Maytag MDG25PN Installation Instructions Manual

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Installation Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

COMMERCIAL HE DRYER iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS
(original instructions)
Gas
iNSTRUCTiONSD'INSTALLATIOND'UN SECHE-LINGEHECOMMERCIAL
(traduction des instructionsd'origine)
A gaz
INSTRUCCIONES DE INSTALACION- SECADORA HE COMERCIAL
(traducci6n de las instruccionesoriginales)
A gas
ISTRUZIONID'INSTALLAZIONE- ASCIUGATRICEHE COMMERCIALE
(traduzione delie istruzionioriginali)
A gas
MDG25PN MDG25PD
W10379555A
www.maytagcommerciaNaundry.com
TABLEOF CONTENTS
DRYER SAFETY ............................................................................ 3
DRYER DISPOSAL ........................................................................ 4
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. 4
Tools and Parts .......................................................................... 4
Location Requirements .............................................................. 4
Electrical Requirements - Gas Dryer .......................................... 5
Gas Supply Requirements ........................................................ 6
Venting Requirements ................................................................ 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS - GAS DRYER .................... 9
Install Leveling Legs.................................................................... 9
Make Gas Connection ................................................................ 9
Connect Vent .............................................................................. 9
Complete Installation ................................................................ 9
MAINTENANCE INSTRUCTIONS .......................................... 10
TECHNICAL SPECIFICATIONS - GAS DRYER ...................... 10
REVERSING THE DOOR SWING (OPTIONAL) ....................... 11
ELECTRONIC CONTROL SETUP .......................................... 13
WARRANTY .............................................................................. 17
TABLEDESMATIERES
SECURITE DU SECHE-LINGE ................................................ 18
ELIMINATION DU SECHE-LINGE .......................................... 19
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................ 19
Outil{age et pi_ces .................................................................... 19
E×igences d'emptacement ...................................................... 20
Specifications electriques - seche-tinge h gaz ....................... 21
Specifications de I'alimentation en gaz .................................. 22
Exigences concemant revacuation .......................................... 23
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION -
SECHE-LINGE A GAZ .............................................................. 25
Installation des pieds de nivellement ........................................ 25
Raccordement h {a canalisation de gaz .................................. 25
Raccordement du conduit d'evacuation ................................ 25
Achever I'instattation ................................................................ 25
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ............................................... 26
FICHE TECHNIQUE - SECHE-L{NGE A GAZ ........................ 26
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE ......... 27
REGLAGE DE LA CARTE
DE C{RCUITS ELECTRONIQUES .......................................... 29
GARANTIE ................................................................................ 33
P
INDICE
SEGUR}DAD DE LA SECADORA ............................................ 34
EL{MINAClON DE LA SECADORA .......................................... 35
REQUIS{TOS DE INSTALAClON ............................................ 35
Piezas y herramientas .......................................................... 35
Requisitos de ubicaci6n ........................................................ 35
Requisitos electricos - secadora a gas ................................ 36
Requisitos del suministro de gas ............................................ 37
Requisitos de ventilaci6n .................................................... 38
INSTRUCCIONES DE INSTALACION -
SECADORA A GAS ................................................................ 40
InstataciSn de las paras niveladoras .................................... 40
Conexi6n del suministro de gas ............................................ 40
Conexi6n del ducto de escape ............................................ 40
Complete la instalaci6n ........................................................ 40
INSTRUCCIONES DE MANTENIM{ENTO .............................. 41
ESPEClFICACIONES TI_CNICAS - SECADORA A GAS ......41
COMO INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA
DE LA PUERTA ....................................................................... 42
PROGRAMACION DEL CONTROL ELECTRONICO ............ 44
GARANTiA ................................................................................ 48
INDICE
SICUREZZA DELL'ASCIUGATRICE ........................................ 49
L'ELIMINAZIONE DELUASCIUGATRICE .................................. 50
REQUISITI D'INSTALLAZIONE ................................................ 50
Attrezzi e componenti .............................................................. 50
Requisiti di ubicazione ............................................................ 50
Requisiti elettrici - asciugatrice a gas .................................... 51
Requisiti di alimentazione det gas ............................................ 52
Requisiti di scarico ................................................................ 53
ISTRUZIONi DI INSTALLAZIONE- ASCIUGATRICE
A GAS ...................................................................................... 55
Installazione dei piedin{ di regolazione .................................... 55
Eseguire il colleganento gas .................................................... 55
Connessione delto scarico ...................................................... 55
Comptetamento dell'instatlazione ............................................ 56
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE ......................................... 57
DATI TECNICI - ASCIUGATRICE A GAS .............................. 57
INVERS{ONE DELLA ROTAZ{ONE D} APERTURA ............... 58
CONFIGURAZIONE DEI CONTROLLI ELETTRONICI .......... 60
GARANZIA .................................................................................. 64
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
FOR YOUR SAFETY
1. DO NOT USE OR STORE PETROL OR OTHER FLAMMABLE MATERIALS IN THIS APPLIANCE OR NEAR THIS APPLIANCE.
2. DO NOT SPRAY AEROSOLS IN THE VICINITY OF THIS APPLIANCE WHILE IT IS IN OPERATION.
3. DO NOT MODIFY THIS APPLIANCE.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use petrol or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
-WHAT TO DO {F YOU SMELL GAS:
® Do not try to light any appliance.
® Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
® Clear the room, building, or area of all occupants.
® Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
® if you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- {nstallation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
Model Nomenc{ature
MDG Maytag Dryer- Gas
##(e.g. 25) Model Type Number
PN Electronic Control - Non-Pay
PD Electronic Control - Coin Drop enabled
3
DRYERDISPOSAL
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated
as household waste. Instead it shah be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrica{ and
electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
INSTALLATIONREQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools
listed here.
Tools needed:
m 200 mm (8") or 250 mm [] 8 mm (5/16") socket wrench
(10") Pipe wrench [] Utility knife
[] 200 mm (8") or 250 mm [] Vent clamps
(10") Adjustable wrench
[] Pipe-joint compound
[] Flat-blade screwdriver resistant to LP gas
[] Phillips screwdriver [] Sealing gun and sealing
[] Adjustable wrench that compound (for installing
opens to 25 mm (1") or new exhaust vent)
hex-head socket wrench [] Pliers
[] Level [] Stiff-bladed putty knife
Parts supplied:
Remove parts bag from dryer drum. Check that all parts were
included.
[] Foot boot (4)
[] Dryer foot (4)
[] PD models: Cam for
service door lock
[] PN models: Card reader
bezel, card reader wire
harness, hardware
NOTE: The circuit diagram for this dryer is located inside the
lower front panel, within the Tech Sheets.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as petrol,
away from dryer.
Do not install in a garage.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
If installing a gas dryer:
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
[] Check code requirements: Some codes limit or do not permit
installation of clothes dryers in garages, closets, or sleeping
quarters. Contact your local building inspector.
[] Make sure that lower edges of the cabinet, plus the back and
bottom sides of the dryer, are free of obstructions to permit
adequate clearance of air openings for combustion air. See
"Recessed Area and Closet Installation Instructions" below
for minimum spacing requirements.
[] Do not install on carpet.
NOTE: The dryer must not be installed in an area where it will be
exposed to water and/or weather.
Recessed Area and Closet Installation instructions
This dryer may be installed in a recessed area or closet. This
dryer must not be installed behind a lockable door, a sliding door,
or a door with a hinge on the opposite side to that of the dryer.
The installation spacing is in millimeters and is the minimum allowable.
Additional spacing should be considered for ease of installation,
servicing, and compliance with local codes and ordinances.
If installed in a closet with a door, the minimum unobstructed air
opening in the top and bottom is required. Louvered doors with
equivalent air openings are acceptable.
The dryer must be exhausted outdoors.
No other fuel-burning appliance may be installed in the same
closet as the dryer.
Minimum Installation Clearances
o o
381 mm
(,5,,Ir]
r-m[::::_-.
Omm
10")
Recessed front view
Omm
(0")
356 mm
(14") max
Closet
door
c_
,.... ]
.............. 0 mm
(0")
_1 1-25 mm(1")
Closet side view
Additional clearances may be required for wall, door, and floor moldings, or if
external exhaust elbow is used.
L
76 mm (3")
*Opening is the minimum
for a closet door. Louvered
doors with equivalent air
openings are acceptable.
(48in_)
Front closet
view 0 door
(24 in_)
76 mm (3")
:::::::::::::::::::::::::::: r r r r
Product Dimensions 686 mm (27") dryer
965 mm
686 mm
(27")
i===_
I !
I I
{ !
I {
I II m I
FRONT VIEW
32 mm-_
(11/4")
==q c_"
{
f
ELECTRI
-_- b358 rnm_-
(14")
715 mm
?!
BACK VIEW
203 mm
(8")
921 mm
(36i/4")
25 mm
(1")
736 mm
, (29) 695 mm
_l(_
! !
! !
SIDE VIEW
Dangerous Voltage
Important: Observe all governing codes and ordinances.
You will need an earthed electrical outlet located within 610 mm
(2 feet) of either side of the dryer.
÷
25 mm
(1")
5
This dryer is supplied/fitted with an electricity supply cord and
plug. It should be connected to electricity supply socket at the
voltage shown on the rating plate. The minimum supply fuse
capacity should be 5A. The dryer must be positioned so that the
plug is clearly visible and accessible. This plug also provides the
function of an emergency stop control for the user. Ifthe fitted
plug is not used, the electrical connection must be carried out
by a competent electrician in accordance with local or national
codes.
If the supply cord is damaged, it must be replaced with a
specially terminated cord by an authorized service agent or
a similarly competent person in order to avoid a hazard.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
NOTE: In accordance with the European EMC Directive
(2004/108/EC), the maximum electricity supply system
impedance to which the gas dryer should be connected
is declared to be 0.054 Ohm + j0.034 Ohm.
NOTE: Electrical safety standards: The manufacturer has
chosen compliance with IEC/EN.60335 standards as the most
appropriate for this product.
Electric Shock Hazard
This is a 3=wire appliance which must be earthed.
Do not earth to a gas pipe.
Do not change the power supply cord plug. If it does
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
Do not use an extension cord with this dryer.
Failure to follow these instructions could result in
death, fire, or serious injury.
If codes permit and an additional earth bond wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the earth
bond path is adequate.
EARTHING INSTRUCTIONS
[] For an earthed cord-connected dryer:
This dryer must be earthed. In the event of a malfunction or
breakdown, earthing will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
earthing conductor and a earthing plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed
and earthed in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
earthing conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer
is properly earthed. Do not modify the plug provided
with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Using the universal cord included with this dryer:
The gas dryer is equipped with a universal cord with
interchangeable plugs.
1. To use the universal cord, select the plug end that fits
your electrical outlet, and plug it into the adapter on the
supply cord.
2. Secure the plug end in place on the cord by aligning
the 2 cover halves over the cord adapter and clipping
them together.
Explosion Hazard
Connect this dryer to a regulated gas supply. Supply
pressure must be in accordance with the Technical
Specifications (see last page}.
Install a shut=off valve.
Securely tighten all gas connections,
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure is correct.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Before installation, check that the local gas distribution
conditions, nature of gas and pressure, and the adjustment
of the appliance are compatible. Burner information will be
found on the model/serial rating plate inthe door recess of
the dryer. Ifthis information does not agree with the type
of gas available, see your dealer.
Natural Gas:
This dryer is factory adjusted for use with NATURAL GAS (G20),
and no further adjustment should be required at installation.
L.P. Gas:
This dryer is also certified for use with LR (propane or butane)
gases with appropriate conversion. No attempt shall be made to
convert the appliance from the gas specified on the model/serial
rating plate for use with a different gas without consulting the
serving gas supplier.
Conversion must be done by a competent service technician.
Gas conversion kit, part number W10233219, is available for
purchase from your dealer. Full instructions are supplied with
the kit.
Natural gas (France/Belgium}:
This dryer is also certified for France/Belgium for use with
G20/G25 gases (20 mbar/25 mbar) with appropriate conversion.
No attempt should be made to convert this appliance from the
gas specified on the gas rating label for use with a different gas
without consulting the serving gas supplier. Gas conversion must
be done by a qualified gas service technician. Conversion kit, part
number (W10181947) is available for purchase from your dealer.
Full instructions are supplied with the kit.
Supply line requirements:
Provide a rigid gas supply line to the dryer location. It should be
minimum 12.5 mm (1/2") ID. When acceptable to the gas supplier
and local codes, 10 mm (3/8") ID rigid supply line may be used
for lengths under 6.1 m (20'). Pipe-joint compounds resistant to
the action of LR gas must be used.
Gas connection to the dryer itself should be made by means of
a flexible gas hose suitable for the appliance and gas category
in accordance with national installation regulations. If in doubt,
contact the gas supplier. It should be minimum 10 mm (3/8") ID.
A means of restraint should be used between the appliance and
the walt to prevent straining of the rigid gas supply when the
appliance is moved. An appropriate length of chain and a watt
hook is recommended.
The dryer gas inlet connection is a 3/8" NPT thread. An adapter is
supplied for conversion to standard ISO.228-1 thread (3/8" BSP).
Check for leaks by using an approved noncorrosive leak-
detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak
found. A pressure measurement tapping is provided on the
gas valve within the dryer, accessible after removal of the lower
front panel.
The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during any pressure testing of that system.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
[] Following these venting requirements will minimise ducting
air noise.
[] Gas dryers should only be installed in a room if the room
meets the appropriate ventilation requirements specified
in the national installation regulations. Make sure the room
containing the dryer has an adequate air supply for gas
combustion and drying operation. A window or equivalent
means of ventilation must be opened in the room when the
dryer is in use (an equivalent form of opening includes an
adjustable louver, hinged panel, or other means of ventilation
that opens directly to outside air). Adequate ventilation has to
be provided to avoid the backflow of gases into the room from
other fuel-burning appliances, including open fires (i.e.available
airflow into the room should match airflow out from the room).
[] The design of the flue system should be such that any condensate
formed when operating the dryer from cold shall either be retained
and subsequently re-evaporated or discharged. Following these
instructions should adequately meet this requirement.
[] Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, walt, ceiling, attic, crawtspace, or a concealed space
of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for
exhausting.
[] Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
[] Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings,
or floors.
[] Only a 102 mm (4") heavy metal exhaust vent and clamps
may be used.
Heavy metal 0 102 mm
exhaustvent (4")
[] Use clamps to seat all joints. Vent must not be connected or
secured with screws or other fastening devices which extend
into the interior of the vent and catch lint. Do not use duct tape.
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent is recommended for best drying performance
and to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when
the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal vent
to avoid sagging and kinking that will result in reduced airflow
and poor performance.
The total length of flexible metal vent should not exceed 2.4 m
(7,Y4ft.).
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the building.
Exhaust hood must be at least 305 mm (12") from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks, bushes, or snow).
If using an existing vent system, clean lint from the entire length
of the system and make sure exhaust hood is not plugged with
lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or
flexible metal vent.
7
Plan installation to use the fewest number of elbows and turns.
A ...............
OW
I I A. ood
B. Better
Allow as much room as possible when using elbows or making
turns. Bend vent gradually to avoid kinking.
Vent outlet is located at the center of the bottom dryer back.
The vent can be routed up, down, left, right, behind the dryer,
or straight out the back of the dryer.
Vent System Length
Maximum length of vent system depends upon the type of vent
used, number of elbows, and type of exhaust hood.
Maximum Vent Length
102 mm (4") Exhaust Hoods
Box Louvered 64 mm (Z/2") Angled
Rigid Metal Vent
No. of 900 turns Box Hood and Louvered Style Angled Hood Style
0 39.6 m (130 ft.) 39.3 m (129 ft.)
1 38.1 m (125 ft.) 36.3 m (119 ft.)
2 35.1 m (115 ft.) 33.2 m (109 ft.)
3 32.3 m (106 ft.) 30.5 m (100 ft.)
4 29.9 m (98 ft.) 28 m (92 ft.)
If dryer is installed in a confined area, such as a bedroom,
bathroom, or closet, provision must be made for enough air
for combustion and ventilation. (Check governing codes and
ordinances.) See "Recessed Area and Closet Installation
Instructions" in the "Location requirements" section.
A 102 mm (4") outlet hood is preferred. However, a 64 mm
(2W') outlet exhaust hood may be used. A 64 mm (2W')
outlet creates greater back pressure than other hood types.
For permanent installation, a stationary vent system is required.
[] A main vent can be used for venting a group of dryers. Main
vent should be sized to remove 5663 I/min (200 CFM) of air
per dryer. Large-capacity lint screens of proper design may be
used in the main vent if checked and cleaned frequently. The
room where the dryers are located should have make-up air
equal to or greater than the airflow of all the dryers in the
room.
[] A back-draft damper kit is needed and is available from a
commercial laundry distributor; it should be installed in the
vent of each dryer to keep exhausted air from returning
into the dryers and to keep the exhaust in balance within
the main vent. Unobstructed return air openings are required.
Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the
direction of the airflow. Vents entering from the opposite side
should be staggered to reduce the exhausted air from interfering
with the other vents.
The maximum angle of each vent entering the main vent should
be no more than 30°.
A. Individual dryer vent
B. Main vent
Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create
acids which, when drawn through the dryer heating units, can
damage dryers and items being dried.
A clean-out cover should be located on the main vent for periodic
cleaning of the vent system.
If an exhaust hood cannot be used:
Min. 300 mm (12") clearance
above any accumulation
of snow, ice, or debris such
as leaves.
A. Exhaust hood or elbow
B. Wall
C. Main collector vent
D. Horizontal vent
E. 180° sweep elbow
F. Vertical vent
G. Roof
610 mm(24")
min. above
highestpoint
of building
G
C
The outside end of the main vent should have a sweep elbow
directed downward. If the main vent travels vertically through the
roof, rather than through the wall, install a 180° sweep elbow on
the end of the vent at least 610 mm (2 ft.) above the highest part
of the building. The opening in watt or roof shall have a diameter
13 mm (1/2") larger than the vent diameter. The vent should be
centered in the opening.
Do not install screening or cap over the end of the vent.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS- GASDRYER
i!! ¸;ijj
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving
to avoid damaging floor covering.
1. Using two or more people, move dryer to desired installation
location.
2. Take tape off front corners of dryer. Open dryer and remove
the literature and parts packages. Wipe the interior of the
drum thoroughly with a damp cloth.
3. Take two of the cardboard corners from the carton and place
them on the floor in back of the dryer. Firmly grasp the body
of the dryer and gently lay it on its back on the cardboard
corners.
4. With one of the legs in hand, check the ridges for a diamond
marking. That's how far the leg is supposed to go into the
hole.
5. Start to screw the leveling legs into the holes by hand. (Use
a small amount of liquid detergent to lubricate the screw
threads so it is easier to turn the legs.) Use a 25 mm (1")
wrench or socket wrench to finish turning the legs until you
reach the diamond mark. Then fit a protective foot boot over
each foot.
6. Now stand the dryer up.
7. Remove cardboard or hardboard from under dryer. Adjust the
legs of the dryer up or down until the dryer is level.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove red cap from gas pipe.
2. Connect gas supply to dryer. If the flexible gas hose has 3/8"
BSP thread, use the supplied conversion thread adapter. Use
pipe-joint compound resistant to the action of LR gas for gas
connections.
If necessary for service, open the toe panel. Use a putty knife
to press on the 2 toe panel locks located at the top of the toe
panel. Pull downward on the toe panel to open. Toe panel is
hinged at the bottom.
3. Open the shutoff valve in the gas supply line.
4. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive
leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any
leaks found.
1. Using a 102 mm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured
to exhaust hood with a 102 mm (4") clamp.
2. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent. Make
sure dryer is level.
3. Check to be sure there are no kinks in the flexible gas line.
1.
With dryer in final position place level on top of the
dryer, first side to side, then front to back. If the dryer is
not level, adjust the legs of the dryer up or down until the
dryer is level.
Electric Shock Hazard
This dryer must be earthed.
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electric shock.
2. Plug into an earthed outlet.
3. Check dryer operation:
Press the selection button for a full cycle and let the dryer run
for at least five minutes. Dryer will stop when time is used up.
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate.
When door is open, dryer stops, but timer continues to run.
To restart dryer, close door and press a cycle button.
4. If the burner does not ignite and there is no heat inside the
dryer, shut off dryer for five minutes. Check that all gas supply
valves are in the "ON" position and that the electrical cord is
plugged in. Repeat five-minute test.
9
MAINTENANCEINSTRUCTIONS
Maintenance instructions:
[] Clean lint screen after each cycle.
[] Removing accumulated lint (disconnect dryer from electricity
and gas supplies before starting this task):
From inside the dryer cabinet:
Lint should be removed every 2 years or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified person.
From the exhaust vent:
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
If dryer does not operate, check the following:
[] Electric supply is connected.
[] Circuit breaker is not tripped or fuse is not blown.
[] Door is closed. Listen closely to hear door switches activate.
[] Selected cycle button has been pressed firmly and display
shows cycle time.
[] Check that gas supply shutoff valves are set in open position.
If you need assistance:
Contact your authorized Maytag _'_Commercial Laundry distributor
or visit: www.MaytagCommercialLaundry.com. When you call,
you will need the dryer model number and serial number.
Both numbers can be found on the serial-rating plate located
on your dryer.
TECHNICALSPECIFICATIONS.GASDRYER
220-240V-50Hz 1ph 3A max. 1P24Clothes capacity: 9.0 kg max. Sound pressure level, Lpa: 58 dBA
(uncertainty, Kpa: +/-10 dBA) Total mass: 68 kg max.
European Country: CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
{E, {T, PT, S{, SK, TR
European Gas Category: II2H3+
Gas Flow Rate: 0.562703 m3/hr
Supply Pressure (G20): 20 mbar
Factory Adjusted Pressure: 7.4 mbar
European Country: CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
{E, {T, PT, S{, SK, TR
II2H3+
28-30 mbar
N/A
37 mbar
N/A
FR, BE
I2E+
20 mbar
25 mbar
N/A
NOTE: Conversion kit: From Natural Gas to LP Gas: Whirlpool Part No. W10233219.
Conversion kit: From Natural Gas to Natural Gas - France/Belgium: Whirlpool Part No. W10181947.
Manufacturer: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, U.S.A.
Manufacturing Site: Whirlpool Corporation, 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302, U.S.A.
EU representatives: Maytag UK Ltd., 2 St. Annes Blvd., Redhill, RH1 lAX, UK
& Bauknecht Hausger&te GmbH, D-73614 Schorndorf, Germany
European Gas Category:
Butane Supply Pressure (G30):
Adjusted Pressure:
Propane Supply Pressure (G31):
Adjusted Pressure:
European Country:
European Gas Category:
Supply Pressure (G20):
Supply Pressure (G25):
Adjusted Pressure:
CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT,
NO, RO, SE, SK, TR
II2H3B/P
0.562703 m3/hr
20 mbar
7.4 mbar
CY, CZ, DK, EE, F{, GR, HU, {T,
NO, RO, SE, SK, TR
II2H3B/P
30 mbar
N/A
30 mbar
N/A
10
REVERSINGTHEDOORSWING
Door swing can be changed from a right-side opening to
left-side opening, if desired.
Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space
to avoid damaging the surface.
5. Rotate outer door 180°.
2_
3.
Remove 3 of the 4 screws that hold the door hinge on the
front panel of the dryer. Partially loosen the remaining screw
with keyhole opening and lift the door off the screw.
\
Loosen
screw
with
keyhole
opening
A. Dryer front panel
B. Door assembly
Lay the door assembly on a previously prepared flat surface
with the inside (inner door assembly) facing up.
Remove the 6 Phillips-head screws to release the outer door
assembly from the inner door assembly, as indicated below.
See illustration. It is important that you remove only the 6
indicated screws.
4. Lift the inner door assembly off the outer door assembly.
2_
(J
Use a small flat-blade screwdriver to remove 2 plug strips
from the inner door. Slide the head of the screwdriver under
the plugs, being certain not to scratch the inner door surface.
Lift up.
Remove the 4 screws that attach to the inner door hinge
and move the hinge to the other side. Reinstall the 4 screws.
Door hinge
3. Reinstall plug strips on opposite side of the inner door.
4. Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.
11
5. Place the inner door assembly inside the outer door assembly.
To fit correctly, the inner door assembly edge fits completely
inside the outer door assembly edge.
2. Remove the strike using a Phillips screwdriver.
6.
1.
Reassemble the inner and outer door assemblies with
the 6 screws.
Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip from
the dryer door opening. Slide the head of the screwdriver
under the plugs, being certain not to scratch the dryer
surface. Lift the plastic strip from the dryer slowly to avoid
distortion of the plug strip.
3. Insert strike on the opposite side.
1.
2.
3.
Reattach door to dryer front panel with the 4 screws.
Partially install the screw with keyhole opening first, and fit
the keyhole opening in the hinge over the screw. Then install
the remaining 3 screws and tighten all 4 screws.
Instafl this
screw first
A. Dryerfront panel
B. Door assembly
Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.
Close door and check that it latches securely.
A. Plug strip
B. Door strike
12
ELECTRONICCONTROL SETUP
Electric Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
iMPORTANT
Electrostatic Discharge (_:SD)
Sensitive Electronics
ESD is present everywhere. ESD may damage or weaken the
electronic control assembly. The new control assembly may
appear to work well after repair is finished, but failure may
occur at a later date due to ESDstress.
[] Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green
earth connection point or unpainted metal in the appliance.
-OR-
Touch your finger repeatedly to a green earth connection point
or unpainted metal in the appliance.
[] Before removing the part from its package, touch the
anti-static bag to a green earth connection point or
unpainted metal in the appliance.
[] Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle
electronic control assembly by edges only.
[] When repackaging failed electronic control assembly in
anti-static bag, observe above instructions.
GENERAL USER iNFORMATION
"out of order" showing in display
This condition indicates the dryer is inoperative. Diagnostic or failure
code will follow the scrolling message.
"0 Minutes" showing in display
This condition indicates the dryer cannot be operated. Coins
dropped or debit inputs during this condition will be stored in
escrow but cannot be used until normal operation is restored by
opening and closing the door. Ifa door switch fails, it must be
replaced before normal operation can be restored.
Cold Start {initialfirst use)
Dryer is programmed at the factory as follows:
[] 45 minutes dry time for PN models; 5 minutes per coin for
PD models.
[] 1.50 dry price (fixed cycle with top off - PD Models).
[] 0.00 dry price (fixed cycle - PN Models).
Warm Start (after power failure)
A few seconds after power is restored, if a cycle was in progress
at the time of the power failure, "RESELECT CYCLE" will flash
in the display. This isto indicate the need for a fabric setting
button to be pressed to restart dryer.
Pricing
After the door is opened and closed following the completion of
a cycle, the display indicates the cycle price (unless set for free
operation). As coins or debit inputs arrive, the display will change
to lead the user through the initiation of a cycle.
There are four (4)types of pricing:
Fixed "Vend" Pricing
A dryer set up for "Fixed Cycle" operation can only accept
additional time accumulated by increments equal to the length of a
complete dry cycle. A maximum of 99 minutes may be purchased;
no additional credit is given when 99 minutes is in the display.
Accumulator Pricing
If the price is set to one coin 1,then accumulator mode is in effect.
Cycle time can be purchased one coin at a time (PD models) up to
the maximum time of 99 minutes.
Fixed Cycle With Top Off Pricing
A dryer set to offer "Top Off" capability will allow time to be added
to an existing dry cycle in increments equal to the number of
minutes of dry time per coin (coin 1), up to 99 minutes, regardless
of the cost required to start the dryer. No credit is given for coins
or debit inputs entered when the control is displaying 99 minutes.
PN Models Set Up As PR: in Enhanced Debit Mode, the top off
price can be set independently (seeVALUE OF COIN 2), and the top
off time is calculated according to the following equation:
top off price = top off time
full cycle price full cycle length
Hundredth increment offset is not applied to top off purchases.
PH Models
The factory has preset the cycle price to zero. When this happens,
"SELECT CYCLE" wilt appear rather than a cycle price. Any cycle
started as a free cycle will automatically terminate when the door
is opened.
Debit Card Ready
This dryer has a control that is debit card ready, but the dryer is not.
13
CONTROLS_UPPROCEDURES
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
The fabric setting buttons along with the digital display are used
to set up the dryer controls.
The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal
point. These are used to indicate the set-up codes and related code
values available for use in programming the dryer.
Now to use the buttons to program the controls
1. The WHITES AND COLORS button is used to adjust the
values associated with set-up codes. Pressing the button will
increment the value by one (1). Rapid adjustment is possible
by holding down the button.
2. The PERM. PRESS button advances the display through the set-
up codes. Pressing the button will advance the display to the next
available set-up code. Holding down the button will automatically
advance through the set-up codes at a rate of one (1)per second.
3. The DELICATES button is used to select or deselect options.
Start Operating Set-Up
mPD Models: Insert service door key,turn, and lift to remove
access door.
mPN Models: Remove the AA1 jumper from the control board (see
procedure below) or use the Service Access Code below. Once the
debit card reader is installed (according to the reader manufacturer's
instructions), the set-up mode can be entered by inserting a manual
set-up card (supplied by the reader manufacturer) into the card slot.
Ifmanual set-up card is not available, manual set-up mode cannot
be entered. However, diagnostic mode can be entered by removing
connector AA1 on the circuit board.
IMPORTANT: The console must not be opened unless power is
first removed from the dryer. Toaccess connector AA1 :
-> Unplug dryer or disconnect power.
-> Open console, disconnect plug on AA1, close console.
-> Plug in dryer or reconnect power.
mPN Models Equipped with Programming Switch: Insert access
panel key and turn counterclockwise.
mPN Models with Gen. 2 Debit Card Reader: Once a Gen. 2 debit
card reader is installed (according to the reader manufacturer's
instructions), the set-up mode can only be entered by inserting
a manual set-up card (supplied by the reader manufacturer)
into the card slot.
If manual set-up card is not available, only diagnostic mode
can be entered.
mAlternate method of entering Set-up Mode by entering Service
Access Code: This code can be entered to access set-up mode
without removing the console on dryers just removed from the
carton, or not yet programmed. The Service Access Code only
functions on dryers set up for 0 vend price without any Special
Pricing setup, and the Coin/Debit Option must be set to "J._d'.
Ifthe dryer is not in failure mode, the door must be opened to
proceed. Using only the three bottom buttons (numbered 1,2,
and 3 from left to right):
1. Press 2 for longer than 2 seconds but less than 10 seconds.
2. Press 1 & 3 simultaneously for 2 seconds. Display shows S 3.
3. Press 1 & 2 simultaneously. Display shows S 4.
4. Press 2 & 3 simultaneously. Display shows S 5.
5. Press 2.
6. Wait at least 2 seconds, but not more than 15 seconds,
then press in succession: 3, 2, 1,3.
The dryer is now in the set-up mode.
Before proceeding, it is worth noting that, despite attthe options
available, an owner can simply choose to uncrate a new commercial
dryer, hook it up, plug it in, and have a dryer that operates. NOTE:
PD models require a payment system or OPL kit to be installed prior
to operation.
mPD dryers are pre-set at the factory for fixed cycle price with top off.
mPN dryers are pre-set for fixed cycle operation, and they can be
run without payment.
14
DISPLAY
After the dryer has been installed and plugged in,the dispiay will
show "0 minutes."
Once the dryer has been plugged in and the dryer door opened
and closed, the display wilt show the vend price. PN models are
factory preset for free cycles; the display will flash "SELECT CYCLE."
PD Models
WHITES PERM.
AND COLORS PRESS DELICATES
m _ m
PN Models
WHITES PERM.
AND COLORS PRESS DELICATES
SST-UP CODSS
FOR PN MODELS: The set-up codes are the same as for the PD
models except where noted.
Theset-up code is indicated by the one or two left-hand characters.The
set-up code value is indicated by the two or three right-hand characters.
NOTE: The first line of each code indicates the factory default.
REGULAR CYCLE PRICE
¢.Tn ¢.T
c1_ Representsthe numberofcoins(coin1); mayadjustfrom 0-39
(Seeb.xxset-upfor VALUEOFC01N1).Advancefrom 0-39 by
pressingWHITESANDCOLORS.Factorydefaultof 6x coin1.
c_J__ PNMODELSONLY:Factorydefaultof 6 00,or 0coins.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
L_u S REGULAR DRY TIME
/ _ Representsthe numberofminutespercoin(coin 1).
Factorydefaultd 5 minutespercoin.
Example:6 coinsx 5 minutes=30 minutes.
BypressingtheWHITESANDCOLORSbutton,valueadjusts
from 1-99 minutes.
_ PNMODELS:Representsthe cyclelengthforfreecycles.
Asexample:"7 45" =45 minutes.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
L_U u TYPE OF DRYER PRICING
oc_ FixedCyclewith TopOff.Fordetaileddescription,seeGeneral
UserInformation.
J-_c _- FixedCycle.Fordetaileddescription,seeGeneralUser
Information.
UseDELICATESbuttonto makethisselection.
PNMODELS:FactorydefaultofFC.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
_u u CYCLE COUNTER OPTION
ThisoptioniseitherSELECTED"ON"or NOTSELECTED"OFE"
-_J-_L"""""_NotSelected"OFE"
_-7_ Selected"ON"and not ableto bedeselected.PressDELICATES
button3 consecutivetimes to select"ON."Onceselected"ON"
it cannotbedeselected.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
_uu
MONEY COUNTER OPTION
This option iseitherSELECTED"ON"or NOTSELECTED"0rE"
i._ NotSelected"0rE"
I1"_11 -
i._ Selected"ON."
PressDELICATESbutton3 consecutivetimes to select"ON"
and3 consecutivetimes to remove(NotSelected"OFF").
Counterresetsby goingfrom "OFF"to "ON."
I1--1"_1
i._ Selected"ON"andnot ableto bedeselected.
Toselect"ON"and not ableto bedeselected,first select"ON,"
thenwithin two secondspressDELICATEStwice,WHITESAND
COLORSonce,andexittheset-upmode.
._ PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto nextcode.
J__.uu SPECIAL PRICING OPTION
This option iseitherSELECTED"ON"or NOTSELECTED"OFE"
_aa
c. _ NotSelected"ORE"
"_co
_--.-L_ Selected"ON." PressDELICATESbutton oncefor this
selection.
ifSPECIALPRICINGOPTIONisselected, thereis accessto codes
"3." through "g."
-->PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto nextcode.
OPTIONSTO USEIFSPECIALPRICINGIS SELECTED:
_nC
=_.u u SPECIAL CYCLE PRICE
=-7._ Representsthe numberof coins(coin 1); mayadjustfrom
0-39. (Seeb.xxsetupfor VALUEOFCOIN1).Advancefrom
0-39 bypressingWHITESANDCOLORS.Factorydefaultof
6x coin1.
PNMODELS:Factorydefaultof 0 coins.
--->PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
U
_.u S SPECIAL DRY TIME
%1._ Representsthe numberof minutespercoin(coin 1).
Factorydefaultof 5minutespercoin.
Example:6 coinsx 5 minutes=30 minutes.
BypressingtheWHITESANDCOLORSbutton,thevane
canbeadjustedfrom 1-99 minutes.
_1._ PNMODELS:Representsthecyclelengthfor freecycles.
Asexample:"4 45"=45 minutes.
-e PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
L.-_nn
u u TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
C FI FI
-_.J-_C"""""_This isthe TIME-OF-DAYCLOCK,minutesetting;select0-59
minutesbypressingWHITESANDCOLORSbutton.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
LT FI FI
u u TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
NOTE:Usesthe 24 hr. clock.
¢.Tm r_ 1
c,.J-_C--------------_This istheTIME-OF-DAYCLOCK,hour setting;select0-23
hoursby pressingWHITESANDCOLORSbutton.
-e PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
OPTIONSTOUSEIFSPECIALPRICINGISSELECTED(continued):
_u u SPECIAL PRICE START HOUR
NOTE:Usesthe 24 hr.clock.
/._ Thisisthe starthour,0-23 hours.SelectSTARTHOUR
by pressingWHITESANDCOLORSbutton.
--->PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto nextcode.
cco_.uu SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE:Usesthe 24 hr.clock.
o. A_,,,,_ This isthe stop hour; 0-23 hours.SelectSTOPHOUR
by pressingWHITESANDCOLORSbutton.
--->PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto nextcode.
I u SPECIAL PRICE DAY
n _n This representsthe dayof the weekandwhetherspecial
pricing isselectedfor thatday.A numberfollowed by "0"
indicatesno selectionthat particularday (9.10).A number
followedbyan "S" indicatesselectedfor thatday(9.1S).
Daysofweek(1-7) canbechosenbypressingthe WHITES
ANDCOLORSbutton.Press DELICATESbutton onceto
selectspecialpricingfor eachdaychosen.
Whenexitingsetupcode"9.," the displaymust showcurrent
dayofweek:
DISPLAY DAYOFWEEK CODE(selected)
10 Day1 =Sunday 1S
20 Day2 =Monday 2S
30 Day3 =Tuesday 3S
40 Day4 =Wednesday 4S
50 Day5 =Thursday 5S
60 Day6 =Friday 6S
70 Day7 =Saturday 7S
-> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto nextcode.
!]_.uu
'-iRa
-_CF
H.___
VAULT VIEWING OPTION
This optionis eitherSELECTED"ON"or NOTSELECTED"OFE"
NotSelected"OFE"
Selected"ON."PressDELICATESbutton oncefor this
selection.Whenselected,the moneyand/orcyclecounts
will beviewable(if counting isselected)whenthe coinbox
is removed.
-e PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
_L_jU__ VALUE OF COIN 1
_._ This representsthe valueofcoin 1 in the quantityof 5%
incrementsofthe largercoinvalue.5x 5% =25%.
BypressingtheWHITESANDCOLORSbutton,thereis the
optionof 1-199 forthe quantityof 5% increments.
With coin slideactivation,this representsthetotal vendprice.
-) PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
F "_n
,_.._cu VALUE OF COIN 2
F '3R
This representsthe valueofcoin 2 in the quantityof 5%
incrementsofthe largercoinvane. 20x 5% = 100%.
BypressingtheWHITESANDCOLORSbutton,thereis the
optionof 1-199 forthe quantityof 5% increments.
F FIC
c._ PNMODELS:This representsthe valueofcoin 2 in the
quantityof 5% incrementsofthe largercoinvalue.Factory
default= 5x 5% ofthe largercoinvalue.
PNMODELSUSINGENHANCEDDEBIT:This representsthe
vane oftop off in quantityof 5% incrementsof the largercoin
value.Factorydefault=5x 5%of the largercoinvalue.
-->PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
15
C_.uu COIN SLIDE OPTION
This option iseitherSELECTED"ON"or NOTSELECTED"OFE"
Replacementof metercasewill beneededfor coinslidemounting.
o.u_ NotSelected"OFE"
d._ Selected"ON."
NOTE:This option needsto besetto "00" unlessthe
metercasehasbeenchangedto accepta coinslidedevice.
PressDELiCATESbutton3 consecutivetimes forthis
selection.Whencoinslide mode isselected,set"b." equalto
valueof slidein coins.Set"6 xx" (REGULARCYCLEPRICE)
and"3.xx" (SPECIALCYCLEPRICE)to numberof slide
operations.6 01 &3.01 =1 slidepush.
NOTE:ifthe installersetsup "CS"onacoin drop model,
itwill not registercoins.
-> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto nextcode.
Cnn
J_.uu ADD COINS OPTION
This option iseitherSELECTED"ON"or NOTSELECTED"OFE"
This optioncausesthe customerdisplayto showthe number
of coins (coin 1)to enter,ratherthanthe amount.
cnn
c._ NotSelected"OFE"
C'_l-
c._ Selected"ON."
PressDELiCATESbutton3consecutivetimesfor this selection.
PNMODELS:This optionis not selectable.
-> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto nextcode.
If" I
,__co COIN/DEBIT OPTION
II- t
,j._ Bothcoin anddebit selected.(NOTAVAILABLE)
IF
u._ Coinsselected,debit disabled.
PressDELICATESbutton3consecutivetimesforthisselection.
I I
,.J.-L=_o DebitCardselected,coin disabled.Defaultfor PN models,
andfor PNoperation,must besetasJ._d.
PressDELICATESbutton3consecutivetimesforthisselection.
,__._ EnhancedDebitis self-selectedwhen aGeneration2 card
readeris installedinthe dryer.The"Ed"option cannotbe
manuallyselectedor deselected.(NOTAVAILABLE)
-e PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto nextcode.
c_.juu PRICE SUPPRESSION OPTION
This option iseitherSELECTED"ON"ORNOTSELECTED
"OFE" This optioncausesthe customerdisplayto show
"AVAILABLE"or "ADD"ratherthanthe amountof money
to add.(Usedmainly in debitinstallations.)
c._ NotSelected"OFE"
o c Selected"ON."PressDELICATESbuttononceforthis selection.
c._
-> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto nextcode.
_.c c CLF..ARESCROW OPTION
This option iseitherSELECTED"ON"ORNOTSELECTED
"OFE"Whenselected,moneyheldin escrowfor 30 minutes
withoutfurther escrow or cycleactivitywiii becleared.
n.t_2_ Selected"ON."
nn NotSelected"OFE"PressDELiCATESbuttononceto deselect
this option.
-> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto nextcode.
, t n n HUNDREDTH INCREMENT OFFSET
IU.IU U
L.,.J__ This representsthe hundredthincrementpriceoffsetused
in Generation2 (EnhancedDebit)PNmodelssetup with card
reader.Choosefrom 0-4 hundredthsby pressingthe WHITES
ANDCOLORSbutton.(NOTAVAILABLE)
PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto nextcode.
If cycle counter (90C) is selected, the following is true:
1 00 Represents the number of cycles in HUNDREDS. 102 = 200
2 00 Represents the number of cycles in ONES. 2 2,5= 25
TOTAL CYCLES = 225
This is "VIEW ONLY" and cannot be cleared.
Press the PERM. PRESS button once to advance
to next code.
If money counter (1.0C or 1.C0) isselected, the following is true:
3 O0 Currency amount in HUNDREDS. 3 01 = 100.00
4 O0 Currency amount in ONES. 4 68 = 68.00
5 O0 Currency amount in HUNDREDTHS. 5 7,5= 00.75
TOTAL = 168.75
END OF SET-UP PROCEDURES
F.X|T FROM SET-UP MODE
[] PD MODELS: Reinstall access door.
[]
[]
PN MODELS where AA1 plug was removed:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open console, reinsert jumper into AA1, close console.
3. Plug in dryer or reconnect power.
PN WITH PROGRAMMING SWITCH: Turn key clockwise and
remove.
If Service Access Code was used to enter set-up mode: From
Set-up Code 8, press button #1 for 4 seconds, wait 2 minutes
without touching any buttons (without diagnostic modes running),
or power down the dryer, then reapply power.
EU =DECLARATION OF CONFORMITY
CE - DECLARATION DE CONFORMITE
wEr.,,.,) BAUKNECHT ltAUSGERATE Gmbl I, D-73614 Schorndorf
*¢_,_._,,,ti_g_,,,l,,,_,,,*.,,!iWII/RLPOOI, EUROP_ S.r,I [-21025 COMERIO
declare under our sole responsibility that the product
&;elatom _,u_ no#e p, opre r _vmmabihh que le p, od_ it
dryer Maytag MDG25PD
b,;,h.. _,z,o
Maytag MDG25PN
to which this declaration relates is in conlbriniD" with the following standard(s) or other
normative document(s)
EN 60335-1:2002+AI+A2rA11+A12+AI3+A14
EN 60335-2-11:2003+Al+A2+AI I
EN 12752-1:1999
EN 62233:2008
EN ISO 10472-1:2008
EN ISO 10472-2:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997+Corrigendum :1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-/2:2005
EN 61000-3-11:2000
following the provisions of Directive(s):
2006/42/EC MACHINERY DIRECTIVE ((7_ D#,<ti,, _t._h._.2
2009/142/EC EUROPEAN GAS AI?IiLIANCE DIRECTIVE
2004/108/EC ELECTROMAGNETIC COMPATIBILrr Y DIRECTIVE _(-iv=_i_ c,,._m_ili_
2002/95/EC ROHS DIRECTIVE ((/:7; D_.cm e Ro//9
2002/96/EC WEEE DIRECTIVE (c_,_¸z_i_i_ _Llv
r pr sell_*db_
Schorndorh 18,10,2011 Franz Hartntann Karl-Dieter Klingenstein
Place and da_e: Director PDC FC EMEA Product Approval
/_,_,__, GPO, Schorndorf
16
MAYTAG ® COMMERCIAL WASHER, DRYER, STACKED DRYER/
DRYER, COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTi-LOAD
COiN OPERATED COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS
WAR NTY
LiMiTED WARRANTY ON PARTS
For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the
instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this warranty.
iTEMS MAYTAG WiLL NOT PAY FOR
1. All other costs including labor, transportation, or custom duties.
2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance, to
replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.
3. Repairs when your commercial appliance is used for other than normal, commercial use.
4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of
God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved
by Maytag.
5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.
7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions.
8. Chemical damage is excluded from all warranty coverage.
9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
10. Repairs made by a Non-Whirlpool authorized Service Technician.
DiSCLAiMER OF iMPLiED WARRANTIES; LiMiTATiONS OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THiS LiMiTED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. iMPLiED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABiLiTY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LiMiTATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If you need service, please contact your authorized Maytag ®Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag ®
Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com.
1/11
For written correspondence:
Maytag ®Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
17
SECURITEDUSECHE.LINGE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de s_curite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
POUR VOTRE SECURITE
1. NE PAS UTILISER OU REMISER D'ESSENCE OU AUTRES MATE_RIAUXINFLAMMABLES DANS CET APPAREIL MC:NAGER
OU A PROXIMITE DE CELUI-CI.
2. NE PAS VAPORISER D'AC:ROSOLS _, PROXIMIT¢: DE CET APPAREIL MC:NAGER LORSQU'IL EST EN FONCTIONNEMENT.
3. NE PAS MODIFIER CET APPAREIL MC:NAGER.
AVERTISSEMENT Pour votre securite, les renseignements clans ce manuel doivent
0tre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
eviter des dommages au produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables h proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
®Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur electrique; ne pas utiliser le telephone se trouvant
sur les lieux.
I'==vacuertous les gens de la piece, de I'edifice ou du quartier.
Appeler immediatement le fournisseur de gaz d'un telephone voisin. Suivre ses
instructions.
h. defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 0tre effectues par un installateur qualifie, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
Nomenc{ature des modules
MDG S_che-tinge Maytag gaz
##(p. ex. 25) Numero de type du module
PN Module de commande electronique sans paiement
PD Module de commande etectronique avec chute de piece active
18
ELIMINATIONDUSECHE-LINGE
Le marquage de I'appareil est conforme h la directive europ6enne 2002/96/EC sur les 6quipements 61ectroniques et
61ectriques, pour gestion des d6chets.
En veillant h 1'61imination correcte de ce produit, vous 6viterez d'6ventuelles cons6quences n6fastes pour I'environnement et la
sant6 humaine qui peuvent &tre associ6es au traitement inappropri6 de ce produit Iorsqu'il a 6t6 mis au rebut.
Le symbole figurant sur le produit ou dans les documents qui accompagnent le produit indique que cet appareil ne dolt pas 6tre
trait6 comme d6chet m6nager; on dolt plut6t le remettre hun centre de collecte sp6cialis_ pour le recyclage des _quipements
electriques et _lectroniques.
L'61imination de ce produit apr_s mise au rebut dolt _tre effectu_e conform_ment aux prescriptions de la r_glementation locale
de protection de I'environnement.
Pour I'information d_taill_e concernant le traitement, le recyclage et la r_cup_ration de ce produit, contacter la municipalit_
locale, le service d'_limination des dechets m6nagers, ou le commergant qui a vendu le produit.
EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembter les outils et pi_ces necessaires avant de commencer
I'instattation. Life et respecter les instructions d'instattation
fournies avec chacun des outits de cette liste.
OutiHage n_cessaire
[] Cte h tube de 200 mm (8") [] Couteau utititaire
ou 250 mm (10") [] Brides de fixation
[] Cle h molette de 200 mm [] Compose d'etancheite des
(8") ou 250 mm (10") raccords fitetes - r_sistant
[] Tournevis h lame plate au propane
[] Tournevis Phillips [] Pistotet h calfeutrage et
[] Cle & molette avec compose de catfeutrage
ouverture jusqu'h 25 mm (pour I'instatlation d'un
(1") ou cte & douille nouveau circuit
hexagonale d'evacuation)
[] Niveau [] Pince
[] Cle h douilte de 8 mm [] Couteau & mastic
(5/16") h lame rigide
Pi_ces fournies
Retirer le sac de pi6ces du tambour du s_che-linge. Verifier la
presence de toutes les pi_ces.
[] Patin (4)
[] Pied du s6che-linge (4)
[] Mod_tes PD : Came pour
le verrouillage de la porte
de service
ModUles PN : Bottler du
lecteur de carte, faisceau
de c&btage du lecteur de
carte, visserie
REMARQUE : Le schema de circuits de ce seche-linge se trouve
l'interieur du panneau inferieur avant, dans lesfiches techniques.
19
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas installer dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Pour I'installation d'un s_che-linge & gaz :
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et
r_)glements en vigueur.
[] Determiner les exigences des codes : Certains codes limitent
ou prohibent l'instaltation d'un s_)che-tinge dans un garage,
un placard, ou une chambre _ coucher. Consulter I'inspecteur
local des b_timents.
[] Veilter _ ce que les bords inferieurs de la caisse ainsi que
I'arri_)reet les c6tes inferieurs du s_)che-linge soient exempts
d'obstructions, afin de permettre le passage adequat de I'air
de combustion. Voir ta section "Instructions d'instattation dans
un placard ou un encastrement" pour I'espace de
degagement minimal.
[] Ne pas installer sur un tapis.
NOTE : Le s_)che-linge ne dolt pas _tre installe en un endroit oC_il
serait expose _ de I'eau ou aux intemperies.
instructions pour I'installation darts un placard ou
un encastrement
Ce s_che-linge peut _tre installe dans un placard ou un
encastrement. Ce seche-linge ne dolt pas _tre instatte derrri_re
une porte verrouillabte, coulissante, ou une porte avec charni_re
du c6te oppose de I'emptacement de cetle du s_che-linge.
Les distances de separation sont exprimees en mitlimetre;
il s'agit des distances minimales. II est utile de pr_voir des
distances de separation superieures pour faciliter l'instatlation
et les travaux d'entretien, ou si ceci est exige par les codes et
r_glements Iocaux.
Si la porte du placard est instattee, on dolt respecter la taitle
minimate des ouvertures d'entr_e d'air au sommet et en bas. On
peut utitiser une porte &jalousies offrant une surface de passage
d'air equivalente.
Le circuit d'evacuation du seche-linge dolt _tre retie & l'exterieur.
Aucun autre appareil utilisant un combustible ne dolt _tre instalte
dans le m_me placard.
Distances de s_paration minimales
381 mm
(15")
o o
EZZ:]E:Z::_-o°
0 rnm _ 0 rnm
(o") "---_ (o")
Encastrement, vue avant
356 mm
(14") max
Portedu
placard
J
(1
....... Omm
(0")
_1 1_25mr. I1")
Placard, vue laterale
On dolt pr_voir un espacement additionnel pour tenir compte _ventuellement
des moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d'_vacuation
comporte un coude.
Portedu
placard
(48in._)
vue
avant 0
(24in._)
* Taille minimale de
I'ouverture pour la porte
du placard. On peut
utiliser une porte
claire-vole offrant une
surface de passage
d'air _quivalente.
i
76 mm (3")
Dimensions du produit - S_che-linge de 686 mm (27")
965 mm
686 mm
(27")
I
t
VUE AVANT
25 mm
(1")
2O
m i
ELECTRIQUE
t
715 mm
+
VUE ARRII-RE
Ce s6che-linge est 6quipe d'un cordon d'alimentation electrique et
d'une fiche. IIdolt 6tre connecte & une prise electrique de tension tel
qu'indique sur taplaque signal6tique. La capacite minimale du fusible
d'alimentation dolt 6tre de 5A. Le seche-linge dolt 6tre instatlede
fagon & ce que lafiche soit ctairement evidente et accessible. Cette
fiche remptit egatement la fonction de commande d'arr6t d'urgence
pour I'utilisateur. Si la fiche d'origine n'est pas utilisee, la connexion
electrique dolt 6tre effectuee par un electricien competent
conformement aux codes Iocaux et nationaux. Si le cordon
d'atimentation est endommage, ildolt 6tre remplace par un cordon
embout specifique par un agent d'entretien autorise ou une
personne de competence simitaire afin d'eviter tout danger.
Ne pas utiliser d'adaptateur.
Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
REMARQUE : Conformement & tadirective europeenne CEM
(2004/108/EC), I'impedance maximate du syst6me d'atimentation
electrique auquel le seche-linge _ gaz dolt 6tre connecte est
de 0,054 Ohm + j0,034 Ohm.
NOTE : Normes de securit6 etectriques : Pour ce produit, le
fabricant a estime que la mise en conformite avec les normes
IEC/EN.60335 etait la plus appropriee.
203mm
(8")
921 mm
(36i4")
25 mm
(1")
736 mm
(29") 695 mm
--"
i
VUE LATERALE
Risque de choc 61ectrique
Une raise _ la terre est n6cessaire sur ce s6che=linge.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le
raccordement _ la terre.
Ne pas changer la fiche du cordon d'alimentation.
Si elle ne correspond pas a la prise de sortie, faire
installer une prise ad6quate par un 61ectricien qualifi6.
Ne pas utiliser de cable de rallonge avec ce s6che-linge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c6s, un incendie ou des blessures graves.
Tension l_lectrique Dangereuse
Important : Se conformer & tousles codes et r6glements en vigueur.
Une prise electrique avec liaison & laterre situee & 610 mm (2 pi)
maximum de I'un des c6tes du seche-tinge est necessaire.
Si les codes le permettent et si un conducteur supplementaire
de mise & ta terre est utilise, it est recommande qu'un electricien
qualifie inspecte le parcours du fil de mise & la terre.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
[] Ce s6che-linge a 6t6 congu pour 6tre raccorde au
secteur et mis & la terre ; la mise &la terre est donc imp6rative:
En cas disfonctionnement ou de panne, la mise & laterre
r6duira le risque de choc electrique en offrant au courant
61ectrique une voie de moindre r6sistance. Ce s6che-linge
est aliment6 par un cordon 61ectrique comportant un
conducteur de liaison b,laterre et une fiche de mise b,la terre.
La fiche doit 6tre branch6e sur une prise de courant
appropri6e correctement install6e et reli6e b,la terre
conform6ment & tous les codes et r6glements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Unraccordement inappropri6
du conducteur de liaison b,la terre peut causer un risque
de choc 61ectrique.
En cas de doute concernant la qualit6 de la liaison b,la terre
du s6che-linge, consulter un 61ectricien qualifi6, un agent
ou personnel d'entretien. Ne pas modifier la fiche fournie
avec ce s6chedinge : Si elle ne correspond pas b,la prise
de sortie, faire installer une prise appropri6e par un
61ectricien qualifi&
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
A I'aide du cordon universel fourni avec
ce s_che-linge :
Ce seche-linge _ gaz est equip6 d'un cordon universet avec des
fiches interchangeables.
1. Pour utitiser le cordon universel, selectionner la fiche amovibte
qui correspond & votre prise de courant et brancher dans
radaptateur place sur le cordon d'alimentation.
2. Fixer la fiche amovible sur le cordon en atignant les deux
moities de couvercle sur I'adaptateur et en les emboTtant.
Risque d'explosion
Connecter ce s_che-linge a une canalisation
d'alimentation en gaz r_glement_e. La pression
de gaz dolt _tre conforme aux exigences techniques
(volt derni_re page).
installer un robinet d'arr_t.
Bien setter tousles raccords de la ligne de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander
une personne qualifi6e de s'assurer que la pression
d'alimentation en gaz est correcte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Se conformer _ tous les codes et reglements en
vigueur.
Alimentation en gaz
Avant d'effectuer l'instatlation, verifier que les caracteristiques
de distribution, la nature et la pression de gaz locales ainsi que
le reglage de I'appareil sont compatibles. Les informations
concernant le brOleur se trouvent sur la plaque signaletique situee
sur la paroi interne de ta porte du seche-linge. Si rinformation ne
correspond pas au type de gaz disponibte, consulter votre
revendeur.
Gaz naturel :
Ce seche-linge est configure en usine pour une utilisation au GAZ
NATUREL (G20) et aucun r6glage supptementaire n'est necessaire
lots de I'installation.
Gaz propane :
Ce seche-tinge est egalement homologue pour une utilisation
avec des gaz de petrole liquefi6 (propane ou butane) apres
conversion appropriee. Ne pas tenter de convertir I'appareil pour
une utitisation avec un gaz different de celui indique sur la plaque
signaletique sans consulter le fournisseur de gaz au pr6alabte.
La conversion dolt _tre effectuee par un r6parateur qualifie.
La trousse de conversion, numero de r6f6rence W10233219,
est disponible & l'achat chez votre revendeur. Des instructions
accompagnent cette trousse.
Gaz naturel (France/Belgique) :
Ce seche-linge est egatement homologue par la France/Belgique
pour une utilisation avec un gaz G20/G25 (20 mbar/25 mbar)
avec une conversion appropriee. It ne faut pas essayer de
convertir ce seche-linge _ partir du gaz indique sur I'etiquette
d'indice de gaz vers un gaz different sans consulter le fournisseur
de gaz. La conversion d'un gaz _ un autre dolt _tre faite par
un technicien qualifie de service de gaz. L'ensemble de
conversion (numero de piece W10181947) peut _tre
achete chez votre marchand. Des instructions completes
sont fournies avec I'ensembte.
E×igences concernant le conduit d'alimentation :
Installer un conduit rigide d'atimentation en gaz _ l'emplacement
du seche-linge. Le diametre interne minimal du conduit dolt _tre
de 12,5 mm (1/2"). Lorsque les codes Iocaux et votre fournisseur
de gaz I'autorisent, un diam_tre interne de conduit rigide de
10 mm (3/8") peut _tre utitise pour des Iongueurs inferieures
6,1 m (20 pi.). Une p_te d'etancheite pour joints resistant
raction du gaz propane dolt _tre utilisee.
Le raccordement au gaz du s_che-tinge lui-m_me dolt _tre
effectue au moyen d'un conduit de gaz flexible qui convienne
rappareil et corresponde _ la categorie de gaz, conformement
aux r_glements d'instattation nationaux. En cas de doute,
contacter le fournisseur de gaz. Le diam_tre interne dolt _tre
d'au moins 10 mm (3/8").
Un dispositif de fixation dolt _tre installe entre I'appareit et lemur
afin d'eviter que la canalisation d'atimentation en gaz rigide ne
subisse de tension lots d'un deplacement de I'appareit. Itest
recommande d'utiliser une longueur de cha_ne appropriee et un
crochet mural.
Le raccord du conduit d'atimentation en gaz du seche-linge est
un filetage conique NPT de 3/8". Un adaptateur est fourni pour
la conversion _ un filetage standard (3/8" BSP) seton la norme
ISO.228-1.
Verifier I'absence de fuites en utitisant une solution de detection
non-corrosive homologuee. L'apparition de bulles indique la
presence d'une fuite. Reparer route fuite eventuelle. Un dispositif
de mesure de la pression est foumi avec le robinet de gaz
I'interieur du seche-linge; on peut y acceder apr_s avoir retir_
le panneau avant inferieur.
Le seche-tinge dolt _tre deconnecte du syst_me d'alimentation
en gaz lots de tout test de pression.
22
[]
Risque d'incendie
Utitiser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie,
ce seche-linge DOlT FtVACUERL'AIR _, L'EXTI_RIEUR.
[] Si t'on suit ces specifications d'evacuation, le bruit produit
par les conduits sera minimis&
[] Les s_che-linge & gaz peuvent _tre instatles dans une piece
uniquement si celte-ci repond aux crit_res de ventilation
adequats tels que specifi6s clans les reglements d'instatlation
nationaux. S'assurer que la piece renfermant le seche-linge
poss_de un approvisionnement en air suffisant pour permettre
la combustion du gaz et le processus de sechage. Une
fen_tre ou un moyen de ventilation equivalent dolt _tre
ouverte clans la piece Iorsque le s_che-linge est utilise
(comme forme d'ouverture equivatente, on peut citer une
persienne r6glable, un panneau ouvrant avec charniere ou
d'autres methodes d'a6ration s'ouvrant directement sur Fair
exterieur). Une aeration adequate est necessaire pour eviter
le retour des gaz clans la piece en provenance d'appareils
menagers qui utilisent d'autres carburants comme
combustible, y compris les feux ouverts (autrement dit le debit
d'air entrant dans la piece dolt _tre egat au debit qui en sort).
[] La conception du systeme d'evacuation doit permettre
Atoute condensation formee Iors du fonctionnement de
I'appareil d'etre soit retenue puis evapor6e, soit evacuee.
Le respect de ces instructions permettra de repondre
convenabtement Ace crit_re.
[] Le conduit d'evacuation du seche-tinge ne dolt pas _tre
raccorde A une evacuation de gaz, une cheminee, un mur,
un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de
construction. Seul un conduit d'evacuation metatlique rigide
ou soupte dolt _tre utilise pour le syst_me d'evacuation.
[] Ne pas utitiser un ctapet d'evacuation A fermeture
magnetique.
[] Ne pas installer le conduit metattique flexible clans les cavites
fermees des murs, plafonds ou planchers.
[] Utitiser uniquement un conduit d'evacuation en metal Iourd
de 102 mm (4") et des brides de serrage.
Conduit /_
'_vacuation en I I 102 mm
m !a{{ourd\j 14"1
t
Utiliser des brides de fixation pour scelter tousles joints.
Uevent ne dolt pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou
autres dispositifs d'accrochage qui se prolongent A I'interieur
de I'event et peuvent retenir les peluches. Ne pas utiliser de
ruban adhesif en toile.
Une mauvaise _vacuation de Pair peut causer de
I'humidit_ et une accumulation de charpie _ I'int_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidit_ aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes
et r_glements en vigueur.
Utitiser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas utiliser
un conduit de plastique ou en feuille metaltique.
On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour une
meitleure performance de sechage et pour r_duire les risques
d'ecrasement et de deformation.
Un conduit metattique flexible dolt _tre totatement deptoye
et soutenu torsque e seche-linge est &sa position finale.
Entever tout exc_s de conduit flexible pour eviter tout
affaissement/deformation qui r_duira le debit d'air et
le rendement du seche-linge.
La Iongueur totale du conduit metatlique flexible ne dolt pas
exceder 2,4 m (7,_Api).
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour
eviter les rongeurs et insectes d'entrer dans le b&timent.
Le clapet de decharge dolt _tre situe & au moins 305 mm (12")
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver
sur le trajet de Fair humide reje% (par exempte, fleurs, roches,
arbustes ou neige).
Lors de I'utilisation d'un circuit d'evacuation existant, nettoyer les
petuches sur toute la longueur du syst_me et veiller &ce que la
bouche de decharge ne soit pas obstruee par une accumulation
de peluches. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille
metattique mince par un conduit metallique flexible ou rigide.
Planifier t'installation pour introduire le nombre minimal de coudes
et de changements de direction.
A
D_bitd'_vacuation II
Si des coudes sont utilises ou des changements de direction
effectues, prevoir autant d'espace que possible. Plier le conduit
graduellement pour eviter de le deformer.
La bouche de sortie est situee A I'arri_re du seche-linge,
en bas/au centre.
On peut acheminer le conduit d'evacuation par le haut,
par le bas, par la gauche, par la droite, derriere le seche-tinge
ou en ligne droite depuis I'arri_re du seche-tinge.
23
Longueur du circuit d'_vacuation
La Iongueur maximate du circuit d'evacuation depend du type
de conduit utilise, du nombre de coudes et du type de bouche
de decharge.
Longueur maximale du conduit
Clapet de decharge de 102 mm (4")
Conduit
m6tallique rigide
Typebofte Apersiennes Inclin#de 64mm (2V_")
Nombre d'angles Clapets de type bofte Clapet inclin_
b.900 eta persiennes
9 39,8 m (130 pi.) 39,3 m (129 pi.)
1 38,1 m (125 pi.) 38,3 m (119 pi.)
2 35,1 m (115 pi.) 33,2 m (199 pi.)
3 32,3 m (106 pi.) 30,5 m (100 pi.)
4 29,9 m (98 pi.) 28 m (92 pi.)
Si le s_che-linge est installe dans un espace r_duit tel qu'une
chambre & coucher, une salte de bain ou un placard, on dolt
pr6voir une arrivee d'air en quantite suffisante pour lacombustion
et ta ventilation. (Consulter les codes et r_glements en vigueur.)
Voir "Instructions pour I'instaltation dans un placard ou dans un
encastrement" de la section "Exigences d'emplacement'.
Uemploi d'une bouche de decharge de 102 mm (4") est
preferable. On peut cependant utiliser une bouche de 64 mm
(2_A").Une bouche de decharge de 64 mm (2_Z_'') peut causer une
plus forte retropression que les autres genres de bouches. Pour
une installation permanente, un syst_me d'evacuation fixe est
requis.
i_vacuation multiple du s_che-linge
[] Un conduit d'evacuation principal peut _tre utilise pour un
groupe des seche-linge. Le conduit d'evacuation principal
devrait _tre d'un diam_tre suffisant pour evacuer 5663 I/min
(200 pP/min) d'air par seche-linge. Des filtres & peluches
de forte capacite et de conception adequate peuvent _tre
utitises dans le conduit principal d'evacuation s'ils sont
inspectes et nettoyes fr_quemment. La piece oQ se trouvent
les seche-linge devrait recevoir un apport d'air de debit egal
ou superieur au debit total (pP/min) de debit de tous
les seche-linge instattes dans la piece.
[] Un ensemble antirefoulement est necessaire et est fourni
par un distributeur de buanderie commercial et devrait _tre
instatle dans le conduit d'evacuation de chaque seche-linge
pour eviter Fair evacue de retourner dans les seche-linge
et pour maintenir une pression equitibr_e dans le conduit
principal d'evacuation. Des orifices de passage d'air
de retour non obstrues sont requis.
Chaque conduit d'evacuation devrait penetrer dans le conduit
principal & un angle pointant dans la direction du debit d'air.
Les conduits raccordes au conduit principal de part et d'autre
devraient _tre disposes en quinconce pour que Fair evacue
par un seche-tinge ne puisse perturber I'evacuation d'un autre
seche-tinge.
Uangle maximal entre le conduit connecte _ un seche-tinge
et le conduit principal ne devrait pas depasser 30°.
A
A. Conduit individuel d'#vacuation du s#che-Iinge
B. Conduit principal d'#vacuation
Faire en sorte que les vapeurs gener_es par les liquides de
nettoyage _ sec ne puissent pas atteindre les orifices d'entree
d'air; ces vapeurs creent des composes acides qui, Iorsqu'ils
sont attires vers les unites de chauffage des s_che-linge, peuvent
endommager les seche-linge et le linge en cours de sechage.
Une bouche de nettoyage devrait _tre installee dans le conduit
principal d'evacuation pour les nettoyages periodiques du
syst_me d'evacuation.
Si une bouche de d_charge ne peut _tre utilis_e :
A. Bouche de d_charge
ou coude de d_viation
B. Mur
C. Chemin_e principale
de mise a I'air Iibre
D. Conduit horizontal
E. Coude de d_viation
180°
F. Conduit vertical
G. Toit
610 mm (2 pi)
min. au-dessus
du point le
plus_lev_
dub&timent
i 300 mm (12") min. au-dessus
de toute accumulation de
neige, gtace, ou debris
comme des feuittes.
G
C
Uextremite exterieure du conduit principal devrait _tre munie d'un
coude de deviation dirige vers le bas. Si le conduit principal suit
une trajectoire verticale &travers le toit, ptutTt qu'& travers le mur,
installer un coude de deviation de 180° &I'extr_mite du conduit et
depassant d'au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de la partie la
plus elevee du b&timent. Uouverture murate ou darts le toit dolt
avoir un diam_tre superieur de 13 mm (1/2") _ celui du conduit
d'evacuation. Le conduit d'evacuation devrait _tre centr_
dans I'ouverture.
Ne pas installer une grille ou un couvercle sur I'extr_mite
du conduit d'evacuation.
24
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION-SECHE.LINGEAGAZ
ii}i,_,_!!ii;_i:iii!:_i_iiiils!_G_::i_iiii:i_i__!ii_!!!!_z_!!ii;ii:i:ii_,iei!i!iii:!_,i,__!ii_i!!_:¸i::i_:ii:_'gi_iiJ,,_;_i_iii_i:_i_i_i!!!%_i:_
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le s_che=linge.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
NOTE : Placer le s#che-linge sur une feuitle de carton ou un
panneau de bois dur avant de la deplacer sur le ptancher, afin
d'eviter d'endommager le rev_tement du sol.
1. /_,I'aide de deux personnes ou plus, deptacer le s#che-tinge
h I'emptacement d'instatlation desir6.
2. Enlever le ruban adhesif dans les angles avant du s#che-linge.
Ouvrir le s#che-linge; enlever les brochures et sachets de
pi_ces. Essuyer parfaitement la surface interne du tambour
avec un chiffon humide.
3. Prendre deux corni#res de carton de I'embaltage et les placer
sur leplancher h t'arri#re du s#che-linge. Saisir fermement
le s_che-tinge et la placer doucement en appui sur la face
artiste, sur tes corni_res de carton.
4. Prendre I'un des pieds et identifier la marque en Iosange dans
le filetage. Ce repere indique jusqu'o0 le pied dolt _tre visse
dans le trou.
5. Commencer & visser h la main les pieds avant dans les trous.
(Utiliser une petite quantite de detergent tiquide pour lubrifier
la section fitetee, pour qu'il soit plus facile de tourner les
pieds). Utiliser une cle de 25 mm (1") ou une cle &douille pour
visser les pieds jusqu'au repute. Placer ensuite un patin de
protection sur chaque pied.
6. Placer maintenant le s#che-linge verticalement.
7. Retirer ta feuitle de carton ou te panneau de bois dur place
sous le s#che-linge. Regler les pieds du s#che-linge vers
le haut ou vers le bas jusqu'h ce que le s#che-tinge soit
d'aptomb.
1. A I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"), relier le
conduit d'evacuation h la bouche d'evacuation du s#che-
linge. Si on utilise le conduit d'evacuation existant, s'assurer
qu'it est propre. Le conduit d'evacuation du s#che-tinge dolt
_tre fixe sur la bouche d'evacuation du s#che-linge et dans le
clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation est
fixe au clapet d'evacuation h I'aide d'une bride de fixation de
102 mm (4").
2. Placer le s#che-tinge _ I'emplacement final desire. Ne pas
ecraser ni deformer le conduit d'evacuation. Wrifier que
le s#che-linge est de niveau.
3. V_rifier que la canatisation soupte de gaz n'est pas deformee.
1=
Une fois le s#che-linge h son emplacement final, placer
un niveau sur le sommet du s#che-linge, transversalement,
puts dans le sens avant arri#re. Si le s#che-linge n'est pas
d'aptomb, ajuster les pieds pour modifier la hauteur et _tablir
un bon aplomb du s#che-tinge.
Risque de choc _lectrique
Ce s_che=linge dolt _tre reli_ h la terre.
Bien setter toutes les connexions _|ectriques.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c#s, un incendie ou un choc _lectrique.
2.
3=
4.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le seche=linge.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz.
Raccorder la canalisation de gaz au s#che-linge. Un
adaptateur est fourni pour la conversion & un filetage standard
(3/8" BSP) selon la norme ISO.228-1. Utiliser un compose
d'_tancheite compatible avec le gaz propane.
Si cela est n_cessaire h l'entretien, ouvrir le panneau de
ptinthe. Utitiser un couteau h mastic pour appuyer sur les 2
verroux du panneau de ptinthe situe sur la partie superieure
du panneau de plinthe. Tirer le panneau de plinthe vers le
bas pour I'ouvrir. Le panneau de ptinthe est fixe h la pattie
inferieure.
Ouvrir le robinet d'arr_t de la canalisation d'arriv6e de gaz.
Wrifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une
solution de detection des fuites non corrosive approuvee.
Uapparition de butles indique une fuite. Reparer toute fuite
eventuetle.
2. Brancher sur une prise reliee & la terre.
3. Contr61er le bon fonctionnement du s#che-tinge :
Appuyer sur le bouton de selection pour un programme
complet et laisser le s_che-linge fonctionner pendant au
moins 5 minutes. Le s#che-tinge s'arr_tera h I'expiration
de la periode ainsi determinee.
NOTE : II faut que la porte soit fermee pour que le s#che-tinge
puisse fonctionner. Le s#che-linge s'arr_te d#s t'ouverture
de ta porte, mats la minuterie continue de fonctionner. Pour
remettre le s#che-linge en marche, fermer la porte et appuyer
sur le bouton du programme.
4. Si on ne pergoit aucune chaleur h l'interieur du s_che-linge
et si le brOleur ne s'allume pas, arr_ter la secheuse pendant
cinq minutes. Verifier que tous les robinets de la canalisation
d'alimentation de gaz sont ouverts et que le cordon
d'alimentation electrique est branche. Repeter le test de cinq
minutes de fonctionnement.
25
INSTRUCTIONSD'ENTRETIEN
Instructions d'entretien :
=1Nettoyer le filtre h peluches apr_s chaque utilisation.
Comment entever les peluches accumutees (deconnecter
le seche-linge de ratimentation etectrique et de ratimentation
en gaz avant d'effectuer cette operation) :
De I'interieur du s_che-linge :
Itfaut retirer les peluches tousles 2 arts ou plus souvent, selon
rutilisation du seche-linge. Le nettoyage dolt _tre effectue par
une personne quatifiee.
Du conduit d'evacuation :
Itfaut retirer les petuches tousles 2 ans ou plus souvent, selon
rutitisation du seche-linge.
Si le s_che-linge ne fonctionne pas, v_rifier ce qui suit :
[] Le circuit d'alimentation etectrique est bien connecte.
[] Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et les fusibles sont intacts.
[] La porte est fermee. E_couteretroitement pour entendre
I'activation du contacteur(s) de la porte.
[] Le bouton du programme a ete enfonce fermement
et l'afficheur montre la dur_e de cycle.
[] V_rifier que les robinets de la canalisation de gaz sont ouverts.
Si vous avez besoin d'assistance :
Veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensembte de
buanderie commercal Maytag_'_autorise. Lots de I'appel, vous aurez
besoin des numeros de module et de serie du seche-linge. Les
deux numeros sont indiques sur la plaque signaletique du seche-
linge. Ou visitez [e site Web www.MaytagCommercialLaundry.com.
FICHETECHNIQUE- SECHE.LINGEAGAZ
220-240 v - 50 Hz, 1 ph, 3 A max. IP24 Capacit6 max. : 9,0 kg de linge Niveau de pression acoustique,
LpA : 58 dBA (incertitude, KpA : +/- 10 dBA) Poids total : 68 kg max.
Pays europeen :
Cat_gorie europ_enne de gaz :
Pression ajust_e :
Pression de I'alimentation (G20)
Pression r_gl6e h I'usine :
Pays europden :
Cat_gorie europ_enne de gaz :
Pressiond'alimentationen butane(G30):
Pression ajust_e :
Pressiond'alimentationenpropane(G31):
Pression ajust6e :
Pays europ_en :
Cat_gorie europ_enne de gaz :
Pression d'alimentation (G20) :
Pression d'alimentation (G25) :
Pression ajustee :
CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
IE, IT, PT, Sl, SK, TR
112H3+
0,562703 m3/h
20 mbar
7,4 mbar
CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
IE, IT, PT, Sl, SK, TR
112H3+
28-30 mbar
S/O
37 mbar
S/O
CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU,
IT, NO, RO, SE, SK, TR
112H3B/P
0,562703 m3/h
20 mbar
7,4 mbar
CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU,
IT, NO, RO, SE, SK, TR
112H3B/P
30 mbar
S/O
30 mbar
S/O
FR, BE
12E+
20 mbar
25 mbar
S/O
REMARQUE : Trousse de conversion : du gaz naturel au GPL : Pi6ce Whirlpool N° W10233219.
Ensemble de conversion du gaz naturel au gaz naturel - France/Belgique :
Piece Whirlpool N° : W10181947
Fabricant : Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, U.S.A.
Site industriel de fabrication : Whirlpool Corporation, 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302, ETATS-UNIS
Representant de I'UE : Maytag UK Ltd., 2 St. Annes Blvd., Redhill, RH1 lAX, UK
et Bauknecht Hausger&te GmbH, D-73614 Schorndorf
26
INVERSIONDUSENSD'OUVERTUREDE LAPORTE
Le sens d'ouverture de la porte peut _tre change du c6te droit
au c6te gauche, si desire.
Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus du seche-
linge ou du plan de travail pour eviter d'endommager la surface.
1. Enlever 3 des 4 vis qui maintiennent ta charni_re de la porte
sur le panneau avant du seche-linge. Desserrer partiellement
la vis restante qui a une ouverture de trou de la serrure et
soutever la porte de la vis.
\
lavis
qui a une
ouverture
de trou
de la
serrure
5. Faire pivoter la partie exteme de 180 °.
1.
Utitiser un petit tournevis & lame plate pour enlever 2 pitons
d'obturation de la partie interne de la porte. Faire glisser la t_te
du tournevis sous les pitons, en veittant h ne pas erafler la
surface de la porte interne. Soulever.
A. Panneau avant du s_che-linge
B. Armature de la porte
2. Poser la porte sur une surface plane pr_paree, c6te interieur
(partie interne de la porte) vers le haut.
3. Enlever les 6 vis & t_te Phitips pour separer ta partie exteme
de la porte de {a partie interne, tel qu'indiqu_ ci-dessous.
Voir I'itlustration. II est important d'enlever uniquement
les 6 vis indiquees.
4. Soulever la partie interne de la porte hors de la partie exteme.
2.
Enlever les 4 vis qui fixent la charni_re de la porte interne et
deptacer lacharni_re de I'autre c6te. Reinstatter les 4 vis.
de porte
3. Reinstatter les pitons d'obturation sur le c6te oppose
de la porte interne.
4. Wrifier qu'it n'y a pas de marques de doigts sur le verre.
Nettoyer le verre au besoin.
27
5. Placer la partie interne de la porte & I'interieur de la partie
exteme. Pour une bonne installation, le bord de la partie
interne de la porte dolt se trouver compl_tement & I'interieur
du bord de la partie externe de la porte.
2. Enlever la g&che avec un tournevis Phillips.
3. Installer la g&che du c6te oppose.
6. Assembler de nouveau les parties interne et exteme de la
porte avec les 6 vis.
1. Utitiser un petit tournevis &lame plate pour enlever la tringle
des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de la porte
du s_che-linge. Faire glisser la t_te du tournevis sous les
pitons, en veitlant & ne pas erafler la surface du s_che-tinge.
Soutever du s_che-linge lentement pour eviter la deformation
de la tringle des pitons d'obturation des trous.
i
1. Fixer de nouveau la porte sur le panneau avant du seche-linge
avec les 4 vis. Installer partiettement la vis qui a l'ouverture de
trou de la serrure d'abord, et placer I'ouverture de trou de la
serrure de la charni_re au-dessus de la vis. Installer ensuite
ies autres 3 vis et serrer chacune des 4 vis.
Installer
d'abord
cette vis
A. Panneau avant du s_che-linge
B. Assemblage de la porte
2. Verifier qu'it n'y a pas de marques de doigts sur le verre.
Nettoyer le verre au besoin.
3. Fermer la porte et verifier qu'elle s'enctenche solidement.
A. Tringle des pitons
d'obturation des trous
B. G_che de la porte
28
REGLAGEDELACARTEDECIRCUITSELECTRONIQUES
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique
avant I'entretien,
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire
la remise en marche,
Le non=respect de ces instructions peut
causer un d_c_s ou un choc _lectrJque,
IMPORTANT
D_charge _lectrostatique (DES)
Circuits _|ectr_niques sensibies
Les DES se produisent partout. Une DES peut d6truire ou
d_teriorer les circuits electroniques. La nouvelte carte peut
sembler fonctionner correctement apr_s la r_paration, mais une
DES peut lui avoir fait subir des contraintes qui provoqueront
une defailtance plus tard.
[] Utitiser un bracelet antistatique. Connecter le bracelet
antistatique au point de connexion vert relie h la terre ou sur
une pattie de metal non peint h I'interieur de rappareit.
-OU-
Toucher plusieurs fois de suite avec le doigt un point vert de
raccordement & taterre ou une surface metallique non peinte
rinterieur de l'appareil.
[] Avant de retirer la piece de son sachet, placer le sachet
antistatique en contact avec la vis verte de liaison h laterre
ou une surface metaltique non peinte de I'appareil.
[] Ftviterde toucher les composants electroniques ou tes
broches de contact ; manipuler les circuits electroniques de
rappareil uniquement par les bords.
[] Lots du r_-emballage des circuits electroniques de rappareit
defaillant dans le sachet antistatique, observer les
instructions ci-dessus.
INFORMATIONS GENERALES POUR UUTILISATEUR
"out of order" appara_ sur I'affichage
Ce probt_me indique que le seche-tinge ne fonctionne pas. Le code
d'anomalie ou de diagnostic s'affichera h lasuite du messagequi d_file.
"0 Minutes" appara_ sur I'affichage
Ce probl_me indique qu'il n'est pas possible de faire fonctionner le
s_che-tinge. Les pi_ces deposees ou tedebit entr_es pendant cette
condition seront emmagasine(e)s dans le dep6t mais ne peuvent pas
_tre utilise(e)stant que le fonctionnement normal n'est pas restaure
en ouvrant puis en refermant la porte. Si un commutateur de porte
s'av_re defectueux, ildolt _tre remplace avant que le fonctionnement
normal puisse _tre r_tabli.
D_marrage _ froid (premiere utilisation)
Le s_che-tinge est programme h I'usine comme suit :
[] 45 minutes de sechage (ModUles PN);
5 minutes de sechage/pi_ce (ModUles PD).
[] 1,50 de sechage (programme fixe avec ajout de dur_e
supptementaire - ModUles PD).
[] 0,00 de s_chage (programme fixe - ModUles PN).
D_marrage & chaud (apr_s une panne de courant)
Quetques secondes apr_s que tecourant soit retabti, si un
programme _tait en fonction au moment de la panne de courant,
le message "RESELECT CYCLE" (selectionner _ nouveau le
programme) ctignotera sur I'affichage. Ceci indique la necessite
d'appuyer sur une touche de r_glage de tissu pour redemarrer
le seche-linge.
Tarification
Apr_s rouverture et la fermeture de la porte suivant la completion
d'un programme, raffichage indique le tarif du programme (sauf
si r_gle pour operation gratuite). Alors que surviennent les entrees
de pi_ces ou d'entree de debit, l'affichage changera pour guider
I'utilisateur vers rinitialisation d'un programme.
IIy a quatre (4)types de tarification :
Tarif de "vente" fixe
Un seche-tinge regle pour I'operation d'un "programme fixe"
pourra uniquement accepter des periodes de temps additionneltes
accumulees en increments _gaux h la duree d'un programme
complet de sechage. On peut acheter un maximum de 99 minutes
aucun credit additionnel n'est ajout_ Iorsque 99 minutes s'affiche.
Tarif accumul_
Si le prix est fixe _ une piece 1, ators le mode accumulateur sera
actif. La duree du programme peut _tre achetee une piece h la fois
(modUles PD) jusqu'h la dur_e maximate de 99 minutes.
Programme fixe avec dur_e suppl_mentaire
Un seche-linge regle pour permettre I'ajout de "duree
supptementaire" permettra l'addition de duree _ un programme
existant de s6chage par increments egaux au nombre de minutes
de duree de sechage par piece de monnaie (piece 1), jusqu'h 99
minutes, sans egard au coot requis pour demarrer le seche-tinge.
Aucun credit n'est ajoute pour les pi_ces ou I'entr_e de debit
Iorsque le contr61e affiche 99 minutes.
Modeles PN configures en tant que PR :Dans le Mode debit evolue
on peut r_gler la duree supptementaire de mani_re independante
(volt VALEUR DE LA PIECE 2),et la dur_e supplementaire se calcute
selon I'_quation suivante :
prix supplementaire = dur_e supplementaire
prix du programme complet duree complete du programme
Uarrondissement au sous superieur n'est pas applique aux achats
de dur_e supplementaire.
ModUles PN
L'usinea preregle le prix du programme h z_ro. Lorsque cela se produit
"SELECT CYCLE" (selectionner un programme) s'affichera plut6t que
le prix du programme. Tout programme demarr_ comme programme
gratuit se terminera automatiquement h l'ouverture de la porte.
Pr_t pour les cartes de d_bit
Ce s_che-linge a une commande congue pour l'utitisation avec
les cartes de debit, mais ce n'est pas le cas du seche-linge.
PROCEDURES DE REGLAGE DU CONTROLE
IMPORTANT :Life toutes les instructions avant de faire fonctionner.
On utilise les touches de reglage des tissus en conjonction avec
raffichage numerique pour configurer les commandes du s_che-tinge.
Uaffichage peut contenir jusqu'h 4 nombres et/ou lettres et un point
decimal. Ceux-ci sont utitises pour indiquer les codes de r_glage et
les vateurs associees disponibtes pour utilisation dans la
programmation du seche-tinge.
Comment utiliser les touches pour programmer les
commandes
1. On utilise la touche WHITES AND COLORS (tissus blancs et de
couleur) pour r_gler les valeurs associees avec les codes de
configuration. Appuyer sur la touche augmentera la valeur par
increments de un (1). Le reglage rapide est possible en
maintenant la touche enfoncee.
29
2. La touche PERM. PRESS (appr_t permanent) vous permet
d'avancer dans tes codes de configuration. Appuyer sur la touche
vous fera avancer au prochain code de reglage disponible.
Maintenir la touche enfoncee pour avancer automatiquement
dans tescodes de rGglage&une cadence de un (1) par seconde.
3. On utilise la touche DELICATES (delicats) pour selectionner ou
desGlectionner les options.
Pour d_marrer la configuration fonctionneile
mModUles PD : Ins@er la cte du panneau de service, tourner et
soutever pour enlever le panneau d'acc_s.
mModUles PN : Oter le cavalier AA1 de la carte des circuits de
commande (volt la procedure ci-dessous) ou utitiser le Code
d'acc_s pour entretien ci-dessous. Apr_s installation du lecteur
de carte de debit (conformement aux instructions du fabricant
du lecteur de carte), pour acceder au mode de configuration,
ins@erla carte de configuration manuel (fournie par le fabricant
du lecteur de carte) dans ta fente d'insertion de carte. Si une
carte de configuration manuel n'est pas disponible, le mode de
configuration manuel ne peut pas _tre initie. Par contre, le mode
de diagnostic peut _tre initie en retirant le connecteur AA1 sur
le circuit de commande.
IMPORTANT :On ne dolt pas ouvrir la console avant d'avoir
d'abord coupe I'alimentation du seche-linge. Pour acceder au
connecteur AA1 :
-_ Debrancher teseche-tinge ou couper I'atimentation.
-_ Ouvrir la console, debrancher la fiche sur AA1, fermer la
console.
-_ Rebrancher le seche-tinge ou retabtir l'atimentation.
mModeles PN equipGs d'un commutateur de programmation : Inserer
la cle du panneau d'acces et la tourner darts le sens antihoraire.
mModUles PN avec lecteur de carte de debit de seconde
gen@ation : Apr_s t'installation du lecteur de carte de debit de
seconde gen@ation (conformement aux instructions du fabricant
du lecteur de carte), pour acceder au mode de configuration,
ins@erla carte de configuration manuelle (foumie par le fabricant
du lecteur de carte) dans la fente d'insertion de carte.
En I'absence de carte de configuration manuelte, seut lemode
de diagnostic peut _tre initie.
=1Autre methode d'acc_s au mode de configuration en accedant
au Code d'acc_s pour entretien : On peut entrer ce code pour
acceder au mode de configuration sans retirer la console sur les
seche-linge juste enteves du carton ou sans configuration de tarif.
IIfonctionne uniquement sur les seche-linge qui sont configurGs
pour un tarif de vente 0 sans configuration de tarif special, et
I'option Pi_ce/DGbit dolt _tre reglGe& "J._d'. Si le seche-linge
n'est pas en mode panne, la porte dolt _tre ouverte pour
poursuivre. En utitisant uniquement lestrois touches du bas
(num@otes 1,2 et 3 de gauche & droite) :
1. Appuyer sur 2 pendant plus de 2 secondes, mais moins
de 10 secondes.
2. Appuyer simuttanement sur 1 et 3 pendant 2 secondes.
Uafficheur montre S 3.
3. Appuyer simultanement sur 1 et 2. L'afficheur montre S 4.
4. Appuyer simultanement sur 2 et 3. Uafficheur montre S 5.
5. Appuyer sur 2.
6. Attendre au moins 2 secondes, mais pas plus que 15
secondes, puis appuyer successivement sur : 3, 2, 1,3.
Le s_che-linge est maintenant au mode de configuration.
On dolt noter avant de proceder que, en depit des options
disponibtes, un proprietaire peut toujours choisir de debatler un
s_che-tinge commercial, le raccorder &I'alimentation et avoir tout
de suite un s_che-linge fonctionnel. REMARQUE : Avant ta mise
en service, un syst_me de paiement ou un ensemble OPL dolt
_tre installe sur les modules PD.
mLes seche-linge PD sont pr@eglGs& l'usine pour un tarif
de programme fixe avec durGe supptementaire.
Les seche-linge PN sont pr@_gles & I'usine pour un
fonctionnement de programme fixe; les seche-linge peuvent
donc fonctionner sans paiement.
3O
AFFICHAG_:
Une fois que le s_che-linge sera instatle et branche, I'affichage
indiquera "0 minutes".
Une fois que le seche-linge aura ete branche et que I'on aura
ouvert puis ferm_ la porte, I'affichage indiquera le tarif de vente.
Les modules PN sont pr@egles &l'usine pour tes programmes
gratuits; I'affichage ctignotera "SELECT CYCLE".
_od_les PC)
WHITES PERM.
AND COLORS PRESS DELICATES
ModUles PN
WHITES PERM.
AND COLORS PRESS DI=LICATES
CODES D_ REGLAGE
POUR LES MODELES PN : Les codes de reglage sont les m_me
que pour les modules PD, sauf indication contraire.
Le code de configuration est indique par le ou les deux premiers
caract@es de gauche. La valeur de code de configuration est
indiquee par les deux ou les trois caracteres de droite.
REMARQUE : La premiere ligne de chaque code indique la
configuration & l'usine.
_u u TARIF DE PROGRAMME REGUUER
c _ c Cecirepr_sentele n0mbrede pi_ces(piece1); r_glableentre0
u_
et39. (V0irlaconfigurationb.xxdeVALEURDELAPIECE1).
Onavancede0 A39enappuyantsur latoucheWHITESAND
COLORS.C0nfigur__ I'usinepour6x piece1
_:,___ MODELESPN Configur(__.I'usinepour6 00 (0 piece).
-> Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
_u _ DUREE DE S#CHAGE R#GULIER
"_,'_c Repr_sentele n0mbredeminutesparpiece(piece1).
C0nfigur6_I'usinepour 5minutesparpiece.
Exemple:6 pi_cesx 5 minutes=30 minutes.
Enappuyantsur latoucheWHITESANDCOLORS,on peut
ajusterlavaleurentre1et99minutes.
"_u _.-_ MODELESPN' Cecirepr_senteladur@d'unprogramme
gratuit.Exemple: "745" =45 minutes.
-e Appuyerunef0issur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
_u u TYPE DE TARIF POUR LE SECHE-UNGE
o ___ Tarifde programmefixeavecdur(_esuppl_mentaire.Pourune
descriptiond_taill@,voir Informationg_n@alepour I'utilisateur.
o__'_c _- Programmefixe.Pourunedescriptiond(_taill(_e,voir Information
g(_n(_ralepour I'utilisateur.
UtiliserlatoucheDELICATESpourfairecettes_lection.
MODELESPN: RGgl(__.I'usine_.FC.
-> Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
_u u OPTION COMPTEUR DE PROGRAMME
Cetteoptionpeut#,treS_lectionn(_e("ON") ou Pass_lectionn(_e
("OFF").
_-_,__ Pass_lectionn@("OFF").
-____,,,,,,,,,,,,,,_:%lectionn@"ON"et incapacit(_de lad_s_lectionner.Appuyer
3 fois cons_cutivessur latouche DELICATESpours_lectionner
"ON".Unefois que"ON"ests_lectionn(_e,on ne peutplusla
d_s_lecti0nner.
-_ Appuyerunef0issur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
IF_F_
__,__, OPTION DE COMPTEUR D'ARGENT
Cetteoptionestsoits_lectionn_e(SELECTED"ON")ou pas
s_lectionn_e(NOTSELECTED"OFF").
i._uu_ Pass_lectionn(_e"OFF".
inF
i._ S_lectionn_e"ON".
Appuyer3 fois cons6cutivessur latouche DELICATES
pours_lectionner"ON"et3 foiscons6cutivespour I'enlever
(pass_lectionn6"OFF".)Onr(_initiafiselecompteur en passant
de "OFF"_."ON".
IFFI
i._ S_lectionn(_e"ON"et incapacit(_de lad(_s_lectionner.
Pours_lectionner"ON"etne plus_,trecapablede ia
d_s_lectionner,s_lectionnerd'abord"ON",eten moinsde
2 secondes,appuyerdeuxfois sur latouche DELICATES,
puis1fois sur iatoucheWHITESAND COLORSet quitter
le modedeconfiguration.
AppuyerunefoissurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
j__.__,__, OPTION DE TARIF SPECIAL
Cetteoptionestsoits_lectionn(_e"ON"ou pass_lectionn(_e
"OFF".
c. _ Pass_lectionn(_e"OFF".
_--.=_L_ S_iectionn(_e"ON".Appuyerunefois sur latoucheDELICATES
pourcettes61ection.
SI [.'OPTIONDETARIFSPECIALests_lectionn_e,ona acc_saux
codesde "3." _ "9."
-_ AppuyerunefoissurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
OPTIONSA UTILISERSILETARIFSPECIALESTSELECTIONNE:
_ i"_ t..'T
=_L_L-__1 TARIF DE PROGRAMME SPECIAL
3. _ Repr(_sentelenombre depi_ces(piece1); on peutI'ajuster
entre0 et39. (Voir laconfigurationb.xxdeVALEURDELA
PIECE1).Avancerde 0_.39 enappuyantsur latouche
WHITESANDCOLORS.Pr6r(_gl6_.I'usinepour 6x piece1.
=-__"_"_ MODELESPN' Configur__.I'usinepour0 piece.
-> Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
I_'_-,ur_S DUREE DE SECHAGE SPECIAL
_Appuyer
Cram
Cram
Repr(_sentelenombredeminutesparpiece(piece1).
Configur(__.I'usinepour5 minutesparpiece.
Exemple:6 pi_cesx 5 minutes=30 minutes.
Enappuyantsur latoucheWHITESANDCOLORS,on peut
r_glerlavaleurentre1 et99 minutes.
MODELESPN: Cecirepr_senteladur6ed'unprogramme
gratuit.Exemple:"4 45" =45 minutes.
unefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
HORLOGE HEURE DU JOUR, M_NUTES
Cecicorrespondau r(_glagedesminutespour TIME-OF-DAY
CLOCK(horlogeheuredu jour) ;on pouts_lectionnerentre0
et 59 minutesenappuyantsur latoucheWHITESAND
COLORS.
Appuyer
C I-I I-I
_UU
Appuyer
unefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
HORLOGE HEURE DU JOUR, HEURES
REIVIARQUE: Utiliseune horlogede 24 heures.
Cecicorrespondau r(_giagede I'heuredeTIME-OF-DAY
CLOCK,on peuts_lectionnerentre0et 23 heuresenappuyant
sur latoucheWHITESANDCOLORS.
unefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
OPTIONSA UTILISERSI LETARIFSPECIALESTSELECTIONNE(suite)"
__, __, HEURE DU DEBUT DU TARIF SPECIAL
REIVlARQUE"Utiliseune horlogede24 heures.
/._ Cecicorrespond_.I'heuredu d(_but,de0_.23 heures.
S_iectionnerSTARTHOUR(heureded(_but)enappuyant
sur latoucheWHITESANDCOLORS.
Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
__, __, HEURE DE LA FIN DU TARIF SPECIAL
REIVlARQUE"Utiliseune horlogede24 heures.
o._ Cecicorrespond_.I'heurede lafin, de0 _.23 heures.
S_lectionnerSTOPHOUR(heurede lafin) enappuyant
sur latoucheWHITESANDCOLORS.
Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
_,'__,'_
I _._ JOUR A TARIF SPECIAL
Celarepr(_sentelejour dela semaineet indiquesile tarif
sp(_cialests_lectionn_pour cejour. Unnombre suivipar"0"
indiqueaucunes_lectionpour cejour particulier(9.10). Un
nombresuivi parun "S" indiquequeletarif specialest
s_lectionn(_pour cejour (9.1S).
Onpeutchoisir lesjoursdela semaine(1_.7) enappuyant
sur latoucheWHITESANDCOLORS.Appuyerunefois sur
latouche DELICATESpours_lectionnerletarif specialpour
chaquejour choisi.
Enquittantun codede configuration"9.", I'affichagedoit
indiquerlejour actuelde lasemaine:
AFFICHAGE JOURDELASEMAINECODE(s61ectionn_)
10 Jour 1 = dimanche 1S
20 Jour 2 = lundi 2S
30 Jour 3 = mardi 3S
40 Jour 4 = mercredi 4S
50 Jour 5 =jeudi 5S
60 Jour 6 =vendredi 6S
70 Jour 7 = samedi 7S
-_ Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
f3_
-_ CF
OPTION VOIR LA VOUTE
Cetteoptionestsoit s_lectionn_e"ON"oupass_lectionn_e"OFF".
Pass_lectionn(_e"OFF".
S_lectionn_e"ON".Appuyerunefois sur DELICATESpour
cettes_lection.Lorsques_lectionn_e,on poutvoir I'argent
et/oulecompte desprogrammes(si ie comptageest
s_lectionn(_)Iorsquela bdite_.monnaieestenlev_e.
AppuyerunefoissurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
_.___ VALEUR DE LA PIECE 1
b._ Cecirepr(_sentelavaleurde la piece1 enincrementsde 5%
delavalourdela piecela plusforte. 5x 5% = 25%.
Enappuyantsur latoucheWHITESANDCOLORSona I'option
dechoisir 1_.199 incr(_mentsde5%.
Avecunemanoeuvredela glissi_red'insertiondespi_ces,
ceparam_trepr(_senteletotal dutarif dela vente.
--) AppuyerunefoissurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
31
i L_,M--L-_ VALEUR DE LA PIECE 2
j_._ Cecirepr6sentelavaleurdela piece2 enincrementsde5 %
delavaleurdelapiecelaplusforte.20x 5 %= 100%.
Enappuyantsur latoucheWHITESANDCOLORSona I'option
de choisir 1&199 incrementsde 5%.
_-nc MODELESPN' Cecirepr6sentelavaleurdelapiece2en
incr6mentsde5% delavaleurdelapiecela plusforte.Configur6
I'usine=5x 5% delavaleurdelapiecela plusforte.
MODELESPNAVECUTILISATIONDUDEBITEVOLUE:Ceci
repr6sentelavaleurdetempsadditionnelenincrementsde5 %
delavaleurdelapiecelaplusforte.Configur6&I'usine=5x5 %
delavaleurdelapiecelaplusforte.
-> Appuyerunefois surlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
CL_.LjLj OPTION DE BOITE DE MONNAIE A GUSSIERE
Cetteoptionestsoits_lectionn@"ON"ou pass61ectionn@
"OFF".Le bo'itierducompteur dolt _,trereplac_pour le
montagede bo'itede monnaie_,glissi_re.
o._ Pass_lectionn_"OFF".
o'._ S_lectionn_"ON".
REMARQUE: Cetteoptiondevrait_,trer_gl@_."00"_,moins
quele bditierdu compteurait_t_chang_pour undispositif
de bo'itedemonnaie_.glissi_re.
Appuyer3 fois cons@utivessur latouche DELICATES
pourcettes61ection.Lorsqu'ons6iectionnele modede bore
de monnaie_.glissi_re,s61ectionnerunevaleur"b." 6gale
_.lavaleurdela glissi_re,en pi_ces.R_gler"6 xx" (TARIFDE
PROGRAMMEREGULIER)et "3.xx" (TARIFDEPROGRAMME
SPECIAL)pour lenombre demanoeuvresde laglissi_re.
6 01 et3.01= 1manoeuvrede lagiissi_re.
REMARQUE: Si i'installateurs61ectionnela configuration"CS"
sur un mo@le& pi_ces,le@che-lingen'enregistrerapasles
pi_cesins@@s.
-> Appuyerunef0issurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
cnn
L_._J_J OPTION AJOUTER PIECES
Cetteoptionestsoits61ectionn@"ON"ou pass_lectionn@
"OFF".Cetteoptionamine I'afficheurpour iaclientele_.
montrerle nombredepi_ces(piece1) _.insurer,plut6tque
d'un montantmon6taire.
__._ Pass_lectionn_"OFF".
E._ S_lectionn_"ON".
Appuyer3 fois cons@utivessur latouche DELICATESpour
cettes_lection.
MODELESPN: Onne peutpass61ectionnercetteoption.
-> Appuyerunefois surlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
OPTION PIECE / ENTREE DE DEBIT
It- i
u._ Les2s61ectionn6s(pieceetd6bit). (NONDISPONIBLE)
,__._ Pi_cess_lectionn_,d_bitd_sactiv_.
Appuyer 3 fois cons_cutives sur latouche DELICATESpour
cettes_lection.
Entr@ded_bit s_lectionn@,pi_cesd6sactiv_.Laconfiguration
_.I'usinepour les mo@lesPNet leurfonctionnementdolt _,tre
r6gl@_.J._d.
Appuyer3 fois cons6cutivessur latouche DELICATESpour
cettes_lection.
,.._._ D_bit@olu_ests_lectionn_automatiquementIorsqu'un
lecteurde cartedesecondeg_n@ationestinstali_dansle
@che-linge.L'option"Ed" nepeutpas_,tres61ectionn@ou
d6s_lectionn@manuellement.(NONDISPONIBLE)
--->AppuyerunefoissurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
32
OPTION DE SUPPRESSION DE TARIF
Cetteoptionestsoits_lectionn@"ON"ou pass61ectionn@
"OFF".Cetteoptionamine I'affichagepourlaclientele_.indiquer
"DISPONIBLE"ou "AJOUTER"plut6tqu'un montantd'argent
_.ajouter.(Utilis6principalementdans lesinstallationsavec
entr@de d6bit.)
__._ Pass_lectionn_"OFF".
o c S_lectionn_"ON".Appuyerunefoissur latoucheDELICATES
pourcettes_lection.
-> AppuyerunefoissurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
_-_- OPTION EFFACER LE DEPOT
Cetteoptionestsoits_lectionn@"ON"ou pass_lectionn@
"OFF".Lorsques_lectionn@,la monnaiegard@dans led@6t
pendant30 minutessansnouvelleactivit_deprogrammeou
dansle d@6t seraeffac@.
ft _,2_ S_lectionn_"ON".
nn
n.__q4 Pass61ectionn_"OFF".Appuyerunefois sur iatouche
DELICATESpour d6s61ectionnercetteoption.
-> AppuyerunefoissurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
___._u OFFSET D'INCREMENT EN CENTIEME
u._ Cecirepr_senteI'0ffsetd'incr_mentdeprixen centi_metel
qu'utilis_dansla secondeg_n_ration(d_bit @olu_)dans la
configurationdesmo@lesPNaveciecteurdecarte.Choisir
entre0_.4 centi_mesenappuyantsur latoucheWHITESAND
COLORS.(NONDISPONIBLE)
--->AppuyerunefoissurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
Si le compteur de programme {9.0C} est s_lectionn_, ce qui suit
devient vrai :
1 O0
2 O0
Represente le nombre de programmes
EN CENTAINES.
Represente le nombre de programmes
en UNITES.
102 = 200
2 2,5= 25
TOTAL = 225 programmes
On peut "VOIR UNIQUEMENT" et on ne peut pas effacer.
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour avancer
au code suivant.
Si le
est vrai :
3 00 Quantites de devise en CENTAINES.
4 00 Quantites de devise en UNITES.
5 00 Quantites de devise en CENTIEMES.
compteur d'argent {1.0C ou 1.C0) est s_lectionn_, ce qui suit
3 01 = 100,00
4 68 = 68,00
5 7,5= 00,75
TOTAL = 168,75
FIN DES PROCEDURES DE CONFIGURATION
QU|TT_R L_: MOD_ D_: CONFIGURATION
[] MODELES PD" Reinstalter le panneau d'acc_s.
[] MODELES PN oQ la fiche AA1 a ete retiree"
1. Deconnecter le s_che-linge ou d_connecter I'atimentation.
2. Ouvrir la console, r_inserer le cavalier dans AA1,
fermer laconsole.
3. Rebrancher le s_che-linge ou rebrancher I'alimentation.
[] PN AVEC COMMUTATEUR DE PROGRAMMATION "Tourner
la cle dans le sens antihoraire et I'entever.
[] Si le Code d'acc_s pour entretien a ete utitise pour acceder
au mode de configuration : A partir du code de configuration 8,
appuyer sur la touche n° 1 pendant 4 secondes, attendre 2
minutes sans toucher aucune touche (avec les modes de
diagnostic inactifs) ou eteindre le seche-linge, puis le remettre
sous tension.
`%
GARANTIE DE LAVE-LINGE, SECHE-LINGE, LAVE-LINGE ET
`% P `%
SECHE-LINGE SUPERPOSES A USAGE COMMERCIAL,
p `%
ENSEMBLE DE BUANDERIE SUPERPOSE A USAGE
,% %.
COMMERCIAL, ET LAVE-LINGE ET SECHE-LINGE A
`%
CHARGE MULTIPLE ET A USAGE COMMERCIAL PAYANTS
MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_-E SUR LES PII_CES
Pendant les cinq premieres ann@s & compter de la date d'achat, Iorsque cet appareit m@ager & usage commercial est instalte,
entretenu et utilise conformement aux instructions jointes ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation
(ci-apr_s design@ "Maytag") paiera pour les pi@es sp@ifi@s par I'usine ou pour les pi@es originates du fabricant de I'equipement
pour corriger tout vice de materiau ou de fabrication. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig@ pour obtenir un service dans
le cadre de la pr6sente garantie.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE :
1. Tout autre coot y compris la main-d'oeuvre, le transport ou les droits de douane.
2. Les visites de service pour rectifier I'instaltation de I'appareil m@ager & usage commercial, montrer & I'utilisateur comment utiliser
I'appareit m@ager & usage commercial, remplacer ou reparer des fusibtes ou rectifier le c&btage ou la plomberie du domicile.
3. Les r6parations Iorsque I'appareil m@ager & usage commercial est utilise & des fins autres qu'un usage commercial normal.
4. Les dommages imputabtes & : mauvaise manipulation du produit Iors de la livraison, vol, accident, modification, usage impropre
ou abusif, incendie, inondation, acres de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes Iocaux d'etectricit6 ou
de ptomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil m@ager &usage commercial est congu pour _tre r6par6 sur site.
6. Les reparations aux pi@es ou syst_mes resultant d'une modification non autoris@ faite & I'appareil m@ager & usage
commercial.
7. L'enl@ement et la reinstattation de I'appareil m@ager & usage commercial si cetui-ci est instatte dans un endroit inaccessible ou
n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
8. Aucun dommage dO & des produits chimiques n'est couvert par la garantie.
9. Des modifications apport@s & I'immeubte, & la piece ou aux lieux afin de permettre & I'appareil m@ager & usage commercial
de fonctionner correctement.
10. Reparations effectu@s par un technicien de reparation non agr66 par Whirlpool.
CLAUSE D'EXON_:RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPMCITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA
RFtPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE
AUTORISC:E PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS UEXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURE_EDES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ EGALEMENT JOUIR D'AUTRES
DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur autorise de buanderie & usage commercial Maytag_'L Pour
Iocatiser votre distributeur autorise de buanderie & usage commercial Maytag _'_ou pour toute question via internet, consulter :
www. MaytagCommerciatLaundry.com.
Pour toute correspondance @rite :
Maytag _'_Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
1/11
33
SEGURIDADDELASECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy irnportante
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom_stico. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Estesimbolo lellamala atenciSnsobre peligros potenciales que pueden ocasionar lamuerte o una lesiSna usted y a losdem_.s.
Todos losmensajes de seguridad irana continuaciSndel simbolo de advertenciade seguridad y de lapalabra "PELIGRO"
o "ADVERTENCIA".
Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir
o sufrir una lesiSn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede merit o sufrir una
lesiSn grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirhn el peligro potencial, le dirAn cSmo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io
que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
PARA SU SEGURIDAD
1. NO USE NI GUARDE GASOMNA NI OTROS MATERIALES INFLAMABLES DENTRO DE ESTE APARATO NI CERCA
DEL MISMO.
2. NO ROCiE CON AEROSOLES EN LA PROXIMIDAD DE ESTE APARATO MIENTRAS ESTI_ EN FUNCIONAMIENTO.
3. NO MODIFIQUE ESTE APARATO.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaciSn en este manual debe set observada para
minimizar el riesgo de incendio o e×plosiSn, o para prevenir dafios a propiedades, heridas
o la muerte.
- No almacene ni use gasolina u otros vapores y liquidos inflamables cerca de _ste o
cualquier otto electrodom_stico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningdn electrodom_stico.
No toque ningdn interruptor el_ctrico; no use ning_n tel_fono en su edificio.
Despeje el cuarto, edificio, o zona de todos los ocupantes.
Llame inmediatamente a su distribuidor de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no Iocaliza a su distribuidor de gas, Ilame a los bomberos.
- La instalaciSn y el servicio deben realizarse por un instalador calificado, agencia de
servicio, o distribuidor de gas.
Nomenclatura del modelo
MDG Secadora Maytag gas
##(pot ejemplo 25) N0mero det tipo de modeto
PN Control etectr6nico, sin pago
PD Control etectr6nico, listo para dep6sito de monedas
34
P
ELIMINACIONDELASECADORA
Este electrodom6stico esth marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos EI6ctricos y
ElectrSnicos (Waste Electrical and Electronic Equipment =WEEE).
Asegurhndose de que este producto serh eliminado correctamente, usted ayudarh a prevenir consecuencias negativas
potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrian causarse por el manejo inapropiado de este producto.
El simbolo sobre el producto, o en los documentos que acompa5an al producto, indica que este electrodom_stico no puede
tratarse como basura dom6stica. Contrariamente, debera ser entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclado
de equipos el_ctricos y electrSnicos.
La eliminaci6n debe Hevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales para la eliminaci6n de basura.
Para informaciSn mhs detaHada acerca del tratamiento, recuperaci6n y reciclado de este producto, por favor, contacte con su
oficina municipal local, su servicio de eliminaci6n de basura dom_stica o la tienda donde compr5 el producto.
REQUISITOSDE INSTALACION
iiii:_'!iii,_ii!,_,_::i!!:ii:i_!_,!!iy_¸ii!,_¸_'iii:i_!,!,i,??_!_ii::i!i;i:iii,_i!_i,_:ii_iii:_!i_!i,,i_
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instataci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con
cuatquiera de las herramientas enlistadas aquL
Herramientas necesarias:
[] Uave para tubos [] Uave de boca
de 200 mm (8") 6 de 8 mm (5A6")
250 mm (10") [] Cuchillo para uso general
[] Llave ajustabte de 200 mm [] Abrazaderas para ducto
(8") 6 250 mm (10")
[] Pegamento para tuberias
[] Destornillador de resistente a gas LP
hoja plana
[] Pistola y masilta para
[] Destornillador Phillips catafateo (para instatar el
[] Llave ajustabte que se abra nuevo ducto de escape)
a 25 mm (1") o Ilave de [] Pinzas
cubo de cabeza hexagonal
[] Cuchitlo para masilla
[] Nivet de hoja dura
Piezas suministradas:
Retire la bolsa de piezas del tambor de la secadora. Verifique que
esten todas las piezas.
[] Cubiertas protectoras []
para patas (4)
[] Patas de la secadora (4)
[] Modetos PD: Leva para
la cerradura de la puerta
de servicio
Modelos PN: Bisel del
lector de tarjeta, bloque
de atambres del lector de
tarjeta, piezas de ferreterfa
NOTA: Etdiagrama del circuito para esta secadora esth situado
dentro del panel frontal inferior, en las hojas tecnicas.
Peligro de ExplosiSn
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No instale en un garage.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosiSn o incendio.
Si va a instalar una secadora a gas:
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos
apticabtes.
[] Verifique los requisitos del c6digo: Algunos c6digos timitan,
o no permiten, ta instataci6n de ta secadora en garajes,
armarios, o en dormitorios. P6ngase en contacto con et
inspector de construcciones de su Iocatidad.
[] Aseg0rese de que los bordes inferiores del armario, ademhs
de los lados de la parte posterior e inferior de la secadora,
esten libres de obstrucciones, para permitir el espacio
adecuado de aberturas para la combusti6n de aire. Vea
"lnstrucciones para la instataci6n empotrada o en armario"
mhs abajo para requisitos minimos de instalaci6n.
[] No la instale sobre alfombra.
NOTA: No debe instalarse la secadora en un _rea en donde
pueda estar expuesta at agua y/o a la intemperie.
35
Instrucciones para la instalaci6n empotrada o en armado
Esta secadora podr_ instalarse en un _rea empotrada o en un
armario. No debe instatarse esta secadora detr_s de una puerta que
se pueda cerrar con llave, una puerta corrediza o una puerta con
bisagra del lado opuesto a la secadora.
El espacio de instalaci6n es en miltimetros (putgadas) yes el mfnimo
permitido. Debe considerarse espacio adicionat para facilitar la
instalaci6n, el servicio tecnico y el cumplimiento de los c6digos
y ordenanzas locales.
Si se instala la puerta del armario, se requieren aperturas mfnimas
de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior e inferior de
la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire
equivalentes.
La secadora deber_ ventitarse al exterior.
No se puede instalar otto electrodomestico que usa combustible
en el mismo armario en que se encuentra la secadora.
Espacios minimos para la instalaci6n
o o
356 mm
(14") max
381mm
p1
(15") ii__Lj
[z]r---m-, Puerta
del
armario
0 mm 0 mm
1o") 1o")
cl
Vista frontal en lugar
empotrado
Se podriannecesitar espacioslibresadicionales paralas moldurasde la pared,
de la puerta y del piso, o si se usa uncodo externo deventilaci6n.
(48in_)
Vista
frontal
_t_
76 mm (3")
............. 0ram
(0")
_1 1_25 rnm (1")
Vista lateral en
un armario
Pue_a del
O armario
* La apertura es la minima
para la puerta del armario.
Se aceptan puertas tipo
persianas con aperturas
de aire equivalentes.
(24in.2)
76 mm (3")
Dimensiones del producto: Secadora de 686 mm (27")
965 mm
(3,3")
686 mm
(27")
! e
!
I
! e
I ]1 m I
VISTA FRONTAL
36
'V
25 mm
(1")
+
32 mm--_
(11/4'')
I I
u
ELECTRICA_
-_-358 mm_,-
(14")
f
715 mm
(281/8")
89 mm VISTA POSTERIOR
203 mm
(8")
921 mm
(36i/4")
25 mm
(1")
736 mm
, (29) 695 mm
j.
f _
VISTA LATERAL
Voltaje Pe|igroso
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos
aplicabtes. Necesitar_ un contacto con conexi6n a tierra ubicado
a no m_s de 610 mm (2 pies) de cuatquiera de los lados de la
secadora.
Estasecadoraest_provistadeuncabledesuministroelectrico
yunenchufeeuropeo.Deber_serconectadaatrecept_culo
desuministroelectricoconelvoltajequesemuestraenlaplaca
dectasificaci6n.Lacapacidadminimadelfusibledesuministro
deber_serde5A.Lasecadoradeber_colocarsedemaneraque
elenchufeesteclarementevisibleyaccesible.Esteenchufetiene
tambienlafunci6ndecontroldeparadadeemergenciaparael
usuario.Sinoseusaelenchufeprovisto,laconexi6nelectrica
deber_llevarseacaboporpartedeunetectricistacapacitado,
seg0nlosc6digoslocalesonacionates.
Sisehada_adoelcabledesuministro,deber_reemplazarseconun
cableespecialmenteterminado,porpartedeunagentedeservicio
autorizadouotrapersonasimitarmentecalificada,paraevitarunpeligro.
Nouseunadaptador.
Nouseuncableelectricodeextensi6n.
NOTA:DeacuerdoalaDirectivaEMCEuropea(2004/108/EC),la
impedanciambximadelsistemadesuministrodeelectricidadmbximaa
lacuattasecadoraagasdebeestarconectadaes0,054Ohm+j0,i&34Ohm.
NOTA:Est_ndaresdeseguridadsobreelectricidad:Elfabricanteha
elegidocumptirconlosest_ndaresIEC/EN.60335potsetlosm_s
apropiadosparaesteproducto.
PelJgro de descarga electrJca
Se requJere una conexi6n el6ctrica a tierra para
esta secadora.
No haga la conexi6n a tierra sobre una tuberia de gas.
No cambie el enchufe del cable de suminJstro de
energia. SJno encaja en el contacto, consulte a
un electricista competente para instalar un
contacto adecuado.
No use un cable el6ctrico de extensi6n con
esta secadora.
No seguJr estas instruccJones puede ocasionar
la muerte, incendio o lesiones graves.
Si los c6digos Io permiten y se emplea una ligadura de conexi6n a
tierraadicional, es recomendable que un etectricistacatificado determine
si la trayectoria de conexi6n a tierra de la ligadura es adecuada.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
[] Para la conexi6n de una secadora mediante cable
el6ctrico conectado a tJerra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso
de funcJonamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tJerra
reducirb_el riesgo de descarga electrica al proporcionar
una via de menor resJstencia para la corriente el6ctrica.
Esta secadora usa un cable que cuenta con un conductor
para la conexi6n a tJerra del equipo y un enchufe de
conexi6n a tJerra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que est6 debidamente Jnstaladoy conectado a
tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del conductor para
la conexJ6n a tJerra del equJpo puede ocasJonar un riesgo de
descarga el6ctrJca. SJno estb_seguro de que la conexi6n a
tJerra de la secadora es la adecuada, verifiquela con un
electricista o representante o personal de servJcio competente.
No modifique el enchufe provisto con la secadora: SJno
encaja en el contacto, consulte con un electricista
competente para instalar un contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
C6mo utilizar el cable universal provisto con
esta secadora:
Esta secadora a gas est,. equipada con un cable universal que
tiene clavijas intercambiabtes.
1. Para utilizar el cable universal, elija la punta de la clavija que
encaje en su tomacorriente, y conectelo al adaptador en et
cable de suministro.
2. Asegure la punta de la ctavija en el cable alineando las 2
mitades de la cubierta sobre et adaptador del cable, y
sujet_tndolas.
PelJgro de explosi6n
Conecte esta secadora a un suministro regulado
de gas. La presJ6n de suministro debe estar de acuerdo
con las Especificaciones t6cnicas (yea la Qltima p_gina).
Instale una v_lvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a LP, haga que una persona califJcada
se asegure de que la presi6n de gas es la correcta.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos
apticables.
Suministro de gas
Antes de realizar la instalaci6n, verifique que las condiciones
locales de distribuci6n de gas, la naturateza del mismo y su
presi6n, y el ajuste del electrodomestico sean compatibles. La
informaci6n sobre et quemador est_ ubicada en la placa con el
nOmero de modelo/serie, que est_ en el hueco de ta puerta de la
secadora. Si esta informaci6n no est_ de acuerdo con et tipo de
gas disponibte, vea a su distribuidor.
Gas natural:
Esta secadora ha sido ajustada en fAbrica para ser usada con
GAS NATURAL (G20) y no deberfa necesitarse otto ajuste durante
su instataci6n.
37
Gas L.P.:
Esta secadora tambien est_ certificada para set usada con gas
L.R (propano o butano) con la conversi6n adecuada. No se
deber_ intentar convertir el aparato del gas especificado en la
ptaca indicadora del modelo/de la serie para utitizar un gas
distinto sin consuttar con el proveedor de gas.
La conversi6n deber_ Ilevartaacabo un t6cnico de servicio catificado. El
juego de conversi6n de gas, pieza nOmeroW10233219, est_ disponible
con su distribuidor. Eljuego incluye las instrucciones completas.
Requisitos de la inca de suministro:
Provea una lnea de suministro de gas de tubeHa Hgida hacia la
ubicaci6n de ta secadora. DebeHa tener un mfnimo de 12,5 mm
(1/2") de di_metro interno. Cuando sea aceptable para el proveedor
de gas y los c6digos locales, se podr_ usar una/nea de suministro
rfgida de 10 mm (3/8") de di_metro interno para longitudes
menores de 6,1 m (20'). Deben usarse compuestos para uniones
de tubeHa que sean resistentes a ta acci6n del gas LR
La conexi6n de gas a la secadora debe hacerse con una manguera
para gas flexible adecuada para el electrodomestico y la categoHa
de gas de acuerdo con las reglamentaciones nacionales de
instataci6n. En caso de dudas, consulte con el proveedor de gas.
Debe ser de un mfnimo de 10 mm (3/8") de di_metro interno.
Se debe utilizar un medio de sujeci6n entre el electrodomestico
y la pared, para prevenir que se ejerza tensi6n en el suministro de
gas rfgido cuando se mueva el electrodomestico. Se recomienda
una cadena de Iongitud adecuada y un gancho de pared.
La conexi6n de entrada de gas a ta secadora es una rosca de
NPT 3/8". Se proporciona un adaptador para convertirta a una
rosca seg0n la norma ISO.228-1 (3/8" BSP).
Verifiquesi hay fugas utilizando una soluci6n para detecci6n de fugas
que no sea corrosiva. Se observar_n burbujas si hay fugas. Tape
cualquier fuga que encuentre. Se ha provisto unaconexi6n para medir
la presi6n en la v_tvula de gas, la cuat est_ ubicada dentro de la
secadora, accesible despues de haber retirado el panel frontal inferior.
Durante cualquier prueba de presi6n del sistema, la secadora debe
set desconectada del sistema de tubeHa det suministro de gas.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plfistico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
[] Cumptir con estos requisitos de ventilaci6n minimizar_ el ruido
proveniente del aire en los ductos.
[] Las secadoras a gas deber_n set instatadas en una habitaci6n
solamente si la misma satisface los requisitos adecuados de
ventitaci6n especificados en las normas nacionales de
instalaci6n. Aseg0rese de que ta habitaci6n donde este la
secadora tenga un buen suministro de aire para la combusti6n
de gas y el funcionamiento de secado. Cuando la secadora
se este usando, deber_ abrirse una ventana o alg0n medio
de ventilaci6n equivatente en la habitaci6n donde este en uso
la secadora (entre las formas de abertura equivatentes se
38
incluyen una persiana ajustabte, panel con bisagras u otto
medio de ventilaci6n que se abra directamente al aire exterior).
Deber_ proveerse una ventilaci6n adecuada para evitar el
contraflujo de gases de aparatos que consuman otros
combustibles, incluidos fuegos abiertos, en la habitaci6n (por
ejempto, el flujo de aire disponibte que entre en la habitaci6n
deber_ coincidir con el flujo de aire que sale de la misma).
[] El disefio del sistema de tubeHa deber_ ser tat que la
condensaci6n que se forme cuando el aparato este en
funcionamiento, quede retenida y se evapore posteriormente
o se deseche. AI seguir estas instrucciones, este requisito
se cumplir_ adecuadamente.
[] El conducto de escape de la secadora no debe conectarse
en ning0n conducto de escape de gas, chimenea, pared,
techo, desv_n, espacio angosto o el espacio ocutto de un
edificio. Deber_ usarse solamente un conducto de metal
rfgido o flexible para et escape.
[] No use un conducto de escape de pl_stico con pestillo magn6tico.
[] No instate el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
[] S61o puede usarse un conducto de escape de metal pesado
de 102 mm (4") y abrazaderas.
[]
Conducto de 0
escape de 102 mm
metalpesado (4")
t
Utitice abrazaderas para seltar todas tas juntas. No debe
conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornitlos
ni con ningOn otro dispositivo que se extienda hacia et
interior de dicho conducto y atrape petusa. No utilice cinta
para ductos.
La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la
acumulaci6n de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resuRado:
[] Dafios de humedad en la carpinteria, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la Impieza de la casa y de salud.
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos aplicables.
Use un conducto de escape de metal pesado. No use conducto
de escape de pl_stico o de hoja de metal.
Se recomienda un conducto de escape de metal rfgido para
un mejor desempefio en et secado y para evitar que se aptaste
o se tuerza.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse por completo cuando la secadora est_ en su
ubicaci6n final. Quite el exceso det ducto de metal flexible
para evitar que se dobte y se tuerza, 1ocuat dar_ lugar a una
reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
El largo total del conducto de escape de metal flexible no debe
exceder 2,4 m (7,%pies).
Una capota de ventilaci6n debe tapar et ducto de escape
para evitar el ingreso de roedores e insectos at edificio.
La capota de ventilaci6n debe estar al menos a 305 mm (12")
del piso o de cualquier objeto que pueda encontrarse en et paso
del escape (tales como flores, piedras, arbustos o nieve).
Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie la pelusa
que est_ en toda la tongitud del sistema y aseg0rese de que la
capota de ventitaci6n no este obstruida con pelusa. Reemptace
cuatquier ducto de escape de pt_stico o de hoja de metal pot
uno de metal rfgido o flexible.
Ptanifiquelainstalaci6nafindeusarelmenorn0meroposibte
decodosyvuettas.
A ............
Flujodeairedeesca
A.Bueno
B.Mejor
Cuando use codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea
posible. Dobte el ducto gradualmente para evitar torceduras.
La satida de ventilaci6n est_ ubicada en et centro de la parte
posterior de la secadora inferior.
Et ducto de escape puede set dirigido hacia arriba, hacia abajo,
a ta izquierda, derecha, detr_s de la secadora o directamente
hacia atr_s pot la parte posterior de ta misma.
Largo de{ sistema de ventilaci6n
La Iongitud m_xima del sistema de ventilaci6n depende del tipo
de ducto que se use, el n0mero de codos y et tipo de capota
de ventitaci6n.
Longitud m_×ima del conducto de escape
Capotas de ventilaci6n de 102 mm (4")
Angular de
Caja Persiana 64 mm (2Y_")
Conducto _ _
de escape de
metal rigido
NOde vueltas Capota de ventilaci6n tipo caja Capota de
de 900 y tipo persiana ventilaci6n angular
9 39,6 m (130 pies) 39,3 m (129 pies)
1 38,1 m (125 pies) 36,3 m (119 pies)
2 35,1 m (115 pies) 33,2 m (199 pies)
3 32,3 m (106 pies) 30,5 m (100 pies)
4 29,9 m (98 pies) 28 m (92 pies)
Si la secadora est_ instatada en un _rea cerrada tal como un
dormitorio, baSo o armario, deber_n tomarse las provisiones
necesarias para que haya aire suficiente para la combusti6n y la
ventitaci6n. (Verifique los c6digos y reglamentos apticables.) Vea
"}nstrucciones para la instalaci6n empotrada o en armario" en la
secci6n "Requisitos de ubicaci6n'.
Se prefiere una capota de salida de 102 mm (4"). AOn as[, podr_
usarse una salida de escape de 64 mm (21/2").Una salida de
64 mm (21/2'') ocasiona mayor contrapresi6n que los otros tipos
de capotas. Para una instalaci6n permanente, se necesita un
sistema fijo de ventilaci6n.
Ventilaci6n para m_{tiples secadoras
[]
Puede usarse un ducto principal para ventilar un grupo
de secadoras. La ventilaci6n principal debe set del tamaSo
como para etiminar 5663 I/min (200 pies cObicos pot minuto)
de aire pot secadora. Pueden usarse fittros de pelusa de
gran capacidad con diseSo apropiado en la ventilaci6n
principal si se revisan y se limpian frecuentemente. La
habitaci6n en donde esten ubicadas las secadoras deber_
tenet aire suficiente o mayor de todas las secadoras en
la habitaci6n.
[] Un juego de compuerta de contratiro es necesario y
est_ disponibte de un distribuidor de ductos de lavander[a
comercial y debe instatarse en cada ducto de escape
de las secadoras para evitar que el aire de escape regrese
alas secadoras y para mantener el escape en balance con
la ventitaci6n principal. Se requieren aberturas de vuetta
de aire sin obstrucci6n.
Cada ducto de escape debe entrar en la ventilaci6n principal a
un _ngulo que apunte en la direcci6n det flujo de aire. Los ductos
de escape que entren pot et lado opuesto deben altemarse para
Iograr que et aire de escape reduzca su interferencia con otros
ductos de escape.
Et _nguto m_ximo de cada ducto que entra en et ducto principal
deber_ set no m_s de 30 °.
A
A. Conducto de escape individual de lasecadora
B. Conducto principal
Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los I[quidos
de limpieza en seco. Los gases producen _cidos, los cuales
pueden da5ar las secadoras y los art[cutos que se esten secando
cuando pasan a traves de las unidades de catentamiento de las
secadoras.
Debe ubicarse una cubierta de limpieza en el ducto principal para
una limpieza peri6dica det sistema de ventitaci6n.
Si no puede usarse una capota de ventilaciSn:
A. Capota de ventilacidn
o code
B. Pared
C. Conducto colector
principal
D. Conducto horizontal
E. Code curvado a 180°
F. Conducto vertical
G. Techo
616mm(24")
min.sobreel
punto m_salto
deledificio
i Espacio minimo de 300 mm
(12") por encima de cualquier
acumulaci6n de nieve, hielo o
desechos tales como hojas.
G
C
El extremo exterior de la ventilaci6n principal debe tenet un
codo curvado dirigido hacia abajo. Si et ducto principal viaja
verticalmente a traves del techo, en lugar de la pared, instate un
codo curvado a 180 ° en et extremo del ducto de escape, pot Io
menos a 610 mm (2 pies) sobre la parte m_s atta del edificio. La
abertura de la pared o del techo debe tenet un di_metro de
13 mm (1/2") m_s grande que el di_metro det ducto. El ducto
debe estar centrado en la abertura.
No instate una malta met_tica ni una tapa sobre et extremo
det ducto.
39
p
INSTRUCCIONESDE INSTALACION-SECADORAAGAS
Peiigro de peso excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
{a secadora.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar una
{esibn en {a espaida u otto tipo de {esiones.
NOTA: Deslice la secadora sobre un pedazo de cart6n o
madera dura antes de moverla pot et piso, para no da_ar et
acabado de este.
1. Con ta ayuda de dos o m_s personas, mueva la secadora
at lugar deseado para su instalaci6n.
2. Remueva la cinta de las esquinas frontates de la secadora.
Abra la secadora y saque los paquetes que contienen la bolsa
con el material impreso y las piezas. Limpie el interior del
tambor minuciosamente con un paso h0medo.
3. Tome dos de los esquinates de cart6n de la caja y col6quelos
sobre el piso, en ta parte posterior de la secadora. Sujete con
firmeza el cuerpo de la secadora y col6quela cuidadosamente
sobre su parte posterior, encima de los esquinales de cart6n.
4. Con una de las patas a mano, fijese en las ranuras para
encontrar {a marca en forma de diamante. Hasta ah[ es
donde la pata debe introducirse en el orificio.
5. Comience a atomillar las patas nivetadoras en los orificios
con ta mano. (Use una peque_a cantidad de detergente
I[quido para lubricar las roscas del tornitlo, y hacer de esa
manera mhs f_cit el girar las patas.) Use una Ilave de tuercas
de 25 mm (1") o una Ilave de cubo para terminar de girar tas
patas, hasta }legar a la marca con forma de diamante. Luego
haga encajar una cubierta protectora sobre cada pata.
6. Ahora ponga la secadora de pie.
7. Quite el cart6n o madera que se encuentra debajo de la
secadora. Incline las patas de la secadora hacia arriba o
hacia abajo hasta que la misma quede nivetada.
1.
2.
4O
Peligro de peso excesivo
Use dos o robs personas para mover e instalar
{a secadora.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar una
iesibn en ia espalda u otto tipo de {esiones.
Quite latapa roja del tubo de gas.
Conecte la lfnea de suministro de gas a la secadora.
Si la manguera de gas flexible tiene una rosca BSP de 3/8",
use el adaptador de conversi6n de rosca provisto. Use un
compuesto para juntas de tuber[a resistente a la acci6n de
gas LR para conexiones de gas.
Si es necesario para darte servicio, abra el panel de pie.
Use un cuchillo para masitta para presionar los 2 seguros
del panel, ubicados en la parte superior del panel de pie.
Tire del panel de pie hacia abajo para abrir. El panel de pie
tiene bisagras en la parte inferior.
3=
4.
Abra la v_lvula de cierre del suministro de gas y asegOrese
de que el suministro de gas de la unidad est_ abierto.
Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepitlo una
sotuci6n aprobada para detecci6n de fugas que no sea
corrosiva. Se observarhn burbujas si hay fugas. Tape cualquier
fuga que encuentre.
1. Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte et ducto
de escape a la salida de aire en la secadora. Si se conecta
a un ducto de escape existente, asegOrese de que el mismo
este timpio. El ducto de escape de {a secadora debe encajar
sobre la satida de aire de la secadora y dentro de la capota
de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape este
asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera
de 102 mm (4").
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni
retuerza el ducto de escape. AsegOrese de que la secadora
este nivetada.
3. AsegOrese de que no haya torceduras en la I[nea
de gas flexible.
1=
Con la secadora en su posici6n final, coloque un nivet sobre
la secadora, primero de lado a lado; luego de adelante hacia
atr_s. Si la secadora no est_ nivelada, ajuste las patas de la
secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que este nivetada.
2=
3.
4=
Peligro de descarga el_ctrica
Esta secadora debe estar conectada a tierra.
Apriete firmemente todas {as conexiones electricas.
No seguir estas instrucciones puede causar {a muerte,
incendio, o descarga el_ctrica.
Enchufe en un contacto con puesta a tierra.
Revise el funcionamiento de la secadora:
Presione el bot6n para seleccionar un ciclo completo
y deje que {a secadora funcione durante cinco minutos
pot Io menos. La secadora se detendr_ cuando se haya
terminado el tiempo.
NOTA: La puerta de la secadora se debe cerrar para que la
misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora se
detiene pero et temporizador continOa funcionando. Para
hacer que la secadora empiece un cic{o de nuevo, cierre
la puerta y presione el bot6n de un programa.
Si el quemador no se enciende y no siente cator dentro
de la secadora, ap_guela pot 5 minutos. Revise que todos
los controles de la vhlvuta de suministro de gas esten en la
posici6n de "Encendido" (ON), y que el cable etectrico este
enchufado. Repita la prueba de 5 minutos.
INSTRUCCIONESDEMANTENIMIENTO
Instrucciones de mantenimiento:
mLimpie el filtro de pelusa despues de cada ciclo.
mEliminaci6n de pelusa acumulada (desconecte la secadora
del suministro electrico y det gas antes de comenzar esta
tarea):
En et interior de la carcasa de la secadora:
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la petusa
cada 2 aSos, o con mhs frecuencia. La limpieza deberh
efectuarta una persona calificada.
En et conducto de escape:
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa
cada 2 aSos, o con mhs frecuencia.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
[] Que el suministro electrico este conectado.
[] Que el cortacircuitos no se dispar6 o el fusible
no est_ quemado.
[] Que la puerta este cerrada. Escuche detenidamente para oir
cuando se activa el (los) interruptor(es) de la puerta.
[] Que et bot6n del ciclos seleccionado se haya presionado con
firmeza y la pantalla muestra la duraci6n del cicto.
[] Revise que las vhtvutas de cierre del suministro de gas esten
en la posici6n abierta.
Si necesita ayuda:
P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado
de secadoras comerciales de Maytag% o visite:
www.MaytagCommercialLaundry.com. Cuando Ilame,
usted necesitar_ tener a mano el nOmero del modelo y de serie
de la secadora. Ambos nOmeros se encuentran en la placa
de ctasificaci6n de serie que esth ubicada en la secadora.
P
ESPECIFICACIONESTECNICAS- SECADORAAGAS
220-240V-50Hz 1ph 3A max. IP24 Capacidad de ropa: 9,0 kg. max. Nivel de presi6n sonora,
NPS: 58 dBA (tango de variaci6n, kPa: +/-10 dBA) Peso total: 68 kg. max.
Pais europeo:
Categoria europea de gas:
Tasa de flujo de gas:
Presi6n de suministro (G20):
Presi6n ajustada en fabrica:
Pais europeo:
Categorla europea de gas:
Presi6nde suministrodegasbutano(G30):
Presi6n ajustada:
Presi6nde suministr0degaspr0pano(G31):
Pression ajust6e :
CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
IE, iT, PT, SI, SK, TR
112H3+
0,562703 m3/hr
20 mbar
7.4 mbar
CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
IE, iT, PT, Sl, SK, TR
112H3+
28-30 mbar
N/A
37 mbar
N/A
CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT,
NO, RO, SE, SK, TR
112H3B/P
0,562703 m3/hr
20 mbar
7.4 mbar
CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT,
NO, RO, SE, SK, TR
112H3B/P
30 mbar
N/A
30 mbar
N/A
NOTA" Juego de conversi6n: De gas natural a gas LP: Pieza nL_meroW10233219 de Whirlpool.
Fabricante: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, U.S.A.
Sitio de fabricaciSn: WhirJpool Corporation, 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302, U.S.A.
Representante de UE: Maytag UK Ltd., 2 St. Annes Blvd., Redhill, RH1 lAX, UK
y Bauknecht Hausger&te GmbH, D-73614 Schorndorf
41
COMOINVERTIREL SENTIDODEAPERTURADELAPUERTA
Se puede invertir et sentido de apertura de la puerta det lado
derecho al lado izquierdo, si Io desea.
Coloque una toalla o un pa_o suave sobre la secadora
o la superficie de trabajo, para evitar da_ar la superficie.
1. Quite 3 de los 4 tornillos que sostienen ta bisagra de la puerta
sobre el panel frontal de la secadora. Afloje parcialmente el
tomillo con ojo de cerradura restante y levante la puerta det
tomillo para separarla.
Afloje el
tomillo
_ de
cerradura
5. Gire la puerta exterior 180°.
//
(I
1. Use un peque_o destomiltador de hoja plana para quitar las
2 cintas de los tapones de la puerta interior. Destice la cabeza
del destornillador debajo de los tapones, siendo cuidadoso
de no rayar la superficie interior de la secadora. Lev_ntetos.
A. Panel frontal de la secadora
B. Ensamblaje de la puerta
2. Coloque et ensambtaje de la puerta sobre una superficie
ptana previamente preparada, con el lado interior (ensamblaje
interior de la puerta) mirando hacia arriba.
3. Quite los 6 tornillos Phillips para liberar el ensamblaje exterior
de la puerta del ensamblaje interior de la puerta, como se
indica a continuacidn. Vea la ilustraci6n. Es importante que
quite solamente los 6 tomillos indicados.
4. Levante el ensamblaje interior de la puerta y s_queto del
ensamblaje exterior de la puerta.
2. Quite los 4 tomiltos que sostienen la bisagra de la puerta
interior y mueva la bisagra al lado opuesto. Vuelva a instatar
los 4 tomiltos.
3isagra de
la puerta
3. Reinstate las cintas de los tapones en et lado opuesto
de la puerta interior.
4. F[jese si hay huetlas digitates en el vidrio. Limpie et vidrio
si es necesario.
42
5. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro det
ensamblaje exterior de la puerta. Para que encaje
correctamente, el borde del ensambtaje interior de la puerta
encaja completamente dentro det borde det ensamblaje
exterior de la puerta.
2. Quite et tope con un destomillador Phillips.
3. Instate et tope en et lado opuesto.
6. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior
de la puerta con los 6 torniltos.
1. Use un peque_o destornillador de hoja plana para quitar
la cinta det tap6n del tado de apertura de la puerta de la
secadora. Destice la cabeza del destornitlador debajo de los
tapones, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la
secadora. Levante lentamente la tira de pt_stico de la
secadora para evitar que se deforme la cinta det tap6n.
1. Vuetva a sujetar la puerta at panel frontal de ta secadora con
los 4 tomitlos. Instale parcialmente el tornilto con ojo de
cerradura primero y haga encajar el ojo de cerradura en la
bisagra sobre el tornilto. Despues instate los 3 tomiltos
restantes y apriete todos los 4 tomiltos.
Instale
esto
tomillo
A. Panelfrontal de la secadora
B. Ensamblajede la puerta
2. Ffjese si hay huetlas digitales en el vidrio. Limpie el vidrio
si es necesario.
3. Cierre la puerta y compruebe que se cierra con seguridad.
A. Cinta de los tapones
B. Tope de la puerta
43
P p
PROGRAMACIONDELCONTROLELECTRONICO
Peiigro de descarga el_ctrica
Desconecte e{ suministro de energia
antes de darle servicio.
Vueiva a co{ocar todas {as piezas y paneies
antes de poner{o a funcionar.
No seguir esta instrucciSn puede ocasionar
la muerte o descarga el_ctrica.
|MPORTANTE
Descarga electroest_tica (DES)
Componentes electrOn|cos sensibles
La descarga etectroest_tica se encuentra presente en cualquier
lugar. Las descargas electroest_ticas pueden da_ar o debilitar
el ensamblaje del control electr6nico. El nuevo ensambtaje det
control puede parecer que funciona bien despues de que se
haya terminado la reparaci6n, pero podr[an ocurrir fallos en una
fecha posterior debido a la tensi6n provocada pot la descarga
electroest_tica.
[] Utilice una correa antiest_tica. Conecte la correa al punto
verde de conexi6n atierra, o a una parte de metal del
aparato que no este pintada.
-O BEN-
Toque repetidamente con su dedo un punto verde de conexi6n
a tierra, o a una parte de metal del aparato que no este pintada.
[] Antes de sacar la pieza de su paquete, toque con la botsa
antiest_tica un punto verde de conexiSn a tierra o una parte
de metal del aparato que no este pintada.
[] Evite tocar las piezas electr6nicas o los contactos de los
terminates; manipute el ensambtaje del control electr6nico
solamente por los bordes.
[] Cuando vuelva a empaquetar el ensamblaje del control
electr6nico que haya fattado en una bolsa antiest_tica,
observe las instrucciones arriba mencionadas.
|NFORMAC|ON GENERAL PARA EL USUAR|O
Aparece "out of order" (fuera de servicio) en la pantalla
Esta condici6n indica que lasecadora es inoperante. AI mensaje
rotatorio le seguir_ un cSdigo de diagn6stico o de falto.
Aparece "0 Minutes" (0 minutos) en la pantalla
Esta condici6n indica que el aparato no puede usarse. Las monedas
que se hayan puesto o los ingresos de tarjeta de pago automat|co
permanecer_n en el dep6sito, pero no se pueden utilizar hasta que
se abra y se cierre la puerta, Iocual reanuda el funcionamiento
normal. Si un interruptor de una puerta fatla, este se debe reemplazar
antes de que se pueda reanudar el funcionamiento normal.
Inicio en frio (primer uso)
La secadora est_ programada de f_brica como se describe a
continuaci6n:
[] Tiempo de secado de 45 minutos (modelos PN); tiempo de
secado de 5 minutos/moneda (modelos PD).
[] Precio de secado de 1,50 (ciclo fijo con tiempo adicional -
modelos PD).
[] Precio de secado de 0,00 (ciclo fijo - modelos PN).
Inicio con calor (despu_s de un corte de corriente)
Si un ciclo se encontraba funcionando cuando ocurri5 un corte
de corriente, unos segundos despues de que la misma se
reestablezca, desteltar_ "RESELECT CYCLE" (Volver a elegir el
cicto) en ta pantalla. Esto es para indicar la necesidad de que se
presione un bot6n de selecci6n de telas para reiniciar lasecadora.
Precios
Despues de que se ha abierto y cerrado lapuerta siguiendo la
finalizaci6n de un ciclo, la pantalla indica el precio del ciclo (a menos
que se haya programado para un funcionamiento gratuito). A medida
que se depositan los pagos con moneda o con tarjeta de pago
automat|co, la pantalta cambiar_ para guiar al usuario en la elecci6n
de un ciclo.
Hay cuatro (4)tipos de precios:
Precio fijo de "venta"
Una secadora que est_ programada para el funcionamiento de un
"Ciclo fijo" solamente puede aceptar tiempo adiciona{ que se haya
acumulado en incrementos que sean igual a la duraci6n de un ciclo
de secado completo. Se puede comprar un m_ximo de 99 minutos
y no se da cr_dito adicional cuando aparece 99 minutos en la
pantatta.
Precio de acumulador
Si el precio se ha fijado a una moneda 1, el modo de acumutador
se pone en efecto. Eltiempo del ciclo se puede comprar con
una moneda a la vez (modelos PD), hasta un tiempo m_ximo
de 99 minutos.
Ciclo fijo con precio por tiempo adicional
Una secadora que este programada con la habilidad de "Tiempo
adicional", permitir_ que se agregue tiempo a un ciclo de secado
existente, en incrementos que sean igual al n0mero de minutos
de secado pot cada moneda (moneda 1), hasta 99 minutos, sin
importar el costo requerido para poner la secadora en marcha.
No se da credito pot monedas o tarjeta de pago automat|co
cuando el control muestra 99 minutos en la pantalta.
Modelos PN programados como PR: En el modo mejorado de
tarjeta de pago automat|co, el precio del tiempo adicional se puede
fijar independientemente (vea VALOR DE LA MONEDA 2),y el
tiempo adicional se catcuta de acuerdo a la siguiente ecuaci6n:
precio pot tiempo adicional = cant|dad de tiempo adicionat
precio de ciclo completo duraci6n de ciclo completo
Los incrementos con centimos no est_n permit|dos en las compras
de tiempo adicional.
Modelos PN
El precio del ciclo ha sido prefijado de f_brica en cero. Cuando esto
ocurre, aparecer_ "SELECT CYCLE" (Seleccionar ciclo) en lugar del
precio del ciclo. Cualquier ciclo que haya comenzado como un ciclo
gratuito se terminarA autom_ticamente cuando se abra la puerta.
Listo para tarjeta de pago automat|co
Esta secadora tiene un control que est_ listo para tarjeta de pago
automat|co, pero la secadora no Io est,.
PROCIEDIiVi|ENTOS DE PROGRAMACION DEL CONTROL
IMPORTANTE:Leatodaslasinstruccionesantesde usarla secadora.
Los botones para {a setecci6n de telas y la pantalta digital se utilizan
para programar los controles de la secadora.
En la pant.alia se pueden mostrar 4 n0meros y/o letras y un punto
decimal. Estos se usan para indicar los c6digos de la programaciSn
y los valores relacionados de los c6digos disponibtes para la
programaci6n de la secadora.
44
C6rno utilizar los botones para prograrnar los controles
1. El bot6n WHITES AND COLORS (ropa blanca y de color) se
utiliza para ajustar los valores asociados con los c6digos de
programaci6n. El presionar el bot6n aumentar_ el valor en uno (1).
Se pueden hacer ajustes r_pidamente si se mantiene presionado
el bot6n.
2. El bot6n PERM. PRESS (ptanchado permanente) le permitir_
ver los c6digos de programaci6n. El presionar el bot6n temuestra
el siguiente c6digo de programaci6n disponible. Etmantener
presionado el bot6n te muestra autom_ticamente todos los c6digos
de programaci6n a una velocidad de uno (1)por segundo.
3. Etbot6n DELICATES (ropa delicada) se usa para seleccionar
o quitar opciones.
Comience la programaci6n de funcionamiento
mModelos PD: Inserte la Ilave de la puerta de servicio, girela y
levante para quitar la puerta de acceso.
mModelos PN: Quite el atambre de cierre AA1 del tablero de control;
vea elprocedimiento o use el c6digo de acceso de servicio, que
est_n a continuaci6n. Una vezque se hayainstalado el lector de
tarjeta de pago autom_tico (segOnlas instrucciones del fabricante
de lectores), se puede acceder al modo de programaci6n
insertando una tarjeta de programaci6n manual (provista por el
fabricante de lectores) en la ranura para tarjeta. Si no hay una tarjeta
de programaci6n manual disponible, no podr_ acceder at modo
manual de programaci6n. Sin embargo, se puede acceder at modo
de diagnostico quitando el conector AA1 det tablero de circuitos.
IMPORTANTE: La consola no se debe de abrir a menos que se
haya desconectado el suministro de energia a la secadora. Para
tener acceso alconector AA1:
-->Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energia.
-->Abra la consola, desconecte el enchufe en AA1 y luego
cierre la consola.
Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energia.
mModelos PN equipados con interruptor de programaci6n: Inserte
la Ilave del panel de acceso y girela en direcci6n contraria alas
manecillas del reloj.
mModelos PN con lector de tarjeta de pago autom_tico de
Generaci6n 2: Una vez que se haya instalado el lector de tarjeta
de pago autom_tico de Generaci6n 2 (segOntas instrucciones del
fabricante de lectores), se puede acceder at modo de programaci6n
Onicamente insertando unatarjeta de programaci6n manual
(provista por el fabricante de lectores) en la ranura para tarjeta.
Si no hay una tarjeta de programaci6n manual disponible, podrA
acceder solamente al modo de diagn6stico.
mM6todo alternativo para acceder atmodo de programaci6n
introduciendo el c6digo de acceso de servicio: Puede introducir
este c6digo para tener acceso at modo de programaci6n sin quitar
la consola, en tas secadoras que se hayan sacado recientemente
de la caja o que no se hayan programado todavfa. El c6digo de
acceso de servicio funciona solamente en secadoras preparadas
para un precio de venta de 0 sin ninguna preparaci6n de precio
especial, y la opci6n de monedas/tarjeta de pago autom_tico
deber_ fijarse en "J. d". Si lasecadora no est_ en modo de fallo,
deber_ abrirse la puerta para proceder. Usando solamente los tres
botches inferiores (numerados con 1,2 y 3 de izquierda a derecha):
1. Presione 2 durante m_s de 2 segundos pero menos de 10.
2. Presione simult_neamente 1 y 3 durante 2 segundos. La
pantatla muestra S 3.
3. Presione simult_neamente 1 y 2. La pantatla muestra S 4.
4. Presione simult_neamente 2 y 3. La pantalta muestra S 5.
5. Presione 2.
6. Espere por Io menos 2 segundos pero no m_s de 15 segundos,
luego presione en sucesi6n: 3, 2, 1, 3.
La secadora se encuentra ahora en el modo de programaci6n.
Antes de continuar, es importante mencionar que a pesar de que haya
muchas opciones disponibles, el due5o puede simplemente elegir el
desempaquetar una secadora comerciat nueva, hacer las conexiones
necesarias, conectarla al suministro de energfa y tener una secadora
que funcione. NOTA: Los modelos PD requieren un sistema de pago
o que se instate un juego OPL previo al funcionamiento.
mLas secadoras PD se preparan previamente de f_brica para tener
un precio fijo con tiempo adicional.
mLas secadoras PN se preparan previamente para una operaci6n
con ciclo fijo, de manera que se puedan poner a funcionar sin pago.
PANTALLA
Despues de que se ha instatado la secadora y se ha conectado al
suministro de energfa, la pantalta mostrar_ "0 minutes" (0 minutos).
Una vez que la secadora se ha conectado al suministro electrico
y la puerta de la secadora se ha abierto y cerrado, la pantalta
mostrar_ el precio de venta. Los modelos PN se preparan
previamente de f_brica para una operaci6n con ciclos gratuitos;
la pantalla destellar_ "SELECT CYCLE".
Mode|os PD
WHITES PERM.
AND COLORS PRESS DELICATES
m m
Modelos PN
WHITES PERM.
AND COLORS PRESS DEMCATES
COD|GOS DE PROGRAMAC|ON
PARA LOS MODELOS PN: Los c6digos de programaci6n son los
mismos que pa_ losmodelos PD salvocu_do semenciona Iocontrario.
El c6digo de programaci6n se indica con uno o los dos caracteres
at tado izquierdo. El valor del c6digo de programaci6n se indica con
los dos o tres caracteres at lado derecho.
NOTA: El primer rengl6n de cada c6digo indica el ajuste de f_brica.
PREClO DEL ClCLO NORMAL
c,_ Representael homer0dem0nedas(m0neda1); puedeajustarse
de0 a39 (Yeala pr0gramaci6nde b.xxdeVALORDELA
MONEDA1).Avancede0 a39 presi0nand0elb0t6ndeWHITES
ANDCOLORS.Ajustedef&bricade6x m0neda1.
LTFI FI
c,J__ MODELOSPN:Ajustedef&bricade600, 00 m0nedas.
-->Presi0neelb0t6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0.
n
L_j_US TIEMPO DE SECADO NORMAL
_mLT
/ _ Representael n_mer0deminut0sp0rcadam0neda(m0neda1).
Ajustedef&bricade5minut0sp0rcadam0neda.
Ejempl0:6m0nedasx 5 minut0s=30 minut0s.
Ustedpuedeajustarelvalorde1 a99 minut0spresi0nand0
elb0t6ndeWHITESANDCOLORS.
/_ MODELOSPN:Representaladuraci6ndelcicl0 para10scicl0s
gratuit0s.P0rejempl0:"745" =45 minut0s.
-->Presi0neelb0t6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0.
_nn
h_U u TIPO DE PREClOS DE SECADO
o_=_d_nn n Cicl0fij0contiemp0adici0nal.Paraveruna descripci6n
detallada,veaInf0rmaci6ngeneralparael usuari0.
o _2,j- Cicl0fij0. Paraver unadescripci6ndetalhda,veaInf0rmaci6n
generalparael usuari0.
Useelb0t6ndeDELICATESparahacerestaselecci6n.
MODELOSPN:Ajustedef&bricadeFC(Cicl0fij0).
-->Presi0neelb0t6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0.
n n n OPCION DE CONTADOR DE ClCLOS
_uu
Esta0pci6nseSELECCIONA"ON"(Encendid0),0NOSE
SELECCIONA"OFF"(Apagad0).
_nn
-'__-_L"""""_Noest&selecci0nad0"OFF"(Apagad0).
_nf-
-'__-_L"""""_:Sehaselecci0nad0"ON" (Encendid0)y no sepuedecancehr.
Presi0neDELICATES3 vecesc0nsecutivasparaselecci0nar
"ON"(Encendid0).Unavezque seselecci0ne"ON"
(Encendid0),no sepuedecancehr la0pci6n.
-_ Presi0neelb0t6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0.
45
OPClON DE CONTADOR DE DINERO
Estaopci6nse SELECCIONA"ON"(Encendido),o NOSE
SELECCIONA"OFF"(Apagado).
i._uu_ Noest&.seleccionado"OFF"(Apagado).
i._ Seleccionado"ON" (Encendido).
PresioneDELICATES3vecesconsecutivasparaseleccionar"ON"
(Encendido)y 3vecesconsecutivasparaquitarlaopci6n(No
seleccionada"OFF"-Apagado).Elcontadorponelacuentaencero
cuandosecambiade"OFF"(Apagado)a "ON"(Encendido).
i._ Se haseleccionado"ON" (Encendido)y no sepuedecancelar.
Paraseieccionar"ON"(Encendido)y quenose puedacancelar,
seleccioneprimero"ON",luegoenmenosde2segundos,presione
dosveceselbot6ndeDELICATE&deWHITESANDCOLORSuna
vezy salgadelmododeprogramaci6n.
--->Presioneel bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
"_n n OPClON DE PRECIOS ESPECIALES
L_y.U U
Estaopci6nse SELECCIONA"ON"(Encendido),o NOSE
SELECCIONA"OFF"(Apagado).
c. _ Noest,.seleccionado"OFF"(Apagado).
"_ca
L-.__L_j Seleccionado"ON" (Encendido).Presioneel bot6nde
DELICATESunavezparahacerestaselecci6n.
Si seseleccionala 0PCIONDEPRECIOSESPECIALES,tendr_accesoa
los c6digos"3" a "9".
-> Presioneel bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
I1-11-1
_UU
0PCIONESDISPONIBLESSI SESELECCIONANPRECIOSESPECIALES:
=_j.Lt U PRECIO PARA CICLOS ESPECIALES
-7._ Representael nOmerode monedas(moneda1); puede
ajustarsede0 a39. (Veala programaci6ndeb.xxdeVALOR
DELAMONEDA1).Avancede0a39 presionandoelbot6n
deWHITESANDCOLORS.Ajustedef_.bricade6x moneda1.
=-_._ MODELOSPN:Ajustedef_.bricade 0monedas.
--->Presioneelbot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
iuNunS TIEMPO DE SECADO ESPECIAL
Representael nOmerodeminutosporcadamoneda(moneda1).
Prefijadodef_.bricapara5 minutosporcadamoneda.
Ejemplo:6 monedasx 5 minutos=30 minutos.
Ustedpuedeajustareivalor de1a99 minutospresionando
el bot6ndeWHITESANDCOLORS.
U U L'T
i._L?_ MODELOSPN:Representaladuraci6ndelcicloparalos ciclos
gratuitos.Pot ejemplo:"445" =45 minutos.
--->Presioneelbot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
C I-I I-I
u u RELOJ DE HORA DEL D[A, MINUTOS
C I-I I-I
j._ EsteeselRelojdela horadeldia(TIME-OF-DAY-CLOCK),para
ajustarlos minutos;seleccionede0a 59 minutospresionando
el bot6ndeWHITESANDCOLORS.
--->Presioneelbot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
_: n n HORA DEL OiA, HORAS
u u RELOJ DE
NOTA:Usaun relojde24 hrs.
t.'_l-I I-I
cl.j__L,,,,,,,,,,,,,,_EsteeselRelojde lahora deldia(TIME-OF-DAY-CLOCK),para
ajustarlashoras;seleccionede 0a23 horaspresionandoel
bot6n deWHITESANDCOLORS.
--->Presioneelbot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
"_ n n HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL
/LOjU U
NOTA:Usaun relojde24 hrs.
_ n n I Estaeslahorade inicio,de 0a23 horas.SeleccionelaHora
I
de inicio(STARTHOUR)presionandoel bot6ndeWHITES
ANDCOLORS.
--->Presioneelbot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
46
0PCIONESDISPONIBLESSISESELECCIONANPRECIOSESPECIALES(cont.):
CLO_.LIU LA HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA:Usaun relojde24 hrs.
n n n Estaeslahoraen quetermina;de0 a 23 horas.Seleccione
o._
la Horadefinalizaci6n(STOPHOUR)presionandoelbot6n
deWHITESANDCOLORS.
-e Presioneel
I_11"1
m lr_
bot6ndePERMPRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
DIA DE PRECIO ESPECIAL
Estorepresentael diade lasemanay sise haseleccionado
un precioespecialparaesedia.Un nOmeroseguidopor un
"0" indicaquenose ha hechouna selecci6nparaesediaen
particular(9.10).Un nOmeroseguidopor la letra"S" indica
quese hahechounaselecci6nparaesedia (9.1S).
Losdiasde lasemana(1 a7) sepuedenelegirpresionando
el bot6ndeWHITESANDCOLORS.Presioneunavezel bot6n
de DELICATESparaseleccionarelprecioespecialparacada
diaelegido.
Cuandosalgadela programaci6ndeic6digo"9.", la pantalla
debemostrarel d[adela semanaactual:
PANTALLA DiA DELASEMANA CODIGO
10 dia1 =Domingo 1S
20 dia 2 = Lunes 2S
30 dia 3 = Martes 3S
40 dia 4 = Mi_rcoles 4S
50 dia 5 =Jueves 5S
60 dia 6 =Viernes 6S
70 dia 7 =%bado 7S
--->Presioneel bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
_nn
nL'_.jUU
.iLl UI
-I CF
e Presione
L f_L'T
_u J
L mG
-e Presione
LL_-.jCU
_- mL'T
-> Presione
OPCIONPARAVERELDEPOSITO
Estaopci6nseSELECCIONA"ON"(Encendido),o NOSE
SELECCIONA"OFF"(Apagado).
Noest,.seleccionado"OFF"(Apagado).
Seleccionado"ON"(Encendido).Presioneelbot6ndeDELICATES
unavezparahacerestaselecci6n.Cuandoseseleccione,sepodr_.n
verloscontadoresdedineroy/odeciclos(siseseieccionael
contador),cuandoseretirelacajademonedas.
elbot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
VALORDELA MONEDA 1
Estorepresentaelvalordela moneda1 eniacantidadde
incrementosde5% delmayorvalordemoneda.5x 5 % =25%.
AIpresionarelbot6ndeWHITESANDCOLORS,hayunaopci6n
deseleccionarde1a199paraiacantidaddeincrementosde5 %.
Conlaactivaci6ndeltragamonedas,estorepresentaelprecio
deventatotal.
el bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
VALOR DE LA MONEDA 2
Estorepresentaelvalordela moneda2 eniacantidadde
incrementosde5 % delmayorvalordemoneda.20x 5% =100%.
AIpresionarel bot6ndeWHITESANDCOLORS,hayuna
opci6nde seleccionarde 1a 199 parala cantidadde
incrementosde 5%.
MODELOSPN:Estorepresentael valor deia moneda2 enla
cantidaddeincrementosde5 % del mayorvalor demoneda.
Ajustedef_.brica= 5 x 5 % del mayorvalor demoneda.
MODELOSPNQUEUSANELMODOMEJORADOPARA
TARJETADEPAGOAUTOM_,TICO:Estorepresentaei valor
detiempo adicionaienla cantidaddeincrementosde5 %
delmayorvalordemoneda.Ajustedef_.brica= 5x 5 %
delmayorvalordemoneda.
el bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
OPClONDETRAGAMONEDAS
EstaopciOnseSELECCIONA"ON"(Encendido),oNOSE
SELECCIONA"OFF"(Apagado).Ser_.necesariovolvera
colocarlacajadelcontadorparaelmontajedeltragamonedas.
o.u_ Noest&.seleccionado"OFF"(Apagado).
d._ Seleccionado"ON" (Encendido).
NOTA:Deber_.fijarse estaopciOnen"00", amenosquese
hayacambiadolacajadelcontadorparaaceptarundispositivo
tragamonedas.
Presioneel botOnde DELiCATES3 vecesconsecutivas
parahacerestaselecciOn.Cuandose seleccionaelmodode
tragamonedas,fije la"b." en unvalor igualal del
tragamonedasen monedas.Fije"6 xx" (PRECIODELCICLO
NORMAL)y "3.xx" (PRECIOPARACICLOSESPECIALES)
en ein_merodevecesquefuncione eitragamonedas.
6 01 y 3.01= 1 empujedeltragamonedas.
NOTA:Si uninstaladorprograma"CS"enunmodeloque
funcionacondepOsitodemonedas,(_steno registrarS,monedas.
.->Presioneel bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
C I-I I-I
_uu OPCION DE AGREGAR MONEDAS
Estaopci6nseSELECCIONA"ON"(Encendido),o NOSE
SELECCIONA"OFF"(Apagado).Estaopci6nhacequelapantalla
delclientemuestreel nQmerodemonedas(moneda1)quese
debenponer,enhgar de lacant|dadmonetaria.
cnn
_.._ Noest,.sebccionado"OFF"(Apagado).
E._ Sebccionado"ON" (Encendido).
Presioneel bot6nde DELICATES3 vecesconsecutivaspara
hacerestasebcci6n.
MODELOSPN:Estaopci6nnosepuedeseleccionar.
el bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
OPCION DE MONEDA/PAGO AUTOMATICO
I1-11-1
CL_.UU
-e Presione
II-- I
IF
I I
ICi
.->Presione
LLL_UU
i oc
Presione
Se hanseleccionadotanto monedacomoel pagocontar|eta
de pagoautomO,tico. (NOESTA,DISPONIBLE)
Seseleccion6moneday sedesactiv6el pagocontar|eta.
Presioneel bot6nde DELICATESparahacerestaselecci6n.
Tar|etade pagoautom_.ticoseleccionada,pagocon moneda
desactivado.Elajustedef_.bricaparalosmodelos PN,y para
el funcionamientode PNdeber_,fijarseenJ._d.
Presioneel bot6nde DELICATESparahacerestaselecci6n.
Elmodo mejoradoparatar|etade pagoautom_.ticoseelije
porsi mismo cuandounlectordetar|etadeGeneraci6n2 se
instalaen lasecadora.Laopci6n"Ed" no sepuedeseleccionar
ni cancelarmanualmente.(NOESTA,DISPONIBLE)
el botOndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientecOd|go.
OPCION DE SUSPENSION DE PRECIOS
Estaopci6nse SELECCIONA"ON"(Encendido),0 NOSE
SELECCIONA"OFF"(Apagado).Estaopci6nhacequela
pantalladel clientemuestre"AVAILABLE"(Disponible)o
"ADD"(Agregar),enlugarde lacantidaddedinero quehay
queagregar.(Se usaprincipaimenteen lasinstaiacionespara
tar|etade pagoautom_.tico.)
Noest,.sebccionado"OFF"(Apagado).
Seieccionado"ON"(Encendido).Presioneel bot6n
de DELICATESunavezparahacerestaselecci6n.
el bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
_2_-cc COMO DESPEJAR LA OPCION DEL DEPOSITO
EstaopciOnseSELECCIONA"ON"(Encendido),0 NOSE
SELECCIONA"OFF"(Apagado).Cuandoseselecciona,si hay
dineroenel depOsitodurantem_.sde30 minutos sinhaberse
seleccionadoun cicloy sinaSadirm_.sdinero,seborrar_,la
informaciOnrelativaalcicloo aldineroquesehayaintroducido
enel depOsito.
n._ Seleccionado"ON" (Encendido).
nn Noest,.seleccionado"OFF"(Apagado).Presioneel bot6n
deDELICATESunavezparacancelarestaopciOn.
-->Presioneelbot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
INCREMENTO DE CENTI-SlMOS
L_uu
/t /-iri
Estorepresentalos incrementosdelprecioconc_ntimosque
seusaen los modelosPNde laGeneraciOn2 (Modo mejorado
parapagocontar|etade pagoautomO.tico)programadoscon
lectordetar|eta.Eiijade0 a 4cent(_simospresionandoei
borondeWHITESANDCOLORS.(NOESTADISPONIBLE)
-> Presioneelbot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
Si se selecciona el contador de ciclos (9.00), Io siguiente es
verdad:
1 00 Representa el n0mero de ciclos en CIENTOS. 102 = 200
2 00 Representa el nOmero de ciclos en UNIDADES. 2 2,5= 25
TOTAL = 225 ciclos
Esto es "SOLO PARAVERSE" y no se puede despejar.
Presione el bot6n de PERM. PRESS una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
Si se selecciona el contador de dinero (1.00 6 1.00), Io siguiente
es verdad:
3 00 Cant|dad de monedas en CIENTOS.
4 00 Cant|dad de monedas en UNIDADES.
5 00 Cant|dad de monedas en CENTFtSlMOS.
3 01 = 100,00
4 68 = 68,00
5 7,5= 00,75
TOTAL = 168,75
FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE LA PROGRAMACION
COMO SAL|R DEL MODO DE PROGRAMACION
[] MODELOS PD:Vuelva a instalar la puerta de acceso.
[] MODELOS PN en los cuales se quit6 el enchufe AA1 :
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energ[a.
2. Abra la consola, vuetva a conectar el alambre de cierre
en AA1 y luego cierre la consola.
3. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energ[a.
[] PN CON INTERRUPTOR DE PROGRAMACION: Gire la Itave
hacia la derecha y quitela.
[] Si se ha usado el c6digo de acceso de servicio para acceder
at modo de programaci6n: Desde el c6digo 8 de programaci6n,
presione el bot6n n° 1 durante 4 segundos, espere 2 minutos
sin tocar ningOn bot6n (sin que esten funcionando los modos
de diagn6stico) o apague la secadora y vuelva a encenderta.
47
P
GARANTIA DE MAYTAG ® PARA LAVADORA COMERCIAL,
SECADORA, SECADORA/SECADORA APILADAS, APARATOS
p
DE LAVANDERIA COMERCIAL APILADOS, LAVADORAS Y
p
SECADORAS COMERCIALES DE CARGAS MULTIPLES Y
OPERADAS POR MONEDAS
GARANTJA LIMITADA EN LAS PIEZAS
Durante los cinco primeros aSos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado,
mantenido y operado seg0n las instrucciones adjuntas o provistas con et proconducconto, la marca Maytag de Whirlpool
Corporation (en Io sucesivo denominada "Maytag") se har_ cargo de las piezas especificadas de f_brica o de las piezas originates
del equipo del fabricante, para corregir defectos en los materiates o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra
original para obtener servicio bajo esta garantia.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS:
1. Todos los otros costos incluyendo mano de obra, transporte o derechos de aduana.
2. Visitas de servicio tecnico para corregir la instataci6n de su aparato comercial, para enseSarle a usar su aparato comerciat,
para cambiar o reparar fusibtes o para corregir et cabteado extemo o la tuberia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico comerciat se use de un modo diferente al de un comercio normal.
4. Da5os causados pot el manejo inapropiado del proconducto durante la entrega, robo, accidente, alteraci6n, uso indebido,
abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instataci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos etectricos
o de ptomeria locales, o et empteo de proconductos no aprobados pot Maytag.
5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido diseSado para set reparado en su lugar.
6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado
en et aparato comercial.
7. La remoci6n y reinstataci6n de su aparato comercial, si estuviera instalado en un lugar inaccesibte o si no estuviera instatado
de conformidad con las instrucciones de instalaci6n pubticadas.
8. Los da5os ocasionados pot proconductos quimicos est_n excluidos de toda cobertura de la garantia.
9. Cambios necesarios en el edificio, habitaci6n o lugar para hacer que el aparato comerciat funcione correctamente.
10. Las reparaciones reatizadas pot un tecnico de servicio que no sea autorizado pot Whirlpool.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTJA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PROCONDUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTJAS IMPLJCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTJAS DE
COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROP0SITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERJODO M_,S
CORTO PERMmDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DA_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROViNCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTJA IMPLJCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN
SU CASO. ESTA GARANTJA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECJFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIFt:N
OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted necesita servicio tecnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comerciat de
Maytag*. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderfa comercial de Maytag% o para solicitar informaci6n pot
intemet, visite www.MaytagCommerciatLaundry.com.
Para enviar correspondencia por escrito:
Maytag* Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
I/II
48
SICUREZZADELUASCIUGATRICE
La sicurezza dell'utente e degli altri e {ondamentale.
IIpresente manuale e I'elettrodomestico stesso contengono numerosi importanti messaggi sulta sicurezza.
Leggere e seguire sempre tutti i messaggi di sicurezza.
Questo e il simbolo che indica un pericolo.
Questo simbolo avverte I'utente dei possibili pericoli mortali per see per gli altri.
Tutti i messaggi di sicurezza sono contrassegnati dal simbolo di altarme sicurezza e dalle parole
"PERICOLO" o "AVVERTENZA". Significato:
Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata
osservanza immediata delle istruzioni.
Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata
osservanza deHe istruzioni.
Tutti i messaggi di sicurezza informano t'utente sulla tipologia del pericolo, su come ridurre il rischio di lesioni e su cosa puo
succedere in caso di mancata osservanza delte istruzioni.
PER LA TUA SICUREZZA
1. NON UTILIZZARE O CONSERVARE BENZINA O ALTRI MATERIALI INFIAMMABILI NELL'APPARECCHIATURA O NELLE
SUE VlCINANZE.
2. NON SPRUZZARE UAEROSOL NELLE VICINANZE DELUAPPARECCHIATURA QUANDO I_IN FUNZIONE.
3. NON MODIFICARE UAPPARECCHIATURA.
AVVERTENZA: Per la vostra sicurezza, attenersi sempre alle informazioni contenute in
questo manuale per ridurre i rischi di incendio o di esplosione e per prevenire danni alle
cose, lesioni fisiche e rischio di morte
- Non lasciare o utilizzare benzina o altri gas o liquidi infiammabili helle vicinanze a questo
o di altri elettrodomestici.
- COSA FARE SE Sl SENTE ODORE DI GAS:
* Non accendere nessun apparecchio.
* Non toccare alcun interruttore, non utilizzare il telefono nella propria abitazione.
* Evacuate la stanza, I'abitazione o I'area.
* Chiamare immediatamente il fornitore di gas dal telefono di un vicino. Seguire
le istruzioni del fornitore di gas.
* In caso non fosse possibile contattare il fornitore di gas, chiamare i vigili del fuoco.
- L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite solo da un installatore
qualificato, servizio di assistenza o dal fornitore del gas.
Nomenclatura dei modell
MDG Asciugatrice Maytag - Gas
##(es. 25) Numero modetlo tipo
PN a controllo etettronico - Non a pagamento
PD a controlto etettronico - Abititato per inserimento monete
49
L'ELIMINAZIONEDELL'ASCIUGATRICE
Questo elettrodomestico _ stato contrassegnato in ottemperanza alia Direttiva Europea 2002/96/EC sulle Attrezzature
Elettriche ed Elettroniche da Smaltire (WEEE).
Assicurarsi che questo prodotto venga eliminato correttamente, in modo da evitare possibili conseguenze dannose per
I'ambiente e la salute umana, che potrebbero altrimenti sorgere dalla gestione errata dello smaltimento dell'elettrodomestico
stesso.
IIsimbolo sul prodotto, o sui documenti che Io accompagnano, indica che questo elettrodomestico non deve essere trattato
come un rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere consegnato al punto di raccolta previsto per i} ric}claggio di attrezzature
elettriche ed elettroniche.
L'eliminazione deve essere eseguita in ottemperanza alle norme ambientali sullo smaltimento dei rifiuti.
Per u{teriori informazioni dettagliate sul trattamento, i{ recupero ed i}riciclaggio di questo prodotto, s} prega di contattare I'ufficio
municipale pig vicino, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici oil negozio dove e stato acquistato questo prodotto.
REQUISITID'INSTALLAZIONE
Raccogliere gli attrezzi e i componenti necessari prima di iniziare
I'installazione. Leggere e seguire le istruzioni fornite di tutto
I'attrezzo etencato qui.
At_rezzi necessari:
m Chiave per tubi da 200 mm [] Coltetlo muttiuso
(8") or 250 mm (10") [] Morsetti per Io scarico
[] Chiave regolabile da 200 [] Adesivo per tubature
mm (8") or 250 mm (10") resistente alt'azione det gas
[] Cacciavite a testa piatta di petrolio liquefatto
[] Cacciavite Phillips [] Pistola per presellatura e
[] Chiave regolabile con preselto (per I'installazione
apertura a 2,5 cm (1") o del nuovo scarico)
chiave a tubo esagonate [] Pinza
[] Livello [] Spatola per stucco
[] Chiave a tubo da 8 mm (H6") (lama rigida)
Componenti in dotazione:
Rimuovere il sacchetto dei componenti dall'asciugatrice.
Controllare che vi siano inctusi tutti i pezzi necessari.
[] Protezione piede (4)
[] Piede asciugatrice (4)
[] Modelti PD: Camma per
serratura sportello di servizio
[] Modelli PN: Fessura
per lettore carta, cavi
collegamento lettore
carta, fissaggi
NOTA: Io schema del circuito dell'asciugatrice e situato att'interno
det pannetlo inferiore anteriore, tra i Fogli Tecnici.
5O
Risch}o d} esp{osione
Tenere material} e vapor} infiammabiii, qua{} benzina,
Iontani dall'asciugatr}ce.
Non installare in un garage.
La mancata osservanza di queste precauzioni pub
provocare {a morte, esplosioni o incendi.
Se si installa un'asciugatrice a gas:
IMPORTANTE: rispettare le normative e le ordinanze governative.
[] Controltare i requisiti normativi: alcune normative limitano o
proibiscono I'instaltazione di asciugatrici in garage, armadi o
luoghi dove si dorme. Contattare I'ispettore edilizio locale.
[] Assicurarsi che i bordi inferiori dell'armadio e le pareti
posteriore e inferiore dell'asciugatrice siano sgomberi da
ostacoli per consentire un adeguato spazio per le aperture
per it passaggio dell'aria di combustione. Vedi sotto
"lstruzioni di instattazione incassata e in armadi" per
i requisiti minimi di spazio.
[] Non instaltare su tappeti.
NOTA: non instaltare I'asciugatrice in una zona esposta ad acqua
e/o intemperie.
Istruzioni di instal}azione incassata e in armadi
I_possibite installare I'asciugatrice incassata o in un armadio. Non
instaltare I'asciugatrice dietro a una porta bloccabile, scorrevole o
con la cerniera netta parte opposta delt'asciugatrice.
Lo spazio di instailazione _ in millimetri e rappresenta il minimo
consentito. Per agevolare le operazioni di instattazione e
assistenza, e per rispettare la conformit_ con le normative Iocali,
opportuno considerare spazio aggiuntivo.
Se si instatla una porta dell'armadio, _ necessaria un'apertura non
ostruita nella parte superiore e inferiore. Sono accettabili porte a
persiana o simili.
Lo scarico delt'asciugatrice deve essere diretto atl'esterno.
Non instatlare altre apparecchiature a combustione netlo stesso
armadio delt'asciugatrice.
Spazi minimi di installazione
o o
381 mm
(,5,,I____[]
0ram
(0")
.................I...............I
0133133
(0")
356 mm
(14") max
Porta
dell'armadio
/.... ]
_l I-2s mm(1")
Vista laterale armadio
Vista frontale a incasso
Pu6 essere necessario disporre di spazio aggiuntivo per pareti, sportelli e porte,
oppure nel caso in cui venga utilizzato un gomito di scarico esterno.
76 mm (3")
+
*L'apertura rappresenta
il minimo per la porta
dell'armadio. Sono
accettabili porte a
persiana o simili.
Porta
Odell'armadio
(48in_)
Vista
frontale
(24in.2)
76 mm (3")
Dimensioni de{ prodotto asciugatrice da 686 mm (27")
965 mm
686 mm
(27")
t
VISTA FRONTALE
32 mm--_
(11/4'')
"==If
ELETTRI
t
715 mm
E _L=iL.
04")
VISTA
POSTERIORE
203 mm
(8")
921 mm
(36i/4")
+
25 mm
(1")
736 mm
(29) 695 mm
; 1
f I
! !
VISTA LATERALE
Voitaggio Pericoloso
IMPORTANTE: Rispettare le normative e le ordinanze
governative.
necessario avere a disposizione una presa elettrica cottegata a
terra ubicata entro 610 mm su uno dei due lati detl'asciugatrice.
51
Questa asciugatrice e fomita/dotata di un cavo e di una spina di
atimentazione di corrente elettrica. Deve essere collegata alia
presa della corrente elettrica al voltaggio indicato sulla targa dei
dati tecnici. La capacit& minima di alimentazione del fusibile _ di
5A. Uasciugatrice deve essere posta in posizione tale da rendere
la spina chiaramente visibite ed accessibile. Questa spina
funziona anche da comando di arresto di emergenza per I'utente.
Se la spina in dotazione non _ utilizzata, il coltegamento elettrico
deve essere effettuato da un tecnico quatificato in conformit& atte
disposizioni nazionati e Iocati.
Se it cavo dell'alimentazione _ danneggiato, deve essere sostituito
con un cavo specifico da un tecnico autorizzato del servizio di
assistenza o da personate qualificato per evitare qualsiasi rischio.
Non utitizzare adattatori.
Non utilizzare prolunghe.
NOTA: in rispetto della Direttiva europea EMC (2004/108/CE),
I'impedenza massima det sistema di alimentazione elettrica a cui
connettere I'asciugatrice _ dichiarata pari a 0,054 Ohm + j0,034 Ohm.
NOTA: Standard di sicurezza elettrica: il produttore ha scelto ta
conformit& con gli standard IEC/EN.60335 come i piQadeguati
per questo prodotto.
Pericolo di scossa elettrica
L'asciugatrice deve essere dotata di messa a terra.
Non mettere a terra verso un tubo di gas.
Non sostituire la spina elettrica. Se la spina non
combacia con la presa elettrica, far installare una presa
adatta da un elettricista qualificato.
Non usare una prolunga con questa asciugatrice.
La mancata osservanza di queste istruzioni pub
causare morte, incendi o gravi lesioni.
Quatora te normative to consentano, si utitizza un cavo di messa
a terra aggiuntivo, facendo determinate a un etettricista esperto
il percorso adeguato.
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
[] Per asciugatrice collegata con cavo di messa a terra:
L'asciugatrice deve essere messa a terra. In caso di anomalie
nel funzionamento o di guasto, la messa a terra riduce il
rischio di shock elettrico fornendo un percorso di resistenza
minore per la corrente elettrica. L'asciugatrice _ dotata di
un cavo provvisto di conduttore di messa a terra
dell'apparecchio e di una spina di messa a terra. La spina
deve essere collegata a terra in una presa adeguata,
correttamente installata e collegata a terra conformemente
a tutti i codici e bedisposizioni Iocali.
AWERTENZA: Elcollegamento improprio del conduttore
di messa a terra dell'apparecchiatura pu6 provocare il rischio
di shock elettrico.
Per verificare che I'asciugatrice sia stata correttamente
messa a terra, consultare un tecnico qualificato,
rappresentante o personale tecnico del servizio di assistenza.
Non modificare la spina fornita con I'asciugatrice. Se non
entra nella presa, fare installare una presa adeguata da
un tecnico qualificato.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
52
Se si utilizza il cavo universale incluso con
I'asciugatdce:
L'asciugatrice a gas _ dotata di un cavo universate munito di
spine intercambiabili.
1. Per usare it cavo universale, scegliere I'uscita della spina
adatta alta presa della corrente e inserirla netl'adattatore sul
cavo dell'alimentazione.
2. Fissare I'estremit& della spina in posizione sut cavo allineando
le due met& della copertura sull'adattatore det cavo e
unendole.
C
Rischio di esplosione
Collegare I'asciugatrice a un'alimentazione del gas
regolata. La pressione di aaimentazione deve essere
conforme ai Dati Tecnici (vedi ultima pagina}.
Installare una valvola di arresto.
BIoccare saldamente tutti i colegamenti del gas.
Se colegato a gas di petrolio liquefatto, _ necessario
che un tecnico qualificato verifichi chela pressione
del gas sia corretta.
La mancata osservanza di tale procedura potrebbe
causare morte, esplosioni o incendi.
IMPORTANTE: Osservare tutti codici e le disposizioni
govemative.
Alimentazione del gas:
Prima dett'instattazione, controllare che le condizioni della
distribuzione locale di gas, iltipo di gas e di pressione e la
regolazione dell'etettrodomestico siano compatibiti. Le
informazioni relative at bruciatore si trovano sulta targa dei dati
tecnici del modetlo/di serie nell'incassatura delto sportello
dell'asciugatrice. Se tall informazioni non corrispondono al tipo
di gas disponibite, consuttare il proprio rivenditore.
Gas naturale:
Uasciugatrice e stata fabbricata per essere utilizzata con GAS
NATURALE (G20), non _ necessario alcun adattamento utteriore
at momento detl'instaltazione.
Gas di petrolio liquefatto:
Uasciugatrice _ certificata anche per I'uso con gas di petrotio
liquefatto (propano o butano) opportunamente convertiti. Non
tentare assolutamente di convertire I'elettrodomestico per un uso
diverso da quello con il gas specificato sulta targa dei dati tecnici
del modetlo/di serie senza aver prima consultato il fornitore di gas.
La conversione deve essere effettuata da un tecnico qualificato.
II kit di conversione det gas, pezzo numero W10233219, pu6
essere acquistato presso il proprio rivenditore. Le istruzioni
complete sono fomite insieme al kit.
Requisiti del cavo di alimentazione:
Dotare la postazione detl'asciugatrice di un cavo rigido di
atimentazione del gas. Esso deve misurare almeno 12,5 mm (1/2")
ID. Se consentito dal fornitore di gas e dalte normative Iocali,
possibile utitizzare un filo di alimentazione rigido di 10 mm (3/8")
ID per lunghezze inferiori a 6,1 m (20'). Enecessario utilizzare un
adesivo per tubature resistente att'azione det gas di petrolio
liquefatto.
Itcollegamento del gas atl'asciugatrice deve essere realizzato con
un tubo flessibile per gas adatto atl'elettrodomestico e al tipo di
gas conformemente atle disposizioni nazionati di instatlazione. In
caso di perptessitfl, contattare il fomitore di gas. Esso dovrebbe
misurare minimo 10 mm (3/8") ID.
-Ira ta parete e I'elettrodomestico deve essere appNcata una
protezione per evitare che il filo rigido di atimentazione del gas si
deformi quando si muove I'elettrodomestico. Si raccomanda t'uso
di una catena di lunghezza adeguata e di un gancio da parete.
IIcollegamento di immissione del gas nelt'asciugatrice e un cavo
NPT di 3/8". Viene fornito un adattatore per la conversione a cavo
standard ISO 228 (3/8" BSP).
Controltare se sono presenti perdite utilizzando una soluzione
di rilevamento delle perdite non corrosiva. Le bone indicano la
presenza di una perdita. Riparare immediatamente eventuali
perdite. La vatvola del gas all'interno dell'asciugatrice e dotata
di una fitettatura per misurare la pressione, a cui si pu6 accedere
rimuovendo it pannetlo anteriore inferiore.
Uasciugatrice deve essere scollegata dal sistema di condotta
per I'alimentazione del gas durante il controllo della pressione
det sistema.
[] Seguendo i presenti requisiti di scarico si riduce al minimo
la rumorositfl dell'aria del condotto.
[] Le asciugatrici a gas devono essere instaNate esclusivamente
in Iocati che soddisfino i requisiti di scarico appropriati,
specificati nelle normative di installazione nazionati. Verificare
che il locale contenente I'asciugatrice disponga di
un'adeguata aNmentazione d'aria per la combustione del gas
e I'operazione di asciugatura. Finestre ed eventuali aperture
di ventilazione analoghe devono essere aperte nel locale
quando I'asciugatrice _ in funzione (le aperture di ventilazione
analoghe includono feritoie regolabili, pannelli incernierati o
attri mezzi di ventilazione che si aprano direttamente
atl'esterno). Fornire una ventilazione adeguata per evitare
il riflusso di gas all'interno della stanza, derivanti da
apparecchiature a combustione, incluse le fiamme aperte
(ovvero it flusso di aria disponibite all'interno della stanza
deve essere pari a quello esterno).
[] IIsistema di condotta deve essere reatizzato in modo tale da
impedire che quatsiasi condensa che si _ formata utilizzando
I'asciugatrice a freddo, possa essere trattenuta, evaporando
di nuovo successivamente, o scaricata. Attenersi a queste
istruzioni dovrebbe consentire di soddisfare tale requisito.
[] Lo scarico dell'asciugatrice non dev'essere connesso a
nessuno scarico di gas, fumaiolo, parete, soffitto, attico,
passi d'uomo o spazio delimitato di edificio. Utilizzare
esclusivamente scarichi metallici rigidi o flessibili per
I'impianto di scarico.
[] Non utilizzare cappe con blocco magnetico.
[] Non instatlare uno scarico in metallo flessibile in pareti,
soffitti o pavimenti chiusi.
[] E possibile utitizzare scarichi in metatto massiccio dat 102 mm
con morsetti adeguati.
+
[
LJ
[]
Utitizzare i morsetti per sigillare tutti i raccordi. Non connettere
o fissare Io scarico con viti o attri dispositivi di fissaggio che si
estendano atl'intemo dello stesso ed attragano garza. Non
utitizzare nastro isolante.
Rischio di incendio
Utilizzare uno scarico in metallo pesante.
Non utilizzare uno scarico in plastica.
Non utilizzare uno scarico in lamina metallica.
La mancata osservanza di queste istruzioni pub
causare morte o incendi.
AWERTENZA: per ridurre il rischio di incendio, LO
SCARICO DELUASCIUGATRICE DEVE ESSERE DIRETTO
VERSO UESTERNO.
Una ventilazione impropria pub causare I'accumulazione
di umidit_ e pelucchi nella stanza, provocando:
m Danni di umiditfl al legno, ai mobili, alia vernice, alia carta
da parati, ai tappeti, ecc.
m Problemi nel pulire la casa e problemi di salute.
IMPORTANTE: rispettare le normative e le ordinanze governative.
Utilizzare uno scarico in metatto pesante. Non utilizzare uno
scarico in plastica o lamina metatlica.
Consigliato uno scarico in metallo rigido per le migliori prestazioni
di asciugatura e per evitare schiacciamenti e torsioni.
Stendere comptetamente Io scarico in metalto flessibile e
sostenerlo quando I'asciugatrice si trova atta sua estremitfl.
Eliminare Io scarico in metatto flessibile in eccesso per evitare
cedimenti e attorcigliamenti che ridurrfl il flusso dell'aria e rendere
scarse le prestazioni.
La lunghezza totale dello scarico in metallo flessibile non deve
superare i 2,4 m.
Coprire to scarico con una cappa per evitare I'ingresso di roditori
e insetti at edificio.
La cappa di scarico deve trovarsi ad atmeno 305 mm (12") da
terra o dagli altri oggetti presenti net raggio di azione detlo scarico
(quati fiori, pietre, cespugli o neve).
53
Sesiutilizzaunimpiantodiscaricoesistente,putiretuttoil
sistema,accertandosichelacappanonsiaintasatacongarza.
Sostituireglieventualiscarichiinpiasticaolaminametaiiicacon
scarichiinmetaltorigidooflessibile.
Pianodiinstaitazioneperutitizzareilnumerominimodigomiti
ecurve.
Flussod'ariadiscarico [-_-_
A. Buono
B. Migliore
Quando si utitizzano gomiti o curve prevedere il maggiore spazio
possibile. Piegare Io scarico graduaimente per evitare
attorcigliamenti.
Uuscita di scarico si trova at centro della parte posteriore
detl'asciugatrice.
_:possibile instradare io scarico verso I'aito, it basso, a destra o a
sinistra, dietro I'asciugatrice o direttamente al di fuori della parte
posteriore.
Lunghezza dell'impianto di scarico
La iunghezza massima deil'impianto di scarico dipende dal tipo
di scarico utilizzato, dal numero di gomiti e dat tipo di cappa.
Lunghezza massima dello scarico
Cappe di scarico 102 mm (4")
Angotata,
Scarico in
metallo rigido
Quadrata
Persiana 64mm(2Y_")
N. di curve da 90 ° Cappa quadrata e a persiana Cappa angolata
9 39,6 m (130 piedi) 39,3 m (129 piedi)
1 38,1 m (125 piedi) 38,3 m (119 piedi)
2 35,1 m (115 piedi) 33,2 m (199 piedi)
3 32,3 m (108 piedi) 30,5 m (100 piedi)
4 29,9 m (98 piedi) 28 m (92 piedi)
Se l'asciugatrice viene instaiiata in un'area ristretta, quale una
camera da letto, un bagno oun armadio, fornire aria a sufficienza
per la combustione e ia ventilazione (rispettare ie normative e le
ordinanze govemative). Consultare "lstruzioni di instailazione
incassata e inarmadi', nella sezione "Requisiti di ubicazione".
_:preferibite una cappa con uscita da 102 mm (4") Tuttavia,
possibile utiiizzare una cappa di scarico con uscita da 64 mm
(21/2").Una cappa di scarico con uscita da 64 mm (21/2'') genera
una pressione maggiore rispetto agli altri tipi di cappa. Per
instaitazioni permanenti, e necessario un impianto di scarico fisso.
Scarico di asciugatrici multiple
[]
54
Per Io scarico di un gruppo di asciugatrici e possibile
utiiizzare uno scarico principate. Lo scarico principale deve
avere dimensioni tall da rimuovere 5663 I/min (200 CFM)
d'aria per asciugatrice. Nello scarico principaie sono
utilizzabili filtri in garza di grande capacitA progettati
appositamente. La stanza in cui vengono sistemate te
asciugatrici deve prevedere un rinnovo d'aria uguale o
maggiore at flusso d'aria di tutte le asciugatrici presenti.
[] Ft necessario il kit di attenuazione del ritorno d'aria disponibile
presso i rivenditori di lavatrici eva instatlato nello scarico di
ciascuna asciugatrice per evitare il ritorno dell'aria e per mantenere
Io scarico in equilibrio atl'interno dello scarico principale. Sono
richieste delle aperture di ritorno d'aria non ostruite.
Ciascuno scarico deve entrare nelio scarico principaie con un
angolo che punta nella direzione del flusso d'aria. Sfatsare gli
scarichi che entrano dat alto opposto per ridurre rinterferenza
dell'aria di scarico con gli attri scarichi.
Uangolo massimo di ciascuno scarico che entra in quetlo
principate non deve superare i 30°.
A. Scarico asciugatrice singola
B. Scarico principale
Tenere le aperture dell'aria libere da fumi dei fluidi della putizia
a secco. I fumi generano acidi, che quando passano attraverso
le unit& di riscatdamento detl'asciugatrice, possono danneggiare
asciugatrici e carichi in fase di asciugatura.
Posizionare un coperchio a sifone sullo scarico principate
per la putizia periodica dell'impianto di scarico.
Se _ impossibile utilizzare una cappa di scarico:
C
Min. 300 mm (12") di spazio
contro I'accumulo di neve,
ghiaccio, detriti tipo foglie.
A. Cappa di scarico
o gomito
B. Parete
C. Scarico del collettore
principale
D. Scarico orizzontale
E. Gomito da 180°
F. Scarico verticale
G. Tetto
610 mm (24")
min. oltre il
punto pill alto
dell'edificio
...................C
G
L'estremit& esterna dello scarico principaie deve essere dotato di
un gomito diretto verso il basso. Se io scarico principaie si sposta
verticalmente sut tetto, piuttosto che suita parete, instatiare un
gomito da 180° suii'estremit& dello scarico atmeno 610 mm
(2 piedi) oltre il punto piQalto deil'edificio. Uapertura sulta parete
o sul tetto devono avere un diametro da 13 mm (1/2") maggiore
di quello delto scarico. Centrare Io scarico nell'apertura.
Non instatlare filtri o tappe oltre I'estremit& detlo scarico.
ISTRUZIONID'INSTALLAZIONE- ASCIUGATRICEAGAS
Rischio di altezza eccessiva
Per spostare e instaHare l'asciugatrice occorrono due o
piu persone.
La mancata osservanza pub risultare in lesioni alla
schiena o di altro tipo.
Rischio di altezza eccessiva
Per spostare e installare l'asciugatrice occorrono due o
piu persone.
La mancata osservanza pub risultare in lesioni alia
schiena o di altro tipo.
NOTA: far scivolare I'asciugatrice su car[one o pannetli prima
di spostarla per evitare di danneggiare il pavimento.
1. Per spostare I'asciugatrice alia posizione di instattazione
occorrono due o piQ persone.
2. Rimuovere il nastro dagli angoti anteriori dell'asciugatrice.
Aprire I'asciugatrice e rimuovere le confezioni contenenti la
documentazione e i componenti. Putire a fondo la par[e
interna det tamburo con un panno umido.
3. Prendere due angoti di car[one della confezione e posizionarti
sul pavimento nella par[e posteriore detl'asciugatrice. Afferrare
saldamente it corpo dell'asciugatrice distendendola sutta par[e
posteriore sugli angoli di car[one.
4. Reggendo uno dei piedini, controllare te creste cercando il
segno a forma di diamante. E questo il modo in cui il piede
deve entrare net foro.
5. Cominciare ad avvitare a mano i piedi di regolazione nei fori
(utilizzare una piccola quantita di liquido detergente per
lubrificare le fitettature, per rendere piQ semptice il movimento
di rotazione). Utilizzare una chiave o una chiave a tubo da
25 mm (1") per completare I'avvitamento dei piedi fino a
raggiungere il segno a forma di diamante. Posizionare una
protezione sotto ciascun piede.
6. Sollevare I'asciugatrice.
7. Rimuovere il car[one o it pannetlo rigido. Regolare i piedi
dell'asciugatrice verso I'atto o verso il basso fino a quando
I'asciugatrice non e a livetlo.
1. Rimuovere il tappo rosso dal tubo det gas.
2. Coltegare la condotta del gas atl'asciugatrice. Se it tubo
flessibile del gas _ dotato di attacco 3/8" BSR utitizzare
I'adattatore di conversione della filettatura fornito in dotazione.
necessario utilizzare adesivo per tubature resistente all'azione
del gas di petrolio liquefatto per i collegamenti del gas.
Se indispensabile, aprire il pannello in basso. Servirsi di
un coltello per premere sulle due chiusure del pannello
posizionate nella par[e superiore del pannetlo. Tirare verso il
basso sut pannelto per aprire. II pannetlo e fissato ai cardini
nelta par[e inferiore.
3. Aprire la vatvola di arresto netla condotta di alimentazione
del gas.
4. Controllare tutti i collegamenti applicando una soluzione
di ritevamento delle perdite non corrosiva. Le bolle indicano
la presenza di una perdita. Riparare immediatamente eventuati
perdite.
1. Utitizzando un morsetto da 102 mm (4"), connettere Io scarico
alt'uscita di scarico delt'asciugatrice. Se si collega a uno scarico
esistente, verificare che Io scarico sia pulito. Lo scarico
dell'asciugatrice deve trovarsi fuori I'uscita dello scarico e
all'intemo della cappa di scarico. Verificare che Io scarico sia
fissato atla cappa tramite un morsetto da 102 mm (4").
2. Spostare I'asciugatrice nella posizione finale. Non piegare o
attorcigliare Io scarico. Verificare che Io scarico sia a livello.
3. Controtlare per assicurarsi che il tubo flessibile det gas non sia
attorcigliato.
55
_!iJiiiill0[i[ii!i)ii,_!::_i::_;Ji_i[![i__i:::__i:_iii:0 di,_i!i!!_iiiJ_¸¸iiii:[_i_ili);i!_i!iii_i!i_;_!_;ii0_:i,_i!!_
1. Quando I'asciugatrice si trova netla posizione finale,
posizionare un tivelto sulta parte superiore prima da destra
a sinistra e poi datla parle anteriore a quella posteriore.
Se I'asciugatrice non _ a livetlo, regolare i piedini verso
FaRoo verso il basso.
Pericolo di scossa elettrica
Uasciugatriee deve fornita di messa a terra.
Serrate in modo saldo tutte le connessioni elettriche.
La rnancata osservanza dJ queste precauzJonJ pub
provocare la morte, JncendJ o scosse elettriche.
2. Allacciare a una presa collegata a terra.
3. Controllare il funzionamento detl'asciugatrice:
Premere il pulsante di cicto. Utilizzando un ciclo completo,
lasciare l'asciugatrice in funzione per atmeno cinque minuti.
Quando ittempo e trascorso I'asciugatrice si ferma.
NOTA: chiudere Io sportello dell'asciugatrice per
consentime il funzionamento. Quando Io sportelto e aperto
I'asciugatrice si ferma mail timer continua ad funzionare.
Per riavviare I'asciugatrice, chiudere Io sportetlo e premere
il pulsante di ciclo.
4. Se il bruciatore non si accende e non si sente il catore
netl'asciugatrice, arrestare I'asciugatrice per cinque minuti.
Verificare che tutti i controlli detle valvole di atimentazione
del gas si trovino in posizione di "APERTO" e che nessun
cavo elettrico sia collegato atla corrente. Ripetere I'operazione
di prova di cinque minuti.
56
ISTRUZIONIDIMANUTENZIONE
Istruzioni di manutenzione:
[] Pulire il fittro in garza dopo ogni ciclo.
[] Rimozione della garza accumulata (scollegare I'asciugatrice
datl'atimentazione elettrica e det gas prima di iniziare questa
attivit&):
Datla parte intema dell'asciugatrice:
Rimuovere la garza ogni 2 anni o piQ spesso, in base
atl'utilizzo delt'asciugatrice. La putizia deve essere eseguita
da personale qualificato.
Datto scarico:
Rimuovere la garza ogni 2 anni o piQ spesso, in base
att'utitizzo detl'asciugatrice.
Se I'asciugatrice non funziona controllare che:
[] L'atimentazione elettrica sia connessa.
[] L'interruttore di circuito non sia scattato o il fusibile
non sia bruciato.
[] Lo sportetlo sia chiuso. Fare attenzione a sentire I'attivazione
degli interruttori delto sportello.
[] II pulsante di ciclo sia stato premuto e sut display appare
la durata del ciclo.
[] Controltare che le valvole di arresto dell'atimentazione det gas
si trovino in posizione di apertura.
Per {'assistenza:
Contattare it rivenditore autorizzato di asciugatrici
Commerciati Maytag% oppure visitare il sito
www.MaytagCommerciatLaundry.com. AI momento della
chiamata, tenere a portata di mano il numero del modello e it
numero di serie dell'asciugatrice riportati sutla targhetta situata
sutl'asciugatrice.
DATITECNICI- ASCIUGATRICEAGAS
A{imentazione monofase 220-240V-50Hz 3A max. 1P24Carico massimo: 9,0 kg max. Live{Io del{a pressione
sonora, Lpa: 58 dBA (incertezza, Kpa: +/-10 dBA) Massa totale: 68 kg max.
Paesi Europei:
Tipo{ogia europea di gas:
Portata gas:
Pressione di alimentazione (G20):
Pressione rego{ata di fabbricazione:
Paesi Europei:
Tipo{ogia europea di gas:
Pressionedi alimentazionebutano(G30):
Pressione rego{ata:
Pressionedialimentazionepr0pan0(G31):
Pressione rego{ata:
CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
{E, {T, PT, S{, SK, TR
{{2H3+
0,562703 m3/hr
20 mbar
7,4 mbar
CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
{E, {T, PT, Sl, SK, TR
{{2H3+
28-30 mbar
N/A
37 mbar
N/A
CY, CZ, DK, EE, F{, GR, HU, {T,
NO, RO, SE, SK, TR
{{2H3B/P
0,562703 m3/hr
20 mbar
7,4 mbar
CY, CZ, DK, EE, F{, GR, HU, {T,
NO, RO, SE, SK, TR
{{2H3B/P
30 mbar
N/A
30 mbar
N/A
NOTA: Kit di conversione: Da gas naturale a gas di petro{io {iquefatto: Pezzo Whirlpool n. W10233219.
Produttore: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, U.S.A.
Sito produttivo: Whir{pool Corporation, 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302, U.S.A.
Rappresentante EU: Maytag UK Ltd., 2 St. Annes B{vd., Redhi{{, RHI lAX, UK
e Bauknecht Hausger#.te GmbH, D-73614 Schorndorf
57
INVERSIONEDELLAROTAZIONEDIAPERTURA
La rotazione di apertura dello sportello pu6 essere configurata
verso destra o verso sinistra, in base alta necessitY.
Collocare una tovaglia o un panno morbido sulla parte superiore
delt'asciugatrice o dell'area di lavoro per evitare danneggiamento
della superficie.
1. Rimuovere 3 delle 4 viti della cemiera detto sportello su{
pannello frontate dell'asciugatrice. Allentare parzialmente
la vite restante sul foro a forma di serratura e far scivolare
Io sportello fuori della vite.
\
Allentare
la vite
del foro
a forma
di
serratura
5. Ruotare il pannetlo estemo di 180°.
(
1. Usare un piccolo cacciavite a lama per rimuovere i due tappi
a linguetta dalto sportello intemo. Far scivotare la testa del
cacciavite at di sotto dei tappi accertandosi di non graffiare
la superficie intema detlo sportetlo. Sollevare.
A. Pannello anteriore dell'asciugatrice
B. Gruppo sportello
2. Appoggiare il gruppo de}lo sportetlo su una superficie piana
preventivamente predisposta con la parte interna (gruppo
sportello intemo) rivolto verso I'atto.
3. Rimuovere le 6 viti Phillips per sganciare il gruppo sportello
esterno dal gruppo sportello interno come indicato sotto.
Consultare I'illustrazione. E importante che vengano rimosse
solo le 6 viti indicate.
2. Rimuovere le 4 viti che fissano la cerniera dello sportei{o interno
e spostare la cerniera suli'altro lato. Reinstallare le 4 viti.
Cemiere
sportello
4. Separate il gruppo sportello interno dal gruppo sportello esterno.
3. Reinstallare i tappi a linguetta sut lato opposto detlo sportetlo
interno.
4. Verificare che non vi siano impronte sul vetro. Putire il vetro se
necessario.
58
5. Collocare il gruppo sportello interno dentro il gruppo sportello
estemo. Per un corretto inserimento, il bordo del gruppo
sportello interno deve trovarsi completamente att'intemo det
bordo det gruppo sportetlo estemo.
2. Rimuovere il battente con un cacciavite Phillips.
3. Instattare il battente sul lato opposto.
6. Riassembtare i gruppi sportetlo intemo ed estemo con le 6 viti.
[
1. Usare un piccolo cacciavite a lama per rimuovere i tappi
datl'apertura dello sportello dell'asciugatrice. Far scivolare ta
testa del cacciavite at di sotto dei tappi accertandosi di non
graffiare la superficie dell'asciugatrice. Soltevare lentamente
la linguetta di plastica datt'asciugatrice per evitare che i tappi
a linguetta si deformino.
1. Riapplicare Io sportetto at pannello anteriore dell'asciugatrice
servendosi delle 4 viti. Per primo installare parziatmente la vite
det foro a forma di serratura, quindi aggiustare il foro a forma
di serratura netla cemiera sopra atta vite. A questo punto,
instaltare le 3 viti rimanenti e stringere tutte e 4 le viti.
Istallare
questa
vite per
A. Pannello anteriore dell'asciugatrice
B. Gruppo sportello
2. Verificare che non vi siano impronte sul vetro. Pulire il vetro,
se necessario.
3. Chiudere Io sportetlo e verificare che sia agganciato in
maniera sicura.
A. Tappo a linguetta
B. Battente dello sportello
59
CONFIGURAZIONEDEICONTROLLIELETTRONICI
Pericolo di scossa elettrica
Scollegare I'alimentazione prima
della manutenzione.
Sostituire tutte le patti e i pannelli
prima di eseguire le operazioni.
La mancata osservanza di queste precauzioni
pub provocare la morte o scosse elettriche.
|MPORTANTE
Scarica elettrostatica {ESD)
Componenti elettronici sensibi|i
L'ESD _ presente ovunque. L'ESD potrebbe danneggiare o
indebolire ilgruppo dei controlli elettronici. IInuovo gruppo
comandi potrebbe tornare a funzionare bene dopo una
riparazione ma potrebbe verificarsi un guasto successivo
dovuto alto stress da ESD.
[] Usare un bracciale da polso antistatico. Collegare il bracciate
da polso al punto verde del coltegamento di terra oppure al
metallo non verniciato delt'elettrodomestico.
-OPPURE-
Sfiorare ripetutamente con un dito il punto verde del
coltegamento di terra o it metalto non verniciato
dell'elettrodomestico.
[] Prima di rimuovere ta parte dalla confezione, mettere la sacca
antistatica a contatto con un punto verde di coltegamento di
terra oppure con it metallo non verniciato
delt'elettrodomestico.
[] Evitare di toccare le parti etettroniche o i contatti del
terminate; maneggiare ilgruppo dei controlli elettronici
esclusivamente dai bordi.
[] Nel riconfezionare ilgruppo dei controlli elettronici guasto
nella sacca antistatica, osservare le istruzioni fornite sopra.
|NFORiVlAZ|ON! GENERAL| PER UUTENTE
"out of order" visualizzato sul display
Questa condizione indica che I'elettrodomestico non _ in funzione.
Dopo it messaggio seguira itcodice di detenzione di guasto o
diagnostico.
"0 Minutes" visualizzato sul display
Questa condizione indica che relettrodomestico non pu6 essere
messo in funzione. Le monete oil denaro inseriti con la carta durante
questa condizione vengono conservati come acconto ma non
possono essere usati finche non viene ripristinato il normale
funzionamento aprendo e chiudendo Io sportello. Se uno degli
interruttori sulto sportello si guasta, sostituirlo prima di ripristinare
it normale funzionamento.
Awio freddo (primo uso)
Uasciugatrice _ programmata datla fabbrica come segue:
[] Tempo di asciugatura 45 minuti (modelli PN);
5 minuti/moneta (modelti PD).
[] Prezzo di asciugatura 1,50 (ciclo fisso con aggiunta - modelti PD).
[] Prezzo di asciugatura 0,00 (ciclo fisso - modelti PN).
Avvio caldo (dopo guasto alimentazione)
Dopo atcuni secondi dat ripristino dell'atimentazione, se at
momento det guasto era in corso un ciclo, "RESELECT CYCLE"
lampeggia sut display. Ci6 indica che e necessario premere il
tasto per I'impostazione del tessuto per riawiare rasciugatrice.
Prezzi
Dopo aver aperto e richiuso Iosportello at completamento del ciclo, it
display indica il prezzo del cicto (a meno che non sia stato impostato
il funzionamento gratuito). Quando vengono inserite le monete o la
carta, ildisplay cambia per guidare l'utente all'awio del ciclo.
Esistono quattro (4)tipi di prezzi:
Prezzo fisso di vendita
Un'asciugatrice impostata su "Ciclo fisso" pu6 accettare solo un
tempo in aggiunta accumulato in incrementi pari alia lunghezza
di un cicto di asciugatura compteto. E possibile acquistare fino
a un massimo di 99 minuti; quando it display indica 99 minuti,
non viene dato ulteriore credito.
Prezzo in accumulo
Seil prezzo e impostato su una moneta 1, vuot dire che _ inserita la
modalith di accumulo. I1tempo del ciclo pu6 essere acquistato con
una moneta alta volta (modelli PD)fino a un tempo massimo di 99
minuti.
Prezzo del ciclo fisso con aggiunta
Un'asciugatrice impostata per offrire la funzione di "aggiunta"
consente di aggiungere tempo a un ciclo di asciugatura esistente
in incrementi pari al numero di minuti del tempo di asciugatura per
moneta (moneta 1), fino a 99 minuti, indipendentemente da tempo
richiesto per avviare rasciugatrice. Pur inserendo monete o carte,
quando ildisplay visuatizza 99 minuti non viene dato alcun credito.
I modelti PN sono impostati come PR: in modatit& Carta di debito
avanzata, il prezzo in aggiunta pu6 essere impostato in maniera
indipendente (vedere VALORE DELLA MONETA 2); iltempo in
aggiunta viene calcolato servendosi della seguente equazione:
prezzo aggiunta = tempo aggiunta
prezzo CtClOrotate lunghezza cicto totate
Uoffset dell'incremento centesimi non viene applicato agli acquisti
aggiuntivi.
Modelli PN
L'impostazione predefinita di fabbrica _ il prezzo del ciclo su 0.
Quando accade ci6, invece det prezzo di un ciclo, viene visualizzato
"SELECT CYCLE". Ogni cicto iniziato come ciclo gratuito terminer&
automaticamente quando Iosportelto si aprira.
Lettore carta di debito
Quest'asciugatrice ha un comando per carta di debito, ma non
nee dotata.
PROCEDURE D| CONFIGURAZ|ONE DE! COMAND|
IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni prima di eseguire
le operazioni.
I tasti di impostazione del tessuto eil display digitale vengono usati
per impostare i controlli dell'asciugatrice.
IIdisplay pu6 contenere 4 numeri e/o 4 lettere e un separatore
decimate. Questi vengono usati per indicare i codici di
configurazione e i relativi valori disponibili per la programmazione
delt'asciugatrice.
6O
Uso dei tasti per la programmazione dei controlli
1. IItasto WHITES AND COLORS viene usato per regolare i valori
associati ai codici di configurazione. Premendo iltasto, si
incrementa il valore di un'unit& (1). E disponibile la regolazione
rapida tenendo premuto iltasto.
2. IItasto PERM. PRESS scorre tutti i codici di configurazione.
Premendo iltasto si avanza al successivo codice di
configurazione disponibile. Tenendo premuto iltasto, si avanza
automaticamente attavelocit& di un codice (1) al secondo.
3. IItasto DELICATES viene utilizzato per selezionare o
deselezionare le opzioni.
Awio della configurazione operativa
I Modelli PD: inserire ta chiave nello sportello di servizio, ruotarla
e sollevare per rimuovere 1osportello di accesso.
mModelti PN: Rimuovere il cavo di connessione AA1 dat pannello
dei comandi, vedere la procedura di seguito, o usare itcodice di
accesso di servizio seguente. Una volta che il lettore della carta di
debito e instattato (secondo le istruzioni del fabbricante del lettore),
la configurazione pu6 essere effettuata inserendo una scheda di
configurazione manuale (fornita dal fabbricante del lettore) nello slot
per carta. Se la scheda di configurazione manuaIe non _disponibile,
la modalit& di configurazione manuale non pu6 essere inserita.
Tuttavia, la modatit& diagnostica pu6 essere inserita rimuovendo
ilconnettore AA1 dal circuito del pannello dei comandi.
IMPORTANTE: non aprire la console prima di aver scollegato
rasciugatrice dalt'alimentazione. Peraccedere at connettore AA1 :
Scollegare I'asciugatrice o disconnettere ralimentazione.
Aprire taconsole, scoltegare la spina da AA1, chiudere la
console.
Inserire la spina dell'asciugatrice o riconnettere I'atimentazione.
mModelti PN forniti di interruttore di programmazione: inserire la
chiave del pannelto di accesso e girare in senso antiorario.
mModelti PN con il lettore della carta di debito di seconda
generazione: una volta che un tettore della carta di debito di
seconda generazione _ instaIlato (secondo le istruzioni del
fabbricante del lettore), la modatit& di configurazione possono
essere inserite sottanto inserendo una scheda di configurazione
manuale (fornita dal fabbricante del lettore) nelto slot per carta.
Se la scheda di configurazione manuate non _ disponibite, pu6
essere inserita solo la modatit& diagnostica.
mUn metodo atternativo per inserire ta modatit& configurazione
inserendo it Codice di accesso servizio: questo codice pu6
essere inserito per accedere aItaconfigurazione senza togliere
la console dalle asciugatrici appena disimbatlate, o non ancora
programmate. II codice di accesso di servizio funziona soltanto
suite asciugatrici programmate per un prezzo di vendita 0 senza
configurazione per un prezzo speciale e I'opzione moneta/carta
(Coin/Debit) deve essere impostata tramite "J._d". Se I'asciugatrice
non _ nella modaIit& guasto, to sportello deve essere aperto per
continuare. Usando soltanto dei tre tasti inferiori (numerati 1,2
e 3 da sinistra a destra):
1. Premere 2 per continuare ancora per 2 secondi ma meno
di 10 secondi.
2. Premere simuttaneamente 1 & 3 per 2 secondi. Sut display
apparir& S 3.
3. Premere simultaneamente 1 & 2. Sul display apparir& S 4.
4. Premere simuttaneamente 2 & 3. Sut display apparira S 5.
5. Premere 2.
6. Attendere almeno 2 secondi, ma non piQ di 15 secondi,
quindi introdurre lasuccessione: 3, 2, 1,3.
Uasciugatrice e ora in modatit& di configurazione.
Prima di procedere _ utile tenere presente che, nonostante tutte le
opzioni disponibili, it proprietario pu6 semplicemente scegliere di
disimbaitare lanuova asciugatrice commerciate, fissarla, collegarla
att'alimentazione e avere un'asciugatrice funzionante. NOTA:
I modelli PD richiedono l'installazione prima delt'uso di un sistema
di pagamento o del kit OPL
mModelti PD vengono preimpostate in fabbrica su prezzi di ciclo
fissi con possibilit& di aggiunta.
mModelli PN vengono preimpostate in fabbrica per dei cicti fissi
e possono funzionare senza pagamento.
DISPLAY
Dopo I'installazione eil cotlegamento dell'asciugatrice
atl'alimentazione, sul display viene visualizzato "0 minutes".
Una volta che t'asciugatrice e stata coilegata e che Io sporteito
aperto e richiuso, il prezzo di vendita viene visuatizzato sul display.
I modelli PN sono impostati dal fornitore per dei cicli gratuiti; sut
display apparira "SELECT CYCLE".
ModeW PD
WHITES PERM.
AND COLORS PRESS DEUCATES
m m
Mode|li PN
WHITES PERM.
AND COLORS PRESS DEUCATES
m m
CODICi D! CONF|GURAZIONE
NEI MODELM PN: i codici di configurazione corrispondono a quelti
dei modelli PD eccetto quando indicato diversamente.
IIcodice di configurazione _ indicato dal carattere o dai due caratteri
sutla sinistra. IIcodice di configurazione _ indicato dai due o tre
caratteri sulla destra.
NOTA: La prima linea di ogni codice indica I'impostazione di fabbrica.
PREZZO ClCLO REGOLARE
c1_ Rappresentailnumer0di m0nete(m0neta1);pu6variare
tra0 e39. (Vedereb.xxc0nfigurazi0neperVALOREDELLA
MONETA1).Avanzareda0a39 premend0iltast0WHITES
ANDCOLORS.Imp0stazi0nedifabbrica6 x m0neta1.
c_ MODELLIPN:Imp0stazi0nedi fabbrica6 00,0 0m0nete.
Prernereiltast0 PERM.PRESSunavoltaperavanzareal c0dicesuccessiv0.
i/iu_n S TEMPO ASCIUGATURA REGOLARE
"_ n c Rappresentailnumer0di minutia m0neta(m0neta1).
Imp0stazi0nedi fabbrica5 minutia m0neta.
Esempi0:6m0netex 5minuti=30 minuti.
Premend0iltast0WHITESANDCOLORSb p0ssibilereg0hre
ilval0retra 1e99minuti.
"_u c-_ MODELLIPN:Rappresentala duratadelcicl0peri cicligratuiti.
Esempi0:"745" =45 minuti.
Premereiltast0PERM.PRESSunavoltaperavanzareal c0dicesuccessiv0.
L_U U TIPI DNPREZZI DNASCIUGATURA
Oc_d_ Cicl0fiss0conaggiunta.Perunadescrizi0nedettagliata,
c0nsultarele Inf0rmazi0nigeneraliperrutente.
nc_-
o_2,_- Cicl0fiss0.Perunadescrizi0nedettagliata,c0nsultarele
inf0rmazi0nigeneraliperrutente.
Usareiltast0DELICATESpereffettuarequestaselezi0ne.
MODELLIPN:Imp0stazi0nedi fabbricadi FC.
Premereiltast0PERM.PRESSunavoltaperavanzareal c0dicesuccessiv0.
_u u OPZNONECONTEGG_O ClCU
Ouesta0pzi0ne_ SELEZIONATAsu"ON" 0NONSELEZIONATA
su"OFF".
-_ Nonselezi0nata"OFF".
n n _- Selezi0nata"ON"senzap0ssibilit_dideselezi0nare.Premere
iltast0DELICATESper3 v01teconsecutiveperseiezi0nare"ON".
Unavoltaselezi0nat0"ON"nonpu6esseredeseiezi0nat0.
-> Prernereiitast0 PERM.PRESSunavoltaperavanzareal c0dicesuccessiv0.
61
If_f_
_uu OPZIONE CONTEGGIO DENARO
Questaopzione_ SELEZIONATAsu"ON"o NONSELEZIONATA
su "OFF".
i._uu_ Nonselezionata"OFF".
i._ Selezionata"ON".
IFFI
Premereiltasto DELICATESper3 volteconsecutiveper
selezionare"ON"e per3volte consecutiveperdisattivarla
(nonselezionata"OFF").Passandoda "OFF"a"ON" il
contatoresi azzera.
-> Premere
J_y.u u
c. _ Nonsdezionata"OFF".
_co
Selezionata"ON"senzapossibilitb,di deselezionare.
Perselezionare"ON"senzapossibiiitb,di deseiezionare,
in primo luogoselezionare"ON", quindi entroduesecondi
premereiltastoDELICATESperduevolte, quindi premere
iltasto WHITESANDCOLORSperunavoltae usciredalla
modaiitb,di configurazione.
iltasto PERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
OPZIONE PREZZO SPECIALE
Questaopzione_ SELEZIONATAsu"ON"o NONSELEZIONATA
su "OFF".
Selezionata"ON".Premereil tastoDELICATESunavoltaper
questaselezione.
Sesiselezionai'0PZIONEPREZZ0SPECIALE,sihaaccessoai codici
da "3." a "9.".
PremereiltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
OPZIONIDAUSARESESISELEZIONAILPREZZ0SPECIALE:
_mC
_u u
-_ Premere
U _
_.uS
PREZZO ClCLO SPECIALE
Rappresentailnumerodi monete(moneta1); pu6variare
tra 0e 39. (Vedereb.xxconfigurazioneperVALOREDELLA
MONETA1).Avanzareda0 a39 premendoWHITESAND
COLORS.Impostazionedi fabbrica6 x moneta1.
MODELLIPN:Impostazionedi fabbrica0 monete.
iltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
TEMPO ASCIUGATURA SPECIALE
Rappresentail numerodi minutiamoneta(moneta1).
Impostazionedifabbrica5 minutiamoneta.
Esempio:6mondex 5minuti=30 minuti.
PremendoiltastoWHITESANDCOLORS_possibileregolareil
valoretra 1 e99minuti.
MODELLIPN:Rappresentaladuratadelciclopericicli gratuiti.
Esempio:"4 45" =45 minuti.
iltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
ORARIO DEL GIORNO, MINUTI
Sitratta deII'ORARIODELGIORNO,impostazioneminuti;
selezionareda0 a 59 minutipremendoiltasto WHITESAND
COLORS.
U U C
-_ Premere
C FI FI
_L_Ld.U U
Cram
-e PremereiltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
C FI FI
,__uu ORARIO DEL GIORNO, ORE
NOTA:vieneusatoI'orariodi 24ore.
cnn
c_.J_L'L'L'L'L'L'L'L_Sitratta delI'ORARIODELGIORNO,impostazioneore;
selezionareda 0a23 orepremendoiltasto WHITESAND
COLORS.
PremereiltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
"_ n n HORARIO DI INIZIO DEL PREZZO SPECIALE
/L_jU U
NOTA:vieneusatoI'orariodi 24ore.
/._ Si tratta delrorario di inizio,da 0 a 23 ore. Selezionare
rORARIO[31INEIO premendo iltasto WHITESAN[?COLORS.
-_ Premereiltasto PERM.PRESS unavoltaper avanzare alcodicesuccessivo.
62
-> Premere
_12.:j.I u
nln
2.L£_
OPZIONIDAUSARESESISELEZIONAILPREZZOSPECIALE(continua):
_.u u ORARIO DI FINE DEL PREZZO SPECIALE
NOTA:viene usatoI'oradodi 24ore.
Sitratta dell'orariodi fine, da0 a23 ore.SelezionareI'ORARIO
DI FINEpremendoiitastoWHITESANDCOLORS.
iltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
GIORNATE DI PREZZO SPECIALE
Rappresentail giornodellasettimanaesein quel giornoviene
applicatoil prezzospeciale.Un numeroseguitoda"0" indica
cheperquel giornospecificonon esistonoofferte(9.10).
Un numeroSeguitodauna"S" indicala selezionedelgiorno
(9.1S).
I giornidellasettimana(1-7) possonoesseresceltipremendo
iltasto WHITESANDCOLORS.Premereiltasto DELICATES
unasolavolta perselezionareil prezzospecialedi ciascun
giorno scelto.
Quandosi escedalcodicedi configurazione"9.", sul display
vienevisualizzatoil giorno dellasettimanacorrente:
CODICE GIORNOSETTIMANA (selezionato)
10 giorno 1 = domenica 1S
20 giorno 2 =lunedi 2S
30 giorno 3 =martedi 3S
40 giorno 4 =mercoledi 4S
50 giorno 5 =giovedi 5S
60 giorno 6 =venerdi 6S
70 giorno 7 =sabato 7S
-e PremereiltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
_.uu OPZIONE VISUAUZZAZIONE A VOLTA
Questaopzione6 SELEZIONATAsu"ON"o NONSELEZIONATA
su"OFF".
_.lu uI Nonselezionata"OFF".
Selezionata"ON". PremereiltastoDELICATESunavoltaper
questaselezione.Quandovieneselezionata,i conteggidel
denaroe/o deicicii sonovisibili (sesi selezionailconteggio)
aliarimozionedellavaschettadellemonete.
-e PremereiltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
L f_C
_u .:_ VALORE DELLA MONETA 1
_._ Rappresentailvaloredellamoneta1 innumerodi incrementi
del5%delvaloredeliamonetapi_grande.5x 5% = 25%.
PremendoiltastoWHITESANDCOLORS_disponibile
I'opzione1-199 peril numerod'incrementidel5%.
AttivandoI'inserimentomoneteappareiltotaledelprezzo
di vendita.
-e PremereiltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
F JR
___.__-u VALORE DELLA MONETA 2
/- '3/_
FnC
_-._
-_ Premere
Rappresentailvaloredellamoneta2 in numerodi incrementi
del5%delvaloredeliamonetapi_grande.20x 5% =100%.
PremendoiltastoWHITESANDCOLORS_disponibile
i'opzione1-199 perii numerodi incrementidel5%.
MODELLiPN:Rappresentailvaioredeliamoneta2 in numero
di incrementidel5% deivaloredellamonetapi_grande.
Impostazionedifabbrica=5 x 5% delvaloredeliamoneta
pi_grande.
MODELLIPNCHEUTILIZZANOUNACARTADI DEBITO
AVANZATA:Rappresentaii vaioredell'aggiuntain numero
d'incrementidel5% delvaloredellamonetapi_grande.
Impostazionedifabbrica=5 x 5% delvaloredeliamoneta
pi_grande.
iltasto PERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
inn
CL_.UU
inn
0._
fFC
0._
OPZlONE SCIVOLOMONETE
Quedaopzione_SELEZIONATAsu"ON"o NONSELEZIONATA
su"OFF".Saranecessariosostituireilcontatorepermontareil
dispositivoperrinserimentodellemonete.
Nonselezionata"OFF".
Selezionata"ON".
NOTA:Questaopzionedeveessereimpostataa"00" ameno
che ilcontatoresia statecambiatoperaccettareundispositivo
perI'inserimentodellemonete.
Premereiltaste DELiCATES3 volte consecutiveperquesta
seiezione.Quando_ selezionatoil mode inserimentomonde,
impostare"b." uguaieai valoredell'inserimentomonde.
Impostare"6 xx" (REGULARCYCLEPRICE)e "3.xx"
(SPECIALCYCLEPRICE)peril numerodi operazionidi
inserimento.6 01 &3.01 = 1 inserimentoa pressione.
NOTA:SeI'installatoreimposta"CS" su un modellodi caduta
monete,le monetenon verrannoregistrate.
--->PremereiltastePERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessive.
C FI FI
_uu OPZIONE AGGIUNTA MONETE
Questaopzione_SELEZIONATAsu "ON"o NONSELEZIONATA
su "OFF".Questaopzionemostrasul displaydelclienteil
numerodimonete(moneta1) dainserire,invecedelrimporto.
cnn
c._ Nonselezionata"OFF".
E._ Selezionata"ON".
Premereiltaste DELICATESper3 volteconsecutive
perquestaselezione.
MODELLIPN:queda opzionenon _disponibile.
iltastePERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessive.
-->Premere
IF
I I
ICI
,-_._
OPZIONE MONETE/CARTA
-> Premere
LLL_UU
e c Selezionata"ON".Premereiltaste DELICATESunavoltaper
c._
questa selezione.
-> PremereiltastePERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessive.
Monde e cartaselezi0natec0ntemp0raneamente.
(NONDISPONIBILE)
Monde abilitate,cartadisabilitata.
Premereiltast0 DELICATESper3 v0iteconsecutive
perquestaselezi0ne.
Cartadi debit0selezi0nata,m0netedisabilitate.Imp0stazi0ne
predefinitaperi modelli PNe perPN infunzione,deveessere
regolatocomeJ._d.
Premereiitaste DELICATESper3 volteconsecutive
perquestaselezione.
Lamodaiit_.Cartadi debitoavanzatavieneselezionata
automaticamentequandosi installanoiettoridicarte
di secondagenerazioneneil'asciugatrice.L'opzione"Ed"
nonpu6essereselezionatao deselezionatamanualmente.
(NONDISPONIBILE)
iltastePERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessive.
OPZIONE SOPPRESSIONE PREZZO
Questaopzione_ SELEZIONATAsu"ON"o NONSELEZIONATA
su "OFF".Questaopzionevisualizzasul displaydelcliente
"AVAILABLE"o "ADD"invecedellaquantitb,di denaroda
aggiungere(usataprincipalmentenelleinstalhzioniconcarta).
Nonsdezionata"OFF".
FC
OPZIONE EUMINAZlONE ACCONTO
Questaopzione_ SELEZIONATAsu"ON" oNONSELEZIONATA
su"OFF".Quando_ selezionata,ildenarotenuto inacconto
per30 minuti senzaulterioriaggiunteoattivitb,di ciclo viene
cancellato.Selezionata"ON".
FE
n._ Selezionata"ON".
n._ Nonselezionata"OFF".PremereiltasteDELICATESunavolta
perdeselezionarequesta opzione.
--->PremereiltastePERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessive.
J=_uu OFFSET INCREMENTO CENTESIMI
i; i-i i-i
-_ Premere
RappresentaI'offsetdelprezzoin incrementiin centesimiusate
neimodelliPNdi secondagenerazioneimpostaticon un lettore
di carta(Cartadidebitoavanzata).Sceitatra0e 4 centesimidi
mondapremendoiltasteWHITESANDCOLORS.(NON
DISPONIBiLE)
iltastePERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessive.
Se si seleziona il contatore di cicli (9.0C), 6 veto quanto segue:
1 00 rappresenta il numero di cicli in CENTINAIA 102 = 200
2 00 rappresenta itnumero di cicli in UNITA 2 2,5= 25
TOTALE = 225 cicti
Questa _ una modalitb,di "SOLA VlSUALIZZAZlONE" e non
pu6 essere canceltata.
Premere il taste PERM. PRESS una volta per avanzare at
codice successive.
seleziona il contatore di denaro (1.O0 o 1.00), 6 veto quanto
Se si
segue:
3 00 quantitb, di valuta in CENTINAIA
4 00 quantitb, di valuta in UNIT,A,
5 00 quantitb, di valuta in CENTESIMI.
3 01 = 100,00
4 68 = 68,00
5 7,5 = 00,75
TOTALE = 168,75
TERMINE DELLA PROCEDURA DI CONFIGURAZIONE
USCITA DALLA MODALITA D! CONF|GURAZ|ONE
[]
[]
[]
[]
MODELLI PD: reinstaltare Io sportelto di accesso.
MODELLI PN in case di rimozione della spina AA1:
1. Scoltegare I'asciugatrice dalta presa o disconnettere
I'atimentazione.
2. Aprire la console, reinserire itcave di connessione in AA1,
chiudere la console.
3. Inserire la spina detl'asciugatrice o riconnettere I'alimentazione.
PN CON INTERRUTTORE DI PROGRAMMAZIONE: Girare
la chiave in sense orario e rimuovere.
Seil codice di accesso di servizio e usato per entrare nella
modalitb,configurazione: a partite datla configurazione del codice
8, premere it taste #1 per 4 secondi, attendere 2 minuti senza
toccare nessun taste (se non _ attiva la modalitb, diagnostica),
quindi spegnere l'asciugatrice e riaccenderla.
63
GARANZIA LAVATRICI, ASCIUGATRICI, ASCIUGATRIC!
IMPILATE
IMPILATE,
A
COMMERCIALI, LAVATRIC! COMMERCIALI
LAVATRIC! E ASCIUGATRIC! COMMERCIAL!
GETTONi MULTI CARICO MAYTAG ®
GARANZIA LIMITATA SUI PEZZI
Per i primi cinque anni datla data di acquisto, ove I'installazione, la manutenzione eil funzionamento siano avvenuti in conformit&
con le istruzioni allegate o fornite con il prodotto, Maytag marchio di Whirlpool Corporation (da questo momento "Maytag") sar&
responsabite del rimborso delle parti indicate dalta fabbrica o delle parti detle apparecchiature originati indicate dal produttore in
caso di difetti nei materiali o di fabbricazione. E necessaria una prova della data di acquisto per ottenere I'assistenza coperta
datta presente garanzia.
VOCl NON A CARICO DI MAYTAG:
1. Tutti gli altri costi inclusi, manodopera, trasporto o dazi doganati.
2. Uassistenza in caso di errata instatlazione delt'apparecchiatura commerciale, per ricevere istruzioni sull'uso det dispositivo,
per la sostituzione o riparazione di fusibili oppure per correggere il cabtaggio o I'impianto idraulico esterni.
3. Riparazioni in caso di utilizzo dell'apparecchiatura at di fuori del proprio regolare uso commerciate.
4. Danni provocati datt'errata manipolazione del prodotto durante la consegna, furto, incidenti, atterazioni, cattivo utitizzo, abusi,
incendio, inondazione, cause di forza maggiore, errata instattazione, instattazione non in conformit& con le norme sugli impianti
etettrici e idrautici Iocati, uso di prodotti non approvati da Maytag.
5. Ritiro e consegna. Questo dispositivo commerciate _ progettato per essere riparato in situ.
6. Riparazioni di patti o sistemi provocate da modifiche non autorizzate apportate at dispositivo commerciate.
7. La rimozione e reinstattazione del dispositivo commerciate se instattato in un'area di difficile accesso o non in conformit&
con le istruzioni di instaltazione pubblicate.
8. I danni chimici sono esctusi datta copertura della garanzia.
9. Le modifiche att'edificio, alia stanza o all'area necessarie al corretto funzionamento det dispositivo commerciate.
10. Riparazioni effettuate non da personate di assistenza autorizzato della Whirlpool.
LIMITAZIONE DELLE GARANZIE IIVIPLICITE; LIMITAZIONE DEI RIMEDI
UNICO E SOLO RIMEDIO DA PARTE DEL CLIENTE SOTTO LA PRESENTE GARANZIA E LA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO COME
SPECIFICATO DALLA PRESENTE GARANZlA. LE GARANZlE IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZlE DI COMMERCIABILIT/'-", O
IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE, SONO LIMITATE A UN ANNO O AL PERIODO MINIMO CONSENTITO DALLA LEGGE.
WHIRPOOL NON I_ RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI DA ESSI DERIVANTI. ALCUNI STATI E PROVINCE NON
RICONOSCONO UESCLUSIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZlALI O LE LIMITAZIONI SULLA DURATA DELLE
GARANZlE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA O IDONEITA; PERTANTO QUESTA LIMITAZIONE ED ESCLUSIONE POTREBBE NON
ESSERE APPLICABILE. LA PRESENTE GARANZlA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI OLTRE A QUELLI EVENTUALI CHE
SPETTANO IN BASE ALLO STATO O ALLA PROVINCIA A CUI Sl APPARTIENE.
Per assistenza, contattare il distributore autorizzato di lavatrici commerciali Maytag% Per Iocatizzare il rivenditore Maytag _'_locale o
per richieste via Web, visitare www.MaytagCommerciatLaundry.com.
Per inviare richieste per iscritto scrivere a:
Maytag _'_Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
1/11
W10379555A
© 2011
® Registered TrademarW TM Trademark of Maytag Properties LLC or its related companies.
® Marque d_poseef rMMarque de commerce de Maytag Properties LLC ou ses compagnies affiliees.
® Marca registradaf rMMarca de comercio de Maytag Properties LLC o sus compa_ias asociadas.
® Marchio di fabbrica del marchio depositato frM del ® di Maytag Properties LLC o le sue societa relative.
11/2011
Printed in U.S.A.
Imprim_ aux E.-U.
Impreso en EE.UU.
Stampato negli U.S.A.

Transcripción de documentos

COMMERCIAL HE DRYER iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS (original instructions) Gas iNSTRUCTiONSD'INSTALLATIOND'UN SECHE-LINGEHE COMMERCIAL (traduction des instructionsd'origine) A gaz INSTRUCCIONES DE INSTALACION- SECADORA HE COMERCIAL (traducci6n de las instrucciones originales) A gas ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE- ASCIUGATRICE HE COMMERCIALE (traduzione delie istruzionioriginali) A gas MDG25PN MDG25PD W10379555A www.maytagcommerciaNaundry.com TABLEOF CONTENTS DRYER SAFETY ............................................................................ DRYER DISPOSAL ........................................................................ INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. Tools and Parts .......................................................................... Location Requirements .............................................................. Electrical Requirements - Gas Dryer .......................................... Gas Supply Requirements ........................................................ Venting Requirements ................................................................ 3 4 4 4 4 5 6 7 INSTALLATION INSTRUCTIONS - GAS DRYER .................... 9 Install Leveling Legs .................................................................... 9 Make Gas Connection ................................................................ 9 Connect Vent .............................................................................. 9 Complete Installation ................................................................ 9 MAINTENANCE INSTRUCTIONS .......................................... 10 TECHNICAL SPECIFICATIONS - GAS DRYER ...................... 10 REVERSING THE DOOR SWING (OPTIONAL) ....................... 11 ELECTRONIC CONTROL SETUP .......................................... 13 WARRANTY .............................................................................. 17 TABLEDES MATIERES SECURITE DU SECHE-LINGE ................................................ ELIMINATION DU SECHE-LINGE .......................................... EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................ Outil{age et pi_ces .................................................................... E×igences d'emptacement ...................................................... Specifications electriques - seche-tinge h gaz ....................... Specifications de I'alimentation en gaz .................................. Exigences concemant revacuation .......................................... 18 19 19 19 20 21 22 23 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION SECHE-LINGE A GAZ .............................................................. 25 Installation des pieds de nivellement ........................................ 25 Raccordement h {a canalisation de gaz .................................. 25 Raccordement du conduit d'evacuation ................................ 25 Achever I'instattation ................................................................ 25 INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ............................................... 26 FICHE TECHNIQUE - SECHE-L{NGE A GAZ ........................ 26 INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE ......... 27 REGLAGE DE LA CARTE DE C{RCUITS ELECTRONIQUES .......................................... 29 GARANTIE ................................................................................ 33 P INDICE SEGUR}DAD DE LA SECADORA ............................................ 34 EL{MINAClON DE LA SECADORA .......................................... 35 REQUIS{TOS DE INSTALAClON ............................................ 35 Piezas y herramientas .......................................................... Requisitos de ubicaci6n ........................................................ Requisitos electricos - secadora a gas ................................ Requisitos del suministro de gas ............................................ Requisitos de ventilaci6n .................................................... 35 35 36 37 38 INSTRUCCIONES DE INSTALACION SECADORA A GAS ................................................................ 40 InstataciSn de las paras niveladoras .................................... 40 Conexi6n del suministro de gas ............................................ 40 Conexi6n del ducto de escape ............................................ 40 Complete la instalaci6n ........................................................ 40 INSTRUCCIONES DE MANTENIM{ENTO .............................. 41 ESPEClFICACIONES TI_CNICAS - SECADORA A GAS ......41 COMO INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA ....................................................................... 42 PROGRAMACION DEL CONTROL ELECTRONICO ............ 44 GARANTiA ................................................................................ 48 INDICE SICUREZZA DELL'ASCIUGATRICE ........................................ L'ELIMINAZIONE DELUASCIUGATRICE .................................. REQUISITI D'INSTALLAZIONE ................................................ Attrezzi e componenti .............................................................. Requisiti di ubicazione ............................................................ Requisiti elettrici - asciugatrice a gas .................................... Requisiti di alimentazione det gas ............................................ Requisiti di scarico ................................................................ 49 50 50 50 50 51 52 53 ISTRUZIONi DI INSTALLAZIONEASCIUGATRICE A GAS ...................................................................................... Installazione dei piedin{ di regolazione .................................... Eseguire il colleganento gas .................................................... Connessione delto scarico ...................................................... Comptetamento dell'instatlazione ............................................ ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE ......................................... DATI TECNICI - ASCIUGATRICE A GAS .............................. INVERS{ONE DELLA ROTAZ{ONE D} APERTURA ............... CONFIGURAZIONE DEI CONTROLLI ELETTRONICI .......... GARANZIA .................................................................................. 55 55 55 55 56 57 57 58 60 64 DRYERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. FOR YOUR SAFETY 1. DO NOT USE OR STORE PETROL OR OTHER FLAMMABLE MATERIALS IN THIS APPLIANCE OR NEAR THIS APPLIANCE. 2. DO NOT SPRAY AEROSOLS IN THE VICINITY OF THIS APPLIANCE WHILE IT IS IN OPERATION. 3. DO NOT MODIFY THIS APPLIANCE. WARNING: For your safety, the risk of fire or explosion, - Do not store or use petrol or any other appliance. -WHAT the information in this manual must be followed to minimize or to prevent property damage, personal injury, or death. or other TO DO {F YOU SMELL flammable vapors and liquids in the vicinity of this GAS: ® Do not try to light any appliance. ® Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your ® Clear the room, building, or area of all occupants. ® Immediately instructions. call your ® if you cannot reach your - {nstallation and service the gas supplier. Model MDG gas supplier from gas supplier, must a neighbor's phone. building. Follow the gas supplier's call the fire department. be performed by a qualified installer, service agency, or Nomenc{ature Maytag Dryer- Gas ##(e.g. 25) Model Type Number PN Electronic Control - Non-Pay PD Electronic Control - Coin Drop enabled 3 DRYERDISPOSAL This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC (WEEE). on Waste Electrical and Electronic Equipment By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. for the environment and The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shah be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrica{ and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. INSTALLATION REQUIREMENTS Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools needed: m 200 mm (8") or 250 mm [] 8 mm (5/16") socket wrench (10") Pipe wrench [] Utility knife [] 200 mm (8") or 250 mm (10") Adjustable wrench [] Vent clamps [] Flat-blade screwdriver [] Pipe-joint compound resistant to LP gas [] Phillips screwdriver [] Adjustable wrench that opens to 25 mm (1 ") or hex-head socket wrench [] [] Sealing gun and sealing compound (for installing new exhaust vent) Pliers [] [] Stiff-bladed Level Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as petrol, away from dryer. Do not install in a garage. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. putty knife If installing a gas dryer: Parts supplied: IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Remove parts bag from dryer drum. Check that all parts were included. [] PN models: Card reader bezel, card reader wire harness, hardware Check code requirements: Some codes limit or do not permit installation of clothes dryers in garages, closets, or sleeping quarters. Contact your local building inspector. [] Make sure that lower edges of the cabinet, plus the back and bottom sides of the dryer, are free of obstructions to permit adequate clearance of air openings for combustion air. See "Recessed Area and Closet Installation Instructions" below for minimum spacing requirements. [] Do not install on carpet. [] Foot boot (4) [] [] Dryer foot (4) PD models: Cam for service door lock [] NOTE: The circuit diagram for this dryer is located inside the lower front panel, within the Tech Sheets. NOTE: The dryer must not be installed in an area where it will be exposed to water and/or weather. Recessed Area and Closet Installation instructions { This dryer may be installed in a recessed area or closet. This dryer must not be installed behind a lockable door, a sliding door, or a door with a hinge on the opposite side to that of the dryer. The installation spacing is in millimeters and is the minimum allowable. Additional spacing should be considered for ease of installation, servicing, and compliance with local codes and ordinances. If installed in a closet with a door, the minimum unobstructed air opening in the top and bottom is required. Louvered doors with equivalent air openings are acceptable. The dryer must be exhausted outdoors. No other fuel-burning appliance may be installed in the same closet as the dryer. Minimum Installation o Clearances f ==q c_" ELECTRI 715 mm BACK VIEW ?! 32 mm-_ (11/4") -_- b358 rnm_(14") 356 mm o (14") max 381 mm 736 mm (,5,,Ir] c_ r-m[::::_-. Closet door Omm ,.... ] .............. Omm 10") , 0 mm 203 mm (8") (29) 695 mm _l(_ ! ! ! ! (0") (0") _1 1-25 mm (1") SIDE VIEW Closet side view Recessed front view 921 mm Additional clearances may be required for wall, door, and floor moldings, or if external exhaust elbow is used. L 76 mm (3") (36i/4") *Opening is the minimum for a closet door. Louvered doors with equivalent air openings are acceptable. (48in_) Front view 25 mm (1") closet door 0 (24 in_) 76 mm (3") :::::::::::::::::::::::::::: Product r Dimensions r r r 686 mm (27") dryer 686 mm (27") i===_ I ! I I I 965 mm II m { ! I { Dangerous Voltage I FRONT VIEW Important: Observe all governing codes and ordinances. You will need an earthed electrical outlet located within 610 mm (2 feet) of either side of the dryer. ÷ 25 mm (1 ") 5 This dryer is supplied/fitted with an electricity supply cord and plug. It should be connected to electricity supply socket at the voltage shown on the rating plate. The minimum supply fuse capacity should be 5A. The dryer must be positioned so that the plug is clearly visible and accessible. This plug also provides the function of an emergency stop control for the user. If the fitted plug is not used, the electrical connection must be carried out by a competent electrician in accordance with local or national codes. If the supply cord is damaged, it must be replaced with a specially terminated cord by an authorized service agent or a similarly competent person in order to avoid a hazard. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Using the universal cord included with this dryer: The gas dryer is equipped with a universal cord with interchangeable plugs. 1. To use the universal cord, select the plug end that fits your electrical outlet, and plug it into the adapter on the supply cord. 2. Secure the plug end in place on the cord by aligning the 2 cover halves over the cord adapter and clipping them together. NOTE: In accordance with the European EMC Directive (2004/108/EC), the maximum electricity supply system impedance to which the gas dryer should be connected is declared to be 0.054 Ohm + j0.034 Ohm. NOTE: Electrical safety standards: The manufacturer has chosen compliance with IEC/EN.60335 standards as the most appropriate for this product. Electric Shock Hazard This is a 3=wire appliance which must be earthed. Do not earth to a gas pipe. Do not change the power supply cord plug. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not use an extension cord with this dryer. Failure to follow these instructions could result in death, fire, or serious injury. If codes permit and an additional earth bond wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the earth bond path is adequate. EARTHING INSTRUCTIONS [] For an earthed cord-connected dryer: This dryer must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipmentearthing conductor and a earthing plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and earthed in accordance with all local codes and ordinances. WARNING: Improper connection of the equipmentearthing conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly earthed. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS Explosion Hazard Connect this dryer to a regulated gas supply. Supply pressure must be in accordance with the Technical Specifications (see last page}. Install a shut=off valve. Securely tighten all gas connections, if connected to LP, have a qualified gas pressure is correct. person make sure Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Before installation, check that the local gas distribution conditions, nature of gas and pressure, and the adjustment of the appliance are compatible. Burner information will be found on the model/serial rating plate in the door recess of the dryer. If this information does not agree with the type of gas available, see your dealer. Natural Gas: [] This dryer is factory adjusted for use with NATURAL GAS (G20), and no further adjustment should be required at installation. Following these venting requirements will minimise ducting air noise. [] Gas dryers should only be installed in a room if the room meets the appropriate ventilation requirements specified in the national installation regulations. Make sure the room containing the dryer has an adequate air supply for gas combustion and drying operation. A window or equivalent means of ventilation must be opened in the room when the dryer is in use (an equivalent form of opening includes an adjustable louver, hinged panel, or other means of ventilation that opens directly to outside air). Adequate ventilation has to be provided to avoid the backflow of gases into the room from other fuel-burning appliances, including open fires (i.e. available airflow into the room should match airflow out from the room). The design of the flue system should be such that any condensate formed when operating the dryer from cold shall either be retained and subsequently re-evaporated or discharged. Following these instructions should adequately meet this requirement. Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, walt, ceiling, attic, crawtspace, or a concealed space of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for exhausting. Do not use an exhaust hood with a magnetic latch. Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings, or floors. L.P. Gas: This dryer is also certified for use with LR (propane or butane) gases with appropriate conversion. No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting the serving gas supplier. Conversion must be done by a competent service technician. Gas conversion kit, part number W10233219, is available for purchase from your dealer. Full instructions are supplied with the kit. Natural gas (France/Belgium}: This dryer is also certified for France/Belgium for use with G20/G25 gases (20 mbar/25 mbar) with appropriate conversion. No attempt should be made to convert this appliance from the gas specified on the gas rating label for use with a different gas without consulting the serving gas supplier. Gas conversion must be done by a qualified gas service technician. Conversion kit, part number (W10181947) is available for purchase from your dealer. Full instructions are supplied with the kit. Supply line requirements: Provide a rigid gas supply line to the dryer location. It should be minimum 12.5 mm (1/2") ID. When acceptable to the gas supplier and local codes, 10 mm (3/8") ID rigid supply line may be used for lengths under 6.1 m (20'). Pipe-joint compounds resistant to the action of LR gas must be used. Gas connection to the dryer itself should be made by means of a flexible gas hose suitable for the appliance and gas category in accordance with national installation regulations. If in doubt, contact the gas supplier. It should be minimum 10 mm (3/8") ID. A means of restraint should be used between the appliance and the walt to prevent straining of the rigid gas supply when the appliance is moved. An appropriate length of chain and a watt hook is recommended. The dryer gas inlet connection is a 3/8" NPT thread. An adapter is supplied for conversion to standard ISO.228-1 thread (3/8" BSP). Check for leaks by using an approved noncorrosive leakdetection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak found. A pressure measurement tapping is provided on the gas valve within the dryer, accessible after removal of the lower front panel. The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system. [] [] [] [] [] Only a 102 mm (4") heavy metal exhaust vent and clamps may be used. exhaust vent Heavy metal [] 0 102(4") mm Use clamps to seat all joints. Vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices which extend into the interior of the vent and catch lint. Do not use duct tape. improper venting can cause moisture indoors, which may result in: [] Moisture damage to woodwork, carpets, etc. [] Housecleaning and lint to collect furniture, paint, wallpaper, problems and health problems. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. Rigid metal vent is recommended for best drying performance and to avoid crushing and kinking. Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that will result in reduced airflow and poor performance. Fire Hazard The total length of flexible metal vent should not exceed 2.4 m (7,Y4ft.). Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions or fire. WARNING: can result in death To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the building. Exhaust hood must be at least 305 mm (12") from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow). If using an existing vent system, clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or flexible metal vent. 7 Plan installation to use the fewest number of elbows and turns. A ............... Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the direction of the airflow. Vents entering from the opposite side should be staggered to reduce the exhausted air from interfering with the other vents. The maximum angle of each vent entering the main vent should be no more than 30 °. OW I I A. ood B. Better Allow as much room as possible when using elbows or making turns. Bend vent gradually to avoid kinking. Vent outlet is located at the center of the bottom dryer back. The vent can be routed up, down, left, right, behind the dryer, or straight out the back of the dryer. Vent System A. Individual dryer vent B. Main vent Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create acids which, when drawn through the dryer heating units, can damage dryers and items being dried. Length Maximum length of vent system depends upon the type of vent used, number of elbows, and type of exhaust hood. Maximum Vent Length A clean-out cover should be located on the main vent for periodic cleaning of the vent system. If an exhaust hood cannot be used: 102 mm (4") Exhaust Hoods Box Louvered 64 mm (Z/2") Angled Rigid Metal Vent No. of 900 turns Box Hood and Louvered Style 0 39.6 m (130 ft.) 39.3 m (129 ft.) 1 38.1 m (125 ft.) 36.3 m (119 ft.) 2 35.1 m (115 ft.) 33.2 m (109 ft.) 3 32.3 m (106 ft.) 30.5 m (100 ft.) 4 29.9 m (98 ft.) 28 m (92 ft.) If dryer is installed in a confined area, such as a bedroom, bathroom, or closet, provision must be made for enough air for combustion and ventilation. (Check governing codes and ordinances.) See "Recessed Area and Closet Installation Instructions" in the "Location requirements" section. A 102 mm (4") outlet hood is preferred. However, a 64 mm (2W') outlet exhaust hood may be used. A 64 mm (2W') outlet creates greater back pressure than other hood types. For permanent installation, a stationary vent system is required. [] [] Min. 300 mm (12") clearance above any accumulation of snow, ice, or debris such as leaves. Angled Hood Style A main vent can be used for venting a group of dryers. Main vent should be sized to remove 5663 I/min (200 CFM) of air per dryer. Large-capacity lint screens of proper design may be used in the main vent if checked and cleaned frequently. The room where the dryers are located should have make-up air equal to or greater than the airflow of all the dryers in the room. A back-draft damper kit is needed and is available from a commercial laundry distributor; it should be installed in the vent of each dryer to keep exhausted air from returning into the dryers and to keep the exhaust in balance within the main vent. Unobstructed return air openings are required. A. Exhaust hood or elbow B. Wall C. Main collector vent D. Horizontal vent E. 180° sweep elbow F. Vertical vent G. Roof 610 mm (24") min. above highest point of building G C The outside end of the main vent should have a sweep elbow directed downward. If the main vent travels vertically through the roof, rather than through the wall, install a 180° sweep elbow on the end of the vent at least 610 mm (2 ft.) above the highest part of the building. The opening in watt or roof shall have a diameter 13 mm (1/2") larger than the vent diameter. The vent should be centered in the opening. Do not install screening or cap over the end of the vent. INSTALLATIONINSTRUCTIONS- GASDRYER i!! ¸;ijj 1. Using a 102 mm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to exhaust hood with a 102 mm (4") clamp. 2. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent. Make sure dryer is level. 3. Check to be sure there are no kinks in the flexible gas line. 1. With dryer in final position place level on top of the dryer, first side to side, then front to back. If the dryer is not level, adjust the legs of the dryer up or down until the dryer is level. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving to avoid damaging floor covering. 1. Using two or more people, move dryer to desired installation location. 2. Take tape off front corners of dryer. Open dryer and remove the literature and parts packages. Wipe the interior of the drum thoroughly with a damp cloth. 3. Take two of the cardboard corners from the carton and place them on the floor in back of the dryer. Firmly grasp the body of the dryer and gently lay it on its back on the cardboard corners. 4. With one of the legs in hand, check the ridges for a diamond marking. That's how far the leg is supposed to go into the hole. 5. Start to screw the leveling legs into the holes by hand. (Use a small amount of liquid detergent to lubricate the screw threads so it is easier to turn the legs.) Use a 25 mm (1") wrench or socket wrench to finish turning the legs until you reach the diamond mark. Then fit a protective foot boot over each foot. 6. Now stand the dryer up. 7. Remove cardboard or hardboard from under dryer. Adjust the legs of the dryer up or down until the dryer is level. Electric Shock Hazard This dryer must be earthed. Securely tighten all electrical connections. Failure to do so can result in death, fire, or electric shock. 2. Plug into an earthed outlet. 3. Check dryer operation: Press the selection button for a full cycle and let the dryer run for at least five minutes. Dryer will stop when time is used up. Excessive Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. 1. NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate. When door is open, dryer stops, but timer continues to run. To restart dryer, close door and press a cycle button. Weight Hazard 4. If the burner does not ignite and there is no heat inside the dryer, shut off dryer for five minutes. Check that all gas supply valves are in the "ON" position and that the electrical cord is plugged in. Repeat five-minute test. Remove red cap from gas pipe. 2. Connect gas supply to dryer. If the flexible gas hose has 3/8" BSP thread, use the supplied conversion thread adapter. Use pipe-joint compound resistant to the action of LR gas for gas connections. If necessary for service, open the toe panel. Use a putty knife to press on the 2 toe panel locks located at the top of the toe panel. Pull downward on the toe panel to open. Toe panel is hinged at the bottom. 3. Open the shutoff valve in the gas supply line. 4. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leaks found. 9 MAINTENANCEINSTRUCTIONS Maintenance instructions: If dryer does not operate, check the following: [] Clean lint screen after each cycle. [] Electric supply is connected. [] Removing accumulated lint (disconnect dryer from electricity and gas supplies before starting this task): [] Circuit breaker is not tripped or fuse is not blown. • From inside the dryer cabinet: Lint should be removed every 2 years or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person. • From the exhaust vent: Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. [] Door is closed. Listen closely to hear door switches activate. [] Selected cycle button has been pressed firmly and display shows cycle time. [] Check that gas supply shutoff valves are set in open position. If you need assistance: Contact your authorized Maytag _'_Commercial Laundry distributor or visit: www.MaytagCommercialLaundry.com. When you call, you will need the dryer model number and serial number. Both numbers can be found on the serial-rating plate located on your dryer. TECHNICALSPECIFICATIONS. GASDRYER 220-240V-50Hz 1 ph 3A max. 1P24 Clothes capacity: 9.0 kg max. Sound pressure level, Lpa: 58 dBA (uncertainty, Kpa: +/-10 dBA) Total mass: 68 kg max. European Country: European Gas Category: Gas Flow Rate: CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR, {E, {T, PT, S{, SK, TR CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR II2H3+ II2H3B/P 0.562703 m3/hr 0.562703 m3/hr Supply Pressure (G20): 20 mbar 20 mbar Factory Adjusted Pressure: 7.4 mbar 7.4 mbar European Country: European Gas Category: Butane Supply Pressure (G30): Adjusted Pressure: Propane Supply Pressure (G31): Adjusted Pressure: European Country: CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR, {E, {T, PT, S{, SK, TR II2H3+ II2H3B/P 28-30 mbar 30 mbar N/A N/A 37 mbar 30 mbar N/A N/A FR, BE European Gas Category: I2E+ Supply Pressure (G20): 20 mbar Supply Pressure (G25): 25 mbar Adjusted Pressure: CY, CZ, DK, EE, F{, GR, HU, {T, NO, RO, SE, SK, TR N/A NOTE: Conversion kit: From Natural Gas to LP Gas: Whirlpool Part No. W10233219. Conversion kit: From Natural Gas to Natural Gas - France/Belgium: Whirlpool Part No. W10181947. Manufacturer: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, U.S.A. Manufacturing Site: Whirlpool Corporation, 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302, U.S.A. EU representatives: Maytag UK Ltd., 2 St. Annes Blvd., Redhill, RH1 lAX, UK & Bauknecht Hausger&te GmbH, D-73614 Schorndorf, Germany 10 REVERSINGTHEDOORSWING Door swing can be changed from a right-side opening to left-side opening, if desired. 5. Rotate outer door 180 °. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to avoid damaging the surface. (J Remove 3 of the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer. Partially loosen the remaining screw with keyhole opening and lift the door off the screw. \ Loosen screw with keyhole opening Use a small flat-blade screwdriver to remove 2 plug strips from the inner door. Slide the head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the inner door surface. Lift up. A. Dryer front panel B. Door assembly 2_ Lay the door assembly on a previously prepared flat surface with the inside (inner door assembly) facing up. 3. Remove the 6 Phillips-head screws to release the outer door assembly from the inner door assembly, as indicated below. See illustration. It is important that you remove only the 6 indicated screws. 2_ 4. Lift the inner door assembly off the outer door assembly. Remove the 4 screws that attach to the inner door hinge and move the hinge to the other side. Reinstall the 4 screws. Door hinge 3. Reinstall plug strips on opposite side of the inner door. 4. Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary. 11 5. 6. Place the inner door assembly inside the outer door assembly. To fit correctly, the inner door assembly edge fits completely inside the outer door assembly edge. 2. Remove the strike using a Phillips screwdriver. 3. Insert strike on the opposite side. 1. Reattach door to dryer front panel with the 4 screws. Partially install the screw with keyhole opening first, and fit the keyhole opening in the hinge over the screw. Then install the remaining 3 screws and tighten all 4 screws. Reassemble the inner and outer door assemblies with the 6 screws. Instafl this screw first 1. Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip from the dryer door opening. Slide the head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the dryer surface. Lift the plastic strip from the dryer slowly to avoid distortion of the plug strip. A. Dryer front panel B. Door assembly Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary. 3. Close door and check that it latches securely. 2. A. Plug strip B. Door strike 12 ELECTRONIC CONTROL SETUP Electric Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. iMPORTANT Electrostatic Sensitive Discharge (_:SD) Electronics ESD is present everywhere. ESD may damage or weaken the electronic control assembly. The new control assembly may appear to work well after repair is finished, but failure may occur at a later date due to ESD stress. [] Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green earth connection point or unpainted metal in the appliance. -ORTouch your finger repeatedly to a green earth connection point or unpainted metal in the appliance. [] Before removing the part from its package, touch the anti-static bag to a green earth connection point or unpainted metal in the appliance. [] Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle electronic control assembly by edges only. [] When repackaging failed electronic control assembly in anti-static bag, observe above instructions. GENERAL USER iNFORMATION "out of order" showing in display This condition indicates the dryer is inoperative. Diagnostic or failure code will follow the scrolling message. Pricing After the door is opened and closed following the completion of a cycle, the display indicates the cycle price (unless set for free operation). As coins or debit inputs arrive, the display will change to lead the user through the initiation of a cycle. There are four (4)types of pricing: Fixed "Vend" Pricing A dryer set up for "Fixed Cycle" operation can only accept additional time accumulated by increments equal to the length of a complete dry cycle. A maximum of 99 minutes may be purchased; no additional credit is given when 99 minutes is in the display. Accumulator Pricing If the price is set to one coin 1, then accumulator mode is in effect. Cycle time can be purchased one coin at a time (PD models) up to the maximum time of 99 minutes. Fixed Cycle With Top Off Pricing A dryer set to offer "Top Off" capability will allow time to be added to an existing dry cycle in increments equal to the number of minutes of dry time per coin (coin 1), up to 99 minutes, regardless of the cost required to start the dryer. No credit is given for coins or debit inputs entered when the control is displaying 99 minutes. PN Models Set Up As PR: in Enhanced Debit Mode, the top off price can be set independently (see VALUE OF COIN 2), and the top off time is calculated according to the following equation: top off price full cycle price = top off time full cycle length Hundredth increment offset is not applied to top off purchases. PH Models The factory has preset the cycle price to zero. When this happens, "SELECT CYCLE" wilt appear rather than a cycle price. Any cycle started as a free cycle will automatically terminate when the door is opened. Debit Card Ready This dryer has a control that is debit card ready, but the dryer is not. "0 Minutes" showing in display This condition indicates the dryer cannot be operated. Coins dropped or debit inputs during this condition will be stored in escrow but cannot be used until normal operation is restored by opening and closing the door. If a door switch fails, it must be replaced before normal operation can be restored. Cold Start {initial first use) Dryer is programmed at the factory as follows: [] 45 minutes dry time for PN models; 5 minutes per coin for PD models. [] 1.50 dry price (fixed cycle with top off - PD Models). [] 0.00 dry price (fixed cycle - PN Models). Warm Start (after power failure) A few seconds after power is restored, if a cycle was in progress at the time of the power failure, "RESELECT CYCLE" will flash in the display. This is to indicate the need for a fabric setting button to be pressed to restart dryer. 13 CONTROLS_UPPROCEDURES DISPLAY IMPORTANT: Read all instructions before operating. After the dryer has been installed and plugged in, the dispiay will show "0 minutes." The fabric setting buttons along with the digital display are used to set up the dryer controls. The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal point. These are used to indicate the set-up codes and related code values available for use in programming the dryer. Now to use the buttons to program the controls 1. The WHITES AND COLORS button is used to adjust the values associated with set-up codes. Pressing the button will increment the value by one (1). Rapid adjustment is possible by holding down the button. 2. The PERM. PRESS button advances the display through the setup codes. Pressing the button will advance the display to the next available set-up code. Holding down the button will automatically advance through the set-up codes at a rate of one (1) per second. Once the dryer has been plugged in and the dryer door opened and closed, the display wilt show the vend price. PN models are factory preset for free cycles; the display will flash "SELECT CYCLE." PD Models AND COLORS m WHITES PRESS DELICATES _ m PERM. PN Models AND COLORS PRESS DELICATES 3. The DELICATES button is used to select or deselect options. WHITES Start Operating Set-Up m PD Models: Insert service door key, turn, and lift to remove access door. m PN Models: Remove the AA1 jumper from the control board (see procedure below) or use the Service Access Code below. Once the debit card reader is installed (according to the reader manufacturer's instructions), the set-up mode can be entered by inserting a manual set-up card (supplied by the reader manufacturer) into the card slot. If manual set-up card is not available, manual set-up mode cannot be entered. However, diagnostic mode can be entered by removing connector AA1 on the circuit board. SST-UP -> Plug in dryer or reconnect power. m PN Models Equipped with Programming Switch: Insert access panel key and turn counterclockwise. m PN Models with Gen. 2 Debit Card Reader: Once a Gen. 2 debit card reader is installed (according to the reader manufacturer's instructions), the set-up mode can only be entered by inserting a manual set-up card (supplied by the reader manufacturer) into the card slot. The set-up code is indicated by the one or two left-hand characters. The set-up code value is indicated by the two or three right-hand characters. NOTE: The first line of each code indicates the factory default. REGULAR CYCLE PRICE ¢.Tn ¢.T c1_ The dryer is now in the set-up mode. Before proceeding, it is worth noting that, despite att the options available, an owner can simply choose to uncrate a new commercial dryer, hook it up, plug it in, and have a dryer that operates. NOTE: PD models require a payment system or OPL kit to be installed prior to operation. m PD dryers are pre-set at the factory for fixed cycle price with top off. m PN dryers are pre-set for fixed cycle operation, and they can be run without payment. 14 Representsthe number of coins (coin1); may adjustfrom 0-39 (Seeb.xxset-upfor VALUEOFC01N1).Advancefrom 0-39 by pressingWHITESANDCOLORS.Factorydefaultof 6 x coin 1. c_J__ PN MODELSONLY:Factorydefaultof 6 00, or 0 coins. -> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code. L_u S /_ If manual set-up card is not available, only diagnostic mode can be entered. mAlternate method of entering Set-up Mode by entering Service Access Code: This code can be entered to access set-up mode without removing the console on dryers just removed from the carton, or not yet programmed. The Service Access Code only functions on dryers set up for 0 vend price without any Special Pricing setup, and the Coin/Debit Option must be set to "J._d'. If the dryer is not in failure mode, the door must be opened to proceed. Using only the three bottom buttons (numbered 1,2, and 3 from left to right): 1. Press 2 for longer than 2 seconds but less than 10 seconds. 2. Press 1 & 3 simultaneously for 2 seconds. Display shows S 3. 3. Press 1 & 2 simultaneously. Display shows S 4. 4. Press 2 & 3 simultaneously. Display shows S 5. 5. Press 2. 6. Wait at least 2 seconds, but not more than 15 seconds, then press in succession: 3, 2, 1,3. CODSS FOR PN MODELS: The set-up codes are the same as for the PD models except where noted. IMPORTANT: The console must not be opened unless power is first removed from the dryer. To access connector AA1 : -> Unplug dryer or disconnect power. -> Open console, disconnect plug on AA1, close console. PERM. REGULAR DRY TIME Representsthe number of minutes percoin (coin 1). Factorydefaultd 5 minutespercoin. Example:6 coinsx 5 minutes= 30 minutes. Bypressingthe WHITESAND COLORSbutton,valueadjusts from 1-99 minutes. _ PN MODELS:Representsthe cyclelengthfor free cycles. As example:"7 45" = 45 minutes. -> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code. L_U u TYPE OF DRYER PRICING oc_ FixedCyclewith TopOff. Fordetaileddescription,seeGeneral UserInformation. J-_c _- FixedCycle.For detaileddescription,seeGeneralUser Information. UseDELICATES buttonto makethis selection. PN MODELS:Factorydefaultof FC. -> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code. _u u CYCLE COUNTER OPTION This option is eitherSELECTED "ON"or NOTSELECTED "OFE" -_J-_L"""""_Not Selected"OFE" _-7_ Selected"ON" and not ableto be deselected.PressDELICATES button3 consecutivetimes to select "ON." Onceselected"ON" it cannot be deselected. -> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code. MONEY COUNTER OPTION This option is either SELECTED"ON" or NOTSELECTED "0rE" _uu i. _ OPTIONSTO USEIF SPECIALPRICINGIS SELECTED (continued): _u u Not Selected"0rE" I1"_11 - i._ Selected"ON." PressDELICATESbutton3 consecutivetimes to select "ON" and 3 consecutivetimes to remove(Not Selected"OFF"). Counterresetsby going from "OFF"to "ON." /. _ This is the start hour,0-23 hours.SelectSTARTHOUR by pressingWHITESAND COLORSbutton. --->PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. cco_.uu I1--1"_1 Selected"ON" and not ableto be deselected. To select"ON" and not ableto be deselected,first select "ON," then within two seconds pressDELICATES twice,WHITESAND COLORSonce,andexitthe set-upmode. •._ PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. i. _ J__.uu _aa c. _ "_co _--. -L_ This is the stop hour; 0-23 hours.SelectSTOPHOUR by pressingWHITESAND COLORSbutton. --->PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. Iu n _n Not Selected"ORE" Selected"ON." PressDELICATES button oncefor this selection. SPECIAL CYCLE PRICE Representsthe number of coins (coin 1); may adjustfrom 0-39. (Seeb.xx setupfor VALUEOFCOIN1). Advancefrom 0-39 by pressingWHITESANDCOLORS.Factorydefault of 6 x coin 1. PN MODELS:Factorydefault of 0 coins. --->PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code. U _.u S SPECIAL DRY TIME %1._ Representsthe numberof minutes percoin (coin 1). Factorydefaultof 5 minutes per coin. Example:6 coinsx 5 minutes= 30 minutes. Bypressingthe WHITESAND COLORSbutton,the vane can be adjustedfrom 1-99 minutes. PNMODELS:Representsthe cyclelengthfor free cycles. As example:"4 45" = 45 minutes. -e PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code. L.-_nn uu TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES dayof week: DISPLAY 10 20 30 40 50 60 -_.J-_C"""""_This is the TIME-OF-DAYCLOCK,minute setting; select0-59 minutes by pressingWHITESANDCOLORSbutton. -> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code. LT FI FI uu TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS NOTE:Usesthe 24 hr. clock. c,.J-_C--------------_ This is the TIME-OF-DAYCLOCK,hour setting; select0-23 ¢.Tm r_ 1 hours by pressingWHITESAND COLORSbutton. -e PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code. DAYOFWEEK CODE(selected) Day1 =Sunday 1S Day2 =Monday 2S Day3 =Tuesday 3S Day4 =Wednesday 4S Day5 =Thursday 5S Day6 =Friday 6S 70 Day7 = Saturday 7S -> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. !]_.uu '-iRa -_CF H.___ _1._ C FI FI This representsthe day of the weekandwhether special pricing is selectedfor that day.A numberfollowed by "0" indicatesno selectionthat particularday (9.10). A number followed byan "S" indicatesselectedfor that day (9.1S). When exiting setup code"9.," the displaymust show current OPTIONSTO USEIF SPECIALPRICINGIS SELECTED: =-7._ SPECIAL PRICE DAY Daysof week (1-7) can be chosen by pressingthe WHITES ANDCOLORSbutton.Press DELICATES button onceto selectspecial pricingfor eachday chosen. if SPECIALPRICINGOPTIONis selected, there is accessto codes "3." through "g." --> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. _nC SPECIAL PRICE STOP HOUR NOTE:Usesthe 24 hr.clock. o. A_,,,,_ SPECIAL PRICING OPTION This option is either SELECTED"ON" or NOTSELECTED "OFE" =_.u u SPECIAL PRICE START HOUR NOTE:Usesthe 24 hr.clock. VAULT VIEWING OPTION This option is either SELECTED"ON" or NOTSELECTED "OFE" Not Selected"OFE" Selected"ON." Press DELICATES button oncefor this selection.When selected,the money and/or cyclecounts will be viewable(if counting is selected)when the coin box is removed. -e PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code. _L_jU__ VALUE OF COIN 1 _._ This representsthe value of coin 1 in the quantity of 5% incrementsof the largercoin value.5 x 5% = 25%. By pressingthe WHITESANDCOLORSbutton,thereis the option of 1-199 for the quantityof 5% increments. With coin slideactivation,this representsthe total vend price. -) PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code. F "_n F '3R ,_.._cu VALUE OF COIN 2 This representsthe value of coin 2 in the quantity of 5% incrementsof the largercoin vane. 20 x 5% = 100%. By pressingthe WHITESANDCOLORSbutton,thereis the option of 1-199 for the quantityof 5% increments. F FIC c._ PN MODELS:This representsthe value of coin 2 in the quantityof 5% increments of the largercoin value.Factory default= 5 x 5% of the largercoin value. PN MODELSUSINGENHANCEDDEBIT:This representsthe vane of top off in quantity of 5% incrementsof the largercoin value.Factorydefault = 5 x 5% of the largercoin value. --> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code. 15 If cycle counter (90C) is selected, the following C_.uu o. u_ COIN SLIDE OPTION This option is either SELECTED"ON" or NOTSELECTED "OFE" Replacement of metercasewill beneededfor coin slidemounting. Not Selected"OFE" Selected"ON." NOTE:This option needsto be setto "00" unlessthe metercasehas beenchangedto accepta coin slide device. PressDELiCATESbutton3 consecutivetimes for this selection.When coin slide mode is selected,set "b." equalto value of slide in coins. Set "6 xx" (REGULARCYCLEPRICE) and "3.xx" (SPECIALCYCLEPRICE)to number of slide operations.6 01 & 3.01 = 1 slidepush. NOTE:if the installersets up "CS" on a coin drop model, it will not register coins. -> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. 1 00 Represents the number of cycles in HUNDREDS. ADD COINS OPTION This option is either SELECTED"ON" or NOTSELECTED"OFE" This option causesthe customer displayto showthe number of coins (coin 1) to enter,ratherthan the amount. cnn c._ C'_l- c._ This is "VIEW ONLY" and cannot be cleared. Press the PERM. PRESS button once to advance to next code. If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the following is true: 3 O0 Currency amount in HUNDREDS. 3 01 = 100.00 4 O0 Currency amount in ONES. 4 68 = 68.00 5 O0 Currency amount in HUNDREDTHS. 5 7,5 = 00.75 TOTAL = 168.75 END OF SET-UP PROCEDURES Not Selected"OFE" F.X|T FROM SET-UP MODE Selected"ON." PressDELiCATES button3 consecutivetimes for this selection. [] PD MODELS: Reinstall access door. PN MODELS where AA1 plug was removed: PN MODELS:This option is not selectable. -> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. If" I II- t ,__c o ,j._ IF u._ COIN/DEBIT I I ,.J.-L=_o 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Open console, reinsert jumper into AA1, close console. OPTION 3. Plug in dryer or reconnect power. Bothcoin anddebit selected.(NOTAVAILABLE) Coins selected,debit disabled. PressDELICATES button3 consecutivetimes for this selection. DebitCardselected,coin disabled.Defaultfor PN models, and for PN operation,must be set as J._d. PressDELICATES button3 consecutivetimes for this selection. 1 02 = 200 2 00 Represents the number of cycles in ONES. 2 2,5 = 25 TOTAL CYCLES = 225 d._ Cnn J_.uu is true: [] PN WITH PROGRAMMING SWITCH: Turn key clockwise and remove. [] If Service Access Code was used to enter set-up mode: From Set-up Code 8, press button #1 for 4 seconds, wait 2 minutes without touching any buttons (without diagnostic modes running), or power down the dryer, then reapply power. ,__._ EnhancedDebitis self-selectedwhen a Generation2 card readeris installedinthe dryer.The "Ed" option cannot be manuallyselectedor deselected.(NOTAVAILABLE) -e PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. c_.ju u c._ o c c._ PRICE SUPPRESSION OPTION This option is either SELECTED"ON" ORNOTSELECTED "OFE" This option causesthe customer displayto show "AVAILABLE"or "ADD" ratherthan the amount of money to add. (Usedmainly in debit installations.) Not Selected"OFE" Selected"ON." PressDELICATES buttononcefor this selection. -> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. _.c c CLF..AR ESCROW OPTION This option is either SELECTED"ON" ORNOTSELECTED "OFE"When selected,money held in escrowfor 30 minutes without further escrow or cycleactivitywiii be cleared. n.t_2_ nn Selected"ON." Not Selected"OFE" PressDELiCATESbuttononceto deselect this option. -> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. , t n Un IU.IU L.,.J__ HUNDREDTH INCREMENT OFFSET This representsthe hundredth incrementprice offset used in Generation2 (EnhancedDebit)PN models set up with card reader.Choosefrom 0-4 hundredths by pressingthe WHITES AND COLORSbutton. (NOTAVAILABLE) PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. EU =DECLARATION CE - DECLARATION wEr.,,.,) BAUKNECHT Gmbl I, D-73614 Schorndorf *¢_,_._,,,ti_g_,,,l,,,_,,,*.,,!i WII/RLPOOI, EUROP_ declare that the product &;elatom under our sole responsibility _,u_ no#e p, opre r _vmmabihh dryer que le p, od_ S.r,I [-21025 COMERIO it Maytag MDG25PD Maytag MDG25PN b,;,h.. _,z,o to which this declaration normative document(s) EN EN EN EN EN EN EN relates is in conlbriniD" with the following standard(s) or other 60335-1:2002+AI+A2rA11+A12+AI3+A14 60335-2-11:2003+Al+A2+AI I 12752-1:1999 62233:2008 ISO 10472-1:2008 ISO 10472-2:2008 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+Corrigendum EN 61000-3-/2:2005 EN 61000-3-11:2000 following the provisions 2006/42/EC 2009/142/EC 2004/108/EC 2002/95/EC 2002/96/EC MACHINERY EUROPEAN :1997+A1:2001+A2:2008 of Directive(s): DIRECTIVE ((7_ D#,<ti,, _t._h._.2 GAS AI?IiLIANCE DIRECTIVE ELECTROMAGNETIC ROHS DIRECTIVE WEEE DIRECTIVE Schorndorh 18,10,2011 Place and da_e: /_,_,__, 16 l tAUSGERATE OF CONFORMITY DE CONFORMITE COMPATIBILrr Y DIRECTIVE _(-iv=_i_ c,,._m_ili_ ((/:7; D_.cm e Ro//9 (c_,_¸z_i_i_ _Llv r pr sell_*db_ Franz Hartntann Director PDC FC EMEA Karl-Dieter Klingenstein Product Approval GPO, Schorndorf MAYTAG ® COMMERCIAL WASHER, DRYER, STACKED DRYER/ DRYER, COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTi-LOAD COiN OPERATED COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS WAR NTY LiMiTED WARRANTY ON PARTS For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter "Maytag") will pay for factory specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original purchase date is required to obtain service under this warranty. iTEMS MAYTAG WiLL NOT PAY FOR 1. All other costs including labor, transportation, 2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing. or custom duties. 3. Repairs when your commercial 4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag. 5. Pickup and Delivery. This commercial 6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized 7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible accordance with published installation instructions. 8. Chemical damage is excluded from all warranty coverage. 9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance is used for other than normal, commercial 10. Repairs made by a Non-Whirlpool appliance, to use. appliance is designed to be repaired on location. modifications made to the commercial appliance. location or is not installed in appliance operate correctly. authorized Service Technician. DiSCLAiMER OF iMPLiED WARRANTIES; LiMiTATiONS OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THiS LiMiTED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. iMPLiED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABiLiTY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LiMiTATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. If you need service, please contact your authorized Maytag ® Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag ® Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com. 1/11 For written correspondence: Maytag ® Commercial Laundry Service Department 2000 M-63 North Benton Harbor, Michigan 49022 USA 17 SECURITEDU SECHE.LINGE Votre securite et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s_curite et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves h vous et h d'autres. Voici les le symbole d'alerte de s_curit& Tous messages de securite suivront le symbole d'alerte de s_curite et le mot "DANGER" "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient • ou Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm6diatement les instructions. Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tousles messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. 1. NE OU 2. NE 3. NE POUR VOTRE SECURITE PAS UTILISER OU REMISER D'ESSENCE OU AUTRES MATE_RIAUX INFLAMMABLES DANS CET APPAREIL MC:NAGER A PROXIMITE DE CELUI-CI. PAS VAPORISER D'AC:ROSOLS _, PROXIMIT¢: DE CET APPAREIL MC:NAGER LORSQU'IL EST EN FONCTIONNEMENT. PAS MODIFIER CET APPAREIL MC:NAGER. AVERTISSEMENT • Pour votre securite, les renseignements clans ce manuel doivent 0tre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour eviter des dommages au produit, des blessures ou un deces. - Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables h proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager. -QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ : ®Ne pas tenter d'allumer un appareil. • Ne pas toucher a un commutateur electrique; ne pas utiliser le telephone sur les lieux. se trouvant I'==vacuertous les gens de la piece, de I'edifice ou du quartier. Appeler immediatement instructions. le fournisseur h. defaut de joindre votre fournisseur - L'installation et I'entretien doivent agence de service ou le fournisseur Nomenc{ature MDG S_che-tinge des voisin. Suivre ses de gaz, appeler les pompiers. 0tre effectues de gaz. par un installateur qualifie, une modules Maytag gaz ##(p. ex. 25) Numero de type du module 18 de gaz d'un telephone PN Module de commande electronique sans paiement PD Module de commande etectronique avec chute de piece active ELIMINATIONDU SECHE-LINGE Le marquage de I'appareil est conforme h la directive europ6enne 2002/96/EC 61ectriques, pour gestion des d6chets. sur les 6quipements 61ectroniques et En veillant h 1'61imination correcte de ce produit, vous 6viterez d'6ventuelles cons6quences n6fastes pour I'environnement sant6 humaine qui peuvent &tre associ6es au traitement inappropri6 de ce produit Iorsqu'il a 6t6 mis au rebut. et la Le symbole figurant sur le produit ou dans les documents qui accompagnent le produit indique que cet appareil ne dolt pas 6tre trait6 comme d6chet m6nager; on dolt plut6t le remettre hun centre de collecte sp6cialis_ pour le recyclage des _quipements electriques et _lectroniques. L'61imination de ce produit apr_s mise au rebut dolt _tre effectu_e conform_ment de protection de I'environnement. aux prescriptions de la r_glementation Pour I'information d_taill_e concernant le traitement, le recyclage et la r_cup_ration de ce produit, contacter locale, le service d'_limination des dechets m6nagers, ou le commergant qui a vendu le produit. locale la municipalit_ EXIGENCESD'INSTALLATION Rassembter les outils et pi_ces necessaires avant de commencer I'instattation. Life et respecter les instructions d'instattation fournies avec chacun des outits de cette liste. OutiHage Pi_ces fournies n_cessaire [] Cte h tube de 200 mm (8") ou 250 mm (10") [] [] Couteau utititaire Brides de fixation Retirer le sac de pi6ces du tambour du s_che-linge. presence de toutes les pi_ces. [] Cle h molette de 200 mm (8") ou 250 mm (10") [] Compose d'etancheite des raccords fitetes - r_sistant [] Patin (4) [] Pied du s6che-linge au propane [] Mod_tes PD : Came pour le verrouillage de la porte de service [] Tournevis h lame plate [] Tournevis Phillips [] Cle & molette avec ouverture jusqu'h 25 mm (1 ") ou cte & douille hexagonale [] Niveau [] [] [] Cle h douilte de 8 mm (5/16") [] Pistotet h calfeutrage et compose de catfeutrage (pour I'instatlation d'un nouveau circuit d'evacuation) Pince (4) Verifier la ModUles PN : Bottler du lecteur de carte, faisceau de c&btage du lecteur de carte, visserie REMARQUE : Le schema de circuits de ce seche-linge se trouve l'interieur du panneau inferieur avant, dans les fiches techniques. Couteau & mastic h lame rigide 19 Distances de s_paration o minimales 356 mm o 381 mm (15") (1 EZZ:]E:Z::_-o° 0 rnm Risque d'explosion Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin de la s_cheuse. _ Porte du placard 0 rnm (o") "---_ ....... (0") _1 1_25 mr. I1") Placard, Encastrement, vue avant Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. & gaz : Determiner les exigences des codes : Certains codes limitent ou prohibent l'instaltation d'un s_)che-tinge dans un garage, un placard, ou une chambre _ coucher. Consulter I'inspecteur local des b_timents. [] Veilter _ ce que les bords inferieurs de la caisse ainsi que I'arri_)re et les c6tes inferieurs du s_)che-linge soient exempts d'obstructions, afin de permettre le passage adequat de I'air de combustion. Voir ta section "Instructions d'instattation dans un placard ou un encastrement" pour I'espace de degagement minimal. [] vue laterale On dolt pr_voir un espacement additionnel pour tenir compte _ventuellement des moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d'_vacuation comporte un coude. IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et r_)glements en vigueur. [] Omm (o") Ne pas installer dans un garage. Pour I'installation d'un s_che-linge J (14") max * Taille minimale de I'ouverture pour la porte du placard. On peut utiliser une porte claire-vole offrant une surface de passage d'air _quivalente. (48 in._) vue avant 0 Porte du placard i (24 in._) 76 mm (3") Ne pas installer sur un tapis. NOTE : Le s_)che-linge ne dolt pas _tre installe en un endroit oC_il serait expose _ de I'eau ou aux intemperies. Dimensions instructions pour I'installation un encastrement darts un placard du produit - S_che-linge ou 686 mm (27") Ce s_che-linge peut _tre installe dans un placard ou un encastrement. Ce seche-linge ne dolt pas _tre instatte derrri_re une porte verrouillabte, coulissante, ou une porte avec charni_re du c6te oppose de I'emptacement de cetle du s_che-linge. Les distances de separation sont exprimees en mitlimetre; il s'agit des distances minimales. II est utile de pr_voir des distances de separation superieures pour faciliter l'instatlation et les travaux d'entretien, ou si ceci est exige par les codes et r_glements Iocaux. I t 965 mm Si la porte du placard est instattee, on dolt respecter la taitle minimate des ouvertures d'entr_e d'air au sommet et en bas. On peut utitiser une porte & jalousies offrant une surface de passage d'air equivalente. Le circuit d'evacuation du seche-linge dolt _tre retie & l'exterieur. Aucun autre appareil utilisant un combustible dans le m_me placard. 2O de 686 mm (27") ne dolt _tre instalte 25 mm (1 ") VUE AVANT m i t ELECTRIQUE 715 mm VUE ARRII-RE + Ce s6che-linge est 6quipe d'un cordon d'alimentation electrique et d'une fiche. II dolt 6tre connecte & une prise electrique de tension tel qu'indique sur ta plaque signal6tique. La capacite minimale du fusible d'alimentation dolt 6tre de 5A. Le seche-linge dolt 6tre instatle de fagon & ce que la fiche soit ctairement evidente et accessible. Cette fiche remptit egatement la fonction de commande d'arr6t d'urgence pour I'utilisateur. Si la fiche d'origine n'est pas utilisee, la connexion electrique dolt 6tre effectuee par un electricien competent conformement aux codes Iocaux et nationaux. Si le cordon d'atimentation est endommage, il dolt 6tre remplace par un cordon embout specifique par un agent d'entretien autorise ou une personne de competence simitaire afin d'eviter tout danger. Ne pas utiliser d'adaptateur. Ne pas utiliser de c&ble de rallonge. REMARQUE : Conformement & ta directive europeenne CEM (2004/108/EC), I'impedance maximate du syst6me d'atimentation electrique auquel le seche-linge _ gaz dolt 6tre connecte est de 0,054 Ohm + j0,034 Ohm. NOTE : Normes de securit6 etectriques : Pour ce produit, le fabricant a estime que la mise en conformite avec les normes IEC/EN.60335 etait la plus appropriee. 736 mm (29") 695 mm --" 203 mm (8") i Risque de choc 61ectrique VUE LATERALE 921 mm Une raise _ la terre est n6cessaire Ne pas utiliser une tuyauterie raccordement _ la terre. sur ce s6che=linge. de gaz pour le Ne pas changer la fiche du cordon d'alimentation. Si elle ne correspond pas a la prise de sortie, faire installer une prise ad6quate par un 61ectricien qualifi6. (36i4") Ne pas utiliser de cable de rallonge 25 mm (1") avec ce s6che-linge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d6c6s, un incendie ou des blessures graves. Si les codes le permettent et si un conducteur supplementaire de mise & ta terre est utilise, it est recommande qu'un electricien qualifie inspecte le parcours du fil de mise & la terre. INSTRUCTIONS Tension l_lectrique Dangereuse Important : Se conformer & tousles codes et r6glements en vigueur. Une prise electrique avec liaison & la terre situee & 61 0 mm (2 pi) maximum de I'un des c6tes du seche-tinge est necessaire. DE MISE A LA TERRE [] Ce s6che-linge a 6t6 congu pour 6tre raccorde au secteur et mis & la terre ; la mise & la terre est donc imp6rative: En cas disfonctionnement ou de panne, la mise & la terre r6duira le risque de choc electrique en offrant au courant 61ectrique une voie de moindre r6sistance. Ce s6che-linge est aliment6 par un cordon 61ectrique comportant un conducteur de liaison b, la terre et une fiche de mise b,la terre. La fiche doit 6tre branch6e sur une prise de courant appropri6e correctement install6e et reli6e b,la terre conform6ment & tous les codes et r6glements Iocaux. AVERTISSEMENT : Un raccordement inappropri6 du conducteur de liaison b,la terre peut causer un risque de choc 61ectrique. En cas de doute concernant la qualit6 de la liaison b, la terre du s6che-linge, consulter un 61ectricien qualifi6, un agent ou personnel d'entretien. Ne pas modifier la fiche fournie avec ce s6chedinge : Si elle ne correspond pas b, la prise de sortie, faire installer une prise appropri6e par un 61ectricien qualifi& CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 21 A I'aide du cordon ce s_che-linge : universel fourni avec Ce seche-linge _ gaz est equip6 d'un cordon universet avec des fiches interchangeables. 1. Pour utitiser le cordon universel, selectionner la fiche amovibte qui correspond & votre prise de courant et brancher dans radaptateur place sur le cordon d'alimentation. 2. Fixer la fiche amovible sur le cordon en atignant les deux moities de couvercle sur I'adaptateur et en les emboTtant. Gaz naturel : Ce seche-linge est configure en usine pour une utilisation au GAZ NATUREL (G20) et aucun r6glage supptementaire n'est necessaire lots de I'installation. Gaz propane : Ce seche-tinge est egalement homologue pour une utilisation avec des gaz de petrole liquefi6 (propane ou butane) apres conversion appropriee. Ne pas tenter de convertir I'appareil pour une utitisation avec un gaz different de celui indique sur la plaque signaletique sans consulter le fournisseur de gaz au pr6alabte. La conversion dolt _tre effectuee par un r6parateur qualifie. La trousse de conversion, numero de r6f6rence W10233219, est disponible & l'achat chez votre revendeur. Des instructions accompagnent cette trousse. Gaz naturel (France/Belgique) : Ce seche-linge est egatement homologue par la France/Belgique pour une utilisation avec un gaz G20/G25 (20 mbar/25 mbar) avec une conversion appropriee. It ne faut pas essayer de convertir ce seche-linge _ partir du gaz indique sur I'etiquette d'indice de gaz vers un gaz different sans consulter le fournisseur de gaz. La conversion d'un gaz _ un autre dolt _tre faite par un technicien qualifie de service de gaz. L'ensemble de conversion (numero de piece W10181947) peut _tre achete chez votre marchand. Des instructions completes sont fournies avec I'ensembte. E×igences concernant le conduit d'alimentation : Installer un conduit rigide d'atimentation en gaz _ l'emplacement du seche-linge. Le diametre interne minimal du conduit dolt _tre de 12,5 mm (1/2"). Lorsque les codes Iocaux et votre fournisseur de gaz I'autorisent, un diam_tre interne de conduit rigide de 10 mm (3/8") peut _tre utitise pour des Iongueurs inferieures 6,1 m (20 pi.). Une p_te d'etancheite pour joints resistant raction du gaz propane dolt _tre utilisee. Risque d'explosion Connecter ce s_che-linge a une canalisation d'alimentation en gaz r_glement_e. La pression de gaz dolt _tre conforme aux exigences techniques (volt derni_re page). installer un robinet d'arr_t. Bien setter tousles raccords de la ligne de gaz. En cas de connexion au gaz propane, demander une personne qualifi6e de s'assurer que la pression d'alimentation en gaz est correcte. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. IMPORTANT : Se conformer _ tous les codes et reglements en vigueur. Alimentation en gaz Avant d'effectuer l'instatlation, verifier que les caracteristiques de distribution, la nature et la pression de gaz locales ainsi que le reglage de I'appareil sont compatibles. Les informations concernant le brOleur se trouvent sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne de ta porte du seche-linge. Si rinformation ne correspond pas au type de gaz disponibte, consulter votre revendeur. 22 Le raccordement au gaz du s_che-tinge lui-m_me dolt _tre effectue au moyen d'un conduit de gaz flexible qui convienne rappareil et corresponde _ la categorie de gaz, conformement aux r_glements d'instattation nationaux. En cas de doute, contacter le fournisseur de gaz. Le diam_tre interne dolt _tre d'au moins 10 mm (3/8"). Un dispositif de fixation dolt _tre installe entre I'appareit et lemur afin d'eviter que la canalisation d'atimentation en gaz rigide ne subisse de tension lots d'un deplacement de I'appareit. It est recommande d'utiliser une longueur de cha_ne appropriee et un crochet mural. Le raccord du conduit d'atimentation en gaz du seche-linge est un filetage conique NPT de 3/8". Un adaptateur est fourni pour la conversion _ un filetage standard (3/8" BSP) seton la norme ISO.228-1. Verifier I'absence de fuites en utitisant une solution de detection non-corrosive homologuee. L'apparition de bulles indique la presence d'une fuite. Reparer route fuite eventuelle. Un dispositif de mesure de la pression est foumi avec le robinet de gaz I'interieur du seche-linge; on peut y acceder apr_s avoir retir_ le panneau avant inferieur. Le seche-tinge dolt _tre deconnecte du syst_me d'alimentation en gaz lots de tout test de pression. [] Risque d'incendie Utitiser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique. Ne pas utiliser de m_tal. un conduit d'_vacuation en feuille Le non=respect de ces instructions un d_c_s ou un incendie. [] [] : Pour r6duire le risque d'incendie, DOlT FtVACUER L'AIR _, L'EXTI_RIEUR. Si t'on suit ces specifications d'evacuation, le bruit produit par les conduits sera minimis& Les s_che-linge & gaz peuvent _tre instatles dans une piece uniquement si celte-ci repond aux crit_res de ventilation adequats tels que specifi6s clans les reglements d'instatlation nationaux. S'assurer que la piece renfermant le seche-linge poss_de un approvisionnement en air suffisant pour permettre la combustion du gaz et le processus de sechage. Une fen_tre ou un moyen de ventilation equivalent dolt _tre ouverte clans la piece Iorsque le s_che-linge est utilise (comme forme d'ouverture equivatente, on peut citer une persienne r6glable, un panneau ouvrant avec charniere ou d'autres methodes d'a6ration s'ouvrant directement sur Fair exterieur). Une aeration adequate est necessaire pour eviter le retour des gaz clans la piece en provenance d'appareils menagers qui utilisent d'autres carburants comme combustible, y compris les feux ouverts (autrement dit le debit d'air entrant dans la piece dolt _tre egat au debit qui en sort). [] La conception du systeme d'evacuation doit permettre A toute condensation formee Iors du fonctionnement de I'appareil d'etre soit retenue puis evapor6e, soit evacuee. Le respect de ces instructions permettra de repondre convenabtement Ace crit_re. [] Le conduit d'evacuation du seche-tinge ne dolt pas _tre raccorde A une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction. Seul un conduit d'evacuation metatlique rigide ou soupte dolt _tre utilise pour le syst_me d'evacuation. [] Ne pas utitiser un ctapet d'evacuation magnetique. [] Ne pas installer le conduit metattique flexible clans les cavites fermees des murs, plafonds ou planchers. [] Utitiser uniquement un conduit d'evacuation de 102 mm (4") et des brides de serrage. Conduit '_vacuation en /_ I m !a{{ourd\j Une mauvaise _vacuation de Pair peut causer de I'humidit_ et une accumulation de charpie _ I'int_rieur de la maison, ce qui peut provoquer : [] Dommages par I'humidit_ papier-peint, tapis, etc. aux boiseries, meubles, peinture, [] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes de sant& peut causer AVERTISSEMENT ce seche-linge Utiliser des brides de fixation pour scelter tousles joints. Uevent ne dolt pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou autres dispositifs d'accrochage qui se prolongent A I'interieur de I'event et peuvent retenir les peluches. Ne pas utiliser de ruban adhesif en toile. IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et r_glements en vigueur. Utitiser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille metaltique. On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour une meitleure performance de sechage et pour r_duire les risques d'ecrasement et de deformation. Un conduit metattique flexible dolt _tre totatement deptoye et soutenu torsque e seche-linge est & sa position finale. Entever tout exc_s de conduit flexible pour eviter tout affaissement/deformation qui r_duira le debit d'air et le rendement du seche-linge. La Iongueur totale du conduit metatlique flexible ne dolt pas exceder 2,4 m (7,_Api). Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour eviter les rongeurs et insectes d'entrer dans le b&timent. Le clapet de decharge dolt _tre situe & au moins 305 mm (12") au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de Fair humide reje% (par exempte, fleurs, roches, arbustes ou neige). Lors de I'utilisation d'un circuit d'evacuation existant, nettoyer les petuches sur toute la longueur du syst_me et veiller & ce que la bouche de decharge ne soit pas obstruee par une accumulation de peluches. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metattique mince par un conduit metallique flexible ou rigide. Planifier t'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction. A D_bitd'_vacuation II A fermeture I 102 mm 14"1 t en metal Iourd Si des coudes sont utilises ou des changements de direction effectues, prevoir autant d'espace que possible. Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer. La bouche de sortie est situee A I'arri_re du seche-linge, en bas/au centre. On peut acheminer le conduit d'evacuation par le haut, par le bas, par la gauche, par la droite, derriere le seche-tinge ou en ligne droite depuis I'arri_re du seche-tinge. 23 Longueur du circuit Uangle maximal entre le conduit connecte _ un seche-tinge et le conduit principal ne devrait pas depasser 30 °. d'_vacuation La Iongueur maximate du circuit d'evacuation depend du type de conduit utilise, du nombre de coudes et du type de bouche de decharge. Longueur maximale A du conduit Clapet de decharge de 102 mm (4") Typebofte A persiennes Inclin# de 64 mm (2V_") Conduit m6tallique A. Conduit individuel d'#vacuation du s#che-Iinge B. Conduit principal d'#vacuation rigide Nombre d'angles b. 900 Clapets de type bofte eta persiennes Clapet inclin_ 9 39,8 m (130 pi.) 39,3 m (129 pi.) 1 38,1 m (125 pi.) 38,3 m (119 pi.) 2 35,1 m (115 pi.) 33,2 m (199 pi.) 3 32,3 m (106 pi.) 30,5 m (100 pi.) 4 29,9 m (98 pi.) 28 m (92 pi.) Faire en sorte que les vapeurs gener_es par les liquides de nettoyage _ sec ne puissent pas atteindre les orifices d'entree d'air; ces vapeurs creent des composes acides qui, Iorsqu'ils sont attires vers les unites de chauffage des s_che-linge, peuvent endommager les seche-linge et le linge en cours de sechage. Une bouche de nettoyage devrait _tre installee dans le conduit principal d'evacuation pour les nettoyages periodiques du syst_me d'evacuation. Si une bouche de d_charge ne peut _tre utilis_e : Si le s_che-linge est installe dans un espace r_duit tel qu'une chambre & coucher, une salte de bain ou un placard, on dolt pr6voir une arrivee d'air en quantite suffisante pour la combustion et ta ventilation. (Consulter les codes et r_glements en vigueur.) Voir "Instructions pour I'instaltation dans un placard ou dans un encastrement" de la section "Exigences d'emplacement'. Uemploi d'une bouche de decharge de 102 mm (4") est preferable. On peut cependant utiliser une bouche de 64 mm (2_A"). Une bouche de decharge de 64 mm (2_Z_ '') peut causer une plus forte retropression que les autres genres de bouches. Pour une installation permanente, un syst_me d'evacuation fixe est requis. i_vacuation [] multiple du s_che-linge Un conduit d'evacuation principal peut _tre utilise pour un groupe des seche-linge. Le conduit d'evacuation principal devrait _tre d'un diam_tre suffisant pour evacuer 5663 I/min (200 pP/min) d'air par seche-linge. Des filtres & peluches de forte capacite et de conception adequate peuvent _tre utitises dans le conduit principal d'evacuation s'ils sont inspectes et nettoyes fr_quemment. La piece oQ se trouvent les seche-linge devrait recevoir un apport d'air de debit egal ou superieur au debit total (pP/min) de debit de tous les seche-linge instattes dans la piece. [] Un ensemble antirefoulement est necessaire et est fourni par un distributeur de buanderie commercial et devrait _tre instatle dans le conduit d'evacuation de chaque seche-linge pour eviter Fair evacue de retourner dans les seche-linge et pour maintenir une pression equitibr_e dans le conduit principal d'evacuation. Des orifices de passage d'air de retour non obstrues sont requis. Chaque conduit d'evacuation devrait penetrer dans le conduit principal & un angle pointant dans la direction du debit d'air. Les conduits raccordes au conduit principal de part et d'autre devraient _tre disposes en quinconce pour que Fair evacue par un seche-tinge ne puisse perturber I'evacuation d'un autre seche-tinge. 24 i de toute accumulation de neige,mmgtace, debris 300 (12") ou min. au-dessus comme des feuittes. A. Bouche de d_charge ou coude de d_viation B. Mur C. Chemin_e principale de mise a I'air Iibre D. Conduit horizontal E. Coude de d_viation 180° F. Conduit vertical G. Toit 610 mm (2 pi) min. au-dessus du point le plus_lev_ du b&timent G C Uextremite exterieure du conduit principal devrait _tre munie d'un coude de deviation dirige vers le bas. Si le conduit principal suit une trajectoire verticale & travers le toit, ptutTt qu'& travers le mur, installer un coude de deviation de 180 ° & I'extr_mite du conduit et depassant d'au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de la partie la plus elevee du b&timent. Uouverture murate ou darts le toit dolt avoir un diam_tre superieur de 13 mm (1/2") _ celui du conduit d'evacuation. Le conduit d'evacuation devrait _tre centr_ dans I'ouverture. Ne pas installer une grille ou un couvercle sur I'extr_mite du conduit d'evacuation. INSTRUCTIONSD'INSTALLATION-SECHE.LINGEA GAZ ii}i,_,_!!ii;_i:iii!:_i_iiiils!_G_::i_iiii:i_i_ _!ii_!!!!_z_!!ii; ii:i:ii_,iei!i!iii:!_,i,_ _!ii_i!!_: ¸i::i_:ii:_'gi_iiJ,,_;_i_iii_i:_i_i_i!!!%_i:_ Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer le s_che=linge. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. NOTE : Placer le s#che-linge sur une feuitle de carton ou un panneau de bois dur avant de la deplacer sur le ptancher, afin d'eviter d'endommager le rev_tement du sol. 1. /_,I'aide de deux personnes ou plus, deptacer le s#che-tinge h I'emptacement d'instatlation desir6. 2. Enlever le ruban adhesif dans les angles avant du s#che-linge. Ouvrir le s#che-linge; enlever les brochures et sachets de pi_ces. Essuyer parfaitement la surface interne du tambour avec un chiffon humide. 3. Prendre deux corni#res de carton de I'embaltage et les placer sur le plancher h t'arri#re du s#che-linge. Saisir fermement le s_che-tinge et la placer doucement en appui sur la face artiste, sur tes corni_res de carton. 4. Prendre I'un des pieds et identifier la marque en Iosange dans le filetage. Ce repere indique jusqu'o0 le pied dolt _tre visse dans le trou. 5. Commencer & visser h la main les pieds avant dans les trous. (Utiliser une petite quantite de detergent tiquide pour lubrifier la section fitetee, pour qu'il soit plus facile de tourner les pieds). Utiliser une cle de 25 mm (1") ou une cle & douille pour visser les pieds jusqu'au repute. Placer ensuite un patin de protection sur chaque pied. 6. Placer maintenant le s#che-linge verticalement. 7. Retirer ta feuitle de carton ou te panneau de bois dur place sous le s#che-linge. Regler les pieds du s#che-linge vers le haut ou vers le bas jusqu'h ce que le s#che-tinge soit d'aptomb. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer le seche=linge. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 2. Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. Raccorder la canalisation de gaz au s#che-linge. Un adaptateur est fourni pour la conversion & un filetage standard (3/8" BSP) selon la norme ISO.228-1. Utiliser un compose d'_tancheite compatible avec le gaz propane. Si cela est n_cessaire h l'entretien, ouvrir le panneau de ptinthe. Utitiser un couteau h mastic pour appuyer sur les 2 verroux du panneau de ptinthe situe sur la partie superieure du panneau de plinthe. Tirer le panneau de plinthe vers le bas pour I'ouvrir. Le panneau de ptinthe est fixe h la pattie inferieure. 1. A I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"), relier le conduit d'evacuation h la bouche d'evacuation du s#chelinge. Si on utilise le conduit d'evacuation existant, s'assurer qu'it est propre. Le conduit d'evacuation du s#che-tinge dolt _tre fixe sur la bouche d'evacuation du s#che-linge et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation h I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"). 2. Placer le s#che-tinge _ I'emplacement final desire. Ne pas ecraser ni deformer le conduit d'evacuation. Wrifier que le s#che-linge est de niveau. 3. V_rifier que la canatisation soupte de gaz n'est pas deformee. 1= Une fois le s#che-linge h son emplacement final, placer un niveau sur le sommet du s#che-linge, transversalement, puts dans le sens avant arri#re. Si le s#che-linge n'est pas d'aptomb, ajuster les pieds pour modifier la hauteur et _tablir un bon aplomb du s#che-tinge. Risque de choc _lectrique Ce s_che=linge dolt _tre reli_ h la terre. Bien setter toutes les connexions _|ectriques. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c#s, un incendie ou un choc _lectrique. 2. Brancher sur une prise reliee & la terre. 3. Contr61er le bon fonctionnement du s#che-tinge : Appuyer sur le bouton de selection pour un programme complet et laisser le s_che-linge fonctionner pendant au moins 5 minutes. Le s#che-tinge s'arr_tera h I'expiration de la periode ainsi determinee. NOTE : II faut que la porte soit fermee pour que le s#che-tinge puisse fonctionner. Le s#che-linge s'arr_te d#s t'ouverture de ta porte, mats la minuterie continue de fonctionner. Pour remettre le s#che-linge en marche, fermer la porte et appuyer sur le bouton du programme. 4. Si on ne pergoit aucune chaleur h l'interieur du s_che-linge et si le brOleur ne s'allume pas, arr_ter la secheuse pendant cinq minutes. Verifier que tous les robinets de la canalisation d'alimentation de gaz sont ouverts et que le cordon d'alimentation electrique est branche. Repeter le test de cinq minutes de fonctionnement. Ouvrir le robinet d'arr_t de la canalisation d'arriv6e de gaz. 4. Wrifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une solution de detection des fuites non corrosive approuvee. Uapparition de butles indique une fuite. Reparer toute fuite eventuetle. 3= 25 INSTRUCTIONSD'ENTRETIEN Instructions d'entretien : =1Nettoyer le filtre h peluches apr_s chaque utilisation. Comment entever les peluches accumutees (deconnecter le seche-linge de ratimentation etectrique et de ratimentation en gaz avant d'effectuer cette operation) : • De I'interieur du s_che-linge : It faut retirer les peluches tousles 2 arts ou plus souvent, selon rutilisation du seche-linge. Le nettoyage dolt _tre effectue par une personne quatifiee. • Du conduit d'evacuation : It faut retirer les petuches tousles 2 ans ou plus souvent, selon rutitisation du seche-linge. Si le s_che-linge ne fonctionne pas, v_rifier ce qui suit : [] Le circuit d'alimentation etectrique est bien connecte. [] Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et les fusibles sont intacts. [] La porte est fermee. E_couteretroitement pour entendre I'activation du contacteur(s) de la porte. [] Le bouton du programme a ete enfonce fermement et l'afficheur montre la dur_e de cycle. [] V_rifier que les robinets de la canalisation de gaz sont ouverts. Si vous avez besoin d'assistance : Veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensembte de buanderie commercal Maytag_'_autorise. Lots de I'appel, vous aurez besoin des numeros de module et de serie du seche-linge. Les deux numeros sont indiques sur la plaque signaletique du sechelinge. Ou visitez [e site Web www.MaytagCommercialLaundry.com. FICHE TECHNIQUE- SECHE.LINGEA GAZ 220-240 v - 50 Hz, 1 ph, 3 A max. IP24 Capacit6 max. : 9,0 kg de linge LpA : 58 dBA (incertitude, KpA : +/- 10 dBA) Poids total : 68 kg max. Pays europeen : Niveau de pression acoustique, CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR, IE, IT, PT, Sl, SK, TR Cat_gorie europ_enne de gaz : 112H3+ 112H3B/P 0,562703 m3/h Pression ajust_e : Pression de I'alimentation (G20) Pression r_gl6e h I'usine : 0,562703 m3/h 20 mbar 20 mbar 7,4 mbar 7,4 mbar CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR, IE, IT, PT, Sl, SK, TR Pays europden : Cat_gorie europ_enne de gaz : Pressiond'alimentation en butane (G30): 112H3+ Pressiond'alimentationen propane(G31): 28-30 mbar 30 mbar S/O 37 mbar 30 mbar S/O Pression ajust6e : S/O FR, BE Pays europ_en : Cat_gorie europ_enne de gaz : 12E+ Pression d'alimentation (G20) : 20 mbar Pression d'alimentation (G25) : 25 mbar Pression ajustee : CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR 112H3B/P S/O Pression ajust_e : CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR S/O REMARQUE : Trousse de conversion : du gaz naturel au GPL : Pi6ce Whirlpool N° W10233219. Ensemble de conversion du gaz naturel au gaz naturel - France/Belgique : Piece Whirlpool N° : W10181947 Fabricant : Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, U.S.A. Site industriel de fabrication : Whirlpool Corporation, 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302, ETATS-UNIS Representant de I'UE : Maytag UK Ltd., 2 St. Annes Blvd., Redhill, RH1 lAX, UK et Bauknecht Hausger&te GmbH, D-73614 Schorndorf 26 INVERSIONDU SENSD'OUVERTUREDE LAPORTE Le sens d'ouverture de la porte peut _tre change du c6te droit au c6te gauche, si desire. Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus du sechelinge ou du plan de travail pour eviter d'endommager la surface. 5. Faire pivoter la partie exteme de 180 °. 1. Enlever 3 des 4 vis qui maintiennent ta charni_re de la porte sur le panneau avant du seche-linge. Desserrer partiellement la vis restante qui a une ouverture de trou de la serrure et soutever la porte de la vis. \ lavis qui a une ouverture de de trou la serrure 1. Utitiser un petit tournevis & lame plate pour enlever 2 pitons d'obturation de la partie interne de la porte. Faire glisser la t_te du tournevis sous les pitons, en veittant h ne pas erafler la surface de la porte interne. Soulever. 2. Enlever les 4 vis qui fixent la charni_re de la porte interne et deptacer la charni_re de I'autre c6te. Reinstatter les 4 vis. A. Panneau avant du s_che-linge B. Armature de la porte 2. Poser la porte sur une surface plane pr_paree, c6te interieur (partie interne de la porte) vers le haut. 3. Enlever les 6 vis & t_te Phitips pour separer ta partie exteme de la porte de {a partie interne, tel qu'indiqu_ ci-dessous. Voir I'itlustration. II est important d'enlever uniquement les 6 vis indiquees. 4. Soulever la partie interne de la porte hors de la partie exteme. de porte 3. Reinstatter les pitons d'obturation de la porte interne. sur le c6te oppose 4. Wrifier qu'it n'y a pas de marques de doigts sur le verre. Nettoyer le verre au besoin. 27 5. Placer la partie interne de la porte & I'interieur de la partie exteme. Pour une bonne installation, le bord de la partie interne de la porte dolt se trouver compl_tement & I'interieur du bord de la partie externe de la porte. 2. Enlever la g&che avec un tournevis Phillips. 3. Installer la g&che du c6te oppose. 6. Assembler de nouveau les parties interne et exteme de la porte avec les 6 vis. i 1. Fixer de nouveau la porte sur le panneau avant du seche-linge avec les 4 vis. Installer partiettement la vis qui a l'ouverture de trou de la serrure d'abord, et placer I'ouverture de trou de la serrure de la charni_re au-dessus de la vis. Installer ensuite ies autres 3 vis et serrer chacune des 4 vis. Installer d'abord cette vis 1. Utitiser un petit tournevis & lame plate pour enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de la porte du s_che-linge. Faire glisser la t_te du tournevis sous les pitons, en veitlant & ne pas erafler la surface du s_che-tinge. Soutever du s_che-linge lentement pour eviter la deformation de la tringle des pitons d'obturation des trous. A. Panneau avant du s_che-linge B. Assemblage de la porte 2. Verifier qu'it n'y a pas de marques de doigts sur le verre. Nettoyer le verre au besoin. 3. Fermer la porte et verifier qu'elle s'enctenche solidement. A. Tringle des pitons d'obturation des trous B. G_che de la porte 28 REGLAGEDE LA CARTEDE CIRCUITSELECTRONIQUES Risque de choc _lectrique D_connecter la source de courant _lectrique avant I'entretien, Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise en marche, Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou un choc _lectrJque, le message "RESELECT CYCLE" (selectionner _ nouveau le programme) ctignotera sur I'affichage. Ceci indique la necessite d'appuyer sur une touche de r_glage de tissu pour redemarrer le seche-linge. Tarification Apr_s rouverture et la fermeture de la porte suivant la completion d'un programme, raffichage indique le tarif du programme (sauf si r_gle pour operation gratuite). Alors que surviennent les entrees de pi_ces ou d'entree de debit, l'affichage changera pour guider I'utilisateur vers rinitialisation d'un programme. II y a quatre (4) types de tarification : Tarif de "vente" fixe IMPORTANT D_charge _lectrostatique (DES) Circuits _|ectr_niques sensibies Les DES se produisent partout. Une DES peut d6truire ou d_teriorer les circuits electroniques. La nouvelte carte peut sembler fonctionner correctement apr_s la r_paration, mais une DES peut lui avoir fait subir des contraintes qui provoqueront une defailtance plus tard. [] Utitiser un bracelet antistatique. Connecter le bracelet antistatique au point de connexion vert relie h la terre ou sur une pattie de metal non peint h I'interieur de rappareit. -OUToucher plusieurs fois de suite avec le doigt un point vert de raccordement & ta terre ou une surface metallique non peinte rinterieur de l'appareil. [] Avant de retirer la piece de son sachet, placer le sachet antistatique en contact avec la vis verte de liaison h la terre ou une surface metaltique non peinte de I'appareil. [] Ftviterde toucher les composants electroniques ou tes broches de contact ; manipuler les circuits electroniques de rappareil uniquement par les bords. [] Lots du r_-emballage des circuits electroniques de rappareit defaillant dans le sachet antistatique, observer les instructions ci-dessus. INFORMATIONS GENERALES POUR UUTILISATEUR "out of order" appara_ sur I'affichage Ce probt_me indique que le seche-tinge ne fonctionne pas. Le code d'anomalie ou de diagnostic s'affichera h la suite du message qui d_file. "0 Minutes" appara_ sur I'affichage Ce probl_me indique qu'il n'est pas possible de faire fonctionner le s_che-tinge. Les pi_ces deposees ou te debit entr_es pendant cette condition seront emmagasine(e)s dans le dep6t mais ne peuvent pas _tre utilise(e)stant que le fonctionnement normal n'est pas restaure en ouvrant puis en refermant la porte. Si un commutateur de porte s'av_re defectueux, il dolt _tre remplace avant que le fonctionnement normal puisse _tre r_tabli. D_marrage _ froid (premiere utilisation) Le s_che-tinge est programme h I'usine comme suit : [] 45 minutes de sechage (ModUles PN); 5 minutes de sechage/pi_ce (ModUles PD). [] 1,50 de sechage (programme fixe avec ajout de dur_e supptementaire - ModUles PD). [] 0,00 de s_chage (programme fixe - ModUles PN). D_marrage & chaud (apr_s une panne de courant) Quetques secondes apr_s que te courant soit retabti, si un programme _tait en fonction au moment de la panne de courant, Un seche-tinge regle pour I'operation d'un "programme fixe" pourra uniquement accepter des periodes de temps additionneltes accumulees en increments _gaux h la duree d'un programme complet de sechage. On peut acheter un maximum de 99 minutes aucun credit additionnel n'est ajout_ Iorsque 99 minutes s'affiche. Tarif accumul_ Si le prix est fixe _ une piece 1, ators le mode accumulateur sera actif. La duree du programme peut _tre achetee une piece h la fois (modUles PD) jusqu'h la dur_e maximate de 99 minutes. Programme fixe avec dur_e suppl_mentaire Un seche-linge regle pour permettre I'ajout de "duree supptementaire" permettra l'addition de duree _ un programme existant de s6chage par increments egaux au nombre de minutes de duree de sechage par piece de monnaie (piece 1), jusqu'h 99 minutes, sans egard au coot requis pour demarrer le seche-tinge. Aucun credit n'est ajoute pour les pi_ces ou I'entr_e de debit Iorsque le contr61e affiche 99 minutes. Modeles PN configures en tant que PR :Dans le Mode debit evolue on peut r_gler la duree supptementaire de mani_re independante (volt VALEUR DE LA PIECE 2), et la dur_e supplementaire se calcute selon I'_quation suivante : prix supplementaire prix du programme complet = dur_e supplementaire duree complete du programme Uarrondissement au sous superieur n'est pas applique aux achats de dur_e supplementaire. ModUles PN L'usinea preregle le prix du programme h z_ro. Lorsque cela se produit "SELECT CYCLE" (selectionner un programme) s'affichera plut6t que le prix du programme. Tout programme demarr_ comme programme gratuit se terminera automatiquement h l'ouverture de la porte. Pr_t pour les cartes de d_bit Ce s_che-linge a une commande congue pour l'utitisation avec les cartes de debit, mais ce n'est pas le cas du seche-linge. PROCEDURES DE REGLAGE DU CONTROLE IMPORTANT : Life toutes les instructions avant de faire fonctionner. On utilise les touches de reglage des tissus en conjonction avec raffichage numerique pour configurer les commandes du s_che-tinge. Uaffichage peut contenir jusqu'h 4 nombres et/ou lettres et un point decimal. Ceux-ci sont utitises pour indiquer les codes de r_glage et les vateurs associees disponibtes pour utilisation dans la programmation du seche-tinge. Comment utiliser les touches pour programmer les commandes 1. On utilise la touche WHITES AND COLORS (tissus blancs et de couleur) pour r_gler les valeurs associees avec les codes de configuration. Appuyer sur la touche augmentera la valeur par increments de un (1). Le reglage rapide est possible en maintenant la touche enfoncee. 29 2. La touche PERM. PRESS (appr_t permanent) vous permet d'avancer dans tes codes de configuration. Appuyer sur la touche vous fera avancer au prochain code de reglage disponible. Maintenir la touche enfoncee pour avancer automatiquement dans tes codes de rGglage & une cadence de un (1) par seconde. 3. On utilise la touche DELICATES (delicats) pour selectionner ou desGlectionner les options. Pour d_marrer la configuration fonctionneile m ModUles PD : Ins@er la cte du panneau de service, tourner et soutever pour enlever le panneau d'acc_s. m ModUles PN : Oter le cavalier AA1 de la carte des circuits de commande (volt la procedure ci-dessous) ou utitiser le Code d'acc_s pour entretien ci-dessous. Apr_s installation du lecteur de carte de debit (conformement aux instructions du fabricant du lecteur de carte), pour acceder au mode de configuration, ins@er la carte de configuration manuel (fournie par le fabricant du lecteur de carte) dans ta fente d'insertion de carte. Si une carte de configuration manuel n'est pas disponible, le mode de configuration manuel ne peut pas _tre initie. Par contre, le mode de diagnostic peut _tre initie en retirant le connecteur AA1 sur le circuit de commande. IMPORTANT : On ne dolt pas ouvrir la console avant d'avoir d'abord coupe I'alimentation du seche-linge. Pour acceder au connecteur AA1 : -_ Debrancher te seche-tinge ou couper I'atimentation. -_ Ouvrir la console, debrancher la fiche sur AA1, fermer la console. -_ Rebrancher le seche-tinge ou retabtir l'atimentation. m Modeles PN equipGs d'un commutateur de programmation : Inserer la cle du panneau d'acces et la tourner darts le sens antihoraire. m ModUles PN avec lecteur de carte de debit de seconde gen@ation : Apr_s t'installation du lecteur de carte de debit de seconde gen@ation (conformement aux instructions du fabricant du lecteur de carte), pour acceder au mode de configuration, ins@er la carte de configuration manuelle (foumie par le fabricant du lecteur de carte) dans la fente d'insertion de carte. AFFICHAG_: Une fois que le s_che-linge sera instatle et branche, I'affichage indiquera "0 minutes". Une fois que le seche-linge aura ete branche et que I'on aura ouvert puis ferm_ la porte, I'affichage indiquera le tarif de vente. Les modules PN sont pr@egles & l'usine pour tes programmes gratuits; I'affichage ctignotera "SELECT CYCLE". _od_les PC) ModUles 1. Appuyer sur 2 pendant plus de 2 secondes, mais moins de 10 secondes. 2. Appuyer simuttanement sur 1 et 3 pendant 2 secondes. Uafficheur montre S 3. 3. Appuyer simultanement sur 1 et 2. L'afficheur montre S 4. 4. Appuyer simultanement sur 2 et 3. Uafficheur montre S 5. 5. Appuyer sur 2. 6. Attendre au moins 2 secondes, mais pas plus que 15 secondes, puis appuyer successivement sur : 3, 2, 1,3. Le s_che-linge est maintenant au mode de configuration. On dolt noter avant de proceder que, en depit des options disponibtes, un proprietaire peut toujours choisir de debatler un s_che-tinge commercial, le raccorder & I'alimentation et avoir tout de suite un s_che-linge fonctionnel. REMARQUE : Avant ta mise en service, un syst_me de paiement ou un ensemble OPL dolt _tre installe sur les modules PD. m Les seche-linge PD sont pr@eglGs & l'usine pour un tarif de programme fixe avec durGe supptementaire. Les seche-linge PN sont pr@_gles & I'usine pour un fonctionnement de programme fixe; les seche-linge peuvent donc fonctionner sans paiement. 3O PRESS WHITES PERM. DELICATES PN AND COLORS WHITES PRESS DI=LICATES PERM. CODES D_ REGLAGE POUR LES MODELES PN : Les codes de reglage sont les m_me que pour les modules PD, sauf indication contraire. Le code de configuration est indique par le ou les deux premiers caract@es de gauche. La valeur de code de configuration est indiquee par les deux ou les trois caracteres de droite. REMARQUE : La premiere ligne de chaque code indique la configuration & l'usine. _u u c _ c u_ En I'absence de carte de configuration manuelte, seut le mode de diagnostic peut _tre initie. =1Autre methode d'acc_s au mode de configuration en accedant au Code d'acc_s pour entretien : On peut entrer ce code pour acceder au mode de configuration sans retirer la console sur les seche-linge juste enteves du carton ou sans configuration de tarif. II fonctionne uniquement sur les seche-linge qui sont configurGs pour un tarif de vente 0 sans configuration de tarif special, et I'option Pi_ce/DGbit dolt _tre reglGe & "J._d'. Si le seche-linge n'est pas en mode panne, la porte dolt _tre ouverte pour poursuivre. En utitisant uniquement les trois touches du bas (num@otes 1,2 et 3 de gauche & droite) : AND COLORS TARIF DE PROGRAMME REGUUER Cecirepr_sentele n0mbrede pi_ces(piece1); r_glableentre0 et39. (V0ir laconfigurationb.xxde VALEURDE LA PIECE1). Onavancede 0 A39 en appuyantsur latouche WHITESAND COLORS.C0nfigur__ I'usinepour 6 x piece1 _:,___ MODELESPN Configur(__.I'usine pour 6 00 (0 piece). -> Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant. _u _ "_,'_c DUREE DE S#CHAGE R#GULIER Repr_sentele n0mbre de minutes par piece (piece1). C0nfigur6_ I'usinepour 5 minutes parpiece. Exemple:6 pi_cesx 5 minutes= 30 minutes. Enappuyantsur latoucheWHITESAND COLORS,on peut ajuster lavaleurentre1 et 99 minutes. "_u _.-_ MODELESPN ' Cecirepr_senteladur@ d'un programme gratuit.Exemple: "7 45" = 45 minutes. -e Appuyerunef0is sur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant. _u u TYPE DE TARIF POUR LE SECHE-UNGE o ___ Tarifde programmefixeavec dur(_esuppl_mentaire.Pour une descriptiond_taill@,voir Informationg_n@alepour I'utilisateur. o_ _'_c _- Programmefixe. Pour unedescriptiond(_taill(_e, voir Information g(_n(_rale pour I'utilisateur. Utiliserlatouche DELICATES pour fairecettes_lection. MODELESPN : RGgl(_ _.I'usine_.FC. -> Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant. _u u OPTION COMPTEUR DE PROGRAMME Cetteoption peut #,treS_lectionn(_e ("ON") ou Pas s_lectionn(_e ("OFF"). _-_ ,__ Pass_lectionn@("OFF"). -____,,,,,,,,,,,,,,_: %lectionn@ "ON" et incapacit(_de lad_s_lectionner.Appuyer 3 fois cons_cutivessur latouche DELICATESpour s_lectionner "ON". Unefois que "ON" est s_lectionn(_e, on ne peut plus la d_s_lecti0nner. -_ Appuyerunef0is sur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant. IF_F_ __,__, i._uu_ inF i._ OPTION DE COMPTEUR D'ARGENT Cette option est soit s_lectionn_e(SELECTED"ON") ou pas s_lectionn_e(NOTSELECTED "OFF"). Pass_lectionn(_e"OFF". i._ __, __, /. _ S_lectionn_e"ON". Appuyer3 fois cons6cutivessur latouche DELICATES pour s_lectionner"ON" et 3 fois cons6cutivespour I'enlever (pass_lectionn6"OFF".)On r(_initiafiselecompteur en passant de "OFF"_."ON". IFFI OPTIONSA UTILISERSI LETARIFSPECIALESTSELECTIONNE (suite)" S_lectionn(_e"ON" et incapacit(_de lad(_s_lectionner. Pour s_lectionner"ON" et ne plus _,trecapablede ia d_s_lectionner,s_lectionnerd'abord "ON", et en moins de 2 secondes,appuyerdeuxfois sur latouche DELICATES, puis 1 fois sur iatouche WHITESAND COLORSet quitter le mode de configuration. __, Pass_lectionn(_e"OFF". _--.=_L_ S_iectionn(_e"ON". Appuyer unefois sur latouche DELICATES pour cettes61ection. I _._ _,'__,'_ Repr(_sente lenombre de pi_ces(piece 1); on peut I'ajuster entre0 et 39. (Voir laconfiguration b.xx de VALEURDE LA PIECE1). Avancerde 0 _.39 en appuyantsur latouche WHITESAND COLORS.Pr6r(_gl6_.I'usinepour 6 x piece1. =-__"_"_ MODELESPN ' Configur__.I'usine pour 0 piece. JOUR A TARIF SPECIAL En quittantun codede configuration"9.", I'affichagedoit indiquer lejour actuelde lasemaine: AFFICHAGE 10 20 30 40 50 60 70 OPTIONS A UTILISERSI LETARIFSPECIALESTSELECTIONNE : 3. _ Cecicorrespond_.I'heurede lafin, de 0 _.23 heures. S_lectionnerSTOPHOUR(heure de lafin) en appuyant sur latouche WHITESAND COLORS. Celarepr(_sentelejour de la semaineet indiquesile tarif sp(_cialest s_lectionn_pour cejour. Unnombre suivi par "0" indiqueaucunes_lectionpour cejour particulier(9.10). Un nombre suivi par un "S" indiqueque letarif specialest s_lectionn(_pour cejour (9.1S). On peut choisir lesjours de la semaine(1 _.7) en appuyant sur latouche WHITESAND COLORS.Appuyer unefois sur latouche DELICATESpour s_lectionnerletarif specialpour chaquejour choisi. -_ Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant. TARIF DE PROGRAMME HEURE DE LA FIN DU TARIF SPECIAL REIVlARQUE"Utilise une horlogede 24 heures. Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravancerau codesuivant. SI [.'OPTIONDETARIFSPECIALest s_lectionn_e,ona acc_s aux codesde "3." _ "9." _ i"_ t..'T =_L_L-_ _1 __, o._ OPTION DE TARIF SPECIAL Cette option est soit s_lectionn(_e"ON" ou pas s_lectionn(_e "OFF". c. _ Cecicorrespond_.I'heuredu d(_but,de 0 _.23 heures. S_iectionnerSTARTHOUR(heure de d(_but)en appuyant sur latouche WHITESAND COLORS. Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravancerau codesuivant. Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant. j__.__,__, HEURE DU DEBUT DU TARIF SPECIAL REIVlARQUE"Utilise une horlogede 24 heures. SPECIAL JOURDE LA SEMAINECODE(s61ectionn_) Jour 1 = dimanche 1S Jour 2 = lundi 2S Jour 3 = mardi 3S Jour 4 = mercredi 4S Jour 5 = jeudi 5S Jour 6 = vendredi 6S Jour 7 = samedi 7S -_ Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravancerau codesuivant. -> Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant. I_'_-,ur_ S DUREE DE SECHAGE SPECIAL f3_ OPTION VOIR LA VOUTE Cetteoptionestsoit s_lectionn_e"ON" ou pass_lectionn_e"OFF". Pass_lectionn(_e"OFF". Repr(_sente lenombre de minutespar piece(piece1). Configur(__.I'usinepour 5 minutespar piece. Exemple: 6 pi_cesx 5 minutes= 30 minutes. Enappuyantsur latoucheWHITESANDCOLORS,on peut r_glerlavaleurentre1 et 99 minutes. MODELESPN : Cecirepr_senteladur6ed'un programme gratuit. Exemple: "4 45" = 45 minutes. _Appuyer unefoissur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant. Cram HORLOGE HEURE DU JOUR, M_NUTES Cram Ceci correspondau r(_glagedes minutes pour TIME-OF-DAY CLOCK(horlogeheuredu jour) ; on pout s_lectionnerentre 0 et 59 minutes en appuyantsur latouche WHITESAND COLORS. Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant. C I-I I-I _UU HORLOGE HEURE DU JOUR, HEURES REIVIARQUE : Utiliseune horlogede 24 heures. -_ CF S_lectionn_e"ON". Appuyer unefois sur DELICATES pour cettes_lection.Lorsques_lectionn_e,on poutvoir I'argent et/ou lecompte des programmes (si ie comptageest s_lectionn(_)Iorsquela bdite_.monnaieest enlev_e. Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant. _.___ VALEUR DE LA PIECE 1 b._ Cecirepr(_sentelavaleurde la piece 1 en incrementsde 5 % de lavalour de la piece la plusforte. 5 x 5 % = 25 %. Enappuyantsur latouche WHITESAND COLORSon a I'option de choisir 1 _.199 incr(_mentsde 5 %. Avec unemanoeuvrede la glissi_red'insertiondes pi_ces, ceparam_trepr(_senteletotal du tarif de la vente. --) Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant. Ceci correspondau r(_giagede I'heurede TIME-OF-DAY CLOCK,on peuts_lectionnerentre0 et 23 heuresen appuyant sur latouche WHITESAND COLORS. Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant. 31 i L_,M--L-_ j_._ OPTION DE SUPPRESSION DE TARIF Cetteoption est soit s_lectionn@"ON" ou pas s61ectionn@ "OFF".Cetteoption amine I'affichagepour laclientele_.indiquer "DISPONIBLE"ou "AJOUTER"plut6t qu'un montant d'argent _.ajouter.(Utilis6 principalementdans lesinstallationsavec entr@de d6bit.) VALEUR DE LA PIECE 2 Cecirepr6sentelavaleurde la piece2 enincrementsde5 % de lavaleurde lapiecelaplusforte.20x 5 % = 100%. Enappuyantsur latouche WHITESAND COLORSon a I'option de choisir 1 &199 incrementsde 5 %. _- nc MODELES PN' Cecirepr6sente lavaleurde lapiece2 en incr6mentsde 5 % delavaleurde lapiecela plusforte.Configur6 I'usine= 5 x 5 % delavaleurde lapiecela plusforte. MODELES PNAVECUTILISATION DUDEBITEVOLUE :Ceci repr6sente lavaleurdetempsadditionnelen incrementsde5 % de lavaleurde lapiecelaplusforte.Configur6&I'usine= 5 x 5 % de lavaleurde lapiecelaplusforte. •-> Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant. CL_. LjLj OPTION DE BOITE DE MONNAIE A GUSSIERE Cette option est soit s_lectionn@"ON" ou pas s61ectionn@ "OFF".Le bo'itierdu compteur dolt _,trereplac_pour le montagede bo'itede monnaie_,glissi_re. o._ Pass_lectionn_"OFF". o'._ S_lectionn_"ON". REMARQUE: Cetteoption devrait _,trer_gl@_."00" _,moins que le bditier du compteurait _t_ chang_pour un dispositif de bo'itede monnaie_.glissi_re. Appuyer3 fois cons@utivessur latouche DELICATES pour cettes61ection.Lorsqu'on s6iectionnele mode de bore de monnaie_.glissi_re,s61ectionnerune valeur"b." 6gale _.lavaleur de la glissi_re,en pi_ces.R_gler"6 xx" (TARIFDE PROGRAMMEREGULIER)et "3.xx" (TARIFDE PROGRAMME SPECIAL)pour lenombre de manoeuvresde laglissi_re. 6 01 et 3.01 = 1 manoeuvrede lagiissi_re. REMARQUE: Si i'installateurs61ectionnela configuration"CS" sur un mo@le& pi_ces,le@che-lingen'enregistrerapas les pi_cesins@@s. -> Appuyerunef0is sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant. cnn L_._J_J OPTION AJOUTER PIECES Cette option est soit s61ectionn@"ON" ou pas s_lectionn@ "OFF".Cetteoption amine I'afficheurpour ia clientele_. montrer le nombre de pi_ces (piece1) _.insurer,plut6t que d'un montant mon6taire. __._ Pass_lectionn_"OFF". oc S_lectionn_"ON". Appuyerunefois sur latouche DELICATES pour cettes_lection. •-> Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant. _-_OPTION EFFACER LE DEPOT Cetteoption est soit s_lectionn@"ON" ou pas s_lectionn@ "OFF".Lorsque s_lectionn@,la monnaiegard@ dans led@6t pendant30 minutes sans nouvelleactivit_ de programme ou dansle d@6t seraeffac@. ft _,2_ nn n.__q 4 S_lectionn_"ON". Pass61ectionn_"OFF".Appuyer unefois sur iatouche DELICATES pour d6s61ectionnercetteoption. •-> Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant. ___._u u. _ OFFSET D'INCREMENT EN CENTIEME Cecirepr_senteI'0ffsetd'incr_mentde prix en centi_metel qu'utilis_dansla secondeg_n_ration(d_bit @olu_)dans la configurationdes mo@lesPNavec iecteurde carte.Choisir entre0 _.4 centi_mesen appuyantsur latoucheWHITESAND COLORS.(NONDISPONIBLE) --->Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant. Si le compteur de programme devient vrai : {9.0C} est s_lectionn_, 1 O0 Represente le nombre de programmes ce qui suit 1 02 = 200 EN CENTAINES. 2 O0 Represente le nombre de programmes 2 2,5= 25 en UNITES. TOTAL = 225 programmes On peut "VOIR UNIQUEMENT" et on ne peut pas effacer. Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour avancer au code suivant. __. _ Pass_lectionn_"OFF". E._ S_lectionn_"ON". Appuyer3 fois cons@utivessur latouche DELICATESpour cette s_lection. Si le compteur d'argent {1.0C ou 1.C0) est s_lectionn_, est vrai : 3 00 Quantites de devise en CENTAINES. 3 01 = 100,00 MODELESPN : On ne peutpas s61ectionnercetteoption. 4 00 Quantites de devise en UNITES. 4 68 = 68,00 •-> Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant. Iti OPTION PIECE / ENTREE DE DEBIT 5 00 Quantites de devise en CENTIEMES. 5 7,5 = 00,75 u._ Les 2 s61ectionn6s(pieceet d6bit). (NONDISPONIBLE) FIN DES PROCEDURES DE CONFIGURATION ,__._ Pi_cess_lectionn_,d_bit d_sactiv_. Appuyer 3 fois cons_cutives sur la touche DELICATESpour cette s_lection. QU|TT_R Entr@de d_bit s_lectionn@,pi_cesd6sactiv_.La configuration _.I'usinepour les mo@lesPN et leurfonctionnementdolt _,tre r6gl@_.J._d. Appuyer3 fois cons6cutivessur latouche DELICATESpour cette s_lection. ,.._._ D_bit@olu_est s_lectionn_automatiquementIorsqu'un lecteurde cartede secondeg_n@ationest instali_dans le @che-linge.L'option "Ed" ne peut pas _,tres61ectionn@ou d6s_lectionn@manuellement.(NONDISPONIBLE) --->Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant. 32 ce qui suit TOTAL = 168,75 L_: MOD_ D_: CONFIGURATION [] MODELES PD" Reinstalter le panneau d'acc_s. [] MODELES PN oQ la fiche AA1 a ete retiree" 1. Deconnecter le s_che-linge ou d_connecter I'atimentation. 2. Ouvrir la console, r_inserer le cavalier dans AA1, fermer la console. 3. Rebrancher le s_che-linge ou rebrancher I'alimentation. [] PN AVEC COMMUTATEUR DE PROGRAMMATION "Tourner la cle dans le sens antihoraire et I'entever. [] Si le Code d'acc_s pour entretien a ete utitise pour acceder au mode de configuration : A partir du code de configuration 8, appuyer sur la touche n° 1 pendant 4 secondes, attendre 2 minutes sans toucher aucune touche (avec les modes de diagnostic inactifs) ou eteindre le seche-linge, puis le remettre sous tension. `% GARANTIE DE LAVE-LINGE, SECHE-LINGE, LAVE-LINGE ET SECHE-LINGE SUPERPOSES A USAGE COMMERCIAL, ENSEMBLE DE BUANDERIE SUPERPOSE A USAGE COMMERCIAL, ET LAVE-LINGE ET SECHE-LINGE A CHARGE MULTIPLE ET A USAGE COMMERCIAL PAYANTS `% P `% p `% ,% %. `% MAYTAG ® GARANTIE LIMITI_-E SUR LES PII_CES Pendant les cinq premieres ann@s & compter de la date d'achat, Iorsque cet appareit m@ager & usage commercial est instalte, entretenu et utilise conformement aux instructions jointes ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation (ci-apr_s design@ "Maytag") paiera pour les pi@es sp@ifi@s par I'usine ou pour les pi@es originates du fabricant de I'equipement pour corriger tout vice de materiau ou de fabrication. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig@ pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente garantie. MAYTAG NE PRENDRA 1. Tout autre coot y compris 2. 3. la main-d'oeuvre, le transport PAS EN CHARGE : ou les droits de douane. Les visites de service pour rectifier I'instaltation de I'appareil m@ager & usage commercial, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareit m@ager & usage commercial, remplacer ou reparer des fusibtes ou rectifier le c&btage ou la plomberie du domicile. Les r6parations Iorsque I'appareil m@ager & usage commercial est utilise & des fins autres qu'un usage commercial normal. 4. Les dommages imputabtes & : mauvaise manipulation du produit Iors de la livraison, vol, accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, acres de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes Iocaux d'etectricit6 ou de ptomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag. 5. 6. Le ramassage et la livraison. Cet appareil m@ager & usage commercial est congu pour _tre r6par6 sur site. Les reparations aux pi@es ou syst_mes resultant d'une modification non autoris@ faite & I'appareil m@ager & usage commercial. 7. L'enl@ement et la reinstattation de I'appareil m@ager & usage commercial n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies. si cetui-ci est instatte dans un endroit inaccessible ou 8. Aucun dommage dO & des produits chimiques n'est couvert par la garantie. 9. Des modifications apport@s & I'immeubte, & la piece ou aux lieux afin de permettre & I'appareil m@ager & usage commercial de fonctionner correctement. 10. Reparations effectu@s par un technicien de reparation non agr66 par Whirlpool. CLAUSE D'EXON_:RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPMCITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA RFtPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS UEXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURE_EDES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ EGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE. Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur autorise de buanderie & usage commercial Maytag_'L Pour Iocatiser votre distributeur autorise de buanderie & usage commercial Maytag _'_ou pour toute question via internet, consulter : www. MaytagCommerciatLaundry.com. Pour toute correspondance @rite : Maytag _'_Commercial Laundry Service Department 2000 M-63 North Benton Harbor, Michigan 49022 USA 1/11 33 SEGURIDADDE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demos es muy irnportante Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom_stico. siempre todos los mensajes de seguridad. Lea y obedezca Este simbolo le llamala atenciSn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesiSna usted y a losdem_.s. Todos losmensajes de seguridad iran a continuaciSn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" es el simbolo de advertencia de seguridad. oEste "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesiSn grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede merit o sufrir una lesiSn grave. Todos los mensajes de seguridad le dirhn el peligro potencial, le dirAn cSmo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. PARA SU SEGURIDAD 1. NO USE NI GUARDE GASOMNA NI OTROS MATERIALES INFLAMABLES DENTRO DE ESTE APARATO NI CERCA DEL MISMO. 2. NO ROCiE CON AEROSOLES EN LA PROXIMIDAD DE ESTE APARATO MIENTRAS ESTI_ EN FUNCIONAMIENTO. 3. NO MODIFIQUE ESTE APARATO. ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaciSn en este manual debe set observada para minimizar el riesgo de incendio o e×plosiSn, o para prevenir dafios a propiedades, heridas o la muerte. - No almacene ni use gasolina u otros vapores cualquier otto electrodom_stico. y liquidos inflamables cerca de _ste o PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: • No trate de encender ningdn No toque ningdn electrodom_stico. interruptor el_ctrico; no use ning_n tel_fono en su edificio. Despeje el cuarto, edificio, o zona de todos los ocupantes. Llame inmediatamente a su distribuidor de gas desde el tel_fono Siga las instrucciones de su proveedor de gas. Si usted no Iocaliza a su distribuidor de gas, Ilame a los bomberos. - La instalaciSn y el servicio deben realizarse servicio, o distribuidor de gas. Nomenclatura MDG 34 por un instalador calificado, agencia del modelo Secadora Maytag gas ##(pot ejemplo de un vecino. 25) N0mero det tipo de modeto PN Control etectr6nico, sin pago PD Control etectr6nico, listo para dep6sito de monedas de P ELIMINACIONDE LA SECADORA Este electrodom6stico esth marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC ElectrSnicos (Waste Electrical and Electronic Equipment = WEEE). sobre Residuos de Equipos EI6ctricos y Asegurhndose de que este producto serh eliminado correctamente, usted ayudarh a prevenir consecuencias negativas potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrian causarse por el manejo inapropiado de este producto. El simbolo sobre el producto, o en los documentos que acompa5an al producto, indica que este electrodom_stico no puede tratarse como basura dom6stica. Contrariamente, debera ser entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclado de equipos el_ctricos y electrSnicos. La eliminaci6n debe Hevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales para la eliminaci6n de basura. Para informaciSn mhs detaHada acerca del tratamiento, recuperaci6n y reciclado de este producto, por favor, contacte con su oficina municipal local, su servicio de eliminaci6n de basura dom_stica o la tienda donde compr5 el producto. REQUISITOSDE INSTALACION iiii:_'!iii,_ii!,_,_::i!!:ii:i_!_,!!iy_ ¸ii!,_ ¸_'iii:i_!,!,i,??_!_ii::i!i;i:iii,_i!_i,_:ii_iii:_!i_!i,,i_ Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instataci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cuatquiera de las herramientas enlistadas aquL Herramientas necesarias: [] Uave para tubos de 200 mm (8") 6 250 mm (10") [] [] Llave ajustabte de 200 mm (8") 6 250 mm (10") [] Abrazaderas para ducto [] Destornillador de hoja plana [] [] Destornillador Phillips Llave ajustabte que se abra a 25 mm (1") o Ilave de cubo de cabeza hexagonal [] Nivet Piezas [] Uave de boca de 8 mm (5A6") Cuchillo para uso general [] Pegamento para tuberias resistente a gas LP [] Pistola y masilta para catafateo (para instatar el nuevo ducto de escape) Pinzas [] [] Cuchitlo para masilla de hoja dura suministradas: Retire la bolsa de piezas del tambor de la secadora. Verifique que esten todas las piezas. [] Cubiertas protectoras [] Modelos PN: Bisel del para patas (4) lector de tarjeta, bloque de atambres del lector de [] Patas de la secadora (4) tarjeta, piezas de ferreterfa [] Modetos PD: Leva para la cerradura de la puerta de servicio NOTA: Et diagrama del circuito para esta secadora esth situado dentro del panel frontal inferior, en las hojas tecnicas. Peligro de ExplosiSn Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, alejados de la secadora. tales No instale en un garage. No seguir estas instrucciones muerte, explosiSn o incendio. Si va a instalar una secadora IMPORTANTE: apticabtes. puede ocasionar la a gas: Observe todos los c6digos y reglamentos [] Verifique los requisitos del c6digo: Algunos c6digos timitan, o no permiten, ta instataci6n de ta secadora en garajes, armarios, o en dormitorios. P6ngase en contacto con et inspector de construcciones de su Iocatidad. [] Aseg0rese de que los bordes inferiores del armario, ademhs de los lados de la parte posterior e inferior de la secadora, esten libres de obstrucciones, para permitir el espacio adecuado de aberturas para la combusti6n de aire. Vea "lnstrucciones para la instataci6n empotrada o en armario" mhs abajo para requisitos minimos de instalaci6n. No la instale sobre alfombra. [] NOTA: No debe instalarse la secadora en un _rea en donde pueda estar expuesta at agua y/o a la intemperie. 35 Instrucciones para la instalaci6n empotrada o en armado I Esta secadora podr_ instalarse en un _rea empotrada o en un armario. No debe instatarse esta secadora detr_s de una puerta que se pueda cerrar con llave, una puerta corrediza o una puerta con bisagra del lado opuesto a la secadora. El espacio de instalaci6n es en miltimetros (putgadas) yes el mfnimo permitido. Debe considerarse espacio adicionat para facilitar la instalaci6n, el servicio tecnico y el cumplimiento de los c6digos y ordenanzas locales. Si se instala la puerta del armario, se requieren aperturas mfnimas de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire equivalentes. La secadora deber_ ventitarse al exterior. No se puede instalar otto electrodomestico que usa combustible en el mismo armario en que se encuentra la secadora. Espacios minimos ELECTRICA_ f 715 mm (281/8") 89 mm VISTA POSTERIOR + 32 mm--_ (11/4 '' ) -_-358 mm_,(14") para la instalaci6n 356 mm (14") max o o 381 mm (15") I u 736 mm p1 ii__Lj cl , [z]r---m-, (29) 695 mm Puerta armario 0 mm 1o") 0 mm 1o") del ............. 0ram 203 mm (8") j. f _ (0") _1 1_25 rnm (1") Vista lateral en un armario Vista frontal en lugar empotrado VISTA LATERAL 921 mm Se podriannecesitar espacios libres adicionales para las moldurasde la pared, de la puerta y del piso, o si se usa un codo externo de ventilaci6n. _t_ (36i/4") 76 mm (3") * La apertura es la minima para la puerta del armario. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire equivalentes. (48in_) Pue_a del O armario Vista frontal 25 mm (1") (24 in.2) 76 mm (3") Dimensiones del producto: Secadora de 686 mm (27") 686 mm (27") I ]1 m ! e ! I ! e Voltaje Pe|igroso I VISTA FRONTAL 965 mm (3,3") 'V 36 25 mm (1 ") IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos aplicabtes. Necesitar_ un contacto con conexi6n a tierra ubicado a no m_s de 610 mm (2 pies) de cuatquiera de los lados de la secadora. Estasecadora est_provista deuncabledesuministro electrico yunenchufe europeo. Deber_ serconectada atrecept_culo desuministro electrico conelvoltaje quesemuestra enlaplaca dectasificaci6n. Lacapacidad minima delfusible desuministro deber_ serde5A.Lasecadora deber_ colocarse demanera que elenchufe esteclaremente visibleyaccesible. Esteenchufe tiene tambien lafunci6n decontrol deparada deemergencia parael usuario. Sinoseusaelenchufe provisto, laconexi6n electrica deber_ llevarse a caboporpartedeunetectricista capacitado, seg0nlosc6digos locales o nacionates. Sisehada_ado elcabledesuministro, deber_ reemplazarse conun cable especialmente terminado, porparte deunagente deservicio autorizado uotrapersona simitarmente calificada, para evitar unpeligro. Nouseunadaptador. Nouseuncableelectrico deextensi6n. NOTA: Deacuerdo alaDirectiva EMCEuropea (2004/108/EC), la impedancia mbxima delsistema desuministro deelectricidad mbxima a lacuat tasecadora agasdebe estar conectada es0,054 Ohm +j0,i&34 Ohm. NOTA: Est_ndares deseguridad sobre electricidad: Elfabricante ha elegido cumptir conlosest_ndares IEC/EN.60335 potsetlosm_s apropiados paraesteproducto. PelJgro de descarga Se requJere una conexi6n el6ctrica esta secadora. C6mo utilizar el cable esta secadora: 1. Para utilizar el cable universal, elija la punta de la clavija que encaje en su tomacorriente, y conectelo al adaptador en et cable de suministro. 2. Asegure la punta de la ctavija en el cable alineando las 2 mitades de la cubierta sobre et adaptador del cable, y sujet_tndolas. a tierra para de gas. de extensi6n Si los c6digos Io permiten y se emplea una ligadura de conexi6n a tierraadicional, es recomendable que un etectricistacatificado determine si la trayectoria de conexi6n a tierra de la ligadura es adecuada. PARA LA CONEXION A TIERRA [] Para la conexi6n de una secadora mediante cable el6ctrico conectado a tJerra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcJonamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tJerra reducirb_el riesgo de descarga electrica al proporcionar una via de menor resJstencia para la corriente el6ctrica. Esta secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la conexi6n a tJerra del equipo y un enchufe de conexi6n a tJerra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que est6 debidamente Jnstaladoy conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del conductor para la conexJ6n a tJerra del equJpo puede ocasJonar un riesgo de descarga el6ctrJca. SJ no estb_seguro de que la conexi6n a tJerra de la secadora es la adecuada, verifiquela con un electricista o representante o personal de servJcio competente. No modifique el enchufe provisto con la secadora: SJno encaja en el contacto, consulte con un electricista competente para instalar un contacto adecuado. ESTAS PelJgro de explosi6n Conecte esta secadora a un suministro regulado de gas. La presJ6n de suministro debe estar de acuerdo con las Especificaciones t6cnicas (yea la Qltima p_gina). con No seguJr estas instruccJones puede ocasionar la muerte, incendio o lesiones graves. GUARDE con Esta secadora a gas est,. equipada con un cable universal que tiene clavijas intercambiabtes. No cambie el enchufe del cable de suminJstro de energia. SJ no encaja en el contacto, consulte a un electricista competente para instalar un contacto adecuado. INSTRUCCIONES provisto electrJca No haga la conexi6n a tierra sobre una tuberia No use un cable el6ctrico esta secadora. universal INSTRUCClONES Instale una v_lvula de cierre. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si se conecta a LP, haga que una persona califJcada se asegure de que la presi6n de gas es la correcta. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar explosi6n o incendio. IMPORTANTE: apticables. Suministro la muerte, Observe todos los c6digos y reglamentos de gas Antes de realizar la instalaci6n, verifique que las condiciones locales de distribuci6n de gas, la naturateza del mismo y su presi6n, y el ajuste del electrodomestico sean compatibles. La informaci6n sobre et quemador est_ ubicada en la placa con el nOmero de modelo/serie, que est_ en el hueco de ta puerta de la secadora. Si esta informaci6n no est_ de acuerdo con et tipo de gas disponibte, vea a su distribuidor. Gas natural: Esta secadora ha sido ajustada en fAbrica para ser usada con GAS NATURAL (G20) y no deberfa necesitarse otto ajuste durante su instataci6n. 37 Gas L.P.: Esta secadora tambien est_ certificada para set usada con gas L.R (propano o butano) con la conversi6n adecuada. No se deber_ intentar convertir el aparato del gas especificado en la ptaca indicadora del modelo/de la serie para utitizar un gas distinto sin consuttar con el proveedor de gas. La conversi6n deber_ Ilevartaa cabo un t6cnico de servicio catificado. El juego de conversi6n de gas, pieza nOmero W10233219, est_ disponible con su distribuidor. El juego incluye las instrucciones completas. Requisitos de la inca [] de suministro: Provea una lnea de suministro de gas de tubeHa Hgida hacia la ubicaci6n de ta secadora. DebeHa tener un mfnimo de 12,5 mm (1/2") de di_metro interno. Cuando sea aceptable para el proveedor de gas y los c6digos locales, se podr_ usar una/nea de suministro rfgida de 10 mm (3/8") de di_metro interno para longitudes menores de 6,1 m (20'). Deben usarse compuestos para uniones de tubeHa que sean resistentes a ta acci6n del gas LR La conexi6n de gas a la secadora debe hacerse con una manguera para gas flexible adecuada para el electrodomestico y la categoHa de gas de acuerdo con las reglamentaciones nacionales de instataci6n. En caso de dudas, consulte con el proveedor de gas. Debe ser de un mfnimo de 10 mm (3/8") de di_metro interno. Se debe utilizar un medio de sujeci6n entre el electrodomestico y la pared, para prevenir que se ejerza tensi6n en el suministro de gas rfgido cuando se mueva el electrodomestico. Se recomienda una cadena de Iongitud adecuada y un gancho de pared. La conexi6n de entrada de gas a ta secadora es una rosca de NPT 3/8". Se proporciona un adaptador para convertirta a una rosca seg0n la norma ISO.228-1 (3/8" BSP). Verifique si hay fugas utilizando una soluci6n para detecci6n de fugas que no sea corrosiva. Se observar_n burbujas si hay fugas. Tape cualquier fuga que encuentre. Se ha provisto una conexi6n para medir la presi6n en la v_tvula de gas, la cuat est_ ubicada dentro de la secadora, accesible despues de haber retirado el panel frontal inferior. Durante cualquier prueba de presi6n del sistema, la secadora debe set desconectada del sistema de tubeHa det suministro de gas. [] [] [] [] incluyen una persiana ajustabte, panel con bisagras u otto medio de ventilaci6n que se abra directamente al aire exterior). Deber_ proveerse una ventilaci6n adecuada para evitar el contraflujo de gases de aparatos que consuman otros combustibles, incluidos fuegos abiertos, en la habitaci6n (por ejempto, el flujo de aire disponibte que entre en la habitaci6n deber_ coincidir con el flujo de aire que sale de la misma). El disefio del sistema de tubeHa deber_ ser tat que la condensaci6n que se forme cuando el aparato este en funcionamiento, quede retenida y se evapore posteriormente o se deseche. AI seguir estas instrucciones, este requisito se cumplir_ adecuadamente. El conducto de escape de la secadora no debe conectarse en ning0n conducto de escape de gas, chimenea, pared, techo, desv_n, espacio angosto o el espacio ocutto de un edificio. Deber_ usarse solamente un conducto de metal rfgido o flexible para et escape. No use un conducto de escape de pl_stico con pestillo magn6tico. No instate el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados. S61o puede usarse un conducto de escape de metal pesado de 102 mm (4") y abrazaderas. escape de metalpesado Conducto de 102 mm 0 (4") t [] Utitice abrazaderas para seltar todas tas juntas. No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornitlos ni con ningOn otro dispositivo que se extienda hacia et interior de dicho conducto y atrape petusa. No utilice cinta para ductos. La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la acumulaci6n de humedad y pelusa en la casa, Io cual puede dar como resuRado: [] Dafios de humedad en la carpinteria, empapelado, alfombras, etc. muebles, pintura, [] Problemas en la Impieza de la casa y de salud. IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos aplicables. Use un conducto de escape de metal pesado. No use conducto de escape de pl_stico o de hoja de metal. Se recomienda un conducto de escape de metal rfgido para un mejor desempefio en et secado y para evitar que se aptaste o se tuerza. Peligro de Incendio Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de plfistico. No use un ducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar muerte o incendio. la ADVERTENCIA: esta secadora [] [] 38 Para reducir el riesgo de incendio, DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. Cumptir con estos requisitos de ventilaci6n minimizar_ el ruido proveniente del aire en los ductos. Las secadoras a gas deber_n set instatadas en una habitaci6n solamente si la misma satisface los requisitos adecuados de ventitaci6n especificados en las normas nacionales de instalaci6n. Aseg0rese de que ta habitaci6n donde este la secadora tenga un buen suministro de aire para la combusti6n de gas y el funcionamiento de secado. Cuando la secadora se este usando, deber_ abrirse una ventana o alg0n medio de ventilaci6n equivatente en la habitaci6n donde este en uso la secadora (entre las formas de abertura equivatentes se El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por completo cuando la secadora est_ en su ubicaci6n final. Quite el exceso det ducto de metal flexible para evitar que se dobte y se tuerza, 1o cuat dar_ lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente. El largo total del conducto de escape de metal flexible no debe exceder 2,4 m (7,% pies). Una capota de ventilaci6n debe tapar et ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos at edificio. La capota de ventilaci6n debe estar al menos a 305 mm (12") del piso o de cualquier objeto que pueda encontrarse en et paso del escape (tales como flores, piedras, arbustos o nieve). Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie la pelusa que est_ en toda la tongitud del sistema y aseg0rese de que la capota de ventitaci6n no este obstruida con pelusa. Reemptace cuatquier ducto de escape de pt_stico o de hoja de metal pot uno de metal rfgido o flexible. Ptanifique lainstalaci6n afindeusarelmenor n0mero posibte decodosyvuettas. A ............ Flujode airede esca A. Bueno B. Mejor de{ sistema Longitud m_×ima del conducto de escape Capotas de ventilaci6n de 102 mm (4") Caja N Ode vueltas de 900 Et _nguto m_ximo de cada ducto que entra en et ducto principal deber_ set no m_s de 30 °. A de ventilaci6n La Iongitud m_xima del sistema de ventilaci6n depende del tipo de ducto que se use, el n0mero de codos y et tipo de capota de ventitaci6n. Conducto de escape de metal rigido Un juego de compuerta de contratiro es necesario y est_ disponibte de un distribuidor de ductos de lavander[a comercial y debe instatarse en cada ducto de escape de las secadoras para evitar que el aire de escape regrese alas secadoras y para mantener el escape en balance con la ventitaci6n principal. Se requieren aberturas de vuetta de aire sin obstrucci6n. Cada ducto de escape debe entrar en la ventilaci6n principal a un _ngulo que apunte en la direcci6n det flujo de aire. Los ductos de escape que entren pot et lado opuesto deben altemarse para Iograr que et aire de escape reduzca su interferencia con otros ductos de escape. Cuando use codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible. Dobte el ducto gradualmente para evitar torceduras. La satida de ventilaci6n est_ ubicada en et centro de la parte posterior de la secadora inferior. Et ducto de escape puede set dirigido hacia arriba, hacia abajo, a ta izquierda, derecha, detr_s de la secadora o directamente hacia atr_s pot la parte posterior de ta misma. Largo [] _ Persiana Angular de 64 mm (2Y_") Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los I[quidos de limpieza en seco. Los gases producen _cidos, los cuales pueden da5ar las secadoras y los art[cutos que se esten secando cuando pasan a traves de las unidades de catentamiento de las secadoras. Debe ubicarse una cubierta de limpieza en el ducto principal para una limpieza peri6dica det sistema de ventitaci6n. Si no puede usarse una capota de ventilaciSn: _ Capota de ventilaci6n tipo caja y tipo persiana A. Conducto de escape individual de la secadora B. Conducto principal Capota de ventilaci6n angular 9 39,6 m (130 pies) 39,3 m (129 pies) 1 38,1 m (125 pies) 36,3 m (119 pies) 2 35,1 m (115 pies) 33,2 m (199 pies) 3 32,3 m (106 pies) 30,5 m (100 pies) 4 29,9 m (98 pies) 28 m (92 pies) i Si la secadora est_ instatada en un _rea cerrada tal como un dormitorio, baSo o armario, deber_n tomarse las provisiones necesarias para que haya aire suficiente para la combusti6n y la ventitaci6n. (Verifique los c6digos y reglamentos apticables.) Vea "}nstrucciones para la instalaci6n empotrada o en armario" en la secci6n "Requisitos de ubicaci6n'. Se prefiere una capota de salida de 102 mm (4"). AOn as[, podr_ usarse una salida de escape de 64 mm (21/2").Una salida de 64 mm (21/2'') ocasiona mayor contrapresi6n que los otros tipos de capotas. Para una instalaci6n permanente, se necesita un sistema fijo de ventilaci6n. Ventilaci6n [] para m_{tiples (12") por encima de cualquier acumulaci6n de nieve, Espacio minimo de 300hielo mm o desechos tales como hojas. A. Capota de ventilacidn o code B. Pared C. Conducto colector principal D. Conducto horizontal E. Code curvado a 180° F. Conducto vertical G. Techo 616mm(24") min.sobreel punto m_salto deledificio G C secadoras Puede usarse un ducto principal para ventilar un grupo de secadoras. La ventilaci6n principal debe set del tamaSo como para etiminar 5663 I/min (200 pies cObicos pot minuto) de aire pot secadora. Pueden usarse fittros de pelusa de gran capacidad con diseSo apropiado en la ventilaci6n principal si se revisan y se limpian frecuentemente. La habitaci6n en donde esten ubicadas las secadoras deber_ tenet aire suficiente o mayor de todas las secadoras en la habitaci6n. El extremo exterior de la ventilaci6n principal debe tenet un codo curvado dirigido hacia abajo. Si et ducto principal viaja verticalmente a traves del techo, en lugar de la pared, instate un codo curvado a 180 ° en et extremo del ducto de escape, pot Io menos a 610 mm (2 pies) sobre la parte m_s atta del edificio. La abertura de la pared o del techo debe tenet un di_metro de 13 mm (1/2") m_s grande que el di_metro det ducto. El ducto debe estar centrado en la abertura. No instate una malta met_tica ni una tapa sobre et extremo det ducto. 39 p INSTRUCCIONESDE INSTALACION-SECADORAA GAS Abra la v_lvula de cierre del suministro de gas y asegOrese de que el suministro de gas de la unidad est_ abierto. 4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepitlo una sotuci6n aprobada para detecci6n de fugas que no sea corrosiva. Se observarhn burbujas si hay fugas. Tape cualquier fuga que encuentre. 3= Peiigro de peso excesivo Use dos o m_s personas para mover e instalar {a secadora. No seguir esta instruccibn puede ocasionar una {esibn en {a espaida u otto tipo de {esiones. NOTA: Deslice la secadora sobre un pedazo de cart6n o madera dura antes de moverla pot et piso, para no da_ar et acabado de este. 1. Con ta ayuda de dos o m_s personas, mueva la secadora at lugar deseado para su instalaci6n. 2. Remueva la cinta de las esquinas frontates de la secadora. Abra la secadora y saque los paquetes que contienen la bolsa con el material impreso y las piezas. Limpie el interior del tambor minuciosamente con un paso h0medo. 3. Tome dos de los esquinates de cart6n de la caja y col6quelos sobre el piso, en ta parte posterior de la secadora. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora y col6quela cuidadosamente sobre su parte posterior, encima de los esquinales de cart6n. 1. Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte et ducto de escape a la salida de aire en la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegOrese de que el mismo este timpio. El ducto de escape de {a secadora debe encajar sobre la satida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape este asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 102 mm (4"). 2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape. AsegOrese de que la secadora este nivetada. 3. AsegOrese de que no haya torceduras en la I[nea de gas flexible. 1= 4. Con una de las patas a mano, fijese en las ranuras para encontrar {a marca en forma de diamante. Hasta ah[ es donde la pata debe introducirse en el orificio. Con la secadora en su posici6n final, coloque un nivet sobre la secadora, primero de lado a lado; luego de adelante hacia atr_s. Si la secadora no est_ nivelada, ajuste las patas de la secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que este nivetada. 5. Comience a atomillar las patas nivetadoras en los orificios con ta mano. (Use una peque_a cantidad de detergente I[quido para lubricar las roscas del tornitlo, y hacer de esa manera mhs f_cit el girar las patas.) Use una Ilave de tuercas de 25 mm (1 ") o una Ilave de cubo para terminar de girar tas patas, hasta }legar a la marca con forma de diamante. Luego haga encajar una cubierta protectora sobre cada pata. 6. Ahora ponga la secadora de pie. 7. Quite el cart6n o madera que se encuentra debajo de la secadora. Incline las patas de la secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que la misma quede nivetada. Peligro de descarga el_ctrica Esta secadora debe estar conectada a tierra. Apriete firmemente todas {as conexiones electricas. No seguir estas instrucciones puede causar {a muerte, incendio, o descarga el_ctrica. Peligro de peso excesivo Use dos o robs personas para mover e instalar {a secadora. 2= 3. Presione el bot6n para seleccionar un ciclo completo y deje que {a secadora funcione durante cinco minutos pot Io menos. La secadora se detendr_ cuando se haya terminado el tiempo. No seguir esta instruccibn puede ocasionar una iesibn en ia espalda u otto tipo de {esiones. Quite la tapa roja del tubo de gas. 2. Conecte la lfnea de suministro de gas a la secadora. Si la manguera de gas flexible tiene una rosca BSP de 3/8", use el adaptador de conversi6n de rosca provisto. Use un compuesto para juntas de tuber[a resistente a la acci6n de gas LR para conexiones de gas. Si es necesario para darte servicio, abra el panel de pie. Use un cuchillo para masitta para presionar los 2 seguros del panel, ubicados en la parte superior del panel de pie. Tire del panel de pie hacia abajo para abrir. El panel de pie tiene bisagras en la parte inferior. NOTA: La puerta de la secadora se debe cerrar para que la misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora se detiene pero et temporizador continOa funcionando. Para hacer que la secadora empiece un cic{o de nuevo, cierre la puerta y presione el bot6n de un programa. 1. 4O Enchufe en un contacto con puesta a tierra. Revise el funcionamiento de la secadora: 4= Si el quemador no se enciende y no siente cator dentro de la secadora, ap_guela pot 5 minutos. Revise que todos los controles de la vhlvuta de suministro de gas esten en la posici6n de "Encendido" (ON), y que el cable etectrico este enchufado. Repita la prueba de 5 minutos. INSTRUCCIONESDE MANTENIMIENTO Instrucciones de mantenimiento: Si la secadora no funciona, revise Io siguiente: m Limpie el filtro de pelusa despues de cada ciclo. [] Que el suministro electrico este conectado. m Eliminaci6n de pelusa acumulada (desconecte la secadora del suministro electrico y det gas antes de comenzar esta tarea): • En et interior de la carcasa de la secadora: [] Que el cortacircuitos no est_ quemado. no se dispar6 o el fusible [] Que la puerta este cerrada. Escuche detenidamente para oir cuando se activa el (los) interruptor(es) de la puerta. SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la petusa cada 2 aSos, o con mhs frecuencia. La limpieza deberh efectuarta una persona calificada. [] Que et bot6n del ciclos seleccionado se haya presionado con firmeza y la pantalla muestra la duraci6n del cicto. [] Revise que las vhtvutas de cierre del suministro de gas esten en la posici6n abierta. • En et conducto de escape: SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 aSos, o con mhs frecuencia. Si necesita ayuda: P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de secadoras comerciales de Maytag% o visite: www.MaytagCommercialLaundry.com. Cuando Ilame, usted necesitar_ tener a mano el nOmero del modelo y de serie de la secadora. Ambos nOmeros se encuentran en la placa de ctasificaci6n de serie que esth ubicada en la secadora. P ESPECIFICACIONESTECNICAS- SECADORAA GAS 220-240V-50Hz 1ph 3A max. IP24 Capacidad de ropa: 9,0 kg. max. Nivel de presi6n sonora, NPS: 58 dBA (tango de variaci6n, kPa: +/-10 dBA) Peso total: 68 kg. max. Pais europeo: Categoria europea de gas: Tasa de flujo de gas: CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR, IE, iT, PT, SI, SK, TR 112H3+ 0,562703 m3/hr CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR 112H3B/P 0,562703 m3/hr Presi6n de suministro (G20): 20 mbar 20 mbar Presi6n ajustada en fabrica: 7.4 mbar 7.4 mbar Pais europeo: Categorla europea de gas: Presi6nde suministrode gas butano(G30): Presi6n ajustada: Presi6nde suministr0de gas pr0pano(G31): Pression ajust6e : CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR, IE, iT, PT, Sl, SK, TR 112H3+ 28-30 mbar CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR 112H3B/P 30 mbar N/A N/A 37 mbar 30 mbar N/A N/A NOTA" Juego de conversi6n: De gas natural a gas LP: Pieza nL_meroW10233219 de Whirlpool. Fabricante: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, U.S.A. Sitio de fabricaciSn: WhirJpool Corporation, 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302, U.S.A. Representante de UE: Maytag UK Ltd., 2 St. Annes Blvd., Redhill, RH1 lAX, UK y Bauknecht Hausger&te GmbH, D-73614 Schorndorf 41 COMOINVERTIREL SENTIDODEAPERTURADE LA PUERTA Se puede invertir et sentido de apertura de la puerta det lado derecho al lado izquierdo, si Io desea. 5. Gire la puerta exterior 180 °. Coloque una toalla o un pa_o suave sobre la secadora o la superficie de trabajo, para evitar da_ar la superficie. // 1. Quite 3 de los 4 tornillos que sostienen ta bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la secadora. Afloje parcialmente el tomillo con ojo de cerradura restante y levante la puerta det tomillo para separarla. (I Afloje el tomillo _ de cerradura 1. Use un peque_o destomiltador de hoja plana para quitar las 2 cintas de los tapones de la puerta interior. Destice la cabeza del destornillador debajo de los tapones, siendo cuidadoso de no rayar la superficie interior de la secadora. Lev_ntetos. A. Panel frontal de la secadora B. Ensamblaje de la puerta 2. Coloque et ensambtaje de la puerta sobre una superficie ptana previamente preparada, con el lado interior (ensamblaje interior de la puerta) mirando hacia arriba. 3. Quite los 6 tornillos Phillips para liberar el ensamblaje exterior de la puerta del ensamblaje interior de la puerta, como se indica a continuacidn. Vea la ilustraci6n. Es importante que quite solamente los 6 tomillos indicados. 2. Quite los 4 tomiltos que sostienen la bisagra de la puerta interior y mueva la bisagra al lado opuesto. Vuelva a instatar los 4 tomiltos. 3isagra de la puerta 4. Levante el ensamblaje interior de la puerta y s_queto del ensamblaje exterior de la puerta. 3. Reinstate las cintas de los tapones en et lado opuesto de la puerta interior. 4. F[jese si hay huetlas digitates en el vidrio. Limpie et vidrio si es necesario. 42 5. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro det ensamblaje exterior de la puerta. Para que encaje correctamente, el borde del ensambtaje interior de la puerta encaja completamente dentro det borde det ensamblaje exterior de la puerta. 2. Quite et tope con un destomillador Phillips. 3. Instate et tope en et lado opuesto. 6. Vuelva a colocar los ensamblajes de la puerta con los 6 torniltos. interior y exterior 1. Vuetva a sujetar la puerta at panel frontal de ta secadora con los 4 tomitlos. Instale parcialmente el tornilto con ojo de cerradura primero y haga encajar el ojo de cerradura en la bisagra sobre el tornilto. Despues instate los 3 tomiltos restantes y apriete todos los 4 tomiltos. Instale esto tomillo 1. Use un peque_o destornillador de hoja plana para quitar la cinta det tap6n del tado de apertura de la puerta de la secadora. Destice la cabeza del destornitlador debajo de los tapones, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la secadora. Levante lentamente la tira de pt_stico de la secadora para evitar que se deforme la cinta det tap6n. A. Panel frontal de la secadora B. Ensamblaje de la puerta 2. Ffjese si hay huetlas digitales en el vidrio. Limpie el vidrio si es necesario. 3. Cierre la puerta y compruebe que se cierra con seguridad. A. Cinta de los tapones B. Tope de la puerta 43 p P PROGRAMACIONDEL CONTROLELECTRONICO Peiigro de descarga el_ctrica Desconecte e{ suministro de energia antes de darle servicio. Vueiva a co{ocar todas {as piezas y paneies antes de poner{o a funcionar. No seguir esta instrucciSn puede ocasionar la muerte o descarga el_ctrica. |MPORTANTE Descarga Componentes electroest_tica electrOn|cos (DES) sensibles La descarga etectroest_tica se encuentra presente en cualquier lugar. Las descargas electroest_ticas pueden da_ar o debilitar el ensamblaje del control electr6nico. El nuevo ensambtaje det control puede parecer que funciona bien despues de que se haya terminado la reparaci6n, pero podr[an ocurrir fallos en una fecha posterior debido a la tensi6n provocada pot la descarga electroest_tica. [] Utilice una correa antiest_tica. Conecte la correa al punto verde de conexi6n a tierra, o a una parte de metal del aparato que no este pintada. -O BENToque repetidamente con su dedo un punto verde de conexi6n a tierra, o a una parte de metal del aparato que no este pintada. [] Antes de sacar la pieza de su paquete, toque con la botsa antiest_tica un punto verde de conexiSn a tierra o una parte de metal del aparato que no este pintada. [] Evite tocar las piezas electr6nicas o los contactos de los terminates; manipute el ensambtaje del control electr6nico solamente por los bordes. [] Cuando vuelva a empaquetar el ensamblaje del control electr6nico que haya fattado en una bolsa antiest_tica, observe las instrucciones arriba mencionadas. |NFORMAC|ON GENERAL PARA EL USUAR|O Inicio con calor (despu_s de un corte de corriente) Si un ciclo se encontraba funcionando cuando ocurri5 un corte de corriente, unos segundos despues de que la misma se reestablezca, desteltar_ "RESELECT CYCLE" (Volver a elegir el cicto) en ta pantalla. Esto es para indicar la necesidad de que se presione un bot6n de selecci6n de telas para reiniciar la secadora. Precios Despues de que se ha abierto y cerrado la puerta siguiendo la finalizaci6n de un ciclo, la pantalla indica el precio del ciclo (a menos que se haya programado para un funcionamiento gratuito). A medida que se depositan los pagos con moneda o con tarjeta de pago automat|co, la pantalta cambiar_ para guiar al usuario en la elecci6n de un ciclo. Hay cuatro (4)tipos de precios: Precio fijo de "venta" Una secadora que est_ programada para el funcionamiento de un "Ciclo fijo" solamente puede aceptar tiempo adiciona{ que se haya acumulado en incrementos que sean igual a la duraci6n de un ciclo de secado completo. Se puede comprar un m_ximo de 99 minutos y no se da cr_dito adicional cuando aparece 99 minutos en la pantatta. Precio de acumulador Si el precio se ha fijado a una moneda 1, el modo de acumutador se pone en efecto. El tiempo del ciclo se puede comprar con una moneda a la vez (modelos PD), hasta un tiempo m_ximo de 99 minutos. Ciclo fijo con precio por tiempo adicional Una secadora que este programada con la habilidad de "Tiempo adicional", permitir_ que se agregue tiempo a un ciclo de secado existente, en incrementos que sean igual al n0mero de minutos de secado pot cada moneda (moneda 1), hasta 99 minutos, sin importar el costo requerido para poner la secadora en marcha. No se da credito pot monedas o tarjeta de pago automat|co cuando el control muestra 99 minutos en la pantalta. Modelos PN programados como PR: En el modo mejorado de tarjeta de pago automat|co, el precio del tiempo adicional se puede fijar independientemente (vea VALOR DE LA MONEDA 2), y el tiempo adicional se catcuta de acuerdo a la siguiente ecuaci6n: precio pot tiempo adicional precio de ciclo completo = cant|dad de tiempo adicionat duraci6n de ciclo completo Aparece "out of order" (fuera de servicio) en la pantalla Esta condici6n indica que la secadora es inoperante. AI mensaje rotatorio le seguir_ un cSdigo de diagn6stico o de falto. Aparece "0 Minutes" (0 minutos) en la pantalla Esta condici6n indica que el aparato no puede usarse. Las monedas que se hayan puesto o los ingresos de tarjeta de pago automat|co permanecer_n en el dep6sito, pero no se pueden utilizar hasta que se abra y se cierre la puerta, Io cual reanuda el funcionamiento normal. Si un interruptor de una puerta fatla, este se debe reemplazar antes de que se pueda reanudar el funcionamiento normal. Inicio en frio (primer uso) La secadora est_ programada de f_brica como se describe a continuaci6n: [] Tiempo de secado de 45 minutos (modelos PN); tiempo de secado de 5 minutos/moneda (modelos PD). [] Precio de secado de 1,50 (ciclo fijo con tiempo adicional modelos PD). [] Precio de secado de 0,00 (ciclo fijo - modelos PN). 44 Los incrementos con centimos no est_n permit|dos en las compras de tiempo adicional. Modelos PN El precio del ciclo ha sido prefijado de f_brica en cero. Cuando esto ocurre, aparecer_ "SELECT CYCLE" (Seleccionar ciclo) en lugar del precio del ciclo. Cualquier ciclo que haya comenzado como un ciclo gratuito se terminarA autom_ticamente cuando se abra la puerta. Listo para tarjeta de pago automat|co Esta secadora tiene un control que est_ listo para tarjeta de pago automat|co, pero la secadora no Io est,. PROCIEDIiVi|ENTOS DE PROGRAMACION DEL CONTROL IMPORTANTE:Leatodas las instruccionesantesde usarla secadora. Los botones para {a setecci6n de telas y la pantalta digital se utilizan para programar los controles de la secadora. En la pant.alia se pueden mostrar 4 n0meros y/o letras y un punto decimal. Estos se usan para indicar los c6digos de la programaciSn y los valores relacionados de los c6digos disponibtes para la programaci6n de la secadora. C6rno utilizar los botones para prograrnar los controles 1. El bot6n WHITES AND COLORS (ropa blanca y de color) se utiliza para ajustar los valores asociados con los c6digos de programaci6n. El presionar el bot6n aumentar_ el valor en uno (1). Se pueden hacer ajustes r_pidamente si se mantiene presionado el bot6n. 2. El bot6n PERM. PRESS (ptanchado permanente) le permitir_ ver los c6digos de programaci6n. El presionar el bot6n te muestra el siguiente c6digo de programaci6n disponible. Et mantener presionado el bot6n te muestra autom_ticamente todos los c6digos de programaci6n a una velocidad de uno (1) por segundo. 3. Et bot6n DELICATES (ropa delicada) se usa para seleccionar o quitar opciones. Comience la programaci6n de funcionamiento m Modelos PD: Inserte la Ilave de la puerta de servicio, girela y levante para quitar la puerta de acceso. m Modelos PN: Quite el atambre de cierre AA1 del tablero de control; vea el procedimiento o use el c6digo de acceso de servicio, que est_n a continuaci6n. Una vez que se haya instalado el lector de tarjeta de pago autom_tico (segOnlas instrucciones del fabricante de lectores), se puede acceder al modo de programaci6n insertando una tarjeta de programaci6n manual (provista por el fabricante de lectores) en la ranura para tarjeta. Si no hay una tarjeta de programaci6n manual disponible, no podr_ acceder at modo manual de programaci6n. Sin embargo, se puede acceder at modo de diagnostico quitando el conector AA1 det tablero de circuitos. IMPORTANTE: La consola no se debe de abrir a menos que se haya desconectado el suministro de energia a la secadora. Para tener acceso al conector AA1: --> Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energia. -->Abra la consola, desconecte el enchufe en AA1 y luego cierre la consola. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energia. m Modelos PN equipados con interruptor de programaci6n: Inserte la Ilave del panel de acceso y girela en direcci6n contraria alas manecillas del reloj. m Modelos PN con lector de tarjeta de pago autom_tico de Generaci6n 2: Una vez que se haya instalado el lector de tarjeta de pago autom_tico de Generaci6n 2 (segOntas instrucciones del fabricante de lectores), se puede acceder at modo de programaci6n Onicamente insertando una tarjeta de programaci6n manual (provista por el fabricante de lectores) en la ranura para tarjeta. Si no hay una tarjeta de programaci6n manual disponible, podrA acceder solamente al modo de diagn6stico. m M6todo alternativo para acceder at modo de programaci6n introduciendo el c6digo de acceso de servicio: Puede introducir este c6digo para tener acceso at modo de programaci6n sin quitar la consola, en tas secadoras que se hayan sacado recientemente de la caja o que no se hayan programado todavfa. El c6digo de acceso de servicio funciona solamente en secadoras preparadas para un precio de venta de 0 sin ninguna preparaci6n de precio especial, y la opci6n de monedas/tarjeta de pago autom_tico deber_ fijarse en "J. d". Si la secadora no est_ en modo de fallo, deber_ abrirse la puerta para proceder. Usando solamente los tres botches inferiores (numerados con 1,2 y 3 de izquierda a derecha): 1. Presione 2 durante m_s de 2 segundos pero menos de 10. 2. Presione simult_neamente 1 y 3 durante 2 segundos. La pantatla muestra S 3. 3. Presione simult_neamente 1 y 2. La pantatla muestra S 4. 4. Presione simult_neamente 2 y 3. La pantalta muestra S 5. 5. Presione 2. 6. Espere por Io menos 2 segundos pero no m_s de 15 segundos, luego presione en sucesi6n: 3, 2, 1, 3. La secadora se encuentra ahora en el modo de programaci6n. Antes de continuar, es importante mencionar que a pesar de que haya muchas opciones disponibles, el due5o puede simplemente elegir el desempaquetar una secadora comerciat nueva, hacer las conexiones necesarias, conectarla al suministro de energfa y tener una secadora que funcione. NOTA: Los modelos PD requieren un sistema de pago o que se instate un juego OPL previo al funcionamiento. m Las secadoras PD se preparan previamente de f_brica para tener un precio fijo con tiempo adicional. m Las secadoras PN se preparan previamente para una operaci6n con ciclo fijo, de manera que se puedan poner a funcionar sin pago. PANTALLA Despues de que se ha instatado la secadora y se ha conectado al suministro de energfa, la pantalta mostrar_ "0 minutes" (0 minutos). Una vez que la secadora se ha conectado al suministro electrico y la puerta de la secadora se ha abierto y cerrado, la pantalta mostrar_ el precio de venta. Los modelos PN se preparan previamente de f_brica para una operaci6n con ciclos gratuitos; la pantalla destellar_ "SELECT CYCLE". Mode|os PD AND COLORS PRESS m m WHITES PERM. DELICATES Modelos PN COD|GOS AND COLORS PRESS WHITES PERM. DEMCATES DE PROGRAMAC|ON PARA LOS MODELOS PN: Los c6digos de programaci6n son los mismos que pa_ los modelos PD salvo cu_do se menciona Io contrario. El c6digo de programaci6n se indica con uno o los dos caracteres at tado izquierdo. El valor del c6digo de programaci6n se indica con los dos o tres caracteres at lado derecho. NOTA: El primer rengl6n de cada c6digo indica el ajuste de f_brica. PREClO DEL ClCLO NORMAL c,_ Representael homer0 de m0nedas(m0neda1); puedeajustarse de0 a39 (Yeala pr0gramaci6nde b.xxde VALORDELA MONEDA1).Avancede 0 a 39 presi0nand0el b0t6nde WHITES AND COLORS.Ajustede f&bricade 6 x m0neda1. LT FI FI c,J__ MODELOSPN:Ajustede f&bricade 6 00, 0 0 m0nedas. --> Presi0neelb0t6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0. n L_j_US _mLT /_ TIEMPO DE SECADO NORMAL Representael n_mer0de minut0sp0r cadam0neda(m0neda1). Ajustedef&bricade 5 minut0s p0r cadam0neda. Ejempl0:6 m0nedasx 5 minut0s = 30 minut0s. Ustedpuedeajustar elvalorde 1 a 99 minut0s presi0nand0 elb0t6n de WHITESANDCOLORS. /_ MODELOSPN:Representaladuraci6ndelcicl0 para10scicl0s gratuit0s.P0r ejempl0:"7 45" = 45 minut0s. --> Presi0neelb0t6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0. _nn h_U u TIPO DE PREClOS DE SECADO o_=_d_n n n Cicl0fij0 con tiemp0 adici0nal.Paraver una descripci6n detallada,vea Inf0rmaci6ngeneralparael usuari0. o _2,j- Cicl0fij0. Paraver unadescripci6ndetalhda,vea Inf0rmaci6n generalparael usuari0. Useel b0t6n de DELICATES parahaceresta selecci6n. MODELOSPN:Ajustede f&bricade FC(Cicl0fij0). --> Presi0neelb0t6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0. nn n OPCION DE CONTADOR DE ClCLOS _uu Esta0pci6n seSELECCIONA"ON" (Encendid0),0 NO SE SELECCIONA "OFF"(Apagad0). _nn -'__-_L"""""_Noest&selecci0nad0"OFF"(Apagad0). _nf- -'__-_L"""""_:Se haselecci0nad0"ON" (Encendid0)y no se puedecancehr. Presi0neDELICATES 3 vecesc0nsecutivaspara selecci0nar "ON" (Encendid0).Unavezque se selecci0ne"ON" (Encendid0),no se puedecancehr la0pci6n. -_ Presi0neelb0t6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0. 45 I1-11-1 _UU OPClON DE CONTADOR DE DINERO Estaopci6n se SELECCIONA "ON" (Encendido),o NO SE SELECCIONA"OFF"(Apagado). i._uu_ Noest&.seleccionado"OFF"(Apagado). i._ Seleccionado"ON" (Encendido). PresioneDELICATES 3 vecesconsecutivasparaseleccionar"ON" (Encendido) y 3 vecesconsecutivasparaquitarlaopci6n(No seleccionada"OFF"-Apagado).El contadorponelacuentaen cero cuandosecambiade "OFF"(Apagado)a "ON" (Encendido). i._ 0PCIONESDISPONIBLES SI SESELECCIONAN PRECIOS ESPECIALES (cont.): CLO_.LI U LA HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL NOTA:Usaun reloj de 24 hrs. n n n o._ Estaes la hora en quetermina; de 0 a 23 horas.Seleccione la Horade finalizaci6n(STOPHOUR)presionandoelbot6n de WHITESAND COLORS. -e Presioneel bot6nde PERMPRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo. I_11"1 m lr_ Se ha seleccionado"ON" (Encendido)y no se puedecancelar. Paraseieccionar"ON"(Encendido)y quenose puedacancelar, seleccioneprimero"ON",luegoen menosde 2 segundos,presione dos veceselbot6nde DELICATE& deWHITESANDCOLORSuna vezy salgadel modode programaci6n. Cuandosalga de la programaci6ndei c6digo "9.", la pantalla debe mostrar el d[a de la semanaactual: PANTALLA DiA DE LA SEMANA CODIGO Noest,. seleccionado"OFF"(Apagado). Seleccionado"ON" (Encendido).Presioneel bot6n de DELICATESunavezpara haceresta selecci6n. Si se seleccionala 0PCION DEPRECIOSESPECIALES, tendr_ accesoa los c6digos"3" a "9". 10 20 30 40 50 60 70 •-> Presioneel bot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo. 0PCIONESDISPONIBLES SI SESELECCIONAN PRECIOSESPECIALES: =_j.Lt U PRECIO PARA CICLOS ESPECIALES -7._ Representael nOmerode monedas(moneda1); puede ajustarsede 0 a 39. (Veala programaci6nde b.xx de VALOR DE LA MONEDA1). Avancede 0 a 39 presionandoel bot6n de WHITESAND COLORS.Ajustede f_.bricade 6 x moneda 1. =-_. _ MODELOSPN:Ajustede f_.bricade 0 monedas. --->Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo. iuNunS TIEMPO DE SECADO ESPECIAL Representael nOmerode minutospor cadamoneda(moneda1). Prefijadodef_.bricapara5 minutos por cadamoneda. Ejemplo:6 monedasx 5 minutos= 30 minutos. Ustedpuedeajustareivalor de 1 a 99 minutos presionando el bot6n deWHITESAND COLORS. U U L'T i. _L?_ u u C I-I I-I j._ _nn OPCION PARAVER EL DEPOSITO Estaopci6nseSELECCIONA "ON"(Encendido), o NOSE SELECCIONA "OFF"(Apagado). Noest,.seleccionado "OFF"(Apagado). .iLl U I -I CF Seleccionado "ON"(Encendido). Presione elbot6ndeDELICATES unavezparahacerestaselecci6n. Cuando seseleccione, sepodr_.n verloscontadores dedineroy/odeciclos(siseseiecciona el contador), cuando seretirelacajademonedas. •e Presioneelbot6ndePERM. PRESS unavezparaavanzar alsiguiente c6digo. L f_L'T VALOR DE LA MONEDA 1 _u J L mG RELOJ DE HORA DEL D[A, MINUTOS -e Presioneel bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo. VALOR DE LA MONEDA 2 LL_-.jC U Estorepresentaelvalorde la moneda2 eniacantidadde incrementos de5 % delmayorvalorde moneda.20x 5 % = 100%. AI presionarel bot6n de WHITESAND COLORS,hay una opci6nde seleccionarde 1 a 199 parala cantidadde incrementosde 5 %. RELOJ DE HORA DEL OiA, HORAS NOTA:Usaun reloj de 24 hrs. t.'_ l-I I-I cl.j__L,,,,,,,,,,,,,,_ Estees el Relojde lahora del dia (TIME-OF-DAY-CLOCK), para ajustar lashoras;seleccionede 0 a 23 horas presionandoel bot6n de WHITESAND COLORS. --->Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo. "_ n n HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL /LOjU U NOTA:Usaun reloj de 24 hrs. •_ n n I Estaes la hora de inicio,de 0 a 23 horas.SeleccionelaHora de inicio(STARTHOUR)presionandoel bot6n de WHITES AND COLORS. I --->Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo. 46 Estorepresentaelvalorde la moneda1 eniacantidadde incrementosde 5 % delmayorvalorde moneda.5 x 5 % = 25 %. AI presionarelbot6nde WHITESANDCOLORS, hayunaopci6n deseleccionarde 1 a 199paraiacantidaddeincrementosde5 %. Conlaactivaci6ndeltragamonedas, estorepresentaelprecio deventatotal. --->Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo. _: un un 1S 2S 3S 4S 5S 6S 7S nL'_.jU U MODELOSPN:Representaladuraci6ndel ciclo paralos ciclos gratuitos.Pot ejemplo:"4 45" = 45 minutos. Estees el Relojde la hora del dia (TIME-OF-DAY-CLOCK), para ajustarlos minutos;seleccionede 0 a 59 minutos presionando el bot6n de WHITESAND COLORS. dia 1 = Domingo dia 2 = Lunes dia 3 = Martes dia 4 = Mi_rcoles dia 5 = Jueves dia 6 = Viernes dia 7 = %bado --->Presioneel bot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo. --->Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo. C I-I I-I Esto representael dia de lasemanay si se ha seleccionado un precio especialpara esedia. Un nOmeroseguido por un "0" indica que no se ha hechouna selecci6npara esedia en particular (9.10). Un nOmeroseguido por la letra"S" indica quese ha hechouna selecci6npara esedia (9.1S). Los dias de la semana(1 a 7) sepuedenelegir presionando el bot6n de WHITESAND COLORS.Presioneunavez el bot6n de DELICATES para seleccionarel precioespecialpara cada dia elegido. --->Presioneel bot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo. "_n n OPClON DE PRECIOS ESPECIALES L_y. UU Estaopci6n se SELECCIONA "ON" (Encendido),o NO SE SELECCIONA"OFF"(Apagado). c. _ "_ca L-.__L_j DIA DE PRECIO ESPECIAL _- mL'T MODELOSPN:Esto representael valor de ia moneda2 en la cantidadde incrementosde 5 % del mayorvalor de moneda. Ajustede f_.brica= 5 x 5 % del mayorvalor de moneda. MODELOSPN QUEUSANELMODOMEJORADOPARA TARJETADE PAGOAUTOM_,TICO: Esto representaei valor detiempo adicionaien la cantidadde incrementosde 5 % del mayorvalor de moneda.Ajustede f_.brica= 5 x 5 % del mayorvalor de moneda. -> Presioneel bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo. OPClON DETRAGAMONEDAS _2_-cc Esta opciOn seSELECCIONA "ON" (Encendido), oNOSE SELECCIONA "OFF" (Apagado). Ser_. necesario volver a colocar lacaja delcontador para elmontaje deltragamonedas. I1-11-1 CL_. UU o. u_ Noest&.seleccionado"OFF"(Apagado). d._ Seleccionado"ON" (Encendido). NOTA:Deber_.fijarse esta opciOnen "00", a menos que se hayacambiadolacajadel contador paraaceptarun dispositivo tragamonedas. Presioneel botOnde DELiCATES 3 vecesconsecutivas para haceresta selecciOn.Cuandose seleccionael modo de tragamonedas,fije la"b." en un valor igual al del tragamonedasen monedas.Fije"6 xx" (PRECIODELCICLO NORMAL)y "3.xx" (PRECIOPARACICLOSESPECIALES) en ei n_mero de vecesquefuncione eitragamonedas. 6 01 y 3.01 = 1 empujedeltragamonedas. NOTA:Si un instaladorprograma"CS" en un modeloque funcionacon depOsitode monedas,(_steno registrarS, monedas. n._ nn COMO DESPEJAR LA OPCION DEL DEPOSITO EstaopciOnseSELECCIONA"ON" (Encendido),0 NOSE SELECCIONA "OFF"(Apagado).Cuandose selecciona,si hay dineroen el depOsitodurante m_.sde 30 minutos sin haberse seleccionadoun ciclo y sinaSadir m_.sdinero,se borrar_,la informaciOnrelativaalciclo o aldineroquese hayaintroducido en el depOsito. Seleccionado"ON" (Encendido). Noest,. seleccionado"OFF"(Apagado).Presioneel bot6n de DELICATESunavezpara cancelaresta opciOn. •-->Presioneelbot6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo. INCREMENTO DE CENTI-SlMOS L_uu /t /-iri Esto representalos incrementosdel precio con c_ntimos que seusa en los modelosPN de laGeneraciOn2 (Modo mejorado para pagocon tar|etade pagoautomO.tico)programadoscon lectorde tar|eta. Eiijade 0 a 4 cent(_simospresionandoei boronde WHITESAND COLORS.(NOESTADISPONIBLE) -> Presioneelbot6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo. •.->Presioneel bot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo. C I-I _uu I-I cnn _.._ OPCION DE AGREGAR MONEDAS Estaopci6nse SELECCIONA "ON"(Encendido),o NO SE SELECCIONA "OFF"(Apagado).Estaopci6nhaceque lapantalla del clientemuestreel nQmerode monedas(moneda1) quese debenponer,en hgar de lacant|dadmonetaria. Noest,. sebccionado "OFF"(Apagado). E._ Sebccionado"ON" (Encendido). Presioneel bot6n de DELICATES 3 vecesconsecutivaspara haceresta sebcci6n. MODELOS PN:Estaopci6nno sepuedeseleccionar. -e Presioneel bot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo. OPCION DE MONEDA/PAGO AUTOMATICO II-- I IF I I ICi oc 1 00 Representa el n0mero de ciclos en CIENTOS. 1 02 = 200 2 00 Representa el nOmero de ciclos en UNIDADES. 2 2,5 = 25 TOTAL = 225 ciclos Esto es "SOLO PARA VERSE" y no se puede despejar. Presione el bot6n de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente c6digo. Si se selecciona el contador de dinero (1.00 6 1.00), Io siguiente es verdad: Se seleccion6moneday se desactiv6el pagocon tar|eta. 3 00 Cant|dad de monedas en CIENTOS. 3 01 = 100,00 Presioneel bot6n de DELICATESparahacer esta selecci6n. 4 00 Cant|dad de monedas en UNIDADES. 4 68 = 68,00 Tar|etade pagoautom_.ticoseleccionada,pago con moneda desactivado.El ajustede f_.bricaparalos modelos PN,y para el funcionamientode PN deber_,fijarse en J._d. Presioneel bot6n de DELICATESparahacer esta selecci6n. 5 00 Cant|dad de monedas en CENTFtSlMOS. El modo mejoradoparatar|etade pagoautom_.ticoseelije por si mismo cuandoun lector de tar|etade Generaci6n2 se instalaen lasecadora.La opci6n "Ed" no se puedeseleccionar ni cancelarmanualmente.(NOESTA,DISPONIBLE) COMO SAL|R DEL MODO DE PROGRAMACION OPCION DE SUSPENSION DE PRECIOS Estaopci6n se SELECCIONA "ON" (Encendido),0 NO SE SELECCIONA"OFF"(Apagado).Esta opci6n hacequela pantalladel clientemuestre "AVAILABLE"(Disponible)o "ADD" (Agregar),en lugar de lacantidadde dinero quehay que agregar.(Se usa principaimenteen lasinstaiacionespara tar|etade pagoautom_.tico.) Noest,. sebccionado "OFF"(Apagado). i el contador de ciclos (9.00), Io siguiente es Se hanseleccionadotanto monedacomo el pago con tar|eta de pago automO, tico. (NO ESTA,DISPONIBLE) •.->Presioneel botOnde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientecOd|go. LLL_UU Si se selecciona verdad: Seieccionado"ON" (Encendido).Presioneel bot6n de DELICATES unavez parahacerestaselecci6n. Presioneel bot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo. 5 7,5 = 00,75 TOTAL = 168,75 FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE LA PROGRAMACION [] MODELOS PD: Vuelva a instalar la puerta de acceso. [] MODELOS PN en los cuales se quit6 el enchufe AA1 : 1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energ[a. 2. Abra la consola, vuetva a conectar el alambre de cierre en AA1 y luego cierre la consola. 3. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energ[a. [] PN CON INTERRUPTOR DE PROGRAMACION: Gire la Itave hacia la derecha y quitela. [] Si se ha usado el c6digo de acceso de servicio para acceder at modo de programaci6n: Desde el c6digo 8 de programaci6n, presione el bot6n n° 1 durante 4 segundos, espere 2 minutos sin tocar ningOn bot6n (sin que esten funcionando los modos de diagn6stico) o apague la secadora y vuelva a encenderta. 47 P GARANTIA DE MAYTAG ® PARA LAVADORA COMERCIAL, SECADORA, SECADORA/SECADORA APILADAS, APARATOS DE LAVANDERIA COMERCIAL APILADOS, LAVADORAS Y p SECADORAS p COMERCIALES DE CARGAS MULTIPLES Y OPERADAS POR MONEDAS GARANTJA LIMITADA EN LAS PIEZAS Durante los cinco primeros aSos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado, mantenido y operado seg0n las instrucciones adjuntas o provistas con et proconducconto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation (en Io sucesivo denominada "Maytag") se har_ cargo de las piezas especificadas de f_brica o de las piezas originates del equipo del fabricante, para corregir defectos en los materiates o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia. MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES 1. Todos los otros costos incluyendo ARTJCULOS: mano de obra, transporte o derechos de aduana. 2. Visitas de servicio tecnico para corregir la instataci6n de su aparato comercial, para enseSarle a usar su aparato comerciat, para cambiar o reparar fusibtes o para corregir et cabteado extemo o la tuberia. 3. Reparaciones cuando su electrodomestico comerciat se use de un modo diferente al de un comercio normal. 4. Da5os causados pot el manejo inapropiado del proconducto durante la entrega, robo, accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instataci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos etectricos o de ptomeria locales, o et empteo de proconductos no aprobados pot Maytag. 5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido diseSado para set reparado en su lugar. 6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones en et aparato comercial. no autorizadas que se hayan efectuado 7. La remoci6n y reinstataci6n de su aparato comercial, si estuviera instalado en un lugar inaccesibte o si no estuviera instatado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n pubticadas. 8. Los da5os ocasionados pot proconductos quimicos est_n excluidos de toda cobertura de la garantia. 9. Cambios necesarios en el edificio, habitaci6n o lugar para hacer que el aparato comerciat funcione correctamente. 10. Las reparaciones reatizadas pot un tecnico de servicio que no sea autorizado pot Whirlpool. EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTJA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PROCONDUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTJAS IMPLJCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTJAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROP0SITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERJODO M_,S CORTO PERMmDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DA_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROViNCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTJA IMPLJCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTJA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECJFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIFt:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Si usted necesita servicio tecnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comerciat de Maytag*. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderfa comercial de Maytag% o para solicitar informaci6n pot intemet, visite www.MaytagCommerciatLaundry.com. Para enviar correspondencia por escrito: Maytag* Commercial Laundry Service Department 2000 M-63 North Benton Harbor, Michigan 49022 USA I/II 48 SICUREZZADELUASCIUGATRICE La sicurezza dell'utente II presente manuale e I'elettrodomestico stesso contengono Leggere e seguire sempre tutti i messaggi di sicurezza. e degli altri e {ondamentale. numerosi importanti messaggi sulta sicurezza. Questo e il simbolo che indica un pericolo. Questo simbolo avverte I'utente dei possibili pericoli mortali per see per gli altri. Tutti i messaggi di sicurezza sono contrassegnati dal simbolo di altarme sicurezza e dalle parole "PERICOLO" o "AVVERTENZA". Significato: Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata osservanza immediata delle istruzioni. Pericolo di morte o di lesioni osservanza deHe istruzioni. gravi in caso di mancata Tutti i messaggi di sicurezza informano t'utente sulla tipologia del pericolo, su come ridurre il rischio di lesioni e su cosa puo succedere in caso di mancata osservanza delte istruzioni. PER LA TUA SICUREZZA 1. NON UTILIZZARE O CONSERVARE BENZINA O ALTRI MATERIALI INFIAMMABILI NELL'APPARECCHIATURA SUE VlCINANZE. 2. NON SPRUZZARE UAEROSOL NELLE VICINANZE DELUAPPARECCHIATURA QUANDO I_ IN FUNZIONE. 3. NON MODIFICARE UAPPARECCHIATURA. O NELLE AVVERTENZA: Per la vostra sicurezza, attenersi sempre alle informazioni contenute questo manuale per ridurre i rischi di incendio o di esplosione e per prevenire danni cose, lesioni fisiche e rischio di morte - Non lasciare o utilizzare o di altri elettrodomestici. benzina o altri gas o liquidi - COSA FARE SE Sl SENTE ODORE infiammabili helle vicinanze in alle a questo DI GAS: Non accendere nessun apparecchio. Non toccare alcun interruttore, non utilizzare il telefono nella propria abitazione. Evacuate la stanza, I'abitazione o I'area. Chiamare immediatamente il fornitore di gas dal telefono di un vicino. Seguire le istruzioni del fornitore di gas. * In caso non fosse possibile contattare il fornitore di gas, chiamare i vigili del fuoco. * * * * - L'installazione e la manutenzione qualificato, servizio di assistenza Nomenclatura MDG Asciugatrice ##(es. 25) devono essere eseguite o dal fornitore del gas. solo da un installatore dei modell Maytag - Gas Numero modetlo tipo PN a controllo etettronico - Non a pagamento PD a controlto etettronico - Abititato per inserimento monete 49 L'ELIMINAZIONEDELL'ASCIUGATRICE Questo elettrodomestico _ stato contrassegnato Elettriche ed Elettroniche da Smaltire (WEEE). in ottemperanza alia Direttiva Europea 2002/96/EC sulle Attrezzature Assicurarsi che questo prodotto venga eliminato correttamente, in modo da evitare possibili conseguenze dannose per I'ambiente e la salute umana, che potrebbero altrimenti sorgere dalla gestione errata dello smaltimento dell'elettrodomestico stesso. II simbolo sul prodotto, o sui documenti che Io accompagnano, indica che questo elettrodomestico non deve essere trattato come un rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere consegnato al punto di raccolta previsto per i} ric}claggio di attrezzature elettriche ed elettroniche. L'eliminazione deve essere eseguita in ottemperanza alle norme ambientali sullo smaltimento dei rifiuti. Per u{teriori informazioni dettagliate sul trattamento, i{ recupero ed i} riciclaggio di questo prodotto, s} prega di contattare municipale pig vicino, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici oil negozio dove e stato acquistato questo prodotto. I'ufficio REQUISITID'INSTALLAZIONE Raccogliere gli attrezzi e i componenti necessari prima di iniziare I'installazione. Leggere e seguire le istruzioni fornite di tutto I'attrezzo etencato qui. At_rezzi necessari: m Chiave per tubi da 200 mm (8") or 250 mm (10") [] [] [] [] Chiave regolabile da 200 mm (8") or 250 mm (10") Cacciavite a testa piatta [] Adesivo per tubature resistente alt'azione det gas di petrolio liquefatto [] Cacciavite Phillips [] Pistola per presellatura e [] Chiave regolabile con apertura a 2,5 cm (1 ") o chiave a tubo esagonate [] preselto (per I'installazione del nuovo scarico) Pinza [] Livello [] Spatola per stucco Se si installa un'asciugatrice (lama rigida) IMPORTANTE: [] Chiave a tubo da 8 mm (H6") Componenti Coltetlo muttiuso Morsetti per Io scarico Tenere material} e vapor} infiammabiii, Iontani dall'asciugatr}ce. Non installare [] Protezione piede (4) [] Piede asciugatrice (4) [] Modelti PD: Camma per serratura sportello di servizio [] in un garage. pub a gas: rispettare le normative e le ordinanze governative. [] Controltare i requisiti normativi: alcune normative limitano o proibiscono I'instaltazione di asciugatrici in garage, armadi o luoghi dove si dorme. Contattare I'ispettore edilizio locale. [] Assicurarsi che i bordi inferiori dell'armadio e le pareti posteriore e inferiore dell'asciugatrice siano sgomberi da ostacoli per consentire un adeguato spazio per le aperture per it passaggio dell'aria di combustione. Vedi sotto "lstruzioni di instattazione incassata e in armadi" per i requisiti minimi di spazio. [] Non instaltare su tappeti. Modelli PN: Fessura per lettore carta, cavi collegamento lettore carta, fissaggi NOTA: Io schema del circuito dell'asciugatrice e situato att'interno det pannetlo inferiore anteriore, tra i Fogli Tecnici. qua{} benzina, La mancata osservanza di queste precauzioni provocare {a morte, esplosioni o incendi. in dotazione: Rimuovere il sacchetto dei componenti dall'asciugatrice. Controllare che vi siano inctusi tutti i pezzi necessari. 5O Risch}o d} esp{osione NOTA: non instaltare I'asciugatrice e/o intemperie. in una zona esposta ad acqua Istruzioni di instal}azione incassata e in armadi I_ possibite installare I'asciugatrice incassata o in un armadio. Non instaltare I'asciugatrice dietro a una porta bloccabile, scorrevole o con la cerniera netta parte opposta delt'asciugatrice. Lo spazio di instailazione _ in millimetri e rappresenta il minimo consentito. Per agevolare le operazioni di instattazione e assistenza, e per rispettare la conformit_ con le normative Iocali, opportuno considerare spazio aggiuntivo. Se si instatla una porta dell'armadio, _ necessaria un'apertura non ostruita nella parte superiore e inferiore. Sono accettabili porte a persiana o simili. Lo scarico delt'asciugatrice deve essere diretto atl'esterno. Non instatlare altre apparecchiature a combustione netlo stesso armadio delt'asciugatrice. t ELETTRI 715 mm VISTA POSTERIORE E _L=iL. 32 mm--_ (11/4'') Spazi minimi di installazione o "==I f 04") 356 mm (14") max o 381 mm 736 mm (,5,,I____[] (29) Porta dell'armadio 0ram (0") 695 mm /.... ] 203 mm (8") 0133133 ; 1 ! ! f I (0") ................. I............... I _l I-2s mm(1") Vista laterale armadio Vista frontale a incasso VISTA LATERALE 921 mm Pu6 essere necessario disporre di spazio aggiuntivo per pareti, sportelli e porte, oppure nel caso in cui venga utilizzato un gomito di scarico esterno. 76 mm (3") + (48in_) Vista frontale (36i/4") *L'apertura rappresenta il minimo per la porta dell'armadio. Sono accettabili porte a persiana o simili. Porta Odell'armadio + 25 mm (1 ") (24 in.2) 76 mm (3") Dimensioni de{ prodotto asciugatrice da 686 mm (27") 686 mm (27") Voitaggio t 965 mm VISTA FRONTALE Pericoloso IMPORTANTE: Rispettare le normative e le ordinanze governative. necessario avere a disposizione una presa elettrica cottegata a terra ubicata entro 610 mm su uno dei due lati detl'asciugatrice. 51 Questa asciugatrice e fomita/dotata di un cavo e di una spina di atimentazione di corrente elettrica. Deve essere collegata alia presa della corrente elettrica al voltaggio indicato sulla targa dei dati tecnici. La capacit& minima di alimentazione del fusibile _ di 5A. Uasciugatrice deve essere posta in posizione tale da rendere la spina chiaramente visibite ed accessibile. Questa spina funziona anche da comando di arresto di emergenza per I'utente. Se la spina in dotazione non _ utilizzata, il coltegamento elettrico deve essere effettuato da un tecnico quatificato in conformit& atte disposizioni nazionati e Iocati. Se it cavo dell'alimentazione _ danneggiato, deve essere sostituito con un cavo specifico da un tecnico autorizzato del servizio di assistenza o da personate qualificato per evitare qualsiasi rischio. Non utitizzare adattatori. Non utilizzare prolunghe. NOTA: in rispetto della Direttiva europea EMC (2004/108/CE), I'impedenza massima det sistema di alimentazione elettrica a cui connettere I'asciugatrice _ dichiarata pari a 0,054 Ohm + j0,034 Ohm. NOTA: Standard di sicurezza elettrica: il produttore ha scelto ta conformit& con gli standard IEC/EN.60335 come i piQ adeguati per questo prodotto. Se si utilizza I'asciugatdce: il cavo universale incluso con L'asciugatrice a gas _ dotata di un cavo universate munito di spine intercambiabili. 1. Per usare it cavo universale, scegliere I'uscita della spina adatta alta presa della corrente e inserirla netl'adattatore sul cavo dell'alimentazione. 2. Fissare I'estremit& della spina in posizione sut cavo allineando le due met& della copertura sull'adattatore det cavo e unendole. C Pericolo L'asciugatrice di scossa elettrica deve essere dotata di messa a terra. Non mettere a terra verso un tubo di gas. Non sostituire la spina elettrica. Se la spina non combacia con la presa elettrica, far installare una presa adatta da un elettricista qualificato. Non usare una prolunga con questa asciugatrice. La mancata osservanza di queste istruzioni pub causare morte, incendi o gravi lesioni. Quatora te normative to consentano, si utitizza un cavo di messa a terra aggiuntivo, facendo determinate a un etettricista esperto il percorso adeguato. ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA [] Per asciugatrice collegata con cavo di messa a terra: L'asciugatrice deve essere messa a terra. In caso di anomalie nel funzionamento o di guasto, la messa a terra riduce il rischio di shock elettrico fornendo un percorso di resistenza minore per la corrente elettrica. L'asciugatrice _ dotata di un cavo provvisto di conduttore di messa a terra dell'apparecchio e di una spina di messa a terra. La spina deve essere collegata a terra in una presa adeguata, correttamente installata e collegata a terra conformemente a tutti i codici e bedisposizioni Iocali. AWERTENZA: Elcollegamento improprio del conduttore di messa a terra dell'apparecchiatura pu6 provocare il rischio di shock elettrico. Per verificare che I'asciugatrice sia stata correttamente messa a terra, consultare un tecnico qualificato, rappresentante o personale tecnico del servizio di assistenza. Non modificare la spina fornita con I'asciugatrice. Se non entra nella presa, fare installare una presa adeguata da un tecnico qualificato. CONSERVARE 52 LE PRESENTI ISTRUZIONI Rischio di esplosione Collegare I'asciugatrice a un'alimentazione del gas regolata. La pressione di aaimentazione deve essere conforme ai Dati Tecnici (vedi ultima pagina}. Installare una valvola di arresto. BIoccare tutti i colegamenti saldamente del gas. Se colegato a gas di petrolio liquefatto, _ necessario che un tecnico qualificato verifichi chela pressione del gas sia corretta. La mancata osservanza di tale procedura causare morte, esplosioni o incendi. IMPORTANTE: govemative. Alimentazione potrebbe Osservare tutti codici e le disposizioni del gas: Prima dett'instattazione, controllare che le condizioni della distribuzione locale di gas, il tipo di gas e di pressione e la regolazione dell'etettrodomestico siano compatibiti. Le informazioni relative at bruciatore si trovano sulta targa dei dati tecnici del modetlo/di serie nell'incassatura delto sportello dell'asciugatrice. Se tall informazioni non corrispondono al tipo di gas disponibite, consuttare il proprio rivenditore. Gas naturale: [] Uasciugatrice e stata fabbricata per essere utilizzata con GAS NATURALE (G20), non _ necessario alcun adattamento utteriore at momento detl'instaltazione. [] Gas di petrolio liquefatto: Uasciugatrice _ certificata anche per I'uso con gas di petrotio liquefatto (propano o butano) opportunamente convertiti. Non tentare assolutamente di convertire I'elettrodomestico per un uso diverso da quello con il gas specificato sulta targa dei dati tecnici del modetlo/di serie senza aver prima consultato il fornitore di gas. La conversione deve essere effettuata da un tecnico qualificato. II kit di conversione det gas, pezzo numero W10233219, pu6 essere acquistato presso il proprio rivenditore. Le istruzioni complete sono fomite insieme al kit. Requisiti del cavo [] di alimentazione: Dotare la postazione detl'asciugatrice di un cavo rigido di atimentazione del gas. Esso deve misurare almeno 12,5 mm (1/2") ID. Se consentito dal fornitore di gas e dalte normative Iocali, possibile utitizzare un filo di alimentazione rigido di 10 mm (3/8") ID per lunghezze inferiori a 6,1 m (20'). E necessario utilizzare un adesivo per tubature resistente att'azione det gas di petrolio liquefatto. It collegamento del gas atl'asciugatrice deve essere realizzato con un tubo flessibile per gas adatto atl'elettrodomestico e al tipo di gas conformemente atle disposizioni nazionati di instatlazione. In caso di perptessitfl, contattare il fomitore di gas. Esso dovrebbe misurare minimo 10 mm (3/8") ID. -Ira ta parete e I'elettrodomestico deve essere appNcata una protezione per evitare che il filo rigido di atimentazione del gas si deformi quando si muove I'elettrodomestico. Si raccomanda t'uso di una catena di lunghezza adeguata e di un gancio da parete. II collegamento di immissione del gas nelt'asciugatrice e un cavo NPT di 3/8". Viene fornito un adattatore per la conversione a cavo standard ISO 228 (3/8" BSP). Controltare se sono presenti perdite utilizzando una soluzione di rilevamento delle perdite non corrosiva. Le bone indicano la presenza di una perdita. Riparare immediatamente eventuali perdite. La vatvola del gas all'interno dell'asciugatrice e dotata di una fitettatura per misurare la pressione, a cui si pu6 accedere rimuovendo it pannetlo anteriore inferiore. Uasciugatrice deve essere scollegata dal sistema di condotta per I'alimentazione del gas durante il controllo della pressione det sistema. [] [] [] [] Seguendo i presenti requisiti di scarico si riduce al minimo la rumorositfl dell'aria del condotto. Le asciugatrici a gas devono essere instaNate esclusivamente in Iocati che soddisfino i requisiti di scarico appropriati, specificati nelle normative di installazione nazionati. Verificare che il locale contenente I'asciugatrice disponga di un'adeguata aNmentazione d'aria per la combustione del gas e I'operazione di asciugatura. Finestre ed eventuali aperture di ventilazione analoghe devono essere aperte nel locale quando I'asciugatrice _ in funzione (le aperture di ventilazione analoghe includono feritoie regolabili, pannelli incernierati o attri mezzi di ventilazione che si aprano direttamente atl'esterno). Fornire una ventilazione adeguata per evitare il riflusso di gas all'interno della stanza, derivanti da apparecchiature a combustione, incluse le fiamme aperte (ovvero it flusso di aria disponibite all'interno della stanza deve essere pari a quello esterno). II sistema di condotta deve essere reatizzato in modo tale da impedire che quatsiasi condensa che si _ formata utilizzando I'asciugatrice a freddo, possa essere trattenuta, evaporando di nuovo successivamente, o scaricata. Attenersi a queste istruzioni dovrebbe consentire di soddisfare tale requisito. Lo scarico dell'asciugatrice non dev'essere connesso a nessuno scarico di gas, fumaiolo, parete, soffitto, attico, passi d'uomo o spazio delimitato di edificio. Utilizzare esclusivamente scarichi metallici rigidi o flessibili per I'impianto di scarico. Non utilizzare cappe con blocco magnetico. Non instatlare uno scarico in metallo flessibile in pareti, soffitti o pavimenti chiusi. E possibile utitizzare scarichi in metatto massiccio dat 102 mm con morsetti adeguati. + [ LJ [] Utitizzare i morsetti per sigillare tutti i raccordi. Non connettere o fissare Io scarico con viti o attri dispositivi di fissaggio che si estendano atl'intemo dello stesso ed attragano garza. Non utitizzare nastro isolante. Una ventilazione impropria pub causare I'accumulazione di umidit_ e pelucchi nella stanza, provocando: m Danni di umiditfl al legno, ai mobili, alia vernice, alia carta da parati, ai tappeti, ecc. m Problemi nel pulire la casa e problemi di salute. Rischio di incendio Utilizzare uno scarico Non utilizzare in metallo pesante. uno scarico in plastica. Non utilizzare uno scarico in lamina metallica. La mancata osservanza di queste istruzioni pub causare morte o incendi. AWERTENZA: per ridurre il rischio di incendio, LO SCARICO DELUASCIUGATRICE DEVE ESSERE DIRETTO VERSO UESTERNO. IMPORTANTE: rispettare le normative e le ordinanze governative. Utilizzare uno scarico in metatto pesante. Non utilizzare uno scarico in plastica o lamina metatlica. Consigliato uno scarico in metallo rigido per le migliori prestazioni di asciugatura e per evitare schiacciamenti e torsioni. Stendere comptetamente Io scarico in metalto flessibile e sostenerlo quando I'asciugatrice si trova atta sua estremitfl. Eliminare Io scarico in metatto flessibile in eccesso per evitare cedimenti e attorcigliamenti che ridurrfl il flusso dell'aria e rendere scarse le prestazioni. La lunghezza totale dello scarico in metallo flessibile non deve superare i 2,4 m. Coprire to scarico con una cappa per evitare I'ingresso di roditori e insetti at edificio. La cappa di scarico deve trovarsi ad atmeno 305 mm (12") da terra o dagli altri oggetti presenti net raggio di azione detlo scarico (quati fiori, pietre, cespugli o neve). 53 Sesiutilizza unimpianto discarico esistente, putire tuttoil sistema, accertandosi chelacappanonsiaintasata congarza. Sostituire glieventuali scarichi inpiastica o lamina metaiiica con scarichi inmetalto rigidoo flessibile. Pianodiinstaitazione perutitizzare ilnumero minimo digomiti ecurve. Flussod'ariadi scarico A. Buono appositamente. La stanza in cui vengono sistemate te asciugatrici deve prevedere un rinnovo d'aria uguale o maggiore at flusso d'aria di tutte le asciugatrici presenti. [] Ft necessario il kit di attenuazione del ritorno d'aria disponibile presso i rivenditori di lavatrici eva instatlato nello scarico di ciascuna asciugatrice per evitare il ritorno dell'aria e per mantenere Io scarico in equilibrio atl'interno dello scarico principale. Sono richieste delle aperture di ritorno d'aria non ostruite. Ciascuno scarico deve entrare nelio scarico principaie con un angolo che punta nella direzione del flusso d'aria. Sfatsare gli scarichi che entrano dat alto opposto per ridurre rinterferenza dell'aria di scarico con gli attri scarichi. [-_-_ Uangolo massimo di ciascuno scarico che entra in quetlo principate non deve superare i 30 °. B. Migliore Quando si utitizzano gomiti o curve prevedere il maggiore spazio possibile. Piegare Io scarico graduaimente per evitare attorcigliamenti. Uuscita di scarico si trova at centro della parte posteriore detl'asciugatrice. _: possibile instradare io scarico verso I'aito, it basso, a destra o a sinistra, dietro I'asciugatrice o direttamente al di fuori della parte posteriore. Lunghezza dell'impianto di scarico La iunghezza massima deil'impianto di scarico dipende dal tipo di scarico utilizzato, dal numero di gomiti e dat tipo di cappa. Lunghezza massima A. Scarico asciugatrice singola B. Scarico principale Tenere le aperture dell'aria libere da fumi dei fluidi della putizia a secco. I fumi generano acidi, che quando passano attraverso le unit& di riscatdamento detl'asciugatrice, possono danneggiare asciugatrici e carichi in fase di asciugatura. Posizionare un coperchio a sifone sullo scarico principate per la putizia periodica dell'impianto di scarico. dello scarico Cappe di scarico 102 mm (4") Angotata, Quadrata Persiana 64 mm(2Y_") Se _ impossibile utilizzare una cappa di scarico: C Scarico in metallo rigido N. di curve da 90 ° Cappa quadrata e a persiana 9 39,6 m (130 piedi) 39,3 m (129 piedi) 1 38,1 m (125 piedi) 38,3 m (119 piedi) 2 35,1 m (115 piedi) 33,2 m (199 piedi) 3 32,3 m (108 piedi) 30,5 m (100 piedi) 4 29,9 m (98 piedi) 28 m (92 piedi) Se l'asciugatrice viene instaiiata in un'area ristretta, quale una camera da letto, un bagno oun armadio, fornire aria a sufficienza per la combustione e ia ventilazione (rispettare ie normative e le ordinanze govemative). Consultare "lstruzioni di instailazione incassata e in armadi', nella sezione "Requisiti di ubicazione". _: preferibite una cappa con uscita da 102 mm (4") Tuttavia, possibile utiiizzare una cappa di scarico con uscita da 64 mm (21/2"). Una cappa di scarico con uscita da 64 mm (21/2'') genera una pressione maggiore rispetto agli altri tipi di cappa. Per instaitazioni permanenti, e necessario un impianto di scarico fisso. Scarico [] 54 di asciugatrici Min. 300 mm (12") di spazio contro I'accumulo di neve, ghiaccio, detriti tipo foglie. Cappa angolata multiple Per Io scarico di un gruppo di asciugatrici e possibile utiiizzare uno scarico principate. Lo scarico principale deve avere dimensioni tall da rimuovere 5663 I/min (200 CFM) d'aria per asciugatrice. Nello scarico principaie sono utilizzabili filtri in garza di grande capacitA progettati A. Cappa di scarico o gomito B. Parete C. Scarico del collettore principale D. Scarico orizzontale E. Gomito da 180° F. Scarico verticale G. Tetto 610 mm (24") min. oltre il punto pill alto dell'edificio G ................... C L'estremit& esterna dello scarico principaie deve essere dotato di un gomito diretto verso il basso. Se io scarico principaie si sposta verticalmente sut tetto, piuttosto che suita parete, instatiare un gomito da 180° suii'estremit& dello scarico atmeno 610 mm (2 piedi) oltre il punto piQ alto deil'edificio. Uapertura sulta parete o sul tetto devono avere un diametro da 13 mm (1/2") maggiore di quello delto scarico. Centrare Io scarico nell'apertura. Non instatlare filtri o tappe oltre I'estremit& detlo scarico. ISTRUZIONID'INSTALLAZIONE - ASCIUGATRICEA GAS Rischio di altezza eccessiva Per spostare e instaHare l'asciugatrice piu persone. La mancata osservanza pub risultare schiena o di altro tipo. Rischio di altezza eccessiva occorrono due o in lesioni alla NOTA: far scivolare I'asciugatrice su car[one o pannetli prima di spostarla per evitare di danneggiare il pavimento. 1. Per spostare I'asciugatrice alia posizione di instattazione occorrono due o piQ persone. 2. Rimuovere il nastro dagli angoti anteriori dell'asciugatrice. Aprire I'asciugatrice e rimuovere le confezioni contenenti la documentazione e i componenti. Putire a fondo la par[e interna det tamburo con un panno umido. 3. Prendere due angoti di car[one della confezione e posizionarti sul pavimento nella par[e posteriore detl'asciugatrice. Afferrare saldamente it corpo dell'asciugatrice distendendola sutta par[e posteriore sugli angoli di car[one. 4. Reggendo uno dei piedini, controllare te creste cercando il segno a forma di diamante. E questo il modo in cui il piede deve entrare net foro. 5. Cominciare ad avvitare a mano i piedi di regolazione nei fori (utilizzare una piccola quantita di liquido detergente per lubrificare le fitettature, per rendere piQ semptice il movimento di rotazione). Utilizzare una chiave o una chiave a tubo da 25 mm (1") per completare I'avvitamento dei piedi fino a raggiungere il segno a forma di diamante. Posizionare una protezione sotto ciascun piede. 6. Sollevare I'asciugatrice. 7. Per spostare e installare piu persone. Rimuovere il car[one o it pannetlo rigido. Regolare i piedi dell'asciugatrice verso I'atto o verso il basso fino a quando I'asciugatrice non e a livetlo. La mancata osservanza schiena o di altro tipo. 1. l'asciugatrice occorrono due o pub risultare in lesioni alia Rimuovere il tappo rosso dal tubo det gas. 2. Coltegare la condotta del gas atl'asciugatrice. Se it tubo flessibile del gas _ dotato di attacco 3/8" BSR utitizzare I'adattatore di conversione della filettatura fornito in dotazione. necessario utilizzare adesivo per tubature resistente all'azione del gas di petrolio liquefatto per i collegamenti del gas. Se indispensabile, aprire il pannello in basso. Servirsi di un coltello per premere sulle due chiusure del pannello posizionate nella par[e superiore del pannetlo. Tirare verso il basso sut pannelto per aprire. II pannetlo e fissato ai cardini nelta par[e inferiore. 3. Aprire la vatvola di arresto netla condotta di alimentazione del gas. 4. Controllare tutti i collegamenti applicando una soluzione di ritevamento delle perdite non corrosiva. Le bolle indicano la presenza di una perdita. Riparare immediatamente eventuati perdite. 1. Utitizzando un morsetto da 102 mm (4"), connettere Io scarico alt'uscita di scarico delt'asciugatrice. Se si collega a uno scarico esistente, verificare che Io scarico sia pulito. Lo scarico dell'asciugatrice deve trovarsi fuori I'uscita dello scarico e all'intemo della cappa di scarico. Verificare che Io scarico sia fissato atla cappa tramite un morsetto da 102 mm (4"). 2. Spostare I'asciugatrice nella posizione finale. Non piegare o attorcigliare Io scarico. Verificare che Io scarico sia a livello. 3. Controtlare per assicurarsi che il tubo flessibile det gas non sia attorcigliato. 55 _!iJiiiill 0 [i[ii!i)ii,_!::_ i::_ ;Ji_i [![i_ _i:::_ _i:_i ii:0 di,_i!i!!_ iiiJ_¸¸iiii:[_i _ili);i!_i !iii_i!i_ ;_!_; ii0 _:i,_i!!_ 1. Quando I'asciugatrice si trova netla posizione finale, posizionare un tivelto sulta parte superiore prima da destra a sinistra e poi datla parle anteriore a quella posteriore. Se I'asciugatrice non _ a livetlo, regolare i piedini verso FaRo o verso il basso. Pericolo di scossa elettrica Uasciugatriee deve fornita di messa a terra. Serrate in modo saldo tutte le connessioni elettriche. La rnancata osservanza dJ queste precauzJonJ pub provocare la morte, JncendJ o scosse elettriche. 2. Allacciare a una presa collegata a terra. 3. Controllare il funzionamento detl'asciugatrice: Premere il pulsante di cicto. Utilizzando un ciclo completo, lasciare l'asciugatrice in funzione per atmeno cinque minuti. Quando it tempo e trascorso I'asciugatrice si ferma. NOTA: chiudere Io sportello dell'asciugatrice per consentime il funzionamento. Quando Io sportelto e aperto I'asciugatrice si ferma mail timer continua ad funzionare. Per riavviare I'asciugatrice, chiudere Io sportetlo e premere il pulsante di ciclo. 4. Se il bruciatore non si accende e non si sente il catore netl'asciugatrice, arrestare I'asciugatrice per cinque minuti. Verificare che tutti i controlli detle valvole di atimentazione del gas si trovino in posizione di "APERTO" e che nessun cavo elettrico sia collegato atla corrente. Ripetere I'operazione di prova di cinque minuti. 56 ISTRUZIONIDI MANUTENZIONE Istruzioni di manutenzione: Se I'asciugatrice non funziona controllare [] L'atimentazione elettrica sia connessa. [] Pulire il fittro in garza dopo ogni ciclo. [] L'interruttore di circuito non sia scattato o il fusibile non sia bruciato. [] Rimozione della garza accumulata (scollegare I'asciugatrice datl'atimentazione elettrica e det gas prima di iniziare questa attivit&): [] Lo sportetlo sia chiuso. Fare attenzione a sentire I'attivazione degli interruttori delto sportello. • Datla parte intema dell'asciugatrice: Rimuovere la garza ogni 2 anni o piQ spesso, in base atl'utilizzo delt'asciugatrice. La putizia deve essere eseguita da personale qualificato. • Datto scarico: Rimuovere la garza ogni 2 anni o piQ spesso, in base att'utitizzo detl'asciugatrice. che: [] II pulsante di ciclo sia stato premuto e sut display appare la durata del ciclo. [] Controltare che le valvole di arresto dell'atimentazione si trovino in posizione di apertura. det gas Per {'assistenza: Contattare it rivenditore autorizzato di asciugatrici Commerciati Maytag% oppure visitare il sito www.MaytagCommerciatLaundry.com. AI momento della chiamata, tenere a portata di mano il numero del modello e it numero di serie dell'asciugatrice riportati sutla targhetta situata sutl'asciugatrice. DATITECNICI- ASCIUGATRICEA GAS A{imentazione monofase 220-240V-50Hz 3A max. 1P24Carico massimo: 9,0 kg max. Live{Io del{a pressione sonora, Lpa: 58 dBA (incertezza, Kpa: +/-10 dBA) Massa totale: 68 kg max. Paesi Europei: Tipo{ogia europea di gas: Portata gas: CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR, {E, {T, PT, S{, SK, TR {{2H3+ 0,562703 m3/hr CY, CZ, DK, EE, F{, GR, HU, {T, NO, RO, SE, SK, TR {{2H3B/P 0,562703 m3/hr Pressione di alimentazione (G20): 20 mbar 20 mbar Pressione rego{ata di fabbricazione: 7,4 mbar 7,4 mbar Paesi Europei: Tipo{ogia europea di gas: Pressionedi alimentazionebutano (G30): Pressione rego{ata: Pressionedi alimentazionepr0pan0(G31): Pressione rego{ata: CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR, {E, {T, PT, Sl, SK, TR CY, CZ, DK, EE, F{, GR, HU, {T, NO, RO, SE, SK, TR {{2H3+ {{2H3B/P 28-30 mbar 30 mbar N/A N/A 37 mbar 30 mbar N/A N/A NOTA: Kit di conversione: Da gas naturale a gas di petro{io {iquefatto: Pezzo Whirlpool n. W10233219. Produttore: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, U.S.A. Sito produttivo: Whir{pool Corporation, 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302, U.S.A. Rappresentante EU: Maytag UK Ltd., 2 St. Annes B{vd., Redhi{{, RHI lAX, UK e Bauknecht Hausger#.te GmbH, D-73614 Schorndorf 57 INVERSIONEDELLAROTAZIONEDI APERTURA La rotazione di apertura dello sportello pu6 essere configurata verso destra o verso sinistra, in base alta necessitY. 5. Ruotare il pannetlo estemo di 180 °. Collocare una tovaglia o un panno morbido sulla parte superiore delt'asciugatrice o dell'area di lavoro per evitare danneggiamento della superficie. 1. Rimuovere 3 delle 4 viti della cemiera detto sportello su{ pannello frontate dell'asciugatrice. Allentare parzialmente la vite restante sul foro a forma di serratura e far scivolare Io sportello fuori della vite. \ Allentare la vite del foro a di forma serratura ( 1. Usare un piccolo cacciavite a lama per rimuovere i due tappi a linguetta dalto sportello intemo. Far scivotare la testa del cacciavite at di sotto dei tappi accertandosi di non graffiare la superficie intema detlo sportetlo. Sollevare. A. Pannello anteriore dell'asciugatrice B. Gruppo sportello 2. Appoggiare il gruppo de}lo sportetlo su una superficie piana preventivamente predisposta con la parte interna (gruppo sportello intemo) rivolto verso I'atto. 3. Rimuovere le 6 viti Phillips per sganciare il gruppo sportello esterno dal gruppo sportello interno come indicato sotto. Consultare I'illustrazione. E importante che vengano rimosse solo le 6 viti indicate. 2. Rimuovere le 4 viti che fissano la cerniera dello sportei{o interno e spostare la cerniera suli'altro lato. Reinstallare le 4 viti. Cemiere sportello 4. Separate il gruppo sportello interno dal gruppo sportello esterno. 3. Reinstallare i tappi a linguetta sut lato opposto detlo sportetlo interno. 4. Verificare che non vi siano impronte sul vetro. Putire il vetro se necessario. 58 5. Collocare il gruppo sportello interno dentro il gruppo sportello estemo. Per un corretto inserimento, il bordo del gruppo sportello interno deve trovarsi completamente att'intemo det bordo det gruppo sportetlo estemo. 2. Rimuovere il battente con un cacciavite Phillips. 3. Instattare il battente sul lato opposto. 6. Riassembtare i gruppi sportetlo intemo ed estemo con le 6 viti. [ 1. Riapplicare Io sportetto at pannello anteriore dell'asciugatrice servendosi delle 4 viti. Per primo installare parziatmente la vite det foro a forma di serratura, quindi aggiustare il foro a forma di serratura netla cemiera sopra atta vite. A questo punto, instaltare le 3 viti rimanenti e stringere tutte e 4 le viti. Istallare questa vite per 1. Usare un piccolo cacciavite a lama per rimuovere i tappi datl'apertura dello sportello dell'asciugatrice. Far scivolare ta testa del cacciavite at di sotto dei tappi accertandosi di non graffiare la superficie dell'asciugatrice. Soltevare lentamente la linguetta di plastica datt'asciugatrice per evitare che i tappi a linguetta si deformino. A. Pannello anteriore dell'asciugatrice B. Gruppo sportello 2. Verificare che non vi siano impronte sul vetro. Pulire il vetro, se necessario. 3. Chiudere Io sportetlo e verificare che sia agganciato in maniera sicura. A. Tappo a linguetta B. Battente dello sportello 59 CONFIGURAZIONEDEI CONTROLLIELETTRONICI Pericolo di scossa Scollegare I'alimentazione della manutenzione. elettrica prima Avvio caldo (dopo guasto alimentazione) Dopo atcuni secondi dat ripristino dell'atimentazione, se at momento det guasto era in corso un ciclo, "RESELECT CYCLE" lampeggia sut display. Ci6 indica che e necessario premere il tasto per I'impostazione del tessuto per riawiare rasciugatrice. Prezzi Sostituire tutte le patti e i pannelli prima di eseguire le operazioni. La mancata osservanza di queste precauzioni pub provocare la morte o scosse elettriche. Dopo aver aperto e richiuso Io sportello at completamento del ciclo, it display indica il prezzo del cicto (a meno che non sia stato impostato il funzionamento gratuito). Quando vengono inserite le monete o la carta, il display cambia per guidare l'utente all'awio del ciclo. Esistono quattro (4) tipi di prezzi: Prezzo fisso di vendita |MPORTANTE Scarica elettrostatica Componenti elettronici {ESD) sensibi|i L'ESD _ presente ovunque. L'ESD potrebbe danneggiare o indebolire il gruppo dei controlli elettronici. II nuovo gruppo comandi potrebbe tornare a funzionare bene dopo una riparazione ma potrebbe verificarsi un guasto successivo dovuto alto stress da ESD. [] Usare un bracciale da polso antistatico. Collegare il bracciate da polso al punto verde del coltegamento di terra oppure al metallo non verniciato delt'elettrodomestico. -OPPURESfiorare ripetutamente con un dito il punto verde del coltegamento di terra o it metalto non verniciato dell'elettrodomestico. [] Prima di rimuovere ta parte dalla confezione, mettere la sacca antistatica a contatto con un punto verde di coltegamento di terra oppure con it metallo non verniciato delt'elettrodomestico. [] Evitare di toccare le parti etettroniche o i contatti del terminate; maneggiare il gruppo dei controlli elettronici esclusivamente dai bordi. [] Nel riconfezionare il gruppo dei controlli elettronici guasto nella sacca antistatica, osservare le istruzioni fornite sopra. |NFORiVlAZ|ON! GENERAL| PER UUTENTE "out of order" visualizzato sul display Questa condizione indica che I'elettrodomestico non _ in funzione. Dopo it messaggio seguira it codice di detenzione di guasto o diagnostico. "0 Minutes" visualizzato sul display Questa condizione indica che relettrodomestico non pu6 essere messo in funzione. Le monete oil denaro inseriti con la carta durante questa condizione vengono conservati come acconto ma non possono essere usati finche non viene ripristinato il normale funzionamento aprendo e chiudendo Io sportello. Se uno degli interruttori sulto sportello si guasta, sostituirlo prima di ripristinare it normale funzionamento. Un'asciugatrice impostata su "Ciclo fisso" pu6 accettare solo un tempo in aggiunta accumulato in incrementi pari alia lunghezza di un cicto di asciugatura compteto. E possibile acquistare fino a un massimo di 99 minuti; quando it display indica 99 minuti, non viene dato ulteriore credito. Prezzo in accumulo Seil prezzo e impostato su una moneta 1, vuot dire che _ inserita la modalith di accumulo. I1tempo del ciclo pu6 essere acquistato con una moneta alta volta (modelli PD) fino a un tempo massimo di 99 minuti. Prezzo del ciclo fisso con aggiunta Un'asciugatrice impostata per offrire la funzione di "aggiunta" consente di aggiungere tempo a un ciclo di asciugatura esistente in incrementi pari al numero di minuti del tempo di asciugatura per moneta (moneta 1), fino a 99 minuti, indipendentemente da tempo richiesto per avviare rasciugatrice. Pur inserendo monete o carte, quando il display visuatizza 99 minuti non viene dato alcun credito. I modelti PN sono impostati come PR: in modatit& Carta di debito avanzata, il prezzo in aggiunta pu6 essere impostato in maniera indipendente (vedere VALORE DELLA MONETA 2); il tempo in aggiunta viene calcolato servendosi della seguente equazione: prezzo aggiunta prezzo CtClOrotate = tempo aggiunta lunghezza cicto totate Uoffset dell'incremento centesimi non viene applicato agli acquisti aggiuntivi. Modelli PN L'impostazione predefinita di fabbrica _ il prezzo del ciclo su 0. Quando accade ci6, invece det prezzo di un ciclo, viene visualizzato "SELECT CYCLE". Ogni cicto iniziato come ciclo gratuito terminer& automaticamente quando Io sportelto si aprira. Lettore carta di debito Quest'asciugatrice ha un comando per carta di debito, ma non nee dotata. PROCEDURE D| CONFIGURAZ|ONE DE! COMAND| IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni prima di eseguire le operazioni. Awio freddo (primo uso) Uasciugatrice _ programmata datla fabbrica come segue: I tasti di impostazione del tessuto eil display digitale vengono usati per impostare i controlli dell'asciugatrice. [] Tempo di asciugatura 45 minuti (modelli PN); 5 minuti/moneta (modelti PD). II display pu6 contenere 4 numeri e/o 4 lettere e un separatore decimate. Questi vengono usati per indicare i codici di configurazione e i relativi valori disponibili per la programmazione delt'asciugatrice. [] Prezzo di asciugatura 1,50 (ciclo fisso con aggiunta - modelti PD). [] Prezzo di asciugatura 0,00 (ciclo fisso - modelti PN). 6O Uso dei tasti per la programmazione dei controlli 1. IItasto WHITES AND COLORS viene usato per regolare i valori associati ai codici di configurazione. Premendo il tasto, si incrementa il valore di un'unit& (1). E disponibile la regolazione rapida tenendo premuto il tasto. 2. IItasto PERM. PRESS scorre tutti i codici di configurazione. Premendo il tasto si avanza al successivo codice di configurazione disponibile. Tenendo premuto il tasto, si avanza automaticamente atta velocit& di un codice (1) al secondo. 3. IItasto DELICATES viene utilizzato per selezionare o deselezionare le opzioni. Awio della configurazione operativa I Modelli PD: inserire ta chiave nello sportello di servizio, ruotarla e sollevare per rimuovere 1osportello di accesso. m Modelti PN: Rimuovere il cavo di connessione AA1 dat pannello dei comandi, vedere la procedura di seguito, o usare it codice di accesso di servizio seguente. Una volta che il lettore della carta di debito e instattato (secondo le istruzioni del fabbricante del lettore), la configurazione pu6 essere effettuata inserendo una scheda di configurazione manuale (fornita dal fabbricante del lettore) nello slot per carta. Se la scheda di configurazione manuaIe non _ disponibile, la modalit& di configurazione manuale non pu6 essere inserita. Tuttavia, la modatit& diagnostica pu6 essere inserita rimuovendo il connettore AA1 dal circuito del pannello dei comandi. IMPORTANTE: non aprire la console prima di aver scollegato rasciugatrice dalt'alimentazione. Per accedere at connettore AA1 : Scollegare I'asciugatrice o disconnettere ralimentazione. Aprire ta console, scoltegare la spina da AA1, chiudere la console. Inserire la spina dell'asciugatrice o riconnettere I'atimentazione. m Modelti PN forniti di interruttore di programmazione: inserire la chiave del pannelto di accesso e girare in senso antiorario. m Modelti PN con il lettore della carta di debito di seconda generazione: una volta che un tettore della carta di debito di seconda generazione _ instaIlato (secondo le istruzioni del fabbricante del lettore), la modatit& di configurazione possono essere inserite sottanto inserendo una scheda di configurazione manuale (fornita dal fabbricante del lettore) nelto slot per carta. Se la scheda di configurazione manuate non _ disponibite, pu6 essere inserita solo la modatit& diagnostica. m Un metodo atternativo per inserire ta modatit& configurazione inserendo it Codice di accesso servizio: questo codice pu6 essere inserito per accedere aIta configurazione senza togliere la console dalle asciugatrici appena disimbatlate, o non ancora programmate. II codice di accesso di servizio funziona soltanto suite asciugatrici programmate per un prezzo di vendita 0 senza configurazione per un prezzo speciale e I'opzione moneta/carta (Coin/Debit) deve essere impostata tramite "J._d". Se I'asciugatrice non _ nella modaIit& guasto, to sportello deve essere aperto per continuare. Usando soltanto dei tre tasti inferiori (numerati 1,2 e 3 da sinistra a destra): 1. Premere 2 per continuare ancora per 2 secondi ma meno di 10 secondi. 2. Premere simuttaneamente 1 & 3 per 2 secondi. Sut display apparir& S 3. 3. Premere simultaneamente 1 & 2. Sul display apparir& S 4. 4. Premere simuttaneamente 2 & 3. Sut display apparira S 5. 5. Premere 2. 6. Attendere almeno 2 secondi, ma non piQ di 15 secondi, quindi introdurre la successione: 3, 2, 1,3. Uasciugatrice e ora in modatit& di configurazione. Prima di procedere _ utile tenere presente che, nonostante tutte le opzioni disponibili, it proprietario pu6 semplicemente scegliere di disimbaitare la nuova asciugatrice commerciate, fissarla, collegarla att'alimentazione e avere un'asciugatrice funzionante. NOTA: I modelli PD richiedono l'installazione prima delt'uso di un sistema di pagamento o del kit OPL m Modelti PD vengono preimpostate in fabbrica su prezzi di ciclo fissi con possibilit& di aggiunta. m Modelli PN vengono preimpostate in fabbrica per dei cicti fissi e possono funzionare senza pagamento. DISPLAY Dopo I'installazione eil cotlegamento dell'asciugatrice atl'alimentazione, sul display viene visualizzato "0 minutes". Una volta che t'asciugatrice e stata coilegata e che Io sporteito aperto e richiuso, il prezzo di vendita viene visuatizzato sul display. I modelli PN sono impostati dal fornitore per dei cicli gratuiti; sut display apparira "SELECT CYCLE". ModeW PD AND Mode|li COLORS PRESS m m WHITES PERM. DEUCATES PN AND COLORS PRESS m WHITES CODICi DEUCATES m PERM. D! CONF|GURAZIONE NEI MODELM PN: i codici di configurazione corrispondono a quelti dei modelli PD eccetto quando indicato diversamente. II codice di configurazione _ indicato dal carattere o dai due caratteri sutla sinistra. II codice di configurazione _ indicato dai due o tre caratteri sulla destra. NOTA: La prima linea di ogni codice indica I'impostazione di fabbrica. PREZZO ClCLO REGOLARE c1_ c_ Rappresentailnumer0 di m0nete(m0neta1); pu6 variare tra 0 e39. (Vedereb.xx c0nfigurazi0neperVALOREDELLA MONETA1).Avanzareda 0 a 39 premend0il tast0WHITES AND COLORS.Imp0stazi0nedifabbrica6 x m0neta1. MODELLIPN:Imp0stazi0nedi fabbrica6 00, 0 0 m0nete. Prernereil tast0 PERM.PRESSunavoltaper avanzareal c0dicesuccessiv0. i/i u_n S "_ n c TEMPO ASCIUGATURA REGOLARE Rappresentail numer0 di minutia m0neta(m0neta1). Imp0stazi0nedi fabbrica5 minutia m0neta. Esempi0:6m0netex 5 minuti = 30 minuti. Premend0il tast0WHITESAND COLORSb p0ssibilereg0hre il val0retra 1 e 99 minuti. "_u c-_ MODELLIPN:Rappresentala duratadel cicl0 per i cicligratuiti. Esempi0:"745" = 45 minuti. Premereil tast0PERM.PRESSunavoltaperavanzareal c0dicesuccessiv0. L_U U TIPI DNPREZZI DNASCIUGATURA Oc_d_ Cicl0fiss0 con aggiunta.Perunadescrizi0nedettagliata, c0nsultarele Inf0rmazi0nigeneraliperrutente. nc_o_2,_- Cicl0fiss0. Perunadescrizi0nedettagliata,c0nsultarele inf0rmazi0nigeneraliperrutente. Usareil tast0DELICATES per effettuarequestaselezi0ne. MODELLIPN:Imp0stazi0nedi fabbricadi FC. Premereil tast0PERM.PRESSunavoltaperavanzareal c0dicesuccessiv0. _u u OPZNONE CONTEGG_O ClCU Ouesta0pzi0ne_ SELEZIONATA su "ON" 0 NONSELEZIONATA su "OFF". -_ n n _- Non selezi0nata"OFF". Selezi0nata "ON"senzap0ssibilit_dideselezi0nare. Premere iltast0DELICATES per3 v01teconsecutiveperseiezi0nare"ON". Unavoltaselezi0nat0"ON"nonpu6esseredeseiezi0nat0. -> Prernereii tast0 PERM.PRESSunavoltaper avanzareal c0dicesuccessiv0. 61 If_f_ _uu OPZIONE CONTEGGIO DENARO Questaopzione_ SELEZIONATA su "ON" o NONSELEZIONATA su "OFF". i._uu_ Non selezionata"OFF". i._ Selezionata"ON". Premereil tasto DELICATES per 3 volte consecutiveper selezionare"ON" e per 3 volte consecutiveper disattivarla (non selezionata"OFF").Passandoda "OFF"a "ON" il contatoresi azzera. IFFI Selezionata"ON" senzapossibilitb,di deselezionare. Perselezionare"ON" senzapossibiiitb,di deseiezionare, in primo luogo selezionare"ON", quindi entrodue secondi premereil tasto DELICATESper duevolte, quindi premere il tasto WHITESAND COLORSper unavolta e usciredalla modaiitb,di configurazione. OPZIONIDAUSARESESI SELEZIONAIL PREZZOSPECIALE (continua): _.u u Si tratta dell'orariodi fine, da 0 a 23 ore. SelezionareI'ORARIO DI FINEpremendoii tasto WHITESAND COLORS. -> Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo. GIORNATE DI PREZZO SPECIALE _12.:j. Iu nln Rappresentail giorno della settimanae se in quel giornoviene 2.L£_ applicatoil prezzospeciale.Un numero seguito da "0" indica che per quel giornospecifico non esistono offerte (9.10). Un numero Seguito da una "S" indicala selezionedel giorno (9.1S). I giorni della settimana(1-7) possonoesserescelti premendo il tasto WHITESAND COLORS.Premereil tasto DELICATES unasola volta per selezionareil prezzospecialedi ciascun giorno scelto. -> Premereil tasto PERM.PRESSunavoltaper avanzarealcodicesuccessivo. OPZIONE PREZZO SPECIALE J_y.u u Questaopzione_ SELEZIONATA su "ON" o NONSELEZIONATA su "OFF". c. _ Quandosi esce dal codicedi configurazione"9.", sul display vienevisualizzatoil giorno dellasettimanacorrente: CODICE Non sdezionata"OFF". 10 20 30 40 50 60 70 _co Selezionata "ON".Premere il tastoDELICATES unavoltaper questaselezione. Se siseleziona i'0PZIONE PREZZ0 SPECIALE, sihaaccessoai codici da "3." a "9.". Premere il tastoPERM. PRESS unavoltaperavanzare alcodicesuccessivo. OPZIONI DAUSARE SESISELEZIONA IL PREZZ0 SPECIALE: _mC _u u OPZIONE VISUAUZZAZIONE A VOLTA Questaopzione6 SELEZIONATA su "ON" o NONSELEZIONATA su "OFF". _.lu uI Nonselezionata"OFF". Selezionata"ON". Premereil tasto DELICATESunavolta per questaselezione.Quandoviene selezionata,i conteggidel denaroe/o dei cicii sonovisibili (se si selezionail conteggio) alia rimozionedellavaschettadelle monete. TEMPO ASCIUGATURA SPECIALE Rappresentail numerodi minutia moneta(moneta1). -e Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo. Impostazionedifabbrica5 minutia moneta. Esempio:6 monde x 5 minuti= 30 minuti. _u L f_C .:_ _._ PremendoiltastoWHITESANDCOLORS_ possibileregolareil valoretra 1 e 99 minuti. ORARIO DEL GIORNO, MINUTI -e Premereil tasto PERM.PRESSunavoltaper avanzareal codicesuccessivo. Si tratta deII'ORARIODELGIORNO,impostazioneminuti; selezionareda 0 a 59 minuti premendoil tasto WHITESAND COLORS. ___.__u ORARIO DEL GIORNO, ORE NOTA:viene usato I'orario di 24 ore. cnn c_. J_L'L'L'L'L'L'L'L_ Si tratta delI'ORARIODELGIORNO,impostazioneore; selezionareda 0 a 23 ore premendo il tasto WHITESAND COLORS. Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo. "_ n n HORARIO DI INIZIO DEL PREZZO SPECIALE /L_jU U NOTA:viene usato I'orario di 24 ore. Si tratta delrorario di inizio,da 0 a 23 ore. Selezionare rORARIO[31INEIO premendo iltasto WHITESAN[?COLORS. -_ Premere iltasto PERM.PRESS una volta per avanzare al codice successivo. 62 Rappresentail valore della moneta1 in numero di incrementi del 5% del valore delia monetapi_ grande. 5 x 5% = 25%. AttivandoI'inserimento moneteappareil totale del prezzo di vendita. F JR /- '3/_ -e Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo. /._ VALORE DELLA MONETA 1 Premendoil tasto WHITESAND COLORS_ disponibile I'opzione1-199 per il numero d'incrementi del 5%. MODELLIPN:Rappresentaladuratadel ciclo per i cicli gratuiti. Esempio:"4 45" = 45 minuti. •-_ Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo. C FI FI ,__uu 1S 2S 3S 4S 5S 6S 7S _.uu MODELLIPN:Impostazionedi fabbrica0 monete. C FI FI _L_Ld. U U Cram giorno 1 = domenica giorno 2 = lunedi giorno 3 = martedi giorno 4 = mercoledi giorno 5 = giovedi giorno 6 = venerdi giorno 7 = sabato -e Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo. -_ Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo. U U C GIORNOSETTIMANA (selezionato) PREZZO ClCLO SPECIALE Rappresentail numero di monete(moneta1); pu6variare tra 0 e 39. (Vedereb.xx configurazioneperVALOREDELLA MONETA1). Avanzareda 0 a 39 premendoWHITESAND COLORS.Impostazionedi fabbrica6 x moneta1. U _ _.uS ORARIO DI FINE DEL PREZZO SPECIALE NOTA:viene usatoI'oradodi 24 ore. VALORE DELLA MONETA 2 Rappresentail valore della moneta2 in numero di incrementi del 5% del valore delia monetapi_ grande. 20 x 5% = 100%. Premendoil tasto WHITESAND COLORS_ disponibile i'opzione1-199 per ii numero di incrementidel 5%. FnC _-._ MODELLiPN: Rappresentail vaiore delia moneta2 in numero di incrementidel 5% dei valore dellamoneta pi_ grande. Impostazionedifabbrica = 5 x 5% delvalore delia moneta pi_ grande. MODELLIPN CHEUTILIZZANOUNACARTADI DEBITO AVANZATA:Rappresentaii vaioredell'aggiuntain numero d'incrementidel 5% del valoredella moneta pi_ grande. Impostazionedifabbrica = 5 x 5% delvalore delia moneta pi_ grande. •-_ Premereil tasto PERM.PRESSunavoltaper avanzareal codicesuccessivo. inn FC OPZlONE SCIVOLO MONETE Quedaopzione_ SELEZIONATA su"ON"o NONSELEZIONATA su "OFF".Saranecessario sostituireil contatorepermontareil dispositivoperrinserimento dellemonete. Nonselezionata "OFF". CL_. UU inn 0._ fFC Selezionata"ON". 0._ NOTA:Questaopzionedeveessereimpostataa "00" ameno che il contatoresia statecambiatoper accettareun dispositivo per I'inserimentodelle monete. OPZIONE EUMINAZlONE ACCONTO Questaopzione_ SELEZIONATA su "ON" o NONSELEZIONATA su "OFF".Quando_ selezionata,il denarotenuto inacconto per30 minuti senzaulterioriaggiunte o attivitb,di ciclo viene cancellato.Selezionata"ON". n._FE Selezionata"ON". n._ Non selezionata"OFF".Premereil taste DELICATESunavolta per deselezionarequesta opzione. --->Premereil tastePERM.PRESSunavolta peravanzareal codicesuccessive. Premereil taste DELiCATES 3 volte consecutiveper questa seiezione.Quando_ selezionatoil mode inserimentomonde, impostare"b." uguaieai valore dell'inserimentomonde. Impostare"6 xx" (REGULARCYCLEPRICE)e "3.xx" (SPECIALCYCLEPRICE)per il numero di operazionidi inserimento.6 01 & 3.01 = 1 inserimentoa pressione. J=_uu NOTA:Se I'installatoreimposta "CS" su un modello di caduta monete,le monetenon verrannoregistrate. •-_ Premereil tastePERM.PRESSunavolta peravanzareal codicesuccessive. i; i-i i-i OFFSET INCREMENTO CENTESIMI RappresentaI'offsetdel prezzoin incrementiin centesimi usate nei modelliPN di secondagenerazioneimpostati con un lettore di carta(Cartadi debito avanzata).Sceitatra 0 e 4 centesimidi monda premendoiltasteWHITESAND COLORS.(NON DISPONIBiLE) --->Premereil tastePERM.PRESSunavolta peravanzareal codicesuccessive. C FI FI _uu cnn c._ OPZIONE AGGIUNTA MONETE Questaopzione_SELEZIONATA su "ON"o NONSELEZIONATA su "OFF".Questaopzionemostrasul displaydel clienteil numerodi monete(moneta1) da inserire,invecedelrimporto. di cicli (9.0C), 6 veto quanto segue: 1 00 rappresenta il numero di cicli in CENTINAIA 1 02 = 200 2 00 rappresenta it numero di cicli in UNITA 2 2,5 = 25 TOTALE = 225 cicti Non selezionata"OFF". E._ Questa _ una modalitb, di "SOLA VlSUALIZZAZlONE" e non pu6 essere canceltata. Selezionata"ON". Premereil taste DELICATES per 3 volte consecutive per questaselezione. MODELLIPN:queda opzionenon _ disponibile. •--> Premereil tastePERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessive. OPZIONE MONETE/CARTA IF I I c Se si seleziona il contatore di denaro (1.O0 o 1.00), 6 veto quanto segue: 3 00 quantitb, di valuta in CENTINAIA 3 01 = 100,00 4 00 quantitb, di valuta in UNIT,A, 4 68 = 68,00 Monde abilitate,cartadisabilitata. 5 00 quantitb, di valuta in CENTESIMI. 5 7,5 = 00,75 Cartadi debit0 selezi0nata,m0nete disabilitate.Imp0stazi0ne predefinitaper i modelli PN e per PN infunzione,deveessere regolatocome J._d. Premereii taste DELICATES per 3 volte consecutive per questaselezione. ICI La modaiit_.Cartadi debitoavanzataviene selezionata ,-_._ automaticamentequando si installanoiettori di carte di secondagenerazioneneil'asciugatrice.L'opzione"Ed" non pu6 essereselezionatao deselezionatamanualmente. (NONDISPONIBILE) -> Premereil tastePERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessive. LLL_UU Premere il taste PERM. PRESS una volta per avanzare at codice successive. Monde e carta selezi0natec0ntemp0raneamente. (NONDISPONIBILE) Premereil tast0 DELICATES per 3 v0ite consecutive per questaselezi0ne. c._ e Se si seleziona il contatore OPZIONE SOPPRESSIONE PREZZO Questaopzione_ SELEZIONATA su "ON" o NONSELEZIONATA su "OFF".Questaopzionevisualizzasul display del cliente "AVAILABLE"o "ADD" invece dellaquantitb,di denaro da aggiungere(usataprincipalmentenelleinstalhzioni con carta). Non sdezionata"OFF". Selezionata"ON". Premereil taste DELICATES unavolta per questa selezione. TOTALE = 168,75 TERMINE DELLA PROCEDURA DI CONFIGURAZIONE USCITA DALLA MODALITA D! CONF|GURAZ|ONE [] MODELLI PD: reinstaltare Io sportelto di accesso. [] MODELLI PN in case di rimozione della spina AA1 : 1. Scoltegare I'asciugatrice dalta presa o disconnettere I'atimentazione. 2. Aprire la console, reinserire it cave di connessione in AA1, chiudere la console. 3. Inserire la spina detl'asciugatrice o riconnettere I'alimentazione. [] PN CON INTERRUTTORE DI PROGRAMMAZIONE: Girare la chiave in sense orario e rimuovere. [] Seil codice di accesso di servizio e usato per entrare nella modalitb, configurazione: a partite datla configurazione del codice 8, premere it taste #1 per 4 secondi, attendere 2 minuti senza toccare nessun taste (se non _ attiva la modalitb, diagnostica), quindi spegnere l'asciugatrice e riaccenderla. -> Premereil tastePERM.PRESSunavolta peravanzareal codicesuccessive. 63 GARANZIA LAVATRICI, ASCIUGATRICI, ASCIUGATRIC! IMPILATE COMMERCIALI, LAVATRIC! COMMERCIALI COMMERCIAL! IMPILATE, LAVATRIC! E ASCIUGATRIC! A GETTONi MULTI CARICO MAYTAG ® GARANZIA LIMITATA SUI PEZZI Per i primi cinque anni datla data di acquisto, ove I'installazione, la manutenzione eil funzionamento siano avvenuti in conformit& con le istruzioni allegate o fornite con il prodotto, Maytag marchio di Whirlpool Corporation (da questo momento "Maytag") sar& responsabite del rimborso delle parti indicate dalta fabbrica o delle parti detle apparecchiature originati indicate dal produttore in caso di difetti nei materiali o di fabbricazione. E necessaria una prova della data di acquisto per ottenere I'assistenza coperta datta presente garanzia. VOCl NON A CARICO DI MAYTAG: 1. 2. Tutti gli altri costi inclusi, manodopera, trasporto o dazi doganati. Uassistenza in caso di errata instatlazione delt'apparecchiatura commerciale, per ricevere istruzioni sull'uso det dispositivo, per la sostituzione o riparazione di fusibili oppure per correggere il cabtaggio o I'impianto idraulico esterni. 3. Riparazioni in caso di utilizzo dell'apparecchiatura 4. Danni provocati datt'errata manipolazione del prodotto durante la consegna, furto, incidenti, atterazioni, cattivo utitizzo, abusi, incendio, inondazione, cause di forza maggiore, errata instattazione, instattazione non in conformit& con le norme sugli impianti etettrici e idrautici Iocati, uso di prodotti non approvati da Maytag. 5. Ritiro e consegna. 6. Riparazioni di patti o sistemi provocate da modifiche 7. 8. La rimozione e reinstattazione del dispositivo commerciate se instattato in un'area di difficile accesso o non in conformit& con le istruzioni di instaltazione pubblicate. I danni chimici sono esctusi datta copertura della garanzia. 9. Le modifiche att'edificio, alia stanza o all'area necessarie al corretto funzionamento Questo dispositivo at di fuori del proprio regolare uso commerciate. commerciate _ progettato per essere riparato in situ. non autorizzate apportate at dispositivo commerciate. det dispositivo commerciate. 10. Riparazioni effettuate non da personate di assistenza autorizzato della Whirlpool. LIMITAZIONE DELLE GARANZIE IIVIPLICITE; LIMITAZIONE DEI RIMEDI UNICO E SOLO RIMEDIO DA PARTE DEL CLIENTE SOTTO LA PRESENTE GARANZIA E LA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO COME SPECIFICATO DALLA PRESENTE GARANZlA. LE GARANZlE IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZlE DI COMMERCIABILIT/'-", O IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE, SONO LIMITATE A UN ANNO O AL PERIODO MINIMO CONSENTITO DALLA LEGGE. WHIRPOOL NON I_ RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI DA ESSI DERIVANTI. ALCUNI STATI E PROVINCE NON RICONOSCONO UESCLUSIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZlALI O LE LIMITAZIONI SULLA DURATA DELLE GARANZlE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA O IDONEITA; PERTANTO QUESTA LIMITAZIONE ED ESCLUSIONE POTREBBE NON ESSERE APPLICABILE. LA PRESENTE GARANZlA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI OLTRE A QUELLI EVENTUALI CHE SPETTANO IN BASE ALLO STATO O ALLA PROVINCIA A CUI Sl APPARTIENE. Per assistenza, contattare il distributore autorizzato di lavatrici commerciali per richieste via Web, visitare www.MaytagCommerciatLaundry.com. Maytag% Per Iocatizzare il rivenditore Maytag _'_locale o Per inviare richieste per iscritto scrivere a: Maytag _'_Commercial Laundry Service Department 2000 M-63 North Benton Harbor, Michigan 49022 USA 1/11 ® Registered TrademarW TM Trademark of Maytag Properties LLC or its related companies. ® Marque d_poseef rM Marque de commerce de Maytag Properties LLC ou ses compagnies W10379555A © 2011 ® Marca registradaf rM Marca de comercio de Maytag Properties LLC o sus compa_ias affiliees. asociadas. ® Marchio di fabbrica del marchio depositato frM del ® di Maytag Properties LLC o le sue societa relative. 11/2011 Printed in U.S.A. Imprim_ aux E.-U. Impreso en EE.UU. Stampato negli U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Maytag MDG25PN Installation Instructions Manual

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Installation Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas