Transcripción de documentos
COMMERCIAL
HE DRYER iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS
(original instructions)
Gas
iNSTRUCTiONSD'INSTALLATIOND'UN SECHE-LINGEHE COMMERCIAL
(traduction des instructionsd'origine)
A gaz
INSTRUCCIONES DE INSTALACION- SECADORA HE COMERCIAL
(traducci6n de las instrucciones originales)
A gas
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE- ASCIUGATRICE HE COMMERCIALE
(traduzione delie istruzionioriginali)
A gas
MDG25PN
MDG25PD
W10379555A
www.maytagcommerciaNaundry.com
TABLEOF CONTENTS
DRYER SAFETY ............................................................................
DRYER DISPOSAL ........................................................................
INSTALLATION REQUIREMENTS
..............................................
Tools and Parts ..........................................................................
Location Requirements ..............................................................
Electrical Requirements - Gas Dryer ..........................................
Gas Supply Requirements ........................................................
Venting Requirements ................................................................
3
4
4
4
4
5
6
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS - GAS DRYER .................... 9
Install Leveling Legs .................................................................... 9
Make Gas Connection ................................................................ 9
Connect Vent ..............................................................................
9
Complete Installation ................................................................ 9
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
.......................................... 10
TECHNICAL SPECIFICATIONS - GAS DRYER ...................... 10
REVERSING THE DOOR SWING (OPTIONAL) ....................... 11
ELECTRONIC CONTROL SETUP .......................................... 13
WARRANTY ..............................................................................
17
TABLEDES MATIERES
SECURITE DU SECHE-LINGE ................................................
ELIMINATION DU SECHE-LINGE ..........................................
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................
Outil{age et pi_ces ....................................................................
E×igences d'emptacement ......................................................
Specifications electriques - seche-tinge h gaz .......................
Specifications de I'alimentation en gaz ..................................
Exigences concemant revacuation ..........................................
18
19
19
19
20
21
22
23
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION SECHE-LINGE A GAZ ..............................................................
25
Installation des pieds de nivellement ........................................ 25
Raccordement h {a canalisation de gaz .................................. 25
Raccordement du conduit d'evacuation ................................ 25
Achever I'instattation ................................................................ 25
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ...............................................
26
FICHE TECHNIQUE - SECHE-L{NGE A GAZ ........................ 26
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE ......... 27
REGLAGE DE LA CARTE
DE C{RCUITS ELECTRONIQUES
.......................................... 29
GARANTIE ................................................................................
33
P
INDICE
SEGUR}DAD DE LA SECADORA ............................................
34
EL{MINAClON DE LA SECADORA .......................................... 35
REQUIS{TOS DE INSTALAClON ............................................
35
Piezas y herramientas ..........................................................
Requisitos de ubicaci6n ........................................................
Requisitos electricos - secadora a gas ................................
Requisitos del suministro de gas ............................................
Requisitos de ventilaci6n
....................................................
35
35
36
37
38
INSTRUCCIONES DE INSTALACION SECADORA A GAS ................................................................
40
InstataciSn de las paras niveladoras .................................... 40
Conexi6n del suministro de gas ............................................ 40
Conexi6n del ducto de escape ............................................ 40
Complete la instalaci6n ........................................................
40
INSTRUCCIONES DE MANTENIM{ENTO .............................. 41
ESPEClFICACIONES
TI_CNICAS - SECADORA A GAS ......41
COMO INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA
DE LA PUERTA .......................................................................
42
PROGRAMACION DEL CONTROL ELECTRONICO ............ 44
GARANTiA ................................................................................
48
INDICE
SICUREZZA DELL'ASCIUGATRICE ........................................
L'ELIMINAZIONE DELUASCIUGATRICE ..................................
REQUISITI D'INSTALLAZIONE ................................................
Attrezzi e componenti ..............................................................
Requisiti di ubicazione ............................................................
Requisiti elettrici - asciugatrice a gas ....................................
Requisiti di alimentazione det gas ............................................
Requisiti di scarico ................................................................
49
50
50
50
50
51
52
53
ISTRUZIONi DI INSTALLAZIONEASCIUGATRICE
A GAS ......................................................................................
Installazione dei piedin{ di regolazione ....................................
Eseguire il colleganento gas ....................................................
Connessione delto scarico ......................................................
Comptetamento dell'instatlazione ............................................
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
.........................................
DATI TECNICI - ASCIUGATRICE A GAS ..............................
INVERS{ONE DELLA ROTAZ{ONE D} APERTURA ...............
CONFIGURAZIONE
DEI CONTROLLI ELETTRONICI ..........
GARANZIA ..................................................................................
55
55
55
55
56
57
57
58
60
64
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
FOR YOUR
SAFETY
1. DO NOT USE OR STORE PETROL OR OTHER FLAMMABLE MATERIALS IN THIS APPLIANCE OR NEAR THIS APPLIANCE.
2. DO NOT SPRAY AEROSOLS IN THE VICINITY OF THIS APPLIANCE WHILE IT IS IN OPERATION.
3. DO NOT MODIFY THIS APPLIANCE.
WARNING:
For your safety,
the risk of fire or explosion,
- Do not store or use petrol
or any other appliance.
-WHAT
the information
in this manual must be followed
to minimize
or to prevent property damage, personal injury, or death.
or other
TO DO {F YOU SMELL
flammable
vapors
and liquids in the vicinity
of this
GAS:
® Do not try to light any appliance.
® Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your
® Clear the room, building,
or area of all occupants.
® Immediately
instructions.
call your
® if you cannot
reach your
- {nstallation
and service
the gas supplier.
Model
MDG
gas supplier
from
gas supplier,
must
a neighbor's
phone.
building.
Follow
the gas supplier's
call the fire department.
be performed
by a qualified
installer,
service
agency,
or
Nomenc{ature
Maytag Dryer-
Gas
##(e.g. 25) Model Type Number
PN Electronic Control - Non-Pay
PD Electronic Control - Coin Drop enabled
3
DRYERDISPOSAL
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC
(WEEE).
on Waste Electrical and Electronic Equipment
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
for the environment
and
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated
as household waste. Instead it shah be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrica{ and
electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance
with local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
INSTALLATION
REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools
listed here.
Tools needed:
m 200 mm (8") or 250 mm
[]
8 mm (5/16") socket wrench
(10") Pipe wrench
[]
Utility knife
[]
200 mm (8") or 250 mm
(10") Adjustable wrench
[] Vent clamps
[]
Flat-blade screwdriver
[]
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
[] Phillips screwdriver
[] Adjustable wrench that
opens to 25 mm (1 ") or
hex-head socket wrench
[]
[]
Sealing gun and sealing
compound (for installing
new exhaust vent)
Pliers
[]
[]
Stiff-bladed
Level
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as petrol,
away from dryer.
Do not install in a garage.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
putty knife
If installing a gas dryer:
Parts supplied:
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Remove parts bag from dryer drum. Check that all parts were
included.
[]
PN models: Card reader
bezel, card reader wire
harness, hardware
Check code requirements: Some codes limit or do not permit
installation of clothes dryers in garages, closets, or sleeping
quarters. Contact your local building inspector.
[]
Make sure that lower edges of the cabinet, plus the back and
bottom sides of the dryer, are free of obstructions to permit
adequate clearance of air openings for combustion air. See
"Recessed Area and Closet Installation Instructions" below
for minimum spacing requirements.
[]
Do not install on carpet.
[]
Foot boot (4)
[]
[]
Dryer foot (4)
PD models: Cam for
service door lock
[]
NOTE: The circuit diagram for this dryer is located inside the
lower front panel, within the Tech Sheets.
NOTE: The dryer must not be installed in an area where it will be
exposed to water and/or weather.
Recessed
Area
and Closet
Installation
instructions
{
This dryer may be installed in a recessed area or closet. This
dryer must not be installed behind a lockable door, a sliding door,
or a door with a hinge on the opposite side to that of the dryer.
The installation spacing is in millimeters and is the minimum allowable.
Additional spacing should be considered for ease of installation,
servicing, and compliance with local codes and ordinances.
If installed in a closet with a door, the minimum unobstructed air
opening in the top and bottom is required. Louvered doors with
equivalent air openings are acceptable.
The dryer must be exhausted outdoors.
No other fuel-burning appliance may be installed in the same
closet as the dryer.
Minimum Installation
o
Clearances
f
==q
c_"
ELECTRI
715 mm
BACK VIEW
?!
32 mm-_
(11/4")
-_-
b358 rnm_(14")
356 mm
o
(14") max
381 mm
736 mm
(,5,,Ir]
c_
r-m[::::_-.
Closet
door
Omm
,.... ]
..............
Omm
10")
,
0 mm
203 mm
(8")
(29)
695 mm
_l(_
!
!
!
!
(0")
(0")
_1 1-25 mm (1")
SIDE VIEW
Closet side view
Recessed front view
921 mm
Additional clearances may be required for wall, door, and floor moldings, or if
external exhaust elbow is used.
L
76 mm (3")
(36i/4")
*Opening is the minimum
for a closet door. Louvered
doors with equivalent air
openings are acceptable.
(48in_)
Front
view
25 mm
(1")
closet
door
0
(24 in_)
76 mm (3")
::::::::::::::::::::::::::::
Product
r
Dimensions
r
r
r
686 mm (27") dryer
686 mm
(27")
i===_
I
!
I
I
I
965 mm
II m
{
!
I
{
Dangerous Voltage
I
FRONT VIEW
Important: Observe all governing codes and ordinances.
You will need an earthed electrical outlet located within 610 mm
(2 feet) of either side of the dryer.
÷
25 mm
(1 ")
5
This dryer is supplied/fitted with an electricity supply cord and
plug. It should be connected to electricity supply socket at the
voltage shown on the rating plate. The minimum supply fuse
capacity should be 5A. The dryer must be positioned so that the
plug is clearly visible and accessible. This plug also provides the
function of an emergency stop control for the user. If the fitted
plug is not used, the electrical connection must be carried out
by a competent electrician in accordance with local or national
codes.
If the supply cord is damaged, it must be replaced with a
specially terminated cord by an authorized service agent or
a similarly competent person in order to avoid a hazard.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Using the universal
cord
included
with this dryer:
The gas dryer is equipped with a universal cord with
interchangeable plugs.
1. To use the universal cord, select the plug end that fits
your electrical outlet, and plug it into the adapter on the
supply cord.
2. Secure the plug end in place on the cord by aligning
the 2 cover halves over the cord adapter and clipping
them together.
NOTE: In accordance with the European EMC Directive
(2004/108/EC), the maximum electricity supply system
impedance to which the gas dryer should be connected
is declared to be 0.054 Ohm + j0.034 Ohm.
NOTE: Electrical safety standards: The manufacturer has
chosen compliance with IEC/EN.60335 standards as the most
appropriate for this product.
Electric Shock Hazard
This is a 3=wire appliance
which must be earthed.
Do not earth to a gas pipe.
Do not change the power supply cord plug. If it does
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
Do not use an extension cord with this dryer.
Failure to follow these instructions could result in
death, fire, or serious injury.
If codes permit and an additional earth bond wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the earth
bond path is adequate.
EARTHING
INSTRUCTIONS
[] For an earthed cord-connected dryer:
This dryer must be earthed. In the event of a malfunction or
breakdown, earthing will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipmentearthing conductor and a earthing plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed
and earthed in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipmentearthing conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer
is properly earthed. Do not modify the plug provided
with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Explosion Hazard
Connect this dryer to a regulated gas supply. Supply
pressure must be in accordance with the Technical
Specifications (see last page}.
Install a shut=off valve.
Securely tighten all gas connections,
if connected to LP, have a qualified
gas pressure is correct.
person make sure
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Before installation, check that the local gas distribution
conditions, nature of gas and pressure, and the adjustment
of the appliance are compatible. Burner information will be
found on the model/serial rating plate in the door recess of
the dryer. If this information does not agree with the type
of gas available, see your dealer.
Natural Gas:
[]
This dryer is factory adjusted for use with NATURAL GAS (G20),
and no further adjustment should be required at installation.
Following these venting requirements will minimise ducting
air noise.
[]
Gas dryers should only be installed in a room if the room
meets the appropriate ventilation requirements specified
in the national installation regulations. Make sure the room
containing the dryer has an adequate air supply for gas
combustion and drying operation. A window or equivalent
means of ventilation must be opened in the room when the
dryer is in use (an equivalent form of opening includes an
adjustable louver, hinged panel, or other means of ventilation
that opens directly to outside air). Adequate ventilation has to
be provided to avoid the backflow of gases into the room from
other fuel-burning appliances, including open fires (i.e. available
airflow into the room should match airflow out from the room).
The design of the flue system should be such that any condensate
formed when operating the dryer from cold shall either be retained
and subsequently re-evaporated or discharged. Following these
instructions should adequately meet this requirement.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, walt, ceiling, attic, crawtspace, or a concealed space
of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for
exhausting.
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings,
or floors.
L.P. Gas:
This dryer is also certified for use with LR (propane or butane)
gases with appropriate conversion. No attempt shall be made to
convert the appliance from the gas specified on the model/serial
rating plate for use with a different gas without consulting the
serving gas supplier.
Conversion must be done by a competent service technician.
Gas conversion kit, part number W10233219, is available for
purchase from your dealer. Full instructions are supplied with
the kit.
Natural gas (France/Belgium}:
This dryer is also certified for France/Belgium for use with
G20/G25 gases (20 mbar/25 mbar) with appropriate conversion.
No attempt should be made to convert this appliance from the
gas specified on the gas rating label for use with a different gas
without consulting the serving gas supplier. Gas conversion must
be done by a qualified gas service technician. Conversion kit, part
number (W10181947) is available for purchase from your dealer.
Full instructions are supplied with the kit.
Supply
line requirements:
Provide a rigid gas supply line to the dryer location. It should be
minimum 12.5 mm (1/2") ID. When acceptable to the gas supplier
and local codes, 10 mm (3/8") ID rigid supply line may be used
for lengths under 6.1 m (20'). Pipe-joint compounds resistant to
the action of LR gas must be used.
Gas connection to the dryer itself should be made by means of
a flexible gas hose suitable for the appliance and gas category
in accordance with national installation regulations. If in doubt,
contact the gas supplier. It should be minimum 10 mm (3/8") ID.
A means of restraint should be used between the appliance and
the walt to prevent straining of the rigid gas supply when the
appliance is moved. An appropriate length of chain and a watt
hook is recommended.
The dryer gas inlet connection is a 3/8" NPT thread. An adapter is
supplied for conversion to standard ISO.228-1 thread (3/8" BSP).
Check for leaks by using an approved noncorrosive leakdetection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak
found. A pressure measurement tapping is provided on the
gas valve within the dryer, accessible after removal of the lower
front panel.
The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during any pressure testing of that system.
[]
[]
[]
[]
[]
Only a 102 mm (4") heavy metal exhaust vent and clamps
may be used.
exhaust
vent
Heavy metal
[]
0
102(4")
mm
Use clamps to seat all joints. Vent must not be connected or
secured with screws or other fastening devices which extend
into the interior of the vent and catch lint. Do not use duct tape.
improper venting can cause moisture
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork,
carpets, etc.
[] Housecleaning
and lint to collect
furniture, paint, wallpaper,
problems and health problems.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent is recommended for best drying performance
and to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when
the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal vent
to avoid sagging and kinking that will result in reduced airflow
and poor performance.
Fire Hazard
The total length of flexible metal vent should not exceed 2.4 m
(7,Y4ft.).
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions
or fire.
WARNING:
can result in death
To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the building.
Exhaust hood must be at least 305 mm (12") from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks, bushes, or snow).
If using an existing vent system, clean lint from the entire length
of the system and make sure exhaust hood is not plugged with
lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or
flexible metal vent.
7
Plan installation to use the fewest number of elbows and turns.
A ...............
Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the
direction of the airflow. Vents entering from the opposite side
should be staggered to reduce the exhausted air from interfering
with the other vents.
The maximum angle of each vent entering the main vent should
be no more than 30 °.
OW
I
I A.
ood
B. Better
Allow as much room as possible when using elbows or making
turns. Bend vent gradually to avoid kinking.
Vent outlet is located at the center of the bottom dryer back.
The vent can be routed up, down, left, right, behind the dryer,
or straight out the back of the dryer.
Vent System
A. Individual dryer vent
B. Main vent
Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create
acids which, when drawn through the dryer heating units, can
damage dryers and items being dried.
Length
Maximum length of vent system depends upon the type of vent
used, number of elbows, and type of exhaust hood.
Maximum Vent Length
A clean-out cover should be located on the main vent for periodic
cleaning of the vent system.
If an exhaust hood cannot be used:
102 mm (4") Exhaust Hoods
Box
Louvered
64 mm (Z/2") Angled
Rigid Metal Vent
No. of 900 turns
Box Hood and Louvered Style
0
39.6 m (130 ft.)
39.3 m (129 ft.)
1
38.1 m (125 ft.)
36.3 m (119 ft.)
2
35.1 m (115 ft.)
33.2 m (109 ft.)
3
32.3 m (106 ft.)
30.5 m (100 ft.)
4
29.9 m (98 ft.)
28 m
(92 ft.)
If dryer is installed in a confined area, such as a bedroom,
bathroom, or closet, provision must be made for enough air
for combustion and ventilation. (Check governing codes and
ordinances.) See "Recessed Area and Closet Installation
Instructions" in the "Location requirements" section.
A 102 mm (4") outlet hood is preferred. However, a 64 mm
(2W') outlet exhaust hood may be used. A 64 mm (2W')
outlet creates greater back pressure than other hood types.
For permanent installation, a stationary vent system is required.
[]
[]
Min. 300 mm (12") clearance
above any accumulation
of snow, ice, or debris such
as leaves.
Angled Hood Style
A main vent can be used for venting a group of dryers. Main
vent should be sized to remove 5663 I/min (200 CFM) of air
per dryer. Large-capacity lint screens of proper design may be
used in the main vent if checked and cleaned frequently. The
room where the dryers are located should have make-up air
equal to or greater than the airflow of all the dryers in the
room.
A back-draft damper kit is needed and is available from a
commercial laundry distributor; it should be installed in the
vent of each dryer to keep exhausted air from returning
into the dryers and to keep the exhaust in balance within
the main vent. Unobstructed return air openings are required.
A. Exhaust hood or elbow
B. Wall
C. Main collector vent
D. Horizontal vent
E. 180° sweep elbow
F. Vertical vent
G. Roof
610 mm (24")
min. above
highest point
of building
G
C
The outside end of the main vent should have a sweep elbow
directed downward. If the main vent travels vertically through the
roof, rather than through the wall, install a 180° sweep elbow on
the end of the vent at least 610 mm (2 ft.) above the highest part
of the building. The opening in watt or roof shall have a diameter
13 mm (1/2") larger than the vent diameter. The vent should be
centered in the opening.
Do not install screening or cap over the end of the vent.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS- GASDRYER
i!!
¸;ijj
1.
Using a 102 mm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured
to exhaust hood with a 102 mm (4") clamp.
2.
Move dryer into final position. Do not crush or kink vent. Make
sure dryer is level.
3.
Check to be sure there are no kinks in the flexible gas line.
1.
With dryer in final position place level on top of the
dryer, first side to side, then front to back. If the dryer is
not level, adjust the legs of the dryer up or down until the
dryer is level.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving
to avoid damaging floor covering.
1.
Using two or more people, move dryer to desired installation
location.
2. Take tape off front corners of dryer. Open dryer and remove
the literature and parts packages. Wipe the interior of the
drum thoroughly with a damp cloth.
3. Take two of the cardboard corners from the carton and place
them on the floor in back of the dryer. Firmly grasp the body
of the dryer and gently lay it on its back on the cardboard
corners.
4. With one of the legs in hand, check the ridges for a diamond
marking. That's how far the leg is supposed to go into the
hole.
5. Start to screw the leveling legs into the holes by hand. (Use
a small amount of liquid detergent to lubricate the screw
threads so it is easier to turn the legs.) Use a 25 mm (1")
wrench or socket wrench to finish turning the legs until you
reach the diamond mark. Then fit a protective foot boot over
each foot.
6.
Now stand the dryer up.
7.
Remove cardboard or hardboard from under dryer. Adjust the
legs of the dryer up or down until the dryer is level.
Electric
Shock Hazard
This dryer must be earthed.
Securely
tighten
all electrical
connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electric shock.
2.
Plug into an earthed outlet.
3. Check dryer operation:
Press the selection button for a full cycle and let the dryer run
for at least five minutes. Dryer will stop when time is used up.
Excessive
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1.
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate.
When door is open, dryer stops, but timer continues to run.
To restart dryer, close door and press a cycle button.
Weight Hazard
4.
If the burner does not ignite and there is no heat inside the
dryer, shut off dryer for five minutes. Check that all gas supply
valves are in the "ON" position and that the electrical cord is
plugged in. Repeat five-minute test.
Remove red cap from gas pipe.
2. Connect gas supply to dryer. If the flexible gas hose has 3/8"
BSP thread, use the supplied conversion thread adapter. Use
pipe-joint compound resistant to the action of LR gas for gas
connections.
If necessary for service, open the toe panel. Use a putty knife
to press on the 2 toe panel locks located at the top of the toe
panel. Pull downward on the toe panel to open. Toe panel is
hinged at the bottom.
3. Open the shutoff valve in the gas supply line.
4. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive
leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any
leaks found.
9
MAINTENANCEINSTRUCTIONS
Maintenance
instructions:
If dryer does not operate, check the following:
[] Clean lint screen after each cycle.
[] Electric supply is connected.
[] Removing accumulated lint (disconnect dryer from electricity
and gas supplies before starting this task):
[] Circuit breaker is not tripped or fuse is not blown.
• From inside the dryer cabinet:
Lint should be removed every 2 years or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified person.
• From the exhaust vent:
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
[] Door is closed. Listen closely to hear door switches activate.
[] Selected cycle button has been pressed firmly and display
shows cycle time.
[] Check that gas supply shutoff valves are set in open position.
If you need assistance:
Contact your authorized Maytag _'_Commercial Laundry distributor
or visit: www.MaytagCommercialLaundry.com.
When you call,
you will need the dryer model number and serial number.
Both numbers can be found on the serial-rating plate located
on your dryer.
TECHNICALSPECIFICATIONS. GASDRYER
220-240V-50Hz 1 ph 3A max. 1P24 Clothes capacity: 9.0 kg max. Sound pressure level, Lpa: 58 dBA
(uncertainty, Kpa: +/-10 dBA) Total mass: 68 kg max.
European Country:
European Gas Category:
Gas Flow Rate:
CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
{E, {T, PT, S{, SK, TR
CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT,
NO, RO, SE, SK, TR
II2H3+
II2H3B/P
0.562703 m3/hr
0.562703 m3/hr
Supply Pressure (G20):
20 mbar
20 mbar
Factory Adjusted Pressure:
7.4 mbar
7.4 mbar
European Country:
European Gas Category:
Butane Supply Pressure (G30):
Adjusted Pressure:
Propane Supply Pressure (G31):
Adjusted Pressure:
European Country:
CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
{E, {T, PT, S{, SK, TR
II2H3+
II2H3B/P
28-30 mbar
30 mbar
N/A
N/A
37 mbar
30 mbar
N/A
N/A
FR, BE
European Gas Category:
I2E+
Supply Pressure (G20):
20 mbar
Supply Pressure (G25):
25 mbar
Adjusted Pressure:
CY, CZ, DK, EE, F{, GR, HU, {T,
NO, RO, SE, SK, TR
N/A
NOTE: Conversion kit: From Natural Gas to LP Gas: Whirlpool Part No. W10233219.
Conversion kit: From Natural Gas to Natural Gas - France/Belgium: Whirlpool Part No. W10181947.
Manufacturer: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, U.S.A.
Manufacturing Site: Whirlpool Corporation, 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302, U.S.A.
EU representatives: Maytag UK Ltd., 2 St. Annes Blvd., Redhill, RH1 lAX, UK
& Bauknecht Hausger&te GmbH, D-73614 Schorndorf, Germany
10
REVERSINGTHEDOORSWING
Door swing can be changed from a right-side opening to
left-side opening, if desired.
5.
Rotate outer door 180 °.
Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space
to avoid damaging the surface.
(J
Remove 3 of the 4 screws that hold the door hinge on the
front panel of the dryer. Partially loosen the remaining screw
with keyhole opening and lift the door off the screw.
\
Loosen
screw
with
keyhole
opening
Use a small flat-blade screwdriver to remove 2 plug strips
from the inner door. Slide the head of the screwdriver under
the plugs, being certain not to scratch the inner door surface.
Lift up.
A. Dryer front panel
B. Door assembly
2_
Lay the door assembly on a previously prepared flat surface
with the inside (inner door assembly) facing up.
3.
Remove the 6 Phillips-head screws to release the outer door
assembly from the inner door assembly, as indicated below.
See illustration. It is important that you remove only the 6
indicated screws.
2_
4.
Lift the inner door assembly off the outer door assembly.
Remove the 4 screws that attach to the inner door hinge
and move the hinge to the other side. Reinstall the 4 screws.
Door hinge
3.
Reinstall plug strips on opposite side of the inner door.
4. Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.
11
5.
6.
Place the inner door assembly inside the outer door assembly.
To fit correctly, the inner door assembly edge fits completely
inside the outer door assembly edge.
2.
Remove the strike using a Phillips screwdriver.
3.
Insert strike on the opposite side.
1.
Reattach door to dryer front panel with the 4 screws.
Partially install the screw with keyhole opening first, and fit
the keyhole opening in the hinge over the screw. Then install
the remaining 3 screws and tighten all 4 screws.
Reassemble the inner and outer door assemblies with
the 6 screws.
Instafl this
screw first
1.
Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip from
the dryer door opening. Slide the head of the screwdriver
under the plugs, being certain not to scratch the dryer
surface. Lift the plastic strip from the dryer slowly to avoid
distortion of the plug strip.
A. Dryer front panel
B. Door assembly
Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.
3. Close door and check that it latches securely.
2.
A. Plug strip
B. Door strike
12
ELECTRONIC CONTROL SETUP
Electric Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
iMPORTANT
Electrostatic
Sensitive
Discharge
(_:SD)
Electronics
ESD is present everywhere. ESD may damage or weaken the
electronic control assembly. The new control assembly may
appear to work well after repair is finished, but failure may
occur at a later date due to ESD stress.
[] Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green
earth connection point or unpainted metal in the appliance.
-ORTouch your finger repeatedly to a green earth connection point
or unpainted metal in the appliance.
[] Before removing the part from its package, touch the
anti-static bag to a green earth connection point or
unpainted metal in the appliance.
[] Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle
electronic control assembly by edges only.
[] When repackaging failed electronic control assembly in
anti-static bag, observe above instructions.
GENERAL
USER
iNFORMATION
"out of order" showing in display
This condition indicates the dryer is inoperative. Diagnostic or failure
code will follow the scrolling message.
Pricing
After the door is opened and closed following the completion of
a cycle, the display indicates the cycle price (unless set for free
operation). As coins or debit inputs arrive, the display will change
to lead the user through the initiation of a cycle.
There are four (4)types of pricing:
Fixed "Vend" Pricing
A dryer set up for "Fixed Cycle" operation can only accept
additional time accumulated by increments equal to the length of a
complete dry cycle. A maximum of 99 minutes may be purchased;
no additional credit is given when 99 minutes is in the display.
Accumulator Pricing
If the price is set to one coin 1, then accumulator mode is in effect.
Cycle time can be purchased one coin at a time (PD models) up to
the maximum time of 99 minutes.
Fixed Cycle With Top Off Pricing
A dryer set to offer "Top Off" capability will allow time to be added
to an existing dry cycle in increments equal to the number of
minutes of dry time per coin (coin 1), up to 99 minutes, regardless
of the cost required to start the dryer. No credit is given for coins
or debit inputs entered when the control is displaying 99 minutes.
PN Models Set Up As PR: in Enhanced Debit Mode, the top off
price can be set independently (see VALUE OF COIN 2), and the top
off time is calculated according to the following equation:
top off price
full cycle price
=
top off time
full cycle length
Hundredth increment offset is not applied to top off purchases.
PH Models
The factory has preset the cycle price to zero. When this happens,
"SELECT CYCLE" wilt appear rather than a cycle price. Any cycle
started as a free cycle will automatically terminate when the door
is opened.
Debit Card Ready
This dryer has a control that is debit card ready, but the dryer is not.
"0 Minutes" showing in display
This condition indicates the dryer cannot be operated. Coins
dropped or debit inputs during this condition will be stored in
escrow but cannot be used until normal operation is restored by
opening and closing the door. If a door switch fails, it must be
replaced before normal operation can be restored.
Cold Start {initial first use)
Dryer is programmed at the factory as follows:
[] 45 minutes dry time for PN models; 5 minutes per coin for
PD models.
[] 1.50 dry price (fixed cycle with top off - PD Models).
[] 0.00 dry price (fixed cycle - PN Models).
Warm Start (after power failure)
A few seconds after power is restored, if a cycle was in progress
at the time of the power failure, "RESELECT CYCLE" will flash
in the display. This is to indicate the need for a fabric setting
button to be pressed to restart dryer.
13
CONTROLS_UPPROCEDURES
DISPLAY
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
After the dryer has been installed and plugged in, the dispiay will
show "0 minutes."
The fabric setting buttons along with the digital display are used
to set up the dryer controls.
The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal
point. These are used to indicate the set-up codes and related code
values available for use in programming the dryer.
Now to use the buttons to program the controls
1. The WHITES AND COLORS button is used to adjust the
values associated with set-up codes. Pressing the button will
increment the value by one (1). Rapid adjustment is possible
by holding down the button.
2. The PERM. PRESS button advances the display through the setup codes. Pressing the button will advance the display to the next
available set-up code. Holding down the button will automatically
advance through the set-up codes at a rate of one (1) per second.
Once the dryer has been plugged in and the dryer door opened
and closed, the display wilt show the vend price. PN models are
factory preset for free cycles; the display will flash "SELECT CYCLE."
PD Models
AND
COLORS
m
WHITES
PRESS
DELICATES
_
m
PERM.
PN Models
AND
COLORS
PRESS
DELICATES
3. The DELICATES button is used to select or deselect options.
WHITES
Start Operating Set-Up
m PD Models: Insert service door key, turn, and lift to remove
access door.
m PN Models: Remove the AA1 jumper from the control board (see
procedure below) or use the Service Access Code below. Once the
debit card reader is installed (according to the reader manufacturer's
instructions), the set-up mode can be entered by inserting a manual
set-up card (supplied by the reader manufacturer) into the card slot.
If manual set-up card is not available, manual set-up mode cannot
be entered. However, diagnostic mode can be entered by removing
connector AA1 on the circuit board.
SST-UP
-> Plug in dryer or reconnect power.
m PN Models Equipped with Programming Switch: Insert access
panel key and turn counterclockwise.
m PN Models with Gen. 2 Debit Card Reader: Once a Gen. 2 debit
card reader is installed (according to the reader manufacturer's
instructions), the set-up mode can only be entered by inserting
a manual set-up card (supplied by the reader manufacturer)
into the card slot.
The set-up code is indicated by the one or two left-hand characters. The
set-up code value is indicated by the two or three right-hand characters.
NOTE: The first line of each code indicates the factory default.
REGULAR CYCLE PRICE
¢.Tn ¢.T
c1_
The dryer is now in the set-up mode.
Before proceeding, it is worth noting that, despite att the options
available, an owner can simply choose to uncrate a new commercial
dryer, hook it up, plug it in, and have a dryer that operates. NOTE:
PD models require a payment system or OPL kit to be installed prior
to operation.
m PD dryers are pre-set at the factory for fixed cycle price with top off.
m PN dryers are pre-set for fixed cycle operation, and they can be
run without payment.
14
Representsthe number of coins (coin1); may adjustfrom 0-39
(Seeb.xxset-upfor VALUEOFC01N1).Advancefrom 0-39 by
pressingWHITESANDCOLORS.Factorydefaultof 6 x coin 1.
c_J__
PN MODELSONLY:Factorydefaultof 6 00, or 0 coins.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
L_u S
/_
If manual set-up card is not available, only diagnostic mode
can be entered.
mAlternate method of entering Set-up Mode by entering Service
Access Code: This code can be entered to access set-up mode
without removing the console on dryers just removed from the
carton, or not yet programmed. The Service Access Code only
functions on dryers set up for 0 vend price without any Special
Pricing setup, and the Coin/Debit Option must be set to "J._d'.
If the dryer is not in failure mode, the door must be opened to
proceed. Using only the three bottom buttons (numbered 1,2,
and 3 from left to right):
1. Press 2 for longer than 2 seconds but less than 10 seconds.
2. Press 1 & 3 simultaneously for 2 seconds. Display shows S 3.
3. Press 1 & 2 simultaneously. Display shows S 4.
4. Press 2 & 3 simultaneously. Display shows S 5.
5. Press 2.
6. Wait at least 2 seconds, but not more than 15 seconds,
then press in succession: 3, 2, 1,3.
CODSS
FOR PN MODELS: The set-up codes are the same as for the PD
models except where noted.
IMPORTANT: The console must not be opened unless power is
first removed from the dryer. To access connector AA1 :
-> Unplug dryer or disconnect power.
-> Open console, disconnect plug on AA1, close console.
PERM.
REGULAR DRY TIME
Representsthe number of minutes percoin (coin 1).
Factorydefaultd 5 minutespercoin.
Example:6 coinsx 5 minutes= 30 minutes.
Bypressingthe WHITESAND COLORSbutton,valueadjusts
from 1-99 minutes.
_
PN MODELS:Representsthe cyclelengthfor free cycles.
As example:"7 45" = 45 minutes.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
L_U u
TYPE OF DRYER PRICING
oc_
FixedCyclewith TopOff. Fordetaileddescription,seeGeneral
UserInformation.
J-_c _-
FixedCycle.For detaileddescription,seeGeneralUser
Information.
UseDELICATES
buttonto makethis selection.
PN MODELS:Factorydefaultof FC.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
_u u
CYCLE COUNTER OPTION
This option is eitherSELECTED
"ON"or NOTSELECTED
"OFE"
-_J-_L"""""_Not Selected"OFE"
_-7_
Selected"ON" and not ableto be deselected.PressDELICATES
button3 consecutivetimes to select "ON." Onceselected"ON"
it cannot be deselected.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
MONEY COUNTER OPTION
This option is either SELECTED"ON" or NOTSELECTED
"0rE"
_uu
i. _
OPTIONSTO USEIF SPECIALPRICINGIS SELECTED
(continued):
_u
u
Not Selected"0rE"
I1"_11
-
i._
Selected"ON."
PressDELICATESbutton3 consecutivetimes to select "ON"
and 3 consecutivetimes to remove(Not Selected"OFF").
Counterresetsby going from "OFF"to "ON."
/. _
This is the start hour,0-23 hours.SelectSTARTHOUR
by pressingWHITESAND COLORSbutton.
--->PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
cco_.uu
I1--1"_1
Selected"ON" and not ableto be deselected.
To select"ON" and not ableto be deselected,first select "ON,"
then within two seconds pressDELICATES
twice,WHITESAND
COLORSonce,andexitthe set-upmode.
•._ PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
i. _
J__.uu
_aa
c. _
"_co
_--.
-L_
This is the stop hour; 0-23 hours.SelectSTOPHOUR
by pressingWHITESAND COLORSbutton.
--->PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
Iu
n _n
Not Selected"ORE"
Selected"ON." PressDELICATES
button oncefor this
selection.
SPECIAL CYCLE PRICE
Representsthe number of coins (coin 1); may adjustfrom
0-39. (Seeb.xx setupfor VALUEOFCOIN1). Advancefrom
0-39 by pressingWHITESANDCOLORS.Factorydefault of
6 x coin 1.
PN MODELS:Factorydefault of 0 coins.
--->PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
U
_.u S
SPECIAL DRY TIME
%1._
Representsthe numberof minutes percoin (coin 1).
Factorydefaultof 5 minutes per coin.
Example:6 coinsx 5 minutes= 30 minutes.
Bypressingthe WHITESAND COLORSbutton,the vane
can be adjustedfrom 1-99 minutes.
PNMODELS:Representsthe cyclelengthfor free cycles.
As example:"4 45" = 45 minutes.
-e PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
L.-_nn
uu
TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
dayof week:
DISPLAY
10
20
30
40
50
60
-_.J-_C"""""_This is the TIME-OF-DAYCLOCK,minute setting; select0-59
minutes by pressingWHITESANDCOLORSbutton.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
LT FI FI
uu
TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
NOTE:Usesthe 24 hr. clock.
c,.J-_C--------------_
This is the TIME-OF-DAYCLOCK,hour setting; select0-23
¢.Tm r_
1 hours by pressingWHITESAND COLORSbutton.
-e PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
DAYOFWEEK
CODE(selected)
Day1 =Sunday
1S
Day2 =Monday
2S
Day3 =Tuesday
3S
Day4 =Wednesday
4S
Day5 =Thursday
5S
Day6 =Friday
6S
70
Day7 = Saturday
7S
-> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
!]_.uu
'-iRa
-_CF
H.___
_1._
C FI FI
This representsthe day of the weekandwhether special
pricing is selectedfor that day.A numberfollowed by "0"
indicatesno selectionthat particularday (9.10). A number
followed byan "S" indicatesselectedfor that day (9.1S).
When exiting setup code"9.," the displaymust show current
OPTIONSTO USEIF SPECIALPRICINGIS SELECTED:
=-7._
SPECIAL PRICE DAY
Daysof week (1-7) can be chosen by pressingthe WHITES
ANDCOLORSbutton.Press DELICATES
button onceto
selectspecial pricingfor eachday chosen.
if SPECIALPRICINGOPTIONis selected, there is accessto codes
"3." through "g."
--> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
_nC
SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE:Usesthe 24 hr.clock.
o. A_,,,,_
SPECIAL PRICING OPTION
This option is either SELECTED"ON" or NOTSELECTED
"OFE"
=_.u u
SPECIAL PRICE START HOUR
NOTE:Usesthe 24 hr.clock.
VAULT VIEWING OPTION
This option is either SELECTED"ON" or NOTSELECTED
"OFE"
Not Selected"OFE"
Selected"ON." Press DELICATES
button oncefor this
selection.When selected,the money and/or cyclecounts
will be viewable(if counting is selected)when the coin box
is removed.
-e PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
_L_jU__
VALUE OF COIN 1
_._
This representsthe value of coin 1 in the quantity of 5%
incrementsof the largercoin value.5 x 5% = 25%.
By pressingthe WHITESANDCOLORSbutton,thereis the
option of 1-199 for the quantityof 5% increments.
With coin slideactivation,this representsthe total vend price.
-) PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
F
"_n
F
'3R
,_.._cu
VALUE OF COIN 2
This representsthe value of coin 2 in the quantity of 5%
incrementsof the largercoin vane. 20 x 5% = 100%.
By pressingthe WHITESANDCOLORSbutton,thereis the
option of 1-199 for the quantityof 5% increments.
F FIC
c._
PN MODELS:This representsthe value of coin 2 in the
quantityof 5% increments of the largercoin value.Factory
default= 5 x 5% of the largercoin value.
PN MODELSUSINGENHANCEDDEBIT:This representsthe
vane of top off in quantity of 5% incrementsof the largercoin
value.Factorydefault = 5 x 5% of the largercoin value.
--> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code.
15
If cycle counter (90C) is selected, the following
C_.uu
o. u_
COIN SLIDE OPTION
This option is either SELECTED"ON" or NOTSELECTED
"OFE"
Replacement
of metercasewill beneededfor coin slidemounting.
Not Selected"OFE"
Selected"ON."
NOTE:This option needsto be setto "00" unlessthe
metercasehas beenchangedto accepta coin slide device.
PressDELiCATESbutton3 consecutivetimes for this
selection.When coin slide mode is selected,set "b." equalto
value of slide in coins. Set "6 xx" (REGULARCYCLEPRICE)
and "3.xx" (SPECIALCYCLEPRICE)to number of slide
operations.6 01 & 3.01 = 1 slidepush.
NOTE:if the installersets up "CS" on a coin drop model,
it will not register coins.
-> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
1 00 Represents the number of cycles in HUNDREDS.
ADD COINS OPTION
This option is either SELECTED"ON" or NOTSELECTED"OFE"
This option causesthe customer displayto showthe number
of coins (coin 1) to enter,ratherthan the amount.
cnn
c._
C'_l-
c._
This is "VIEW ONLY" and cannot be cleared.
Press the PERM. PRESS button once to advance
to next code.
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the following is true:
3 O0 Currency amount in HUNDREDS.
3 01 = 100.00
4 O0 Currency amount in ONES.
4 68 = 68.00
5 O0 Currency amount in HUNDREDTHS.
5 7,5 = 00.75
TOTAL = 168.75
END OF SET-UP PROCEDURES
Not Selected"OFE"
F.X|T FROM SET-UP MODE
Selected"ON."
PressDELiCATES
button3 consecutivetimes for this selection.
[] PD MODELS: Reinstall access door.
PN MODELS where AA1 plug was removed:
PN MODELS:This option is not selectable.
-> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
If"
I
II-
t
,__c o
,j._
IF
u._
COIN/DEBIT
I
I
,.J.-L=_o
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open console, reinsert jumper into AA1, close console.
OPTION
3. Plug in dryer or reconnect power.
Bothcoin anddebit selected.(NOTAVAILABLE)
Coins selected,debit disabled.
PressDELICATES
button3 consecutivetimes for this selection.
DebitCardselected,coin disabled.Defaultfor PN models,
and for PN operation,must be set as J._d.
PressDELICATES
button3 consecutivetimes for this selection.
1 02 = 200
2 00 Represents the number of cycles in ONES.
2 2,5 = 25
TOTAL CYCLES = 225
d._
Cnn
J_.uu
is true:
[]
PN WITH PROGRAMMING SWITCH: Turn key clockwise and
remove.
[]
If Service Access Code was used to enter set-up mode: From
Set-up Code 8, press button #1 for 4 seconds, wait 2 minutes
without touching any buttons (without diagnostic modes running),
or power down the dryer, then reapply power.
,__._
EnhancedDebitis self-selectedwhen a Generation2 card
readeris installedinthe dryer.The "Ed" option cannot be
manuallyselectedor deselected.(NOTAVAILABLE)
-e PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
c_.ju u
c._
o c
c._
PRICE SUPPRESSION OPTION
This option is either SELECTED"ON" ORNOTSELECTED
"OFE" This option causesthe customer displayto show
"AVAILABLE"or "ADD" ratherthan the amount of money
to add. (Usedmainly in debit installations.)
Not Selected"OFE"
Selected"ON." PressDELICATES
buttononcefor this selection.
-> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
_.c c
CLF..AR ESCROW OPTION
This option is either SELECTED"ON" ORNOTSELECTED
"OFE"When selected,money held in escrowfor 30 minutes
without further escrow or cycleactivitywiii be cleared.
n.t_2_
nn
Selected"ON."
Not Selected"OFE" PressDELiCATESbuttononceto deselect
this option.
-> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
, t n Un
IU.IU
L.,.J__
HUNDREDTH INCREMENT OFFSET
This representsthe hundredth incrementprice offset used
in Generation2 (EnhancedDebit)PN models set up with card
reader.Choosefrom 0-4 hundredths by pressingthe WHITES
AND COLORSbutton. (NOTAVAILABLE)
PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code.
EU =DECLARATION
CE - DECLARATION
wEr.,,.,) BAUKNECHT
Gmbl I, D-73614 Schorndorf
*¢_,_._,,,ti_g_,,,l,,,_,,,*.,,!i
WII/RLPOOI,
EUROP_
declare
that the product
&;elatom
under our sole responsibility
_,u_
no#e
p, opre
r
_vmmabihh
dryer
que
le p,
od_
S.r,I
[-21025 COMERIO
it
Maytag
MDG25PD
Maytag
MDG25PN
b,;,h.. _,z,o
to which this declaration
normative
document(s)
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
relates
is in conlbriniD"
with the following
standard(s)
or other
60335-1:2002+AI+A2rA11+A12+AI3+A14
60335-2-11:2003+Al+A2+AI
I
12752-1:1999
62233:2008
ISO 10472-1:2008
ISO 10472-2:2008
55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997+Corrigendum
EN 61000-3-/2:2005
EN 61000-3-11:2000
following
the provisions
2006/42/EC
2009/142/EC
2004/108/EC
2002/95/EC
2002/96/EC
MACHINERY
EUROPEAN
:1997+A1:2001+A2:2008
of Directive(s):
DIRECTIVE
((7_ D#,<ti,, _t._h._.2
GAS AI?IiLIANCE
DIRECTIVE
ELECTROMAGNETIC
ROHS DIRECTIVE
WEEE DIRECTIVE
Schorndorh 18,10,2011
Place and da_e:
/_,_,__,
16
l tAUSGERATE
OF CONFORMITY
DE CONFORMITE
COMPATIBILrr
Y DIRECTIVE
_(-iv=_i_
c,,._m_ili_
((/:7; D_.cm e Ro//9
(c_,_¸z_i_i_ _Llv
r pr sell_*db_
Franz Hartntann
Director PDC FC EMEA
Karl-Dieter
Klingenstein
Product Approval
GPO, Schorndorf
MAYTAG ® COMMERCIAL WASHER, DRYER, STACKED DRYER/
DRYER, COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTi-LOAD
COiN OPERATED COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS
WAR NTY
LiMiTED WARRANTY ON PARTS
For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the
instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this warranty.
iTEMS MAYTAG WiLL NOT PAY FOR
1.
All other costs including labor, transportation,
2.
Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial
replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.
or custom duties.
3.
Repairs when your commercial
4.
Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of
God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved
by Maytag.
5.
Pickup and Delivery. This commercial
6.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
7.
The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible
accordance with published installation instructions.
8.
Chemical damage is excluded from all warranty coverage.
9.
Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial
appliance is used for other than normal, commercial
10. Repairs made by a Non-Whirlpool
appliance, to
use.
appliance is designed to be repaired on location.
modifications
made to the commercial
appliance.
location or is not installed in
appliance operate correctly.
authorized Service Technician.
DiSCLAiMER OF iMPLiED WARRANTIES; LiMiTATiONS OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THiS LiMiTED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. iMPLiED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABiLiTY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LiMiTATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If you need service, please contact your authorized Maytag ® Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag ®
Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com.
1/11
For written correspondence:
Maytag ® Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan
49022 USA
17
SECURITEDU SECHE.LINGE
Votre securite
et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de s_curite et de vous y conformer.
de
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Voici les
le symbole
d'alerte
de s_curit&
Tous
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de s_curite et le mot "DANGER"
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
ou
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
1. NE
OU
2. NE
3. NE
POUR VOTRE SECURITE
PAS UTILISER OU REMISER D'ESSENCE OU AUTRES MATE_RIAUX INFLAMMABLES DANS CET APPAREIL MC:NAGER
A PROXIMITE DE CELUI-CI.
PAS VAPORISER D'AC:ROSOLS _, PROXIMIT¢: DE CET APPAREIL MC:NAGER LORSQU'IL EST EN FONCTIONNEMENT.
PAS MODIFIER CET APPAREIL MC:NAGER.
AVERTISSEMENT • Pour votre securite, les renseignements
clans ce manuel doivent
0tre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
eviter des dommages au produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables h proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
-QUE
FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
®Ne pas tenter d'allumer un appareil.
• Ne pas toucher a un commutateur electrique; ne pas utiliser le telephone
sur les lieux.
se trouvant
I'==vacuertous les gens de la piece, de I'edifice ou du quartier.
Appeler immediatement
instructions.
le fournisseur
h. defaut de joindre votre fournisseur
- L'installation
et I'entretien
doivent
agence de service ou le fournisseur
Nomenc{ature
MDG
S_che-tinge
des
voisin. Suivre ses
de gaz, appeler les pompiers.
0tre effectues
de gaz.
par un installateur
qualifie,
une
modules
Maytag gaz
##(p. ex. 25) Numero de type du module
18
de gaz d'un telephone
PN Module de commande
electronique
sans paiement
PD Module de commande
etectronique avec chute de piece active
ELIMINATIONDU SECHE-LINGE
Le marquage de I'appareil est conforme h la directive europ6enne 2002/96/EC
61ectriques, pour gestion des d6chets.
sur les 6quipements
61ectroniques et
En veillant h 1'61imination correcte de ce produit, vous 6viterez d'6ventuelles cons6quences n6fastes pour I'environnement
sant6 humaine qui peuvent &tre associ6es au traitement inappropri6 de ce produit Iorsqu'il a 6t6 mis au rebut.
et la
Le symbole figurant sur le produit ou dans les documents qui accompagnent le produit indique que cet appareil ne dolt pas 6tre
trait6 comme d6chet m6nager; on dolt plut6t le remettre hun centre de collecte sp6cialis_ pour le recyclage des _quipements
electriques et _lectroniques.
L'61imination de ce produit apr_s mise au rebut dolt _tre effectu_e conform_ment
de protection de I'environnement.
aux prescriptions
de la r_glementation
Pour I'information d_taill_e concernant le traitement, le recyclage et la r_cup_ration de ce produit, contacter
locale, le service d'_limination des dechets m6nagers, ou le commergant qui a vendu le produit.
locale
la municipalit_
EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembter les outils et pi_ces necessaires avant de commencer
I'instattation. Life et respecter les instructions d'instattation
fournies avec chacun des outits de cette liste.
OutiHage
Pi_ces fournies
n_cessaire
[]
Cte h tube de 200 mm (8")
ou 250 mm (10")
[]
[]
Couteau utititaire
Brides de fixation
Retirer le sac de pi6ces du tambour du s_che-linge.
presence de toutes les pi_ces.
[]
Cle h molette de 200 mm
(8") ou 250 mm (10")
[]
Compose d'etancheite des
raccords fitetes - r_sistant
[]
Patin (4)
[]
Pied du s6che-linge
au propane
[]
Mod_tes PD : Came pour
le verrouillage de la porte
de service
[] Tournevis h lame plate
[] Tournevis Phillips
[] Cle & molette avec
ouverture jusqu'h 25 mm
(1 ") ou cte & douille
hexagonale
[] Niveau
[]
[]
[]
Cle h douilte de 8 mm
(5/16")
[]
Pistotet h calfeutrage et
compose de catfeutrage
(pour I'instatlation d'un
nouveau circuit
d'evacuation)
Pince
(4)
Verifier la
ModUles PN : Bottler du
lecteur de carte, faisceau
de c&btage du lecteur de
carte, visserie
REMARQUE : Le schema de circuits de ce seche-linge se trouve
l'interieur du panneau inferieur avant, dans les fiches techniques.
Couteau & mastic
h lame rigide
19
Distances de s_paration
o
minimales
356 mm
o
381 mm
(15")
(1
EZZ:]E:Z::_-o°
0 rnm
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
_
Porte du
placard
0 rnm
(o") "---_
.......
(0")
_1 1_25 mr. I1")
Placard,
Encastrement, vue avant
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
& gaz :
Determiner les exigences des codes : Certains codes limitent
ou prohibent l'instaltation d'un s_)che-tinge dans un garage,
un placard, ou une chambre _ coucher. Consulter I'inspecteur
local des b_timents.
[]
Veilter _ ce que les bords inferieurs de la caisse ainsi que
I'arri_)re et les c6tes inferieurs du s_)che-linge soient exempts
d'obstructions, afin de permettre le passage adequat de I'air
de combustion. Voir ta section "Instructions d'instattation dans
un placard ou un encastrement" pour I'espace de
degagement minimal.
[]
vue laterale
On dolt pr_voir un espacement additionnel pour tenir compte _ventuellement
des moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d'_vacuation
comporte un coude.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et
r_)glements en vigueur.
[]
Omm
(o")
Ne pas installer dans un garage.
Pour I'installation d'un s_che-linge
J
(14") max
* Taille minimale de
I'ouverture pour la porte
du placard. On peut
utiliser une porte
claire-vole offrant une
surface de passage
d'air _quivalente.
(48 in._)
vue
avant
0
Porte du
placard
i
(24 in._)
76 mm (3")
Ne pas installer sur un tapis.
NOTE : Le s_)che-linge ne dolt pas _tre installe en un endroit oC_il
serait expose _ de I'eau ou aux intemperies.
Dimensions
instructions
pour I'installation
un encastrement
darts un placard
du produit - S_che-linge
ou
686 mm
(27")
Ce s_che-linge peut _tre installe dans un placard ou un
encastrement. Ce seche-linge ne dolt pas _tre instatte derrri_re
une porte verrouillabte, coulissante, ou une porte avec charni_re
du c6te oppose de I'emptacement de cetle du s_che-linge.
Les distances de separation sont exprimees en mitlimetre;
il s'agit des distances minimales. II est utile de pr_voir des
distances de separation superieures pour faciliter l'instatlation
et les travaux d'entretien, ou si ceci est exige par les codes et
r_glements Iocaux.
I
t
965 mm
Si la porte du placard est instattee, on dolt respecter la taitle
minimate des ouvertures d'entr_e d'air au sommet et en bas. On
peut utitiser une porte & jalousies offrant une surface de passage
d'air equivalente.
Le circuit d'evacuation
du seche-linge
dolt _tre retie & l'exterieur.
Aucun autre appareil utilisant un combustible
dans le m_me placard.
2O
de 686 mm (27")
ne dolt _tre instalte
25 mm
(1 ")
VUE AVANT
m
i
t
ELECTRIQUE
715 mm
VUE ARRII-RE
+
Ce s6che-linge est 6quipe d'un cordon d'alimentation electrique et
d'une fiche. II dolt 6tre connecte & une prise electrique de tension tel
qu'indique sur ta plaque signal6tique. La capacite minimale du fusible
d'alimentation dolt 6tre de 5A. Le seche-linge dolt 6tre instatle de
fagon & ce que la fiche soit ctairement evidente et accessible. Cette
fiche remptit egatement la fonction de commande d'arr6t d'urgence
pour I'utilisateur. Si la fiche d'origine n'est pas utilisee, la connexion
electrique dolt 6tre effectuee par un electricien competent
conformement aux codes Iocaux et nationaux. Si le cordon
d'atimentation est endommage, il dolt 6tre remplace par un cordon
embout specifique par un agent d'entretien autorise ou une
personne de competence simitaire afin d'eviter tout danger.
Ne pas utiliser d'adaptateur.
Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
REMARQUE : Conformement & ta directive europeenne CEM
(2004/108/EC), I'impedance maximate du syst6me d'atimentation
electrique auquel le seche-linge _ gaz dolt 6tre connecte est
de 0,054 Ohm + j0,034 Ohm.
NOTE : Normes de securit6 etectriques : Pour ce produit, le
fabricant a estime que la mise en conformite avec les normes
IEC/EN.60335 etait la plus appropriee.
736 mm
(29") 695 mm
--"
203 mm
(8")
i
Risque de choc 61ectrique
VUE LATERALE
921 mm
Une raise _ la terre est n6cessaire
Ne pas utiliser une tuyauterie
raccordement
_ la terre.
sur ce s6che=linge.
de gaz pour le
Ne pas changer la fiche du cordon d'alimentation.
Si elle ne correspond pas a la prise de sortie, faire
installer une prise ad6quate par un 61ectricien qualifi6.
(36i4")
Ne pas utiliser de cable de rallonge
25 mm
(1")
avec ce s6che-linge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c6s, un incendie ou des blessures graves.
Si les codes le permettent et si un conducteur supplementaire
de mise & ta terre est utilise, it est recommande qu'un electricien
qualifie inspecte le parcours du fil de mise & la terre.
INSTRUCTIONS
Tension
l_lectrique Dangereuse
Important : Se conformer & tousles codes et r6glements en vigueur.
Une prise electrique avec liaison & la terre situee & 61 0 mm (2 pi)
maximum de I'un des c6tes du seche-tinge est necessaire.
DE MISE A LA TERRE
[] Ce s6che-linge a 6t6 congu pour 6tre raccorde au
secteur et mis & la terre ; la mise & la terre est donc imp6rative:
En cas disfonctionnement ou de panne, la mise & la terre
r6duira le risque de choc electrique en offrant au courant
61ectrique une voie de moindre r6sistance. Ce s6che-linge
est aliment6 par un cordon 61ectrique comportant un
conducteur de liaison b, la terre et une fiche de mise b,la terre.
La fiche doit 6tre branch6e sur une prise de courant
appropri6e correctement install6e et reli6e b,la terre
conform6ment & tous les codes et r6glements Iocaux.
AVERTISSEMENT
: Un raccordement inappropri6
du conducteur de liaison b,la terre peut causer un risque
de choc 61ectrique.
En cas de doute concernant la qualit6 de la liaison b, la terre
du s6che-linge, consulter un 61ectricien qualifi6, un agent
ou personnel d'entretien. Ne pas modifier la fiche fournie
avec ce s6chedinge : Si elle ne correspond pas b, la prise
de sortie, faire installer une prise appropri6e par un
61ectricien qualifi&
CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
21
A I'aide du cordon
ce s_che-linge
:
universel
fourni
avec
Ce seche-linge _ gaz est equip6 d'un cordon universet avec des
fiches interchangeables.
1. Pour utitiser le cordon universel, selectionner la fiche amovibte
qui correspond & votre prise de courant et brancher dans
radaptateur place sur le cordon d'alimentation.
2. Fixer la fiche amovible sur le cordon en atignant les deux
moities de couvercle sur I'adaptateur et en les emboTtant.
Gaz naturel
:
Ce seche-linge est configure en usine pour une utilisation au GAZ
NATUREL (G20) et aucun r6glage supptementaire n'est necessaire
lots de I'installation.
Gaz propane
:
Ce seche-tinge est egalement homologue pour une utilisation
avec des gaz de petrole liquefi6 (propane ou butane) apres
conversion appropriee. Ne pas tenter de convertir I'appareil pour
une utitisation avec un gaz different de celui indique sur la plaque
signaletique sans consulter le fournisseur de gaz au pr6alabte.
La conversion dolt _tre effectuee par un r6parateur qualifie.
La trousse de conversion, numero de r6f6rence W10233219,
est disponible & l'achat chez votre revendeur. Des instructions
accompagnent cette trousse.
Gaz naturel
(France/Belgique)
:
Ce seche-linge est egatement homologue par la France/Belgique
pour une utilisation avec un gaz G20/G25 (20 mbar/25 mbar)
avec une conversion appropriee. It ne faut pas essayer de
convertir ce seche-linge _ partir du gaz indique sur I'etiquette
d'indice de gaz vers un gaz different sans consulter le fournisseur
de gaz. La conversion d'un gaz _ un autre dolt _tre faite par
un technicien qualifie de service de gaz. L'ensemble de
conversion (numero de piece W10181947) peut _tre
achete chez votre marchand. Des instructions completes
sont fournies avec I'ensembte.
E×igences
concernant
le conduit
d'alimentation
:
Installer un conduit rigide d'atimentation en gaz _ l'emplacement
du seche-linge. Le diametre interne minimal du conduit dolt _tre
de 12,5 mm (1/2"). Lorsque les codes Iocaux et votre fournisseur
de gaz I'autorisent, un diam_tre interne de conduit rigide de
10 mm (3/8") peut _tre utitise pour des Iongueurs inferieures
6,1 m (20 pi.). Une p_te d'etancheite pour joints resistant
raction du gaz propane dolt _tre utilisee.
Risque d'explosion
Connecter ce s_che-linge
a une canalisation
d'alimentation
en gaz r_glement_e. La pression
de gaz dolt _tre conforme aux exigences techniques
(volt derni_re page).
installer un robinet
d'arr_t.
Bien setter tousles
raccords
de la ligne de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander
une personne qualifi6e de s'assurer que la pression
d'alimentation
en gaz est correcte.
Le non-respect
de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Se conformer _ tous les codes et reglements en
vigueur.
Alimentation
en gaz
Avant d'effectuer l'instatlation, verifier que les caracteristiques
de distribution, la nature et la pression de gaz locales ainsi que
le reglage de I'appareil sont compatibles. Les informations
concernant le brOleur se trouvent sur la plaque signaletique situee
sur la paroi interne de ta porte du seche-linge. Si rinformation ne
correspond pas au type de gaz disponibte, consulter votre
revendeur.
22
Le raccordement au gaz du s_che-tinge lui-m_me dolt _tre
effectue au moyen d'un conduit de gaz flexible qui convienne
rappareil et corresponde _ la categorie de gaz, conformement
aux r_glements d'instattation nationaux. En cas de doute,
contacter le fournisseur de gaz. Le diam_tre interne dolt _tre
d'au moins 10 mm (3/8").
Un dispositif de fixation dolt _tre installe entre I'appareit et lemur
afin d'eviter que la canalisation d'atimentation en gaz rigide ne
subisse de tension lots d'un deplacement de I'appareit. It est
recommande d'utiliser une longueur de cha_ne appropriee et un
crochet mural.
Le raccord du conduit d'atimentation en gaz du seche-linge est
un filetage conique NPT de 3/8". Un adaptateur est fourni pour
la conversion _ un filetage standard (3/8" BSP) seton la norme
ISO.228-1.
Verifier I'absence de fuites en utitisant une solution de detection
non-corrosive homologuee. L'apparition de bulles indique la
presence d'une fuite. Reparer route fuite eventuelle. Un dispositif
de mesure de la pression est foumi avec le robinet de gaz
I'interieur du seche-linge; on peut y acceder apr_s avoir retir_
le panneau avant inferieur.
Le seche-tinge dolt _tre deconnecte du syst_me d'alimentation
en gaz lots de tout test de pression.
[]
Risque d'incendie
Utitiser
un conduit
d'_vacuation
en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser
un conduit
d'_vacuation
en plastique.
Ne pas utiliser
de m_tal.
un conduit
d'_vacuation
en feuille
Le non=respect de ces instructions
un d_c_s ou un incendie.
[]
[]
: Pour r6duire le risque d'incendie,
DOlT FtVACUER L'AIR _, L'EXTI_RIEUR.
Si t'on suit ces specifications d'evacuation, le bruit produit
par les conduits sera minimis&
Les s_che-linge & gaz peuvent _tre instatles dans une piece
uniquement si celte-ci repond aux crit_res de ventilation
adequats tels que specifi6s clans les reglements d'instatlation
nationaux. S'assurer que la piece renfermant le seche-linge
poss_de un approvisionnement en air suffisant pour permettre
la combustion du gaz et le processus de sechage. Une
fen_tre ou un moyen de ventilation equivalent dolt _tre
ouverte clans la piece Iorsque le s_che-linge est utilise
(comme forme d'ouverture equivatente, on peut citer une
persienne r6glable, un panneau ouvrant avec charniere ou
d'autres methodes d'a6ration s'ouvrant directement sur Fair
exterieur). Une aeration adequate est necessaire pour eviter
le retour des gaz clans la piece en provenance d'appareils
menagers qui utilisent d'autres carburants comme
combustible, y compris les feux ouverts (autrement dit le debit
d'air entrant dans la piece dolt _tre egat au debit qui en sort).
[]
La conception du systeme d'evacuation doit permettre
A toute condensation formee Iors du fonctionnement de
I'appareil d'etre soit retenue puis evapor6e, soit evacuee.
Le respect de ces instructions permettra de repondre
convenabtement Ace crit_re.
[]
Le conduit d'evacuation du seche-tinge ne dolt pas _tre
raccorde A une evacuation de gaz, une cheminee, un mur,
un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de
construction. Seul un conduit d'evacuation metatlique rigide
ou soupte dolt _tre utilise pour le syst_me d'evacuation.
[]
Ne pas utitiser un ctapet d'evacuation
magnetique.
[]
Ne pas installer le conduit metattique flexible clans les cavites
fermees des murs, plafonds ou planchers.
[]
Utitiser uniquement un conduit d'evacuation
de 102 mm (4") et des brides de serrage.
Conduit
'_vacuation
en
/_
I
m !a{{ourd\j
Une mauvaise _vacuation de Pair peut causer de
I'humidit_ et une accumulation
de charpie _ I'int_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidit_
papier-peint, tapis, etc.
aux boiseries, meubles, peinture,
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
peut causer
AVERTISSEMENT
ce seche-linge
Utiliser des brides de fixation pour scelter tousles joints.
Uevent ne dolt pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou
autres dispositifs d'accrochage qui se prolongent A I'interieur
de I'event et peuvent retenir les peluches. Ne pas utiliser de
ruban adhesif en toile.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes
et r_glements en vigueur.
Utitiser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas utiliser
un conduit de plastique ou en feuille metaltique.
On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour une
meitleure performance de sechage et pour r_duire les risques
d'ecrasement et de deformation.
Un conduit metattique flexible dolt _tre totatement deptoye
et soutenu torsque e seche-linge est & sa position finale.
Entever tout exc_s de conduit flexible pour eviter tout
affaissement/deformation
qui r_duira le debit d'air et
le rendement du seche-linge.
La Iongueur totale du conduit metatlique flexible ne dolt pas
exceder 2,4 m (7,_Api).
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour
eviter les rongeurs et insectes d'entrer dans le b&timent.
Le clapet de decharge dolt _tre situe & au moins 305 mm (12")
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver
sur le trajet de Fair humide reje% (par exempte, fleurs, roches,
arbustes ou neige).
Lors de I'utilisation d'un circuit d'evacuation existant, nettoyer les
petuches sur toute la longueur du syst_me et veiller & ce que la
bouche de decharge ne soit pas obstruee par une accumulation
de peluches. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille
metattique mince par un conduit metallique flexible ou rigide.
Planifier t'installation pour introduire le nombre minimal de coudes
et de changements de direction.
A
D_bitd'_vacuation
II
A fermeture
I 102 mm
14"1
t
en metal Iourd
Si des coudes sont utilises ou des changements de direction
effectues, prevoir autant d'espace que possible. Plier le conduit
graduellement pour eviter de le deformer.
La bouche de sortie est situee A I'arri_re du seche-linge,
en bas/au centre.
On peut acheminer le conduit d'evacuation par le haut,
par le bas, par la gauche, par la droite, derriere le seche-tinge
ou en ligne droite depuis I'arri_re du seche-tinge.
23
Longueur
du circuit
Uangle maximal entre le conduit connecte _ un seche-tinge
et le conduit principal ne devrait pas depasser 30 °.
d'_vacuation
La Iongueur maximate du circuit d'evacuation depend du type
de conduit utilise, du nombre de coudes et du type de bouche
de decharge.
Longueur maximale
A
du conduit
Clapet de decharge de 102 mm (4")
Typebofte
A persiennes Inclin# de 64 mm (2V_")
Conduit
m6tallique
A. Conduit individuel d'#vacuation du s#che-Iinge
B. Conduit principal d'#vacuation
rigide
Nombre d'angles
b. 900
Clapets de type bofte
eta persiennes
Clapet inclin_
9
39,8 m
(130 pi.)
39,3 m
(129 pi.)
1
38,1 m
(125 pi.)
38,3 m
(119 pi.)
2
35,1 m
(115 pi.)
33,2 m
(199 pi.)
3
32,3 m
(106 pi.)
30,5 m
(100 pi.)
4
29,9 m
(98 pi.)
28 m
(92 pi.)
Faire en sorte que les vapeurs gener_es par les liquides de
nettoyage _ sec ne puissent pas atteindre les orifices d'entree
d'air; ces vapeurs creent des composes acides qui, Iorsqu'ils
sont attires vers les unites de chauffage des s_che-linge, peuvent
endommager les seche-linge et le linge en cours de sechage.
Une bouche de nettoyage devrait _tre installee dans le conduit
principal d'evacuation pour les nettoyages periodiques du
syst_me d'evacuation.
Si une bouche de d_charge ne peut _tre utilis_e :
Si le s_che-linge est installe dans un espace r_duit tel qu'une
chambre & coucher, une salte de bain ou un placard, on dolt
pr6voir une arrivee d'air en quantite suffisante pour la combustion
et ta ventilation. (Consulter les codes et r_glements en vigueur.)
Voir "Instructions pour I'instaltation dans un placard ou dans un
encastrement" de la section "Exigences d'emplacement'.
Uemploi d'une bouche de decharge de 102 mm (4") est
preferable. On peut cependant utiliser une bouche de 64 mm
(2_A"). Une bouche de decharge de 64 mm (2_Z_
'') peut causer une
plus forte retropression que les autres genres de bouches. Pour
une installation permanente, un syst_me d'evacuation fixe est
requis.
i_vacuation
[]
multiple
du s_che-linge
Un conduit d'evacuation principal peut _tre utilise pour un
groupe des seche-linge. Le conduit d'evacuation principal
devrait _tre d'un diam_tre suffisant pour evacuer 5663 I/min
(200 pP/min) d'air par seche-linge. Des filtres & peluches
de forte capacite et de conception adequate peuvent _tre
utitises dans le conduit principal d'evacuation s'ils sont
inspectes et nettoyes fr_quemment. La piece oQ se trouvent
les seche-linge devrait recevoir un apport d'air de debit egal
ou superieur au debit total (pP/min) de debit de tous
les seche-linge instattes dans la piece.
[] Un ensemble antirefoulement est necessaire et est fourni
par un distributeur de buanderie commercial et devrait _tre
instatle dans le conduit d'evacuation de chaque seche-linge
pour eviter Fair evacue de retourner dans les seche-linge
et pour maintenir une pression equitibr_e dans le conduit
principal d'evacuation. Des orifices de passage d'air
de retour non obstrues sont requis.
Chaque conduit d'evacuation devrait penetrer dans le conduit
principal & un angle pointant dans la direction du debit d'air.
Les conduits raccordes au conduit principal de part et d'autre
devraient _tre disposes en quinconce pour que Fair evacue
par un seche-tinge ne puisse perturber I'evacuation d'un autre
seche-tinge.
24
i
de toute accumulation
de
neige,mmgtace,
debris
300
(12") ou
min.
au-dessus
comme des feuittes.
A. Bouche de d_charge
ou coude de d_viation
B. Mur
C. Chemin_e principale
de mise a I'air Iibre
D. Conduit horizontal
E. Coude de d_viation
180°
F. Conduit vertical
G. Toit
610 mm (2 pi)
min. au-dessus
du point le
plus_lev_
du b&timent
G
C
Uextremite exterieure du conduit principal devrait _tre munie d'un
coude de deviation dirige vers le bas. Si le conduit principal suit
une trajectoire verticale & travers le toit, ptutTt qu'& travers le mur,
installer un coude de deviation de 180 ° & I'extr_mite du conduit et
depassant d'au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de la partie la
plus elevee du b&timent. Uouverture murate ou darts le toit dolt
avoir un diam_tre superieur de 13 mm (1/2") _ celui du conduit
d'evacuation. Le conduit d'evacuation devrait _tre centr_
dans I'ouverture.
Ne pas installer une grille ou un couvercle sur I'extr_mite
du conduit d'evacuation.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION-SECHE.LINGEA GAZ
ii}i,_,_!!ii;_i:iii!:_i_iiiils!_G_::i_iiii:i_i_
_!ii_!!!!_z_!!ii;
ii:i:ii_,iei!i!iii:!_,i,_
_!ii_i!!_:
¸i::i_:ii:_'gi_iiJ,,_;_i_iii_i:_i_i_i!!!%_i:_
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le s_che=linge.
Le non-respect de cette instruction
peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
NOTE : Placer le s#che-linge sur une feuitle de carton ou un
panneau de bois dur avant de la deplacer sur le ptancher, afin
d'eviter d'endommager le rev_tement du sol.
1. /_,I'aide de deux personnes ou plus, deptacer le s#che-tinge
h I'emptacement d'instatlation desir6.
2. Enlever le ruban adhesif dans les angles avant du s#che-linge.
Ouvrir le s#che-linge; enlever les brochures et sachets de
pi_ces. Essuyer parfaitement la surface interne du tambour
avec un chiffon humide.
3. Prendre deux corni#res de carton de I'embaltage et les placer
sur le plancher h t'arri#re du s#che-linge. Saisir fermement
le s_che-tinge et la placer doucement en appui sur la face
artiste, sur tes corni_res de carton.
4. Prendre I'un des pieds et identifier la marque en Iosange dans
le filetage. Ce repere indique jusqu'o0 le pied dolt _tre visse
dans le trou.
5. Commencer & visser h la main les pieds avant dans les trous.
(Utiliser une petite quantite de detergent tiquide pour lubrifier
la section fitetee, pour qu'il soit plus facile de tourner les
pieds). Utiliser une cle de 25 mm (1") ou une cle & douille pour
visser les pieds jusqu'au repute. Placer ensuite un patin de
protection sur chaque pied.
6. Placer maintenant le s#che-linge verticalement.
7. Retirer ta feuitle de carton ou te panneau de bois dur place
sous le s#che-linge. Regler les pieds du s#che-linge vers
le haut ou vers le bas jusqu'h ce que le s#che-tinge soit
d'aptomb.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le seche=linge.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2.
Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz.
Raccorder la canalisation de gaz au s#che-linge. Un
adaptateur est fourni pour la conversion & un filetage standard
(3/8" BSP) selon la norme ISO.228-1. Utiliser un compose
d'_tancheite compatible avec le gaz propane.
Si cela est n_cessaire h l'entretien, ouvrir le panneau de
ptinthe. Utitiser un couteau h mastic pour appuyer sur les 2
verroux du panneau de ptinthe situe sur la partie superieure
du panneau de plinthe. Tirer le panneau de plinthe vers le
bas pour I'ouvrir. Le panneau de ptinthe est fixe h la pattie
inferieure.
1. A I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"), relier le
conduit d'evacuation h la bouche d'evacuation du s#chelinge. Si on utilise le conduit d'evacuation existant, s'assurer
qu'it est propre. Le conduit d'evacuation du s#che-tinge dolt
_tre fixe sur la bouche d'evacuation du s#che-linge et dans le
clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation est
fixe au clapet d'evacuation h I'aide d'une bride de fixation de
102 mm (4").
2. Placer le s#che-tinge _ I'emplacement final desire. Ne pas
ecraser ni deformer le conduit d'evacuation. Wrifier que
le s#che-linge est de niveau.
3. V_rifier que la canatisation soupte de gaz n'est pas deformee.
1=
Une fois le s#che-linge h son emplacement final, placer
un niveau sur le sommet du s#che-linge, transversalement,
puts dans le sens avant arri#re. Si le s#che-linge n'est pas
d'aptomb, ajuster les pieds pour modifier la hauteur et _tablir
un bon aplomb du s#che-tinge.
Risque de choc _lectrique
Ce s_che=linge dolt _tre reli_ h la terre.
Bien setter toutes
les connexions _|ectriques.
Le non-respect de ces instructions
peut causer
un d_c#s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher sur une prise reliee & la terre.
3. Contr61er le bon fonctionnement du s#che-tinge :
Appuyer sur le bouton de selection pour un programme
complet et laisser le s_che-linge fonctionner pendant au
moins 5 minutes. Le s#che-tinge s'arr_tera h I'expiration
de la periode ainsi determinee.
NOTE : II faut que la porte soit fermee pour que le s#che-tinge
puisse fonctionner. Le s#che-linge s'arr_te d#s t'ouverture
de ta porte, mats la minuterie continue de fonctionner. Pour
remettre le s#che-linge en marche, fermer la porte et appuyer
sur le bouton du programme.
4. Si on ne pergoit aucune chaleur h l'interieur du s_che-linge
et si le brOleur ne s'allume pas, arr_ter la secheuse pendant
cinq minutes. Verifier que tous les robinets de la canalisation
d'alimentation de gaz sont ouverts et que le cordon
d'alimentation electrique est branche. Repeter le test de cinq
minutes de fonctionnement.
Ouvrir le robinet d'arr_t de la canalisation d'arriv6e de gaz.
4. Wrifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une
solution de detection des fuites non corrosive approuvee.
Uapparition de butles indique une fuite. Reparer toute fuite
eventuetle.
3=
25
INSTRUCTIONSD'ENTRETIEN
Instructions
d'entretien
:
=1Nettoyer le filtre h peluches apr_s chaque utilisation.
Comment entever les peluches accumutees (deconnecter
le seche-linge de ratimentation etectrique et de ratimentation
en gaz avant d'effectuer cette operation) :
• De I'interieur du s_che-linge :
It faut retirer les peluches tousles 2 arts ou plus souvent, selon
rutilisation du seche-linge. Le nettoyage dolt _tre effectue par
une personne quatifiee.
• Du conduit d'evacuation :
It faut retirer les petuches tousles 2 ans ou plus souvent, selon
rutitisation du seche-linge.
Si le s_che-linge ne fonctionne pas, v_rifier ce qui suit :
[] Le circuit d'alimentation etectrique est bien connecte.
[] Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et les fusibles sont intacts.
[] La porte est fermee. E_couteretroitement pour entendre
I'activation du contacteur(s) de la porte.
[] Le bouton du programme a ete enfonce fermement
et l'afficheur montre la dur_e de cycle.
[] V_rifier que les robinets de la canalisation de gaz sont ouverts.
Si vous avez besoin d'assistance
:
Veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensembte de
buanderie commercal Maytag_'_autorise. Lots de I'appel, vous aurez
besoin des numeros de module et de serie du seche-linge. Les
deux numeros sont indiques sur la plaque signaletique du sechelinge. Ou visitez [e site Web www.MaytagCommercialLaundry.com.
FICHE TECHNIQUE- SECHE.LINGEA GAZ
220-240 v - 50 Hz, 1 ph, 3 A max. IP24 Capacit6 max. : 9,0 kg de linge
LpA : 58 dBA (incertitude, KpA : +/- 10 dBA) Poids total : 68 kg max.
Pays europeen :
Niveau de pression acoustique,
CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
IE, IT, PT, Sl, SK, TR
Cat_gorie europ_enne de gaz :
112H3+
112H3B/P
0,562703 m3/h
Pression ajust_e :
Pression de I'alimentation
(G20)
Pression r_gl6e h I'usine :
0,562703 m3/h
20 mbar
20 mbar
7,4 mbar
7,4 mbar
CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
IE, IT, PT, Sl, SK, TR
Pays europden :
Cat_gorie europ_enne de gaz :
Pressiond'alimentation en butane (G30):
112H3+
Pressiond'alimentationen propane(G31):
28-30 mbar
30 mbar
S/O
37 mbar
30 mbar
S/O
Pression ajust6e :
S/O
FR, BE
Pays europ_en :
Cat_gorie europ_enne de gaz :
12E+
Pression d'alimentation
(G20) :
20 mbar
Pression d'alimentation
(G25) :
25 mbar
Pression ajustee :
CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU,
IT, NO, RO, SE, SK, TR
112H3B/P
S/O
Pression ajust_e :
CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU,
IT, NO, RO, SE, SK, TR
S/O
REMARQUE : Trousse de conversion : du gaz naturel au GPL : Pi6ce Whirlpool N° W10233219.
Ensemble de conversion du gaz naturel au gaz naturel - France/Belgique :
Piece Whirlpool N° : W10181947
Fabricant : Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, U.S.A.
Site industriel de fabrication : Whirlpool Corporation, 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302, ETATS-UNIS
Representant de I'UE : Maytag UK Ltd., 2 St. Annes Blvd., Redhill, RH1 lAX, UK
et Bauknecht Hausger&te GmbH, D-73614 Schorndorf
26
INVERSIONDU SENSD'OUVERTUREDE LAPORTE
Le sens d'ouverture de la porte peut _tre change du c6te droit
au c6te gauche, si desire.
Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus du sechelinge ou du plan de travail pour eviter d'endommager la surface.
5. Faire pivoter la partie exteme de 180 °.
1. Enlever 3 des 4 vis qui maintiennent ta charni_re de la porte
sur le panneau avant du seche-linge. Desserrer partiellement
la vis restante qui a une ouverture de trou de la serrure et
soutever la porte de la vis.
\
lavis
qui a une
ouverture
de
de trou
la
serrure
1.
Utitiser un petit tournevis & lame plate pour enlever 2 pitons
d'obturation de la partie interne de la porte. Faire glisser la t_te
du tournevis sous les pitons, en veittant h ne pas erafler la
surface de la porte interne. Soulever.
2.
Enlever les 4 vis qui fixent la charni_re de la porte interne et
deptacer la charni_re de I'autre c6te. Reinstatter les 4 vis.
A. Panneau avant du s_che-linge
B. Armature de la porte
2. Poser la porte sur une surface plane pr_paree, c6te interieur
(partie interne de la porte) vers le haut.
3. Enlever les 6 vis & t_te Phitips pour separer ta partie exteme
de la porte de {a partie interne, tel qu'indiqu_ ci-dessous.
Voir I'itlustration. II est important d'enlever uniquement
les 6 vis indiquees.
4. Soulever la partie interne de la porte hors de la partie exteme.
de porte
3. Reinstatter les pitons d'obturation
de la porte interne.
sur le c6te oppose
4. Wrifier qu'it n'y a pas de marques de doigts sur le verre.
Nettoyer le verre au besoin.
27
5. Placer la partie interne de la porte & I'interieur de la partie
exteme. Pour une bonne installation, le bord de la partie
interne de la porte dolt se trouver compl_tement & I'interieur
du bord de la partie externe de la porte.
2. Enlever la g&che avec un tournevis Phillips.
3. Installer la g&che du c6te oppose.
6. Assembler de nouveau les parties interne et exteme de la
porte avec les 6 vis.
i
1. Fixer de nouveau la porte sur le panneau avant du seche-linge
avec les 4 vis. Installer partiettement la vis qui a l'ouverture de
trou de la serrure d'abord, et placer I'ouverture de trou de la
serrure de la charni_re au-dessus de la vis. Installer ensuite
ies autres 3 vis et serrer chacune des 4 vis.
Installer
d'abord
cette vis
1. Utitiser un petit tournevis & lame plate pour enlever la tringle
des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de la porte
du s_che-linge. Faire glisser la t_te du tournevis sous les
pitons, en veitlant & ne pas erafler la surface du s_che-tinge.
Soutever du s_che-linge lentement pour eviter la deformation
de la tringle des pitons d'obturation des trous.
A. Panneau avant du s_che-linge
B. Assemblage de la porte
2. Verifier qu'it n'y a pas de marques de doigts sur le verre.
Nettoyer le verre au besoin.
3. Fermer la porte et verifier qu'elle s'enctenche solidement.
A. Tringle des pitons
d'obturation des trous
B. G_che de la porte
28
REGLAGEDE LA CARTEDE CIRCUITSELECTRONIQUES
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique
avant I'entretien,
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire
la remise en marche,
Le non=respect de ces instructions peut
causer un d_c_s ou un choc _lectrJque,
le message "RESELECT CYCLE" (selectionner _ nouveau le
programme) ctignotera sur I'affichage. Ceci indique la necessite
d'appuyer sur une touche de r_glage de tissu pour redemarrer
le seche-linge.
Tarification
Apr_s rouverture et la fermeture de la porte suivant la completion
d'un programme, raffichage indique le tarif du programme (sauf
si r_gle pour operation gratuite). Alors que surviennent les entrees
de pi_ces ou d'entree de debit, l'affichage changera pour guider
I'utilisateur vers rinitialisation d'un programme.
II y a quatre (4) types de tarification :
Tarif de "vente" fixe
IMPORTANT
D_charge
_lectrostatique
(DES)
Circuits _|ectr_niques
sensibies
Les DES se produisent partout. Une DES peut d6truire ou
d_teriorer les circuits electroniques. La nouvelte carte peut
sembler fonctionner correctement apr_s la r_paration, mais une
DES peut lui avoir fait subir des contraintes qui provoqueront
une defailtance plus tard.
[] Utitiser un bracelet antistatique. Connecter le bracelet
antistatique au point de connexion vert relie h la terre ou sur
une pattie de metal non peint h I'interieur de rappareit.
-OUToucher plusieurs fois de suite avec le doigt un point vert de
raccordement & ta terre ou une surface metallique non peinte
rinterieur de l'appareil.
[] Avant de retirer la piece de son sachet, placer le sachet
antistatique en contact avec la vis verte de liaison h la terre
ou une surface metaltique non peinte de I'appareil.
[] Ftviterde toucher les composants electroniques ou tes
broches de contact ; manipuler les circuits electroniques de
rappareil uniquement par les bords.
[] Lots du r_-emballage des circuits electroniques de rappareit
defaillant dans le sachet antistatique, observer les
instructions ci-dessus.
INFORMATIONS
GENERALES POUR UUTILISATEUR
"out of order" appara_ sur I'affichage
Ce probt_me indique que le seche-tinge ne fonctionne pas. Le code
d'anomalie ou de diagnostic s'affichera h la suite du message qui d_file.
"0 Minutes" appara_ sur I'affichage
Ce probl_me indique qu'il n'est pas possible de faire fonctionner le
s_che-tinge. Les pi_ces deposees ou te debit entr_es pendant cette
condition seront emmagasine(e)s dans le dep6t mais ne peuvent pas
_tre utilise(e)stant que le fonctionnement normal n'est pas restaure
en ouvrant puis en refermant la porte. Si un commutateur de porte
s'av_re defectueux, il dolt _tre remplace avant que le fonctionnement
normal puisse _tre r_tabli.
D_marrage _ froid (premiere utilisation)
Le s_che-tinge est programme h I'usine comme suit :
[] 45 minutes de sechage (ModUles PN);
5 minutes de sechage/pi_ce (ModUles PD).
[] 1,50 de sechage (programme fixe avec ajout de dur_e
supptementaire - ModUles PD).
[] 0,00 de s_chage (programme fixe - ModUles PN).
D_marrage & chaud (apr_s une panne de courant)
Quetques secondes apr_s que te courant soit retabti, si un
programme _tait en fonction au moment de la panne de courant,
Un seche-tinge regle pour I'operation d'un "programme fixe"
pourra uniquement accepter des periodes de temps additionneltes
accumulees en increments _gaux h la duree d'un programme
complet de sechage. On peut acheter un maximum de 99 minutes
aucun credit additionnel n'est ajout_ Iorsque 99 minutes s'affiche.
Tarif accumul_
Si le prix est fixe _ une piece 1, ators le mode accumulateur sera
actif. La duree du programme peut _tre achetee une piece h la fois
(modUles PD) jusqu'h la dur_e maximate de 99 minutes.
Programme fixe avec dur_e suppl_mentaire
Un seche-linge regle pour permettre I'ajout de "duree
supptementaire" permettra l'addition de duree _ un programme
existant de s6chage par increments egaux au nombre de minutes
de duree de sechage par piece de monnaie (piece 1), jusqu'h 99
minutes, sans egard au coot requis pour demarrer le seche-tinge.
Aucun credit n'est ajoute pour les pi_ces ou I'entr_e de debit
Iorsque le contr61e affiche 99 minutes.
Modeles PN configures en tant que PR :Dans le Mode debit evolue
on peut r_gler la duree supptementaire de mani_re independante
(volt VALEUR DE LA PIECE 2), et la dur_e supplementaire se calcute
selon I'_quation suivante :
prix supplementaire
prix du programme complet
=
dur_e supplementaire
duree complete du programme
Uarrondissement au sous superieur n'est pas applique aux achats
de dur_e supplementaire.
ModUles PN
L'usinea preregle le prix du programme h z_ro. Lorsque cela se produit
"SELECT CYCLE" (selectionner un programme) s'affichera plut6t que
le prix du programme. Tout programme demarr_ comme programme
gratuit se terminera automatiquement h l'ouverture de la porte.
Pr_t pour les cartes de d_bit
Ce s_che-linge a une commande congue pour l'utitisation avec
les cartes de debit, mais ce n'est pas le cas du seche-linge.
PROCEDURES
DE REGLAGE DU CONTROLE
IMPORTANT : Life toutes les instructions avant de faire fonctionner.
On utilise les touches de reglage des tissus en conjonction avec
raffichage numerique pour configurer les commandes du s_che-tinge.
Uaffichage peut contenir jusqu'h 4 nombres et/ou lettres et un point
decimal. Ceux-ci sont utitises pour indiquer les codes de r_glage et
les vateurs associees disponibtes pour utilisation dans la
programmation du seche-tinge.
Comment utiliser les touches pour programmer les
commandes
1. On utilise la touche WHITES AND COLORS (tissus blancs et de
couleur) pour r_gler les valeurs associees avec les codes de
configuration. Appuyer sur la touche augmentera la valeur par
increments de un (1). Le reglage rapide est possible en
maintenant la touche enfoncee.
29
2. La touche PERM. PRESS (appr_t permanent) vous permet
d'avancer dans tes codes de configuration. Appuyer sur la touche
vous fera avancer au prochain code de reglage disponible.
Maintenir la touche enfoncee pour avancer automatiquement
dans tes codes de rGglage & une cadence de un (1) par seconde.
3. On utilise la touche DELICATES (delicats) pour selectionner ou
desGlectionner les options.
Pour d_marrer la configuration fonctionneile
m ModUles PD : Ins@er la cte du panneau de service, tourner et
soutever pour enlever le panneau d'acc_s.
m ModUles PN : Oter le cavalier AA1 de la carte des circuits de
commande (volt la procedure ci-dessous) ou utitiser le Code
d'acc_s pour entretien ci-dessous. Apr_s installation du lecteur
de carte de debit (conformement aux instructions du fabricant
du lecteur de carte), pour acceder au mode de configuration,
ins@er la carte de configuration manuel (fournie par le fabricant
du lecteur de carte) dans ta fente d'insertion de carte. Si une
carte de configuration manuel n'est pas disponible, le mode de
configuration manuel ne peut pas _tre initie. Par contre, le mode
de diagnostic peut _tre initie en retirant le connecteur AA1 sur
le circuit de commande.
IMPORTANT : On ne dolt pas ouvrir la console avant d'avoir
d'abord coupe I'alimentation du seche-linge. Pour acceder au
connecteur AA1 :
-_ Debrancher te seche-tinge ou couper I'atimentation.
-_ Ouvrir la console, debrancher la fiche sur AA1, fermer la
console.
-_ Rebrancher le seche-tinge ou retabtir l'atimentation.
m Modeles PN equipGs d'un commutateur de programmation : Inserer
la cle du panneau d'acces et la tourner darts le sens antihoraire.
m ModUles PN avec lecteur de carte de debit de seconde
gen@ation : Apr_s t'installation du lecteur de carte de debit de
seconde gen@ation (conformement aux instructions du fabricant
du lecteur de carte), pour acceder au mode de configuration,
ins@er la carte de configuration manuelle (foumie par le fabricant
du lecteur de carte) dans la fente d'insertion de carte.
AFFICHAG_:
Une fois que le s_che-linge sera instatle et branche, I'affichage
indiquera "0 minutes".
Une fois que le seche-linge aura ete branche et que I'on aura
ouvert puis ferm_ la porte, I'affichage indiquera le tarif de vente.
Les modules PN sont pr@egles & l'usine pour tes programmes
gratuits; I'affichage ctignotera "SELECT CYCLE".
_od_les
PC)
ModUles
1. Appuyer sur 2 pendant plus de 2 secondes, mais moins
de 10 secondes.
2. Appuyer simuttanement sur 1 et 3 pendant 2 secondes.
Uafficheur montre S 3.
3. Appuyer simultanement sur 1 et 2. L'afficheur montre S 4.
4. Appuyer simultanement sur 2 et 3. Uafficheur montre S 5.
5. Appuyer sur 2.
6. Attendre au moins 2 secondes, mais pas plus que 15
secondes, puis appuyer successivement sur : 3, 2, 1,3.
Le s_che-linge est maintenant au mode de configuration.
On dolt noter avant de proceder que, en depit des options
disponibtes, un proprietaire peut toujours choisir de debatler un
s_che-tinge commercial, le raccorder & I'alimentation et avoir tout
de suite un s_che-linge fonctionnel. REMARQUE : Avant ta mise
en service, un syst_me de paiement ou un ensemble OPL dolt
_tre installe sur les modules PD.
m Les seche-linge PD sont pr@eglGs & l'usine pour un tarif
de programme fixe avec durGe supptementaire.
Les seche-linge PN sont pr@_gles & I'usine pour un
fonctionnement de programme fixe; les seche-linge peuvent
donc fonctionner sans paiement.
3O
PRESS
WHITES
PERM.
DELICATES
PN
AND COLORS
WHITES
PRESS
DI=LICATES
PERM.
CODES D_ REGLAGE
POUR LES MODELES PN : Les codes de reglage sont les m_me
que pour les modules PD, sauf indication contraire.
Le code de configuration est indique par le ou les deux premiers
caract@es de gauche. La valeur de code de configuration est
indiquee par les deux ou les trois caracteres de droite.
REMARQUE : La premiere ligne de chaque code indique la
configuration & l'usine.
_u u
c _ c
u_
En I'absence de carte de configuration manuelte, seut le mode
de diagnostic peut _tre initie.
=1Autre methode d'acc_s au mode de configuration en accedant
au Code d'acc_s pour entretien : On peut entrer ce code pour
acceder au mode de configuration sans retirer la console sur les
seche-linge juste enteves du carton ou sans configuration de tarif.
II fonctionne uniquement sur les seche-linge qui sont configurGs
pour un tarif de vente 0 sans configuration de tarif special, et
I'option Pi_ce/DGbit dolt _tre reglGe & "J._d'. Si le seche-linge
n'est pas en mode panne, la porte dolt _tre ouverte pour
poursuivre. En utitisant uniquement les trois touches du bas
(num@otes 1,2 et 3 de gauche & droite) :
AND COLORS
TARIF DE PROGRAMME REGUUER
Cecirepr_sentele n0mbrede pi_ces(piece1); r_glableentre0
et39. (V0ir laconfigurationb.xxde VALEURDE LA PIECE1).
Onavancede 0 A39 en appuyantsur latouche WHITESAND
COLORS.C0nfigur__ I'usinepour 6 x piece1
_:,___
MODELESPN Configur(__.I'usine pour 6 00 (0 piece).
-> Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
_u
_
"_,'_c
DUREE DE S#CHAGE R#GULIER
Repr_sentele n0mbre de minutes par piece (piece1).
C0nfigur6_ I'usinepour 5 minutes parpiece.
Exemple:6 pi_cesx 5 minutes= 30 minutes.
Enappuyantsur latoucheWHITESAND COLORS,on peut
ajuster lavaleurentre1 et 99 minutes.
"_u _.-_ MODELESPN ' Cecirepr_senteladur@ d'un programme
gratuit.Exemple: "7 45" = 45 minutes.
-e Appuyerunef0is sur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
_u
u
TYPE DE TARIF POUR LE SECHE-UNGE
o ___
Tarifde programmefixeavec dur(_esuppl_mentaire.Pour une
descriptiond_taill@,voir Informationg_n@alepour I'utilisateur.
o_
_'_c _-
Programmefixe. Pour unedescriptiond(_taill(_e,
voir Information
g(_n(_rale
pour I'utilisateur.
Utiliserlatouche DELICATES
pour fairecettes_lection.
MODELESPN : RGgl(_
_.I'usine_.FC.
-> Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
_u u
OPTION COMPTEUR DE PROGRAMME
Cetteoption peut #,treS_lectionn(_e
("ON") ou Pas s_lectionn(_e
("OFF").
_-_
,__
Pass_lectionn@("OFF").
-____,,,,,,,,,,,,,,_:
%lectionn@ "ON" et incapacit(_de lad_s_lectionner.Appuyer
3 fois cons_cutivessur latouche DELICATESpour s_lectionner
"ON". Unefois que "ON" est s_lectionn(_e,
on ne peut plus la
d_s_lecti0nner.
-_ Appuyerunef0is sur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
IF_F_
__,__,
i._uu_
inF
i._
OPTION DE COMPTEUR D'ARGENT
Cette option est soit s_lectionn_e(SELECTED"ON") ou pas
s_lectionn_e(NOTSELECTED
"OFF").
Pass_lectionn(_e"OFF".
i._
__, __,
/. _
S_lectionn_e"ON".
Appuyer3 fois cons6cutivessur latouche DELICATES
pour s_lectionner"ON" et 3 fois cons6cutivespour I'enlever
(pass_lectionn6"OFF".)On r(_initiafiselecompteur en passant
de "OFF"_."ON".
IFFI
OPTIONSA UTILISERSI LETARIFSPECIALESTSELECTIONNE
(suite)"
S_lectionn(_e"ON" et incapacit(_de lad(_s_lectionner.
Pour s_lectionner"ON" et ne plus _,trecapablede ia
d_s_lectionner,s_lectionnerd'abord "ON", et en moins de
2 secondes,appuyerdeuxfois sur latouche DELICATES,
puis 1 fois sur iatouche WHITESAND COLORSet quitter
le mode de configuration.
__,
Pass_lectionn(_e"OFF".
_--.=_L_
S_iectionn(_e"ON". Appuyer unefois sur latouche DELICATES
pour cettes61ection.
I _._
_,'__,'_
Repr(_sente
lenombre de pi_ces(piece 1); on peut I'ajuster
entre0 et 39. (Voir laconfiguration b.xx de VALEURDE LA
PIECE1). Avancerde 0 _.39 en appuyantsur latouche
WHITESAND COLORS.Pr6r(_gl6_.I'usinepour 6 x piece1.
=-__"_"_
MODELESPN ' Configur__.I'usine pour 0 piece.
JOUR A TARIF SPECIAL
En quittantun codede configuration"9.", I'affichagedoit
indiquer lejour actuelde lasemaine:
AFFICHAGE
10
20
30
40
50
60
70
OPTIONS
A UTILISERSI LETARIFSPECIALESTSELECTIONNE
:
3. _
Cecicorrespond_.I'heurede lafin, de 0 _.23 heures.
S_lectionnerSTOPHOUR(heure de lafin) en appuyant
sur latouche WHITESAND COLORS.
Celarepr(_sentelejour de la semaineet indiquesile tarif
sp(_cialest s_lectionn_pour cejour. Unnombre suivi par "0"
indiqueaucunes_lectionpour cejour particulier(9.10). Un
nombre suivi par un "S" indiqueque letarif specialest
s_lectionn(_pour cejour (9.1S).
On peut choisir lesjours de la semaine(1 _.7) en appuyant
sur latouche WHITESAND COLORS.Appuyer unefois sur
latouche DELICATESpour s_lectionnerletarif specialpour
chaquejour choisi.
-_ Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant.
TARIF DE PROGRAMME
HEURE DE LA FIN DU TARIF SPECIAL
REIVlARQUE"Utilise une horlogede 24 heures.
Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravancerau codesuivant.
SI [.'OPTIONDETARIFSPECIALest s_lectionn_e,ona acc_s aux
codesde "3." _ "9."
_ i"_ t..'T
=_L_L-_
_1
__,
o._
OPTION DE TARIF SPECIAL
Cette option est soit s_lectionn(_e"ON" ou pas s_lectionn(_e
"OFF".
c. _
Cecicorrespond_.I'heuredu d(_but,de 0 _.23 heures.
S_iectionnerSTARTHOUR(heure de d(_but)en appuyant
sur latouche WHITESAND COLORS.
Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravancerau codesuivant.
Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant.
j__.__,__,
HEURE DU DEBUT DU TARIF SPECIAL
REIVlARQUE"Utilise une horlogede 24 heures.
SPECIAL
JOURDE LA SEMAINECODE(s61ectionn_)
Jour 1 = dimanche
1S
Jour 2 = lundi
2S
Jour 3 = mardi
3S
Jour 4 = mercredi
4S
Jour 5 = jeudi
5S
Jour 6 = vendredi
6S
Jour 7 = samedi
7S
-_ Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravancerau codesuivant.
-> Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant.
I_'_-,ur_
S
DUREE DE SECHAGE SPECIAL
f3_
OPTION VOIR LA VOUTE
Cetteoptionestsoit s_lectionn_e"ON" ou pass_lectionn_e"OFF".
Pass_lectionn(_e"OFF".
Repr(_sente
lenombre de minutespar piece(piece1).
Configur(__.I'usinepour 5 minutespar piece.
Exemple: 6 pi_cesx 5 minutes= 30 minutes.
Enappuyantsur latoucheWHITESANDCOLORS,on peut
r_glerlavaleurentre1 et 99 minutes.
MODELESPN : Cecirepr_senteladur6ed'un programme
gratuit. Exemple: "4 45" = 45 minutes.
_Appuyer unefoissur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant.
Cram
HORLOGE HEURE DU JOUR, M_NUTES
Cram
Ceci correspondau r(_glagedes minutes pour TIME-OF-DAY
CLOCK(horlogeheuredu jour) ; on pout s_lectionnerentre 0
et 59 minutes en appuyantsur latouche WHITESAND
COLORS.
Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant.
C I-I I-I
_UU
HORLOGE HEURE DU JOUR, HEURES
REIVIARQUE
: Utiliseune horlogede 24 heures.
-_ CF
S_lectionn_e"ON". Appuyer unefois sur DELICATES
pour
cettes_lection.Lorsques_lectionn_e,on poutvoir I'argent
et/ou lecompte des programmes (si ie comptageest
s_lectionn(_)Iorsquela bdite_.monnaieest enlev_e.
Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant.
_.___
VALEUR DE LA PIECE 1
b._
Cecirepr(_sentelavaleurde la piece 1 en incrementsde 5 %
de lavalour de la piece la plusforte. 5 x 5 % = 25 %.
Enappuyantsur latouche WHITESAND COLORSon a I'option
de choisir 1 _.199 incr(_mentsde 5 %.
Avec unemanoeuvrede la glissi_red'insertiondes pi_ces,
ceparam_trepr(_senteletotal du tarif de la vente.
--) Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant.
Ceci correspondau r(_giagede I'heurede TIME-OF-DAY
CLOCK,on peuts_lectionnerentre0 et 23 heuresen appuyant
sur latouche WHITESAND COLORS.
Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant.
31
i L_,M--L-_
j_._
OPTION DE SUPPRESSION DE TARIF
Cetteoption est soit s_lectionn@"ON" ou pas s61ectionn@
"OFF".Cetteoption amine I'affichagepour laclientele_.indiquer
"DISPONIBLE"ou "AJOUTER"plut6t qu'un montant d'argent
_.ajouter.(Utilis6 principalementdans lesinstallationsavec
entr@de d6bit.)
VALEUR DE LA PIECE 2
Cecirepr6sentelavaleurde la piece2 enincrementsde5 %
de lavaleurde lapiecelaplusforte.20x 5 % = 100%.
Enappuyantsur latouche WHITESAND COLORSon a I'option
de choisir 1 &199 incrementsde 5 %.
_- nc
MODELES
PN' Cecirepr6sente
lavaleurde lapiece2 en
incr6mentsde 5 % delavaleurde lapiecela plusforte.Configur6
I'usine= 5 x 5 % delavaleurde lapiecela plusforte.
MODELES
PNAVECUTILISATION
DUDEBITEVOLUE
:Ceci
repr6sente
lavaleurdetempsadditionnelen incrementsde5 %
de lavaleurde lapiecelaplusforte.Configur6&I'usine= 5 x 5 %
de lavaleurde lapiecelaplusforte.
•-> Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant.
CL_.
LjLj
OPTION DE BOITE DE MONNAIE A GUSSIERE
Cette option est soit s_lectionn@"ON" ou pas s61ectionn@
"OFF".Le bo'itierdu compteur dolt _,trereplac_pour le
montagede bo'itede monnaie_,glissi_re.
o._
Pass_lectionn_"OFF".
o'._
S_lectionn_"ON".
REMARQUE: Cetteoption devrait _,trer_gl@_."00" _,moins
que le bditier du compteurait _t_ chang_pour un dispositif
de bo'itede monnaie_.glissi_re.
Appuyer3 fois cons@utivessur latouche DELICATES
pour cettes61ection.Lorsqu'on s6iectionnele mode de bore
de monnaie_.glissi_re,s61ectionnerune valeur"b." 6gale
_.lavaleur de la glissi_re,en pi_ces.R_gler"6 xx" (TARIFDE
PROGRAMMEREGULIER)et "3.xx" (TARIFDE PROGRAMME
SPECIAL)pour lenombre de manoeuvresde laglissi_re.
6 01 et 3.01 = 1 manoeuvrede lagiissi_re.
REMARQUE: Si i'installateurs61ectionnela configuration"CS"
sur un mo@le& pi_ces,le@che-lingen'enregistrerapas les
pi_cesins@@s.
-> Appuyerunef0is sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant.
cnn
L_._J_J
OPTION AJOUTER PIECES
Cette option est soit s61ectionn@"ON" ou pas s_lectionn@
"OFF".Cetteoption amine I'afficheurpour ia clientele_.
montrer le nombre de pi_ces (piece1) _.insurer,plut6t que
d'un montant mon6taire.
__._
Pass_lectionn_"OFF".
oc
S_lectionn_"ON". Appuyerunefois sur latouche DELICATES
pour cettes_lection.
•-> Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant.
_-_OPTION EFFACER LE DEPOT
Cetteoption est soit s_lectionn@"ON" ou pas s_lectionn@
"OFF".Lorsque s_lectionn@,la monnaiegard@ dans led@6t
pendant30 minutes sans nouvelleactivit_ de programme ou
dansle d@6t seraeffac@.
ft _,2_
nn
n.__q
4
S_lectionn_"ON".
Pass61ectionn_"OFF".Appuyer unefois sur iatouche
DELICATES
pour d6s61ectionnercetteoption.
•-> Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant.
___._u
u. _
OFFSET D'INCREMENT EN CENTIEME
Cecirepr_senteI'0ffsetd'incr_mentde prix en centi_metel
qu'utilis_dansla secondeg_n_ration(d_bit @olu_)dans la
configurationdes mo@lesPNavec iecteurde carte.Choisir
entre0 _.4 centi_mesen appuyantsur latoucheWHITESAND
COLORS.(NONDISPONIBLE)
--->Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant.
Si le compteur de programme
devient vrai :
{9.0C} est s_lectionn_,
1 O0 Represente le nombre de programmes
ce qui suit
1 02 = 200
EN CENTAINES.
2 O0 Represente le nombre de programmes
2 2,5=
25
en UNITES.
TOTAL = 225 programmes
On peut "VOIR UNIQUEMENT" et on ne peut pas effacer.
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour avancer
au code suivant.
__.
_
Pass_lectionn_"OFF".
E._
S_lectionn_"ON".
Appuyer3 fois cons@utivessur latouche DELICATESpour
cette s_lection.
Si le compteur d'argent {1.0C ou 1.C0) est s_lectionn_,
est vrai :
3 00 Quantites de devise en CENTAINES.
3 01 = 100,00
MODELESPN : On ne peutpas s61ectionnercetteoption.
4 00 Quantites de devise en UNITES.
4 68 = 68,00
•-> Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant.
Iti
OPTION PIECE / ENTREE DE DEBIT
5 00 Quantites de devise en CENTIEMES.
5 7,5 = 00,75
u._
Les 2 s61ectionn6s(pieceet d6bit). (NONDISPONIBLE)
FIN DES PROCEDURES DE CONFIGURATION
,__._
Pi_cess_lectionn_,d_bit d_sactiv_.
Appuyer 3 fois cons_cutives sur la touche DELICATESpour
cette s_lection.
QU|TT_R
Entr@de d_bit s_lectionn@,pi_cesd6sactiv_.La configuration
_.I'usinepour les mo@lesPN et leurfonctionnementdolt _,tre
r6gl@_.J._d.
Appuyer3 fois cons6cutivessur latouche DELICATESpour
cette s_lection.
,.._._
D_bit@olu_est s_lectionn_automatiquementIorsqu'un
lecteurde cartede secondeg_n@ationest instali_dans le
@che-linge.L'option "Ed" ne peut pas _,tres61ectionn@ou
d6s_lectionn@manuellement.(NONDISPONIBLE)
--->Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant.
32
ce qui suit
TOTAL = 168,75
L_: MOD_
D_: CONFIGURATION
[] MODELES PD" Reinstalter le panneau d'acc_s.
[] MODELES PN oQ la fiche AA1 a ete retiree"
1. Deconnecter le s_che-linge ou d_connecter I'atimentation.
2. Ouvrir la console, r_inserer le cavalier dans AA1,
fermer la console.
3. Rebrancher le s_che-linge ou rebrancher I'alimentation.
[] PN AVEC COMMUTATEUR DE PROGRAMMATION "Tourner
la cle dans le sens antihoraire et I'entever.
[] Si le Code d'acc_s pour entretien a ete utitise pour acceder
au mode de configuration : A partir du code de configuration 8,
appuyer sur la touche n° 1 pendant 4 secondes, attendre 2
minutes sans toucher aucune touche (avec les modes de
diagnostic inactifs) ou eteindre le seche-linge, puis le remettre
sous tension.
`%
GARANTIE DE LAVE-LINGE, SECHE-LINGE, LAVE-LINGE ET
SECHE-LINGE SUPERPOSES A USAGE COMMERCIAL,
ENSEMBLE DE BUANDERIE SUPERPOSE A USAGE
COMMERCIAL, ET LAVE-LINGE ET SECHE-LINGE A
CHARGE MULTIPLE ET A USAGE COMMERCIAL PAYANTS
`%
P
`%
p
`%
,%
%.
`%
MAYTAG ®
GARANTIE
LIMITI_-E SUR LES PII_CES
Pendant les cinq premieres ann@s & compter de la date d'achat, Iorsque cet appareit m@ager & usage commercial est instalte,
entretenu et utilise conformement aux instructions jointes ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation
(ci-apr_s design@ "Maytag") paiera pour les pi@es sp@ifi@s par I'usine ou pour les pi@es originates du fabricant de I'equipement
pour corriger tout vice de materiau ou de fabrication. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig@ pour obtenir un service dans
le cadre de la pr6sente garantie.
MAYTAG NE PRENDRA
1. Tout autre coot y compris
2.
3.
la main-d'oeuvre,
le transport
PAS EN CHARGE :
ou les droits de douane.
Les visites de service pour rectifier I'instaltation de I'appareil m@ager & usage commercial, montrer & I'utilisateur comment utiliser
I'appareit m@ager & usage commercial, remplacer ou reparer des fusibtes ou rectifier le c&btage ou la plomberie du domicile.
Les r6parations Iorsque I'appareil m@ager & usage commercial est utilise & des fins autres qu'un usage commercial normal.
4.
Les dommages imputabtes & : mauvaise manipulation du produit Iors de la livraison, vol, accident, modification, usage impropre
ou abusif, incendie, inondation, acres de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes Iocaux d'etectricit6 ou
de ptomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5.
6.
Le ramassage et la livraison. Cet appareil m@ager & usage commercial est congu pour _tre r6par6 sur site.
Les reparations aux pi@es ou syst_mes resultant d'une modification non autoris@ faite & I'appareil m@ager & usage
commercial.
7.
L'enl@ement et la reinstattation de I'appareil m@ager & usage commercial
n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
si cetui-ci est instatte dans un endroit inaccessible
ou
8. Aucun dommage dO & des produits chimiques n'est couvert par la garantie.
9. Des modifications apport@s & I'immeubte, & la piece ou aux lieux afin de permettre & I'appareil m@ager & usage commercial
de fonctionner correctement.
10. Reparations effectu@s par un technicien
de reparation non agr66 par Whirlpool.
CLAUSE D'EXON_:RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPMCITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA
RFtPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE
AUTORISC:E PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS UEXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURE_EDES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ EGALEMENT JOUIR D'AUTRES
DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur autorise de buanderie & usage commercial Maytag_'L Pour
Iocatiser votre distributeur autorise de buanderie & usage commercial Maytag _'_ou pour toute question via internet, consulter :
www. MaytagCommerciatLaundry.com.
Pour toute correspondance
@rite :
Maytag _'_Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
1/11
33
SEGURIDADDE LA SECADORA
Su seguridad
y la seguridad
de los demos es muy irnportante
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom_stico.
siempre todos los mensajes de seguridad.
Lea y obedezca
Este simbolo le llamala atenciSn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesiSna usted y a losdem_.s.
Todos losmensajes de seguridad iran a continuaciSn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO"
es el simbolo de advertencia de seguridad.
oEste
"ADVERTENCIA".
Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir
o sufrir una lesiSn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede merit o sufrir una
lesiSn grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirhn el peligro potencial, le dirAn cSmo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io
que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
PARA SU SEGURIDAD
1. NO USE NI GUARDE GASOMNA NI OTROS MATERIALES INFLAMABLES DENTRO DE ESTE APARATO NI CERCA
DEL MISMO.
2. NO ROCiE CON AEROSOLES EN LA PROXIMIDAD DE ESTE APARATO MIENTRAS ESTI_ EN FUNCIONAMIENTO.
3. NO MODIFIQUE ESTE APARATO.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaciSn en este manual debe set observada para
minimizar el riesgo de incendio o e×plosiSn, o para prevenir dafios a propiedades, heridas
o la muerte.
- No almacene ni use gasolina u otros vapores
cualquier otto electrodom_stico.
y liquidos inflamables cerca de _ste o
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate de encender ningdn
No toque ningdn
electrodom_stico.
interruptor el_ctrico;
no use ning_n
tel_fono
en su edificio.
Despeje el cuarto, edificio, o zona de todos los ocupantes.
Llame inmediatamente a su distribuidor
de gas desde el tel_fono
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no Iocaliza
a su distribuidor
de gas, Ilame a los bomberos.
- La instalaciSn y el servicio deben realizarse
servicio, o distribuidor de gas.
Nomenclatura
MDG
34
por un instalador calificado, agencia
del modelo
Secadora Maytag gas
##(pot ejemplo
de un vecino.
25) N0mero det tipo de modeto
PN Control etectr6nico,
sin pago
PD Control etectr6nico,
listo para dep6sito de monedas
de
P
ELIMINACIONDE LA SECADORA
Este electrodom6stico esth marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC
ElectrSnicos (Waste Electrical and Electronic Equipment = WEEE).
sobre Residuos de Equipos EI6ctricos y
Asegurhndose de que este producto serh eliminado correctamente, usted ayudarh a prevenir consecuencias negativas
potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrian causarse por el manejo inapropiado de este producto.
El simbolo sobre el producto, o en los documentos que acompa5an al producto, indica que este electrodom_stico no puede
tratarse como basura dom6stica. Contrariamente, debera ser entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclado
de equipos el_ctricos y electrSnicos.
La eliminaci6n debe Hevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales
locales para la eliminaci6n de basura.
Para informaciSn mhs detaHada acerca del tratamiento, recuperaci6n y reciclado de este producto, por favor, contacte con su
oficina municipal local, su servicio de eliminaci6n de basura dom_stica o la tienda donde compr5 el producto.
REQUISITOSDE INSTALACION
iiii:_'!iii,_ii!,_,_::i!!:ii:i_!_,!!iy_
¸ii!,_
¸_'iii:i_!,!,i,??_!_ii::i!i;i:iii,_i!_i,_:ii_iii:_!i_!i,,i_
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instataci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con
cuatquiera de las herramientas enlistadas aquL
Herramientas
necesarias:
[]
Uave para tubos
de 200 mm (8") 6
250 mm (10")
[]
[]
Llave ajustabte de 200 mm
(8") 6 250 mm (10")
[] Abrazaderas para ducto
[]
Destornillador de
hoja plana
[]
[]
Destornillador Phillips
Llave ajustabte que se abra
a 25 mm (1") o Ilave de
cubo de cabeza hexagonal
[]
Nivet
Piezas
[]
Uave de boca
de 8 mm (5A6")
Cuchillo para uso general
[]
Pegamento para tuberias
resistente a gas LP
[]
Pistola y masilta para
catafateo (para instatar el
nuevo ducto de escape)
Pinzas
[]
[]
Cuchitlo para masilla
de hoja dura
suministradas:
Retire la bolsa de piezas del tambor de la secadora. Verifique que
esten todas las piezas.
[] Cubiertas protectoras
[] Modelos PN: Bisel del
para patas (4)
lector de tarjeta, bloque
de atambres del lector de
[] Patas de la secadora (4)
tarjeta, piezas de ferreterfa
[] Modetos PD: Leva para
la cerradura de la puerta
de servicio
NOTA: Et diagrama del circuito para esta secadora esth situado
dentro del panel frontal inferior, en las hojas tecnicas.
Peligro de ExplosiSn
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
como la gasolina, alejados de la secadora.
tales
No instale en un garage.
No seguir estas instrucciones
muerte, explosiSn o incendio.
Si va a instalar una secadora
IMPORTANTE:
apticabtes.
puede ocasionar
la
a gas:
Observe todos los c6digos y reglamentos
[]
Verifique los requisitos del c6digo: Algunos c6digos timitan,
o no permiten, ta instataci6n de ta secadora en garajes,
armarios, o en dormitorios. P6ngase en contacto con et
inspector de construcciones de su Iocatidad.
[]
Aseg0rese de que los bordes inferiores del armario, ademhs
de los lados de la parte posterior e inferior de la secadora,
esten libres de obstrucciones, para permitir el espacio
adecuado de aberturas para la combusti6n de aire. Vea
"lnstrucciones para la instataci6n empotrada o en armario"
mhs abajo para requisitos minimos de instalaci6n.
No la instale sobre alfombra.
[]
NOTA: No debe instalarse la secadora en un _rea en donde
pueda estar expuesta at agua y/o a la intemperie.
35
Instrucciones
para la instalaci6n empotrada
o en armado
I
Esta secadora podr_ instalarse en un _rea empotrada o en un
armario. No debe instatarse esta secadora detr_s de una puerta que
se pueda cerrar con llave, una puerta corrediza o una puerta con
bisagra del lado opuesto a la secadora.
El espacio de instalaci6n es en miltimetros (putgadas) yes el mfnimo
permitido. Debe considerarse espacio adicionat para facilitar la
instalaci6n, el servicio tecnico y el cumplimiento de los c6digos
y ordenanzas locales.
Si se instala la puerta del armario, se requieren aperturas mfnimas
de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior e inferior de
la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire
equivalentes.
La secadora deber_ ventitarse al exterior.
No se puede instalar otto electrodomestico que usa combustible
en el mismo armario en que se encuentra la secadora.
Espacios
minimos
ELECTRICA_
f
715 mm
(281/8")
89 mm VISTA POSTERIOR
+
32 mm--_
(11/4
'' )
-_-358 mm_,(14")
para la instalaci6n
356 mm
(14") max
o o
381 mm
(15")
I
u
736 mm
p1
ii__Lj
cl
,
[z]r---m-,
(29)
695 mm
Puerta
armario
0 mm
1o")
0 mm
1o")
del
.............
0ram
203 mm
(8")
j.
f
_
(0")
_1 1_25 rnm (1")
Vista lateral en
un armario
Vista frontal en lugar
empotrado
VISTA LATERAL
921 mm
Se podriannecesitar espacios libres adicionales para las moldurasde la pared,
de la puerta y del piso, o si se usa un codo externo de ventilaci6n.
_t_
(36i/4")
76 mm (3")
* La apertura es la minima
para la puerta del armario.
Se aceptan puertas tipo
persianas con aperturas
de aire equivalentes.
(48in_)
Pue_a del
O
armario
Vista
frontal
25 mm
(1")
(24 in.2)
76 mm (3")
Dimensiones
del producto:
Secadora
de 686 mm (27")
686 mm
(27")
I
]1 m
!
e
!
I
!
e
Voltaje Pe|igroso
I
VISTA FRONTAL
965 mm
(3,3")
'V
36
25 mm
(1 ")
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos
aplicabtes. Necesitar_ un contacto con conexi6n a tierra ubicado
a no m_s de 610 mm (2 pies) de cuatquiera de los lados de la
secadora.
Estasecadora
est_provista
deuncabledesuministro
electrico
yunenchufe
europeo.
Deber_
serconectada
atrecept_culo
desuministro
electrico
conelvoltaje
quesemuestra
enlaplaca
dectasificaci6n.
Lacapacidad
minima
delfusible
desuministro
deber_
serde5A.Lasecadora
deber_
colocarse
demanera
que
elenchufe
esteclaremente
visibleyaccesible.
Esteenchufe
tiene
tambien
lafunci6n
decontrol
deparada
deemergencia
parael
usuario.
Sinoseusaelenchufe
provisto,
laconexi6n
electrica
deber_
llevarse
a caboporpartedeunetectricista
capacitado,
seg0nlosc6digos
locales
o nacionates.
Sisehada_ado
elcabledesuministro,
deber_
reemplazarse
conun
cable
especialmente
terminado,
porparte
deunagente
deservicio
autorizado
uotrapersona
simitarmente
calificada,
para
evitar
unpeligro.
Nouseunadaptador.
Nouseuncableelectrico
deextensi6n.
NOTA:
Deacuerdo
alaDirectiva
EMCEuropea
(2004/108/EC),
la
impedancia
mbxima
delsistema
desuministro
deelectricidad
mbxima
a
lacuat
tasecadora
agasdebe
estar
conectada
es0,054
Ohm
+j0,i&34
Ohm.
NOTA:
Est_ndares
deseguridad
sobre
electricidad:
Elfabricante
ha
elegido
cumptir
conlosest_ndares
IEC/EN.60335
potsetlosm_s
apropiados
paraesteproducto.
PelJgro de descarga
Se requJere una conexi6n el6ctrica
esta secadora.
C6mo utilizar el cable
esta secadora:
1. Para utilizar el cable universal, elija la punta de la clavija que
encaje en su tomacorriente, y conectelo al adaptador en et
cable de suministro.
2. Asegure la punta de la ctavija en el cable alineando las 2
mitades de la cubierta sobre et adaptador del cable, y
sujet_tndolas.
a tierra para
de gas.
de extensi6n
Si los c6digos Io permiten y se emplea una ligadura de conexi6n a
tierraadicional, es recomendable que un etectricistacatificado determine
si la trayectoria de conexi6n a tierra de la ligadura es adecuada.
PARA LA CONEXION
A TIERRA
[] Para la conexi6n de una secadora mediante cable
el6ctrico conectado a tJerra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso
de funcJonamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tJerra
reducirb_el riesgo de descarga electrica al proporcionar
una via de menor resJstencia para la corriente el6ctrica.
Esta secadora usa un cable que cuenta con un conductor
para la conexi6n a tJerra del equipo y un enchufe de
conexi6n a tJerra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que est6 debidamente Jnstaladoy conectado a
tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA:
La conexi6n indebida del conductor para
la conexJ6n a tJerra del equJpo puede ocasJonar un riesgo de
descarga el6ctrJca. SJ no estb_seguro de que la conexi6n a
tJerra de la secadora es la adecuada, verifiquela con un
electricista o representante o personal de servJcio competente.
No modifique el enchufe provisto con la secadora: SJno
encaja en el contacto, consulte con un electricista
competente para instalar un contacto adecuado.
ESTAS
PelJgro de explosi6n
Conecte esta secadora a un suministro regulado
de gas. La presJ6n de suministro debe estar de acuerdo
con las Especificaciones t6cnicas (yea la Qltima p_gina).
con
No seguJr estas instruccJones puede ocasionar
la muerte, incendio o lesiones graves.
GUARDE
con
Esta secadora a gas est,. equipada con un cable universal que
tiene clavijas intercambiabtes.
No cambie el enchufe del cable de suminJstro de
energia. SJ no encaja en el contacto, consulte a
un electricista
competente
para instalar un
contacto adecuado.
INSTRUCCIONES
provisto
electrJca
No haga la conexi6n a tierra sobre una tuberia
No use un cable el6ctrico
esta secadora.
universal
INSTRUCClONES
Instale una v_lvula de cierre.
Apriete firmemente
todas las conexiones
de gas.
Si se conecta a LP, haga que una persona califJcada
se asegure de que la presi6n de gas es la correcta.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
explosi6n o incendio.
IMPORTANTE:
apticables.
Suministro
la muerte,
Observe todos los c6digos y reglamentos
de gas
Antes de realizar la instalaci6n, verifique que las condiciones
locales de distribuci6n de gas, la naturateza del mismo y su
presi6n, y el ajuste del electrodomestico sean compatibles. La
informaci6n sobre et quemador est_ ubicada en la placa con el
nOmero de modelo/serie, que est_ en el hueco de ta puerta de la
secadora. Si esta informaci6n no est_ de acuerdo con et tipo de
gas disponibte, vea a su distribuidor.
Gas natural:
Esta secadora ha sido ajustada en fAbrica para ser usada con
GAS NATURAL (G20) y no deberfa necesitarse otto ajuste durante
su instataci6n.
37
Gas L.P.:
Esta secadora tambien est_ certificada para set usada con gas
L.R (propano o butano) con la conversi6n adecuada. No se
deber_ intentar convertir el aparato del gas especificado en la
ptaca indicadora del modelo/de la serie para utitizar un gas
distinto sin consuttar con el proveedor de gas.
La conversi6n deber_ Ilevartaa cabo un t6cnico de servicio catificado. El
juego de conversi6n de gas, pieza nOmero W10233219, est_ disponible
con su distribuidor. El juego incluye las instrucciones completas.
Requisitos
de la inca
[]
de suministro:
Provea una lnea de suministro de gas de tubeHa Hgida hacia la
ubicaci6n de ta secadora. DebeHa tener un mfnimo de 12,5 mm
(1/2") de di_metro interno. Cuando sea aceptable para el proveedor
de gas y los c6digos locales, se podr_ usar una/nea de suministro
rfgida de 10 mm (3/8") de di_metro interno para longitudes
menores de 6,1 m (20'). Deben usarse compuestos para uniones
de tubeHa que sean resistentes a ta acci6n del gas LR
La conexi6n de gas a la secadora debe hacerse con una manguera
para gas flexible adecuada para el electrodomestico y la categoHa
de gas de acuerdo con las reglamentaciones nacionales de
instataci6n. En caso de dudas, consulte con el proveedor de gas.
Debe ser de un mfnimo de 10 mm (3/8") de di_metro interno.
Se debe utilizar un medio de sujeci6n entre el electrodomestico
y la pared, para prevenir que se ejerza tensi6n en el suministro de
gas rfgido cuando se mueva el electrodomestico. Se recomienda
una cadena de Iongitud adecuada y un gancho de pared.
La conexi6n de entrada de gas a ta secadora es una rosca de
NPT 3/8". Se proporciona un adaptador para convertirta a una
rosca seg0n la norma ISO.228-1 (3/8" BSP).
Verifique si hay fugas utilizando una soluci6n para detecci6n de fugas
que no sea corrosiva. Se observar_n burbujas si hay fugas. Tape
cualquier fuga que encuentre. Se ha provisto una conexi6n para medir
la presi6n en la v_tvula de gas, la cuat est_ ubicada dentro de la
secadora, accesible despues de haber retirado el panel frontal inferior.
Durante cualquier prueba de presi6n del sistema, la secadora debe
set desconectada del sistema de tubeHa det suministro de gas.
[]
[]
[]
[]
incluyen una persiana ajustabte, panel con bisagras u otto
medio de ventilaci6n que se abra directamente al aire exterior).
Deber_ proveerse una ventilaci6n adecuada para evitar el
contraflujo de gases de aparatos que consuman otros
combustibles, incluidos fuegos abiertos, en la habitaci6n (por
ejempto, el flujo de aire disponibte que entre en la habitaci6n
deber_ coincidir con el flujo de aire que sale de la misma).
El disefio del sistema de tubeHa deber_ ser tat que la
condensaci6n que se forme cuando el aparato este en
funcionamiento, quede retenida y se evapore posteriormente
o se deseche. AI seguir estas instrucciones, este requisito
se cumplir_ adecuadamente.
El conducto de escape de la secadora no debe conectarse
en ning0n conducto de escape de gas, chimenea, pared,
techo, desv_n, espacio angosto o el espacio ocutto de un
edificio. Deber_ usarse solamente un conducto de metal
rfgido o flexible para et escape.
No use un conducto de escape de pl_stico con pestillo magn6tico.
No instate el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
S61o puede usarse un conducto de escape de metal pesado
de 102 mm (4") y abrazaderas.
escape
de
metalpesado
Conducto
de
102 mm
0
(4")
t
[]
Utitice abrazaderas para seltar todas tas juntas. No debe
conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornitlos
ni con ningOn otro dispositivo que se extienda hacia et
interior de dicho conducto y atrape petusa. No utilice cinta
para ductos.
La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la
acumulaci6n
de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resuRado:
[] Dafios de humedad en la carpinteria,
empapelado, alfombras, etc.
muebles, pintura,
[] Problemas en la Impieza de la casa y de salud.
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos aplicables.
Use un conducto de escape de metal pesado. No use conducto
de escape de pl_stico o de hoja de metal.
Se recomienda un conducto de escape de metal rfgido para
un mejor desempefio en et secado y para evitar que se aptaste
o se tuerza.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plfistico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
muerte o incendio.
la
ADVERTENCIA:
esta secadora
[]
[]
38
Para reducir el riesgo de incendio,
DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
Cumptir con estos requisitos de ventilaci6n minimizar_ el ruido
proveniente del aire en los ductos.
Las secadoras a gas deber_n set instatadas en una habitaci6n
solamente si la misma satisface los requisitos adecuados de
ventitaci6n especificados en las normas nacionales de
instalaci6n. Aseg0rese de que ta habitaci6n donde este la
secadora tenga un buen suministro de aire para la combusti6n
de gas y el funcionamiento de secado. Cuando la secadora
se este usando, deber_ abrirse una ventana o alg0n medio
de ventilaci6n equivatente en la habitaci6n donde este en uso
la secadora (entre las formas de abertura equivatentes se
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse por completo cuando la secadora est_ en su
ubicaci6n final. Quite el exceso det ducto de metal flexible
para evitar que se dobte y se tuerza, 1o cuat dar_ lugar a una
reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
El largo total del conducto de escape de metal flexible no debe
exceder 2,4 m (7,% pies).
Una capota de ventilaci6n debe tapar et ducto de escape
para evitar el ingreso de roedores e insectos at edificio.
La capota de ventilaci6n debe estar al menos a 305 mm (12")
del piso o de cualquier objeto que pueda encontrarse en et paso
del escape (tales como flores, piedras, arbustos o nieve).
Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie la pelusa
que est_ en toda la tongitud del sistema y aseg0rese de que la
capota de ventitaci6n no este obstruida con pelusa. Reemptace
cuatquier ducto de escape de pt_stico o de hoja de metal pot
uno de metal rfgido o flexible.
Ptanifique
lainstalaci6n
afindeusarelmenor
n0mero
posibte
decodosyvuettas.
A ............
Flujode airede esca
A. Bueno
B. Mejor
de{ sistema
Longitud m_×ima del conducto de escape
Capotas de ventilaci6n de 102 mm (4")
Caja
N Ode vueltas
de 900
Et _nguto m_ximo de cada ducto que entra en et ducto principal
deber_ set no m_s de 30 °.
A
de ventilaci6n
La Iongitud m_xima del sistema de ventilaci6n depende del tipo
de ducto que se use, el n0mero de codos y et tipo de capota
de ventitaci6n.
Conducto
de
escape de
metal rigido
Un juego de compuerta de contratiro es necesario y
est_ disponibte de un distribuidor de ductos de lavander[a
comercial y debe instatarse en cada ducto de escape
de las secadoras para evitar que el aire de escape regrese
alas secadoras y para mantener el escape en balance con
la ventitaci6n principal. Se requieren aberturas de vuetta
de aire sin obstrucci6n.
Cada ducto de escape debe entrar en la ventilaci6n principal a
un _ngulo que apunte en la direcci6n det flujo de aire. Los ductos
de escape que entren pot et lado opuesto deben altemarse para
Iograr que et aire de escape reduzca su interferencia con otros
ductos de escape.
Cuando use codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea
posible. Dobte el ducto gradualmente para evitar torceduras.
La satida de ventilaci6n est_ ubicada en et centro de la parte
posterior de la secadora inferior.
Et ducto de escape puede set dirigido hacia arriba, hacia abajo,
a ta izquierda, derecha, detr_s de la secadora o directamente
hacia atr_s pot la parte posterior de ta misma.
Largo
[]
_
Persiana
Angular de
64 mm (2Y_")
Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los I[quidos
de limpieza en seco. Los gases producen _cidos, los cuales
pueden da5ar las secadoras y los art[cutos que se esten secando
cuando pasan a traves de las unidades de catentamiento de las
secadoras.
Debe ubicarse una cubierta de limpieza en el ducto principal para
una limpieza peri6dica det sistema de ventitaci6n.
Si no puede usarse una capota de ventilaciSn:
_
Capota de ventilaci6n tipo caja
y tipo persiana
A. Conducto de escape individual de la secadora
B. Conducto principal
Capota de
ventilaci6n angular
9
39,6 m (130 pies)
39,3 m (129 pies)
1
38,1 m (125 pies)
36,3 m (119 pies)
2
35,1 m (115 pies)
33,2 m (199 pies)
3
32,3 m (106 pies)
30,5 m (100 pies)
4
29,9 m (98 pies)
28 m (92 pies)
i
Si la secadora est_ instatada en un _rea cerrada tal como un
dormitorio, baSo o armario, deber_n tomarse las provisiones
necesarias para que haya aire suficiente para la combusti6n y la
ventitaci6n. (Verifique los c6digos y reglamentos apticables.) Vea
"}nstrucciones para la instalaci6n empotrada o en armario" en la
secci6n "Requisitos de ubicaci6n'.
Se prefiere una capota de salida de 102 mm (4"). AOn as[, podr_
usarse una salida de escape de 64 mm (21/2").Una salida de
64 mm (21/2'') ocasiona mayor contrapresi6n que los otros tipos
de capotas. Para una instalaci6n permanente, se necesita un
sistema fijo de ventilaci6n.
Ventilaci6n
[]
para
m_{tiples
(12") por encima de cualquier
acumulaci6n
de nieve,
Espacio minimo
de 300hielo
mm o
desechos tales como hojas.
A. Capota de ventilacidn
o code
B. Pared
C. Conducto colector
principal
D. Conducto horizontal
E. Code curvado a 180°
F. Conducto vertical
G. Techo
616mm(24")
min.sobreel
punto m_salto
deledificio
G
C
secadoras
Puede usarse un ducto principal para ventilar un grupo
de secadoras. La ventilaci6n principal debe set del tamaSo
como para etiminar 5663 I/min (200 pies cObicos pot minuto)
de aire pot secadora. Pueden usarse fittros de pelusa de
gran capacidad con diseSo apropiado en la ventilaci6n
principal si se revisan y se limpian frecuentemente. La
habitaci6n en donde esten ubicadas las secadoras deber_
tenet aire suficiente o mayor de todas las secadoras en
la habitaci6n.
El extremo exterior de la ventilaci6n principal debe tenet un
codo curvado dirigido hacia abajo. Si et ducto principal viaja
verticalmente a traves del techo, en lugar de la pared, instate un
codo curvado a 180 ° en et extremo del ducto de escape, pot Io
menos a 610 mm (2 pies) sobre la parte m_s atta del edificio. La
abertura de la pared o del techo debe tenet un di_metro de
13 mm (1/2") m_s grande que el di_metro det ducto. El ducto
debe estar centrado en la abertura.
No instate una malta met_tica ni una tapa sobre et extremo
det ducto.
39
p
INSTRUCCIONESDE INSTALACION-SECADORAA GAS
Abra la v_lvula de cierre del suministro de gas y asegOrese
de que el suministro de gas de la unidad est_ abierto.
4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepitlo una
sotuci6n aprobada para detecci6n de fugas que no sea
corrosiva. Se observarhn burbujas si hay fugas. Tape cualquier
fuga que encuentre.
3=
Peiigro de peso excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
{a secadora.
No seguir esta instruccibn
puede ocasionar una
{esibn en {a espaida u otto tipo de {esiones.
NOTA: Deslice la secadora sobre un pedazo de cart6n o
madera dura antes de moverla pot et piso, para no da_ar et
acabado de este.
1. Con ta ayuda de dos o m_s personas, mueva la secadora
at lugar deseado para su instalaci6n.
2.
Remueva la cinta de las esquinas frontates de la secadora.
Abra la secadora y saque los paquetes que contienen la bolsa
con el material impreso y las piezas. Limpie el interior del
tambor minuciosamente con un paso h0medo.
3. Tome dos de los esquinates de cart6n de la caja y col6quelos
sobre el piso, en ta parte posterior de la secadora. Sujete con
firmeza el cuerpo de la secadora y col6quela cuidadosamente
sobre su parte posterior, encima de los esquinales de cart6n.
1.
Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte et ducto
de escape a la salida de aire en la secadora. Si se conecta
a un ducto de escape existente, asegOrese de que el mismo
este timpio. El ducto de escape de {a secadora debe encajar
sobre la satida de aire de la secadora y dentro de la capota
de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape este
asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera
de 102 mm (4").
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni
retuerza el ducto de escape. AsegOrese de que la secadora
este nivetada.
3. AsegOrese de que no haya torceduras en la I[nea
de gas flexible.
1=
4. Con una de las patas a mano, fijese en las ranuras para
encontrar {a marca en forma de diamante. Hasta ah[ es
donde la pata debe introducirse en el orificio.
Con la secadora en su posici6n final, coloque un nivet sobre
la secadora, primero de lado a lado; luego de adelante hacia
atr_s. Si la secadora no est_ nivelada, ajuste las patas de la
secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que este nivetada.
5. Comience a atomillar las patas nivetadoras en los orificios
con ta mano. (Use una peque_a cantidad de detergente
I[quido para lubricar las roscas del tornitlo, y hacer de esa
manera mhs f_cit el girar las patas.) Use una Ilave de tuercas
de 25 mm (1 ") o una Ilave de cubo para terminar de girar tas
patas, hasta }legar a la marca con forma de diamante. Luego
haga encajar una cubierta protectora sobre cada pata.
6. Ahora ponga la secadora de pie.
7. Quite el cart6n o madera que se encuentra debajo de la
secadora. Incline las patas de la secadora hacia arriba o
hacia abajo hasta que la misma quede nivetada.
Peligro de descarga el_ctrica
Esta secadora debe estar conectada a tierra.
Apriete firmemente
todas {as conexiones electricas.
No seguir estas instrucciones
puede causar {a muerte,
incendio, o descarga el_ctrica.
Peligro de peso excesivo
Use dos o robs personas para mover e instalar
{a secadora.
2=
3.
Presione el bot6n para seleccionar un ciclo completo
y deje que {a secadora funcione durante cinco minutos
pot Io menos. La secadora se detendr_ cuando se haya
terminado el tiempo.
No seguir esta instruccibn
puede ocasionar una
iesibn en ia espalda u otto tipo de {esiones.
Quite la tapa roja del tubo de gas.
2. Conecte la lfnea de suministro de gas a la secadora.
Si la manguera de gas flexible tiene una rosca BSP de 3/8",
use el adaptador de conversi6n de rosca provisto. Use un
compuesto para juntas de tuber[a resistente a la acci6n de
gas LR para conexiones de gas.
Si es necesario para darte servicio, abra el panel de pie.
Use un cuchillo para masitta para presionar los 2 seguros
del panel, ubicados en la parte superior del panel de pie.
Tire del panel de pie hacia abajo para abrir. El panel de pie
tiene bisagras en la parte inferior.
NOTA: La puerta de la secadora se debe cerrar para que la
misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora se
detiene pero et temporizador continOa funcionando. Para
hacer que la secadora empiece un cic{o de nuevo, cierre
la puerta y presione el bot6n de un programa.
1.
4O
Enchufe en un contacto con puesta a tierra.
Revise el funcionamiento de la secadora:
4=
Si el quemador no se enciende y no siente cator dentro
de la secadora, ap_guela pot 5 minutos. Revise que todos
los controles de la vhlvuta de suministro de gas esten en la
posici6n de "Encendido" (ON), y que el cable etectrico este
enchufado. Repita la prueba de 5 minutos.
INSTRUCCIONESDE MANTENIMIENTO
Instrucciones
de mantenimiento:
Si la secadora
no funciona, revise Io siguiente:
m Limpie el filtro de pelusa despues de cada ciclo.
[] Que el suministro electrico este conectado.
m Eliminaci6n de pelusa acumulada (desconecte la secadora
del suministro electrico y det gas antes de comenzar esta
tarea):
• En et interior de la carcasa de la secadora:
[] Que el cortacircuitos
no est_ quemado.
no se dispar6 o el fusible
[] Que la puerta este cerrada. Escuche detenidamente para oir
cuando se activa el (los) interruptor(es) de la puerta.
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la petusa
cada 2 aSos, o con mhs frecuencia. La limpieza deberh
efectuarta una persona calificada.
[] Que et bot6n del ciclos seleccionado se haya presionado con
firmeza y la pantalla muestra la duraci6n del cicto.
[] Revise que las vhtvutas de cierre del suministro de gas esten
en la posici6n abierta.
• En et conducto de escape:
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa
cada 2 aSos, o con mhs frecuencia.
Si necesita
ayuda:
P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado
de secadoras comerciales de Maytag% o visite:
www.MaytagCommercialLaundry.com.
Cuando Ilame,
usted necesitar_ tener a mano el nOmero del modelo y de serie
de la secadora. Ambos nOmeros se encuentran en la placa
de ctasificaci6n de serie que esth ubicada en la secadora.
P
ESPECIFICACIONESTECNICAS- SECADORAA GAS
220-240V-50Hz 1ph 3A max. IP24 Capacidad de ropa: 9,0 kg. max. Nivel de presi6n sonora,
NPS: 58 dBA (tango de variaci6n, kPa: +/-10 dBA) Peso total: 68 kg. max.
Pais europeo:
Categoria europea de gas:
Tasa de flujo de gas:
CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
IE, iT, PT, SI, SK, TR
112H3+
0,562703 m3/hr
CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT,
NO, RO, SE, SK, TR
112H3B/P
0,562703 m3/hr
Presi6n de suministro (G20):
20 mbar
20 mbar
Presi6n ajustada en fabrica:
7.4 mbar
7.4 mbar
Pais europeo:
Categorla europea de gas:
Presi6nde suministrode gas butano(G30):
Presi6n ajustada:
Presi6nde suministr0de gas pr0pano(G31):
Pression ajust6e :
CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
IE, iT, PT, Sl, SK, TR
112H3+
28-30 mbar
CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT,
NO, RO, SE, SK, TR
112H3B/P
30 mbar
N/A
N/A
37 mbar
30 mbar
N/A
N/A
NOTA" Juego de conversi6n: De gas natural a gas LP: Pieza nL_meroW10233219 de Whirlpool.
Fabricante: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, U.S.A.
Sitio de fabricaciSn: WhirJpool Corporation, 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302, U.S.A.
Representante de UE: Maytag UK Ltd., 2 St. Annes Blvd., Redhill, RH1 lAX, UK
y Bauknecht Hausger&te GmbH, D-73614 Schorndorf
41
COMOINVERTIREL SENTIDODEAPERTURADE LA PUERTA
Se puede invertir et sentido de apertura de la puerta det lado
derecho al lado izquierdo, si Io desea.
5. Gire la puerta exterior 180 °.
Coloque una toalla o un pa_o suave sobre la secadora
o la superficie de trabajo, para evitar da_ar la superficie.
//
1. Quite 3 de los 4 tornillos que sostienen ta bisagra de la puerta
sobre el panel frontal de la secadora. Afloje parcialmente el
tomillo con ojo de cerradura restante y levante la puerta det
tomillo para separarla.
(I
Afloje el
tomillo
_
de
cerradura
1. Use un peque_o destomiltador de hoja plana para quitar las
2 cintas de los tapones de la puerta interior. Destice la cabeza
del destornillador debajo de los tapones, siendo cuidadoso
de no rayar la superficie interior de la secadora. Lev_ntetos.
A. Panel frontal de la secadora
B. Ensamblaje de la puerta
2. Coloque et ensambtaje de la puerta sobre una superficie
ptana previamente preparada, con el lado interior (ensamblaje
interior de la puerta) mirando hacia arriba.
3. Quite los 6 tornillos Phillips para liberar el ensamblaje exterior
de la puerta del ensamblaje interior de la puerta, como se
indica a continuacidn. Vea la ilustraci6n. Es importante que
quite solamente los 6 tomillos indicados.
2. Quite los 4 tomiltos que sostienen la bisagra de la puerta
interior y mueva la bisagra al lado opuesto. Vuelva a instatar
los 4 tomiltos.
3isagra de
la puerta
4. Levante el ensamblaje interior de la puerta y s_queto del
ensamblaje exterior de la puerta.
3. Reinstate las cintas de los tapones en et lado opuesto
de la puerta interior.
4. F[jese si hay huetlas digitates en el vidrio. Limpie et vidrio
si es necesario.
42
5. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro det
ensamblaje exterior de la puerta. Para que encaje
correctamente, el borde del ensambtaje interior de la puerta
encaja completamente dentro det borde det ensamblaje
exterior de la puerta.
2. Quite et tope con un destomillador
Phillips.
3. Instate et tope en et lado opuesto.
6. Vuelva a colocar los ensamblajes
de la puerta con los 6 torniltos.
interior y exterior
1. Vuetva a sujetar la puerta at panel frontal de ta secadora con
los 4 tomitlos. Instale parcialmente el tornilto con ojo de
cerradura primero y haga encajar el ojo de cerradura en la
bisagra sobre el tornilto. Despues instate los 3 tomiltos
restantes y apriete todos los 4 tomiltos.
Instale
esto
tomillo
1. Use un peque_o destornillador de hoja plana para quitar
la cinta det tap6n del tado de apertura de la puerta de la
secadora. Destice la cabeza del destornitlador debajo de los
tapones, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la
secadora. Levante lentamente la tira de pt_stico de la
secadora para evitar que se deforme la cinta det tap6n.
A. Panel frontal de la secadora
B. Ensamblaje de la puerta
2. Ffjese si hay huetlas digitales en el vidrio. Limpie el vidrio
si es necesario.
3. Cierre la puerta y compruebe que se cierra con seguridad.
A. Cinta de los tapones
B. Tope de la puerta
43
p
P
PROGRAMACIONDEL CONTROLELECTRONICO
Peiigro de descarga el_ctrica
Desconecte e{ suministro de energia
antes de darle servicio.
Vueiva a co{ocar todas {as piezas y paneies
antes de poner{o a funcionar.
No seguir esta instrucciSn puede ocasionar
la muerte o descarga el_ctrica.
|MPORTANTE
Descarga
Componentes
electroest_tica
electrOn|cos
(DES)
sensibles
La descarga etectroest_tica se encuentra presente en cualquier
lugar. Las descargas electroest_ticas pueden da_ar o debilitar
el ensamblaje del control electr6nico. El nuevo ensambtaje det
control puede parecer que funciona bien despues de que se
haya terminado la reparaci6n, pero podr[an ocurrir fallos en una
fecha posterior debido a la tensi6n provocada pot la descarga
electroest_tica.
[] Utilice una correa antiest_tica. Conecte la correa al punto
verde de conexi6n a tierra, o a una parte de metal del
aparato que no este pintada.
-O BENToque repetidamente con su dedo un punto verde de conexi6n
a tierra, o a una parte de metal del aparato que no este pintada.
[] Antes de sacar la pieza de su paquete, toque con la botsa
antiest_tica un punto verde de conexiSn a tierra o una parte
de metal del aparato que no este pintada.
[] Evite tocar las piezas electr6nicas o los contactos de los
terminates; manipute el ensambtaje del control electr6nico
solamente por los bordes.
[] Cuando vuelva a empaquetar el ensamblaje del control
electr6nico que haya fattado en una bolsa antiest_tica,
observe las instrucciones arriba mencionadas.
|NFORMAC|ON
GENERAL
PARA EL USUAR|O
Inicio con calor (despu_s de un corte de corriente)
Si un ciclo se encontraba funcionando cuando ocurri5 un corte
de corriente, unos segundos despues de que la misma se
reestablezca, desteltar_ "RESELECT CYCLE" (Volver a elegir el
cicto) en ta pantalla. Esto es para indicar la necesidad de que se
presione un bot6n de selecci6n de telas para reiniciar la secadora.
Precios
Despues de que se ha abierto y cerrado la puerta siguiendo la
finalizaci6n de un ciclo, la pantalla indica el precio del ciclo (a menos
que se haya programado para un funcionamiento gratuito). A medida
que se depositan los pagos con moneda o con tarjeta de pago
automat|co, la pantalta cambiar_ para guiar al usuario en la elecci6n
de un ciclo.
Hay cuatro (4)tipos de precios:
Precio fijo de "venta"
Una secadora que est_ programada para el funcionamiento de un
"Ciclo fijo" solamente puede aceptar tiempo adiciona{ que se haya
acumulado en incrementos que sean igual a la duraci6n de un ciclo
de secado completo. Se puede comprar un m_ximo de 99 minutos
y no se da cr_dito adicional cuando aparece 99 minutos en la
pantatta.
Precio de acumulador
Si el precio se ha fijado a una moneda 1, el modo de acumutador
se pone en efecto. El tiempo del ciclo se puede comprar con
una moneda a la vez (modelos PD), hasta un tiempo m_ximo
de 99 minutos.
Ciclo fijo con precio por tiempo adicional
Una secadora que este programada con la habilidad de "Tiempo
adicional", permitir_ que se agregue tiempo a un ciclo de secado
existente, en incrementos que sean igual al n0mero de minutos
de secado pot cada moneda (moneda 1), hasta 99 minutos, sin
importar el costo requerido para poner la secadora en marcha.
No se da credito pot monedas o tarjeta de pago automat|co
cuando el control muestra 99 minutos en la pantalta.
Modelos PN programados como PR: En el modo mejorado de
tarjeta de pago automat|co, el precio del tiempo adicional se puede
fijar independientemente (vea VALOR DE LA MONEDA 2), y el
tiempo adicional se catcuta de acuerdo a la siguiente ecuaci6n:
precio pot tiempo adicional
precio de ciclo completo
=
cant|dad de tiempo adicionat
duraci6n de ciclo completo
Aparece "out of order" (fuera de servicio) en la pantalla
Esta condici6n indica que la secadora es inoperante. AI mensaje
rotatorio le seguir_ un cSdigo de diagn6stico o de falto.
Aparece "0 Minutes" (0 minutos) en la pantalla
Esta condici6n indica que el aparato no puede usarse. Las monedas
que se hayan puesto o los ingresos de tarjeta de pago automat|co
permanecer_n en el dep6sito, pero no se pueden utilizar hasta que
se abra y se cierre la puerta, Io cual reanuda el funcionamiento
normal. Si un interruptor de una puerta fatla, este se debe reemplazar
antes de que se pueda reanudar el funcionamiento normal.
Inicio en frio (primer uso)
La secadora est_ programada de f_brica como se describe a
continuaci6n:
[] Tiempo de secado de 45 minutos (modelos PN); tiempo de
secado de 5 minutos/moneda (modelos PD).
[] Precio de secado de 1,50 (ciclo fijo con tiempo adicional modelos PD).
[] Precio de secado de 0,00 (ciclo fijo - modelos PN).
44
Los incrementos con centimos no est_n permit|dos en las compras
de tiempo adicional.
Modelos PN
El precio del ciclo ha sido prefijado de f_brica en cero. Cuando esto
ocurre, aparecer_ "SELECT CYCLE" (Seleccionar ciclo) en lugar del
precio del ciclo. Cualquier ciclo que haya comenzado como un ciclo
gratuito se terminarA autom_ticamente cuando se abra la puerta.
Listo para tarjeta de pago automat|co
Esta secadora tiene un control que est_ listo para tarjeta de pago
automat|co, pero la secadora no Io est,.
PROCIEDIiVi|ENTOS DE PROGRAMACION DEL CONTROL
IMPORTANTE:Leatodas las instruccionesantesde usarla secadora.
Los botones para {a setecci6n de telas y la pantalta digital se utilizan
para programar los controles de la secadora.
En la pant.alia se pueden mostrar 4 n0meros y/o letras y un punto
decimal. Estos se usan para indicar los c6digos de la programaciSn
y los valores relacionados de los c6digos disponibtes para la
programaci6n de la secadora.
C6rno utilizar los botones para prograrnar los controles
1. El bot6n WHITES AND COLORS (ropa blanca y de color) se
utiliza para ajustar los valores asociados con los c6digos de
programaci6n. El presionar el bot6n aumentar_ el valor en uno (1).
Se pueden hacer ajustes r_pidamente si se mantiene presionado
el bot6n.
2. El bot6n PERM. PRESS (ptanchado permanente) le permitir_
ver los c6digos de programaci6n. El presionar el bot6n te muestra
el siguiente c6digo de programaci6n disponible. Et mantener
presionado el bot6n te muestra autom_ticamente todos los c6digos
de programaci6n a una velocidad de uno (1) por segundo.
3. Et bot6n DELICATES (ropa delicada) se usa para seleccionar
o quitar opciones.
Comience la programaci6n de funcionamiento
m Modelos PD: Inserte la Ilave de la puerta de servicio, girela y
levante para quitar la puerta de acceso.
m Modelos PN: Quite el atambre de cierre AA1 del tablero de control;
vea el procedimiento o use el c6digo de acceso de servicio, que
est_n a continuaci6n. Una vez que se haya instalado el lector de
tarjeta de pago autom_tico (segOnlas instrucciones del fabricante
de lectores), se puede acceder al modo de programaci6n
insertando una tarjeta de programaci6n manual (provista por el
fabricante de lectores) en la ranura para tarjeta. Si no hay una tarjeta
de programaci6n manual disponible, no podr_ acceder at modo
manual de programaci6n. Sin embargo, se puede acceder at modo
de diagnostico quitando el conector AA1 det tablero de circuitos.
IMPORTANTE: La consola no se debe de abrir a menos que se
haya desconectado el suministro de energia a la secadora. Para
tener acceso al conector AA1:
--> Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energia.
-->Abra la consola, desconecte el enchufe en AA1 y luego
cierre la consola.
Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energia.
m Modelos PN equipados con interruptor de programaci6n: Inserte
la Ilave del panel de acceso y girela en direcci6n contraria alas
manecillas del reloj.
m Modelos PN con lector de tarjeta de pago autom_tico de
Generaci6n 2: Una vez que se haya instalado el lector de tarjeta
de pago autom_tico de Generaci6n 2 (segOntas instrucciones del
fabricante de lectores), se puede acceder at modo de programaci6n
Onicamente insertando una tarjeta de programaci6n manual
(provista por el fabricante de lectores) en la ranura para tarjeta.
Si no hay una tarjeta de programaci6n manual disponible, podrA
acceder solamente al modo de diagn6stico.
m M6todo alternativo para acceder at modo de programaci6n
introduciendo el c6digo de acceso de servicio: Puede introducir
este c6digo para tener acceso at modo de programaci6n sin quitar
la consola, en tas secadoras que se hayan sacado recientemente
de la caja o que no se hayan programado todavfa. El c6digo de
acceso de servicio funciona solamente en secadoras preparadas
para un precio de venta de 0 sin ninguna preparaci6n de precio
especial, y la opci6n de monedas/tarjeta de pago autom_tico
deber_ fijarse en "J. d". Si la secadora no est_ en modo de fallo,
deber_ abrirse la puerta para proceder. Usando solamente los tres
botches inferiores (numerados con 1,2 y 3 de izquierda a derecha):
1. Presione 2 durante m_s de 2 segundos pero menos de 10.
2. Presione simult_neamente 1 y 3 durante 2 segundos. La
pantatla muestra S 3.
3. Presione simult_neamente 1 y 2. La pantatla muestra S 4.
4. Presione simult_neamente 2 y 3. La pantalta muestra S 5.
5. Presione 2.
6. Espere por Io menos 2 segundos pero no m_s de 15 segundos,
luego presione en sucesi6n: 3, 2, 1, 3.
La secadora se encuentra ahora en el modo de programaci6n.
Antes de continuar, es importante mencionar que a pesar de que haya
muchas opciones disponibles, el due5o puede simplemente elegir el
desempaquetar una secadora comerciat nueva, hacer las conexiones
necesarias, conectarla al suministro de energfa y tener una secadora
que funcione. NOTA: Los modelos PD requieren un sistema de pago
o que se instate un juego OPL previo al funcionamiento.
m Las secadoras PD se preparan previamente de f_brica para tener
un precio fijo con tiempo adicional.
m Las secadoras PN se preparan previamente para una operaci6n
con ciclo fijo, de manera que se puedan poner a funcionar sin pago.
PANTALLA
Despues de que se ha instatado la secadora y se ha conectado al
suministro de energfa, la pantalta mostrar_ "0 minutes" (0 minutos).
Una vez que la secadora se ha conectado al suministro electrico
y la puerta de la secadora se ha abierto y cerrado, la pantalta
mostrar_ el precio de venta. Los modelos PN se preparan
previamente de f_brica para una operaci6n con ciclos gratuitos;
la pantalla destellar_ "SELECT CYCLE".
Mode|os PD
AND
COLORS
PRESS
m
m
WHITES
PERM.
DELICATES
Modelos PN
COD|GOS
AND COLORS
PRESS
WHITES
PERM.
DEMCATES
DE PROGRAMAC|ON
PARA LOS MODELOS PN: Los c6digos de programaci6n son los
mismos que pa_ los modelos PD salvo cu_do se menciona Io contrario.
El c6digo de programaci6n se indica con uno o los dos caracteres
at tado izquierdo. El valor del c6digo de programaci6n se indica con
los dos o tres caracteres at lado derecho.
NOTA: El primer rengl6n de cada c6digo indica el ajuste de f_brica.
PREClO DEL ClCLO NORMAL
c,_
Representael homer0 de m0nedas(m0neda1); puedeajustarse
de0 a39 (Yeala pr0gramaci6nde b.xxde VALORDELA
MONEDA1).Avancede 0 a 39 presi0nand0el b0t6nde WHITES
AND COLORS.Ajustede f&bricade 6 x m0neda1.
LT FI FI
c,J__
MODELOSPN:Ajustede f&bricade 6 00, 0 0 m0nedas.
--> Presi0neelb0t6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0.
n
L_j_US
_mLT
/_
TIEMPO DE SECADO NORMAL
Representael n_mer0de minut0sp0r cadam0neda(m0neda1).
Ajustedef&bricade 5 minut0s p0r cadam0neda.
Ejempl0:6 m0nedasx 5 minut0s = 30 minut0s.
Ustedpuedeajustar elvalorde 1 a 99 minut0s presi0nand0
elb0t6n de WHITESANDCOLORS.
/_
MODELOSPN:Representaladuraci6ndelcicl0 para10scicl0s
gratuit0s.P0r ejempl0:"7 45" = 45 minut0s.
--> Presi0neelb0t6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0.
_nn
h_U
u
TIPO DE PREClOS DE SECADO
o_=_d_n
n n
Cicl0fij0 con tiemp0 adici0nal.Paraver una descripci6n
detallada,vea Inf0rmaci6ngeneralparael usuari0.
o _2,j-
Cicl0fij0. Paraver unadescripci6ndetalhda,vea Inf0rmaci6n
generalparael usuari0.
Useel b0t6n de DELICATES
parahaceresta selecci6n.
MODELOSPN:Ajustede f&bricade FC(Cicl0fij0).
--> Presi0neelb0t6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0.
nn n
OPCION DE CONTADOR DE ClCLOS
_uu
Esta0pci6n seSELECCIONA"ON" (Encendid0),0 NO SE
SELECCIONA
"OFF"(Apagad0).
_nn
-'__-_L"""""_Noest&selecci0nad0"OFF"(Apagad0).
_nf-
-'__-_L"""""_:Se haselecci0nad0"ON" (Encendid0)y no se puedecancehr.
Presi0neDELICATES
3 vecesc0nsecutivaspara selecci0nar
"ON" (Encendid0).Unavezque se selecci0ne"ON"
(Encendid0),no se puedecancehr la0pci6n.
-_ Presi0neelb0t6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0.
45
I1-11-1
_UU
OPClON DE CONTADOR DE DINERO
Estaopci6n se SELECCIONA
"ON" (Encendido),o NO SE
SELECCIONA"OFF"(Apagado).
i._uu_
Noest&.seleccionado"OFF"(Apagado).
i._
Seleccionado"ON" (Encendido).
PresioneDELICATES
3 vecesconsecutivasparaseleccionar"ON"
(Encendido)
y 3 vecesconsecutivasparaquitarlaopci6n(No
seleccionada"OFF"-Apagado).El contadorponelacuentaen cero
cuandosecambiade "OFF"(Apagado)a "ON" (Encendido).
i._
0PCIONESDISPONIBLES
SI SESELECCIONAN
PRECIOS
ESPECIALES
(cont.):
CLO_.LI
U
LA HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA:Usaun reloj de 24 hrs.
n n n
o._
Estaes la hora en quetermina; de 0 a 23 horas.Seleccione
la Horade finalizaci6n(STOPHOUR)presionandoelbot6n
de WHITESAND COLORS.
-e Presioneel bot6nde PERMPRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
I_11"1
m lr_
Se ha seleccionado"ON" (Encendido)y no se puedecancelar.
Paraseieccionar"ON"(Encendido)y quenose puedacancelar,
seleccioneprimero"ON",luegoen menosde 2 segundos,presione
dos veceselbot6nde DELICATE&
deWHITESANDCOLORSuna
vezy salgadel modode programaci6n.
Cuandosalga de la programaci6ndei c6digo "9.", la pantalla
debe mostrar el d[a de la semanaactual:
PANTALLA DiA DE LA SEMANA
CODIGO
Noest,. seleccionado"OFF"(Apagado).
Seleccionado"ON" (Encendido).Presioneel bot6n de
DELICATESunavezpara haceresta selecci6n.
Si se seleccionala 0PCION DEPRECIOSESPECIALES,
tendr_ accesoa
los c6digos"3" a "9".
10
20
30
40
50
60
70
•-> Presioneel bot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
0PCIONESDISPONIBLES
SI SESELECCIONAN
PRECIOSESPECIALES:
=_j.Lt U
PRECIO PARA CICLOS ESPECIALES
-7._
Representael nOmerode monedas(moneda1); puede
ajustarsede 0 a 39. (Veala programaci6nde b.xx de VALOR
DE LA MONEDA1). Avancede 0 a 39 presionandoel bot6n
de WHITESAND COLORS.Ajustede f_.bricade 6 x moneda 1.
=-_.
_
MODELOSPN:Ajustede f_.bricade 0 monedas.
--->Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
iuNunS
TIEMPO DE SECADO ESPECIAL
Representael nOmerode minutospor cadamoneda(moneda1).
Prefijadodef_.bricapara5 minutos por cadamoneda.
Ejemplo:6 monedasx 5 minutos= 30 minutos.
Ustedpuedeajustareivalor de 1 a 99 minutos presionando
el bot6n deWHITESAND COLORS.
U U L'T
i. _L?_
u u
C I-I I-I
j._
_nn
OPCION PARAVER EL DEPOSITO
Estaopci6nseSELECCIONA
"ON"(Encendido),
o NOSE
SELECCIONA
"OFF"(Apagado).
Noest,.seleccionado
"OFF"(Apagado).
.iLl U I
-I CF
Seleccionado
"ON"(Encendido).
Presione
elbot6ndeDELICATES
unavezparahacerestaselecci6n.
Cuando
seseleccione,
sepodr_.n
verloscontadores
dedineroy/odeciclos(siseseiecciona
el
contador),
cuando
seretirelacajademonedas.
•e Presioneelbot6ndePERM.
PRESS
unavezparaavanzar
alsiguiente
c6digo.
L f_L'T
VALOR
DE
LA
MONEDA
1
_u J
L mG
RELOJ DE HORA DEL D[A, MINUTOS
-e Presioneel bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
VALOR DE LA MONEDA 2
LL_-.jC
U
Estorepresentaelvalorde la moneda2 eniacantidadde
incrementos
de5 % delmayorvalorde moneda.20x 5 % = 100%.
AI presionarel bot6n de WHITESAND COLORS,hay una
opci6nde seleccionarde 1 a 199 parala cantidadde
incrementosde 5 %.
RELOJ DE HORA DEL OiA, HORAS
NOTA:Usaun reloj de 24 hrs.
t.'_ l-I I-I
cl.j__L,,,,,,,,,,,,,,_
Estees el Relojde lahora del dia (TIME-OF-DAY-CLOCK),
para
ajustar lashoras;seleccionede 0 a 23 horas presionandoel
bot6n de WHITESAND COLORS.
--->Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
"_ n n
HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL
/LOjU U
NOTA:Usaun reloj de 24 hrs.
•_ n n
I Estaes la hora de inicio,de 0 a 23 horas.SeleccionelaHora
de inicio(STARTHOUR)presionandoel bot6n de WHITES
AND COLORS.
I
--->Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
46
Estorepresentaelvalorde la moneda1 eniacantidadde
incrementosde 5 % delmayorvalorde moneda.5 x 5 % = 25 %.
AI presionarelbot6nde WHITESANDCOLORS,
hayunaopci6n
deseleccionarde 1 a 199paraiacantidaddeincrementosde5 %.
Conlaactivaci6ndeltragamonedas,
estorepresentaelprecio
deventatotal.
--->Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
_: un un
1S
2S
3S
4S
5S
6S
7S
nL'_.jU
U
MODELOSPN:Representaladuraci6ndel ciclo paralos ciclos
gratuitos.Pot ejemplo:"4 45" = 45 minutos.
Estees el Relojde la hora del dia (TIME-OF-DAY-CLOCK),
para
ajustarlos minutos;seleccionede 0 a 59 minutos presionando
el bot6n de WHITESAND COLORS.
dia 1 = Domingo
dia 2 = Lunes
dia 3 = Martes
dia 4 = Mi_rcoles
dia 5 = Jueves
dia 6 = Viernes
dia 7 = %bado
--->Presioneel bot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
--->Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
C I-I I-I
Esto representael dia de lasemanay si se ha seleccionado
un precio especialpara esedia. Un nOmeroseguido por un
"0" indica que no se ha hechouna selecci6npara esedia en
particular (9.10). Un nOmeroseguido por la letra"S" indica
quese ha hechouna selecci6npara esedia (9.1S).
Los dias de la semana(1 a 7) sepuedenelegir presionando
el bot6n de WHITESAND COLORS.Presioneunavez el bot6n
de DELICATES
para seleccionarel precioespecialpara cada
dia elegido.
--->Presioneel bot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
"_n
n
OPClON DE PRECIOS ESPECIALES
L_y.
UU
Estaopci6n se SELECCIONA
"ON" (Encendido),o NO SE
SELECCIONA"OFF"(Apagado).
c. _
"_ca
L-.__L_j
DIA DE PRECIO ESPECIAL
_- mL'T
MODELOSPN:Esto representael valor de ia moneda2 en la
cantidadde incrementosde 5 % del mayorvalor de moneda.
Ajustede f_.brica= 5 x 5 % del mayorvalor de moneda.
MODELOSPN QUEUSANELMODOMEJORADOPARA
TARJETADE PAGOAUTOM_,TICO:
Esto representaei valor
detiempo adicionaien la cantidadde incrementosde 5 %
del mayorvalor de moneda.Ajustede f_.brica= 5 x 5 %
del mayorvalor de moneda.
-> Presioneel bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
OPClON
DETRAGAMONEDAS
_2_-cc
Esta
opciOn
seSELECCIONA
"ON"
(Encendido),
oNOSE
SELECCIONA
"OFF"
(Apagado).
Ser_.
necesario
volver
a
colocar
lacaja
delcontador
para
elmontaje
deltragamonedas.
I1-11-1
CL_.
UU
o. u_
Noest&.seleccionado"OFF"(Apagado).
d._
Seleccionado"ON" (Encendido).
NOTA:Deber_.fijarse esta opciOnen "00", a menos que se
hayacambiadolacajadel contador paraaceptarun dispositivo
tragamonedas.
Presioneel botOnde DELiCATES
3 vecesconsecutivas
para haceresta selecciOn.Cuandose seleccionael modo de
tragamonedas,fije la"b." en un valor igual al del
tragamonedasen monedas.Fije"6 xx" (PRECIODELCICLO
NORMAL)y "3.xx" (PRECIOPARACICLOSESPECIALES)
en ei n_mero de vecesquefuncione eitragamonedas.
6 01 y 3.01 = 1 empujedeltragamonedas.
NOTA:Si un instaladorprograma"CS" en un modeloque
funcionacon depOsitode monedas,(_steno registrarS,
monedas.
n._
nn
COMO DESPEJAR LA OPCION DEL DEPOSITO
EstaopciOnseSELECCIONA"ON" (Encendido),0 NOSE
SELECCIONA
"OFF"(Apagado).Cuandose selecciona,si hay
dineroen el depOsitodurante m_.sde 30 minutos sin haberse
seleccionadoun ciclo y sinaSadir m_.sdinero,se borrar_,la
informaciOnrelativaalciclo o aldineroquese hayaintroducido
en el depOsito.
Seleccionado"ON" (Encendido).
Noest,. seleccionado"OFF"(Apagado).Presioneel bot6n
de DELICATESunavezpara cancelaresta opciOn.
•-->Presioneelbot6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
INCREMENTO DE CENTI-SlMOS
L_uu
/t
/-iri
Esto representalos incrementosdel precio con c_ntimos que
seusa en los modelosPN de laGeneraciOn2 (Modo mejorado
para pagocon tar|etade pagoautomO.tico)programadoscon
lectorde tar|eta. Eiijade 0 a 4 cent(_simospresionandoei
boronde WHITESAND COLORS.(NOESTADISPONIBLE)
-> Presioneelbot6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
•.->Presioneel bot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
C I-I
_uu
I-I
cnn
_.._
OPCION DE AGREGAR MONEDAS
Estaopci6nse SELECCIONA
"ON"(Encendido),o NO SE
SELECCIONA
"OFF"(Apagado).Estaopci6nhaceque lapantalla
del clientemuestreel nQmerode monedas(moneda1) quese
debenponer,en hgar de lacant|dadmonetaria.
Noest,. sebccionado "OFF"(Apagado).
E._
Sebccionado"ON" (Encendido).
Presioneel bot6n de DELICATES
3 vecesconsecutivaspara
haceresta sebcci6n.
MODELOS
PN:Estaopci6nno sepuedeseleccionar.
-e Presioneel bot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
OPCION DE MONEDA/PAGO AUTOMATICO
II--
I
IF
I
I
ICi
oc
1 00 Representa el n0mero de ciclos en CIENTOS.
1 02 = 200
2 00 Representa el nOmero de ciclos en UNIDADES.
2 2,5 = 25
TOTAL = 225 ciclos
Esto es "SOLO PARA VERSE" y no se puede despejar.
Presione el bot6n de PERM. PRESS una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
Si se selecciona el contador de dinero (1.00 6 1.00), Io siguiente
es verdad:
Se seleccion6moneday se desactiv6el pagocon tar|eta.
3 00 Cant|dad de monedas en CIENTOS.
3 01 = 100,00
Presioneel bot6n de DELICATESparahacer esta selecci6n.
4 00 Cant|dad de monedas en UNIDADES.
4 68 = 68,00
Tar|etade pagoautom_.ticoseleccionada,pago con moneda
desactivado.El ajustede f_.bricaparalos modelos PN,y para
el funcionamientode PN deber_,fijarse en J._d.
Presioneel bot6n de DELICATESparahacer esta selecci6n.
5 00 Cant|dad de monedas en CENTFtSlMOS.
El modo mejoradoparatar|etade pagoautom_.ticoseelije
por si mismo cuandoun lector de tar|etade Generaci6n2 se
instalaen lasecadora.La opci6n "Ed" no se puedeseleccionar
ni cancelarmanualmente.(NOESTA,DISPONIBLE)
COMO SAL|R DEL MODO DE PROGRAMACION
OPCION DE SUSPENSION DE PRECIOS
Estaopci6n se SELECCIONA
"ON" (Encendido),0 NO SE
SELECCIONA"OFF"(Apagado).Esta opci6n hacequela
pantalladel clientemuestre "AVAILABLE"(Disponible)o
"ADD" (Agregar),en lugar de lacantidadde dinero quehay
que agregar.(Se usa principaimenteen lasinstaiacionespara
tar|etade pagoautom_.tico.)
Noest,. sebccionado "OFF"(Apagado).
i
el contador de ciclos (9.00), Io siguiente es
Se hanseleccionadotanto monedacomo el pago con tar|eta
de pago automO,
tico. (NO ESTA,DISPONIBLE)
•.->Presioneel botOnde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientecOd|go.
LLL_UU
Si se selecciona
verdad:
Seieccionado"ON" (Encendido).Presioneel bot6n
de DELICATES
unavez parahacerestaselecci6n.
Presioneel bot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
5 7,5 = 00,75
TOTAL = 168,75
FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS
DE LA PROGRAMACION
[] MODELOS PD: Vuelva a instalar la puerta de acceso.
[] MODELOS PN en los cuales se quit6 el enchufe AA1 :
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energ[a.
2. Abra la consola, vuetva a conectar el alambre de cierre
en AA1 y luego cierre la consola.
3. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energ[a.
[] PN CON INTERRUPTOR DE PROGRAMACION: Gire la Itave
hacia la derecha y quitela.
[] Si se ha usado el c6digo de acceso de servicio para acceder
at modo de programaci6n: Desde el c6digo 8 de programaci6n,
presione el bot6n n° 1 durante 4 segundos, espere 2 minutos
sin tocar ningOn bot6n (sin que esten funcionando los modos
de diagn6stico) o apague la secadora y vuelva a encenderta.
47
P
GARANTIA
DE MAYTAG ® PARA LAVADORA
COMERCIAL,
SECADORA, SECADORA/SECADORA APILADAS, APARATOS
DE LAVANDERIA COMERCIAL APILADOS, LAVADORAS Y
p
SECADORAS
p
COMERCIALES DE CARGAS MULTIPLES Y
OPERADAS POR MONEDAS
GARANTJA LIMITADA
EN LAS PIEZAS
Durante los cinco primeros aSos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado,
mantenido y operado seg0n las instrucciones adjuntas o provistas con et proconducconto, la marca Maytag de Whirlpool
Corporation (en Io sucesivo denominada "Maytag") se har_ cargo de las piezas especificadas de f_brica o de las piezas originates
del equipo del fabricante, para corregir defectos en los materiates o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra
original para obtener servicio bajo esta garantia.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES
1. Todos los otros costos incluyendo
ARTJCULOS:
mano de obra, transporte o derechos de aduana.
2. Visitas de servicio tecnico para corregir la instataci6n de su aparato comercial, para enseSarle a usar su aparato comerciat,
para cambiar o reparar fusibtes o para corregir et cabteado extemo o la tuberia.
3.
Reparaciones cuando su electrodomestico
comerciat se use de un modo diferente al de un comercio normal.
4.
Da5os causados pot el manejo inapropiado del proconducto durante la entrega, robo, accidente, alteraci6n, uso indebido,
abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instataci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos etectricos
o de ptomeria locales, o et empteo de proconductos no aprobados pot Maytag.
5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido diseSado para set reparado en su lugar.
6.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
en et aparato comercial.
no autorizadas
que se hayan efectuado
7.
La remoci6n y reinstataci6n de su aparato comercial, si estuviera instalado en un lugar inaccesibte o si no estuviera instatado
de conformidad con las instrucciones de instalaci6n pubticadas.
8. Los da5os ocasionados pot proconductos quimicos est_n excluidos de toda cobertura de la garantia.
9.
Cambios necesarios en el edificio, habitaci6n o lugar para hacer que el aparato comerciat funcione correctamente.
10. Las reparaciones reatizadas pot un tecnico de servicio que no sea autorizado pot Whirlpool.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTJA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PROCONDUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTJAS IMPLJCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTJAS DE
COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROP0SITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERJODO M_,S
CORTO PERMmDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DA_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROViNCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTJA IMPLJCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN
SU CASO. ESTA GARANTJA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECJFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIFt:N
OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted necesita servicio tecnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comerciat de
Maytag*. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderfa comercial de Maytag% o para solicitar informaci6n pot
intemet, visite www.MaytagCommerciatLaundry.com.
Para enviar correspondencia por escrito:
Maytag* Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
I/II
48
SICUREZZADELUASCIUGATRICE
La sicurezza
dell'utente
II presente manuale e I'elettrodomestico stesso contengono
Leggere e seguire sempre tutti i messaggi di sicurezza.
e degli
altri e {ondamentale.
numerosi importanti messaggi sulta sicurezza.
Questo e il simbolo che indica un pericolo.
Questo simbolo avverte I'utente dei possibili pericoli mortali per see per gli altri.
Tutti i messaggi di sicurezza sono contrassegnati dal simbolo di altarme sicurezza e dalle parole
"PERICOLO" o "AVVERTENZA". Significato:
Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata
osservanza immediata delle istruzioni.
Pericolo di morte o di lesioni
osservanza deHe istruzioni.
gravi in caso di mancata
Tutti i messaggi di sicurezza informano t'utente sulla tipologia del pericolo, su come ridurre il rischio di lesioni e su cosa puo
succedere in caso di mancata osservanza delte istruzioni.
PER LA TUA SICUREZZA
1. NON UTILIZZARE O CONSERVARE BENZINA O ALTRI MATERIALI INFIAMMABILI NELL'APPARECCHIATURA
SUE VlCINANZE.
2. NON SPRUZZARE UAEROSOL NELLE VICINANZE DELUAPPARECCHIATURA QUANDO I_ IN FUNZIONE.
3. NON MODIFICARE UAPPARECCHIATURA.
O NELLE
AVVERTENZA:
Per la vostra sicurezza,
attenersi
sempre alle informazioni
contenute
questo manuale per ridurre i rischi di incendio o di esplosione
e per prevenire danni
cose, lesioni fisiche e rischio di morte
- Non lasciare o utilizzare
o di altri elettrodomestici.
benzina
o altri gas o liquidi
- COSA FARE SE Sl SENTE ODORE
infiammabili
helle vicinanze
in
alle
a questo
DI GAS:
Non accendere
nessun apparecchio.
Non toccare alcun interruttore, non utilizzare il telefono nella propria abitazione.
Evacuate la stanza, I'abitazione
o I'area.
Chiamare
immediatamente
il fornitore
di gas dal telefono di un vicino. Seguire
le istruzioni del fornitore
di gas.
* In caso non fosse possibile contattare
il fornitore
di gas, chiamare i vigili del fuoco.
*
*
*
*
- L'installazione
e la manutenzione
qualificato,
servizio di assistenza
Nomenclatura
MDG Asciugatrice
##(es. 25)
devono essere eseguite
o dal fornitore
del gas.
solo da un installatore
dei modell
Maytag - Gas
Numero modetlo tipo
PN a controllo etettronico - Non a pagamento
PD a controlto etettronico - Abititato per inserimento
monete
49
L'ELIMINAZIONEDELL'ASCIUGATRICE
Questo elettrodomestico _ stato contrassegnato
Elettriche ed Elettroniche da Smaltire (WEEE).
in ottemperanza
alia Direttiva Europea 2002/96/EC
sulle Attrezzature
Assicurarsi che questo prodotto venga eliminato correttamente, in modo da evitare possibili conseguenze dannose per
I'ambiente e la salute umana, che potrebbero altrimenti sorgere dalla gestione errata dello smaltimento dell'elettrodomestico
stesso.
II simbolo sul prodotto, o sui documenti che Io accompagnano, indica che questo elettrodomestico non deve essere trattato
come un rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere consegnato al punto di raccolta previsto per i} ric}claggio di attrezzature
elettriche ed elettroniche.
L'eliminazione
deve essere eseguita in ottemperanza
alle norme ambientali sullo smaltimento
dei rifiuti.
Per u{teriori informazioni dettagliate sul trattamento, i{ recupero ed i} riciclaggio di questo prodotto, s} prega di contattare
municipale pig vicino, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici oil negozio dove e stato acquistato questo prodotto.
I'ufficio
REQUISITID'INSTALLAZIONE
Raccogliere gli attrezzi e i componenti necessari prima di iniziare
I'installazione. Leggere e seguire le istruzioni fornite di tutto
I'attrezzo etencato qui.
At_rezzi necessari:
m Chiave per tubi da 200 mm
(8") or 250 mm (10")
[]
[]
[]
[]
Chiave regolabile da 200
mm (8") or 250 mm (10")
Cacciavite a testa piatta
[] Adesivo per tubature
resistente alt'azione det gas
di petrolio liquefatto
[]
Cacciavite Phillips
[]
Pistola per presellatura e
[]
Chiave regolabile con
apertura a 2,5 cm (1 ") o
chiave a tubo esagonate
[]
preselto (per I'installazione
del nuovo scarico)
Pinza
[]
Livello
[]
Spatola per stucco
Se si installa un'asciugatrice
(lama rigida)
IMPORTANTE:
[]
Chiave a tubo da 8 mm (H6")
Componenti
Coltetlo muttiuso
Morsetti per Io scarico
Tenere material} e vapor} infiammabiii,
Iontani dall'asciugatr}ce.
Non installare
[]
Protezione piede (4)
[]
Piede asciugatrice (4)
[]
Modelti PD: Camma per
serratura sportello di servizio
[]
in un garage.
pub
a gas:
rispettare le normative e le ordinanze governative.
[]
Controltare i requisiti normativi: alcune normative limitano o
proibiscono I'instaltazione di asciugatrici in garage, armadi o
luoghi dove si dorme. Contattare I'ispettore edilizio locale.
[]
Assicurarsi che i bordi inferiori dell'armadio e le pareti
posteriore e inferiore dell'asciugatrice siano sgomberi da
ostacoli per consentire un adeguato spazio per le aperture
per it passaggio dell'aria di combustione. Vedi sotto
"lstruzioni di instattazione incassata e in armadi" per
i requisiti minimi di spazio.
[]
Non instaltare su tappeti.
Modelli PN: Fessura
per lettore carta, cavi
collegamento lettore
carta, fissaggi
NOTA: Io schema del circuito dell'asciugatrice e situato att'interno
det pannetlo inferiore anteriore, tra i Fogli Tecnici.
qua{} benzina,
La mancata osservanza di queste precauzioni
provocare {a morte, esplosioni o incendi.
in dotazione:
Rimuovere il sacchetto dei componenti dall'asciugatrice.
Controllare che vi siano inctusi tutti i pezzi necessari.
5O
Risch}o d} esp{osione
NOTA: non instaltare I'asciugatrice
e/o intemperie.
in una zona esposta ad acqua
Istruzioni di instal}azione incassata e in armadi
I_ possibite installare I'asciugatrice incassata o in un armadio. Non
instaltare I'asciugatrice dietro a una porta bloccabile, scorrevole o
con la cerniera netta parte opposta delt'asciugatrice.
Lo spazio di instailazione _ in millimetri e rappresenta il minimo
consentito. Per agevolare le operazioni di instattazione e
assistenza, e per rispettare la conformit_ con le normative Iocali,
opportuno considerare spazio aggiuntivo.
Se si instatla una porta dell'armadio, _ necessaria un'apertura non
ostruita nella parte superiore e inferiore. Sono accettabili porte a
persiana o simili.
Lo scarico delt'asciugatrice deve essere diretto atl'esterno.
Non instatlare altre apparecchiature a combustione netlo stesso
armadio delt'asciugatrice.
t
ELETTRI
715 mm
VISTA
POSTERIORE
E
_L=iL.
32 mm--_
(11/4'')
Spazi minimi di installazione
o
"==I
f
04")
356 mm
(14") max
o
381 mm
736 mm
(,5,,I____[]
(29)
Porta
dell'armadio
0ram
(0")
695 mm
/.... ]
203 mm
(8")
0133133
;
1
!
!
f
I
(0")
.................
I...............
I
_l I-2s mm(1")
Vista laterale armadio
Vista frontale a incasso
VISTA LATERALE
921 mm
Pu6 essere necessario disporre di spazio aggiuntivo per pareti, sportelli e porte,
oppure nel caso in cui venga utilizzato un gomito di scarico esterno.
76 mm (3")
+
(48in_)
Vista
frontale
(36i/4")
*L'apertura rappresenta
il minimo per la porta
dell'armadio. Sono
accettabili porte a
persiana o simili.
Porta
Odell'armadio
+
25 mm
(1 ")
(24 in.2)
76 mm (3")
Dimensioni de{ prodotto asciugatrice
da 686 mm (27")
686 mm
(27")
Voitaggio
t
965 mm
VISTA FRONTALE
Pericoloso
IMPORTANTE: Rispettare le normative e le ordinanze
governative.
necessario avere a disposizione una presa elettrica cottegata a
terra ubicata entro 610 mm su uno dei due lati detl'asciugatrice.
51
Questa asciugatrice e fomita/dotata di un cavo e di una spina di
atimentazione di corrente elettrica. Deve essere collegata alia
presa della corrente elettrica al voltaggio indicato sulla targa dei
dati tecnici. La capacit& minima di alimentazione del fusibile _ di
5A. Uasciugatrice deve essere posta in posizione tale da rendere
la spina chiaramente visibite ed accessibile. Questa spina
funziona anche da comando di arresto di emergenza per I'utente.
Se la spina in dotazione non _ utilizzata, il coltegamento elettrico
deve essere effettuato da un tecnico quatificato in conformit& atte
disposizioni nazionati e Iocati.
Se it cavo dell'alimentazione _ danneggiato, deve essere sostituito
con un cavo specifico da un tecnico autorizzato del servizio di
assistenza o da personate qualificato per evitare qualsiasi rischio.
Non utitizzare adattatori.
Non utilizzare prolunghe.
NOTA: in rispetto della Direttiva europea EMC (2004/108/CE),
I'impedenza massima det sistema di alimentazione elettrica a cui
connettere I'asciugatrice _ dichiarata pari a 0,054 Ohm + j0,034 Ohm.
NOTA: Standard di sicurezza elettrica: il produttore ha scelto ta
conformit& con gli standard IEC/EN.60335 come i piQ adeguati
per questo prodotto.
Se si utilizza
I'asciugatdce:
il cavo
universale
incluso con
L'asciugatrice a gas _ dotata di un cavo universate munito di
spine intercambiabili.
1. Per usare it cavo universale, scegliere I'uscita della spina
adatta alta presa della corrente e inserirla netl'adattatore sul
cavo dell'alimentazione.
2. Fissare I'estremit& della spina in posizione sut cavo allineando
le due met& della copertura sull'adattatore det cavo e
unendole.
C
Pericolo
L'asciugatrice
di scossa elettrica
deve essere dotata di messa a terra.
Non mettere a terra verso un tubo di gas.
Non sostituire la spina elettrica. Se la spina non
combacia con la presa elettrica, far installare una presa
adatta da un elettricista qualificato.
Non usare una prolunga con questa asciugatrice.
La mancata osservanza di queste istruzioni pub
causare morte, incendi o gravi lesioni.
Quatora te normative to consentano, si utitizza un cavo di messa
a terra aggiuntivo, facendo determinate a un etettricista esperto
il percorso adeguato.
ISTRUZIONI
PER LA MESSA A TERRA
[] Per asciugatrice collegata con cavo di messa a terra:
L'asciugatrice deve essere messa a terra. In caso di anomalie
nel funzionamento o di guasto, la messa a terra riduce il
rischio di shock elettrico fornendo un percorso di resistenza
minore per la corrente elettrica. L'asciugatrice _ dotata di
un cavo provvisto di conduttore di messa a terra
dell'apparecchio e di una spina di messa a terra. La spina
deve essere collegata a terra in una presa adeguata,
correttamente installata e collegata a terra conformemente
a tutti i codici e bedisposizioni Iocali.
AWERTENZA:
Elcollegamento improprio del conduttore
di messa a terra dell'apparecchiatura
pu6 provocare il rischio
di shock elettrico.
Per verificare che I'asciugatrice sia stata correttamente
messa a terra, consultare un tecnico qualificato,
rappresentante o personale tecnico del servizio di assistenza.
Non modificare la spina fornita con I'asciugatrice. Se non
entra nella presa, fare installare una presa adeguata da
un tecnico qualificato.
CONSERVARE
52
LE PRESENTI
ISTRUZIONI
Rischio di esplosione
Collegare I'asciugatrice a un'alimentazione
del gas
regolata. La pressione di aaimentazione deve essere
conforme ai Dati Tecnici (vedi ultima pagina}.
Installare una valvola
di arresto.
BIoccare
tutti i colegamenti
saldamente
del gas.
Se colegato a gas di petrolio liquefatto, _ necessario
che un tecnico qualificato verifichi chela pressione
del gas sia corretta.
La mancata osservanza di tale procedura
causare morte, esplosioni o incendi.
IMPORTANTE:
govemative.
Alimentazione
potrebbe
Osservare tutti codici e le disposizioni
del gas:
Prima dett'instattazione, controllare che le condizioni della
distribuzione locale di gas, il tipo di gas e di pressione e la
regolazione dell'etettrodomestico siano compatibiti. Le
informazioni relative at bruciatore si trovano sulta targa dei dati
tecnici del modetlo/di serie nell'incassatura delto sportello
dell'asciugatrice. Se tall informazioni non corrispondono al tipo
di gas disponibite, consuttare il proprio rivenditore.
Gas naturale:
[]
Uasciugatrice e stata fabbricata per essere utilizzata con GAS
NATURALE (G20), non _ necessario alcun adattamento utteriore
at momento detl'instaltazione.
[]
Gas di petrolio liquefatto:
Uasciugatrice _ certificata anche per I'uso con gas di petrotio
liquefatto (propano o butano) opportunamente convertiti. Non
tentare assolutamente di convertire I'elettrodomestico per un uso
diverso da quello con il gas specificato sulta targa dei dati tecnici
del modetlo/di serie senza aver prima consultato il fornitore di gas.
La conversione deve essere effettuata da un tecnico qualificato.
II kit di conversione det gas, pezzo numero W10233219, pu6
essere acquistato presso il proprio rivenditore. Le istruzioni
complete sono fomite insieme al kit.
Requisiti
del cavo
[]
di alimentazione:
Dotare la postazione detl'asciugatrice di un cavo rigido di
atimentazione del gas. Esso deve misurare almeno 12,5 mm (1/2")
ID. Se consentito dal fornitore di gas e dalte normative Iocali,
possibile utitizzare un filo di alimentazione rigido di 10 mm (3/8")
ID per lunghezze inferiori a 6,1 m (20'). E necessario utilizzare un
adesivo per tubature resistente att'azione det gas di petrolio
liquefatto.
It collegamento del gas atl'asciugatrice deve essere realizzato con
un tubo flessibile per gas adatto atl'elettrodomestico e al tipo di
gas conformemente atle disposizioni nazionati di instatlazione. In
caso di perptessitfl, contattare il fomitore di gas. Esso dovrebbe
misurare minimo 10 mm (3/8") ID.
-Ira ta parete e I'elettrodomestico deve essere appNcata una
protezione per evitare che il filo rigido di atimentazione del gas si
deformi quando si muove I'elettrodomestico. Si raccomanda t'uso
di una catena di lunghezza adeguata e di un gancio da parete.
II collegamento di immissione del gas nelt'asciugatrice e un cavo
NPT di 3/8". Viene fornito un adattatore per la conversione a cavo
standard ISO 228 (3/8" BSP).
Controltare se sono presenti perdite utilizzando una soluzione
di rilevamento delle perdite non corrosiva. Le bone indicano la
presenza di una perdita. Riparare immediatamente eventuali
perdite. La vatvola del gas all'interno dell'asciugatrice e dotata
di una fitettatura per misurare la pressione, a cui si pu6 accedere
rimuovendo it pannetlo anteriore inferiore.
Uasciugatrice deve essere scollegata dal sistema di condotta
per I'alimentazione del gas durante il controllo della pressione
det sistema.
[]
[]
[]
[]
Seguendo i presenti requisiti di scarico si riduce al minimo
la rumorositfl dell'aria del condotto.
Le asciugatrici a gas devono essere instaNate esclusivamente
in Iocati che soddisfino i requisiti di scarico appropriati,
specificati nelle normative di installazione nazionati. Verificare
che il locale contenente I'asciugatrice disponga di
un'adeguata aNmentazione d'aria per la combustione del gas
e I'operazione di asciugatura. Finestre ed eventuali aperture
di ventilazione analoghe devono essere aperte nel locale
quando I'asciugatrice _ in funzione (le aperture di ventilazione
analoghe includono feritoie regolabili, pannelli incernierati o
attri mezzi di ventilazione che si aprano direttamente
atl'esterno). Fornire una ventilazione adeguata per evitare
il riflusso di gas all'interno della stanza, derivanti da
apparecchiature a combustione, incluse le fiamme aperte
(ovvero it flusso di aria disponibite all'interno della stanza
deve essere pari a quello esterno).
II sistema di condotta deve essere reatizzato in modo tale da
impedire che quatsiasi condensa che si _ formata utilizzando
I'asciugatrice a freddo, possa essere trattenuta, evaporando
di nuovo successivamente, o scaricata. Attenersi a queste
istruzioni dovrebbe consentire di soddisfare tale requisito.
Lo scarico dell'asciugatrice non dev'essere connesso a
nessuno scarico di gas, fumaiolo, parete, soffitto, attico,
passi d'uomo o spazio delimitato di edificio. Utilizzare
esclusivamente scarichi metallici rigidi o flessibili per
I'impianto di scarico.
Non utilizzare cappe con blocco magnetico.
Non instatlare uno scarico in metallo flessibile in pareti,
soffitti o pavimenti chiusi.
E possibile utitizzare scarichi in metatto massiccio dat 102 mm
con morsetti adeguati.
+
[
LJ
[]
Utitizzare i morsetti per sigillare tutti i raccordi. Non connettere
o fissare Io scarico con viti o attri dispositivi di fissaggio che si
estendano atl'intemo dello stesso ed attragano garza. Non
utitizzare nastro isolante.
Una ventilazione impropria pub causare I'accumulazione
di umidit_ e pelucchi nella stanza, provocando:
m Danni di umiditfl al legno, ai mobili, alia vernice, alia carta
da parati, ai tappeti, ecc.
m Problemi nel pulire la casa e problemi di salute.
Rischio di incendio
Utilizzare
uno scarico
Non utilizzare
in metallo
pesante.
uno scarico in plastica.
Non utilizzare uno scarico in lamina metallica.
La mancata osservanza di queste istruzioni pub
causare morte o incendi.
AWERTENZA:
per ridurre il rischio di incendio, LO
SCARICO DELUASCIUGATRICE DEVE ESSERE DIRETTO
VERSO UESTERNO.
IMPORTANTE: rispettare le normative e le ordinanze governative.
Utilizzare uno scarico in metatto pesante. Non utilizzare uno
scarico in plastica o lamina metatlica.
Consigliato uno scarico in metallo rigido per le migliori prestazioni
di asciugatura e per evitare schiacciamenti e torsioni.
Stendere comptetamente Io scarico in metalto flessibile e
sostenerlo quando I'asciugatrice si trova atta sua estremitfl.
Eliminare Io scarico in metatto flessibile in eccesso per evitare
cedimenti e attorcigliamenti che ridurrfl il flusso dell'aria e rendere
scarse le prestazioni.
La lunghezza totale dello scarico in metallo flessibile non deve
superare i 2,4 m.
Coprire to scarico con una cappa per evitare I'ingresso di roditori
e insetti at edificio.
La cappa di scarico deve trovarsi ad atmeno 305 mm (12") da
terra o dagli altri oggetti presenti net raggio di azione detlo scarico
(quati fiori, pietre, cespugli o neve).
53
Sesiutilizza
unimpianto
discarico
esistente,
putire
tuttoil
sistema,
accertandosi
chelacappanonsiaintasata
congarza.
Sostituire
glieventuali
scarichi
inpiastica
o lamina
metaiiica
con
scarichi
inmetalto
rigidoo flessibile.
Pianodiinstaitazione
perutitizzare
ilnumero
minimo
digomiti
ecurve.
Flussod'ariadi scarico
A. Buono
appositamente. La stanza in cui vengono sistemate te
asciugatrici deve prevedere un rinnovo d'aria uguale o
maggiore at flusso d'aria di tutte le asciugatrici presenti.
[]
Ft necessario il kit di attenuazione del ritorno d'aria disponibile
presso i rivenditori di lavatrici eva instatlato nello scarico di
ciascuna asciugatrice per evitare il ritorno dell'aria e per mantenere
Io scarico in equilibrio atl'interno dello scarico principale. Sono
richieste delle aperture di ritorno d'aria non ostruite.
Ciascuno scarico deve entrare nelio scarico principaie con un
angolo che punta nella direzione del flusso d'aria. Sfatsare gli
scarichi che entrano dat alto opposto per ridurre rinterferenza
dell'aria di scarico con gli attri scarichi.
[-_-_
Uangolo massimo di ciascuno scarico che entra in quetlo
principate non deve superare i 30 °.
B. Migliore
Quando si utitizzano gomiti o curve prevedere il maggiore spazio
possibile. Piegare Io scarico graduaimente per evitare
attorcigliamenti.
Uuscita di scarico si trova at centro della parte posteriore
detl'asciugatrice.
_: possibile instradare io scarico verso I'aito, it basso, a destra o a
sinistra, dietro I'asciugatrice o direttamente al di fuori della parte
posteriore.
Lunghezza
dell'impianto
di scarico
La iunghezza massima deil'impianto di scarico dipende dal tipo
di scarico utilizzato, dal numero di gomiti e dat tipo di cappa.
Lunghezza massima
A. Scarico asciugatrice singola
B. Scarico principale
Tenere le aperture dell'aria libere da fumi dei fluidi della putizia
a secco. I fumi generano acidi, che quando passano attraverso
le unit& di riscatdamento detl'asciugatrice, possono danneggiare
asciugatrici e carichi in fase di asciugatura.
Posizionare un coperchio a sifone sullo scarico principate
per la putizia periodica dell'impianto di scarico.
dello scarico
Cappe di scarico 102 mm (4")
Angotata,
Quadrata
Persiana
64 mm(2Y_")
Se _ impossibile
utilizzare
una cappa di scarico:
C
Scarico in
metallo rigido
N. di curve da 90 °
Cappa quadrata e a persiana
9
39,6 m
(130 piedi)
39,3 m
(129 piedi)
1
38,1 m
(125 piedi)
38,3 m
(119 piedi)
2
35,1 m
(115 piedi)
33,2 m
(199 piedi)
3
32,3 m
(108 piedi)
30,5 m
(100 piedi)
4
29,9 m
(98 piedi)
28 m
(92 piedi)
Se l'asciugatrice viene instaiiata in un'area ristretta, quale una
camera da letto, un bagno oun armadio, fornire aria a sufficienza
per la combustione e ia ventilazione (rispettare ie normative e le
ordinanze govemative). Consultare "lstruzioni di instailazione
incassata e in armadi', nella sezione "Requisiti di ubicazione".
_: preferibite una cappa con uscita da 102 mm (4") Tuttavia,
possibile utiiizzare una cappa di scarico con uscita da 64 mm
(21/2"). Una cappa di scarico con uscita da 64 mm (21/2'') genera
una pressione maggiore rispetto agli altri tipi di cappa. Per
instaitazioni permanenti, e necessario un impianto di scarico fisso.
Scarico
[]
54
di asciugatrici
Min. 300 mm (12") di spazio
contro I'accumulo di neve,
ghiaccio, detriti tipo foglie.
Cappa angolata
multiple
Per Io scarico di un gruppo di asciugatrici e possibile
utiiizzare uno scarico principate. Lo scarico principale deve
avere dimensioni tall da rimuovere 5663 I/min (200 CFM)
d'aria per asciugatrice. Nello scarico principaie sono
utilizzabili filtri in garza di grande capacitA progettati
A. Cappa di scarico
o gomito
B. Parete
C. Scarico del collettore
principale
D. Scarico orizzontale
E. Gomito da 180°
F. Scarico verticale
G. Tetto
610 mm (24")
min. oltre il
punto pill alto
dell'edificio
G
...................
C
L'estremit& esterna dello scarico principaie deve essere dotato di
un gomito diretto verso il basso. Se io scarico principaie si sposta
verticalmente sut tetto, piuttosto che suita parete, instatiare un
gomito da 180° suii'estremit& dello scarico atmeno 610 mm
(2 piedi) oltre il punto piQ alto deil'edificio. Uapertura sulta parete
o sul tetto devono avere un diametro da 13 mm (1/2") maggiore
di quello delto scarico. Centrare Io scarico nell'apertura.
Non instatlare filtri o tappe oltre I'estremit& detlo scarico.
ISTRUZIONID'INSTALLAZIONE
- ASCIUGATRICEA GAS
Rischio di altezza eccessiva
Per spostare e instaHare l'asciugatrice
piu persone.
La mancata osservanza pub risultare
schiena o di altro tipo.
Rischio di altezza eccessiva
occorrono due o
in lesioni
alla
NOTA: far scivolare I'asciugatrice su car[one o pannetli prima
di spostarla per evitare di danneggiare il pavimento.
1.
Per spostare I'asciugatrice alia posizione di instattazione
occorrono due o piQ persone.
2.
Rimuovere il nastro dagli angoti anteriori dell'asciugatrice.
Aprire I'asciugatrice e rimuovere le confezioni contenenti la
documentazione e i componenti. Putire a fondo la par[e
interna det tamburo con un panno umido.
3.
Prendere due angoti di car[one della confezione e posizionarti
sul pavimento nella par[e posteriore detl'asciugatrice. Afferrare
saldamente it corpo dell'asciugatrice distendendola sutta par[e
posteriore sugli angoli di car[one.
4.
Reggendo uno dei piedini, controllare te creste cercando il
segno a forma di diamante. E questo il modo in cui il piede
deve entrare net foro.
5. Cominciare ad avvitare a mano i piedi di regolazione nei fori
(utilizzare una piccola quantita di liquido detergente per
lubrificare le fitettature, per rendere piQ semptice il movimento
di rotazione). Utilizzare una chiave o una chiave a tubo da
25 mm (1") per completare I'avvitamento dei piedi fino a
raggiungere il segno a forma di diamante. Posizionare una
protezione sotto ciascun piede.
6. Sollevare I'asciugatrice.
7.
Per spostare e installare
piu persone.
Rimuovere il car[one o it pannetlo rigido. Regolare i piedi
dell'asciugatrice verso I'atto o verso il basso fino a quando
I'asciugatrice non e a livetlo.
La mancata osservanza
schiena o di altro tipo.
1.
l'asciugatrice
occorrono due o
pub risultare in lesioni alia
Rimuovere il tappo rosso dal tubo det gas.
2. Coltegare la condotta del gas atl'asciugatrice. Se it tubo
flessibile del gas _ dotato di attacco 3/8" BSR utitizzare
I'adattatore di conversione della filettatura fornito in dotazione.
necessario utilizzare adesivo per tubature resistente all'azione
del gas di petrolio liquefatto per i collegamenti del gas.
Se indispensabile, aprire il pannello in basso. Servirsi di
un coltello per premere sulle due chiusure del pannello
posizionate nella par[e superiore del pannetlo. Tirare verso il
basso sut pannelto per aprire. II pannetlo e fissato ai cardini
nelta par[e inferiore.
3. Aprire la vatvola di arresto netla condotta di alimentazione
del gas.
4. Controllare tutti i collegamenti applicando una soluzione
di ritevamento delle perdite non corrosiva. Le bolle indicano
la presenza di una perdita. Riparare immediatamente eventuati
perdite.
1.
Utitizzando un morsetto da 102 mm (4"), connettere Io scarico
alt'uscita di scarico delt'asciugatrice. Se si collega a uno scarico
esistente, verificare che Io scarico sia pulito. Lo scarico
dell'asciugatrice deve trovarsi fuori I'uscita dello scarico e
all'intemo della cappa di scarico. Verificare che Io scarico sia
fissato atla cappa tramite un morsetto da 102 mm (4").
2. Spostare I'asciugatrice nella posizione finale. Non piegare o
attorcigliare Io scarico. Verificare che Io scarico sia a livello.
3. Controtlare per assicurarsi che il tubo flessibile det gas non sia
attorcigliato.
55
_!iJiiiill
0 [i[ii!i)ii,_!::_
i::_
;Ji_i
[![i_
_i:::_
_i:_i
ii:0 di,_i!i!!_
iiiJ_¸¸iiii:[_i
_ili);i!_i
!iii_i!i_
;_!_;
ii0 _:i,_i!!_
1. Quando I'asciugatrice si trova netla posizione finale,
posizionare un tivelto sulta parte superiore prima da destra
a sinistra e poi datla parle anteriore a quella posteriore.
Se I'asciugatrice non _ a livetlo, regolare i piedini verso
FaRo o verso il basso.
Pericolo di scossa elettrica
Uasciugatriee
deve fornita
di messa a terra.
Serrate in modo saldo tutte le connessioni
elettriche.
La rnancata osservanza dJ queste precauzJonJ pub
provocare la morte, JncendJ o scosse elettriche.
2. Allacciare a una presa collegata a terra.
3. Controllare il funzionamento
detl'asciugatrice:
Premere il pulsante di cicto. Utilizzando un ciclo completo,
lasciare l'asciugatrice in funzione per atmeno cinque minuti.
Quando it tempo e trascorso I'asciugatrice si ferma.
NOTA: chiudere Io sportello dell'asciugatrice per
consentime il funzionamento. Quando Io sportelto e aperto
I'asciugatrice si ferma mail timer continua ad funzionare.
Per riavviare I'asciugatrice, chiudere Io sportetlo e premere
il pulsante di ciclo.
4. Se il bruciatore non si accende e non si sente il catore
netl'asciugatrice, arrestare I'asciugatrice per cinque minuti.
Verificare che tutti i controlli detle valvole di atimentazione
del gas si trovino in posizione di "APERTO" e che nessun
cavo elettrico sia collegato atla corrente. Ripetere I'operazione
di prova di cinque minuti.
56
ISTRUZIONIDI MANUTENZIONE
Istruzioni
di manutenzione:
Se I'asciugatrice non funziona controllare
[] L'atimentazione elettrica sia connessa.
[] Pulire il fittro in garza dopo ogni ciclo.
[] L'interruttore di circuito non sia scattato o il fusibile
non sia bruciato.
[] Rimozione della garza accumulata (scollegare I'asciugatrice
datl'atimentazione elettrica e det gas prima di iniziare questa
attivit&):
[] Lo sportetlo sia chiuso. Fare attenzione a sentire I'attivazione
degli interruttori delto sportello.
• Datla parte intema dell'asciugatrice:
Rimuovere la garza ogni 2 anni o piQ spesso, in base
atl'utilizzo delt'asciugatrice. La putizia deve essere eseguita
da personale qualificato.
• Datto scarico:
Rimuovere la garza ogni 2 anni o piQ spesso, in base
att'utitizzo detl'asciugatrice.
che:
[] II pulsante di ciclo sia stato premuto e sut display appare
la durata del ciclo.
[] Controltare che le valvole di arresto dell'atimentazione
si trovino in posizione di apertura.
det gas
Per {'assistenza:
Contattare it rivenditore autorizzato di asciugatrici
Commerciati Maytag% oppure visitare il sito
www.MaytagCommerciatLaundry.com.
AI momento della
chiamata, tenere a portata di mano il numero del modello e it
numero di serie dell'asciugatrice riportati sutla targhetta situata
sutl'asciugatrice.
DATITECNICI- ASCIUGATRICEA GAS
A{imentazione monofase 220-240V-50Hz 3A max. 1P24Carico massimo: 9,0 kg max. Live{Io del{a pressione
sonora, Lpa: 58 dBA (incertezza, Kpa: +/-10 dBA) Massa totale: 68 kg max.
Paesi Europei:
Tipo{ogia europea di gas:
Portata gas:
CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
{E, {T, PT, S{, SK, TR
{{2H3+
0,562703 m3/hr
CY, CZ, DK, EE, F{, GR, HU, {T,
NO, RO, SE, SK, TR
{{2H3B/P
0,562703 m3/hr
Pressione di alimentazione (G20):
20 mbar
20 mbar
Pressione rego{ata di fabbricazione:
7,4 mbar
7,4 mbar
Paesi Europei:
Tipo{ogia europea di gas:
Pressionedi alimentazionebutano (G30):
Pressione rego{ata:
Pressionedi alimentazionepr0pan0(G31):
Pressione rego{ata:
CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
{E, {T, PT, Sl, SK, TR
CY, CZ, DK, EE, F{, GR, HU, {T,
NO, RO, SE, SK, TR
{{2H3+
{{2H3B/P
28-30 mbar
30 mbar
N/A
N/A
37 mbar
30 mbar
N/A
N/A
NOTA: Kit di conversione: Da gas naturale a gas di petro{io {iquefatto: Pezzo Whirlpool n. W10233219.
Produttore: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, U.S.A.
Sito produttivo: Whir{pool Corporation, 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302, U.S.A.
Rappresentante EU: Maytag UK Ltd., 2 St. Annes B{vd., Redhi{{, RHI lAX, UK
e Bauknecht Hausger#.te GmbH, D-73614 Schorndorf
57
INVERSIONEDELLAROTAZIONEDI APERTURA
La rotazione di apertura dello sportello pu6 essere configurata
verso destra o verso sinistra, in base alta necessitY.
5. Ruotare il pannetlo estemo di 180 °.
Collocare una tovaglia o un panno morbido sulla parte superiore
delt'asciugatrice o dell'area di lavoro per evitare danneggiamento
della superficie.
1. Rimuovere 3 delle 4 viti della cemiera detto sportello su{
pannello frontate dell'asciugatrice. Allentare parzialmente
la vite restante sul foro a forma di serratura e far scivolare
Io sportello fuori della vite.
\
Allentare
la vite
del foro
a
di forma
serratura
(
1. Usare un piccolo cacciavite a lama per rimuovere i due tappi
a linguetta dalto sportello intemo. Far scivotare la testa del
cacciavite at di sotto dei tappi accertandosi di non graffiare
la superficie intema detlo sportetlo. Sollevare.
A. Pannello anteriore dell'asciugatrice
B. Gruppo sportello
2. Appoggiare il gruppo de}lo sportetlo su una superficie piana
preventivamente predisposta con la parte interna (gruppo
sportello intemo) rivolto verso I'atto.
3. Rimuovere le 6 viti Phillips per sganciare il gruppo sportello
esterno dal gruppo sportello interno come indicato sotto.
Consultare I'illustrazione. E importante che vengano rimosse
solo le 6 viti indicate.
2. Rimuovere le 4 viti che fissano la cerniera dello sportei{o interno
e spostare la cerniera suli'altro lato. Reinstallare le 4 viti.
Cemiere
sportello
4. Separate il gruppo sportello interno dal gruppo sportello esterno.
3. Reinstallare i tappi a linguetta sut lato opposto detlo sportetlo
interno.
4. Verificare che non vi siano impronte sul vetro. Putire il vetro se
necessario.
58
5. Collocare il gruppo sportello interno dentro il gruppo sportello
estemo. Per un corretto inserimento, il bordo del gruppo
sportello interno deve trovarsi completamente att'intemo det
bordo det gruppo sportetlo estemo.
2. Rimuovere il battente con un cacciavite Phillips.
3. Instattare il battente sul lato opposto.
6. Riassembtare i gruppi sportetlo intemo ed estemo con le 6 viti.
[
1. Riapplicare Io sportetto at pannello anteriore dell'asciugatrice
servendosi delle 4 viti. Per primo installare parziatmente la vite
det foro a forma di serratura, quindi aggiustare il foro a forma
di serratura netla cemiera sopra atta vite. A questo punto,
instaltare le 3 viti rimanenti e stringere tutte e 4 le viti.
Istallare
questa
vite per
1. Usare un piccolo cacciavite a lama per rimuovere i tappi
datl'apertura dello sportello dell'asciugatrice. Far scivolare ta
testa del cacciavite at di sotto dei tappi accertandosi di non
graffiare la superficie dell'asciugatrice. Soltevare lentamente
la linguetta di plastica datt'asciugatrice per evitare che i tappi
a linguetta si deformino.
A. Pannello anteriore dell'asciugatrice
B. Gruppo sportello
2. Verificare che non vi siano impronte sul vetro. Pulire il vetro,
se necessario.
3. Chiudere Io sportetlo e verificare che sia agganciato in
maniera sicura.
A. Tappo a linguetta
B. Battente dello sportello
59
CONFIGURAZIONEDEI CONTROLLIELETTRONICI
Pericolo di scossa
Scollegare I'alimentazione
della manutenzione.
elettrica
prima
Avvio caldo (dopo guasto alimentazione)
Dopo atcuni secondi dat ripristino dell'atimentazione, se at
momento det guasto era in corso un ciclo, "RESELECT CYCLE"
lampeggia sut display. Ci6 indica che e necessario premere il
tasto per I'impostazione del tessuto per riawiare rasciugatrice.
Prezzi
Sostituire tutte le patti e i pannelli
prima di eseguire le operazioni.
La mancata osservanza di queste precauzioni
pub provocare la morte o scosse elettriche.
Dopo aver aperto e richiuso Io sportello at completamento del ciclo, it
display indica il prezzo del cicto (a meno che non sia stato impostato
il funzionamento gratuito). Quando vengono inserite le monete o la
carta, il display cambia per guidare l'utente all'awio del ciclo.
Esistono quattro (4) tipi di prezzi:
Prezzo fisso di vendita
|MPORTANTE
Scarica elettrostatica
Componenti
elettronici
{ESD)
sensibi|i
L'ESD _ presente ovunque. L'ESD potrebbe danneggiare o
indebolire il gruppo dei controlli elettronici. II nuovo gruppo
comandi potrebbe tornare a funzionare bene dopo una
riparazione ma potrebbe verificarsi un guasto successivo
dovuto alto stress da ESD.
[] Usare un bracciale da polso antistatico. Collegare il bracciate
da polso al punto verde del coltegamento di terra oppure al
metallo non verniciato delt'elettrodomestico.
-OPPURESfiorare ripetutamente con un dito il punto verde del
coltegamento di terra o it metalto non verniciato
dell'elettrodomestico.
[] Prima di rimuovere ta parte dalla confezione, mettere la sacca
antistatica a contatto con un punto verde di coltegamento di
terra oppure con it metallo non verniciato
delt'elettrodomestico.
[] Evitare di toccare le parti etettroniche o i contatti del
terminate; maneggiare il gruppo dei controlli elettronici
esclusivamente dai bordi.
[] Nel riconfezionare il gruppo dei controlli elettronici guasto
nella sacca antistatica, osservare le istruzioni fornite sopra.
|NFORiVlAZ|ON!
GENERAL|
PER UUTENTE
"out of order" visualizzato sul display
Questa condizione indica che I'elettrodomestico non _ in funzione.
Dopo it messaggio seguira it codice di detenzione di guasto o
diagnostico.
"0 Minutes" visualizzato sul display
Questa condizione indica che relettrodomestico non pu6 essere
messo in funzione. Le monete oil denaro inseriti con la carta durante
questa condizione vengono conservati come acconto ma non
possono essere usati finche non viene ripristinato il normale
funzionamento aprendo e chiudendo Io sportello. Se uno degli
interruttori sulto sportello si guasta, sostituirlo prima di ripristinare
it normale funzionamento.
Un'asciugatrice impostata su "Ciclo fisso" pu6 accettare solo un
tempo in aggiunta accumulato in incrementi pari alia lunghezza
di un cicto di asciugatura compteto. E possibile acquistare fino
a un massimo di 99 minuti; quando it display indica 99 minuti,
non viene dato ulteriore credito.
Prezzo in accumulo
Seil prezzo e impostato su una moneta 1, vuot dire che _ inserita la
modalith di accumulo. I1tempo del ciclo pu6 essere acquistato con
una moneta alta volta (modelli PD) fino a un tempo massimo di 99
minuti.
Prezzo del ciclo fisso con aggiunta
Un'asciugatrice impostata per offrire la funzione di "aggiunta"
consente di aggiungere tempo a un ciclo di asciugatura esistente
in incrementi pari al numero di minuti del tempo di asciugatura per
moneta (moneta 1), fino a 99 minuti, indipendentemente da tempo
richiesto per avviare rasciugatrice. Pur inserendo monete o carte,
quando il display visuatizza 99 minuti non viene dato alcun credito.
I modelti PN sono impostati come PR: in modatit& Carta di debito
avanzata, il prezzo in aggiunta pu6 essere impostato in maniera
indipendente (vedere VALORE DELLA MONETA 2); il tempo in
aggiunta viene calcolato servendosi della seguente equazione:
prezzo aggiunta
prezzo CtClOrotate
=
tempo aggiunta
lunghezza cicto totate
Uoffset dell'incremento centesimi non viene applicato agli acquisti
aggiuntivi.
Modelli PN
L'impostazione predefinita di fabbrica _ il prezzo del ciclo su 0.
Quando accade ci6, invece det prezzo di un ciclo, viene visualizzato
"SELECT CYCLE". Ogni cicto iniziato come ciclo gratuito terminer&
automaticamente quando Io sportelto si aprira.
Lettore carta di debito
Quest'asciugatrice ha un comando per carta di debito, ma non
nee dotata.
PROCEDURE
D| CONFIGURAZ|ONE
DE! COMAND|
IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni prima di eseguire
le operazioni.
Awio freddo (primo uso)
Uasciugatrice _ programmata datla fabbrica come segue:
I tasti di impostazione del tessuto eil display digitale vengono usati
per impostare i controlli dell'asciugatrice.
[] Tempo di asciugatura 45 minuti (modelli PN);
5 minuti/moneta (modelti PD).
II display pu6 contenere 4 numeri e/o 4 lettere e un separatore
decimate. Questi vengono usati per indicare i codici di
configurazione e i relativi valori disponibili per la programmazione
delt'asciugatrice.
[] Prezzo di asciugatura 1,50 (ciclo fisso con aggiunta - modelti PD).
[] Prezzo di asciugatura 0,00 (ciclo fisso - modelti PN).
6O
Uso dei tasti per la programmazione dei controlli
1. IItasto WHITES AND COLORS viene usato per regolare i valori
associati ai codici di configurazione. Premendo il tasto, si
incrementa il valore di un'unit& (1). E disponibile la regolazione
rapida tenendo premuto il tasto.
2. IItasto PERM. PRESS scorre tutti i codici di configurazione.
Premendo il tasto si avanza al successivo codice di
configurazione disponibile. Tenendo premuto il tasto, si avanza
automaticamente atta velocit& di un codice (1) al secondo.
3. IItasto DELICATES viene utilizzato per selezionare o
deselezionare le opzioni.
Awio della configurazione operativa
I Modelli PD: inserire ta chiave nello sportello di servizio, ruotarla
e sollevare per rimuovere 1osportello di accesso.
m Modelti PN: Rimuovere il cavo di connessione AA1 dat pannello
dei comandi, vedere la procedura di seguito, o usare it codice di
accesso di servizio seguente. Una volta che il lettore della carta di
debito e instattato (secondo le istruzioni del fabbricante del lettore),
la configurazione pu6 essere effettuata inserendo una scheda di
configurazione manuale (fornita dal fabbricante del lettore) nello slot
per carta. Se la scheda di configurazione manuaIe non _ disponibile,
la modalit& di configurazione manuale non pu6 essere inserita.
Tuttavia, la modatit& diagnostica pu6 essere inserita rimuovendo
il connettore AA1 dal circuito del pannello dei comandi.
IMPORTANTE: non aprire la console prima di aver scollegato
rasciugatrice dalt'alimentazione. Per accedere at connettore AA1 :
Scollegare I'asciugatrice o disconnettere ralimentazione.
Aprire ta console, scoltegare la spina da AA1, chiudere la
console.
Inserire la spina dell'asciugatrice o riconnettere I'atimentazione.
m Modelti PN forniti di interruttore di programmazione: inserire la
chiave del pannelto di accesso e girare in senso antiorario.
m Modelti PN con il lettore della carta di debito di seconda
generazione: una volta che un tettore della carta di debito di
seconda generazione _ instaIlato (secondo le istruzioni del
fabbricante del lettore), la modatit& di configurazione possono
essere inserite sottanto inserendo una scheda di configurazione
manuale (fornita dal fabbricante del lettore) nelto slot per carta.
Se la scheda di configurazione manuate non _ disponibite, pu6
essere inserita solo la modatit& diagnostica.
m Un metodo atternativo per inserire ta modatit& configurazione
inserendo it Codice di accesso servizio: questo codice pu6
essere inserito per accedere aIta configurazione senza togliere
la console dalle asciugatrici appena disimbatlate, o non ancora
programmate. II codice di accesso di servizio funziona soltanto
suite asciugatrici programmate per un prezzo di vendita 0 senza
configurazione per un prezzo speciale e I'opzione moneta/carta
(Coin/Debit) deve essere impostata tramite "J._d". Se I'asciugatrice
non _ nella modaIit& guasto, to sportello deve essere aperto per
continuare. Usando soltanto dei tre tasti inferiori (numerati 1,2
e 3 da sinistra a destra):
1. Premere 2 per continuare ancora per 2 secondi ma meno
di 10 secondi.
2. Premere simuttaneamente 1 & 3 per 2 secondi. Sut display
apparir& S 3.
3. Premere simultaneamente 1 & 2. Sul display apparir& S 4.
4. Premere simuttaneamente 2 & 3. Sut display apparira S 5.
5. Premere 2.
6. Attendere almeno 2 secondi, ma non piQ di 15 secondi,
quindi introdurre la successione: 3, 2, 1,3.
Uasciugatrice e ora in modatit& di configurazione.
Prima di procedere _ utile tenere presente che, nonostante tutte le
opzioni disponibili, it proprietario pu6 semplicemente scegliere di
disimbaitare la nuova asciugatrice commerciate, fissarla, collegarla
att'alimentazione e avere un'asciugatrice funzionante. NOTA:
I modelli PD richiedono l'installazione prima delt'uso di un sistema
di pagamento o del kit OPL
m Modelti PD vengono preimpostate in fabbrica su prezzi di ciclo
fissi con possibilit& di aggiunta.
m Modelli PN vengono preimpostate in fabbrica per dei cicti fissi
e possono funzionare senza pagamento.
DISPLAY
Dopo I'installazione eil cotlegamento dell'asciugatrice
atl'alimentazione, sul display viene visualizzato "0 minutes".
Una volta che t'asciugatrice e stata coilegata e che Io sporteito
aperto e richiuso, il prezzo di vendita viene visuatizzato sul display.
I modelli PN sono impostati dal fornitore per dei cicli gratuiti; sut
display apparira "SELECT CYCLE".
ModeW PD
AND
Mode|li
COLORS
PRESS
m
m
WHITES
PERM.
DEUCATES
PN
AND COLORS
PRESS
m
WHITES
CODICi
DEUCATES
m
PERM.
D! CONF|GURAZIONE
NEI MODELM PN: i codici di configurazione corrispondono a quelti
dei modelli PD eccetto quando indicato diversamente.
II codice di configurazione _ indicato dal carattere o dai due caratteri
sutla sinistra. II codice di configurazione _ indicato dai due o tre
caratteri sulla destra.
NOTA: La prima linea di ogni codice indica I'impostazione di fabbrica.
PREZZO ClCLO REGOLARE
c1_
c_
Rappresentailnumer0 di m0nete(m0neta1); pu6 variare
tra 0 e39. (Vedereb.xx c0nfigurazi0neperVALOREDELLA
MONETA1).Avanzareda 0 a 39 premend0il tast0WHITES
AND COLORS.Imp0stazi0nedifabbrica6 x m0neta1.
MODELLIPN:Imp0stazi0nedi fabbrica6 00, 0 0 m0nete.
Prernereil tast0 PERM.PRESSunavoltaper avanzareal c0dicesuccessiv0.
i/i
u_n S
"_ n c
TEMPO ASCIUGATURA REGOLARE
Rappresentail numer0 di minutia m0neta(m0neta1).
Imp0stazi0nedi fabbrica5 minutia m0neta.
Esempi0:6m0netex 5 minuti = 30 minuti.
Premend0il tast0WHITESAND COLORSb p0ssibilereg0hre
il val0retra 1 e 99 minuti.
"_u c-_
MODELLIPN:Rappresentala duratadel cicl0 per i cicligratuiti.
Esempi0:"745" = 45 minuti.
Premereil tast0PERM.PRESSunavoltaperavanzareal c0dicesuccessiv0.
L_U U
TIPI DNPREZZI DNASCIUGATURA
Oc_d_
Cicl0fiss0 con aggiunta.Perunadescrizi0nedettagliata,
c0nsultarele Inf0rmazi0nigeneraliperrutente.
nc_o_2,_-
Cicl0fiss0. Perunadescrizi0nedettagliata,c0nsultarele
inf0rmazi0nigeneraliperrutente.
Usareil tast0DELICATES
per effettuarequestaselezi0ne.
MODELLIPN:Imp0stazi0nedi fabbricadi FC.
Premereil tast0PERM.PRESSunavoltaperavanzareal c0dicesuccessiv0.
_u u
OPZNONE CONTEGG_O ClCU
Ouesta0pzi0ne_ SELEZIONATA
su "ON" 0 NONSELEZIONATA
su "OFF".
-_
n n _-
Non selezi0nata"OFF".
Selezi0nata
"ON"senzap0ssibilit_dideselezi0nare.
Premere
iltast0DELICATES
per3 v01teconsecutiveperseiezi0nare"ON".
Unavoltaselezi0nat0"ON"nonpu6esseredeseiezi0nat0.
-> Prernereii tast0 PERM.PRESSunavoltaper avanzareal c0dicesuccessiv0.
61
If_f_
_uu
OPZIONE CONTEGGIO DENARO
Questaopzione_ SELEZIONATA
su "ON" o NONSELEZIONATA
su "OFF".
i._uu_
Non selezionata"OFF".
i._
Selezionata"ON".
Premereil tasto DELICATES
per 3 volte consecutiveper
selezionare"ON" e per 3 volte consecutiveper disattivarla
(non selezionata"OFF").Passandoda "OFF"a "ON" il
contatoresi azzera.
IFFI
Selezionata"ON" senzapossibilitb,di deselezionare.
Perselezionare"ON" senzapossibiiitb,di deseiezionare,
in primo luogo selezionare"ON", quindi entrodue secondi
premereil tasto DELICATESper duevolte, quindi premere
il tasto WHITESAND COLORSper unavolta e usciredalla
modaiitb,di configurazione.
OPZIONIDAUSARESESI SELEZIONAIL PREZZOSPECIALE
(continua):
_.u
u
Si tratta dell'orariodi fine, da 0 a 23 ore. SelezionareI'ORARIO
DI FINEpremendoii tasto WHITESAND COLORS.
-> Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
GIORNATE DI PREZZO SPECIALE
_12.:j.
Iu
nln
Rappresentail giorno della settimanae se in quel giornoviene
2.L£_
applicatoil prezzospeciale.Un numero seguito da "0" indica
che per quel giornospecifico non esistono offerte (9.10).
Un numero Seguito da una "S" indicala selezionedel giorno
(9.1S).
I giorni della settimana(1-7) possonoesserescelti premendo
il tasto WHITESAND COLORS.Premereil tasto DELICATES
unasola volta per selezionareil prezzospecialedi ciascun
giorno scelto.
-> Premereil tasto PERM.PRESSunavoltaper avanzarealcodicesuccessivo.
OPZIONE PREZZO SPECIALE
J_y.u u
Questaopzione_ SELEZIONATA
su "ON" o NONSELEZIONATA
su "OFF".
c. _
Quandosi esce dal codicedi configurazione"9.", sul display
vienevisualizzatoil giorno dellasettimanacorrente:
CODICE
Non sdezionata"OFF".
10
20
30
40
50
60
70
_co
Selezionata
"ON".Premere
il tastoDELICATES
unavoltaper
questaselezione.
Se siseleziona
i'0PZIONE
PREZZ0
SPECIALE,
sihaaccessoai codici
da "3." a "9.".
Premere
il tastoPERM.
PRESS
unavoltaperavanzare
alcodicesuccessivo.
OPZIONI
DAUSARE
SESISELEZIONA
IL PREZZ0
SPECIALE:
_mC
_u
u
OPZIONE VISUAUZZAZIONE A VOLTA
Questaopzione6 SELEZIONATA
su "ON" o NONSELEZIONATA
su "OFF".
_.lu uI
Nonselezionata"OFF".
Selezionata"ON". Premereil tasto DELICATESunavolta per
questaselezione.Quandoviene selezionata,i conteggidel
denaroe/o dei cicii sonovisibili (se si selezionail conteggio)
alia rimozionedellavaschettadelle monete.
TEMPO ASCIUGATURA SPECIALE
Rappresentail numerodi minutia moneta(moneta1).
-e Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
Impostazionedifabbrica5 minutia moneta.
Esempio:6 monde x 5 minuti= 30 minuti.
_u
L f_C
.:_
_._
PremendoiltastoWHITESANDCOLORS_ possibileregolareil
valoretra 1 e 99 minuti.
ORARIO DEL GIORNO, MINUTI
-e Premereil tasto PERM.PRESSunavoltaper avanzareal codicesuccessivo.
Si tratta deII'ORARIODELGIORNO,impostazioneminuti;
selezionareda 0 a 59 minuti premendoil tasto WHITESAND
COLORS.
___.__u
ORARIO DEL GIORNO, ORE
NOTA:viene usato I'orario di 24 ore.
cnn
c_.
J_L'L'L'L'L'L'L'L_
Si tratta delI'ORARIODELGIORNO,impostazioneore;
selezionareda 0 a 23 ore premendo il tasto WHITESAND
COLORS.
Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
"_
n
n
HORARIO DI INIZIO DEL PREZZO SPECIALE
/L_jU U
NOTA:viene usato I'orario di 24 ore.
Si tratta delrorario di inizio,da 0 a 23 ore. Selezionare
rORARIO[31INEIO premendo iltasto WHITESAN[?COLORS.
-_ Premere iltasto PERM.PRESS una volta per avanzare al codice successivo.
62
Rappresentail valore della moneta1 in numero di incrementi
del 5% del valore delia monetapi_ grande. 5 x 5% = 25%.
AttivandoI'inserimento moneteappareil totale del prezzo
di vendita.
F
JR
/-
'3/_
-e Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
/._
VALORE DELLA MONETA 1
Premendoil tasto WHITESAND COLORS_ disponibile
I'opzione1-199 per il numero d'incrementi del 5%.
MODELLIPN:Rappresentaladuratadel ciclo per i cicli gratuiti.
Esempio:"4 45" = 45 minuti.
•-_ Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
C FI FI
,__uu
1S
2S
3S
4S
5S
6S
7S
_.uu
MODELLIPN:Impostazionedi fabbrica0 monete.
C FI FI
_L_Ld.
U U
Cram
giorno 1 = domenica
giorno 2 = lunedi
giorno 3 = martedi
giorno 4 = mercoledi
giorno 5 = giovedi
giorno 6 = venerdi
giorno 7 = sabato
-e Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
-_ Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
U U C
GIORNOSETTIMANA (selezionato)
PREZZO ClCLO SPECIALE
Rappresentail numero di monete(moneta1); pu6variare
tra 0 e 39. (Vedereb.xx configurazioneperVALOREDELLA
MONETA1). Avanzareda 0 a 39 premendoWHITESAND
COLORS.Impostazionedi fabbrica6 x moneta1.
U _
_.uS
ORARIO DI FINE DEL PREZZO SPECIALE
NOTA:viene usatoI'oradodi 24 ore.
VALORE DELLA MONETA 2
Rappresentail valore della moneta2 in numero di incrementi
del 5% del valore delia monetapi_ grande. 20 x 5% = 100%.
Premendoil tasto WHITESAND COLORS_ disponibile
i'opzione1-199 per ii numero di incrementidel 5%.
FnC
_-._
MODELLiPN: Rappresentail vaiore delia moneta2 in numero
di incrementidel 5% dei valore dellamoneta pi_ grande.
Impostazionedifabbrica = 5 x 5% delvalore delia moneta
pi_ grande.
MODELLIPN CHEUTILIZZANOUNACARTADI DEBITO
AVANZATA:Rappresentaii vaioredell'aggiuntain numero
d'incrementidel 5% del valoredella moneta pi_ grande.
Impostazionedifabbrica = 5 x 5% delvalore delia moneta
pi_ grande.
•-_ Premereil tasto PERM.PRESSunavoltaper avanzareal codicesuccessivo.
inn
FC
OPZlONE SCIVOLO MONETE
Quedaopzione_ SELEZIONATA
su"ON"o NONSELEZIONATA
su "OFF".Saranecessario
sostituireil contatorepermontareil
dispositivoperrinserimento
dellemonete.
Nonselezionata
"OFF".
CL_.
UU
inn
0._
fFC
Selezionata"ON".
0._
NOTA:Questaopzionedeveessereimpostataa "00" ameno
che il contatoresia statecambiatoper accettareun dispositivo
per I'inserimentodelle monete.
OPZIONE EUMINAZlONE ACCONTO
Questaopzione_ SELEZIONATA
su "ON" o NONSELEZIONATA
su "OFF".Quando_ selezionata,il denarotenuto inacconto
per30 minuti senzaulterioriaggiunte o attivitb,di ciclo viene
cancellato.Selezionata"ON".
n._FE
Selezionata"ON".
n._
Non selezionata"OFF".Premereil taste DELICATESunavolta
per deselezionarequesta opzione.
--->Premereil tastePERM.PRESSunavolta peravanzareal codicesuccessive.
Premereil taste DELiCATES
3 volte consecutiveper questa
seiezione.Quando_ selezionatoil mode inserimentomonde,
impostare"b." uguaieai valore dell'inserimentomonde.
Impostare"6 xx" (REGULARCYCLEPRICE)e "3.xx"
(SPECIALCYCLEPRICE)per il numero di operazionidi
inserimento.6 01 & 3.01 = 1 inserimentoa pressione.
J=_uu
NOTA:Se I'installatoreimposta "CS" su un modello di caduta
monete,le monetenon verrannoregistrate.
•-_ Premereil tastePERM.PRESSunavolta peravanzareal codicesuccessive.
i;
i-i i-i
OFFSET INCREMENTO CENTESIMI
RappresentaI'offsetdel prezzoin incrementiin centesimi usate
nei modelliPN di secondagenerazioneimpostati con un lettore
di carta(Cartadi debito avanzata).Sceitatra 0 e 4 centesimidi
monda premendoiltasteWHITESAND COLORS.(NON
DISPONIBiLE)
--->Premereil tastePERM.PRESSunavolta peravanzareal codicesuccessive.
C FI FI
_uu
cnn
c._
OPZIONE AGGIUNTA MONETE
Questaopzione_SELEZIONATA
su "ON"o NONSELEZIONATA
su "OFF".Questaopzionemostrasul displaydel clienteil
numerodi monete(moneta1) da inserire,invecedelrimporto.
di cicli (9.0C), 6 veto quanto segue:
1 00 rappresenta il numero di cicli in CENTINAIA
1 02 = 200
2 00 rappresenta it numero di cicli in UNITA
2 2,5 = 25
TOTALE = 225 cicti
Non selezionata"OFF".
E._
Questa _ una modalitb, di "SOLA VlSUALIZZAZlONE" e non
pu6 essere canceltata.
Selezionata"ON".
Premereil taste DELICATES
per 3 volte consecutive
per questaselezione.
MODELLIPN:queda opzionenon _ disponibile.
•--> Premereil tastePERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessive.
OPZIONE MONETE/CARTA
IF
I
I
c
Se si seleziona il contatore di denaro (1.O0 o 1.00), 6 veto quanto
segue:
3 00 quantitb, di valuta in CENTINAIA
3 01 = 100,00
4 00 quantitb, di valuta in UNIT,A,
4 68 =
68,00
Monde abilitate,cartadisabilitata.
5 00 quantitb, di valuta in CENTESIMI.
5 7,5 =
00,75
Cartadi debit0 selezi0nata,m0nete disabilitate.Imp0stazi0ne
predefinitaper i modelli PN e per PN infunzione,deveessere
regolatocome J._d.
Premereii taste DELICATES
per 3 volte consecutive
per questaselezione.
ICI
La modaiit_.Cartadi debitoavanzataviene selezionata
,-_._
automaticamentequando si installanoiettori di carte
di secondagenerazioneneil'asciugatrice.L'opzione"Ed"
non pu6 essereselezionatao deselezionatamanualmente.
(NONDISPONIBILE)
-> Premereil tastePERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessive.
LLL_UU
Premere il taste PERM. PRESS una volta per avanzare at
codice successive.
Monde e carta selezi0natec0ntemp0raneamente.
(NONDISPONIBILE)
Premereil tast0 DELICATES
per 3 v0ite consecutive
per questaselezi0ne.
c._ e
Se si seleziona il contatore
OPZIONE SOPPRESSIONE PREZZO
Questaopzione_ SELEZIONATA
su "ON" o NONSELEZIONATA
su "OFF".Questaopzionevisualizzasul display del cliente
"AVAILABLE"o "ADD" invece dellaquantitb,di denaro da
aggiungere(usataprincipalmentenelleinstalhzioni con carta).
Non sdezionata"OFF".
Selezionata"ON". Premereil taste DELICATES
unavolta per
questa selezione.
TOTALE = 168,75
TERMINE
DELLA
PROCEDURA
DI CONFIGURAZIONE
USCITA DALLA MODALITA D! CONF|GURAZ|ONE
[]
MODELLI PD: reinstaltare Io sportelto di accesso.
[]
MODELLI PN in case di rimozione della spina AA1 :
1. Scoltegare I'asciugatrice dalta presa o disconnettere
I'atimentazione.
2. Aprire la console, reinserire it cave di connessione in AA1,
chiudere la console.
3. Inserire la spina detl'asciugatrice o riconnettere I'alimentazione.
[]
PN CON INTERRUTTORE DI PROGRAMMAZIONE: Girare
la chiave in sense orario e rimuovere.
[]
Seil codice di accesso di servizio e usato per entrare nella
modalitb, configurazione: a partite datla configurazione del codice
8, premere it taste #1 per 4 secondi, attendere 2 minuti senza
toccare nessun taste (se non _ attiva la modalitb, diagnostica),
quindi spegnere l'asciugatrice e riaccenderla.
-> Premereil tastePERM.PRESSunavolta peravanzareal codicesuccessive.
63
GARANZIA
LAVATRICI, ASCIUGATRICI,
ASCIUGATRIC!
IMPILATE COMMERCIALI,
LAVATRIC! COMMERCIALI
COMMERCIAL!
IMPILATE, LAVATRIC! E ASCIUGATRIC!
A GETTONi MULTI CARICO MAYTAG ®
GARANZIA
LIMITATA SUI PEZZI
Per i primi cinque anni datla data di acquisto, ove I'installazione, la manutenzione eil funzionamento siano avvenuti in conformit&
con le istruzioni allegate o fornite con il prodotto, Maytag marchio di Whirlpool Corporation (da questo momento "Maytag") sar&
responsabite del rimborso delle parti indicate dalta fabbrica o delle parti detle apparecchiature originati indicate dal produttore in
caso di difetti nei materiali o di fabbricazione. E necessaria una prova della data di acquisto per ottenere I'assistenza coperta
datta presente garanzia.
VOCl NON A CARICO DI MAYTAG:
1.
2.
Tutti gli altri costi inclusi, manodopera, trasporto o dazi doganati.
Uassistenza in caso di errata instatlazione delt'apparecchiatura
commerciale, per ricevere istruzioni sull'uso det dispositivo,
per la sostituzione o riparazione di fusibili oppure per correggere il cabtaggio o I'impianto idraulico esterni.
3.
Riparazioni in caso di utilizzo dell'apparecchiatura
4.
Danni provocati datt'errata manipolazione del prodotto durante la consegna, furto, incidenti, atterazioni, cattivo utitizzo, abusi,
incendio, inondazione, cause di forza maggiore, errata instattazione, instattazione non in conformit& con le norme sugli impianti
etettrici e idrautici Iocati, uso di prodotti non approvati da Maytag.
5.
Ritiro e consegna.
6.
Riparazioni di patti o sistemi provocate da modifiche
7.
8.
La rimozione e reinstattazione del dispositivo commerciate se instattato in un'area di difficile accesso o non in conformit&
con le istruzioni di instaltazione pubblicate.
I danni chimici sono esctusi datta copertura della garanzia.
9.
Le modifiche att'edificio, alia stanza o all'area necessarie al corretto funzionamento
Questo dispositivo
at di fuori del proprio regolare uso commerciate.
commerciate
_ progettato
per essere riparato in situ.
non autorizzate apportate
at dispositivo
commerciate.
det dispositivo
commerciate.
10. Riparazioni effettuate non da personate di assistenza autorizzato della Whirlpool.
LIMITAZIONE DELLE GARANZIE IIVIPLICITE; LIMITAZIONE DEI RIMEDI
UNICO E SOLO RIMEDIO DA PARTE DEL CLIENTE SOTTO LA PRESENTE GARANZIA E LA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO COME
SPECIFICATO DALLA PRESENTE GARANZlA. LE GARANZlE IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZlE DI COMMERCIABILIT/'-", O
IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE, SONO LIMITATE A UN ANNO O AL PERIODO MINIMO CONSENTITO DALLA LEGGE.
WHIRPOOL NON I_ RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI DA ESSI DERIVANTI. ALCUNI STATI E PROVINCE NON
RICONOSCONO UESCLUSIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZlALI O LE LIMITAZIONI SULLA DURATA DELLE
GARANZlE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA O IDONEITA; PERTANTO QUESTA LIMITAZIONE ED ESCLUSIONE POTREBBE NON
ESSERE APPLICABILE. LA PRESENTE GARANZlA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI OLTRE A QUELLI EVENTUALI CHE
SPETTANO IN BASE ALLO STATO O ALLA PROVINCIA A CUI Sl APPARTIENE.
Per assistenza, contattare il distributore autorizzato di lavatrici commerciali
per richieste via Web, visitare www.MaytagCommerciatLaundry.com.
Maytag% Per Iocatizzare il rivenditore Maytag _'_locale o
Per inviare richieste per iscritto scrivere a:
Maytag _'_Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
1/11
® Registered TrademarW TM Trademark of Maytag Properties LLC or its related companies.
® Marque d_poseef rM Marque de commerce de Maytag Properties LLC ou ses compagnies
W10379555A
© 2011
® Marca registradaf rM Marca de comercio de Maytag Properties LLC o sus compa_ias
affiliees.
asociadas.
® Marchio di fabbrica del marchio depositato frM del ® di Maytag Properties LLC o le sue societa relative.
11/2011
Printed in U.S.A.
Imprim_ aux E.-U.
Impreso en EE.UU.
Stampato negli U.S.A.