outdoor propane
appliance. General safety information is presented on this page
and is also located throughout these instructions. Particular
attention should be paid to information accompanied by the
safety alert symbol:
DANGER”, “ WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to educate new
users of this product. This manual should be read in conjunction
with the labeling on the product.
Safety precautions are essential when any mechanical or
propane fueled equipment is involved. These precautions
are necessary when using, storing, and servicing. Using this
equipment with the respect and caution demanded will reduce
the possibilities of personal injury or property damage.
The following symbols shown below are used extensively
throughout these instructions. Always heed these precautions,
as they are essential when using any mechanical or propane
fueled equipment.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate personal injury,
or property damage.
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep
away from the appliance
and immediately call your
gas supplier or your fire
department.
WARNING
1. Do not store or use gasoline
or other flammable liquids or
vapors in the vicinity of this
or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected
for use shall not be stored
in the vicinity of this or any
other appliance.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and by products of combustion of this
fuel, contain chemicals known to the state of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
English - 3
DANGER
FOR OUTDOOR USE ONLY. NEVER operate grill in enclosed
areas, as this could lead to gas accumulating from a leak,
causing an explosion or a carbon monoxide buildup which
could result in injury or death. DO NOT use in garages,
breezeways, sheds or any enclosed area.
NOT FOR USE BY CHILDREN.
If these instructions are ignored, a hazardous fire or
explosion could result in physical injury, death or property
damage!
WARNING
DO NOT move grill while it is lit.
Keep outdoor cooking gas appliance area clear and free
from combustible materials, gasoline and other flammable
vapors and liquids.
WARNING
NEVER place more than 20 pounds on a side table. DO NOT
lean on grill.
NEVER use charcoal briquettes or lighter fluid in a gas grill.
Grill is hot when in use; to avoid burns, DO NOT touch any
hot grill surface. Keep children and pets away from hot grill.
NEVER leave the grill unattended while it is in use.
It is your responsibility to assemble, install, operate and care
for your gas grill properly.
DO NOT use gas grill indoors.
Under some circumstances, propane may lose the distinctive
odor that was added. Other strong odors may hide or mask
the odor of propane. Colds, allergies, sinus congestion, and
the use of tobacco, alcohol or drugs may impair your ability
to detect the odor of propane.
WARNING
If the outdoor cooking gas appliance is not in use, the gas
must be turned off at the supply cylinder(s).
Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors is
permissible only if the cylinder(s) is (are) disconnected and
removed from the outdoor cooking gas appliance.
Cylinders must be stored outdoors out of the reach of
children and must not be stored in a building, garage or any
other enclosed area.
General Installation
Installation must conform with local codes or, in the absence
of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, CSA
B149.2, as applicable.
To check local codes, see your local L.P. gas dealer or natural
gas company listed in the Yellow Pages for recommended
installation procedures and regulations.
WARNING
This appliance is not to be installed in or on a recreational
vehicle and/or boat.
Follow these safety rules before each use:
1. A minimum clearance of 24 inches from the left, right
and back sides of the grill must be maintained between
the grill and any combustible construction such as wood
siding of a building.
2. Never locate the grill under an unprotected combustible
material or overhang.
3. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation
air.
4. The grill should be level and not facing directly into the
wind.
WARNING
A liquid propane tank, not connected for use with this gas
barbecue, shall not be stored in the vicinity of this or any other
appliance.
Connections must comply with local requirements and are
the sole responsibility of the person performing the work.
WARNING
DO NOT attempt to adjust the regulator as this could
create a situation causing personal injury or property
damage.
Portable L.P. Gas Barbecue Cylinders
Liqueed Petroleum gas (abbreviated L.P. gas or propane), is
highly ammable. It becomes liquid when stored under high
pressure inside a cylinder and vaporizes when released. L.P. gas is
heavier than air and tends to collect in low areas. It is important
that there are no leaking connections on your gas grill that could
cause a re or explosion (see the section titled “LEAK TESTING”).
Portable LP gas grills require a fuel delivery system which is
comprised of a valve [A], a regulator [C] with vent hole [B], an
L.P. gas supply cylinder [E], (Fig. 1) Illustration in Fig. 1 is for
description purposes only.
Cylinder Specications
All L.P. gas cylinders used with this appliance shall be
constructed and marked in accordance with the Specifications
for L.P. Gas Cylinders of the U. S. Department of Transportation
(DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339,
Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods; and Commission, as applicable; and a cylinder
connection device compatible with the connection for
outdoor cooking appliances.
Read labels on the L.P. Gas Supply Cylinder.
English - 4
WARNING
Your new barbecue grill is equipped with a CGA # 600
regulator [C]. DO NOT attempt to connect this regulator to any
other disposable L.P. cylinder not equipped with a mating CGA
# 600 tting [D]. This grill may only be used with the pressure
regulator supplied with this unit, or pressure regulators
specied by Coleman for use with this unit. Replacement
regulators must only be those specied by Coleman. (Fig. 1)
A
C
D
E
B
Fig. 1
DANGER
NEVER store a spare L.P. gas supply cylinder under the grill
body or in the vicinity of any heat producing appliance.
(Fig. 2)
Failure to follow this information exactly could result in an
explosion and/or re causing death or serious injury.
REPRESENTATIVE ILLUSTRATION
Fig. 2
Grill Features
1
2
4
3
6
5
7
8
9
10
11
12
13
1. Grill Lid
2. Lid Handle
3. Grilling/Grate Cooking Surface
4. Side Table
5. Regulator
6. Leg Locker
7. Towing Handle
8. Legs w/ Wheels
9. Disposable Cylinder (Not Included)
10. Control Knobs
11. Lid Latch
12. Match Extension (Store on leg)
13. Electronic Igniter Button
English - 5
Assemble Grill
IMPORTANT: Remove all packing material prior to assembly/
use.
During assembly, grill lid should be latched and grill should
lie on carpet or cardboard.
1. Inspect and remove all components from package. (Fig. 3)
2. See carton for parts and hardware included with your unit.
Fig. 3
A (2)
X 1
X 2
B (2)
C (1)
3. Pull outward to release the lid latch, and open the lid. (Fig. 4
and Fig. 5)
Fig. 4 Fig. 5
4. Remove the cooking grates and the cooktops and set aside.
(Fig. 6 and Fig. 7)
Fig. 6 Fig. 7
5. Align and slide the side table onto the pre-assembled
support pins at the right side of the grill. (Fig. 8)
Fig. 8
6. Attach the side table by using two washers and two screws.
(Fig. 9)
Fig. 9
A
7. Replace the cooktops and cooking grates, and then close
and latch the grill lid.
NOTE: In order to operate lid latch, first pull latch up and
outward into open position before lid is closed. Close lid and
move latch to closed position.
8. Turn over the grill and place onto a soft surface.
9. Extend the legs and put the ends of the left leg into leg
brackets (Step a in Fig. 10). Attach the right leg to the grill
base with bolt C. (Step b in Fig. 10)
Fig. 10
a
b
Left leg
Leg brackets
C
10. Attach each wheel to axle using one bolt and one washer.
(Fig. 11)
Fig. 11
B
English - 6
11. Insert the towing handle into the right leg (Step a in Fig. 12).
12. Press buttons in on towing handle while sliding towing
handle into right leg. Continue sliding into right leg until
buttons lock into place. (Step b in Fig. 12)
NOTE: Plastic Feet should be facing away from the grill.
a
b
Fig. 12
Plastic
Feet
13. Move left leg in a
clockwise direction
to slide out of leg
brackets, then back
in a counterclockwise
direction to fold legs
together.
14. Press legs firmly
downward until legs lock
into clip. (Fig. 13)
Fig. 13
Clips
15. Rotate the leg locker clockwise into slot to secure legs.
(Fig. 14)
Fig. 14
a
b
16. Once the legs are locked
in position, turn the grill
back over so the lid is
again facing up. The grill
can now easily be moved
to any location in your
campsite or backyard
by grasping the towing
handle. (Fig. 15)
Fig. 15
Set up the Grill
1. Rotate the leg locker
counterclockwise to
release legs. (Fig. 16)
Fig. 16
2. Open up the grill from the folded position. Place one foot on
the towing handle, grasp the carry handle, and lift up and
toward you (Fig. 17). Continue to pull up until the grill stand
is fully extended. (Fig. 18)
3. Lock the grill top into the leg hooks as shown. (Fig. 19)
Fig. 17 Fig. 18
Fig. 19
Locked
Installing 1 lb. Propane Cylinder
NOTE: Your 9406 Series grill is set up from the factory to use a 1
lb. disposable propane cylinder.
WARNING
Only cylinders marked “Propane must be used.
WARNING
This procedure MUST be performed OUTDOORS only! Read
and follow the directions on the cylinder.
DANGER
NEVER store a spare L.P. gas supply cylinder under the grill
body or inside the grill enclosure or in the vicinity of any
heat producing appliance.
Failure to follow this information exactly could result in an
explosion and/or  re causing death or serious injury.
English - 7
CAUTION
Tighten by hand only. DO NOT use tools.
1. Before attaching propane
cylinder make sure both
control knobs are closed.
(Fig. 20)
Fig. 20
2. Remove plastic cap from
top of propane cylinder
and screw cylinder into
regulator hand tight.
(Fig. 21)
Fig. 21
3. To open lid, release the
cover latch and lift up.
(Fig. 22)
Fig. 22
Burner and Ori ce
1. Proper location of the burner with respect to the orifice is
important. To verify the proper installation of the burner
tube, use a screwdriver to remove the control panel. The
burner tube must be located over the orifice fitting. See Fig.
23 (control panel not shown).
Fig. 23
Burner
Burner Tube
Orifice Fitting
2. Check and clean the burner/venturi tubes for insects and
insect nests. A clogged tube can lead to a fire beneath the
appliance.
Leak Testing - Disposable LP Gas Cylinders
DANGER
To Prevent Fire or Explosion Hazard:
NO SMOKING. DO NOT use or permit sources of ignition in
the area while doing a leak test.
Perform leak tests outdoors only.
NEVER perform a leak test with fire or flame.
How to Check for Leaks
1. Make a soapy solution of equal parts mild liquid
dishwashing detergent and water.
2. Turn off the burner control knobs.
3. Apply a soap solution to the connections indicated with the
arrows. (Fig. 24) If bubbles appear at these areas, a leak is
indicated.
Fig. 24
No Smoking
No Flame
Fixing A Fuel Leak
If you detect a leak:
1. Stop a leak by tightening the loose joint, or by replacing
the faulty part with a replacement part recommended by
Coleman. DO NOT attempt to repair the cylinder if it should
become damaged; the cylinder MUST be replaced.
2. If you are unable to stop a leak, remove the cylinder from the
grill. DO NOT use the grill until the leak is corrected.
When to test for leaks:
1. Perform a leak test each time the gas supply cylinder is
connected to the regulator. Leak test anytime a part of the
gas system is replaced.
Start-Up Check List
WARNING
Failure to follow these safety steps before using the grill each
time could result in a  re that could be hazardous to you, your
appliance or property. It is especially important to observe
these steps after the grill has been stored, moved or cleaned.
English - 8
1. Regularly check the burner venturi tube for blockage from
an insect nest. Read “Cleaning the Venturi” in the section
titled “Care, Maintenance, and Cleaning”, and also the
section titled “Troubleshooting”.
2. Check that the burner tube [A] is set over the regulator
outlet [B] correctly. The orifice [C] must be inside the venturi.
(Fig. 25)
3. Use only the gas specified.
4. Keep the grill on a level surface.
REPRESENTATIVE ILLUSTRATION
A
CB
Fig. 25
CAUTION
DO NOT add charcoal or lighting  uid!
Lighting Instructions
WARNING
THE FOLLOWING RULES MUST ALWAYS BE
FOLLOWED IN THIS ORDER (FIG. 26):
1. OPEN THE GRILL LID! Any attempt to light the grill with
the lid down could cause an explosion.
2. Check that the burner control knobs are turned to “OFF”.
3. DO NOT stand with your head or arms over the grill.
Fig. 26
Lighting The Burner
Before lighting the appliance, pour a small amount of water into
the water pans. Monitor water level during use, making sure a
small amount remains in pans while operating grill. (Fig. 27)
NOTE: The yield of water must not exceed the maximum level
marked inside the water pan.
Maximum Level
Fig. 27
INSTASTART™ Electronic Ignition
1. Push and turn control knob 90 degrees counterclockwise
to open then push igniter button repeatedly until burner
lights. (Fig. 28)
NOTE: If igniter fails to light grill, use match to light burner.
See match light instructions. If the grill is wet, the igniter
may not spark.
2. Adjust flame with control knobs. (Fig. 29)
Electronic
Igniter Button
Control Knobs
Fig. 28
Fig. 29
Match Lighting
1. Strike and place the burning long wooden match (or use the
match extension or a butane lighter with extension) through
the spaces in the grill grates near the ports of the burner.
(Fig. 30)
2. Push and turn control knob 90 degrees counterclockwise to
open burner.
3. Repeat steps 1 and 2 to light the second burner.
English - 9
CAUTION
Use a LONG wooden match or a butane lighter with an
extension. If a long-reach match or lighter is not accessible,
use the match extension. Insert a match in the holder end of
the extension, strike and place the burning match near the
BURNER being operated.
Fig. 30
Shutting O the Grill
CAUTION
DO NOT touch hot grill parts with your bare hands!
You MUST use protective gloves.
1. Turn both control knobs off. (Fig. 31)
Fig. 31
CAUTION
Be certain the disposable cylinder is disconnected when the
grill is not in use.
General Use and Correct Burner Flames
WARNING
Keep the grill area clean and free from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors, liquids, and
spare L.P. cylinders.
To avoid the possibility of tipping over the grill, NEVER place
more than 20 pounds on the side table. A filled 4-quart
aluminum pot weighs approximately 10 pounds.
DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Keep the ventilation opening(s) of the L.P. cylinder enclosure
free and clear of debris.
A barbecue grill becomes hot during use. DO NOT touch
grates, or cooking surfaces.
Be sure to tighten all hardware (screws, nuts, bolts, etc.) at
least once a year or before each grilling season.
Condition The Grill
Before using the grill for the first time, or after storage, operate
the grill 5 minutes on the high setting with the lid closed, to
burn away oil.
Once the oil has burned away, check the burner flame per the
next step.
The Burner Flame
Open the grill lid. The cooking grates should be in place.
Keep your arms and face away from being directly above the
cooking area. Look through the cooking grates and observe
the burner’s flame below.
Flames should appear similar to the good flame shown in Fig.
32 and as follows:
A good flame should be blue with a yellow tip.
Some yellow tips on flames up to 1 inch in length are
acceptable as long as no carbon or soot deposits appear.
If flames are excessively yellow and irregular, the oil residue
may not be completely burned off, or the venturi may be
clogged or may not be properly positioned over the orifices.
Allow the grill to cool before repositioning the venturi over the
valve and orifices.
Grills that have been in use for a while sometimes begin to
show more yellow flame. A build-up of food deposits, fats or
cooking seasonings can cause yellowing flames. Clean the
burner to remove residue and check for clogged burner holes
or a blocked venturi. Refer to the section titled “Cleaning the
Venturi”.
Regular use of your grill will actually help keep it operating
more smoothly.
Each grill may heat differently. Some units will heat somewhat
more to the center and back of the grill. The flavor of grilled
food will improve the more you use the grill and as you
become familiar with it.
English - 10
Yellow
Blue
Holes in Burner
Yellow
Blue
Good Bad
Fig. 32
Grilling Tips and Hints
Burner Control Setting Tips
The high flame setting is too hot for direct cooking. The high
flame setting is good for quick searing of meat, then finish
cooking on medium or low flame settings.
Use the high flame setting with the lid closed to preheat the
grill for 5 minutes before cooking.
Use a medium flame setting for direct cooking of steaks, pork
chops, chicken and hamburgers.
Use a low flame setting for roasts.
Thick steaks will finish with a better texture and more juice if
first seared on high flame setting and then cooked on a low
flame setting.
Safe Grill Operation
NEVER leave cooking food unattended. Continually observing
the food will help in maintaining an even temperature,
conserve fuel, improve the food’s flavor and lessen flare-ups.
To open the grill lid, slowly lift the handle to avoid burning in
case of a grease fire flare-up.
DO NOT expose any part of your body directly above the
cooking area.
Food Preparation Hints
Your grill can cook a variety of foods. For best results, follow
these instructions:
Trim excess fat from meat and poultry. Slash any remaining fat
to stop curling, but take care not to cut the meat.
Frozen meat and poultry should be thawed prior to cooking.
Frozen fish and vegetables will cook without thawing.
Salt food after cooking to help prevent drying out the food.
Brush naturally lean meats with cooking oil or margarine.
Cook small pieces of tender foods in foil or on special
delicate-food cooking grates (see the section titled “Cooking
Methods”).
Apply barbecue, tomato or sugar-based sauces no sooner than
the last 10 m inutes of cooking.
Turn food with tongs or a spatula; piercing food (especially
meat), tends to dry it out.
In Case of Grease Fire
Follow These Steps
1. Shut off the gas at the control knob(s) and stay away!
2. Allow the fire to burn itself out.
3. Once the fire is out and the appliance has cooled, remove
the disposable cylinder.
4. Clean all parts and inspect for damage. Parts to check for
damage are the L.P. cylinder, regulator, burner valve(s) and
burner(s).
5. If any of the above mentioned components are damaged,
please call phone numbers listed in warranty.
Note:
Some flare-up adds a smoky flavor and sears food. Excessive
grease fires can cause a potentially hazardous situation and
damage the grill.
Avoid excessive flare-ups by preheating the grill with the lid
closed for 5 minutes on the high setting to burn off grease
from previous cooking.
Cook with the lid down and continually monitor cooking food
to avoid grease fires and flare-ups.
Trimming excess fat from meat will reduce grease fires and
flare-ups. Cook fatty meat in smaller amounts over indirect
heat on a low setting.
Be sure to follow the instructions in the section titled “Care,
Maintenance, and Cleaning”.
Cooking Methods
Direct method:
The heat source is directly below the food.
Use for browning meat or cooking hot dogs and hamburgers,
but check food frequently.
Use for skillet and stir-fry cooking, but limit the amount of oil
and heat to be used.
Cook roasts, turkey or duck on low heat. Place meat with water
in a foil pan with a corrugated bottom. Replenish water as
needed.
Indirect method:
Light only one side of the burner and place food on the
opposite side for cooking.
Allow food to cook at a lower temperature which increases
tenderness and reduces grease flare-ups.
It is a good method for cooking foods that burn easily
(vegetables, fish, etc.).
Cook casseroles in ovenware or foil pans much like cooking in
a conventional oven.
Also try placing a pan of water above the lit burner side to help
meat retain its juices. Replenish the water as needed.
Care, Maintenance and Cleaning
NOTE TO PREVENT DAMAGE WHICH WILL VOID THE
WARRANTY:
Do not use pots, pans, ovens, ect., on this cooking grate or
griddle surface.
Do not stack a cooking grate and griddle together on the same
burner.
English - 11
Do not use this cooking grate or griddle on a campfire or other
open fire.
Never leave the cooking grate or griddle over a lit burner
without foodstuffs longer than one minute (except for the
initial pre-heating period). Otherwise, the special coating will
be damaged.
Use this cooking grate or griddle only on the Coleman® grill for
which it was designed.
COOKING GRATE AND GRIDDLE
The cooking grates and griddles can be cleaned immediately
after cooking is completed and after turning o the grill. Wear a
barbecue mitt and scrub the cooking grates and griddles with
a damp cloth. If the grill is allowed to cool down, cleaning the
grates and griddles will be easier if removed from the grill and
cleaned with a mild detergent.
CAUTION
All cleaning and maintenance should be done only when the
grill is cool & with the fuel supply turned o at the cylinder.
Disposable propane cylinders should be detached from the
grill during cleaning.
Suggested Cleaning Materials:
• Mild dishwashing liquid detergent • Hot water
Wire brush • Paper clip • Nylon cleaning pad
• Soft brass-bristled brush • Putty knife • Scraper
Component Cleaning:
BURNER: Wire-brush loose corrosion from the burner exterior.
Clean clogged gas port holes with an opened paper clip.
Replace corroded or damaged burner that would emit excess
gas.
COOKING GRATE: Clean cooking grates with mild soap and hot
water. Remove stubborn residue with a mild cleanser or scrub
brush. DO NOT use a commercial oven cleaner.
GRILL INTERIOR: Remove grates. Scrape side with tools and
remove excess grease and cooking residue.
Cleaning the Venturi
WARNING
Spiders nests or wasps mud inside the venturi may cause re
at the valve. If a re occurs, immediately turn o the gas supply
at the control valve (see representative illustration in Fig. 33).
REPRESENTATIVE ILLUSTRATION
Fig. 33
Note:
Spiders and small insects can spin webs and build nests inside
the venturi tubes. This especially occurs in late summer and
fall before frost when spiders are most active. These nests can
obstruct gas ow and cause a re in and around the burner
knob. Such a re can cause operator injury and serious damage
to the grill. To help prevent a blockage and ensure full heat
output, clean and inspect the venturi tubes often (once or twice
a month). NOTE: Water or air pressure will not normally clear a
spider web.
Steps For Cleaning Venturi:
1. To remove the above obstructions, use an accessory flexible
venturi brush or bend a small hook on one end of a 20-inch
long flexible wire such as the one shown in Fig. 34.
Fig. 34
2. Remove the cooking grates and the water pans and set
aside. (Fig. 35 and Fig. 36)
Fig. 35 Fig. 36
3. Look inside lower end of venturi tube for nests, webs or
mud. If present, clean as noted in Step 1, Fig. 34.
4. Inspect and clean the burner if needed.
5. Replace the burner and burner clamps, and position the
burner in the operating position.
6. Make sure the orifice fittings are inside the venturi tube,
then tighten all self tapping screws. (Fig. 37 and Fig. 38)
Burner
Orifice Fitting
Venturi
Tube
Fig. 37
REPRESENTATIVE ILLUSTRATION
Fig. 38
Orifice Fitting in Venturi Tube
English - 12
Moving and Storage
WARNING
A collision with the grill, as with any metal object, could cause
injury. Use care when moving a portable gas grill.
Moving the grill:
DO NOT move the grill or remove cylinder while it is lit or hot,
or with objects on the cooking surface or side tables.
Clean the grease tray before moving the grill to prevent spills.
Collapse the grill before moving.
Move the grill slowly. DO NOT run with the grill behind you; it
could hit you from behind causing injury.
After moving the grill:
Check all gas connections for leaks that could occur from the
movement.
Check the venturi tubes to be sure they are still over
the orifices .
Steps to follow before storing grill:
Clean the grill, including the grease tray.
Coat the burner lightly with cooking oil to retard rusting.
For outdoor use only. If the grill is stored indoors, detach the
cylinder outdoors. If left outdoors, remove the cylinder and
cover the grill for protection from the weather. Grill covers
may be purchased from a grill dealer
or manufacturer.
Troubleshooting
Problem: Grill will not light when the igniter
button is pushed or has incomplete burner ame.
Possible Causes and Solutions:
1. Lack of fuel. Check to see that the cylinder has fuel.
2. Make sure the burner is turned on. Allow up to four seconds
for gas flow to ignite.
3. If burner lights with match but not igniter, check the ceramic
electrode position near the burner, the condition of the
igniter wire and its connections. Perform igniter test and
replace any damaged parts.
4. Check for spider webs or insect nest in venturi and clean
venturi.
5. Check for misalignment of venturi on orifices. Position
venturi over orifices.
6. Burner ports, orifices or knob have blockage. Clean the
components.
7. Regulator failure; grill needs to be replaced.
8. Make sure the regulator and cylinder are properly
assembled. See the section titled “Installing 1 lb. Propane
Cylinders”.
Problem: Yellow ame.
Possible Causes and Solutions:
1. Check for spider webs or insect nest in the venturi and clean
the venturi.
2. New burner may have residual oil which will burn off.
3. Clean off any food residue, grease or seasoning salts on the
burner.
4. The venturi may be misaligned and needs to be lined up
over the orifice.
Problem: Flame blows out on low setting or has
uneven heat distribution.
Possible Causes and Solutions:
1. Check for spider webs or insect nests in the venturi and
clean the venturi.
2. Cold grill needs to be preheated for 5 minutes on high
setting.
3. The venturi may be misaligned and needs to be lined up
over the orifices.
4. Cold and windy weather will require you to move the grill
away from the wind.
5. Lack of fuel. Check to see that the cylinder has fuel.
Problem: Grill too hot.
Possible Causes and Solutions:
1. Excessive flareups which require the maintenance described
in the section titled “IN CASE OF GREASE FIRE”.
2. A damaged orifice or regulator which requires replacement
with factory authorized parts.
3. Buildup of grease inside the grill will require cleaning and
emptying the grease tray.
4. Choose a lower cooking temperature if using excessively
high settings.
Problem: Fire at any connection.
Possible Causes and Solutions:
IMMEDIATELY shut o control knob and allow grill
to cool.
1. Gas is leaking from a faulty connection. Tighten connections
with an adjustable wrench and replace damaged parts.
Perform a leak test on all connections before cooking on the
grill again.
Problem: Flame behind control panel or control
knob area.
Possible Causes and Solutions:
IMMEDIATELY shut o control knob and allow grill
to cool.
1. Check for spider webs or insect nest in the venturi and clean
the venturi.
2. Gas is leaking from a faulty connection. Hand tighten
connections and replace damaged parts. Perform a leak test
on all connections before cooking on the grill again.
3. The venturi may be misaligned and needs to be lined up
over the orifices.
English - 13
Please do not send other
correspondence to the address below.
PRODUCT REGISTRATION DEPARTMENT
PO BOX 2931
WICHITA, KS 67219
ATTN: DEPT 586
IMPORTANT!
Coleman
®
Grill
Registration Card
COMPLETE THE ATTACHED REGISTRATION CARD AND RETURN WITHIN 10
DAYS TO RECEIVE THESE IMPORTANT BENEFITS:
PROTECT YOUR PRODUCT:
We will keep the model number and date of purchase of your new Coleman
®
product on le to help
you refer to this information in the event of an insurance claim such as re or theft.
PROMOTE BETTER PRODUCTS:
We value your input. Your responses will help us develop products designed to best meet
your needs.
Please
Place
First-Class
Stamp
Here
PLEASE FOLD AND SEAL WITH TAPE. DO NOT STAPLE.
¨
English - 14
7) Side burner (if applies)
8) Steamer/Fryer/Warmer (if applies)
9) Side table design
10) Color of the grill
(not including stainless steel)
11) Warming racks
12) Dependable igniter
13) Size of the grill
(available cooking square inches)
14) Integrated storage cabinet
15) Price
16) Rotisserie (if applies)
17) Other
CONGRATULATIONS ON YOUR NEW COLEMAN
®
GRILL PURCHASE!
If you have any questions about your product, please call Coleman customer service at 1-800-835-3278.
For easier/faster registration, please go to the product registration section of our Coleman Web site at
www.coleman.com.
Date of Your Birth:
12
YearDayMonth
Store where purchased:
4
5
Product Model Number:
11
What other brands did you consider?:
E-mail Address:
7
Date of Purchase:
1. Regular Price 2. Sale Price 3. Don't Know
2
YearDayMonth
Purchase Price: $ .00 (Excluding Tax)
3
1. Mr.
First Name: Last Name:Initial:
2. Mrs. 3. Ms. 4. Miss.
1
Address (Number and Street): Apt #:
City: Zip:State:
Phone #:
The following questions are not required to register your product, but will greatly assist us in
understanding your needs and building better performing products.
1. Own 2. Rent
For your primary residence, do you:
13
6
1. Yes, Please contact me. 2. No, Thanks
Can Coleman contact you with promotional information or updates about Coleman
®
products?
1. Single 2. Married
Marital Status:15
Number of people in household:16
Thank you for lling out this questionnaire. Your answers are important to us. Please check here [ ] if you prefer not to learn more about Coleman
®
Outdoor Cooking Products or
obtain information on new interesting opportunities from other companies.
1) High school diploma
2) Some college
3) College degree
4) Some graduate school
5) Graduate degree
14
Education: (Check only one.)
1) Under $15,000
2) $15,000 - $24,999
3) $25,000 - $34,999
4) $35,000 - $49,999
5) $50,000 - $74,999
6) $75,000 - $99,999
7) $100,000 - $149,999
8) Over $150,000
18
Which best describes your family income?
8
1) Received as a gift
8) Magazine
2) Brand
9) In Store Display/Sign
3) Price
10) Packaging
4) Style
11) Size
5)
Recommendation from Store Salesperson
12) Weight
6)
Recommendation from Friend
13) Ease of Use
7) Television 14) Other Features
15) Other
Which factors most influenced your purchase?
(Please check all that apply.)
9
1) Received as a gift
2) First of this type of product owned
3) Addition to Coleman
®
products
4) Replaced old Coleman
®
product
5) Replaced another brand product
6) Purchase in addition to another brand
Which of these best describes this purchase?
(Please check all that apply.)
1) Tent Camping 10) Barbequing
2) RV Camping 11) Rock Climbing
3) Hiking/Backpacking 12) Bicycling
4) Fishing
13) Leisure Walking
5) Boating 14) Canoeing
6) Going to the Beach
15) Kayaking
7) Tailgating 16) Entertaining
8) Picnicking 17) Backyard Entertaining
9) Hunting
18) Attend Auto Racing
Do you participate in any of the following activities?
(Please check all that apply.)
10
Number of kids in household under 18 years of age:
17
1) Amount of BTU's for cooking
2) Cart design
3) Flame control cooking system
4) Power burner
5) Stainless steel material (if applies)
6)
Porcelain or stainless steel cooking grates
What grill feature influenced the purchase of your Coleman
®
grill? (Please check all that apply.)
19
¨¨¨¨¨
English - 15
Replacement Parts List — 9406 Series
1 5010003364 Lid Handle
2 5010003485 Water Pan
3 5010003363 Burner Assembly
4 5010003366 Side Table Assembly
5 5010003367 Control Knob
6 5010003429 Plastic Feet
7 5010003365 Wheel w/ Hardware
8 5010003430 Side Handle
1
2
3
4
5
6
7
8
Additional Accessories
9 2000019873 Grate
10 2000019874 Griddle
11 2000019875 Pan/Pot Support
12 2000012525 Grill Cover (Not Shown)
10
11
9
English - 16
Warranty
Limited Three Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of three (3) years from the date of original retail purchase, this product will be
free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found
to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no
longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt.
Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman® products do not
have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman®
parts, or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration
by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as re, ood, hurricanes and
tornadoes. Warranty void if damage to the product results from the use of a part other than a genuine Coleman
®
part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Your product must be under warranty in order to obtain warranty service. If your product is defective and is within your warranty period, contact
us at 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) in order to receive a return authorization. Do not return product to Coleman without authorization.
You will be directed to attach a tag to the product that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem.
Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send insured by UPS, FedEx Ground or Parcel Post with
shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
The cost of transporting the product to Coleman for warranty service is the responsibility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in
Canada.
For Warranty, Service and Parts:
Locate your model number and serial number on the label found on the grill.
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 1-316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions • 20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1 • 1-800-387-6161
© 2014 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®,
, and RoadTrip®
are registered trademarks and InstaStart™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
Uniquement destiné à l’air
libre
www.coleman.com
REMARQUE:
La bouteille de propane n’est
pas incluse.
IMPORTANT
Lisez attentivement le manuel avant
d’assembler, d’utiliser ou de réparer le gril
et gardez-le pour référence ultérieure. Pour
toute question concernant l’assemblage, le
fonctionnement, l’entretien ou la réparation
du gril, appelez Coleman au 1- 800-835-
3278/ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis, au
1-800-387-6161 au Canada.
Barbecue à gaz
Manuel d’assemblage, d’utilisation et d’entretien
avec instructions d’allumage
Modèle de la série 9406 (gaz de pétrole liquéés)
INSTALLATEUR:
Laissez ces instructions à l’utilisateur.
CONSOMMATEUR/UTILISATEUR:
Lisez toutes les instructions et gardez-les en lieu sûr pour référence ultérieure.
Français - 2
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nest pas évitée, peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas
contourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant
de peu graves à moyennes ou bien des dommages matériels.
DANGER
Que faire si vous sentez le gaz:
1. Couper lalimentation en gaz
à l’appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste,
s’éloigner de lappareil et
appeler immédiatement
le fournisseur de gaz ou le
service des incendies.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas entreposer ni utiliser
d’essence ni dautres vapeurs
ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil.
2. Aucune bouteille de GPL non
reliée pour l’utilisation ne
doit pas être remisée près de
cet appareil ou de tout autre
appareil.
Table des matières
Table des matières ....................................................................................................................2
Caractéristiques techniques ..................................................................................................2
Généralités de sécurité ............................................................................................................2
Généralités d’installation ........................................................................................................ 3
Bouteilles portatives de gaz propane ................................................................................ 3
Caractéristiques du gril ...........................................................................................................4
Assemblage du gril ................................................................................................................... 5
Mise en place d’une bouteille de propane de 465 g .................................................... 6
Brûleur et orice ........................................................................................................................7
Détection des fuites - Bouteilles de propane jetables ................................................ 7
Détection des fuites .................................................................................................................7
Élimination des fuites ..............................................................................................................7
Liste de vérication de mise en marche ............................................................................8
Instructions d’allumage .......................................................................................................... 8
Allumage des brûleurs ............................................................................................................8
Extinction du gril ....................................................................................................................... 9
Généralités d’emploi et ammes correctes ..................................................................... 9
Conseils pratiques de grillage.............................................................................................10
En cas de feu de friture ..........................................................................................................10
Modes de cuisson ....................................................................................................................11
Nettoyage, soins et entretien ..............................................................................................11
Nettoyage du diuseur .........................................................................................................11
Déplacement et remisage ....................................................................................................12
Dépannage ................................................................................................................................12
Nomenclature — Série 9406 ...............................................................................................14
Garantie ......................................................................................................................................15
Caractéristiques techniques
Puissance d’entrée : 2 brûleurs de 10 000 BTU/H chacun
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation: Bouteilles de propane jetables de 465 g/16,4 oz
Régulateur: Un régulateur Cavagna-TYPE 798 doit être utilisé
Généralités de sécurité
Ce manuel contient des renseignements importants quant
à l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien du produit et
du système. Des généralités de sécurité sont présentées dans les
premières pages puis un peu partout dans le manuel. Faites tout
particulièrement attention quand vous voyez ces symboles:
«
DANGER», « AVERTISSEMENT», « ATTENTION».
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour
apprendre aux nouveaux utilisateurs à se servir de l’appareil.
Le manuel devrait être compulsé de concert avec les étiquettes
apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables en présence
de tout appareil mécanique ou à propane. De telles précautions
sont nécessaires pour l’utilisation, le rangement et l’entretien.
Utiliser cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus réduira les
risques de blessures corporelles ou de dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement employés
dans ce manuel. Tenez compte de ces précautions impératives
lors de l’utilisation de tout appareil mécanique ou à carburant.
Français - 3
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Les sous-produits de la combustion provenant
de l’emploi de cet appareil contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales ou présenter d’autres dangers pour la
reproduction.
DANGER
NE CONVIENT QU’À L’ AIR LIBRE. Ne JAMAIS utiliser le gril
en lieu clos: en cas de fuite le gaz s’accumulerait, causerait
une explosion ou l’accumulation de monoxyde de carbone
et entraînerait des blessures, voire la mort. NE PAS l’utiliser
dans garages, passages recouverts, remises ou autres
espaces clos.
NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS.
Ignorer ces instructions peut causer incendie dangereux ou
explosion entraînant blessures graves voire mortelles ou
dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
NE déplacez PAS le gril lorsqu’il est allumé.
Gardez l’espace contigu à l’appareil de cuisson à gaz de
plein air exempt de matériaux combustibles, d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
AVERTISSEMENT
Ne posez JAMAIS plus de 9,0 kg sur les tablettes latérales. Ne
vous appuyez PAS contre le gril.
N’utilisez NI briquettes (charbon) NI essence à briquet dans
un gril à gaz.
Un gril qui sert est chaud; pour ne pas vous brûler, ne
touchez à AUCUNE surface chaude. Écartez enfants et
animaux du gril chaud.
Ne laissez JAMAIS le gril sans surveillance quand il
fonctionne.
Il vous incombe d’assembler, de disposer, de faire
fonctionner et d’entretenir convenablement votre gril à gaz.
Ne vous servez PAS du gril à gaz à l’intérieur.
Dans certaines circonstances, l’odeur distinctive qui est
ajoutée au propane s’estompe. D’autres odeurs fortes
peuvent aussi la masquer. Les rhumes, les allergies, les
affections sinusiennes, l’usage de tabac, d’alcool ou de
médicaments sont tous des facteurs qui peuvent également
empêcher de détecter l’odeur du propane.
AVERTISSEMENT
Si l’appareil de cuisson au gaz extérieur n’est pas utilisé,
couper le gaz à la bonbonne d’alimentation.
Le remisage d’un appareil de cuisson au gaz extérieur n’est
possible à l’intérieur que si les bonbonnes de gaz sont
débranchées et retirées de l’appareil.
Les bonbonnes doivent être remisées à l’extérieur et hors de
la portée des enfants; elles ne doivent pas être entreposées
dans un édifice, un garage ou une zone fermée.
Généralités d’installation
L’installation doit se conformer aux codes municipaux ou,
faute de codes, respecter la norme ANSI Z223.1/NFPA 54
intitulée National Fuel Gas Code, la norme CSA B149.1 intitulée
Codes d’installation au gaz naturel et au propane, la norme
CSA B149.2 intitulée Propane Storage and Handling Code, si
applicables.
Pour vérifier les codes municipaux, consultez votre fournisseur
de gaz ou le fournisseur de gaz naturel répertorié dans
les Pages jaunes afin d’obtenir les méthodes d’installation
préconisées et la réglementation .
AVERTISSEMENT
L’installation de cet appareil dans ou sur un véhicule de
plaisance ou une embarcation est interdite.
Observez ces règles de sécurité avant chaque utilisation:
1. Un espace libre d’au moins 61 cm (24 pouces) sur la
gauche, la droite et derrière le gril doit être maintenu
entre le gril et tout matériau combustible tel que les
parois en bois d’un édifice.
2. Ne placez jamais le gril sous un matériau combustible ou
sous un auvent queue de vache non protégé.
3. N’entravez pas l’écoulement de l’air comburant et de
ventilation.
4. Veillez à ce que le gril soit d’aplomb et pas directement
face au vent.
AVERTISSEMENT
Il est interdit de ranger une bouteille de propane liquide
nétant pas connectée au gril sous ou à proximité de cet
appareil ou de tout autre.
Les connexions doivent être conformes aux prescriptions
municipales et incombent uniquement à la personne qui
exécute le travail.
AVERTISSEMENT
N’essayez PAS d’ajuster le régulateur de pression, une
situation dangereuse pourrait en résulter et entraîner
des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Bouteilles portatives de gaz propane
Extrêmement inammable, le propane (gaz de pétrole liquéés)
se liquée lorsque mis en réserve sous haute pression dans
bonbonnes, ou autres, et se vaporise lorsque libéré. Plus lourd
que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Il est impératif
qu’aucune connexion du gril ne fuie car une explosion pourrait
en résulter (consultez la rubrique «RECHERCHE DES FUITES»).
Les grils à alimentation portative requièrent un système de
débit qui se compose d’une valve (injecteur) [A], d’un régulateur
[C] avec trou d’aération [B] et d’une bouteille de propane [E]. (Fig.
1) Le schéma 1 nest fourni qu’à des ns descriptives.
Normes applicables aux bouteilles
Toutes les bouteilles de GPL utilisées avec cet appareil doivent
être fabriquées et porter les marquages voulus, conformément
aux exigences du Ministère des Transports des États-Unis
(DOT) pour bouteilles de GPL ou à la norme nationale CAN/
CSA-B339 de Transports Canada relative aux bouteilles,
sphères et tuyaux pour le transport des marchandises
dangereuses; et commission, si applicable; et un dispositif de
connexion compatible avec le raccord de l’appareil de cuisson
de plein air.
Français - 4
Consultez les étiquettes apposées sur les bouteilles de GPL.
AVERTISSEMENT
Votre nouveau gril vient avec un régulateur de pression CGA
n
o
600 [C]. N’essayez PAS de connecter ce régulateur à une
bouteille jetable de GPL nétant pas équipée d’un raccord
correspondant CGA n
o
600 [D]. Ce gril ne doit être utilisé
qu’avec le régulateur de pression fourni ou avec les régulateurs
de pression que Coleman spécie pour cet appareil particulier.
Les régulateurs de pression de rechange doivent être ceux que
précise Coleman. (Fig. 1)
A
C
D
E
B
Fig. 1
DANGER
Ne rangez JAMAIS une bouteille de gaz propane liquéfié
de rechange sous le gril ou à proximité de tout appareil
dégageant de la chaleur. (Fig. 2)
Le non-respect de cette consigne peut résulter en une
explosion ou un incendie causant des blessures graves, voire
mortelles.
SCHÉMA REPRÉSENTATIF
Fig. 2
Caractéristiques du gril
1
2
4
3
6
5
7
8
9
10
11
12
13
1. Couvercle du gril
2. Poignée du couvercle
3. Grille/plaque de cuisson
4. Table latérale
5. Régulateur de pression
6. Verrou de patte
7. Poignée de traction
8. Piètement avec roues
9. Bouteille jetable (non incluse)
10. Bouton de commande
11. Loquet de couvercle
12. Rallonge d’allumette (se range sur le piètement)
13. Outon d’allumage électronique
Français - 5
Assemblage du gril
IMPORTANT: Enlevez tout le matériel d’emballage avant
l’assemblage ou l’utilisation.
Pendant lassemblage, le couvercle du gril devrait être fermé
et le gril devrait être posé sur le tapis ou du carton.
1. Vérifiez et retirez tous les composants de l’emballage. (Fig. 3)
2. Voir la boîte pour savoir quelles sont les pièces et la
quincaillerie qui sont incluses avec votre unité.
Fig. 3
A (2)
X 1
X 2
B (2)
C (1)
3. Tirer vers l’extérieur pour dégager le loquet du couvercle et
ouvrir le couvercle. (Fig. 4 et Fig. 5)
Fig. 4 Fig. 5
4. Retirer les plaques de cuisson et les surfaces de cuisson et
les mettre de côté. (Fig. 6 et Fig. 7)
Fig. 6 Fig. 7
5. Aligner la table latérale et la glisser sur les tiges de support
pré-montées se trouvant du côté droit du gril. (Fig. 8)
Fig. 8
6. Fixer la table latérale à l’aide de deux rondelles et de deux
vis. (Fig. 9)
Fig. 9
A
7. Remplacer les plaques de cuisson et les surfaces de cuisson
et fermer le couvercle du gril et en fermer le loquet.
REMARQUE: afin d’actionner correctement le loquet du
couvercle, tirer d’abord le loquet vers le haut et l’extérieur,
en position ouverte, avant de fermer le couvercle. Fermer le
couvercle et remettre le loquet en position fermée.
8. Retourner le gril et le mettre sur une surface douce.
9. Déplier les pattes et mettre l’extrémité de la patte gauche
dans les supports pour patte (étape a de la fig. 10). Fixer la
patte droite à la base du gril à l’aide du boulon C. (étape b
de la fig. 10)
Fig. 10
a
b
Patte
gauche
C
Supports de
gauche
10. Fixer chaque roulette à l’axe à l’aide d’un boulon et d’une
rondelle. (Fig. 11)
Fig. 11
B
11. Insérer la poignée de traction dans la patte droite. (étape a
de la fig. 12)
12. Appuyer sur les boutons de la poignée de traction tout en
la glissant dans la patte droite. Continuer de la faire glisser
dans la patte jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée. (étape
a de la fig. 12)
REMARQUE: les pieds de plastique devraient toujours être
dirigés vers l’extérieur du gril.
Français - 6
a
b
Fig. 12
Pieds de
plastique
13. Déplacer la patte gauche
en sens horaire pour
la faire glisser hors des
supports de patte puis
en sens anti-horaire pour
plier les pattes ensemble.
14. Appuyer fermement
sur les pattes vers le
bas jusqu’à ce qu’elles
s’enclenchent dans la
fixation .(Fig. 13)
Fig. 13
Pinces
15. Faire tourner le verrou de la patte en sens horaire dans la
rainure afin de bloquer les pattes. (Fig. 14)
Fig. 14
a
b
16. Une fois les pattes
verrouillées en place,
retourner le gril afin que
le couvercle soit dirigé
vers le haut à nouveau.
Le gril peut maintenant
être déplacé facilement
d’un endroit à l’autre
sur le site de camping
ou dans votre cour, ce
simplement en se servant
de la poignée de traction.
(Fig. 15)
Fig. 15
Mise en place du gril
1. Faire tourner le verrou
de pattes en sens anti-
horaire pour libérer les
pattes. (Fig. 16)
Fig. 16
2. Ouvrir le gril de la position repliée. Placer un pied sur
la poignée de traction, attraper la poignée et tirer vers
vous. (Fig. 17) Continuer de tirer jusqu’à ce que le gril soit
complètement déployé. (Fig. 18)
3. Verrouiller le dessus du gril sur les crochets des pattes,
comme montré. (Fig. 19)
Fig. 17 Fig. 18
Fig. 19
Verrouiller
Mise en place d’une bouteille de propane
de 465 g
REMARQUE: À son départ de l’usine le gril de la série 9406 est
équipé pour être alimenté par une bouteille de propane jetable
de 465 g.
AVERTISSEMENT
Seules les bouteilles marquées «Propane» doivent
être utilisées.
AVERTISSEMENT
Cette opération DOIT uniquement être accomplie EN PLEIN
AIR! Lisez et observez le mode d’emploi donné sur la bouteille.
Français - 7
DANGER
Ne remisez JAMAIS de bouteilles de rechange de propane
sous le gril, dans la carrosserie du gril ou bien dans l’espace
contigu à tout appareil dont se dégage de la chaleur.
Le non-respect de cette consigne peut résulter en une
explosion ou un incendie causant des blessures graves, voire
mortelles.
ATTENTION
Serrez uniquement à la main, n’utilisez JAMAIS d’outils.
1. Avant de fixer la
bonbonne de propane,
assurez-vous que les deux
boutons de commande
sont bien fermés. (Fig. 20)
Fig. 20
2. Retirez le bouchon de
plastique de la bouteille
de propane et vissez le
régulateur à la bouteille
en le serrant à la main.
(Fig. 21)
Fig. 21
3. Pour ouvrir le couvercle,
dégager le loquet du
couvercle et soulever.
(Fig. 22)
Fig. 22
Brûleur et ori ce
1. Il est important de bien placer le brûleur en fonction
de l’orifice. Pour assurer que le tube de brûleur est bien
positionné, servez-vous d’un tournevis pour retirer le
panneau de commande. Le tube de brûleur devrait se
trouver par-dessus le raccord de l’orifice. Voir la figure 23
(panneau de contrôle non montré).
Fig. 23
Brûleur
Tube de brûleur
Raccord de
l’orifice
2. Examinez les tubes du brûleur/diffuseur et enlevez insectes,
ou autres, s’il y a lieu. Un tube bouché peut causer un feu
sous l’appareil. (voir la section intitulée «nettoyer le pavillon
d’aspiration»).
Détection des fuites - Bouteilles de
propane jetables
DANGER
Pour éviter tout risque dincendie ou d’explosion
NE PAS FUMER. NE PAS EMPLOYER de source d’allumage à
proximité du test et formellement en interdire la présence.
N’effectuer le test qu’à l’air libre.
NE JAMAIS rechercher les fuites avec une allumette, une
chandelle ou une flamme.
Détection des fuites
1. Préparez une solution savonneuse moitié détergent liquide
doux pour vaisselle et moitié eau.
2. Fermez le brûleur à l’aide du boutons de commande.
3. Appliquez la solution savonneuse aux raccordements
indiqués par les flèches. (Fig. 24) S’il se produit des bulles à
ces endroits, il y a une fuite.
Fig. 24
Défense de
fumer
Flammenue
interdite
Élimination des fuites
Si vous détectez une fuite
1. Arrêtez la fuite en serrant le joint ou bien en remplaçant la
pièce défectueuse par une pièce de rechange authentique
que recommande Coleman. N’essayez PAS de réparer la
bouteille si vous l’endommagez – il FAUT la remplacer.
2. Si vous ne parvenez pas à arrêter la fuite, séparez la bouteille
du gril. N’utilisez le gril QU’UNE FOIS la fuite éliminée.
Quand rechercher les fuites
1. Effectuez la détection des fuites à chaque fois que vous
branchez une bouteille d’alimentation en gaz au régulateur.
Recherchez également les fuites lorsque toute pièce du
système d’approvisionnement est remplacée.
Français - 8
Liste de véri cation de mise en marche
AVERTISSEMENT
Ne pas observer les mesures de sécurité suivantes à chaque
fois que vous employez le gril peut résulter en un incendie
dangereux pour vous, l’appareil ou vos biens matériels. Il est
primordial de respecter ces consignes après le remisage, le
déplacement ou le nettoyage du gril.
1. Vérifiez souvent le diffuseur des brûleurs, un nid d’insectes
pourrait les boucher. Consultez «Nettoyage du diffuseur»
sous la rubrique «Nettoyage, soins et entretien», ainsi que la
section «Dépannage».
2. Assurez-vous que le tube du brûleur [A] est correctement
positionné sur la sortie du régulateur [B]. Lorifice [C] doit
être à l’intérieur du diffuseur. (Fig. 25)
3. N’employez que le gaz précisé.
4. Gardez le gril sur une surface plane.
SCHÉMA REPRÉSENTATIF
A
CB
Fig. 29
AVERTISSEMENT
NE PAS ajouter de charbon ou de liquide d’allumage!
Instructions d’allumage
AVERTISSEMENT
LES RÈGLES SUIVANTES DOIVENT TOUJOURS
ÊTRE SUIVIES DANS L’ORDRE DONNÉ (FIG. 26):
1. OUVREZ LE COUVERCLE DU GRIL! Toute tentative
d’allumage alors que le couvercle du gril est fermé
pourrait provoquer une explosion.
2. Assurez-vous que le bouton de commande du brûleur est
à la position « OFF » (fermé).
3. Ne mettez PAS la tête ou les bras au-dessus du gril.
Fig. 26
Allumage des brûleurs
Avant d’allumer l’appareil, verser une petite quantité d’eau dans
les contenants à eau. Surveiller le niveau d’eau lorsque le gril
est en fonction; s’assurer qu’il y a en toujours qui reste dans les
contenants lorsque le gril est en fonction ( g. 27).
REMARQUE: Le volume deau ajouté ne doit pas excéder la
marque de remplissage maximum se trouvant dans le contenant
à eau.
Niveau maximum
Fig. 27
Allumage électronique INSTASTART™
1. Appuyez et tournez le bouton de commande à 90 degrés
dans le sens anti-horaire pour ouvrir, puis appuyez à
répétition sur le bouton d’allumage jusqu’à ce que le brûleur
s’allume. (Fig. 28)
REMARQUE : Si l’allumeur ne réussi pas à allumer le gril,
servez-vous d’une allumette pour allumer le brûleur. Voir les
instructions concernant l’allumage avec allumette. Si le gril
est humide, il se peut que l’allumeur ne fasse pas d’étincelles.
Français - 9
2. Réglez la flamme avec le boutons de commande. (Fig. 29)
Bouton de
l’allumeur
électronique
Boutons de commande
Fig. 28
Fig. 29
Allumage avec une allumette
1. Frottez et placez une longue allumette en bois enflammée
(vous pourriez aussi employer la rallonge ou encore un
allumeur à butane pour barbecues) dans les interstices des
grille, à proximité des trous du brûleur. (Fig. 30)
2. Appuyez et tournez le bouton de commande à 90 degrés
dans le sens anti-horaire pour ouvrir le brûleur.
3. Répétez les étapes de 1 à 2 pour allumer le
deuxième brûleur.
ATTENTION
Servez-vous d’une LONGUE allumette en bois ou d’un briquet
à butane avec rallonge. S’il n’est pas possible d’obtenir une
allumette ou un briquet à longue portée, servez-vous de la
rallonge d’allumette. Insérez une allumette dans le porte
allumette de la rallonge, allumez-la et placez-la près du
BRÛLEUR en train d’être allumé.
Fig. 30
Extinction du gril
ATTENTION
Ne touchez PAS aux surfaces chaudes du gril avec vos mains
nues! Portez TOUJOURS des gants de sécurité.
1. Mettre les deux boutons de commande en position d’arrêt.
(Fig. 31)
Fig. 31
ATTENTION
Assurez-vous que la bouteille jetable est déconnectée lorsque
le gril nest pas utilisé.
Généralités d’emploi et ammes correctes
AVERTISSEMENT
Maintenez le voisinage du gril immaculé, veillez à ce qu’il
soit exempt de matières combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs ou liquides inflammables, ainsi que de bouteilles de
propane jetables de rechange.
Veillez à ne JAMAIS placer une charge excédant 9kg
(20livres) sur la table pour éviter que le gril ne se renverse.
Un contenant d’aluminium de 3,8litres (4 quarts) rempli
pèse environ 4,5kg (10livres).
N’entravez PAS la circulation de l’air comburant et de
ventilation.
Gardez le ou les orifice(s) de ventilation du logement de la
bouteille de propane exempt(s) de débris.
Le barbecue devient très chaud quand il fonctionne. Ne
touchez donc PAS aux grilles ou aux surfaces de cuisson.
Serrez bien toutes les pièces (vis, écrous, boulons, et autres)
au moins une fois par an ou avant que ne débute la saison
des grillades en plein air.
Préparation du gril
Avant d’utiliser le gril pour la première fois, ou après son
rangement, faites fonctionner le gril pendant environ 5
minutes à température élevée avec le couvercle fermé pour
faire brûler l’huile.
Une fois l’huile éliminée, vérifiez la flamme du brûleur tel que
décrit ci-après.
Flamme du brûleur
Ouvrez le couvercle du gril. Les grille devraient être en place.
Ne mettez ni vos bras ni votre visage directement au-dessus
de la surface de cuisson. Regardez par les fentes des grille pour
observer la flamme du brûleur qui se trouve dessous.
Français - 10
Les flammes doivent être identiques à la flamme correcte de la
Fig. 32 et se présenter comme suit:
La pointe de la flamme bleue est légèrement jaune.
Des dards jaunes d’au plus 2,5 cm sont acceptables à condition
qu’il ne se produise pas de suies.
Si les flammes sont très jaunes et irrégulières, il est possible
que toute l’huile n’ait pas été éliminée, que le diffuseur soit
obstrué ou qu’il ne soit pas convenablement positionné sur les
trous. Laissez refroidir le gril avant de repositionner le diffuseur
sur la valve et les trous.
Les grils qui servent depuis un certain temps produisent
davantage de flammes jaunes. Celles-ci proviennent de
l’accumulation de particules d’aliments, d’assaisonnements
utilisés pour la cuisson et de graisse. Nettoyez le brûleur pour
le débarrasser de tous ces résidus et vérifiez que les trous du
brûleur et du diffuseur ne soient pas encrassés ou bouchés.
Consultez la rubrique «Nettoyage du diffuseur».
Nettoyé régulièrement, votre gril fonctionnera mieux et plus
efficacement.
Les grils ne chauffent pas toujours de la même façon. Certains
tendent à chauffer davantage au centre et à l’arrière. Plus vous
utiliserez le gril et vous familiariserez avec ses particularités,
plus la saveur de vos grillades s’améliorera.
Jaune
Bleu
Trous du brûleur
Jaune
Bleu
Oui Non
Fig. 32
Conseils pratiques de grillage
Trucs pour régler le brûleur
Le réglage grande flamme est trop chaud pour la cuisson
directe. Ce réglage s’emploie plutôt pour saisir la viande que
vous pouvez alors finir de cuire à un réglage moyen ou bas.
Faites fonctionner le gril pendant environ 5 minutes à
température élevée avec le couvercle fermé pour le faire
préchauffer avant d’entamer la cuisson.
Servez-vous d’une flamme moyenne pour la cuisson directe
des biftecks, des côtelettes de porc, du poulet et des
hamburgers.
Choisissez une petite flamme pour cuire les rôtis.
Saisis à grande flamme puis finis de cuire à petite flamme, les
bifteck épais auront non seulement une meilleure texture mais
ils seront aussi plus juteux.
Fonctionnement sans risque du gril
Ne laissez JAMAIS cuire des aliments sans les surveiller.
Surveiller assidûment les aliments aide à maintenir une
température uniforme, à ménager le gaz, à améliorer la saveur
des aliments et à limiter les flambées soudaines.
Levez lentement la poignée pour ouvrir le couvercle du gril,
afin de ne pas vous brûler au cas où la graisse s’enflammerait.
Ne mettez AUCUNE partie de votre corps directement au-
dessus de la surface de cuisson.
Conseils de préparation des aliments
Votre gril peut cuire de nombreux aliments. Pour obtenir les
meilleurs résultats possibles, observez ces instructions:
Parez l’excédent de gras de la viande et des volailles. Entaillez
le gras restant afin qu’il ne se racornisse pas, mais faites très
attention de ne pas couper la
viande maigre.
Dégelez la viande et les volailles congelées avant de les faire
cuire sur le gril.
Dégeler le poisson et les légumes congelés est inutile.
Salez après la cuisson afin que les aliments ne dessèchent pas.
Badigeonnez les viandes naturellement maigres avec de l’huile
de cuisson ou de la margarine.
Faites cuire les petits morceaux d’aliments fragiles dans une
feuille d’aluminium ou sur des grille spéciales, destinées à la
cuisson de ce genre d’aliments (voyez «Modes de cuisson»).
Ne badigeonnez les aliments de sauce barbecue, de sauce
tomate ou de sauce sucrée que durant les 10 dernières
m inutes de cuisson.
Tournez les aliments avec des pinces ou une spatule pour ne
pas les transpercer (tout spécialement la viande), afin qu’ils ne
risquent pas de dessécher.
En cas de feu de friture
Agissez comme suit:
1. Fermez les boutons des brûleurs et éloignez-vous!
2. Laissez le feu s’éteindre.
3. Quand le feu s’est éteint et que le gril a refroidi, retirez la
bouteille de propane jetable.
4. Nettoyez toutes les pièces et examinez-les pour déceler
tous dommages, notamment la bouteille de propane, le
régulateur, le(s) bouton(s) du ou des brûleur(s) et
le(s) brûleur(s).
5. Si un des composants mentionnés précédemment est
endommagé, veuillez appeler à l’un des numéros indiqués
dans la garantie.
Remarque:
Des flambées confèrent une saveur de fumée et saisissent les
aliments. En trop grand nombre, de telles flambées se révèlent
dangereuses et peuvent endommager le gril.
Évitez ce genre de flambées en préchauffant le gril, avec son
couvercle fermé pendant 5 minutes au réglage de grande
flamme pour brûler la graisse de grillades précédentes.
Faites cuire avec le couvercle fermé et surveillez constamment
la cuisson pour feux de friture et
flambées soudaines.
Parer le gras excédentaire des viandes minimise les feux de
friture et les flambées soudaines. Faites cuire la viande grasse
par petites quantités sur feu indirect, à feu doux.
Observez rigoureusement les instructions données sous la
rubrique «Nettoyage, soins et entretien».
Français - 11
Modes de cuisson
Cuisson directe:
La source de chaleur se trouve directement sous
les aliments.
Pratique pour rissoler la viande et cuire hot dogs et
hamburgers, il est nécessaire de souvent vérifier le degré de
cuisson.
Utilisez-la pour les aliments poêlés ou sautés, en ayant soin
de réduire la quantité d’huile utilisée et la température de
cuisson.
Faites cuire les rôtis, les dindes ou les canards à feu doux.
Placez la viande et de l’eau dans un plat d’aluminium à fond
ondulé; rajoutez de l’eau au besoin.
Cuisson indirecte:
N’allumez qu’un brûleur et faites cuire les aliments sur la grille
du côté opposé.
Les aliments cuisent ainsi à une température plus basse, ce qui
les rend plus tendres et réduit les flambées.
Cette méthode de cuisson est tout spécialement
recommandée pour les aliments qui brûlent facilement
(légumes, poisson, etc.).
Faites cuire les repas tout en un dans des plats allant au four
ou en aluminium, tout comme s’il s’agissait d’un four de
cuisinière ordinaire.
Essayez, en outre, de placer un plat contenant de l’eau au-
dessus du brûleur allumé afin que la viande reste juteuse et
moelleuse. Rajoutez de l’eau lorsque nécessaire.
Nettoyage, soins et entretien
REMARQUE POUR PRÉVENIR LES DOMMAGES ANNULANT LA
GARANTIE:
Ne pas utiliser de casseroles, de poêlons, de fours, etc. sur
cette plaque de cuisson ou cette plaque chauffante.
Ne pas empiler une plaque de cuisson et une plaque
chauffante sur le même brûleur.
Ne pas utiliser cette plaque de cuisson sur un feu de camp ou
tout autre type de feu à flammes vives.
Ne jamais laisser la grille de cuisson ou la plaque chauffante
sans nourriture sur un brûleur allumé pendant plus qu’une
minute (sauf pour la période de préchauffage initiale).
Autrement, cela pourrait endommager l’enduit spécial.
Utiliser cette plaque de cuisson ou cette plaque chauffante
uniquement avec le gril Coleman® pour lequel elles ont été
conçues.
PLAQUE DE CUISSON ET PLAQUE CHAUFFANTE
Il est possible de nettoyer les plaques de cuisson et les plaques
chauantes immédiatement après la n de la cuisson, une fois le
gril éteint. Porter une mitaine de barbecue et frotter les plaques
de cuisson et les plaques chauantes avec un chion humide.
Si les plaques sont refroidies, il sera plus facile de les nettoyer si
elles sont retirées du gril et nettoyées avec un détergent doux.
ATTENTION
Le nettoyage et l’entretien ne doivent être eectués que
lorsque le gril est froid et l’alimentation en gaz fermée au
niveau de la bouteille. Séparez toujours la bouteille de
propane jetable du gril avant dentreprendre le nettoyage.
Produits de nettoyage suggérés:
• Détergent liquide doux pour vaisselle • Eau chaude • Grattoir
• Brosse métallique • Trombone • Tampon nettoyeur en nylon •
Brosse douce à poils de laiton • Couteau à mastiquer
Nettoyage des éléments:
BRÛLEUR: Éliminez la corrosion de la surface du brûleur
avec une brosse métallique. Nettoyez les trous des brûleurs
obstrués avec un trombone redressé. Remplacez les brûleurs
rouillés ou endommagés qui pourraient dégager trop de gaz.
GRILLES DE CUISSON: Nettoyez-les au savon doux et à l’eau
chaude. Éliminez les résidus tenaces avec un nettoyant
doux ou une brosse. N’employez surtout PAS de nettoyant
commercial pour fours.
INTÉRIEUR DU GRIL: Enlevez les grilles. Raclez les parois
et enlevez l’excédent de graisse ainsi que les résidus de la
cuisson.
Nettoyage du diuseur
AVERTISSEMENT
Toiles d’araignées et nids de guêpes en boue dans le diuseur
peuvent provoquer un incendie à la valve. En cas d’incendie,
fermez immédiatement l’alimentation en gaz au robinet de la
bouteille (voyez le schéma, Fig. 33).
SCHÉMA REPRÉSENTATIF
Fig. 33
Remarque:
Des araignées et de petits insectes peuvent se construire des
toiles et des nids à l’intérieur des tubes du diuseur. Ceci peut se
produire plus particulièrement à la n de l’été et de l’automne
avant le gel, lorsque les araignées sont le plus actives. Ces nids
peuvent obstruer la circulation du gaz et provoquer un feu
à l’intérieur et autour du bouton de commande du brûleur.
Examinez souvent (une ou deux fois par mois) les tuyaux du
diuseur et nettoyez-les au besoin pour assurer une bonne
circulation de la chaleur. REMARQUE: Normalement, l’eau ou l’air
sous pression nont aucun eet sur les toiles d’araignées.
Français - 12
Nettoyage du diuseur:
1. Pour éliminer les obstructions citées ci-haut, servez-vous
d’une brosse flexible à diffuseur ou bien faites un petit
crochet à un bout d’un fil de fer flexible de 52 cm de long
(voyez la Fig. 34).
Fig. 34
2. Retirer les plaques de cuisson et les surfaces de cuisson et
les mettre de côté. (Fig. 35 et Fig. 36)
Fig. 35 Fig. 36
3. Regardez à l’intérieur de l’extrémité la plus basse du tube
du diffuseur pour voir s’il y a des nids, des toiles d’araignée
ou de la boue. Si vous en trouvez, nettoyez tel qu’expliqué à
l’étape 1, Fig. 34.
4. Examinez et nettoyez le brûleur, si nécessaire.
5. Replacez le brûleur et les clames du brûleur en vous assurant
que le brûleur est en position de fonctionner
6. Assurez-vous que les attaches de l’orifice sont à l’intérieur
du tube du diffuseur, resserrez ensuite toutes les vis
autofileteuses. (Fig. 37 et Fig. 38)
Brûleur
Raccord de l’orifice
Tube du
diffuseur
Fig. 37
SCHÉMA REPRÉSENTATIF
Fig. 38
Raccord de l’orifice dans le tube Venturi
Déplacement et remisage
ATTENTION
Comme avec tout autre article en métal, une collision avec
le gril peut blesser. Déplacez très prudemment le gril à gaz
portatif.
Déplacement du gril:
NE déplacez PAS le gril et N’enlevez PAS la bonbonne alors
que le gril est allumé ou chaud, ou s’il y a des objets sur la
surface de cuisson ou la tables latérales.
Pour ne pas renverser de graisse, videz et nettoyez le plateau à
graisse avant de déplacer le gril.
Repliez le gril avant de le déplacer.
Déplacez lentement le gril. Ne courez PAS et ne tirez pas le gril
derrière vous, il pourrait vous heurter et vous blesser.
Après avoir déplacé de gril:
Vérifiez l’étanchéité de toutes les connexions de gaz, au cas où
elles se seraient desserrées durant le déplacement.
Assurez-vous que le diffuseur soit bien placé sur les trous .
Avant de remiser le gril:
Nettoyez le gril, y compris le plateau à graisse.
Enduisez le brûleur d’une légère pellicule d’huile de cuisson
afin de l’empêcher de rouiller.
Ne convient qu’au plein air. Si vous remisez le gril à l’intérieur,
détachez la bouteille de propane à l’air libre. Si vous laissez
le gril dehors, couvrez-le pour le protéger des éléments. Les
détaillants et fabricants de grils vendent des housses valables.
Dépannage
Problème: Lallumeur n’allume pas le gril ou il n’y a
qu’une amme partielle.
Raisons possibles et solutions:
1. Il n’y a pas de gaz. Vérifiez qu’il y ait du gaz dans
la bouteille.
2. Assurez-vous que le brûleur est allumé. Attendez jusqu’à
quatre secondes pour que le gaz qui circule s’allume.
3. Si le brûleur s’allume avec une allumette mais pas avec
l’allumeur, vérifiez la position de l’électrode en céramique
près du brûleur, l’état du fil d’allumage et de ses connexions.
Essayez l’allumeur et remplacez toute pièce endommagée.
4. Vérifiez qu’il n’y ait ni toiles d’araignées ni nids d’insectes dans
le diffuseur; nettoyez ce dernier au besoin.
5. Vérifiez la concordance du diffuseur et des trous.
Positionnez correctement le diffuseur sur les trous
si nécessaire.
6. Les têtes, orifices ou le bouton de commande du brûleur
sont bloqués. Nettoyez-les.
7. Défaillance du régulateur; le gril doit être remplacé.
8. Assurez-vous que le régulateur et la bouteille de propane
soient convenablement assemblés. Voyez la rubrique «Mise
en place d’une bouteille de propane de 465 g».
Problème: La amme est jaune.
Raisons possibles et solutions:
1. Vérifiez qu’il n’y ait ni toiles d’araignées ni nids d’insectes
dans le diffuseur; nettoyez ce dernier au besoin.
2. Le brûleur neuf peut présenter des résidus d’huile qui
brûleront.
3. Éliminez particules d’aliments, graisse et sel aux épices du
brûleur.
4. Vérifiez le diffuseur, il faut peut-être le positionner
correctement au-dessus des trous.
Français - 13
Problème: La amme séteint à feu bas ou la
chaleur est irrégulièrement répartie.
Raisons possibles et solutions:
1. Vérifiez qu’il n’y ait ni toiles d’araignées ni nids d’insectes dans
le diffuseur; nettoyez ce dernier au besoin.
2. Le gril froid doit être préchauffé 5 minutes à grand feu.
3. Vérifiez le diffuseur, il faut peut-être le positionner
correctement au-dessus des trous.
4. Par suite du froid ou du vent, il est nécessaire que vous
déplaciez le gril pour le mettre à l’abri du vent.
5. Il n’y a pas de gaz. Vérifiez qu’il y ait du gaz dans
la bouteille.
Problème: Le gril est trop chaud.
Raisons possibles et solutions:
1. Il se produit trop de flambées soudaines. L’entretien décrit
sous la rubrique «En cas de feu de friture» s’impose.
2. Un orifice ou régulateur endommagé doit être remplacé,
ceci, uniquement par une pièce agréée par l’usine.
3. La graisse s’est accumulée dans le gril; il est nécessaire
d’enlever la graisse et de vider le plateau à graisse.
4. Choisissez une température de cuisson plus basse si vous
utilisez un grand feu.
Problème: Il y a le feu à une connexion.
Raisons possibles et solutions:
Fermez IMMÉDIATEMENT le bouton de commande et
attendez que le gril refroidisse.
1. Le gaz fuit à une connexion défectueuse. Serrez les
connexions avec une clé à ouverture variable et remplacez
les pièces endommagées. Vérifiez l’herméticité de tous les
raccordements à l’eau savonneuse avant de recommencer à
employer le gril.
Problème: Il y a des ammes derrière le tableau
de commande ou à proximité des boutons de
commande.
Raisons possibles et solutions:
Fermez IMMÉDIATEMENT le bouton de commande et
attendez que le gril refroidisse.
1. Vérifiez qu’il n’y ait ni toiles d’araignées ni nids d’insectes
dans le diffuseur; nettoyez ce dernier au besoin.
2. Le gaz fuit à une connexion défectueuse. Serrez les
connexions à la main et remplacez les pièces endommagées.
Vérifiez l’herméticité de tous les raccordements à l’eau
savonneuse avant de recommencer à vous servir du gril.
3. Vérifiez le diffuseur, il faut peut-être le positionner
correctement au-dessus des trous.
Français - 14
Nomenclature — Série 9406
1 5010003364 Poignée du couvercle
2 5010003485 Contenant pour l’eau
3 5010003363 Ensemble de brûleur
4 5010003366 Ensemble de table latérale
5 5010003367 Bouton de commande
6 5010003429 Pieds de plastique
7 5010003365 Roulettes avec quincaillerie
8 5010003430 Poignée latérale
1
2
3
4
5
6
7
8
Accessoires supplémentaires
9 2000019873 Gril
10 2000019874 Plaque chauante
11 2000019875 Support de chaudron
12 2000012525 Couvercle du gril (non montré)
10
11
9
Garantie
Garantie limitée de trois ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de trois (3) ans
courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont
la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien
d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La
présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie nest valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle nest pas transférable. Veuillez
conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout ser vice couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres
de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modier ou de changer d’une manière quelconque les
moda lités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement
attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du
mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement
annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS
EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS
RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION
PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE
LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE,
DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES
DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À LAUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Votre produit doit être couvert par la garantie an d’obtenir le service de garantie. Si votre produit est défectueux et qu’il est encore couvert par
la garantie, communiquez avec nous au 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) an dobtenir une autorisation de retour. Ne retournez pas le produit
à Coleman sans autorisation. On vous demandera de xer une étiquette au produit qui comprendra votre nom, adresse, numéro de téléphone le
jour et une description du problème. Ajoutez une copie du reçu de vente d’origine. Emballez le produit et envoyez-le assuré par UPS, FedEx
Ground ou colis postal avec frais d’expédition et assurance prépayés à :
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Les frais d’envoi du produit à Coleman pour obtenir le service de garantie doivent être payés par l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit xée un bouteille jetable de propane.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis, et
le 1-800-387-6161 au Canada.
Garantie, service et pièces
Repérez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette apposée sur le gril.
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 1-316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions • 20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1 • 1-800-387-6161
© 2014 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®,
, et RoadTrip®
sont des marques déposées, alors que InstaStart™ est une marque
de commerce de The Coleman Company, Inc.
Solamente Para Uso Al Aire
Libre
www.coleman.com
NOTA:
El cilindro de propano no
está incluido.
IMPORTANTE
Lea cuidadosamente este manual antes de
ensamblar, usar o darle servicio a esta parrilla.
Conserve este manual para referencia en el
futuro. Si usted tiene alguna pregunta acerca
del ensamblaje, funcionamiento, servicio o
reparaciones de esta parrilla, por favor llame a
Coleman al 1-800-835-3278 ó TDD: 1-316-832-
8707. En Canadá llame all 1-800-387-6161.
Barbacoa de Gas
Manual de Uso, Cuidado Y Ensamblaje
Con Instruciones de cómo Encender la Parrilla
Modelo 9406 Series (LP Gas)
ENSAMBLADOR/INSTALADOR:
Deje estas instrucciones con el consumidor.
CONSUMIDOR/USUSARIO:
Lea todas las instrucciones y consérvelas en un lugar seguro para referencia en el futuro.
Español - 2
Contenido
Contenido ....................................................................................................................................2
Características Técnicas ...........................................................................................................2
Información General de Seguridad ....................................................................................2
Instalación General ................................................................................................................... 3
Cilindros para la Barbacoa de Gas L.P. Portátil ................................................................3
Caracteristícas de la Parrilla ...................................................................................................4
Ensamblaje de la Parrilla ......................................................................................................... 5
Instale el Cilindro de Propano de 1lb. (.46 kg) ................................................................6
Quemador y Oricio .................................................................................................................7
Comprobación de Fugas - Cilindros de Gas LP Desechables ....................................7
Como Vericar por Fugas........................................................................................................7
Reparando Una Fuga de Combustible ..............................................................................7
Lista de Comprobación Inicial ..............................................................................................8
Instrucciones Para Encender ................................................................................................. 8
Encendiendo los Quemadores ............................................................................................. 8
Apagando la Parrilla .................................................................................................................9
Uso General y Llamas Correctas en el Quemador .........................................................9
Sugerencias y Consejos para Asar .....................................................................................10
En Caso de un Fuego de Grasa ...........................................................................................10
Métodos para Cocinar ...........................................................................................................11
Cuidado, Mantenimiento y Limpieza ...............................................................................11
Limpieza del Venturi ............................................................................................................... 11
Transporte y Almacenaje ......................................................................................................12
Solución de Problemas ..........................................................................................................12
Lista de Piezas de Reemplazo — Series 9406 ...............................................................14
Garantía ......................................................................................................................................17
Características Técnicas
Entrada: 10, 000 BTU/H por quemador
Categoría: Propano con presión regulada
Combustible: cilindros de propano desechables de 16.4 oz. (.46 kg.).
Regulador: Debe usarse un regulador Cavagna-TYPE 798
Información General de Seguridad
Este manual contiene información importante acerca del
ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento de este producto
y sistema. Se presenta información general de seguridad en estas
primeras páginas y también se encuentra a través del manual.
Debe prestar particular atención a la información acompañada
por los símbolos de alerta de seguridad: PELIGRO”,
ADVERTENCIA, “ PRECAUCIÓN.
Guarde este manual para referencia en el futuro y para educar
a nuevos usuarios de este producto. Este manual debería leerse
en conjunto con la etiqueta en el producto.
Las medidas de seguridad son esenciales cuando algún
equipo mecánico o abastecido por propano está implicado. Estas
precauciones son necesarias al usarla, guardarla y darle servicio.
Usar este equipo con el respeto y la precaución exigida reducirá
las posibilidades de herida personal o daño a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo se usan
extensivamente a través de este manual. Siempre preste
atención a estas precauciones, puesto que son esenciales
cuando se usa cualquier equipo mecánico o abastecido por
combustible.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente arriesgada que,
si no se evita, resultará en muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación inminentemente
arriesgada que, si no se evita, podría resultar en muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación inminentemente arriesgada
que, si no se evita, puede resultar en lesiones personales
menores o leves o daño a la propiedad.
PELIGRO
Si usted huele gas:
1. Corte el flujo de gas al
aparato.
2. Extinga cualquier llama
abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continua,
manténgase alejado
del aparato y llame
inmediatamente a su
suplidor de gas o a su
departamento de bomberos.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina
ni cualquier otro líquido ni
vapor inflamable alrededor
de este, ni de ningún otro
aparato.
2. Un cilindro de LP (propano
líquido) que no esté
conectado para ser usado
nunca debe ser guardado
alrededor de este, ni de
ningún otro aparato.
Español - 3
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: subproductos de combustión producidos
cuando se está usando este producto contienen productos
químicos conocidos en el Estado de California como causantes
de cáncer, efectos de nacimiento u otros peligros al sistema
reproductivo.
PELIGRO
SOLAMENTE PARA USO AL AIRE LIBRE. NUNCA haga
funcionar la parrilla en áreas cerradas ya que esto podría
ocasionar una acumulación de gas desde una fuga,
causando una explosión o una concentración de monóxido
de carbono que podría resultar en lesiones o muerte. NO
la use en garajes, pasillos, cobertizos ni en ningún área
encerrada.
NO ES PARA SER USADA POR NIÑOS.
¡Si se ignoran éstas instrucciones un fuego peligroso o
explosión podría resultar en lesiones físicas, muerte o daño a
la propiedad!
ADVERTENCIA
NO mueva la parrilla mientras está encendida.
Mantenga el área donde se encuentra el aparato para
cocinar al aire libre despejada y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores inflamables y
líquidos.
ADVERTENCIA
NUNCA coloque más de 20 libras (9.0 kg.) en una mesa
lateral. NO se apoye sobre la parrilla.
NUNCA use briquetas de carbón o fluido para encender una
parrilla de gas.
Parrilla se pone caliente cuando está en uso; para evitar
quemaduras, No toque ninguna superficie caliente de la
parrilla. Mantenga a los niños y a los animales domésticos
lejos de la parrilla caliente.
NUNCA deje desatendida la parrilla mientras se esté usando.
Es su responsabilidad el ensamblar, instalar, hacer funcionar
y cuidar su parrilla de gas apropiadamente.
NO use la parrilla de gas en interiores.
En algunas circunstancias, el propano puede perder el olor
distintivo que fue añadido. Otros olores fuertes pueden
encubrir o disfrazar el olor del propano. Resfriados, alergias,
congestión de sinusitis y el uso del tabaco, alcohol o las
medicinas pueden impedir su capacidad para detectar el
olor del propano.
ADVERTENCIA
Si no está usando el aparato de gas para cocinado al aire
libre, deberá cerrar el suministro de gas en los cilindros.
El almacenamiento de un aparato de gas para cocinado
al aire libre únicamente se permite si los cilindros están
desconectados y retirados del aparato.
Los cilindros deberán almacenarse al aire libre, fuera del
alcance de los niños, y no deberán guardarse en edificios,
garajes u otras áreas cerradas.
Instalación General
La instalación debe seguir los códigos locales o, en
ausencia de códigos locales, ya sea con el Código de Gas
de Combustible Nacional, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de
Instalación de Propano y Gas Natural, CSA B149.1, o el Código
de Almacenamiento y Manejo del Propano, CSA B149.2, según
se aplique.
Para comprobar los códigos locales, vea a su distribuidor de
gas L.P. local o a su compañía de gas listada en las Páginas
Amarillas para saber los procedimientos y regulaciones
recomendadas para la instalación.
ADVERTENCIA
Este aparato no debe ser instalado en o sobre ningún vehículo
de recreación y/o bote.
Siga estas reglas de seguridad antes de cada uso:
1. Debe mantenerse una separación mínima de 60 cm entre
las partes izquierda, derecha y posterior de la parrilla y
todo tipo de edificación combustible, por ejemplo una
construcción con revestimiento de madera.
2. No coloque nunca la parrilla debajo de materiales
combustibles sin protección o salientes.
3. No obstruya el flujo de aire de ventilación y combustión.
4. La parrilla debe estar nivelada y no debe ser colocada
enfrentando directamente al viento.
ADVERTENCIA
Un cilindro de LP (Propano Líquido) que no esté conectado para
ser usado con esta barbacoa de gas no debe ser nunca guardado
alrededor de este, ni de ningún otro, aparato.
Las conexiones deben cumplir con los requisitos locales
y son la responsabilidad exclusiva de la persona que está
realizando el trabajo.
ADVERTENCIA
NO intente hacerle ajustes al regulador ya que esto
podría crear una situación causando lesión personal o
daño a la propiedad.
Cilindros para la Barbacoa de Gas L.P.
Portátil
El gas de Petróleo líquido (abreviado gas o propano L.P.), es
altamente inamable. Este se convierte en líquido cuando se
guarda bajo alta presión dentro del cilindro y se vaporiza cuando
se dispersa. El gas L.P. es más pesado que el aire y tiende a
acumularse en áreas bajas. Es importante que no haya ninguna
fuga en las conexiones en su parrilla de gas que pueda causar un
fuego o una explosión (vea la sección titulada “COMPROBACION
DE FUGAS”).
Las parrillas de gas LP portátiles requieren un sistema de
suministro de combustible el cual comprende una válvula
[A], un regulador [C] con oricio de ventilación [B], un cilindro
suministrador de gas L.P. [E], (Fig. 1) La ilustración en la Fig. 1 es
solamente para propósitos de descripción.
Especicaciones del Cilindro
Todos los cilindros de gas L.P. que se usen con este
aparato deben ser construidos y marcados de acuerdo
con las Especificaciones para los cilindros de gas L.P. del
Departamento de Transporte de Estados Unidos (DOT por
sus siglas en inglés) o las Normas Nacionales de Canadá,
Español - 4
CAN/CSA-B339, Transporte de Mercancía Peligrosa, Cilindros,
Esferas y Tubos; y Comisión, según se aplique; y un dispositivo
de conexión del cilindro compatible con la conexión para
aparatos para cocinar al aire libre.
Lea las etiquetas en el Cilindro de Suministro de Gas L.P.
ADVERTENCIA
Su nueva parrilla de barbacoa está equipada con un regulador
CGA # 600 [C]. NO intente conectar este regulador a ningún
otro cilindro L.P desechable que no esté equipado con un
acoplamiento CGA # 600 unión [D]. Esta parrilla puede ser
usada solamente con el regulador de presión incluido con esta
unidad, o reguladores de presión especicados por Coleman
para uso con esta unidad. Los reguladores de repuesto deben
solamente aquellos especicados por Coleman. (Fig. 1)
A
C
D
E
B
Fig. 1
PELIGRO
NUNCA almacene un cilindro de alimentación de gas licuado
de repuesto debajo del cuerpo de la parrilla o cerca de algún
aparato que genere calor. (Fig. 2)
El no seguir esta información exactamente podría resultar en
una explosión y/o fuego causando muerte o lesiones graves.
ILUSTRACION REPRESENTATIVA
Fig. 2
Caracteristícas de la Parrilla
1
2
4
3
6
5
7
8
9
10
11
12
13
1. Tapa de la Parrilla
2. Asa de la Tapa
3. GSuperficie de cocinado a la parrilla o con rejilla
4. Mesa lateral
5. Regulador
6. Mecanismo de bloqueo de pata
7. Asa para Remolcar
8. Patas con Ruedas
9. Cilindro Desechable (No Incluido)
10. Perilla de Control
11. Pestillo de tapa
12. Extensión para Fósforo (Se guarda en la pata)
13. Botón de encendedor electrónico
Español - 5
Ensamblaje de la Parrilla
IMPORTANTE: Saque todo el material de embalaje antes de
ensamblar/usar.
Durante el proceso de armado, la tapa de la parrilla debe
mantenerse cerrada y la parrilla debe apoyarse en la alfombra
o el cartón.
1. Inspeccione y saque todos los componentes del envase.
(Fig. 3)
2. Consulte la caja para conocer las piezas y los herrajes
incluidos con la unidad.
Fig. 3
A (2)
X 1
X 2
B (2)
C (1)
3. Tire hacia fuera para liberar el mecanismo de enganche de la
tapa y luego abra la tapa. (Figuras 4 y 5)
Fig. 4 Fig. 5
4. Quite las rejillas de cocinado y las superficies de cocción y
póngalas a un lado. (Figuras 6 y 7)
Fig. 6 Fig. 7
5. Alinee la mesa lateral y deslícela hasta que quede sobre
los postes de soporte previamente ensamblados en el lado
derecho de la parrilla. (Figura 8)
Fig. 8
6. Sujete la mesa lateral con dos arandelas y dos tornillos.
(Figura 9)
Fig. 9
A
7. Vuelva a colocar las superficies de cocción y las rejillas de
cocinado, y luego cierre y enganche la tapa de la parrilla.
NOTA: Para accionar el pestillo de la tapa, primero tire del
pestillo hacia arriba y hacia afuera a la posición abierta
antes de cerrar la tapa. Cierre la tapa y mueva el pestillo a la
posición cerrada.
8. Voltee la parrilla y colóquela sobre una superficie suave.
9. Extienda las patas e introduzca los extremos de la pata
izquierda en los soportes para patas (Paso a de la figura 10).
Sujete la pata derecha a la base de la parrilla con un perno
en C. (Paso b de la figura 10)
Fig. 10
a
b
Pata
izquierda
Soportes para
patas
C
10. Fije cada rueda al eje con un tornillo y una arandela.
(Fig. 11)
Fig. 11
B
11. Inserte la manija de remolque en la pata derecha. (Paso a de
la figura 12)
12. Presione los botones de la manija de remolque mientras
la desliza hacia la pata derecha. Siga deslizando la pata
derecha hasta que los botones enganchen en su sitio. (Paso
a de la figura 12).
NOTA: Las patas de plástico deben quedar orientadas en
sentido opuesto a la parrilla.
Español - 6
a
b
Fig. 12
Patas de
plástico
13. Mueva la pata izquierda
en sentido de las
manecillas para deslizarla
fuera de los soportes
de las patas, y luego en
sentido contrario al de las
manecillas para plegar y
juntar las patas.
14. Presione las patas
firmemente hacia abajo
hasta que enganchen en
la pinza. (Figura 13)
Fig. 13
Clips
15. Gire el mecanismo de bloqueo de patas en sentido de las
manecillas, dentro de la ranura, para asegurar las patas.
(Fig. 14)
Fig. 14
a
b
16. Una vez que las patas
estén enganchada en su
posición, Voltee la parrilla
para que la tapa quede
de nuevo hacia arriba.
Ahora puede mover
la parrilla fácilmente
a cualquier lugar del
campamento o jardín
sujetándola por la manija
de remolque. (Figura 15)
Fig. 15
Monte la Parrilla
1. Gire el mecanismo de
bloqueo de patas en
sentido contrario al de las
manecillas para liberar las
patas. (Fig. 16)
Fig. 16
2. Abra la parrilla plegada. Coloque un pie en la manija de
remolque, sujete el asa de transporte y llévela hacia arriba
y hacia usted. (Fig. 17) Continúe subiéndola hasta que el
soporte de la parrilla quede completamente extendido.
(Fig. 18)
3. Inmovilice la parte superior de la parrilla en los ganchos de
las patas, como se ilustra. (Fig. 19)
Fig. 17 Fig. 18
Fig. 19
Enganche
Instale el Cilindro de Propano
de 1lb. (.46 kg)
NOTA: Su parrilla Serie 9406 está diseñada desde la fábrica
para usar un cilindro de propano desechable de 1 libra (.45 kg).
ADVERTENCIA
Sólo debe usar cilindros marcados “Propano.
ADVERTENCIA
¡Este procedimiento DEBE ser realizado sólo al Aire Libre!
Lea y siga las direcciones en el cilindro.
PELIGRO
NUNCA guarde un cilindro de suministro de gas L.P. de repuesto
bajo el armazón de la parrilla ni dentro de la parrilla ni alrededor
de ningún aparato que produzca calor.
El no seguir esta información exactamente podría resultar en
una explosión y/o fuego causando muerte o lesiones graves.
Español - 7
PRECAUCIÓN
Enrosque solamente con la mano. NO use herramientas.
1. Antes de conectar el
cilindro de propano,
asegúrese de que ambas
perillas de mando estén
cerradas. (Fig. 20)
Fig. 20
2. Quite el tapón plástico
del cilindro de propano
y enrosque el cilindro en
el regulador apretándolo
con la mano. (Fig. 21)
Fig. 21
3. Para abrir la tapa, libere el
mecanismo de enganche
de la tapa y levante.
(Figura 22)
Fig. 22
Quemador y Ori cio
1. Es importante la posición correcta de la hornalla con
respecto al orificio. Para verificar la instalación correcta del
tubo de la hornalla, use un destornillador para quitar el
tablero de control. El tubo de la hornalla debe estar situado
sobre el conector del orificio. Vea la figura 23 (no se muestra
el tablero de control).
Fig. 23
Quemador
Tubo del quemador
Conexión del
Orificio
2. Verifique y limpie cualquier insecto o nido de insectos en
los quemadores y tubos venturi. Un tubo tapado puede
ocasionar un fuego debajo del aparato. (vea la sección
“Limpieza del Venturi”)
Comprobación de Fugas -
Cilindros de Gas LP Desechables
PRECAUCIÓN
PARA PREVENIR RIESGOS DE FUEGO O EXPLOSIÓN:
PROHIBIDO FUMAR. NO use o permita fuentes de ignición
en el área mientras haga una comprobación de fuga.
Haga la comprobación de fugas solo al aire libre.
NUNCA haga una comprobación de fugas usando fuego o
una llama.
Como Veri car por Fugas
1. Haga una solución jabonosa con partes iguales de
detergente líquido suave para lavar platos y agua.
2. Lleve la perillas de mando del quemador a la posición OFF
(apagado).
3. Aplique una solución jabonosa a las conexiones indicadas
con las flechas. (Fig. 24) Si aparecen burbujas en estas áreas,
esto indica una fuga.
Fig. 24
No Fume
No Llamas
Reparando Una Fuga de Combustible
Si usted detecta una fuga:
1. Pare la fuga apretando la conexión suelta, o sustituyendo
la parte defectuosa con un repuesto recomendado por
Coleman. NO intente reparar el cilindro si éste se daña; el
cilindro DEBE ser reemplazado.
2. Si usted no logra parar una fuga, quite el cilindro de la parrilla.
NO use la parrilla hasta que la fuga sea arreglada.
Cuando comprobar por fugas:
1. Haga una comprobación de fuga cada vez que el cilindro de
suministro de gas sea conectado al regulador. Compruebe
por fugas cada vez que una parte del sistema de gas sea
reemplazada.
Español - 8
Lista de Comprobación Inicial
ADVERTENCIA
El no seguir éstos pasos de seguridad cada vez que use
la parrilla podría resultar en un fuego el cual podría ser
arriesgado para usted, su aparato o propiedad. Es sobre todo
importante observar estos pasos después que la parrilla haya
estado guardada, transportado o limpiada.
1. Compruebe regularmente los tubos venturi del quemador
por bloqueos causado por nidos de insectos. Lea “Limpieza
del Venturi” en la sección titulada “Cuidado, Mantenimiento
y Limpieza, y también la sección titulada “Solución de
Problemas”.
2. Asegúrese de que el tubo del quemador [A] esté
correctamente colocado sobre la salida del regulador [B]. El
orificio [C] debe estar dentro del venturi. (Fig. 25)
3. Sólo use el tipo de gas especificado.
4. Mantenga la parrilla en una superficie nivelada.
ILUSTRACION REPRESENTATIVA
A
CB
Fig. 25
PRECAUCIÓN
¡NO agregue carbón ni líquido para encendedores!
Instrucciones Para Encender
ADVERTENCIA
LAS SIGUIENTES REGLAS DEBEN SER SIEMPRE SEGUIDAS
EN ESTE ORDEN (FIG. 26):
1. ¡ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA! Cualquier intento en
encender la parrilla con la tapa cerrada podría causar una
explosión.
2. Asegúrese de que la perilla de mando del quemador esté
en la posición “OFF” (apagado).
3. NO se pare con su cabeza o brazos sobre la parrilla.
Fig. 26
Encendiendo los Quemadores
1. Antes de encender el aparato, vierta una pequeña cantidad
de agua en las bandejas para agua. Monitoree el nivel de
agua durante el uso, asegurándose de que permanezca una
pequeña cantidad en las bandejas mientras utiliza la parrilla.
(Figura 27)
NOTA: El rendimiento del agua no debe exceder el nivel
máximo marcado en el interior de la bandeja para agua.
Nivel máximo
Fig. 27
Encendido Electrónico INSTASTART™
1. Empuje y gire la perilla de mando 90 grados en sentido
contrario al de las manecillas para abrirla, y luego oprima el
botón del encendedor varias veces hasta que se encienda la
hornalla. (Fig. 28 y Fig. 29)
NOTA:
Si no puede encender la parrilla con el encendedor,
utilice una cerilla. Vea las instrucciones para encender
la parrilla con una cerilla.
Si la parrilla está mojada, el
encendedor podría no generar una chispa.
Español - 9
2. Regule la llama con la perillas de mando.
Botón de
encendedor
electrónico
Perillas de mando
Fig. 28
Fig. 29
Encendido con Fósforos
1. Encienda el fosforo de madera largo (o use la extensión
para fósforos o un encendedor de butano con extensión) y
colóquelo a través de los espacios de las rejillas de la parrilla
cerca de los orificios del quemador. (Fig. 30)
2. Empuje y gire la perilla de mando 90 grados en sentido
contrario al de las manecillas para abrir la hornalla.
3. Repita los pasos del 1 al 2 para encender el
segundo quemador.
PRECAUCIÓN
Utilice una cerilla de madera LARGA o un encendedor de
butano con un prolongador. Si no tiene una cerilla o un
encendedor de gran alcance, utilice el prolongador para
cerillas. Introduzca una cerilla en el soporte del extremo del
prolongador, encienda la cerilla y aproxímela al QUEMADOR
abierto.
Fig. 30
Apagando la Parrilla
PRECAUCIÓN
¡NO toque las partes caliente de la parrilla con sus manos!
Usted DEBE usar guantes protectores.
1. Cierre las dos perillas de mando. (Fig. 31)
Fig. 31
PRECAUCIÓN
Asegúrese de desconectar el cilindro desechable cuando la
parrilla no esté en uso.
Uso General y Llamas Correctas en el
Quemador
ADVERTENCIA
Mantenga el área de la parrilla limpia y libre de materiales
combustible, gasolina y otros vapores inflamables, líquidos y
cilindros L.P. de repuesto.
Para evitar la posibilidad de volcar la parrilla, NUNCA
coloque más de 9 kg (20 libras) sobre la mesa lateral.
Una olla de aluminio de 3.8 litros (1 galón) llena pesa
aproximadamente 4.5 kg (10 libras).
NO obstruya el flujo de aire de ventilación y combustión.
Mantenga la(s) apertura (s) de ventilación del cilindro libre y
claro de desechos.
Una parrilla de barbacoa se calienta durante el uso. NO
toque las rejillas o superficies para cocinar.
Asegúrese de ajustar todo el herraje (tornillos, tuercas,
cerrojos, etc.) por lo menos una vez al año o antes de cada
temporada para barbacoas.
Prepare La Parrilla
Antes de usar la parrilla por primera vez, o después de que
haya estado almacenada, opere la parrilla durante 5 minutos
a la temperatura más alta con la tapa cerrada, para quemar el
aceite.
Una vez que el aceite se haya consumido, compruebe la llama
del quemador de acuerdo al siguiente paso.
La Llama del Quemador
Abra la tapa de la parrilla. Las rejillas para cocinar deben estar
en su lugar.
Mantenga sus brazos y su cara alejados de encima del área de
cocinar. Mire a través de las rejillas para cocinar y observe la
llama de los quemadores por debajo.
Las llamas deben parecerse a la llama buena mostrada en la
Fig. 32 y de la manera siguiente:
Una llama buena debe ser de color azul con la
punta amarilla.
Algunas puntas amarillas en las llamas con altura de hasta 1
pulgada (25.4 mm.) de largo son aceptables mientras que no
haya carbón ni aparezca depósitos de hollín.
Español - 10
Si las llamas son excesivamente amarillas e irregulares,
puede que el residuo de aceite no se haya consumido
completamente, o pueda que el venturi esté obstruido o que
no esté colocado correctamente sobre los orificios. Permita
que la parrilla se enfríe antes de volver a colocar el venturi
sobre la válvula y los orificios.
Las parrillas que han sido usadas por un tiempo algunas
veces comienzan a mostrar una llama más amarilla. Una
acumulación de depósitos de alimento, grasas o condimentos
para cocinar pueden causar llamas más amarillas. Limpie el
quemador para quitar los residuos y verifique que los orificios
del quemador no estén obstruidos o que el venturi no esté
bloqueado. Refiérase a la sección titulada “Limpiando el
Venturi”.
El uso regular de su parrilla ayudará a mantener su
funcionamiento mejor.
Cada parrilla puede calentarse diferentemente. Algunas
unidades se calentarán más en el centro y la parte de atrás de
la parrilla. El sabor de la comida asada en la parrilla mejorará
mientras más use usted la parrilla y se familiarice más con ella.
Fig. 32
Amarillo
Azul
Orificios en el
Quemador
Amarillo
Azul
Bien Mal
Sugerencias y Consejos para Asar
Sugerencias Para Ajustar El Control
Del Quemador
El ajuste de llama alta es demasiado caliente para cocinar
directamente. El ajuste de llama alta es bueno para dorar la
carne rápidamente y luego terminar de cocinarla con el ajuste
de llamas medianas o bajas.
Use la posición de llama alta con la tapa cerrada para
precalentar la parrilla durante 5 minutos antes de cocinar.
Use el ajuste de llama mediana para cocinar directamente los
filetes de res, chuletas de cerdo, pollo y hamburguesas.
Use el ajuste de llama baja para asado.
Los filetes gruesos saldrán con una mejor textura y más
jugosos si se doran primero en el ajuste de llama alta y luego
se cocinan en el ajuste de llama baja.
Funcionamiento Seguro De La Parrilla
NUNCA deje la comida cocinándose desatendida. La atención
continua a la comida ayudará a mantener la temperatura
estable, conservar combustible, mejorar el sabor de la comida
y disminuir llamaradas.
Para abrir la tapa de la parrilla, levante lentamente el asa para
evitar quemarse en caso de una llamarada de
grasa encendida.
NO exponga directamente ninguna parte de su cuerpo sobre
el área de cocinar.
Sugerencias Para La Preparación De Comida
Su parrilla puede cocinar una variedad de comida. Para los
mejores resultados, siga éstas instrucciones:
Corte el exceso de grasa de la carne y de las aves. Quite toda la
grasa restante con cuidado en no cortar la carne.
La carne y aves congeladas deben descongelarse antes de
cocinarlas.
El pescado y las verduras congeladas deben cocinarse sin
descongelarse.
Póngale la sal a la comida después de cocinarla para ayudar a
prevenir que quede seca.
Póngale aceite o margarina con una brochita a las carnes que
contengan poca grasa.
Cocine pedazos pequeños de alimentos tiernos en papel
de alu minio o en rejillas especiales para cocinar alimentos
delicados (vea la sección titulada “Métodos para Cocinar”).
Aplique salsas de barbacoa, tomate o con base de azúcar no
antes de los últimos 10 minutos de cocción del alimento.
Voltee la comida con pinzas o una espátula; perforar el
alimento (sobre todo la carne), tiende a secarla.
En Caso de un Fuego de Grasa
Siga Estos Pasos:
2. ¡Cierre el suministro de gas usando las válvulas del
quemador y manténgase alejado!
3. Permita que el fuego se consuma solo.
4. Una vez que el fuego se ha apagado y el aparato se haya
enfriado, quite el cilindro desechable.
5. Limpie todas las partes e inspeccione por algún daño. Las
partes que se deben revisar por daño son el cilindro L.P., el
regulador, la(s) válvula(s) del (de
los) quemador(es).
6. Si alguno de los componentes antes mencionados está
dañado, llame a los números telefónicos que se indican en la
garantía.
Nota:
Algunas llamaradas pueden añadirle un sabor humeante y
chamuscar el alimento. Fuegos excesivos de grasa pueden
causar una situación potencialmente arriesgada y dañar la
parrilla.
Evite llamaradas excesivas precalentando la parrilla con la tapa
cerrada durante 5 minutos en el ajuste alto para consumir la
grasa de la última vez que cocinó.
Cocine con la tapa abajo y observe continuamente la comida
que está cocinando para evitar fuegos de grasa y llamaradas.
El cortar el exceso de grasa de la carne reducirá los fuegos de
grasa y las llamaradas. Cocine la carne con mucha grasa en
cantidades más pequeñas sobre la llama indirecta en el ajuste
bajo.
Asegúrese de seguir las instrucciones en la sección titulada
“Cuidado, Mantenimiento y Limpieza”.
Español - 11
Métodos para Cocinar
Método Directo:
La fuente de calor está directamente debajo del alimento.
Use para dorar la carne o cocinar salchichas y hamburguesas,
pero revise el alimento con frecuencia.
Use para cocinar con un sartén y para freír la comida pero
limite el uso de la cantidad de aceite y la llama.
Cocine el rosbif, pavo o pato en calor bajo. Coloque la
carne con agua en un recipiente de aluminio con el fondo
corrugado. Añádale más agua según sea necesario.
Método Indirecto:
Encienda sólo un lado del quemador y coloque la comida en el
lado opuesto para cocinar.
Permita que la comida se cocine a una temperatura baja lo
cual aumentará ternura y reducirá llamaradas de grasa.
Este es un buen método para cocinar las comidas que se
queman fácilmente (verduras,pescado, etc.).
Cocine los guisos en recipientes para hornear o en bandejas
de aluminio como si fuera a cocinar en un horno convencional.
Trate también de poner una bandeja con agua encima del lado
del quemador encendido para ayudar que la carne retenga sus
jugos. Añádale más agua según sea necesario.
Cuidado, Mantenimiento y Limpieza
NOTA PARA EVITAR DAÑOS QUE ANULARÁN LA GARANTÍA:
No utilice ollas, sartenes, hornos, etc., en esta rejilla de
cocinado ni en la superficie de la plancha.
No apile una rejilla de cocinado y una plancha en la misma
hornalla.
No use esta rejilla de cocinado o plancha en una fogata u otro
fuego abierto.
Nunca deje la rejilla o plancha de cocinado sobre un
quemador encendido sin alimentos durante más de un minuto
(excepto durante el período de calentamiento inicial). De lo
contrario, se dañará el recubrimiento especial.
Use esta rejilla de cocinado o plancha únicamente en la parrilla
Coleman® para la cual fue diseñada.
REJILLA DE COCINADO Y PLANCHA
Las rejillas de cocinado y planchas pueden limpiarse
inmediatamente después de nalizar el cocinado y apagar la
parrilla. Use un guante para asar carne y restriegue las rejillas
de cocinado y planchas con un paño húmedo. Si permite que la
parrilla se enfríe, la limpieza de las rejillas y planchas será más
sencilla si se extraen de la parrilla y se limpian con un detergente
suave.
PRECAUCIÓN
Toda la limpieza y el mantenimiento debe hacerse solo cuando
la parrilla esté fría y con el suministro de combustible apagado
en el cilindro. Los cilindros desechables de propano deben
sacarse de la parrilla cuando la esté limpiando.
Materiales de Limpieza Sugeridos:
• Detergente líquido suave para lavar platos • Agua caliente •
Cepillo de alambre • Clip para papel • Paño de limpiar de nilón
• Cepillo con cerdas de cobre suave • Espátula para enmasillar •
Raspador
Limpieza de los Componentes:
QUEMADOR: Limpie con un cepillo de alambre la corrosión en
el exterior del quemador. Limpie los orificios de gas obstruidos
con un clip para papel extendido. Reemplace todo quemador
corroído o dañado que pueda emitir exceso de gas.
REJILLAS PARA COCINAR: limpie las rejillas para cocinar con un
jabón suave y agua caliente. Saque el residuo pegado con un
limpiador suave o con un cepillo de fregar. NO use limpiador
para hornos comercial.
INTERIOR DE LA PARRILLA: Quite las rejillas. Raspe los lados
con una herramienta y quite el exceso de grasa y el residuo de
los alimentos.
Limpieza del Venturi
ADVERTENCIA
Los nidos de arañas o el lodo de avispas dentro del venturi
pueden causar un fuego en la válvula. Si ocurre un fuego,
apague inmediatamente el suministro de gas cerrando la
válvula del cilindro de L.P. (vea la ilustración representativa en
la Fig. 33).
ILUSTRACION REPRESENTATIVA
Fig. 33
Nota:
Las arañas y los insectos pequeños pueden tejer telarañas y
construir nidos en el interior de los tubos venturi. Esto ocurre
especialmente al nalizar el verano y en otoño, antes de que
haga frío, cuando las arañas están más activas. Estos nidos
pueden obstruir el paso de gas y causar un incendio en la perilla
del quemador o a su alrededor. Tal fuego puede causar heridas
al usuario daños serios a la parrilla. Para ayudar a prevenir una
obstrucción y asegurar una salida de calor completa, limpie e
inspeccione a menudo los tubos venturi (una o dos veces al
mes).
NOTA: Presión de agua o de aire normalmente no limpiará una
telaraña.
Pasos Para Limpiar El Venturi:
1. Para quitar las obstrucciones mencionadas arriba, use un
accesorio de cepillo flexible para venturi o doble un extremo
de un alambre largo flexible de 20 pulgadas (.5 metros)
haciéndole un pequeño gancho tal como el que se muestra
en la Fig. 34.
Fig. 34
Español - 12
2. Quite las rejillas de cocinado y las superficies de cocción y
póngalas a un lado. (Fig. 35 et Fig. 36)
Fig. 35 Fig. 36
3. Examine si en la parte interna del extremo inferior del tubo
venturi hay nidos, telarañas o suciedad. Límpiela como se
indica en el Paso 1, Fig. 34.
4. Inspeccione y limpie los quemadores si fuera necesario.
5. Vuelva a colocar el quemador y las abrazaderas y coloque el
quemador en la posición operativa correcta.
6. Asegúrese de que los adaptadores del orificio estén
dentro del tubo venturi y luego apriete todos los tornillos
autorroscantes. (Fig. 35 y Fig. 36)
Quemador
Conexión del Orificio
Tubo
venturi
Fig. 35
ILUSTRACION REPRESENTATIVA
Fig. 36
Conector de orificio en el tubo Venturi
Transporte y Almacenaje
PRECAUCIÓN
Un choque con la parrilla, al igual que con cualquier objeto
metálico, puede causar lesiones. Tenga cuidado cuando este
transportando una parrilla de gas portátil.
Transportando la parrilla:
NO mueva la parrilla ni quite el cilindro mientras esté
encendida o caliente, ni cuando haya objetos sobre la
superficie de cocción o la mesa lateral.
Limpie la bandeja para la grasa antes de mover la parrilla para
prevenir derrames.
Pliegue la parrilla antes de moverla.
Mueva la parrilla lentamente. NO corra con la parrilla detrás de
usted; esta podría golpearle desde atrás y causarle una lesión.
Despues de transportar la parrilla:
Compruebe si hay fugas en todas las conexiones de gas que
podrían haber ocurrido por el movimiento.
Compruebe los tubos venturi para estar seguro que ellos
todavía están sobre los orificios.
Pasos a seguir antes de almacenar la parrilla:
Limpie la parrilla, incluyendo la bandeja para la grasa.
Cubra el quemador ligeramente con una capa de aceite para
cocinar para retardar la oxidación.
Solamente para uso al aire libre. Si la parrilla es almacenada
adentro, quite el cilindro afuera. Si se va a dejar afuera,
quite el cilindro y tape la parrilla para protegerla del tiempo.
Los forros para parrillas se pueden comprar a través del
distribuidor de la parrilla o del fabricante.
Solución de Problemas
Problema: La Parrilla no enciende cuando oprime
el botón del encendedor o la llama del quemador
no arde completamente.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Falta de combustible. Compruebe y vea que el cilindro
tenga combustible.
2. Asegúrese de que el quemador esté apagado. Espere hasta
cuatro segundos para que se encienda el gas.
3. Si el quemador se enciende con fósforo en lugar de con
el encendedor, compruebe la posición del electrodo de
cerámica cerca del quemador, la condición del alambre
del encendedor y sus conexiones. Realice la prueba del
encendedor y reemplace cualquier de las partes dañadas.
4. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y
limpie el venturi.
5. Compruebe por desalineamiento del venturi en los orificios.
Coloque el venturi sobre los orificios.
6. Los puertos, los orificios o la perilla del quemador están
obstruidos. Limpie los componentes.
7. Avería del regulador; es necesario reemplazar la parrilla.
8. Asegúrese que el regulador y el cilindro están ensamblados
correctamente. Vea la sección titulada “Instalación de
Cilindros Desechables de 1 libra
( .45 kg. )”.
Problema: Llama Amarilla.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y
limpie el venturi.
2. El nuevo quemador puede tener el residuo de aceite el cual
se que quemará.
3. Limpie cualquier residuo de comida, grasa o sales para
condimentar sobre el quemador.
4. El venturi puede estar desalineado y necesita estar alineado
sobre el orificio.
Problema: La llama se apaga en el ajuste bajo o
tiene una distribución de calor desigual.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y
limpie el venturi.
2. La parrilla fría necesita ser precalentada por 5 minutos en el
ajuste alto.
Español - 13
3. El venturi puede estar desalineado y necesita estar alineado
sobre los orificios.
4. En tiempo frío y ventoso usted necesitará mover la parrilla
lejos del viento.
5. Falta de combustible. Compruebe y vea que el cilindro
tenga combustible.
Problema: Parrilla demasiado caliente.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Llamaradas excesivas las cuales requieren el mantenimiento
descrito en la sección titulada “EN CASO DE UN FUEGO DE
GRASA”.
2. Un orificio o regulador dañado el cual requiere ser
reemplazado con piezas autorizadas por la fábrica.
3. Grasa acumulada dentro de la parrilla necesitará ser
limpiarse y vaciar la bandeja para la grasa.
4. Si está usando un ajuste excesivamente alto, seleccione una
temperatura más baja para cocinar.
Problema: Fuego en cualquier conexión.
Posibles Causas y Soluciones:
Desconecte INMEDIATAMENTE la perilla de mando y espere a
que la parrilla se enfríe.
1. Fuga de gas en una conexión defectuosa. Apriete las
conexiones con una llave ajustable y reemplace las partes
dañadas. Realice una inspección de fugas en todas las
conexiones antes de volver a cocinar en la parrilla.
Problema: Llama detrás del panel de control o del
área de la perilla de control.
Posibles Causas y Soluciones:
Desconecte INMEDIATAMENTE la perilla de mando y espere a
que la parrilla se enfríe.
1. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y
limpie el venturi.
2. Fuga de gas en una conexión defectuosa. Apriete las
conexiones a mano y reemplace las partes dañadas. Realice
una inspección de fugas en todas las conexiones antes de
volver a cocinar en la parrilla.
3. El venturi puede estar desalineado y necesita estar alineado
sobre los orificios.
Español - 14
Lista de Piezas de Reemplazo — Series 9406
1 5010003364 Asa de la tapa
2 5010003485 Bandeja de agua
3 5010003363 Conjunto de hornalla
4 5010003366 Conjunto de mesa lateral
5 5010003367 Perilla de control
6 5010003429 Patas de plástico
7 5010003365 Rueda con componentes de sujeción
8 5010003430 Manija lateral
1
2
3
4
5
6
7
8
Accesorios adicionales
9 2000019873 Rejilla
10 2000019874 Plancha
11 2000019875 Soporte para sartenes y ollas
12 2000012525 Cubierta de parrilla (no ilustrada)
10
11
9
NOTES:
NOTES:
Garantía
Garantía Limitada de Tres Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha original de compra, este producto estará
libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto
que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el
producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de
recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor
que venden articles Coleman® no tienen el derecho de alterar, modicar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta
garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas;
uso negligente o uso incorrecto del producto; uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje,
reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales
como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean
piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ
RESPONSABLE POR NINGÚN DA—O INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN
IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO
O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DA—OS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES
O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE
USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Su producto debe estar en garantía para obtener servicio de garantía. Si su producto presenta defectos y está dentro del período de garantía,
comuníquese con nosotros al 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) para recibir una autorización de devolución. No devuelva el producto a
Coleman sin autorización. Se le indicará colocar una etiqueta en el producto con su nombre, dirección, número de teléfono diurno y una descripción
del problema. Incluya una copia del recibo original de compra. Empaque cuidadosamente el producto y envíelo asegurado por UPS, FedEx Ground o
Servicio de paquetes postales con el envío y el seguro prepagados a:
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
El costo del transporte del producto a Coleman para el servicio de garantía es responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 1-316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-
387-6161 en Canadá.
Para Garantia, Servicio y Partes
Localice su número de modelo y número de serie que se encuentran en la etiqueta en la parrilla.
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 1-316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions • 20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1 • 1-800-387-6161
© 2014 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman® ,
, y RoadTrip®
son marcas registradas y InstaStart™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.
4010035573 (ECN20045154-04)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Coleman 9406 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para