Pioneer DVH-330UB Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
RADIO RDS CON DVD
DVH-330UB
Español
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información
que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una
vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.
Asegúrese de leer estas secciones
! Números de región de discos DVD vídeo 5
! Pautas para el manejo 38
Antes de comenzar
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 4
Información para los usuarios en la recogida
y tratamiento de los equipos al final de su
vida y de las pilas y baterías usadas. 4
En caso de problemas 4
Acerca de esta unidad 5
Números de región de discos DVD
vídeo 5
Acerca de este manual 5
Utilización de esta unidad
Unidad principal 6
Mando a distancia 7
Uso del conmutador de modo de
funcionamiento del mando a
distancia 9
Funcionamiento en el modo DVH 9
Funcionamiento en el modo DVD 9
Indicaciones del display 9
Operaciones básicas de esta unidad 10
Uso y cuidado del mando a distancia 11
Las operaciones del menú son idénticas para
los ajustes de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas 12
Sintonizador 12
Funciones básicas 12
Almacenamiento y recuperación de
emisoras para cada banda 12
Cambio de la visualización RDS 12
Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 13
Ajustes de funciones 13
Reproductor de DVD incorporado 14
Funciones básicas 14
Controles básicos de reproducción 15
Uso del menú de DVD 15
Reproducción PBC 15
Reproducción del contenido DivXâ
VOD 16
Especificación del título 16
Especificación de la pista 16
Búsqueda de la parte que desea
reproducir 16
Reproducción cuadro a cuadro 17
Reproducción en cámara lenta 17
Vuelta a la escena especificada 17
Reproducción automática de DVD 17
Visualización de información de
texto 17
Selección y reproducción de archivos/
pistas de las listas por nombre de
archivo/título de la pista. 18
Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 18
Ajustes de funciones 20
Cambio de la visualización de
información 21
Reproductor de audio portátil USB/memoria
USB 23
Funciones básicas 23
Selección directa de un archivo en la
carpeta actual 23
Visualización de información de
texto 23
Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 23
Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 23
Ajustes de funciones 24
Cambio de la visualización de
información 24
Índice
Es
2
Ajustes de audio 24
Configuración del reproductor de DVD 25
Introducción a los ajustes de
configuración del DVD 25
Funciones del menú idénticas para
ajustes de configuración del DVD 25
Ajuste del idioma de los subtítulos 26
Ajuste del idioma del audio 26
Ajuste del idioma de menús 26
Ajuste del idioma de visualización en
pantalla 27
Ajuste del conjunto de caracteres 27
Ajuste de la visualización del icono de
ángulo 27
Ajuste del formato 27
Ajuste del intervalo del slideshow 28
Ajuste del control de padres 28
Ajuste del archivo de subtítulos
DivX 29
Ajuste de la salida digital 29
Visualización del código de registro de
DivXâ VOD 30
Ajuste de la salida de muestreo
descendente 30
Ajustes iniciales 30
Uso de una fuente AUX 31
Silenciamiento del sonido 32
Información adicional
Solución de problemas 33
Mensajes de error 35
Pautas para el manejo 38
Compatibilidad con audio comprimido y DivX
(disco, USB) 40
Secuencia de archivos de audio 41
Tabla de caracteres rusos 42
Copyright y marcas registradas 42
Tabla de códigos de idioma para el DVD 44
Especificaciones 46
Es
3
Índice
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, nunca se
debe visualizar el vídeo de los asientos delan-
teros mientras se maneja el vehículo. Ade-
más, las pantallas traseras no deben estar en
un lugar donde representen una distracción
visual para el conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display
dentro de un vehículo, incluso por otras perso-
nas que no sean el conductor. En los casos en
que resulten aplicables, estas normas deben
respetarse y no deben usarse las funciones de
DVD de esta unidad.
! NUNCA instale el display trasero en un lugar
que permita al conductor ver imágenes mien-
tras conduce.
Cuando estacione el vehículo en un lugar se-
guro y active el freno de mano, aparecerá la
imagen en la pantalla.
Información para los
usuarios en la recogida y
tratamiento de los equipos
al final de su vida y de las
pilas y baterías usadas.
(Símbolo para equipos)
(Símbolo para pilas y baterías)
Estos símbolos en los productos, embala-
je, y/o en los documentos que los acompa-
ñan significa que los productos eléctricos
y electrónicos al final de su vida, las pilas
y baterías no deben mezclarse con los re-
siduos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recupera-
ción y reciclado de los productos viejos y
las pilas usadas, por favor deposítelos en
los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de
estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negati-
vo en la salud humana y el medio- ambiente
que podría surgir por una inadecuada mani-
pulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reci-
clado de los productos viejos, pilas y baterías,
por favor contacte con su municipio, sobre lo-
calización de los puntos limpios o diríjase al
punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la
Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor
contactar con las autoridades locales o el dis-
tribuidor y pida por el método correcto de
tratamiento.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione co-
rrectamente, póngase en contacto con su con-
cesionario o con el centro de servicio
PIONEER autorizado más cercano.
Es
4
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa,
Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía. El
uso en otras áreas puede causar una recep-
ción deficiente. La función RDS (sistema de
datos de radio) opera sólo en áreas con emiso-
ras de FM que trasmiten señales de RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des-
carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so-
nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! El CarStereo-Pass de Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825-
1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro-
ductos láser. Para garantizar la seguridad con-
tinua, no extraiga ninguna tapa ni intente
acceder a la parte interna del producto. Solici-
te a personal cualificado que realice todos los
trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN
RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
Números de región de discos
DVD vídeo
Este reproductor sólo admite discos DVD
vídeo con números de región compatibles.
Podrá encontrar el número de región del re-
productor en la parte inferior de esta unidad y
en este manual (consulte Especificaciones en
la página 46).
Acerca de este manual
! Las operaciones se realizan incluso si se
cancela el menú antes de confirmar.
Es
5
Sección
01
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Unidad principal
1
24 5 63
78 a b c d9
Parte Parte
1 S (SRC/OFF) 8
(Atrás/visualiza-
ción/desplazamien-
to)
2 h (expulsar) 9 a/b/c/d
3
(lista) a TA/AF
4
MULTI-CONTROL
(M.C.)
b
1 a 6
! 1/S.Rtrv
! 2/PAUSE
! 5/
! 6/
5
Ranura de carga de
discos
c
Conector de entra-
da AUX (conector
estéreo de 3,5 mm)
6 Puerto USB d Botón de soltar
7 B (BAND/ESC)
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E)
para conectar el reproductor de audio USB / me-
moria USB, ya que cualquier dispositivo conec-
tado directamente a la unidad sobresaldrá de
ésta y podría resultar peligroso.
No utilice productos no autorizados.
Nota
La función de
es distinta según el ajuste de la
conexión del display (consulte V.OUT (conexión
del display) en la página 31).
Es
6
Sección
02
Utilización de esta unidad
Mando a distancia
4
6
8
5
7
h
g
a
c
d
e
f
b
9
123
Nombres de los boto-
nes
Modo DVH Modo DVD
1 VOLUME Pulse para aumentar o disminuir el volumen.
2
/MUTE Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silenciamiento.
3 SOURCE/OFF
Pulse para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo pulsado para apa-
gar la fuente.
4
AUDIO
(Sólo cuando la fuente es DVD)
Pulse para cambiar el idioma del audio/sistema de audio durante la reproducción
de un DVD/DivX.
SUBTITLE
(Sólo cuando la fuente es DVD)
Pulse para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un
DVD/DivX.
ANGLE
(Sólo cuando la fuente es DVD)
Pulse para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD.
5 AUTO PLAY
(Sólo cuando la fuente es DVD)
Pulse para activar o desactivar la función de reproducción automática de DVD.
6 RETURN
(Sólo cuando la fuente es DVD)
Pulse para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la reproduc-
ción con la función PBC.
Es
7
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Nombres de los boto-
nes
Modo DVH Modo DVD
7 BOOKMARK No se utiliza.
(Sólo cuando la fuente es DVD)
Pulse este botón para activar o de-
sactivar la función de marcador.
Para obtener más información, con-
sulte Reanudación de la reproducción
(Marcador) en la página 18.
8
Conmutador de modo de
funcionamiento del
mando a distancia
Permite cambiar entre el modo DVD y el modo DVH. Normalmente, viene ajus-
tado en DVH. Para obtener más información, consulte Uso del conmutador de
modo de funcionamiento del mando a distancia en la página siguiente.
9 DIRECT
Pulse para seleccionar las pistas (capítu-
los) directamente.
No se utiliza.
10
PLAY/PAUSE (f) Pulse este botón para pausar o reanudar.
(Sólo cuando la fuente es DVD)
Pulse para cambiar consecutiva-
mente entre la reproducción y la
pausa.
REVERSE (m)
(Sólo cuando la fuente es DVD)
Pulse para utilizar el retroceso rápido.
FORWARD (n)
(Sólo cuando la fuente es DVD)
Pulse para utilizar el avance rápido.
PREVIOUS (o)
(Sólo cuando la fuente es DVD)
Pulse para volver a la pista (capítulo) anterior.
NEXT (p)
(Sólo cuando la fuente es DVD)
Pulse para ir a la siguiente pista (capítulo).
STEP (r/q)
(Sólo cuando la fuente es DVD)
Pulse para hacer avanzar un cuadro cada vez durante la reproducción de un
DVD/vídeo CD/DivX. Manténgalo pulsado durante un segundo para activar la re-
producción lenta.
STOP (g) No se utiliza.
(Sólo cuando la fuente es DVD)
Pulse para detener la reproducción.
11 De 0 a 10, CLEAR
Al pulsar DIRECT, pulse también de 0 a 10
para introducir números. Pulse CLEAR
para borrar los números que ha introduci-
do y de 1 a 6 para seleccionar la emisora
presintonizada para el sintonizador.
Pulse para seleccionar el número
del título que desee ver en un DVD.
Pulse para seleccionar un elemento
del menú en un vídeo CD que incor-
pore PBC (control de reproducción).
12 BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar
entre tres bandas de FM y las bandas
MW/LW, y para cancelar modos de control
de funciones.
Pulse este botón para cambiar entre
los tipos de archivos multimedia
(consulte Cambio del tipo de archivo
multimedia en la página 14).
13 DISP
Pulse este botón para activar o desactivar la visualización de información cuando
se muestra el vídeo.
Según la fuente seleccionada, al pulsar este botón se puede cambiar la indica-
ción del display.
14 A.MENU Pulse para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
15 FUNC Pulse para seleccionar las funciones.
Es
8
Sección
02
Utilización de esta unidad
Nombres de los boto-
nes
Modo DVH Modo DVD
16
Mover el thumb pad
Las funciones son idénticas a las de los
botones a, b, c y d de la unidad princi-
pal.
Muévalo para el avance rápido, retroceso
y búsqueda de pista. También se usa para
controlar las funciones.
Mueva el thumb pad para seleccio-
nar un menú en el menú del DVD.
Haga clic en el thumb
pad.
Haga clic para visualizar la lista de títulos
de pistas, la lista de carpetas o la lista de
archivos según la fuente.
Haga clic para seleccionar un menú
en el menú del DVD.
17
MENU Pulse para visualizar el menú de DVD durante la reproducción de un DVD.
TOP MENU Pulse para volver al menú superior durante la reproducción de un DVD.
Uso del conmutador de modo
de funcionamiento del mando
a distancia
Hay dos modos de funcionamiento del mando
a distancia. Si desea utilizar esta unidad con
el mando a distancia, seleccione DVH.En
este caso, los botones de la unidad principal y
el mando a distancia pueden controlar esta
unidad.
Funcionamiento en el modo DVH
Al utilizar esta unidad con el mando a distan-
cia, el modo normalmente se ajusta en DVH.
Funcionamiento en el modo DVD
Si se cambia al modo DVD, también se cam-
bian las funciones del thumb pad y las opera-
ciones 0 a 10 para el reproductor de DVD.
% Si desea utilizar las siguientes funcio-
nes, cambie al modo DVD:
! Al utilizar el menú de DVD con el thumb
pad (consulte Uso del menú de DVD en la
página 15).
! Al utilizar el menú PBC con los botones 0 a
10 (consulte Reproducción PBC en la página
15).
! Al especificar un título o pista con los boto-
nes 0 a 10 (consulte Especificación del título
en la página 16 y Especificación de la pista
en la página 16).
! Al utilizar el menú de configuración del
DVD con el thumb pad (consulte Configura-
ción del reproductor de DVD en la página
25).
Indicaciones del display
1
2
357 9 ab cdef
46 8
Indicador Operación
1
Sección
principal
del display
! Sintonizador: banda y fre-
cuencia
! RDS: nombre del servicio del
programa, información PTY y
otro tipo de información de
texto
! Reproductor de DVD incorpo-
rado y USB: tiempo de repro-
ducción transcurrido e
información de texto
2
(artista)
Se muestra el nombre del artista
del disco (pista).
Es
9
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Indicador Operación
3
(disco)
Se muestra el nombre del disco
(álbum).
4
(can-
ción)
Se muestra el nombre de la pista
(canción).
Se muestra un archivo reproduci-
ble en la lista por nombres de ar-
chivo de un disco o de un
dispositivo de almacenamiento
USB.
5 c
Existe un nivel superior de la car-
peta o del menú.
6
(lista)
Se está utilizando la función de la
lista.
7 d
Existe un nivel inferior de la car-
peta o del menú.
8 LOC
Sintonización por búsqueda local
activada.
9
LOUD
(sonoridad)
La sonoridad está activada.
a
Indicador
(TA)
La función TA está activada.
b
Indicador
(TP)
Una emisora TP está sintonizada.
c
Indicador
(AF)
La función AF (búsqueda de fre-
cuencias alternativas) está activa-
da.
d
5 (esté-
reo)
Recepción de la transmisión esté-
reo.
e
(repeti-
ción)
La repetición de carpeta o pista
está activada.
f
(aleato-
rio)
La reproducción aleatoria está ac-
tivada.
Nota
Al activar la conexión del display (consulte V.OUT
(conexión del display) en la página 31), no apare-
cen los indicadores de 2 a 7.
Operaciones básicas de
esta unidad
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a
temperaturas elevadas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Es
10
Sección
02
Utilización de esta unidad
Extracción del panel delantero para proteger la uni-
dad contra robo
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
lantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba y tire de él
hacia sí.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraído en su medio de protección, como por
ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel delantero
1 Deslice la carátula hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte izquierda
de la unidad principal dentro de las ranuras del
panel delantero.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta
que se ajuste correctamente.
Si no logra encajar adecuadamente el panel de-
lantero a la unidad principal, colóquelo en la uni-
dad principal de la forma correcta. No apriete ni
use la fuerza para encajarlo, ya que puede provo-
car daños en el panel delantero o en la unidad
principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse S (SRC/OFF) para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado S (SRC/OFF) hasta que se apa-
gue la unidad.
Selección de una fuente
1 Pulse S (SRC/OFF) varias veces para cambiar
entre las siguientes fuentes:
TUNER (sintonizador)DVD (reproductor de
DVD incorporado)USB (dispositivo de almace-
namiento USB)AUX (AUX)
Ajuste del volumen
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
Notas
! Si se escucha la radio teniendo un dispositivo
de almacenamiento USB conectado a esta
unidad, puede generarse ruido. En este caso,
desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Uso del mando a distancia
1 Apunte el mando a distancia hacia el panel de-
lantero para que funcione la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera vez,
extraiga la película que sobresale de la bandeja.
Reemplazo de la batería
1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior
del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negati-
vo () en la dirección correcta.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Es
11
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo por
una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No guarde la pila junto con objetos metálicos.
! De producirse fugas en la pila, limpie comple-
tamente el mando a distancia e instale una
pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
Las operaciones del menú
son idénticas para los ajustes
de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel
superior)
1 Pulse
.
Para volver al menú principal
1 Mantenga pulsado
.
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
1 Pulse B (BAND/ESC).
Sintonizador
Funciones básicas
Selección de una banda
1 Pulse B (BAND/ESC) hasta que se visualice la
banda deseada (F1, F2 para FM o MW/LW).
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse c o d.
Búsqueda
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda
pulsando brevemente c o d.
Al mantener pulsado c o d se pueden saltar las
emisoras. La sintonización por búsqueda comien-
za inmediatamente después de que suelte c o d.
Nota
Se puede activar y desactivar la función AF (bús-
queda de frecuencias alternativas) de esta uni-
dad. Se debe desactivar la función AF para la
sintonización normal (consulte la página siguien-
te).
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
1 Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria, pulse uno
de los botones de ajuste de presintonías (1
a 6) y manténgalo pulsado hasta que el nú-
mero de presintonía deje de parpadear.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de
presintonías (1 a 6) para seleccionar la emi-
sora deseada.
# También se pueden recuperar las emisoras de
radio almacenadas pulsando a o b durante la vi-
sualización de frecuencias.
Cambio de la visualización RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-
formación digital que ayuda a buscar emiso-
ras de radio.
Es
12
Sección
02
Utilización de esta unidad
% Pulse .
Nombre del servicio de programaInforma-
ción PTYFrecuencia
# La información PTY y la frecuencia aparecen
en el display durante ocho segundos.
Lista PTY
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad),
INFO (Información), SPORT (Programas deportivos),
WEATHER (Tiempo), FINANCE (Finanzas), POP MUS
(Música popular), ROCK MUS (Rock), EASY MUS
(Música ligera), OTH MUS (Otras músicas), JAZZ
(Jazz), COUNTRY (Música country), NAT MUS (Músi-
ca nacional), OLDIES (Música antigua), FOLK MUS
(Música folklórica), L. CLASS (Clásica ligera), CLAS-
SIC (Clásica), EDUCATE (Educación), DRAMA
(Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VA-
RIED (Variedades), CHILDREN (Programas para
niños), SOCIAL (Temas sociales), RELIGION (Reli-
gión), PHONE IN (Opinión oyentes), TOURING (Via-
jes), LEISURE (Ocio), DOCUMENT (Documentales)
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de frecuencias alternativas
Si el sintonizador no consigue obtener una recepción
adecuada, la unidad buscará automáticamente otra
emisora de la misma red.
1 Mantenga pulsado TA/AF para activar o desacti-
var la función AF.
Recepción de anuncios de tráfico
Al margen de la fuente que esté escuchando, puede
recibir automáticamente anuncios de tráfico con la
función TA (espera por anuncio de tráfico).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra
red realzada.
2 Pulse TA/AF para activar o desactivar la espera
por anuncio de tráfico.
3 Utilice M.C. para ajustar el volumen de TA cuan-
do comienza un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes anun-
cios de tráfico.
4 Pulse TA/AF mientras se está recibiendo el anun-
cio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original, pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a
pulsar TA/AF.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
se deteriora, la unidad buscará automática-
mente otra emisora con la misma programa-
ción. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y
el sonido se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la recu-
peración de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI está desactivado. Consulte
AUTO-PI (búsqueda PI automática) en la
página 30.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes orde-
nadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
REGION (regional)
Cuando se usa la función AF, la función regional limi-
ta la selección de las emisoras a aquellas que trans-
miten programas regionales.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función re-
gional.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Es
13
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
La sintonización por búsqueda local le permite sinto-
nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi-
cientemente intensas como para asegurar una
correcta recepción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL
4
MW/LW: OFFLEVEL 1LEVEL 2
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las
emisoras con las señales más intensas, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir las
emisoras con señales más débiles.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
TA (espera por anuncio de tráfico)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por
anuncio de tráfico.
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AF.
Nota
Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o LOCAL.
Reproductor de DVD
incorporado
Funciones básicas
Reproducción de un disco
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un disco
1 Pulse h.
Selección de una carpeta
1 Pulse a o b.
No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivo de audio comprimido, un archi-
vo JPEG o un archivo DivX grabado en ella.
Selección de un capítulo/pista/archivo
1 Pulse c o d.
También puede retroceder o avanzar hasta otro
capítulo/pista/archivo pulsando o o p.
Durante la reproducción PBC, se puede visuali zar
un menú si se realizan estas operaciones.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
Cuando se esté reproduciendo un DVD, un disco
DivX o un vídeo CD, si mantiene pulsado c o d
durante cinco segundos, el icono m o n apa-
rece resaltado. Cuando esto sucede, el retroceso
rápido/avance rápido continúa aunque suelte c o
d. Para reanudar la reproducción en el punto de-
seado, pulse f.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado B (BAND/ESC).
Cambio del tipo de archivo multimedia
1 Pulse B (BAND/ESC) para cambiar entre los tipos
de archivos multimedia.
! En el caso de discos DVD-R/RW/ROM, esta uni-
dad no permite reproducir datos de audio (CD-
DA) y archivos JPEG.
Notas
! Cuando la función de reproducción automáti-
ca esté activada, la unidad cancelará el menú
de DVD y comenzará automáticamente la re-
producción desde el primer capítulo del pri-
mer título. Consulte Reproducción automática
de DVD en la página 17.
Es
14
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,
puede aparecer un menú. Consulte Uso del
menú de DVD en esta página y Reproducción
PBC en esta página.
! Al insertar un CD/CD-R/RW que tenga sola-
mente archivos de imagen JPEG, esta unidad
iniciará automáticamente un slideshow desde
la primera carpeta o imagen en el disco. El re-
productor muestra las imágenes incluidas en
cada carpeta en orden alfabético.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del
lugar seleccionado. Para obtener más infor-
mación, consulte Reanudación de la reproduc-
ción (Marcador) en la página 18.
! Si al ver un DVD intenta realizar una opera-
ción, es posible que la programación del
disco no permita hacerla. Cuando esto ocurre,
la unidad indica el botón
en la pantalla.
Controles básicos de reproducción
La tabla siguiente muestra los controles bási-
cos para la reproducción de discos. Las capí-
tulos siguientes describen con más detalle
otras funciones de reproducción.
Botón Acción
f
Inicia la reproducción, detiene un disco en
reproducción o reinicia un disco detenido.
Inicia el slideshow, pone en pausa el slides-
how o reinicia uno en pausa.
g
Detiene la reproducción.
Detención de la reproducción en el punto
seleccionado en Reanudación de la repro-
ducción.
Toque una vez más para detener la repro-
ducción completamente.
m
Manténgalo pulsado para utilizar el retroce-
so rápido.
n
Manténgalo pulsado para utilizar el avance
rápido.
o
Salta al inicio de la pista, capítulo o archivo
actual, y luego a las pistas/capítulos/archi-
vos anteriores.
Muestra la imagen anterior.
p
Salta a la pista, capítulo o archivo siguiente.
Muestra la imagen siguiente.
Notas
! En algunos discos DVD o vídeo CD, es posible
que algunos controles de reproducción no
funcionen en determinadas partes del disco.
Esto no es una anomalía.
! Si el mando a distancia está ajustado en
DVH, el botón g no funcionará.
Uso del menú de DVD
Algunos DVD le permiten seleccionar una opción del
contenido del disco utilizando un menú.
! Esta función está disponible para DVD vídeo.
! Se puede visualizar el me pulsando MENU o
TOP MENU durante la reproducción de un disco.
Al volver a pulsar MENU se puede comenzar la
reproducción desde el lugar seleccionado en el
menú. Para obtener más información, consulte
las instrucciones que se incluyen con el disco.
! La manera en que se visualiza el menú varía
según el disco.
1 Pulse a/b/c/d para seleccionar la opción desea-
da del menú.
2 Pulse M.C.
La reproducción comienza desde el elemento del
menú seleccionado.
Reproducción PBC
En el caso de los vídeo CD que vienen con la función
PBC (control de reproducción), se puede utilizar un
menú.
! Esta función está disponible para vídeo CD.
1 Cuando se muestre el menú PBC, pulse el núme-
ro de menú correspondiente, del 0 al 10, para ini-
ciar la reproducción.
Cuando el menú tenga dos o más páginas, pulse
o o p para cambiar entre las visualizacio-
nes.
Notas
! Se puede visualizar el menú pulsando
RETURN durante la reproducción PBC. Para
obtener detalles, consulte las instrucciones
suministradas con el disco.
! No se puede cancelar la reproducción PBC de
un vídeo CD.
Es
15
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
! Durante la reproducción de un vídeo CD que
viene con la función PBC (control de repro-
ducción), no se pueden utilizar las siguientes
funciones:
Funciones de búsqueda
Selección de un intervalo de repetición
Reproducción del contenido
DivX
â
VOD
Parte del contenido de DivX VOD (vídeo bajo deman-
da) tal vez pueda reproducirse solamente un número
fijo de veces. Al cargar un disco que tiene este tipo
de contenido DivX VOD, el número de veces que se
ha reproducido se muestra en la pantalla y, a conti-
nuación, aparece la opción de reproducir el disco
(mediante el uso de una de las reproducciones res-
tantes) o bien de detenerlo. Si se carga un disco con
contenido DivX VOD caducado (por ejemplo, conteni-
do sin reproducciones restantes), se visualizará EXPI-
RED (THIS DivX RENTAL HAS EXPIRED.).
! Si el contenido DivX VOD permite un número ili-
mitado de visualizaciones, usted podrá cargar el
disco en su reproductor y reproducir el contenido
tantas veces como quiera sin que aparezca nin-
gún mensaje.
1 Si se muestra el mensaje después de cargar un
disco que tenga contenido DivX VOD, pulse f.
Se iniciará la reproducción del contenido DivX
VOD.
Para saltar al siguiente archivo, pulse p.
Para volver al archivo anterior, pulse o.
Si no desea reproducir el contenido DivX VOD,
pulse g.
Importante
! Para reproducir el contenido DivX VOD en
esta unidad, tendrá que registrar esta última
primero con el proveedor del contenido de
DivX VOD. Consulte la página 30 para obtener
información sobre su código de registro.
! El contenido de DivX VOD está protegido por
un sistema DRM (administración de derechos
digitales). Esto limita la reproducción del con-
tenido a los dispositivos específicos registra-
dos.
Especificación del título
! Esta función está disponible para DVD vídeo.
! Para utilizar esta función, ajuste el mando a dis-
tancia en el modo DVD.
1 Pulse el número del título deseado, del 0 al 10,
una vez detenido el disco.
El número del título se visualiza durante ocho segun-
dos y la reproducción comienza a partir del título se-
leccionado.
! Para seleccionar el número 3, pulse 3.
! Para seleccionar el número 10, pulse 10 y 0 en
ese orden.
! Para seleccionar el número 23, pulse 10, 10 y 3
en ese orden.
Especificación de la pista
Se puede utilizar la función de búsqueda para especi-
ficar la pista que se desea encontrar.
! Esta función está disponible para vídeo CD.
! Esta función no se puede utilizar durante la repro-
ducción de un vídeo CD con función PBC (control
de reproducción).
! Para utilizar esta función, ajuste el mando a dis-
tancia en el modo DVD.
Para saber los números que hay que pulsar, consulte
Especificación del título en esta página.
Búsqueda de la parte que desea
reproducir
Puede utilizar la función de búsqueda para buscar la
parte que desee reproducir.
! No se pueden utilizar las funciones de búsqueda
de capítulo o pista cuando se ha detenido la re-
producción del disco.
! Esta función no se puede utilizar durante la repro-
ducción de un vídeo CD con función PBC (control
de reproducción).
! Para utilizar esta función, ajuste el mando a dis-
tancia en el modo DVH.
1 Pulse DIRECT.
2 Pulse de 0 a 9 para introducir el número desea-
do.
Para cancelar los números introducidos, pulse
CLEAR.
3 Pulse DIRECT.
Comenzará la reproducción a partir de la parte
seleccionada.
Es
16
Sección
02
Utilización de esta unidad
Nota
Con los discos que presentan un menú, también
se puede pulsar MENU o TOP MENU y seleccio-
nar las opciones deseadas en el menú que apare-
ce en el display.
Reproducción cuadro a cuadro
Esta función le permite avanzar un cuadro por vez
durante la reproducción.
! Esta función está disponible para DVD de vídeo,
disco DivX y vídeo CD.
1 Pulse r durante la reproducción.
Cada vez que se pulsa r, se avanzará un cua-
dro.
Para volver a la reproducción normal, pulse f.
Con algunos discos, las imágenes pueden apare-
cer borrosas durante la reproducción cuadro a
cuadro.
Reproducción en cámara lenta
Esta función le permitir reducir la velocidad de la re-
producción.
! Esta función está disponible para DVD de vídeo,
disco DivX y vídeo CD.
1 Pulse r y manténgalo pulsado durante la repro-
ducción.
Se visualiza el icono
y comienza la reproduc-
ción en cámara lenta hacia adelante.
2 Pulse q o r para ajustar la velocidad de repro-
ducción durante la reproducción en cámara
lenta.
Cada vez que se pulsa q o r, se cambia la ve-
locidad en cuatro pasos en el siguiente orden:
1/161/81/41/2
Para volver a la reproducción normal, pulse f.
No se puede utilizar este paso durante la repro-
ducción de DivX.
Notas
! No se emiten sonidos durante la reproducción
en cámara lenta.
! Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción en
cámara lenta.
! La reproducción en cámara lenta hacia atrás
no está disponible.
Vuelta a la escena especificada
Puede volver a la escena especificada donde se ha
preprogramado que vuelva el DVD que está reprodu-
ciendo.
! Esta función está disponible para DVD vídeo.
1 Pulse RETURN para volver a la escena especifica-
da.
Esta función no se puede usar si no se ha prepro-
gramado una escena específica en el disco DVD.
Reproducción automática de DVD
Cuando se introduce un disco DVD que viene con un
menú DVD, esta unidad cancela automáticamente el
menú y comienza la reproducción desde el primer ca-
pítulo del primer título.
! Esta función está disponible para DVD vídeo.
! Es posible que algunos DVD no funcionen correc-
tamente. Si no puede utilizar esta función, desac-
tívela y comience la reproducción.
1 Pulse AUTO PLAY para activar la reproducción
automática.
Se visualiza A PLAY:ON.
Para desactivar la reproducción automática,
pulse de nuevo AUTO PLAY.
Visualización de información
de texto
Selección de la información de texto deseada
! Esta función está disponible para CD y archivos
de audio comprimido.
1 Pulse
.
Desplazamiento de la información de texto a la iz-
quierda
! Esta función está disponible para CD y archivos
de audio comprimido.
1 Mantenga pulsado
.
Notas
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según el tipo de medio.
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
archivos de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se mues-
tren correctamente si su formato es incompa-
tible.
Es
17
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte SCROLL (desplaza-
miento continuo) en la página 31.
Selección y reproducción de
archivos/pistas de las listas por
nombre de archivo/título de la
pista.
1 Pulse para cambiar al modo de lista por nom-
bre de archivo/título de pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archi-
vo deseado (o de la carpeta).
Cambio del título, del nombre del archivo o del nom-
bre de la carpeta
1 Gire M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, p ulse M.
C.
Visualización de una lista de los archivos (o las carpe-
tas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccio-
nada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
M.C.
Notas
! Esta función está disponible para archivos
JPEG, CD TEXT, archivos de audio comprimido
y DivX.
! Cuando el display, que se vende por separado,
está conectado a esta unidad, se visualizará
en él la información indicada.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Uso del menú de DVD
Algunos DVD le permiten seleccionar una opción del
contenido del disco utilizando un menú.
! Esta función está disponible para DVD vídeo.
! Se puede visualizar el me pulsando 1/S.Rtrv
durante la reproducción de un disco. Al volver a
pulsar 1/S.Rtrv se puede comenzar la reproduc-
ción desde el lugar seleccionado en el menú.
Para obtener más información, consulte las ins-
trucciones que se incluyen con el disco.
1 Pulse a/b/c/d para seleccionar la opción desea-
da del menú.
2 Pulse M.C.
La reproducción comienza desde el elemento del
menú seleccionado.
Nota
También puede realizar esta operación pulsando
MENU o TOP MENU en el mando a distancia.
Reanudación de la reproducción
(Marcador)
La función de marcador permite reanudar la repro -
ducción a partir de la escena seleccionada la próxi-
ma vez que se cargue el disco.
! Esta función está disponible para DVD vídeo.
1 Durante la reproducción, pulse 3 en el lugar
donde desea que se reanude la reproducción la
próxima vez.
Se marcará la escena seleccionada, de manera
que la reproducción se reanudará a partir de ese
lugar la próxima vez. Se pueden marcar hasta
cinco discos. Superada esa cantidad, la nueva
marca reemplazará a la más antigua.
Para borrar la marca de un disco, mantenga pul-
sado 3 durante la reproducción.
Notas
! También puede realizar esta operación pulsan-
do BOOKMARK en el mando a distancia.
Para utilizar esta función, ajuste el mando a
distancia en el modo DVD.
Es
18
Sección
02
Utilización de esta unidad
! También puede marcar un disco pulsando h
(expulsar) y manteniendo pulsado el lugar
que desea marcar. La próxima vez que colo-
que el disco en la unidad, la reproducción se
reanudará a partir del lugar marcado. Sólo se
puede marcar un disco con este método. Para
borrar la marca de un disco, pulse h (expul-
sar).
Cambio del idioma del audio durante
la reproducción (Multiaudio)
Con los DVD que permitan la reproducción del audio
en distintos idiomas y con distintos sistemas de soni-
do (Dolby Digital, DTS, etc.), se puede cambiar entre
los idiomas/sistemas de audio durante la reproduc-
ción.
! Esta función está disponible para DVD de vídeo,
disco DivX y vídeo CD.
1 Pulse 4 durante la reproducción.
Se visualiza el icono de selección de audio
du-
rante ocho segundos.
2 Pulse 4 mientras se visualiza el icono de selec-
ción de audio.
El audio cambia cada vez que se pulsa 4.
Notas
! También puede realizar esta operación pulsan-
do AUDIO en el mando a distancia.
! Con algunos DVD y DivX, sólo se podrá cam-
biar entre los idiomas/sistemas de audio
usando una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas/
sistemas de audio utilizando el menú de confi-
guración del DVD. Para obtener más informa-
ción, consulte Ajuste del idioma del audio en la
página 26.
! Sólo se puede utilizar la salida digital de audio
DTS. Si las salidas ópticas digitales de la uni-
dad no están conectadas, seleccione otro
ajuste de audio que no sea DTS.
! Los indicadores del display, tales como
Dolby D y Mch, señalan el tipo de sistema de
audio grabado en DVD y en DivX. De acuerdo
con el ajuste realizado, es posible que no se
pueda reproducir el disco con el mismo siste-
ma de audio que el indicado.
! Al realizar esta operación durante el avance
rápido/retroceso rápido, una pausa o la repro-
ducción en cámara lenta, se restablece la re-
producción normal.
Cambio del idioma de los subtítulos
durante la reproducción
(Multisubtítulos)
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones
multisubtítulos, se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos durante la reproducción.
! Esta función está disponible para DVD de vídeo y
DivX.
1 Pulse 5/
durante la reproducción.
Se visualiza el icono de selección de subtítulos
durante ocho segundos.
2 Pulse 5/
mientras se muestra el icono de la
selección de subtítulos.
El idioma de los subtítulos cambia cada vez que
se pulsa 5/
.
Notas
! También puede realizar esta operación pulsan-
do SUBTITLE en el mando a distancia.
! Con algunos DVD y DivX, sólo se podrá cam-
biar entre los idiomas de los subtítulos usan-
do una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando el menú de confi-
guración del DVD. Para obtener más informa-
ción, consulte Ajuste del idioma de los
subtítulos en la página 26.
! Al realizar esta operación durante el avance
rápido/retroceso rápido, una pausa o la repro-
ducción en cámara lenta, se restablece la re-
producción normal.
Es
19
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Cambio del ángulo de visión durante
la reproducción (Multiángulo)
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones
multiángulo (escenas filmadas desde múltiples ángu-
los), se puede cambiar entre los ángulos de visión du-
rante la reproducción.
! Esta función está disponible para DVD vídeo.
! Durante la reproducción de una escena filmada
desde múltiples ángulos, se visualiza el icono de
ángulo
. Active o desactive la visualización
del icono de ángulo usando el menú de configu-
ración de DVD. Para obtener más información,
consulte Ajuste de la visualización del icono de án-
gulo en la página 27.
1 Pulse 6/
durante la reproducción de una esce-
na filmada desde múltiples ángulos.
El icono de ángulo
y el número de ángulos
se visualizan durante ocho segundos.
2 Pulse 6/
mientras se visualizan el icono del án-
gulo y el número de ángulos.
El ángulo cambia cada vez que se pulsa 6/
.
Notas
! También puede realizar esta operación pulsan-
do ANGLE en el mando a distancia.
! Al realizar esta operación durante el avance
rápido/retroceso rápido, una pausa o la repro-
ducción en cámara lenta, se restablece la re-
producción normal, pero el ángulo de visión
no cambia.
Selección de una gama de repetición
de reproducción
! Esta función está disponible para archivos JPEG,
CD y archivos de audio comprimido.
1 Pulse 6/
para seleccionar la gama de repeti-
ción.
! TITLE Repite el título actual
! CHAPTER Repite el capítulo actual
! TRACK Repite el archivo o la pista actual
! FOLDER Repite la carpeta actual
! DISC Reproduce todo el disco actual
! Durante la reproducción de un vídeo CD que
viene con la función PBC (control de repro-
ducción), no se puede utilizar esta función.
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccionada
se reproducen en orden aleatorio.
! Esta función está disponible para archivos JPEG,
CD y archivos de audio comprimido.
1 Pulse 5/
para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Pausa de la reproducción
1 Pulse 2/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y
restauración del sonido óptimo
(Advanced Sound Retriever)
! Esta función está disponible para CD y archivos
de audio comprimido.
1 Pulse 1/S.Rtrv para desplazarse entre:
OFF (desactivado)12
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
REPEAT (repetición de reproducción)
! Durante la reproducción PBC (control de repro-
ducción), no se puede seleccionar REPEAT.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar una gama de repeti-
ción de reproducción.
Para obtener más información, consulte Selección
de una gama de repetición de reproducción en esta
página.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Es
20
Sección
02
Utilización de esta unidad
RANDOM (reproducción aleatoria)
! Esta función está disponible para archivos JPEG,
CD y archivos de audio comprimido.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
LR SELECT (salida de audio)
Cuando se reproducen discos de DVD vídeo grabados
con audio LPCM, es posible cambiar la salida de
audio.
Cuando se reproducen discos de vídeo CD, puede
cambiar entre la salida de audio estéreo y monoca-
nal.
! Esta función está disponible para DVD de vídeo y
vídeo CD.
! Esta función no está disponible una vez detenida
la reproducción del disco.
! En función del tipo de disco y la sección del
mismo que se esté reproduciendo, es posible que
no se pueda seleccionar o usar esta función.
! Si selecciona Linear PCM podrá utilizar esta fun-
ción cuando se reproduzca un disco grabado en
modo mono dual. (Consulte Ajuste de la salida di-
gital en la página 29).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! L+R izquierda y derecha
! L izquierda
! R derecha
! MIX mezcla izquierda y derec ha
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
ROTATION (giro de la imagen)
! Esta función está disponible para archivos JPEG.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! 0 Cancelar el giro
! 90 Girar 90 grados
! 180 Girar 180 grados
! 90 Girar 90 grados
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
PAUSE (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
S.RTRV (Advanced Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y res-
taura el sonido óptimo.
! Esta función está disponible para CD y archivos
de audio comprimido.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Consulte Mejora del audio comprimido y restaura-
ción del sonido óptimo (Advanced Sound Retriever)
en la página anterior
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Cambio de la visualización de
información
Si se activa la salida de vídeo en el menú de
ajustes iniciales (consulte V.OUT (conexión del
display) en la página 31) y se conecta a esta
unidad un display vendido por separado, la in-
formación de texto aparece en el display.
Visualización de información
Visualización de título
1 Icono de disco
! Al reproducir un disco con datos de di-
versos formatos, aparece en él MIXED.
2 Indicador de medio
Es
21
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
3 Indicador de número de título/carpeta
DVD: muestra el título que se está reprodu-
ciendo.
Audio comprimido, imágenes JPEG y DivX:
muestra la carpeta que se está reproducien-
do.
4 Indicador de número de capítulo/pista/archivo
DVD: muestra el capítulo que se está reprodu-
ciendo.
Vídeo CD y CD: muestra la pista que se está
reproduciendo.
Audio comprimido, archivos JPEG y DivX:
muestra el archivo que se está reproduciendo.
5 Indicador de tiempo de reproducción
Archivos JPEG: no disponible.
6 Área de mensajes variables
DVD vídeo: muestra el idioma del audio, idio-
ma de los subtítulos, ángulo de visión, gama
de repetición y canal de salida de los altavo-
ces.
Vídeo CD: muestra la gama de repetición y el
canal de salida de audio.
Archivos JPEG: no disponible.
DivX: muestra el sistema de audio, el ajuste
de subtítulos y la gama de repetición.
CD, audio comprimido: muestra la gama de
repetición y el ajuste de reproducción aleato-
ria.
1 Pulse para cambiar la visualización de infor-
mación.
DVD vídeo: Visualización de información 1Vi-
sualización de información 2Visualización de
reproducción normal
Vídeo CD: Visualización de informaciónVisua-
lización de reproducción normal
Archivos JPEG y DivX: Visualización de infor-
maciónVisualización del nombre de la carpeta
Visualización del nombre del archivoVisuali-
zación de reproducción normal
Discos CD TEXTy archivos de audio compri-
mido: Visualización de informaciónVisualiza-
ción del título
! La visualización del título muestra la infor mación
de texto del disco que se está reproduciendo.
Discos CD TEXT: Disc Title (título del disco),
Disc Artist (nombre del artista del disco), Track
Title (título de la pista), Track Artist (nombre del
artista de la pista)
Archivos de audio comprimido: Folder Name
(nombre de la carpeta), File Name (nombre del
archivo), Track Title (título de la pista), Artist
Name (nombre del intérprete), Album Title (títu-
lo el álbum), Comment (comentarios), Bit Rate
(velocidad de grabación)
Notas
! La información de texto en la visualización de
título no se desplaza.
! Al comenzar la reproducción de un vídeo CD
con función PBC (control de reproducción),
se visualizará PLAYBACK CONTROL ON en
vez del indicador de número de pista y el indi-
cador de tiempo de reproducción.
Es
22
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproductor de audio
portátil USB/memoria USB
Es posible reproducir archivos de audio com-
primido, DivX y archivos de imagen JPEG al-
macenados en un dispositivo de
almacenamiento USB.
! Para obtener más información sobre la
compatibilidad, consulte Compatibilidad
con audio comprimido y DivX (disco, USB)
en la página 40.
! En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB y los reproductores de audio USB
son denominados conjuntamente disposi-
tivo de almacenamiento USB.
Funciones básicas
Reproducción de archivos en un dispositivo de alma-
cenamiento USB
1 Abra la tapa del puerto USB y conecte el disposi-
tivo de almacenamiento USB mediante un cable
USB.
Detención de la reproducción de archivos en un dis-
positivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almacena-
miento USB en cualquier momento.
Selección de una carpeta
1 Pulse a o b.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
Selección de un archivo
1 Pulse c o d.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado B (BAND/ESC).
Cambio del tipo de archivo multimedia
1 Pulse B (BAND/ESC) para cambiar entre los tipos
de archivos multimedia.
Pausar o reanudar reproducción
1 Pulse f.
Selección directa de un archivo
en la carpeta actual
Es la misma operación que la del reproductor de
DVD incorporado.
Consulte Búsqueda de la parte que desea reproducir
en la página 16.
Visualización de información
de texto
Es la misma operación que la de audio comprimido
en el reproductor de DVD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto en la
página 17.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor de
DVD incorporado.
Consulte Selección y reproducción de archivos/pistas
de las listas por nombre de archivo/título de la pista.
en la página 18.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Cambio del idioma del audio durante la reproducción
(Multiaudio)
Consulte Cambio del idioma del audio durante la repro-
ducción (Multiaudio) en la página 19.
! No puede realizar esta operación con el botón del
mismo nombre del mando a distancia.
Cambio del idioma de los subtítulos durante la repro-
ducción (Multisubtítulos)
Consulte Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multisubtítulos) en la página 19.
! No puede realizar esta operación con el botón del
mismo nombre del mando a distancia.
Es
23
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Selección de una gama de repetición de reproduc-
ción
Consulte Selección de una gama de repetición de re-
producción en la página 20.
Sin embargo, las gamas de repetición para la repro-
ducción que puede seleccionar son diferentes a las
del reproductor de DVD incorporado. Las gamas de
repetición para el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB son:
! TRACK Repite el archivo actual
! FOLDER Repite la carpeta actual
! ALL Repite todos los archivos
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio
en la página 20.
Pausa de la reproducción
Consulte Pausa de la reproducción en la página 20.
Mejora del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Advanced Sound Retriever)
Consulte Mejora del audio comprimido y restauración
del sonido óptimo (Advanced Sound Retriever) en la
página 20
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
REPEAT (repetición de reproducción)
Consulte REPEAT (repetición de reproducción) en la
página 20.
Sin embargo, las gamas de repetición para la repro-
ducción que puede seleccionar son diferentes a las
del reproductor de DVD incorporado. Las gamas de
repetición para el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB son:
! TRACK Sólo repite el archivo actual
! FOLDER Repite la carpeta actual
! ALL Repite todos los archivos
RANDOM (reproducción aleatoria)
Consulte RANDOM (reproducción aleatoria) en la pá-
gina 21.
ROTATION (giro de la imagen)
! Esta función está disponible para archivos JPEG.
Consulte ROTATION (giro de la imagen) en la página
21.
PAUSE (pausa)
Consulte PAUSE (pausa) en la página 21.
S.RTRV (Advanced Sound Retriever)
! Esta función está disponible para archivos de
audio comprimido.
Consulte S.RTRV (Advanced Sound Retriever) en la pá-
gina 21.
Cambio de la visualización de
información
Es la misma operación que la del reproductor
de DVD incorporado.
Consulte Cambio de la visualización de infor-
mación en la página 21.
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función de audio:
FAD/BAL (ajuste del fa der/balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delantero/
trasero) y balance (izquierdo/derecho).
3 Gire M.C. para ajustar el ba lance entre los altavo-
ces.
EQUALIZER (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire el M.C. para seleccionar el ecualizador.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Es
24
Sección
02
Utilización de esta unidad
TONE CTRL (ajuste de ecualizador)
! Los ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se almacenan en CUSTOM.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar BASS (graves)/MID
(medios)/TREBLE (agudos).
3 Gire M.C. para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: de +6 a 6.
LOUDNESS (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escu-
cha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)LOW (bajo)HIGH (alto)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios
radicales en el volumen cuando se cambia entre las
fuentes.
Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar
a SLA.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de MW/LW también se puede
ajustar con esta función.
! Las unidades de vídeo CD, CD, audio comprimido
y DivX se definen automáticamente con el mismo
ajuste del nivel de fuente.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a 4.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Configuración del
reproductor de DVD
Introducción a los ajustes de
configuración del DVD
Se puede utilizar este menú para cambiar los ajustes
de audio, subtítulos, control de padres y otros ajus tes
del DVD.
! Para utilizar esta función, ajuste el mando a dis-
tancia en el modo DVD.
1 Seleccione DVD como fuente y pulse g.
2 Pulse MENU cuando se detenga el disco.
Se visualiza el menú de configuración del DVD.
3 Mueva el thumb pad a izquierda o derecha para
cambiar las categorías del menú de configura-
ción del DVD.
LANG. (idioma)PICT. (imagen)GEN. (general)
4 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar los nombres de las funciones de
configuración del DVD.
Para LANG.: SUBTI TLE LANG. (ajustes de idioma
de los subtítulos)AUDIO LANG. (ajustes de
idioma del audio)MENU LANG. (ajustes del
idioma de los menús)OSD LANGUAGE (ajuste
del idioma de la visualización en pantalla)CHA-
RACTER SET (ajuste del conjunto de caracteres)
Para PICT.: ANGLE ICON DISPLAY (icono de án-
gulo)TV ASPECT (tamaño de TV)SLIDES-
HOW TIME (ajuste del tiempo de intervalo del
slideshow)
Para GEN.: PARENTAL (control de padres)
DivX SUBTITLE (subtítulos DivX)IEC DIGITAL
OUTPUT (ajuste de salida digital)DivX VOD
(DivX VOD)SAMPLING OUTPUT (ajuste de sali-
da de muestreo descendente)
Si se pulsa MENU mientras se visualiza un menú
de configuración del DVD, se cancelará el menú
de configuración del DVD y la unidad volverá a la
visualización anterior.
Funciones del menú idénticas para
ajustes de configuración del DVD
Para volver a la visualización anterior
1 Pulse RETURN.
Es
25
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Ajuste del idioma de los subtítulos
Se puede definir el idioma de los subtítulos deseado.
Si está disponible, los subtítulos se visualizarán en el
idioma seleccionado.
1 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar SUBTITLE LANG. en LANG.
2 Haga clic en el thumb pad.
Se visualizará un menú de idiomas de los subtítu-
los.
3 Mueva el thumb pad hacia arriba, abajo, izquier-
da o derecha para seleccionar el idioma deseado.
4 Haga clic en el thumb pad.
El idioma de los subtítulos está definido.
Notas
! Si el idioma seleccionado no está disponible,
se visualizará el idioma especificado en el
disco.
! También se puede cambiar el idioma de los
subtítulos pulsando SUBTITLE durante la re-
producción (consulte Cambio del idioma de
los subtítulos durante la reproducción (Multi-
subtítulos) en la página 19).
! La configuración no se verá afectada aunque
el idioma de los subtítulos se cambie durante
la reproducción usando SUBTITLE.
Al seleccionar OTHERS
Se muestra una pantalla de introducción de código
de idioma al seleccionar OTHERS. Consulte Tabla de
códigos de idioma para el DVD en la página 44.
1 Al pulsar CLEAR se cancelan los números intro-
ducidos.
Ajuste del idioma del audio
1 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar AUDIO LANG. en LANG.
2 Haga clic en el thumb pad.
Se visualiza un menú de idiomas de audio.
3 Mueva el thumb pad hacia arriba o abajo, izquier-
da o derecha para seleccionar el idioma de audio
deseado.
4 Haga clic en el thumb pad.
El idioma del audio está definido.
Notas
! Si el idioma seleccionado no está disponible,
se usará el idioma especificado en el disco.
! También se puede cambiar el idioma del
audio pulsando AUDIO durante la reproduc-
ción (consulte Cambio del idioma del audio du-
rante la reproducción (Multiaudio) en la página
19).
! La configuración no se verá afectada aunque
el idioma del audio se cambie durante la re-
producción usando AUDIO.
! Si ha seleccionado la opción OTHERS, consul-
te Al seleccionar OTHERS en esta página.
Ajuste del idioma de menús
1 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar MENU LANG. en LANG.
2 Haga clic en el thumb pad.
Se visualiza un menú de idiomas de menús.
3 Mueva el thumb pad hacia arriba, abajo, izquier-
da o derecha para seleccionar el idioma de los
menús deseado.
4 Haga clic en el thumb pad.
El idioma de menús está definido.
Notas
! Si el idioma seleccionado no está disponible,
se visualizará el idioma especificado en el
disco.
! Si ha seleccionado la opción OTHERS, consul-
te Al seleccionar OTHERS en esta página.
Es
26
Sección
02
Utilización de esta unidad
Ajuste del idioma de
visualización en pantalla
Se puede definir el idioma preferido para la visualiza-
ción de información, la visualización de listas y del
menú de configuración del DVD, etc.
1 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar OSD LANGUAGE en LANG.
2 Haga clic en el thumb pad.
Se muestra un menú de idiomas de la visualiza-
ción en pantalla.
3 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar el idioma deseado de visualiza-
ción en pantalla.
4 Haga clic en el thumb pad.
Así quedará establecido el idioma de visualiza-
ción en pantalla.
Ajuste del conjunto de caracteres
Se puede definir el conjunto de caracteres preferido
para el archivo de subtítulos DivX, la visualización de
información y la visualización de listas.
1 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar CHARACTER SET en LANG.
2 Haga clic en el thumb pad.
Se muestra un menú de ajuste del conjunto de
caracteres.
3 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar el conjunto de caracteres desea-
do.
4 Haga clic en el thumb pad.
Así quedará establecido el conjunto de caracte-
res.
Ajuste de la visualización del
icono de ángulo
Se puede ajustar el icono de ángulo para que aparez-
ca en las escenas en que el ángulo se puede cam-
biar.
1 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar ANGLE ICON DISPLAY en PICT.
2 Haga clic en el thumb pad para activar o desacti-
var.
Se muestra un menú de ajuste del conjunto de
caracteres.
Ajuste del formato
Hay dos tipos de display: uno panorámico con una re-
lación de anchura/altura (formato de TV) de 16:9, y
uno normal con un formato de TV de 4:3. Asegúrese
de seleccionar el formato de TV correcto para el dis-
play conectado a la salida V OUT.
! Al utilizar un display normal, seleccione LETTER
BOX o PANSCAN. Si selecciona 16:9, puede apa-
recer una imagen poco natural.
! Si selecciona el formato de TV, el display de la
unidad cambiará al mismo ajuste.
1 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar TV ASPECT en PICT.
2 Haga clic en el thumb pad.
Se visualiza el menú de formato de TV.
3 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar el formato de TV deseado.
! 16:9 La imagen panorámica (16:9) se visua-
liza tal y como es (ajuste inicial)
! LETTER BOX La imagen tiene la forma de
un buzón con bandas negras en las partes su-
perior e inferior de la pantalla
! PANSCAN La imagen se reduce en los
lados derecho e izquierdo de la pantalla
4 Haga clic en el thumb pad.
Notas
! Al reproducir discos que no especifican
PANSCAN, el disco se reproduce en el display
LETTER BOX incluso al seleccionar el ajuste
PANSCAN. Verifique si la caja del disco tiene
la marca
16 : 9 LB
.
! Algunos discos no permiten cambiar el forma-
to de TV. Para obtener más información, con-
sulte las instrucciones que se brindan con el
disco.
Es
27
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Ajuste del intervalo del slideshow
Los archivos JPEG pueden visualizarse en forma de
slideshow en esta unidad. En este ajuste puede defi-
nirse el intervalo entre cada imagen.
1 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar SLIDESHOW TIME en PICT.
2 Haga clic en el thumb pad.
Se muestra un menú del tiempo de intervalo de
slideshow.
3 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar el formato de TV deseado.
! Manual Las imágenes JPEG pueden cam-
biarse manualmente
! 5sec Las imágenes JPEG cambian en inter-
valos de 5 segundos
! 10sec Las imágenes JPEG cambian en inter-
valos de 10 segundos
! 15sec Las imágenes JPEG cambian en inter-
valos de 15 segundos
4 Haga clic en el thumb pad.
Así quedará definido el tiempo de intervalo del sli-
deshow.
Ajuste del control de padres
Algunos discos de DVD vídeo permiten utilizar el con-
trol de padres para impedir que los niños vean esce-
nas violentas u orientadas a adultos. Se puede
ajustar el nivel de control de padres al nivel deseado.
! Cuando se ajusta un nivel de control de padres y
se reproduce un disco que viene con este control,
se pueden visualizar indicaciones para la intro-
ducción de un código. En tales casos, la repro-
ducción comenzará cuando se introduzca el
código correcto.
Ajuste del código y del nivel
Debe registrarse un código para reproducir discos
con control de padres.
1 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar PARENTAL en GEN.
2 Haga clic en el thumb pad.
Se visualiza el menú de ajuste del control de pa-
dres.
3 Pulse 0 a 9 para introducir un código de cuatro
dígitos.
4 Mueva el thumb pad hacia la izquierda o hacia la
derecha para desplazar el cursor a la posición del
carácter anterior o siguiente.
5 Haga clic en el thumb pad tras introducir el códi-
go de cuatro dígitos.
El código ha quedado definido y ahora se puede
ajustar el nivel.
6 Mueva el thumb pad a izquierda o derecha para
seleccionar el nivel deseado.
! LEVEL8 Se puede reproducir todo el disco
(ajuste inicial)
! LEVEL7 a LEVEL2 Se pueden reproducir dis-
cos para niños y aquellos no destinados a
adultos
! LEVEL1 Sólo se pueden reproducir discos
para niños
7 Haga clic en el thumb pad.
Así quedará definido el nivel de control de pa-
dres.
Notas
! Se recomienda anotar el código, por si acaso
llega a olvidarlo.
! El nivel de control de padres está almacenado
en el disco. Compruebe la marca de nivel que
se indica en la caja del disco, en el material
impreso incluido o en el propio disco. No es
posible utilizar el control de padres en esta
unidad si el disco no tiene almacenado un
nivel de control de padres.
Es
28
Sección
02
Utilización de esta unidad
! En algunos discos, el control de padres puede
estar activo sólo en las escenas con niveles
determinados. No se realizará la reproducción
de estas escenas. Para obtener detalles, con-
sulte el manual de instrucciones que se inclu-
ye con el disco.
Cambio del nivel
Se puede cambiar el nivel de control de padres defini-
do.
1 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar PARENTAL en GEN.
2 Haga clic en el thumb pad.
Se visualiza el menú de ajuste del control de pa-
dres.
3 Pulse 0 a 9 para introducir el código registrado.
4 Mueva el thumb pad hacia la izquierda o hacia la
derecha para desplazar el cursor a la posición del
carácter anterior o siguiente.
5 Haga clic en el thumb pad tras introducir el códi-
go de cuatro dígitos.
El número de código está definido y ahora se
puede ajustar el nivel.
! Si se introduce un código incorrecto, se visua-
lizará el icono
. Introduzca el código correc-
to.
! Si no recuerda el código, consulte En caso de
olvidar el código en esta página.
6 Mueva el thumb pad a izquierda o derecha para
seleccionar el nivel deseado.
7 Haga clic en el thumb pad.
Así quedará definido el nivel de control de pa-
dres.
En caso de olvidar el código
Consulte el siguiente apartado y pulse CLEAR diez
veces en el menú de ajustes del control de padres.
Consulte Cambio del nivel en esta página. El código
registrado se cancelará y podrá registrar uno nuevo.
Ajuste del archivo de subtítulos
DivX
Puede seleccionar si desea visualizar los subtítulos
externos DivX o no.
! Los subtítulos DivX se visualizarán, aunque esté
seleccionado CUSTOM, si no existen archivos de
subtítulos externos DivX.
1 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar DivX SUBTITLE en GEN.
2 Haga clic en el thumb pad para seleccionar si se
deben mostrar o no los subtítulos externos DivX.
! ORIGINAL Se visualizan los subtítulos DivX.
! CUSTOM Se visualizan los subtítulos exter-
nos DivX.
Notas
! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en
una línea. Si se usan más de 42 caracteres,
los saltos de línea y los caracteres restantes
se visualizan en la siguiente línea.
! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en
una pantalla. Si se usan más de 126 caracte-
res, los caracteres sobrantes no se visualiza-
rán.
Ajuste de la salida digital
Se puede seleccionar el tipo de audio generado por
la salida digital de esta unidad. Normalmente, viene
ajustado en STREAM. Si no se utiliza la salida digital
esta unidad, no es necesario cambiar los ajustes.
! Al seleccionar Linear PCM, podrá cambiar el
canal de salida si reproducen DVD en modo
mono dual.
1 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar IEC DIGITAL OUTPUT en GEN.
2 Haga clic en el thumb pad para seleccionar el
ajuste deseado de la salida digital.
! STREAM La señal Dolby Digital/DTS se
emite tal y como es (ajuste inicial).
! Linear PCM La señal Dolby Digital/DTS se
convierte y se emite como señal PCM lineal.
Es
29
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Visualización del código de
registro de DivX
â
VOD
Para reproducir contenidos DivX VOD (vídeo bajo de-
manda) en esta unidad, tendrá que registrar primero
la unidad con el proveedor de contenidos DivX VOD.
Esto se realiza generando un código de registro DivX
VOD que debe enviar a su proveedor.
! Anote el código, ya que lo necesitará cuando re-
gistre su unidad con un proveedor de DivX VOD.
1 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar DivX VOD en GEN.
2 Haga clic en el thumb pad.
3 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar REGISTRATION CODE.
4 Haga clic en el thumb pad.
Se mostrará su código de registro.
Visualización del código de cancelación
Si su dispositivo ya está activado, cancele la activa-
ción introduciendo el código de cancelación.
1 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar DivX VOD en GEN.
2 Haga clic en el thumb pad.
3 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar DEREGISTRATION CODE.
4 Haga clic en el thumb pad.
5 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar OK.
! Para cancelar la baja en el registro, seleccio-
ne CANCEL.
6 Haga clic en el thumb pad.
La cancelación se completa.
Ajuste de la salida de muestreo
descendente
Si la frecuencia de muestreo del audio es superior a
96 kHz, el audio emitido por la salida digital de esta
unidad se puede reducir a 48 kHz. Normalmente se
debe activar la salida de muestreo reducido. Si no se
utiliza la salida digital esta unidad, no es necesario
cambiar los ajustes.
1 Mueva el thumb pad hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar SAMPLING OUTPUT en GEN.
2 Haga clic en el thumb pad.
Cada vez que se hace clic en el thumb pad, se ac-
tiva y desactiva el ajuste seleccionado.
Ajustes iniciales
1 Mantenga pulsado S (SRC/OFF) hasta
que se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
menú de ajustes iniciales aparezca en el
display.
3 Gire M.C. para seleccionar uno de los
ajustes iniciales.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para configurar el ajuste inicial:
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado
en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la
función AF o TA está activada, el paso de sintonía
cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que sea
conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la
función AF está activada.
! El paso de sintonía durante la sintonización ma-
nual es de 50 kHz.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía de
FM.
50KHZ (50 kHz)100KHZ (100 kHz)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
AUTO-PI (búsqueda PI automática)
La unidad puede buscar automáticamente una emi-
sora diferente con el mismo programa, incluso duran-
te la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de
búsqueda PI automática.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co-
nectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
AUX.
MUTE/ATT (silenciamiento/atenuación del sonido)
Es
30
Sección
02
Utilización de esta unidad
El sonido proveniente de este sistema se silencia o
atenúa automáticamente cuando se recibe una señal
desde un equipo con función de silenciamiento.
! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
MUTE o ATT ON y no se puede ajustar el audio.
! El sonido proveniente de este sistema vuelve a la
normalidad cuando se cancela el silenciador o la
atenuación.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! MUTE Silenciamiento
! ATT -10DB Atenuación
! ATT -20DB Atenuación (ATT -20DB tiene un
efecto más potente que ATT -10DB)
! OFF El silenciamiento/atenuación están de-
sactivados
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SCROLL (desplazamiento continuo)
Si la función de desplazamiento continuo está ajus-
tada en EVER, la información de texto que hay regis-
trada se desplaza de manera ininterrumpida por el
display. Desactive la función si desea que la informa-
ción se desplace una sola vez.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
EVER (continuo)OFF (desactivado)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
TITLE (idiomas múltiples)
Esta unidad puede mostrar la información de texto de
un archivo de audio comprimido tanto si está integra-
da en un idioma europeo occ idental como en ruso.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de texto
no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visuali-
cen correctamente.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
EUROPEAN (idioma europeo)RUSSIAN (ruso)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
V.OUT (conexión del display)
Se puede utilizar esta unidad con o sin el display.
Cuando se utiliza esta unidad conectada al display,
se puede activar o desactivar la conexión de este últi-
mo. Si se activa esta función, la información de texto
detallada de las fuentes DVD y USB se muestra en el
display.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión
del display.
Notas
! Si V.OUT se ajusta a ON, no podrá cambiar a
SCROLL y TITLE.
! El funcionamiento de esta unidad no sigue
los ajustes de V.OUT. Estos son los ejemplos:
Reproducción de un archivo de audio com-
primido y visualización del modo de lista
de nombres de archivos
! Cuando la conexión del display está ac-
tivada, se muestran los archivos de la
carpeta que se está reproduciendo.
! Cuando la conexión del display está de-
sactivada, se muestra el archivo de la
carpeta raíz.
Reproducción de un archivo de audio com-
primido y presión de
en la lista de nom-
bres de archivos
! Cuando la conexión del display está ac-
tivada, se selecciona el nombre del ar-
chivo que se está reproduciendo.
! Cuando la conexión del display está de-
sactivada, puede volver a la lista ante-
rior (la carpeta del nivel superior).
Uso de una fuente AUX
Puede conectar un dispositivo auxiliar a esta
unidad utilizando un cable miniconector esté-
reo.
1 Inserte el miniconector en el conector
de entrada AUX en esta unidad.
Para obtener más información, consulte Uni-
dad principal en la página 6.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente con AUX.
2 Pulse S (SRC/OFF) para seleccionar AUX
como la fuente.
# No se puede seleccionar AUX si no se activa
el ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página ante-
rior.
Es
31
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Silenciamiento del sonido
El sonido se silencia automáticamente cuan-
do:
! Se realiza o se recibe una llamada con un
teléfono móvil conectado a esta unidad.
! Funciona el sistema de orientación por voz
de la unidad de navegación Pioneer conec-
tada.
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno
se puede ajustar el audio, salvo el control del
volumen. El funcionamiento vuelve a su es-
tado normal cuando se termina la llamada te-
lefónica o la orientación por voz.
Es
32
Sección
02
Utilización de esta unidad
Solución de problemas
Comunes
Síntoma Causa Resolución (Página de referencia)
La unidad no se enciende.
La unidad no funciona.
Los cables y conectores están co-
nectados incorrectamente.
Confirme una vez más que todas las conexio-
nes sean las correctas.
El fusible está fundido. Corrija el problema por el cual se fundió el fu-
sible y cámbielo. Asegúrese de instalar un fu-
sible del mismo régimen.
El microprocesador incorporado
funciona de manera incorrecta debi-
do al ruido y/u otros factores.
Apague la unidad y vuelva a encenderla. (Pá-
gina 10)
No se puede hacer funcionar la
unidad con el mando a distan-
cia.
La unidad no funciona correcta-
mente aunque se pulsen los bo-
tones adecuados del mando a
distancia.
El modo de funcionamiento del
mando a distancia es el incorrecto.
Cambie al modo correcto del man do a distan-
cia. (Página 9)
La batería tiene poca energía. Instale una batería nueva.
Algunas operaciones están prohibi-
das con determinados discos.
Intente utilizar otro disco.
No se puede reproducir el disco. El disco está sucio. Limpie el disco. (Página 38)
Esta unidad no puede reproducir el
tipo de disco que se ha cargado.
Revise el tipo de disco.
El disco cargado no es compatible
con este sistema de vídeo.
Cámbielo por un disco que sea compatible
con el sistema de vídeo.
No se escucha el sonido.
El nivel del volumen no aumen-
ta.
Los cables no están conectados co-
rrectamente.
Conecte los cables correctamente.
La unidad reproduce imágenes
fijas, en cámara lenta o cuadro a
cuadro.
No se emite sonido durante la reproducción
de imágenes fijas, en cámara lenta o cuadro
a cuadro.
Se visualiza el icono
ynose
puede hacer funcionar la uni-
dad.
La operación está prohibida para el
disco.
Esta operación no es posible.
La operación no es compatible con
la configuración del disco.
Esta operación no es posible.
La imagen mostrada se detiene
(hace una pausa) y no se puede
hacer funcionar la unidad.
Los datos no se p ueden leer durante
la reproducción.
Detenga la reproducción una vez y vuelva a
iniciarla.
No se emite sonido.
El nivel del volumen es bajo.
El nivel del volumen es bajo. Ajuste el nivel del volumen.
El atenuador está activado. Desactive el atenuador.
El sonido y el vídeo saltan. La unidad no está bien colocada. Coloque bien la unidad.
El tamaño de archivo y la velocidad
de transmisión superan las veloci-
dades recomendadas.
Cree un archivo DivX que esté dentro de la ve-
locidad de transmisión y el tamaño recomen-
dado.
La imagen se estira y el formato
es incorrecto.
El ajuste del formato es incorr ecto
para el display.
Seleccione el ajuste correcto para el display.
(Página 27)
Cuando la llave de encendido
del vehículo se coloca en la po-
sición de activación (o en la po-
sición ACC), suena el motor.
La unidad confirma si un disco está
cargado o no.
Es una operación normal.
Es
33
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Síntoma Causa Resolución (Página de referencia)
No xxxx aparece cuando se
cambia un display (No Title, por
ejemplo).
No hay información de texto incor-
porada.
Cambie el display o reproduzca otra pista/ar-
chivo.
La gama de repetición cambia
automáticamente.
Se ha seleccionado otra carpeta du-
rante la repetición de reproducción.
Seleccione de nuevo la gama de repetición.
Se ha realizado una búsqueda de
pista o el rebobinado/modo inverso
durante la reproducción de repeti-
ción de archivo.
Seleccione de nuevo la gama de repetición.
DVD
Síntoma Causa Resolución (Página de referencia)
No se puede reproducir el disco. El disco cargado tiene un número
de región que no corresponde al de
esta unidad.
Cambie el disco por uno que tenga el mismo
número de región que esta unidad.
Se visualiza un mensaje de con-
trol de padres y no se puede re-
producir el disco.
El control de padres está activado. Desactive el control de padres o cambie el
nivel. (Página 28)
No se puede cancelar el control
de padres.
El código es incorrecto. Introduzca el código correcto. ( Página 28)
No recuerda el código. Pulse CLEAR 10 veces para cancelar el me-
ro de código. (Página 29)
No se puede cambiar el idioma
del diálogo (y el idioma de los
subtítulos).
El DVD que se está reproduciendo
no tiene grabaciones en varios idio-
mas.
No se puede cambiar entre distintos idiomas
si no están grabados en el disco.
Sólo se puede cambiar entre los ele-
mentos que aparecen en el menú
del disco.
Cambie el idioma usando el menú del disco.
No se visualizan los subtítulos. El DVD que se está reproduciendo
no tiene subtítulos.
Los subtítulos no se visualizan si no están
grabados en el disco.
Sólo se puede cambiar entre los ele-
mentos que aparecen en el menú
del disco.
Cambie el idioma usando el menú del disco.
El disco no se reproduce con los
ajustes de idioma del audio y de
los subtítulos seleccionados en
SETUP.
El DVD que se está reproduciendo
no tiene diálogos ni subtítulos en el
idioma seleccionado.
El idioma no se puede cambiar si el idioma
seleccionado no está grabado en el disco.
El ángulo de visión no se puede
cambiar.
El DVD que se está reproduciendo
no tiene escenas filmadas desde
distintos ángulos.
El ángulo de visión no se puede cambiar si el
DVD no tiene escenas grabadas desde varios
ángulos.
Está tratando de cambiar a la fun-
ción de visión multiángulo con una
escena que no está grabada desde
varios ángulos.
Cambie entre los distintos ángulos cuando
vea escenas grabadas desde ángulos múlti-
ples.
Es
34
Apéndice
Información adicional
Síntoma Causa Resolución (Página de referencia)
La imagen aparece muy borro-
sa/distorsionada y oscura du-
rante la reproducción.
Algunos discos tienen una señal
que prohíbe el copiado.
Debido a que esta unidad es compatible con
el sistema de administración de generación
de copias analógicas, al reproducir un disco
que tiene una señal que prohíbe el copiado,
la imagen puede presentar rayas horizontales
u otras imperfecciones cuando se visualiza
en algunas pantallas. Esto no quiere decir
que la unidad funcione incorrectamente.
Vídeo CD
Síntoma Causa Resolución
No se puede acceder al menú
PBC (control de reproducción).
El vídeo CD que se está reprodu-
ciendo no tiene la función PBC.
No se puede realizar esta operac ión con un
vídeo CD que no tenga la función PBC.
No se pueden utilizar las funcio-
nes de repetición de reproduc-
ción y de búsqueda de pistas/
por tiempo.
El vídeo CD que se está reprodu-
ciendo tiene la función PBC.
No se puede realizar esta operac ión con un
vídeo CD que tenga la función PBC.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar con su concesionario o con el servicio técnico ofi-
cial de Pioneer más cercano.
DVD
Mensaje Causa Resolución
REGION ERR (DIFFERENT RE-
GION DISC)
El disco no tiene el mismo número
de región que esta unidad.
Cambie el DVD por uno que tenga el número
de región correcto.
FRMT READ (FORMAT READ) A veces se produce un retraso entre
el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y
oiga sonido.
ERROR-02-XX El disco está sucio. Limpie el disco.
El disco está rayado. Sustituya el disco.
El disco está colocado al revés. Compruebe que el disco se haya introducido
correctamente.
PROTECT (PROTECTED DISC) Todos los archivos del disco inser-
tado tienen DRM integrado.
Sustituya el disco.
SKIPPED (FILE SKIPPED) El disco insertado contiene archivos
protegidos con DRM.
Seleccione un archivo reproducible.
HEAT (THERMAL PROTECTION
IN MOTION)
La temperatura de la unidad está
fuera de la gama normal de funcio-
namiento.
Espere hasta que la temperatura de la unidad
se encuentre nuevamente dentro de los lími-
tes normales de funcionamiento.
EXPIRED (THIS DivX RENTAL
HAS EXPIRED.)
El disco que se ha introducido tiene
contenido DivX VOD caducado.
Seleccione un archivo reproducible.
Es
35
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Mensaje Causa Resolución
WRITE FAIL (CAN NOT SAVE
DATA)
La memoria flash de esta unidad
utilizada como área de almacena-
miento temporal está llena.
Seleccione un archivo reproducible.
ERROR (YOUR DEVICE IS NOT
AUTHORIZED TO PLAY THIS
DivX PROTECTED VIDEO)
El código de registro DivX de esta
unidad no ha sido autorizado por el
proveedor de contenido DivX VOD.
Registre esta unidad con el proveedor de con-
tenido DivX VOD.
NON-PLAY (UNPLAYABLE
DISC)
Esta unidad no puede reproducir
este tipo de disco.
Cambie el disco por uno que pueda reprodu-
cir esta unidad.
El disco insertado no contiene ar-
chivos reproducibles.
Sustituya el disco.
NON-PLAY (VIDEO RESOLU-
TION NOT SUPPORTED)
El disco que se ha introducido con-
tiene un archivo DivX de alta defini-
ción.
Seleccione un archivo que se pueda reprodu-
cir.
NON-PLAY (UNPLAYABLE FILE) Esta unidad no puede reproducir
este tipo de archivo.
Seleccione un archivo que se pueda reprodu-
cir.
NON-PLAY (VIDEO FRAMERA-
TE NOT SUPPORTED)
La velocidad de cuadros del archivo
DivX es superior a 30 cps.
Seleccione un archivo que se pueda reprodu-
cir.
NO AUDIO (AUDIO FORMAT
NOT SUPPORTED)
Esta unidad no es compatible con
este tipo de archivo.
Seleccione un archivo que se pueda reprodu-
cir.
Reproductor de audio USB/memoria USB
Mensaje Causa Resolución
FRMT READ (FORMAT READ) A veces se produce un retraso entre
el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y
oiga sonido.
SKIPPED (FILE SKIPPED) El reproductor de audio portátil
USB/memoria USB conectado con-
tiene archivos WMA protegidos con
Windows Mediaä DRM 9/10.
Reproduzca un archivo de audio que no esté
integrado con Windows Media DRM 9/10.
PROTECT (NO ACCESSIBLE
DATA AVAILABLE)
Todos los archivos del reproductor
de audio portátil USB/memoria
USB conectado están protegidos
con Windows Media DRM 9/10.
Transfiera archivos de audio no protegidos
con Windows Media DRM 9/10 al reproductor
de audio portátil USB/memoria USB y conéc-
telo.
N/A USB (INCOMPATIBLE DE-
VICE)
El dispositivo USB conectado no es
compatible con esta unidad.
Conecte un reproductor de audio portátil
USB o una memoria USB que cumplan con
la clase de almacenamiento masivo USB.
El dispositivo USB no está formatea-
do con FAT16 o FAT32.
El dispositivo de almacenamiento USB debe
formatearse con FAT16 o FAT32.
CHECK USB El conector USB o el cable USB
está cortocircuitado.
Compruebe que el conector USB o el cable
USB no esté enganchado en algo ni dañado.
El reproductor de audio portátil
USB/memoria USB conectado con-
sume más de 500mA (corriente má-
xima admisible).
Desconecte el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB y no lo utilice. Coloque la
llave de encendido del vehículo en posición
OFF, luego en ACC u ON y, a continuación,
conecte un reproductor de audio portátil
USB/memoria USB compatible.
Es
36
Apéndice
Información adicional
Mensaje Causa Resolución
ERROR-02-DX Error de comunicación. Realice una de las siguientes operaciones.
Gire la llave de contacto a la posición OFF
(apagado) y luego a ON (encendido).
Desconecte el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB.
Cambie a una fuente diferente.
Después, vuelva al reproductor de audio por-
tátil USB/memoria USB.
EXPIRED (THIS DivX RENTAL
HAS EXPIRED.)
El dispositivo de almacenamiento
externo que se ha insertado tiene
contenido DivX VOD caducado.
Seleccione un archivo que se pueda reprodu-
cir.
WRITE FAIL (CAN NOT SAVE
DATA)
La memoria flash de esta unidad
utilizada como área de almacena-
miento temporal está llena.
Seleccione un archivo que se pueda reprodu-
cir.
ERROR (YOUR DEVICE IS NOT
AUTHORIZED TO PLAY THIS
DivX PROTECTED VIDEO)
El código de registro DivX de esta
unidad no ha sido autorizado por el
proveedor de contenido DivX VOD.
Registre esta unidad con el proveedor de con-
tenido DivX VOD.
NON-PLAY (UNPLAYABLE FILE) Esta unidad no puede reproducir
este tipo de archivo.
Seleccione un archivo reproducible.
No hay canciones. Transfiera archivos de audio al reproductor de
audio portátil USB/memoria USB y conécte-
los.
La seguridad de la memoria USB
conectada está activada.
Para desactivar la seguridad, siga las instruc-
ciones de la memoria USB.
NON-PLAY (VIDEO RESOLU-
TION NOT SUPPORTED)
El dispositivo de almacenamiento
externo que se ha insertado contie-
ne un archivo DivX de alta defini-
ción.
Seleccione un archivo que se pueda reprodu-
cir.
NON-PLAY (VIDEO FRAMERA-
TE NOT SUPPORTED)
La velocidad de cuadros del archivo
DivX es superior a 30 cps.
Seleccione un archivo que se pueda reprodu-
cir.
NO AUDIO (AUDIO FORMAT
NOT SUPPORTED)
Esta unidad no es compatible con
este tipo de archivo.
Seleccione un archivo que se pueda reprodu-
cir.
Es
37
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Use únicamente discos que tengan cualquiera de los
siguientes logotipos.
Utilice discos de 12cm. No utilice discos de 8 cm o
un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completamente
circulares. No use discos con formas irregulares.
No introduzca otra cosa que no sea un DVD (-R/-RW)
o CD (-R/-RW) por la ranura de carga de discos.
No utilice discos con roturas, picaduras, deformados
o dañados de algún modo, ya que pueden dañar el re-
productor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no fina-
lizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un disco, pásele un paño suave desde el
centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante
una hora aproximadamente para que se adapte a la
temperatura más cálida. Además, si los discos tienen
humedad, séquelos con un paño suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a
sus características, formato, programas grabados,
entorno de reproducción, condiciones de almacena-
miento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir
la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos.
Es posible que ciertas funciones no estén disponibles
en algunos discos DVD vídeo.
Es posible que no se puedan reproducir algunos dis-
cos DVD vídeo.
No se pueden reproducir discos DVD-RAM.
Esta unidad no es compatible con discos grabados
en formato AVCHD (códecs de vídeo avanzados de
alta definición). No introduzca discos AVCHD. De ha-
cerlo, es posible que el disco no pueda expulsarse.
Dispositivo de almacenamiento USB
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento externo (USB) que
se utilice:
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo de
almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correc-
tamente.
Dispositivo de almacenamiento USB
No se admiten las conexiones a través de un concen-
trador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un disposi-
tivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositivo
de almacenamiento USB al suelo, ya que puede que-
dar atascado debajo del freno o del acelerador.
Según el dispositivo de almacenamiento USB, el dis-
positivo puede generar ruido en la radio.
No se podrán reproducir los archivos protegidos al-
macenados en los dispositivos USB.
No se puede conectar el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad a través de un con-
centrador USB.
La memoria USB particionada no es compa tible con
esta unidad.
Es
38
Apéndice
Información adicional
Según el tipo de reproductor de audio portátil USB/
memoria USB que utilice, es posible que no se reco-
nozca el dispositivo o que los archivos de audio no se
puedan reproducir correctamente.
No deje el reproductor de audio portátil USB/memo-
ria USB expuestos a la luz solar directa durante un
largo periodo de tiempo, ya que puede causar un fallo
de funcionamiento como consecuencia de la alta
temperatura generada.
Discos DVD-R/DVD-RW
No se pueden reproducir discos DVD-R/-RW graba-
dos en formato de vídeo (modo de vídeo) que no
hayan sido finalizados (cerrados).
Es posible que no se puedan reproducir los discos
DVD-R/DVD-RW debido a sus características, por las
ralladuras y la suciedad que pueda tener el disco o
por la suciedad, condensación, etc. acumulada en la
lente de esta unidad.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y
el entorno utilizados. (Para obtener más información,
póngase en contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
Discos CD-R/CD-RW
Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, sólo se pue-
den reproducir los discos finalizados.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de -
sica o un PC debido a sus características, por las ra-
lladuras o la suciedad que pueda tener el disco, o por
la suciedad, condensación, etc. acumulada en la
lente de esta unidad.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y
el entorno utilizados. (Para obtener más información,
póngase en contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/
CD-RW en caso de exposición a la luz solar directa,
altas temperaturas o debido a las condiciones de al-
macenamiento en el vehículo.
Es posible que no se puedan visualizar los títulos y
demás información de texto grabados en un disco
CD-R/CD-RW en esta unidad (en el caso de datos de
audio (CD-DA)).
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que inclu-
yen un CD grabable de audio en una cara y un DVD
grabable de vídeo en la otra cara.
Esta unidad permite reproducir la cara de DVD. Sin
embargo, debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el estándar CD
general, es posible que no se pueda reproducir la
cara CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco DualDisc
puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras
graves pueden producir problemas de reproducción
en esta unidad. En algunos casos, un DualDisc
puede atascarse en la ranura de carga del disco y no
se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no
utilice DualDisc en esta unidad.
Consulte la información del fabricante del disco para
obtener más información sobre DualDisc.
Archivos de imagen JPEG
JPEG es la sigla de Joint Photographic Experts Group
y se refiere a una norma de tecnología de compresión
de imágenes fijas.
Los archivos son compatibles con Baseline JPEG y
EXIF 2.1, resolución de imagen fija de hasta 8 192 × 7
680 (el formato EXIF se utiliza generalmente con las
cámaras fotográficas digitales).
Es posible que no se puedan reproducir los archivos
con formato EXIF procesados por un ordenador per-
sonal.
No existe compatibilidad progresiva JPEG.
Archivos de vídeo DivX
Según la composición de la información del archivo,
como por ejemplo el número de streams de audio o
el tamaño del archivo, es posible que se produzca un
ligero retardo al reproducir discos.
Es posible que algunas funciones especiales estén
prohibidas debido a la composición de los archivos
DivX.
Los archivos DivX descargados solamente de una pá-
gina web de socios de DivX tienen un funcionamiento
garantizado. Es posible que los archivos DivX sin
autorización no funcionen correctamente.
Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizar
hasta que se inicie la reproducción.
Es
39
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Esta unidad corresponde a una visualización de archi-
vos DivX de hasta 1590 minutos y 43 segundos. Se
prohíbe ejecutar una búsqueda más allá de este lími-
te de tiempo.
Tamaño de archivo recomendado: 2 Mbps o menos
con una velocidad de transmisión de 2 GB o inferior.
El código de identificación de esta unidad debe estar
registrado con un proveedor de contenido DivX VOD
para poder reproducir los archivos DivX VOD. Para ob-
tener más información sobre los códigos de identifi-
cación, consulte Visualización del código de registro de
DivX
â
VOD en la página 30.
Para obtener más información sobre DivX, visite la pá-
gina web:
http://www.divx.com/
Importante
! Al asignar un nombre a un archivo de imagen
JPEG, incluya la extensión correspondiente
del nombre de archivo (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif).
! Esta unidad reproduce archivos con estas ex-
tensiones (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif) como un ar-
chivo de imagen JPEG. Para evitar fallos de
funcionamiento, no use estas extensiones
para archivos que no sean JPEG.
Compatibilidad con audio
comprimido y DivX (disco,
USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 5 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la
Versión 1.x.)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Frecuencia de muestreo: de 8 a 44,1 kHz
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Apple Lossless: no compatible
Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión del
archivo .m4p): no compatible
Compatibilidad con DivX
Formato compatible: Formato de vídeo DivX imple-
mentado conforme a las normas DivX
Extensiones de archivo: .avi o .divx
Formato DivX Ultra: no compatible
Formato DivX HD: no compatible
Archivos DivX sin datos de vídeo: no compatibles
Códecs de audio compatibles: MP2, MP3, Dolby Digi-
tal
LPCM: no compatible
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
Extensión de archivo de subtítulos externos compati-
ble: .srt
Formato DivX + HD: No compatible
Es
40
Apéndice
Información adicional
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres
como nombre de archivo (incluida la extensión) o
nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente, de-
pendiendo de la aplicación utilizada para codificar ar-
chivos WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando se
inicie la reproducción de archivos de audio que con-
tienen datos de imágenes o archivos de audio alma-
cenados en un dispositivo USB con numerosas
jerarquías de carpetas.
Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad
se deben codificar con los siguientes conjuntos de
caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Los conjuntos de caracteres distintos de Unicode
que se usan en el entorno Windows y que están
ajustados en ruso en la configuración de idiomas
múltiples.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 700
Archivos reproducibles: hasta 999 para CD-R/CD-RW
Archivos reproducibles: hasta 3 500 para DVD-R/DVD-
RW
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo-
liet, UDF 1.02, 1.50, 2.00, 2.01, 2.50 (CD-R/DVD -R)
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
compatible
Independientemente de la longitud de la secciones
en blanco que haya entre las canciones de la graba-
ción original, los discos de audio comprimidos se re-
producirán con una breve pausa entre cada canción.
Dispositivo de almacenamiento USB
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Archivos reproducibles: hasta 6 000 (hasta 700 para
DivX)
Archivos reproducibles: hasta 65 535
Reproducción de archivos protegidos por derechos
de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento externo particionado
(USB): sólo se puede reproducir la primera partición.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en la memoria USB/el
reproductor de audio portátil USB, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta uni-
dad.
! No deje los discos ni el dispositivo de almace-
namiento externo (USB) en lugares expuestos
a altas temperaturas.
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar números de car-
peta ni especificar secuencias de reproduc-
ción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento USB
La secuencia de reproducción es la misma
que la secuencia grabada en el dispositivo de
almacenamiento USB.
Es
41
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 009yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del sis-
tema, tal vez no pueda especificar la secuen-
cia de reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del
reproductor.
Tabla de caracteres rusos
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Visualización C: Carácter
Copyright y marcas
registradas
Este producto incorpora tecnología de protec-
ción contra la copia que está protegida por pa-
tentes de los EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual de Rovi Corporation. La
ingeniería inversa y el desmontaje están prohi-
bidos.
DVD vídeo
es una marca comercial de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni
distribuir sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
Dolby Digital
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
DivX
DivX
â
, DivX Certified
â
y los logotipos asocia-
dos son marcas de fábrica de DivX, Inc. y se
usan bajo licencia.
Es
42
Apéndice
Información adicional
ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX
â
es un for-
mato de vídeo digital creado por DivX, Inc.
Este es un dispositivo oficial con el sello de
certificación DivX Certified
â
que reproduce
vídeo DivX. Visite divx.com para obtener más
información y herramientas de software para
convertir sus archivos a vídeo DivX.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND
(VÍDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo
con el sello de certificación por DivX Certified
â
debe estar registrado para poder reproducir
los vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda)
que haya comprado. Para obtener su código
de registro, localice la sección de DivX VOD
en Visualización del código de registro de DivX
â
VOD. Visite vod.divx.com para obtener más in-
formación sobre cómo completar el proceso
de registro.
Es
43
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Tabla de códigos de idioma
para el DVD
Idioma (código), código de entrada
Japonés (ja), 1001 Dzongkha (dz), 0426 Kurdo (ku), 1121 Kinyarwanda (rw), 1823
Inglés (en), 0514 Ewe (ee), 0505 Komi (kv), 1122 Sánscrito (sa), 1901
Francés (fr), 0618 Esperanto (eo), 0515 Córnico (kw), 1123 Sardo (sc), 1903
Español (es), 0519 Estonio (et), 0520 Kirguís (ky), 1125 Sindhi (sd), 1904
Alemán (de), 0405 Euskera (eu), 0521 Latín (la), 1201
Sami septentrional (se),
1905
Italiano (it), 0920 Persa (fa), 0601 Luxemburgués (lb), 1202 Sangho (sg), 1907
Chino (zh), 2608 Fula (ff), 0606 Ganda (lg), 1207 Cingalés (si), 1909
Neerlandés, flamenco (nl),
1412
Finés (fi), 0609 Limburgués (li), 1209 Eslovaco (sk), 1911
Portugués (pt), 1620 Fiyiano (fj), 0610 Lingala (ln), 1214 Esloveno (sl), 1912
Sueco (sv), 1922 Feroés (fo), 0615 Laosiano (lo), 1215 Samoano (sm), 1913
Ruso (ru), 1821
Frisón occidental (fry),
0625
Lituano (lt), 1220 Shona (sn), 1914
Coreano (ko), 1115 Irlandés (ga), 0701 Luba-Katanga (lu), 1221 Somalí (so), 1915
Griego (el), 0512 Gaélico (ga), 0704 Letón (lv), 1222 Albanés (sq), 1917
Afar (aa), 0101 Gallego (gl), 0712 Malgache (mg), 1307 Serbio (sr), 1918
Abjasio (ab), 0102 Guaraní (gn), 0714 Marshalés (mh), 1308 Suazi (ss), 1919
Avéstico (ae), 0105 Guyaratí (gu), 0721 Maorí (mi), 1309
Sesotho meridional (sot),
1920
Afrikáans (af), 0106 Manés (gv), 0722 Macedonio (mk), 1311 Sundanés (su), 1921
Acano (ak), 0111 Hausa (ha), 0801 Malabar (ml), 1312 Suajili (sw), 1923
Amhárico (am), 0113 Hebreo (he), 0805 Mongol (mn), 1314 Tamil (ta), 2001
Aragonés (an), 0114 Hindi (hi), 0809 Maratí (mr), 1318 Telugu (te), 2005
Árabe (ar), 0118 Pidgin motuano (ho), 0815 Malayo (ms), 1319 Tayiko (tg), 2007
Asamés (as), 0119 Croata (hr), 0818 Maltés (mt), 1320 Tailandés (th), 2008
Ávaro (av), 0122 Criollo haitiano (ht), 0820 Birmano (my), 1325 Tigriña (ti), 2009
Aimara (ay), 0125 Húngaro (hu), 0821 Nauru (na), 1401 Turcomano (tk), 2011
Azerí (az), 0126 Armenio (hy), 0825 Bokmal (nb), 1402 Tagalo (tl), 2012
Bashkir (ba), 0201 Herero (hz), 0826
Ndebele del norte (nd),
1404
Setsuana (tn), 2014
Bielorruso (be), 0205 Interlingua (ia), 0901 Nepalí (ne), 1405 Tongano (to), 2015
Búlgaro (bg), 0207 Indonesio (id), 0904 Ndonga (ng), 1407 Turco (tr), 2018
Biharí (bh), 0208 Interlingue (ie), 0905 Nynorsk (nn), 1414 Tsonga (ts), 2019
Bislama (bi), 0209 Igbo (ig), 0907 Noruego (no), 1415 Tártaro (tt), 2020
Bambara (bm), 0213 Yi de Sichuan (ii), 0909 Ndebele del sur (nr), 1418 Twi (tw), 2023
Bengalí (bn), 0214 Inupiak (ik), 0911 Navajo (nv), 1422 Tahitiano (ty), 2025
Tibetano (bo), 0215 Ido (io), 0915 Chichewa (ny), 1425 Uigur (ug), 2107
Bretón (br), 0218 Islandés (is), 0919 Occitano (oc), 1503 Ucraniano (uk), 2111
Bosnio (bs), 0219 Inuktitut (iu), 0921 Ojibwa (oj), 1510 Urdu (ur), 2118
Catalán (ca), 0301 Javanés (jv), 1022 Oromo (om), 1513 Uzbeko (uz), 2126
Checheno (ce), 0305 Georgiano (ka), 1101 Oriya (or), 1518 Venda (ve), 2205
Chamorro (ch), 0308 Kongo (kg), 1107 Osetio (os), 1519 Vietnamita (vi), 2209
Corso (co), 0315 Kikuyu (ki), 1109 Punyabí (pa), 1601 Volapük (vo), 2215
Cree (cr), 0318 Kuanyama (kj), 1110 Pali (pi), 1609 Valón (wa), 2301
Checo (cs), 0319 Kazako (kk), 1111 Polaco (pl), 1612 Wolof (wo), 2315
Eslavo eclesiástico (cu),
0321
Groenlandés (kl), 1112 Pastún (ps), 1619 Xhosa (xh), 2408
Chuvasio (cv), 0322 Jemer central (khm), 1113 Quechua (qu), 1721 Yidis (yi), 2509
Galés (cy), 0325 Kannada (kn), 1114 Romanche (rm), 1813 Yoruba (yo), 2515
Es
44
Apéndice
Información adicional
Idioma (código), código de entrada
Danés (da), 0401 Kanuri (kr), 1118 Kirundi (rn), 1814 Chuan (za), 2601
Divehi (dv), 0422 Cachemir (ks), 1119 Rumano (ro), 1815 Zulú (zu), 2621
Es
45
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi-
ble: 10,8 V a 15,1 V CC)
Sistema de derivación a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm ×
163 mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 23 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm ×
163 mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 23 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15000 Hz,
5 % THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4W (4 W a8W permisibles)
Nivel de salida máxima del preamplificador
..................................................... 2,0 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±12 dB
Medios
Frecuencia .............. 1kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Reproductor de DVD
Sistema ........................................ Sistemas DVD vídeo, Vídeo
CD, CD, WMA, MP3, AAC,
DivX y JPEG
Número de región ................... 2
Discos utilizables .................... DVD vídeo, Vídeo CD, CD,
CD-R/RW, DVD-R/RW
Respuesta de frecuencia ..... 5Hz a 44000 Hz (con DVD,
a una frecuencia de mues-
treo de 96kHz)
Relación de señal a ruido .... 96 dB (1 kHz) (red IEC-A)
(nivel RCA)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 9,0,3 y anteriores)
Formato de decodificación DivX
..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 9,0,3 y anteriores)
Formato de decodificación DivX
..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ....... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (señal/ruido : 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Intervalo de frecuencias ....... de 153 kHz a 281kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (señal/ruido : 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Es
46
Apéndice
Información adicional
Es
47
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
台北4078
(02) 2657-3588
9901-6
(0852) 2848-6488
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright ã 2010 por Pioneer
Corporation. Todos los derechos
reservados.
<QRB3142-A> EW
<KKMZX> <10K00000>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Pioneer DVH-330UB Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario