Danby DAS090BAHWDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.Danby.com
2019.12.11
DAS090BAHWDB
DAS120BAHWDB
DAS180BAHWDB
DAS180DBAHWDB
DAS240BAHWDB
FOR ANY QUESTIONS OR CONCERNS REGARDING INSTALLATION OR SERVICING OF THIS
APPLIANCE, PLEASE CONTACT THE DEALER OR BUILDER WHO SOLD THE APPLIANCE.
_____________________________________________________________________
POUR TOUTE QUESTION OU PRÉOCCUPATION CONCERNANT L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN
DE CET APPAREIL, VEUILLEZ CONTACTER LE REVENDEUR OU LE CONSTRUCTEUR QUI A VENDU
L’APPAREIL.
__________________________________________________________________
PARA CUALQUIER PREGUNTA O INQUIETUD RELACIONADA CON LA INSTALACIÓN O SERVICIO DE
ESTA UNIDAD, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR O CONSTRUCTOR QUE VENDIÓ LA
UNIDAD.
SPLIT AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide ................................... 1 - 12
CLIMATISEUR DIVISÉ
Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire....... 13 - 24
AIRE ACONDICIONADO DIVIDIDO
Guía de utilización y cuidado para el propietario..... 25 - 36
SAFETY REQUIREMENTS
To avoid installation or operation dif culties, read
these instructions before fi rst use of the product.
Use this appliance only for its intended use, as
described in this manual.
Never allow children to operate, play with, or
crawl inside the appliance.
Never clean appliance parts with fl ammable
uids. The fumes can create a fi re hazard or
explosion.
Do not store or use fl ammable vapors or liquids
in the vicinity of this or any other appliance. The
fumes can create a fi re hazard or explosion.
Do not use this product near water, e.g. in a wet
basement, laundry room or near a sink.
Do not cover or block any openings on the
appliance.
This appliance should be serviced only by a
qualifi ed HVAC technician. Contact the dealer at
the location where the appliance was purchased
for information on servicing the appliance.
Disposal of this appliance should be in
accordance with federal and local regulations.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless
such persons receive supervision or training to
operate the appliance by a person responsible
for their safety.
Do not climb onto or place objects on top of the
outdoor appliance.
Do not operate this appliance with wet hands as
this can cause electric shock.
Do not insert fi ngers or other objects into the
air inlet or outlet as the fan rotates at very high
speed and can cause serious injury or damage.
Do not allow the appliance to operate for long
periods of time with doors or windows open or if
the humidity is very high.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the
electric current. The serial rating plate indicates the
voltage and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock. Consult a qualifi ed
electrician or service technician if the grounding
instructions are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
1
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
FEATURES
will display for 3 seconds when:
TIMER ON is set
SWING, TURBO or SLEEP features are turned on
will display for 3 seconds when:
TIMER OFF is set
SWING, TURBO or SLEEP features are turned off
will display when anti-cold air feature is turned on
will display when the appliance is defrosting
In fan mode, the appliance will display the room temperature
In other modes, the appliance will display the temperature setting
DISPLAY CODE MEANINGS
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING TEMPERATURE
Optimal performance for the COOL, HEAT and DRY
modes can be achieved in the following temperature
ranges. When the air conditioner is used outside of
these temperature ranges, certain safety protection
features will activate and cause the appliance to
perform less effi ciently.
COOL mode HEAT mode DRY mode
Room temperature
17°C - 32°C
(63°F - 90°F)
0°C - 30°C
(32°F - 86°F)
10°C - 32°C
(50°F - 90°F)
Outdoor temperature
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
-15°C - 30°C
(5°F - 86°F)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL
Note: The manual button is intended for testing
purposes and emergency operation only. Do not
use this function unless absolutely necessary. To
restore regular operation, use the remote control to
activate the appliance.
Operational functioning can be access through the
remote control. In the event that the remote control
fails to work, the appliance can be operated
manually with the manual control button located on
the indoor appliance. Note that manual operation
is not an effi cient long-term solution and that
operating the appliance with the remote control is
recommended.
The appliance must be turned off before manual
operation. To operate the appliance manually:
1. Open the front panel of the indoor appliance.
2. The manual control button is located on the right
side hand side of the appliance.
3. Press the manual control button one time to
activate forced AUTO mode.
4. Press the manual control button a second time to
activate forced COOL mode.
5. Press the manual control button a third time to turn
the appliance off.
6. Ensure the front panel is closed when fi nished.
To optimize the performance of the appliance:
Keep doors and windows closed
Do not block air inlets or outlets
Regularly inspect and clean all air fi lters
Limit energy usage by using the timer function
Note: When the outside temperature is below 0°C
(32°F), keep the appliance plugged in at all times
to ensure smooth ongoing performance.
OPERATING INSTRUCTIONS
3
4
OPERATION WITH THE REMOTE CONTROL
The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signal from the remote
control to the indoor appliance.
Do not expose the remote control to water, direct sunlight or excessive heat.
Do not allow direct sunlight to fall on the infrared receiver on the indoor appliance as this can impede
the signal from the remote control.
Remote signal reception is confi rmed with a beep.
OPERATING INSTRUCTIONS
ON/OFF: Turns the appliance
on or off
MODE: Selects mode
operation in the following
order:
Auto --> Cool --> Dry --> Heat
--> Fan
FAN: Selects fan speed in the
following order:
Auto --> Low --> Med --> High
SLEEP: Conserves energy
during sleeping hours
TURBO: Starts and stops the
turbo function, which will run
the appliance continuously to
reach the preset temperature
in the shortest amount of time;
after running for 30 minutes
turbo mode will stop
Symbol will fl ash
to indicate that the
appliance has received
the signal from the
remote control.
UP AND DOWN BUTTONS:
Used to increase or decrease
the temperature setting in 1°
increments. Press and hold
the up and down buttons for
three seconds to change the
temperature scale between
°C and °F
SHORTCUT: Used to restore
the current settings or resume
previous settings
TIMER ON: Used to set
automatic on function
TIMER OFF: Used to set
automatic off function
DIRECT: Used to change the
louver movement and set the up
or down air fl ow direction
SWING: Used to start or
stop the horizontal louver
swing feature
LED: Turns the LED
display on or off
Remote Control Specifi cations
Model RG57B/BGEU1
Rated Voltage 3.0V (dry batteries R03/LR03x2)
Signal Receiving Range 8m (26 feet)
Environment -5°C to 60°C (23°F to 140°F)
OPERATING MODES
AUTO mode
Press the MODE button to select AUTO mode.
The appliance will automatically select cooling,
or fan only operation depending on what
temperature has been set and the ambient room
temperature.
DRY (dehumidifying) mode
Press the MODE button to select the DRY mode.
The fan speed cannot be adjusted in this mode.
The fan operates at LOW speed.
Keep windows and doors closed for the best
dehumidifying effect.
Condensed water will automatically drain
through the drain hose.
Note: The fan speed cannot be adjusted in AUTO
and DRY mode.
COOL mode / HEAT mode / FAN operation
Press the MODE button to select the desired
mode; COOL, HEAT or FAN.
Press the UP or DOWN buttons to select your
desired room temperature. The temperature can
be set within a range of 17°C - 30°C (62°F -
86°F).
Press the FAN button to choose the fan speed:
Auto, Low, Med or High.
SHORTCUT function (only available on remote):
Used to save a favourite setting
Set the unit to the temperature and fan speed that
you would like to set as a favourite
Press and hold the SHORTCUT button for 2
seconds
Press the SHORTCUT button at any point in future
to return to the favourite setting
If no favourite is set, pressing the SHORTCUT
button will cause the unit to run in AUTO mode at
26°C (79°F), with fan speed set to AUTO
Anti-Cold Air Feature
The fan speed and the louver angle adjust
according to the ambient temperature. The
manual control button and remote control cannot
adjust fan speed or louver angle in this setting.
SLEEP function
The SLEEP function is used to decrease energy
use during sleeping hours. This function can only
be activated by pressing the SLEEP button on the
remote control.
When in COOL mode, the temperature will
increase by 1°C (2°F) in the fi rst hour and
will increase an additional 1°C (2°F) in the
second hour. The appliance will then hold this
new temperature for 5 hours. At the end of the
SLEEP cycle, the appliance will resume normal
operation.
When in HEAT mode, the temperature will
decrease by 1°C (2°F) in the fi rst hour and
will decrease an additional 1°C (2°F) in the
second hour. The appliance will then hold this
new temperature for 5 hours. At the end of the
SLEEP cycle, the appliance will resume normal
operation.
Note: The sleep feature is not available in FAN and
DRY mode.
AUTOMATIC FEATURES
Auto-Restart
If the appliance loses power, it will automatically
restart with the previous settings once power is
restored.
Louver Angle Memory
When turning on the appliance, the louver will
automatically resume the previous angle setting.
Refrigerant Leakage Detection
The indoor appliance will automatically display
“EC” when it detects a refrigerant leakage and the
appliance will shut off.
OPERATING INSTRUCTIONS
5
6
TIMER OPERATION
To set the Auto-off timer:
Ensure the appliance is turned on
Press the TIMER OFF button and the Timer Off
indicator will illuminate
Press the TIMER OFF button to select the desired
amount of hours before the appliance turns off
To set the Auto-on timer:
Ensure the appliance is turned on
Press the TIMER ON button and the Timer On
indicator will illuminate
Press the TIMER ON button to select the desired
amount of hours before the appliance turns on
Notes:
The TIMER ON and TIMER OFF buttons will
increase the time in 0.5 hour increments up to
10 hours and then in 1 hour increments up to 24
hours
The display will revert back to showing the
previous temperature setting if the appliance does
not receive a signal within a 5 second period
during programming
Turning the appliance on or off at any time or
adjusting the timer setting to 0.0 hours will cancel
the TIMER settings
Using the TIMER ON and TIMER OFF feature at the
same time
The appliance can be set to turn on and run for a
set period of time and then turn off again by using
the TIMER ON and TIMER OFF features at the same
time. Keep in mind that the hours displayed on the
appliance refer to the number of hours that will pass
from the current time before the action is taken.
For example:
First, set the Auto-off timer
Ensure the appliance is turned on
Press the TIMER OFF button and the Timer Off
indicator light will illuminate
Press the TIMER OFF button to select the desired
amount of hours before the appliance turns off
Press the TIMER ON button within 5 seconds and
the Timer On indicator light will illuminate
Press the TIMER ON button to select the amount
of hours before the appliance turns back on
Note: If the TIMER OFF function and the SLEEP
function are used at the same time, the appliance
will only implement the setting whose duration is
shorter.
If the TIMER OFF function is set for less than seven
hours, the TIMER OFF will turn the appliance off
before the SLEEP function can complete its cycle.
If the TIMER OFF function is set for more than seven
hours, the SLEEP function will turn the appliance off
before the TIMER OFF can complete its cycle.
OPERATING INSTRUCTIONS
SETTING VERTICAL ANGLE OF AIR FLOW
While the appliance is on, use the SWING/DIRECT
button to set the vertical angle of the air fl ow.
1. Press the SWING/DIRECT button once to
activate the louver. Each press of the button will
adjust the louver by 6°.
2. To make the louver swing up and down
continuously, press and hold the SWING/
DIRECT button for 3 seconds. Press it again to
stop the continuous swing.
SETTING HORIZONTAL ANGLE OF AIR
FLOW
The horizontal angle of the air fl ow must be set
manually. Grip the defl ector rod and manually adjust
it to the preferred direction.
NOTE ON LOUVER ANGLES
When using COOL or DRY mode, do not set the
louver at an extreme vertical angle for a long period
of time. Water can condense on the louver blade
which can then drip on the fl oor or furnishings.
When using COOL or HEAT mode, do not set the
louver at an extreme vertical angle for a long period
of time. This can cause reduced performance due to
restricted air fl ow.
Do not force the louver to move or adjust the louver
by hand. This will cause the louver to be out of sync
and it will not function correctly. If this occurs, turn off
the appliance and unplug it for a few seconds and
then restart the appliance. This will reset the louver
position.
CAUTION
Do not put fi ngers in or near the blower
and suction side of the appliance. The
high-speed fan inside the appliance can
cause serious harm or injury.
OPERATING INSTRUCTIONS
7
8
OPERATING INSTRUCTIONS
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna
2. Increase the separation between the equipment and receiver
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifi cations not approved by the party responsible for FCC compliance could void the user’s
authority to operate the equipment. This appliance complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry
Canada’s license-exempt RSS.
Operation is subject to the following conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This device complies with Canadian CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
REPLACING THE REMOTE BATTERIES
The appliance comes with two AAA batteries. Place the batteries in the
remote control before use.
1. Slide the back cover from the remote downward to expose the battery
compartment.
2. Insert the batteries, ensure to match the (+) and (-) symbols on the ends of
the batteries with the symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
Do not mix old and new batteries or batteries of different types.
Do not leave the batteries in the remote control if it is not going to be
used for more than 2 months.
Do not dispose of batteries as unsorted municipal waste. Collection of
such waste separately for special treatment is necessary.
Note: Removing the batteries from the remote will erase all previous
programming. After inserting new batteries, the settings on the appliance must
be reprogrammed.
CLEANING THE INDOOR APPLIANCE
Note: Always turn off the air conditioner and
disconnect the power source before cleaning the
appliance or removing the fi lter.
Use a soft, dry cloth to clean the outside of the
appliance. If the appliance is especially dirty,
use a cloth soaked in warm water to clean the
outside of the appliance.
Do not use water to clean the inside of the
appliance as this can destroy the insulation and
cause electric shock.
Do not use chemicals or chemically treated cloths
to clean the appliance.
Do not use benzene, paint thinner or other
solvents to clean the appliance. They can cause
the plastic surface to crack or deform.
Do not use water hotter than 40°C (104°F) to
clean the front panel. This can cause the panel to
deform or become discoloured.
CLEANING THE AIR FILTER
A clogged air fi lter can reduce the ef ciency of the
air conditioner. It is advisable to clean the air fi lter
every two weeks or after 240 hours of operation,
whichever comes fi rst. When removing the fi lter, do
not touch any metal parts inside the appliance as the
sharp metal edges can cause injury.
1. Lift the front panel of the indoor appliance.
2. Grip the tab on the end of the fi lter, lift it up and
pull it outwards to remove it from the appliance.
3. If the fi lter has a small air freshening fi lter, unclip if
from the larger fi lter. Clean the air freshening fi lter
with a soft brush or hand-held vacuum cleaner.
4. Clean the large fi lter with warm, soapy water.
Use mild detergent.
5. Rinse the fi lter with clean water. Ensure all soap
is removed from the fi lter and shake off excess
water.
6. Dry the fi lter in a cool, dry place. Do not expose
the fi lter to direct sunlight as this can warp or
shrink the fi lter.
7. When the fi lter is dry, replace the air freshening
lter and then slide the larger fi lter back into the
appliance.
8. Close the front panel of the indoor appliance.
Note: Do not touch the air freshening (plasma) fi lter
for at least 10 minutes after turning off the appliance
to allow it to cool.
CARE & MAINTENANCE
9
10
MAINTENANCE -
LONG PERIODS OF NON USE
If the air conditioner will not be used for a long
period of time, complete the following:
1. Turn on the FAN function until the appliance is
completely dry.
2. Turn off the appliance and disconnect the power.
3. Clean and replace all fi lters.
4. Remove the batteries from the remote control.
MAINTENANCE -
PRE-SEASON INSPECTION
After a long period of non-use or before a period of
frequent use, complete the following:
1. Check for damaged wires.
2. Clean all fi lters.
3. Check for leaks.
4. Replace the remote control batteries.
5. Ensure nothing is blocking air inlets and outlets.
Ensure nothing is in the way of the infrared
remote receiver.
MAINTENANCE AND CLEANING OF THE
OUTDOOR APPLIANCE
Any cleaning, maintenance or repairs of the
outdoor appliance must be completed by a licensed
HVAC technician. Contact the dealer who sold the
appliance for information on maintenance or repairs
to the outdoor appliance.
DISPOSAL
Check for local regulatory compliance regarding the
approved and safe disposal of this appliance.
ERROR CODES
If an error code appears in the display window, the
appliance may stop operation as a safety feature.
Wait approximately 10 minutes as the error may
resolve itself. If the error code persists, disconnect
the power to the appliance, wait approximately 5
minutes and then restore power to the appliance.
If the error persists after the power cycle, contact the
sales center where the appliance was purchased for
information on servicing the appliance.
CARE & MAINTENANCE
Danby consumer care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
The appliance does not start
when pressing on/off button
The appliance has a protection feature that prevents it from being turned back
on for 3 minutes after being turned off to avoid overloading
Room temperature is lower than the set temperature. (Cooling mode)
Room temperature is higher than the set temperature (Heat mode)
• Power failure
A fuse is burned out
Remote control batteries have burned out
The appliance changes from
COOL or HEAT to FAN mode
automatically
The appliance may change mode to prevent frost from forming on the internal
coils
The set temperature has been reached, at which point the compressor is turned
off. The appliance will continue operating when the room temperature fl uctuates
from the set temperature
The indoor or outdoor
appliance are emitting white
mist
In humid regions, a large temperature difference between the room temperature
and the set temperature can cause white mist
When the appliance restarts in HEAT mode after defrosting, white mist may be
emitted due to moisture generated from the defrosting process
The indoor or outdoor
appliance are making noise
A rushing air sound may occur when the louver resets its position
A squeaking sound may occur after running the appliance in HEAT mode due to
the expansion and contraction of internal plastic parts
A low hissing sound during operation is normal; this is caused by refrigerant gas
owing through the appliance
Dust is emitted from the
appliance
The appliance may accumulate dust on the internal components during long
periods of non-use, which will be emitted when the appliance is turned on
The appliance emits a bad
odor
The appliance may absorb odors from the surrounding environment, (cooking
smells, animal smells, cigarette smells, etc.) which will be emitted during
operation
The fi lter has become clogged and should be cleaned
The fan of the outdoor
appliance does not operate
During operation, the fan speed on the outdoor appliance is controlled to
optimize product effi ciency
Operation is erratic,
unpredictable, or appliance
is unresponsive
Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the
appliance to malfunction. To reset the appliance: disconnect the power then
reconnect and press the power button to restart operation
Poor cooling or heating
performance
Temperature setting is higher or lower than the ambient room temperature
The outdoor temperature is extremely high or low
The air fi lter is clogged
The air inlet or outlet is blocked
Doors and windows are open
Low refrigerant due to leak or long-term use
The heat exchanger is dirty
The appliance starts and
stops frequently
There is too much or too little refrigerant in the system
Incompressible gas or moisture has entered the system
The voltage is too high or too low
The compressor is malfunctioning
11
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
During the first twenty-four (24) months, any functional parts of this product found to be defective,
will be replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
First 24 months
LIMITED APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the
unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada)
or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or
other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express
or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representa-
tions or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act
or like legislation or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for
any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising
from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and
hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the
following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal
operating conditions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not
approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; please retain bills of sale.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
12/19
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Pour éviter les diffi cultés d’installation ou d’utilisation,
lisez ces instructions avant la première utilisation du
produit.
Utilisez cet appareil uniquement pour son usage
prévu, tel que décrit dans ce manuel.
Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer ou
ramper à l’intérieur de l’appareil.
Ne jamais nettoyer les pièces de l ‘appareil avec
des fl uides infl ammables. Les fumées peuvent
créer un risque d’incendie ou une explosion.
Ne pas entreposer ou utiliser des vapeurs ou des
liquides infl ammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil. Les fumées peuvent
créer un risque d’incendie ou une explosion.
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, p. Dans
un sous-sol humide, buanderie ou près d’un évier.
Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures de
l’appareil.
Cet appareil ne doit être entretenu que par un
technicien HVAC qualifi é. Contacter le revendeur
à l’endroit où l’appareil a été acheté pour des
informations sur l’entretien de l’appareil.
L’élimination de cet appareil doit être conforme
aux règlements fédéraux et locaux.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances,
sauf si ces personnes reçoivent une supervision
ou une formation pour faire fonctionner l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas monter ou placer des objets sur le dessus
de l’appareil extérieur.
Ne faites pas fonctionner cet appareil avec des
mains mouillées car cela peut provoquer un choc
électrique.
GARDER CES INSTRUCTIONS!
N’insérez pas de doigts ou d’autres objets dans
l’entrée ou la sortie d’air car le ventilateur tourne
à très grande vitesse et peut causer des blessures
graves ou des dommages.
Ne laissez pas l’appareil fonctionner pendant de
longues périodes avec des portes ou des fenêtres
ouvertes ou si l’humidité est très élevée.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de
décharge électrique en fournissant un échappatoire
au courant électrique. Le voltage et la fréquence
requis pour cet appareil sont indiqués sur la plaque
d’identifi cation
AVERTISSEMENT - Une fi che de mise à la terre mal
branchée peut entraîner un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures aux personnes qui
utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que
l’appareil est correctement mis à la terre, consultez
un préposé du service qualifi é.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
13
14
CARACTÉRISTIQUES
affi che pendant 3 secondes lorsque:
TIMER ON est réglé
les fonctions SWING, TURBO ou SLEEP sont activées
affi che pendant 3 secondes lorsque:
TIMER OFF est réglé
les fonctions SWING, TURBO ou SLEEP sont désactivées
affi che lorsque du fonction anti-air froid est activee
affi che si l’appareil est dégivrage
En mode ventilateur, l’appareil af che la température ambiante
Dans les autres modes, l’appareil affi che le réglage de la température
SIGNIFICATIONS DES CODES D’AFFICHAGE
Persienne
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
Des performances optimales pour les modes COOL,
HEAT et DRY peuvent être obtenues dans les plages
de températures suivantes. Lorsque le climatiseur
est utilisé hors de cet gamme de températures,
certaines caractéristiques de sécurité seront activés
et causeront un fonctionnement moins effi cace dans
l’appareil.
Mode COOL Mode HEAT Mode DRY
Température ambiante
17°C - 32°C
(63°F - 90°F)
0°C - 30°C
(32°F - 86°F)
10°C - 32°C
(50°F - 90°F)
Température extérieure
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
-15°C - 30°C
(5°F - 86°F)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
FONCTIONNEMENT SANS TÉLÉCOMMANDE
Remarque: Le bouton manuel est destiné
uniquement aux essais et aux opérations
d’urgence. N’utilisez pas cette fonction à
moins d’être absolument nécessaire. Pour
rétablir un fonctionnement régulier, utilisez
la télécommande pour activer l’appareil.
Le fonctionnement peut être accessible via la
télécommande. Si la télécommande ne fonctionne
pas, l’appareil peut être actionné manuellement avec
le bouton de commande manuelle situé sur l’appareil
intérieur. Notez que le fonctionnement manuel
n’est pas une solution effi cace à long terme et que
l’utilisation de l’appareil avec la télécommande est
recommandée.
L ‘appareil doit être éteint avant l’ utilisation
manuelle. Pour faire fonctionner l’appareil
manuellement:
1. Ouvrez le panneau avant de l’appareil intérieur.
2. Le bouton de commande manuelle se trouve sur
le côté droit de l’appareil.
3. Appuyer une fois sur le bouton de commande
manuelle pour activer le mode AUTO forcé.
4. Appuyer une seconde fois sur le bouton de
commande manuelle pour activer le mode
COOL forcé.
5. Appuyez une troisième fois sur le bouton de
commande manuelle pour éteindre l’appareil.
6. Assurez-vous que le panneau avant est fermé
lorsqu’il est terminé.
Bouton de commande manuelle
Pour optimiser les performances de l’appareil:
Gardez les portes et fenêtres fermées
Ne pas obstruer les entrées ou les sorties d’air
Inspecter et nettoyer régulièrement tous les fi ltres
à air
Limiter l’utilisation d’énergie en utilisant la fonction
de minuterie
Remarque: Lorsque la température extérieure est
inférieure à 0°C (32°F), maintenez l’appareil
branché à tout moment pour assurer un bon
fonctionnement continu.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
15
16
FONCTIONNEMENT AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou d’autres matériaux bloquent le signal de
la télécommande vers l’appareil intérieur.
N’exposez pas la télécommande à l’eau, à la lumière directe du soleil ou à une chaleur excessive.
Ne laissez pas la lumière directe du soleil tomber sur le récepteur infrarouge de l’appareil intérieur car
cela peut entraver le signal de la télécommande.
La réception du signal à distance est confi rmée par un bip.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Caractéristiques de la télécommande
Modèle RG57B/BGEU1
Tension nominale 3.0V (piles sèches R03/LR03x2)
Plage de réception du signal 8m (26 pieds)
Environnement -5°C to 60°C (23°F to 140°F)
ON/OFF: Active ou désactive
l’appareil
MODE: Sélectionne le mode
de fonctionnement dans
l’ordre suivant:
AUTO --> COOL --> DRY -->
HEAT --> FAN
FAN: Sélectionne la vitesse du
ventilateur dans l’ordre suivant:
Auto --> Bas --> Moyen --> Haute
SLEEP: Conserve l’énergie
pendant les heures de sommeil
TURBO: Démarre et arrête la
fonction turbo, qui exécutera
l’appareil en continu pour
atteindre la température
préréglée dans le plus
court laps de temps; Après
avoir fonctionné pendant
30 minutes, le mode turbo
s’arrêtera
Le symbole clignotera
pour indiquer que
l’appareil a reçu
le signal de la
télécommande.
LED: Active ou désactive
l’affi chage LED
BOUTONS HAUT ET BAS:
Permet d’augmenter ou de
diminuer le réglage de la
température par incréments de
1°. Appuyez et maintenez les
boutons haut et bas pendant
trois secondes pour changer
l’échelle de température entre °
C et ° F
SHORTCUT: Utilisé pour
restaurer les paramètres
actuels ou reprendre les
paramètres précédents
TIMER ON: Permet de régler
la fonction de mise en
marche automatique
TIMER OFF: Permet de régler
la fonction de désactivation
automatique
DIRECT: Utilisé pour changer
le mouvement du défl ecteur
et régler le sens d’écoulement
d’air vers le haut ou vers le bas
SWING: Utilisé pour démarrer
ou arrêter la fonction
horizontale du défl ecteur
MODES DE FONCTIONNEMENT
Mode AUTO (automatique)
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode AUTO.
L’appareil sélectionnera automatiquement le
refroidissement ou le fonctionnement du ventilateur
uniquement en fonction de la température réglée et
de la température ambiante.
Mode DRY (déshumidifi cation)
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode DRY.
TLa vitesse ne peuvent pas être réglées dans ce
mode. Le ventilateur fonctionne à basse vitesse.
Gardez les fenêtres et les portes fermées pour obtenir
le meilleur effet de déshumidifi cation.
L’eau condensée s’écoule automatiquement à travers
le tuyau de vidange.
Remarque: La vitesse du ventilateur ne peut pas être
réglée en mode AUTO et DRY.
Mode COOL (refroidir) / Mode HEAT (chaleur) /
Fonction FAN (ventilateur)
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode désiré; COOL, HEAT ou FAN.
Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour
sélectionner la température ambiante désirée. La
température peut être réglée dans 17°C - 30°C
(62°F - 86°F).
Appuyez sur le bouton FAN pour choisir la vitesse du
ventilateur: Auto, Low, Med ou High.
SHORTCUT fonction (uniquement disponible sur la
télécommande):
Utilisé pour enregistrer un paramètre favori
Réglez l’appareil sur la température et la vitesse du
ventilateur que vous souhaitez régler comme favori
Maintenez la touche SHORTCUT enfoncée pendant 2
secondes
Appuyez sur le bouton SHORTCUT à tout moment
pour revenir au réglage préféré
Si aucun favori n’est réglé, le fait d’appuyer sur la
touche SHORTCUT fera fonctionner l’appareil en
mode AUTO à 26 °C (79 °F), avec la vitesse du
ventilateur réglée sur AUTO
Fonction anti-air froid
• La vitesse du ventilateur et l’angle du défl ecteur
s’ajustent en fonction de la température ambiante. Le
bouton de commande manuelle et la télécommande
ne peuvent pas régler la vitesse du ventilateur ou
l’angle du défl ecteur dans ce réglage.
CARACTÉRISTIQUES AUTOMATIQUES
Redémarrage automatique
Si l’appareil perd le courant, il redémarre
automatiquement avec les réglages précédents une
fois que l’alimentation est rétablie.
Mémoire d’angle de défl ecteur
Lorsque vous allumez l’appareil, le défl ecteur reprend
automatiquement le réglage d’angle précédent.
Détection de fuites de réfrigérant
L’appareil intérieur affi che automatiquement “EC”
lorsqu’il détecte une fuite de réfrigérant et que
l’appareil s’éteint.
Fonction SLEEP (sommeil)
La fonction SLEEP est utilisée pour réduire la
consommation d’énergie pendant les heures
de sommeil. Cette fonction ne peut être activée
qu’en appuyant sur le bouton SLEEP de la
télécommande.
En mode COOL, la température augmentera de
1°C (2°F) dans la première heure et augmentera
1°C supplémentaire (2°F) dans la deuxième
heure. L’appareil maintiendra cette nouvelle
température pendant 5 heures. À la fi n du cycle
SLEEP, l’appareil reprend son fonctionnement
normal.
En mode HEAT, la température diminue de 1°C
(2°F) dans la première heure et diminuera 1°C
supplémentaire (2°F) dans la deuxième heure.
L’appareil maintiendra cette nouvelle température
pendant 5 heures. À la fi n du cycle SLEEP,
l’appareil reprend son fonctionnement normal.
Remarque: la fonction de sommeil n’est pas
disponible en mode FAN et DRY.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
17
18
FONCTIONNEMENT DU MINUTEUR
Pour régler la minuterie d’arrêt automatique:
Assurez-vous que l’appareil est sous tension
Appuyez sur la touche TIMER OFF et l’indicateur
Timer Off s’allume
Appuyez sur la touche TIMER OFF pour
sélectionner le nombre d’heures avant que
l’appareil ne s’éteigne
Pour régler la minuterie de mise en marche
automatique:
Assurez-vous que l’appareil est sous tension
Appuyez sur la touche TIMER ON et l’indicateur
Timer On s’allume
Appuyez sur la touche TIMER ON pour
sélectionner le nombre d’heures avant que
l’appareil ne s’allume
Remarques:
Les boutons TIMER ON et TIMER OFF
augmentent le temps par incréments de 0,5
heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments de
1 heure jusqu’à 24 heures
L’affi chage revient à l’affi chage de la température
précédente si l’appareil ne reçoit pas de signal
pendant une période de 5 secondes pendant la
programmation
Active ou désactive l’appareil à tout moment ou
ajuster le réglage de la minuterie à 0,0 heures
annule les réglages de la TIMER
Utilisation simultanée des fonctions TIMER ON et
TIMER OFF
L’appareil peut être réglé pour s’allumer et
fonctionner pendant un certain temps, puis à
nouveau désactivé en utilisant les fonctions Auto-on
et Auto-off en même temps. Gardez à l’esprit que
les heures affi chées sur l’appareil se rapportent au
nombre d’heures qui passent de l’heure actuelle
avant que l’action soit prise.
Par exemple:
Commencez par régler la minuterie d’arrêt
automatique
Assurez-vous que l’appareil est sous tension
Appuyez sur la touche TIMER OFF et le voyant
Timer Off s’allume
Appuyez sur la touche TIMER OFF pour
sélectionner le nombre d’heures avant que
l’appareil ne s’éteigne
Appuyez sur la touche TIMER ON dans les 5
secondes qui suivent et le voyant de la minuterie
s’allume
Appuyez sur la touche TIMER ON pour
sélectionner le nombre d’heures avant que
l’appareil ne se rallume
Remarque: Si la fonction TIMER OFF et la fonction
SLEEP sont utilisées en même temps, l’appareil ne
mettra en œuvre que le réglage dont la durée est
plus courte.
Si la fonction TIMER OFF est réglée pour moins de
sept heures, la TIMER OFF éteint l’appareil avant que
la fonction SLEEP puisse terminer son cycle.
Si la fonction TIMER OFF est réglée pour plus de sept
heures, la fonction SLEEP éteindra l’appareil avant
que le TIMER OFF ne puisse terminer son cycle.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
RÉGLAGE DE L’ANGLE VERTICAL DU FLUX
D’AIR
Pendant que l’appareil est allumé, utilisez le bouton
SWING / DIRECT pour régler l’angle vertical du fl ux
d’air.
1. Appuyez une fois sur le bouton SWING /
DIRECT pour activer le défl ecteur. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, le défl ecteur est
réglée de 6°.
2. Pour faire pivoter le défl ecteur vers le haut et vers
le bas continuellement, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton SWING / DIRECT pendant
3 secondes. Appuyez à nouveau pour arrêter
l’oscillation continue.
RÉGLAGE DE L’ANGLE HORIZONTAL DU
FLUX D’AIR
L’angle horizontal du fl ux d’air doit être réglé
manuellement. Saisir la tige du défl ecteur et la régler
manuellement dans la direction préférée.
NOTE SUR LES ANGLES DE LE DÉFLECTEUR
Lorsque vous utilisez le mode COOL ou DRY, ne
mettez pas le volet à un angle vertical extrême
pendant une longue période. L’eau peut se
condenser sur la lame de le défl ecteur qui peut
ensuite couler sur le sol ou les meubles.
Lorsque vous utilisez le mode COOL ou HEAT, ne
mettez pas le défl ecteur à un angle vertical extrême
pendant une longue période. Cela peut entraîner
des performances réduites en raison du débit d’air
restreint.
Ne forcez pas le défl ecteur à déplacer ou ajustez
le défl ecteur à la main. Cela provoquera le
défl ecteur être hors de la synchronisation et il ne
fonctionnera pas correctement. Si cela se produit,
éteignez l’appareil et débranchez-le pendant
quelques secondes, puis redémarrez l’appareil. Ceci
réinitialisera la position du le défl ecteur.
PRECAUTION
Ne mettez pas les doigts dans ou à
proximité du ventilateur et de la face
d’aspiration de l’appareil. Le ventilateur à
grande vitesse à l’intérieur de l’appareil
peut causer des blessures graves.
Gamme
Attention: Ne pas maintenir
le dé ecteur à un angle trop
vertical pendant de longues
périodes. Cela peut provoquer
une condensation d'eau sur les
meubles
Barre pour
le dé ecteur
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
19
20
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe
B, en vertu de l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
risque de provoquer des interférences nuidibles lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il
suffi t, pour le vérifi er, d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil); s’il constate de telles interférences,
l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette fi n, il devra:
1. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2. Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.
3. Brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur.
4. Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.
Des changements ou modifi cations non approuvés par l’autorité ayant confi mé la conformité de l’appareil
aux règlements de la FCC pourraient faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC et au RSS exclus de licence d’Industrie
Canada.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un
fonctionnement non souhaité.
Cet appareil est conform à la norm CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) du Canada.
REMPLACER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
L’appraeil est livré avec deux piles AAA. Placez les piles dans la
télécommande avant utilisation.
1. Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande vers le bas pour
exposer le compartiment des piles.
2. Insérez les piles, assurez-vous qu’elles correspondent aux symboles (+) et
(-) aux extrémités des piles avec les symboles à l’intérieur du compartiment
des piles.
3. Remettez le couvercle en place.
Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usées, ou de piles de
types différents.
Ne laissez pas les piles dans la télécommande si celle-ci ne servira pas
plus de 2 mois.
Ne jetez pas les piles comme déchets municipaux non triés. Se référer
aux lois locales pour l’élimination correcte des piles.
Remarque: Enlever les piles de la télécommande efface toute la
programmation précédente. Après avoir inséré de nouvelles piles, les
réglages de l’appareil doivent être reprogrammés.
NETTOYER L’APPAREIL INTÉRIEUR
Remarque: Éteignez toujours le climatiseur et
débranchez la source d’alimentation avant de
nettoyer l’appareil ou de retirer le fi ltre.
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer
l’extérieur de l’appareil. Si l’appareil est
particulièrement sale, utilisez un chiffon imbibé
d’eau chaude pour nettoyer l’extérieur de
l’appareil.
N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur de
l’appareil car cela peut détruire l’isolant et causer
un choc électrique.
N’utilisez pas de produits chimiques ou de
chiffons traités chimiquement pour nettoyer
l’appareil.
N’utilisez pas de benzène, de diluant à peinture
ou d’autres solvants pour nettoyer l’appareil.
Ils peuvent provoquer la fi ssuration ou la
déformation de la surface en plastique.
N’utilisez pas d’eau plus chaude que 40°C
(104°F) pour nettoyer le panneau avant.
Cela peut entraîner une déformation ou une
décoloration du panneau.
NETTOYER LE FILTRE À AIR
Un fi ltre à air bouché peut réduire l’ef cacité du
climatiseur. Il est conseillé de nettoyer le fi ltre à
air toutes les deux semaines ou après 240 heures
de fonctionnement, selon la première éventualité.
Lorsque vous retirez le fi ltre, ne touchez aucune pièce
métallique à l’intérieur de l’appareil car les bords
métalliques tranchants peuvent causer des blessures.
1. Soulever le panneau avant de l’appareil intérieur.
2. Saisissez la languette à l’extrémité du fi ltre,
soulevez-la et tirez-la vers l’extérieur pour la retirer
de l’appareil.
3. Si le fi ltre a un petit fi ltre rafraîchissant l’air,
décollez si du fi ltre plus grand. Nettoyez le fi ltre
de rafraîchissement d’air avec une brosse douce
ou un aspirateur portatif.
4. Nettoyez le grand fi ltre avec de l’eau chaude
savonneuse. Utiliser un détergent doux.
5. Rincez le fi ltre avec de l’eau propre. S’assurer
que tout le savon est retiré du fi ltre et secouer
l’excès d’eau.
6. Sécher le fi ltre dans un endroit frais et sec.
N’exposez pas le fi ltre à la lumière directe du
soleil, car cela peut déformer ou rétrécir le fi ltre.
7. Lorsque le fi ltre est sec, remplacez le fi ltre de
rafraîchissement de l’air, puis faites glisser le fi ltre
plus grand dans l’appareil.
8. Fermez le panneau avant de l’appareil intérieur.
Remarque: Ne pas toucher le fi ltre de
rafraîchissement d’air (plasma) pendant au moins 10
minutes après avoir éteint l’appareil pour le laisser
refroidir.
SOINS ET ENTRETIEN
21
22
MAINTENANCE -
LONGUES PÉRIODES DE NON UTILISATION
Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une
longue période de temps, procédez comme suit:
1. Activer la fonction FAN jusqu’à ce que l’appareil
soit complètement sec.
2. Mettez l’appareil hors tension et débranchez.
3. Nettoyer et remplacer tous les fi ltres.
4. Retirez les piles de la télécommande.
MAINTENANCE -
INSPECTION PRÉ-SAISON
Après une longue période de non-utilisation ou avant
une période d’utilisation fréquente, procédez comme
suit:
1. Vérifi er les fi ls endommagés.
2. Nettoyer tous les fi ltres.
3. Vérifi er s’il y a des fuites.
4. Remplacez les piles de la télécommande.
5. Assurez-vous que rien ne bloque les entrées et
sorties d’air. Assurez-vous que rien n’empêche le
récepteur infrarouge à distance.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL
EXTÉRIEUR
Tout nettoyage, entretien ou réparation de l’appareil
extérieur doit être effectué par un technicien
HVAC agréé. Contacter le revendeur qui a vendu
l’appareil pour des informations sur l’entretien ou les
réparations de l’appareil extérieur.
ÉLIMINATION
Vérifi er la conformité réglementaire locale concernant
l’élimination approuvée et sans danger de cet appa-
reil.
CODES D’ERREUR
Si un code d’erreur apparaît dans la fenêtre
d’affi chage, l’appareil peut cesser de fonctionner
comme une fonction de sécurité. Attendez environ
10 minutes car l’erreur peut se résoudre. Si le code
d’erreur persiste, débranchez l’appareil, attendez
environ 5 minutes puis rétablissez l’alimentation de
l’appareil.
Si l’erreur persiste après le cycle d’alimentation,
contactez le centre de vente où l’appareil a été
acheté pour obtenir des informations sur l’entretien
de l’appareil.
SOINS ET ENTRETIEN
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne démarre pas
lorsque vous appuyez sur le
bouton marche / arrêt
L’appareil dispose d’une fonction de protection qui empêche de le remettre
sous tension pendant 3 minutes après avoir été mis hors tension pour éviter une
surcharge
La température ambiante est inférieure à la température réglée. (mode COOL)
La température ambiante est supérieure à la température réglée (mode HEAT)
• Panne électrique
Un fusible est éteint
Les piles de la télécommande ont brûlé
L’appareil passe de COOL
ou HEAT au mode FAN
automatiquement
L’appareil peut changer de mode pour éviter la formation de givre sur les
bobines internes
La température réglée a été atteinte, point auquel le compresseur est arrêté.
L’appareil continuera à fonctionner lorsque la température ambiante fl uctue à
partir de la température réglée
L’appareil intérieur ou
extérieur émet une brume
blanche
Dans les régions humides, une grande température différente entre la
température ambiante et la température réglée peut causer une brume blanche
Lorsque l’appareil redémarre en mode HEAT après dégivrage, il peut y avoir
une brume blanche due à l’humidité générée par le processus de dégivrage
L’appareil intérieur ou
extérieur fait du bruit
Un bruit d’air se propage peut se produire lorsque le volet réinitialise sa position
Un bruit de grincement peut se produire après le fonctionnement de l’appareil
en mode HEAT en raison de l’expansion et de la contraction des pièces en
plastique internes
Un faible siffl ement pendant le fonctionnement est normal; Ceci est dû au fait
que le gaz réfrigérant s’écoule à travers l’appareil
La poussière est émise par
l’appareil
L’appareil peut accumuler de la poussière sur les composants internes pendant
de longues périodes de non utilisation, qui seront émis lorsque l’appareil est
allumé
L’appareil émet une
mauvaise odeur
L’appareil peut absorber les odeurs du milieu environnant (odeurs de cuisine,
odeurs d’animaux, odeurs de cigarettes, etc.) qui seront émis pendant
l’opération
Le fi ltre est obstrué et doit être nettoyé
Le ventilateur de l’appareil
extérieur ne fonctionne pas
Pendant le fonctionnement, la vitesse du ventilateur sur l’appareil extérieur est
contrôlée pour optimiser l’effi cacité du produit
Le fonctionnement est
erratique, imprévisible ou
l’appareil ne répond pas
Les interférences causées par les tours de téléphones cellulaires et les
amplifi cateurs à distance peuvent provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
Pour réinitialiser l’appareil: débranchez l’appareil puis rebranchez-le et appuyez
sur le bouton d’alimentation pour redémarrer l’appareil
Mauvaise performance
de refroidissement ou de
chauffage
Le réglage de la température est supérieur ou inférieur à la température
ambiante ambiante
La température extérieure est extrêmement élevée ou faible
Le fi ltre à air est bouché
L’entrée ou la sortie d’air est bloquée
Portes et fenêtres ouvertes
Frigorigène faible dû à une fuite ou une utilisation à long terme
L’échangeur de chaleur est sale
L’appareil démarre et
s’arrête fréquemment
Il y a trop ou trop peu de réfrigérant dans le système
Le gaz ou l’humidité incompressible est entré dans le système
La tension est trop élevée ou trop basse
Le compresseur ne fonctionne pas correctement
23
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui
s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à
l’acheteur INITIAL.
Premiers 24 mois
GARANTIE LIMITÉE DE L'APPAREIL
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les
conditions normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby
Products Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune
prolongation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par
les aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage
adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite,
de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres
garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi
régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne
peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle
qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement
défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce
ou des conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation,
etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un
appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
12/19
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Para evitar difi cultades de instalación o
funcionamiento, lea estas instrucciones antes de usar
el producto por primera vez.
Utilice este aparato sólo para el uso previsto, tal
como se describe en este manual.
Nunca permita que los niños operen, jueguen o
se arrastren dentro del aparato.
Nunca limpie las partes del aparato con líquidos
infl amables. Los humos pueden crear un riesgo
de incendio o explosión.
No guarde ni use vapores o líquidos infl amables
cerca de este o de cualquier otro aparato. Los
humos pueden crear un riesgo de incendio o
explosión.
No utilice este producto cerca del agua, p.
En un sótano mojado, lavadero o cerca de un
fregadero.
No cubra ni bloquee las aberturas del aparato.
Este aparato debe ser reparado solamente por
un técnico cualifi cado de HVAC. Póngase en
contacto con el distribuidor en el lugar donde
se adquirió el aparato para obtener información
sobre el servicio del aparato.
La eliminación de este aparato debe realizarse
de acuerdo con las regulaciones federales y
locales.
Este aparato no está diseñado para ser
usado por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
pueden ser diferentes o reducir, o que carecen
de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban supervisión o
entrenamiento para operar el aparato por una
persona responsable de su la seguridad.
No suba ni coloque objetos encima del aparato
al aire libre.
No utilice este aparato con las manos húmedas
y esto puede causar descargas eléctricas.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
No introduzca dedos u otros objetos en la
entrada o salida de aire, ya que el ventilador
gira a muy alta velocidad y puede causar
lesiones graves o daños.
No permita que el aparato funcione durante
largos períodos de tiempo con puertas o
ventanas abiertas o si la humedad es muy alta.
Si sale humo o un olor a quemado, apague
inmediatamente y desenchufe el aparato.
Póngase en contacto con el distribuidor en el
lugar donde se adquirió el aparato para obtener
instrucciones.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En
caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
proporcionando un cable de escape para la
corriente eléctrica. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
califi cado o técnico de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
25
26
CARACTERISTICAS
se mostrará durante 3 segundos cuando:
TIMER ON está ajustado
Las funciones SWING, TURBO o SLEEP están activadas
se mostrará durante 3 segundos cuando:
TIMER OFF está ajustado
Las funciones SWING, TURBO o SLEEP están desactivadas
se mostrará cuando se active la función anti-aire frío
se mostrará cuando el aparato esté descongelando
En el modo de ventilador, el aparato mostrará la temperatura ambiente
En otros modos, el aparato mostrará el ajuste de temperatura
SIGNIFICADOS DE LOS CÓDIGOS DE VISUALIZACIÓN
Persiana
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
El rendimiento óptimo para los modos COOL, HEAT
y DRY se puede lograr en los siguientes rangos de
temperatura. Cuando el acondicionador de aire se
utiliza fuera de estos rangos de temperatura, ciertas
características de seguridad se activarán y harán
que el aparato funcione de manera menos efi ciente.
Modo COOL Modo HEAT Modo DRY
Temperatura ambiente
17°C - 32°C
(63°F - 90°F)
0°C - 30°C
(32°F - 86°F)
10°C - 32°C
(50°F - 90°F)
Temperatura exterior
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
-15°C - 30°C
(5°F - 86°F)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
OPERACIÓN SIN EL CONTROL REMOTO
Nota: El botón manual está diseñado para
propósitos de prueba y sólo para operaciones
de emergencia. No utilice esta función a
menos que sea absolutamente necesario. Para
restaurar el funcionamiento normal, utilice el
control remoto para activar el aparato.
El funcionamiento puede ser accesible a través
del control remoto. En caso de que el control
remoto no funcione, el aparato se puede accionar
manualmente con el botón de control manual situado
en el interior del aparato. Tenga en cuenta que el
funcionamiento manual no es una solución efi ciente
a largo plazo y que se recomienda el uso del
control remoto.
El aparato debe apagarse antes de la operación
manual. Para operar el aparato manualmente:
1. Abra el panel frontal del aparato de interior.
2. El botón de control manual se encuentra en el
lateral derecho del aparato.
3. Pulse el botón de control manual una vez para
activar el modo AUTO forzado.
4. Pulse el botón de control manual una segunda
vez para activar el modo COOL forzado.
5. Presione el botón de control manual una tercera
vez para apagar el aparato.
6. Asegúrese de que el panel frontal esté cerrado
cuando haya terminado.
Botón de control manual
Para optimizar el rendimiento del aparato:
Mantenga las puertas y ventanas cerradas
No bloquee las entradas o salidas de aire
Inspeccione y limpie periódicamente todos los
ltros de aire
Limite el consumo de energía utilizando la
función del temporizador
Nota: Cuando la temperatura exterior sea inferior
a 0°C (32°F), mantenga el aparato enchufado
en todo momento para garantizar un rendimiento
continuo suave.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
27
28
FUNCIONAMIENTO CON EL CONTROL REMOTO
El acondicionador de aire no funcionará si cortinas, puertas u otros materiales bloquean la señal del
mando a distancia al aparato interior.
No exponga el mando a distancia al agua, a la luz solar directa o al calor excesivo.
No permita que la luz solar directa caiga sobre el receptor de infrarrojos en el interior del aparato, ya
que esto puede impedir la señal del mando a distancia.
La recepción de la señal remota se confi rma con un pitido.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ON/OFF: Enciende o
apaga el aparato
MODE: Selecciona el modo de
operación en el siguiente orden:
AUTO --> COOL --> DRY--> HEAT
--> FAN
FAN: Selecciona la velocidad
del ventilador en el siguiente
orden:
Auto --> Bajo --> Medio --> Alto
SLEEP: Conserva energía
durante las horas de sueño
TURBO: Inicia y detiene la
función turbo, que funcionará
continuamente el aparato
para alcanzar la temperatura
preestablecida en el menor
tiempo posible; Después de
funcionar durante 30 minutos el
modo turbo se detendrá
El símbolo parpadeará
para indicar que el
aparato ha recibido la
señal del control remoto.
BOTONES PARA ARRIBA
Y ABAJO: Se utiliza para
aumentar o disminuir el
ajuste de la temperatura
en incrementos de 1 °.
Mantenga pulsados los
botones arriba y abajo
durante tres segundos
para cambiar la escala de
temperatura entre ° C y ° F
SHORTCUT: Se utiliza para
restaurar la confi guración
actual o reanudar los ajustes
anteriores
TIMER ON: Se utiliza para
confi gurar la función de
encendido automático
TIMER OFF: Se utiliza para
confi gurar la función de
apagado automático
DIRECT: Se utiliza para
cambiar el movimiento de
la persiana y ajustar la
dirección de fl ujo de aire
hacia arriba o hacia abajo
SWING: Se utiliza para iniciar
o detener la función horizontal
de oscilación de persiana
LED: Enciende o apaga
la pantalla LED
Especifi caciones de control remoto
Modelo RG57B/BGEU1
Tensión nominal 3.0V (pilas secas R03/LR03x2)
Rango de recepción de la señal 8m (26 pies)
Ambiente -5°C to 60°C (23°F to 140°F)
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Modo AUTO (automático)
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo
AUTO.
El aparato seleccionará automáticamente el modo de
enfriamiento, o solamente el ventilador, dependiendo
de la temperatura ajustada y de la temperatura
ambiente.
Modo DRY (deshumidifi cación)
Presione el botón MODE para seleccionar el modo
DRY.
La velocidad no se pueden ajustar en este modo. El
ventilador funciona a baja velocidad.
Mantenga las ventanas y puertas cerradas para
obtener el mejor efecto de deshumidifi cación.
El agua condensada se drenará automáticamente a
través de la manguera de desagüe.
Nota: La velocidad del ventilador no se puede
ajustar en los modos AUTO y DRY.
Modo COOL (enfriamiento) / modo HEAT
(calefacción) / operación FAN (ventilador)
Presione el botón MODE para seleccionar el modo
deseado; COOL, HEAT or FAN.
Presione los botones ARRIBA o ABAJO para
seleccionar la temperatura ambiente deseada. La
temperatura puede ajustarse dentro de un rango de
17°C - 30°C (62°F - 86°F).
Presione el botón FAN para elegir la velocidad del
ventilador: Auto, Bajo, Med o Alto.
Función SHORTCUT (sólo disponible en el control
remoto):
Se utiliza para guardar un ajuste favorito
Ajuste la unidad a la temperatura ya la velocidad del
ventilador que desea establecer como favorita
Mantenga presionado el botón SHORTCUT durante
2 segundos
Pulse el botón SHORTCUT en cualquier momento en
el futuro para volver a la confi guración favorita
Si no se establece ningún favorito, al presionar
el botón SHORTCUT la unidad funcionará en
modo AUTO a 26°C (79°F), con la velocidad del
ventilador ajustada a AUTO
Función anti-aire frío
La velocidad del ventilador y el ángulo de la
persiana se ajustan según la temperatura ambiente.
El botón de control manual y el control remoto no
pueden ajustar la velocidad del ventilador ni el
ángulo de la persiana en este ajuste.
FUNCIONES AUTOMÁTICAS
Reinicio automático
Si el aparato pierde potencia, se reiniciará
automáticamente con los ajustes anteriores una vez
que se restablezca la alimentación.
Memoria del ángulo de la persiana
Al encender el aparato, la persiana reanuda
automáticamente el ajuste de ángulo anterior.
Detección de fugas de refrigerante
El aparato interior mostrará automáticamente
“EC” cuando detecte una fuga de refrigerante y el
aparato se apagará.
Función SLEEP (dormir)
La función SLEEP se utiliza para disminuir el uso
de energía durante las horas de sueño. Esta
función sólo se puede activar pulsando el botón
SLEEP del mando a distancia.
En el modo COOL, la temperatura aumentará
1°C (2°F) en la primera hora y aumentará 1°C
(2°F) adicionales en la segunda hora. El aparato
mantendrá esta nueva temperatura durante
5 horas. Al fi nal del ciclo SLEEP, el aparato
reanudará su funcionamiento normal.
Cuando en el modo HEAT, la temperatura
disminuirá en 1°C (2°F) en la primera hora
y disminuirá un 1°C adicional (2°F) en la
segunda hora. El aparato mantendrá esta nueva
temperatura durante 5 horas. Al fi nal del ciclo
SLEEP, el aparato reanudará su funcionamiento
normal.
Nota: La función de suspensión no está disponible
en modo FAN y DRY.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
29
30
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Para ajustar el temporizador de apagado
automático:
Asegúrese de que el aparato esté encendido
Presione el botón TIMER OFF y el indicador
Timer Off se iluminará
Pulse el botón TIMER OFF para seleccionar la
cantidad de horas que desea antes de que el
aparato se apague
Para confi gurar el temporizador de encendido
automático:
Asegúrese de que el aparato esté encendido
Presione el botón TIMER ON y el indicador Timer
On se iluminará
Pulse el botón TIMER ON para seleccionar la
cantidad de horas que desea antes de encender
el aparato
Notas:
Los botones TIMER ON y TIMER OFF aumentarán
el tiempo en incrementos de 0.5 horas hasta 10
horas y luego en incrementos de 1 hora hasta
24 horas
La pantalla volverá a mostrar el ajuste de
temperatura anterior si el aparato no recibe
una señal dentro de un período de 5 segundos
durante la programación
Encender o apagar el aparato en cualquier
momento o ajustar el temporizador a 0.0 horas
cancelará los ajustes del TIMER
Uso de las funciones de encendido automático y
apagado automático al mismo tiempo
El aparato se puede confi gurar para que se
encienda y funcione durante un período de tiempo
determinado y, a continuación, se vuelva a apagar
utilizando las funciones Auto-on y Auto-off al
mismo tiempo. Tenga en cuenta que las horas que
aparecen en el aparato se refi eren al número de
horas que pasarán de la hora actual antes de que
se tome la acción.
Por ejemplo:
Primero, ajuste el temporizador de apagado
automático
Asegúrese de que el aparato esté encendido
Presione el botón TIMER OFF y la luz indicadora
Timer Off se iluminará
Presione el botón TIMER OFF para seleccionar
la cantidad de horas que desea antes de que el
aparato se apague
Presione el botón TIMER ON en 5 segundos y la
luz indicadora Timer On se iluminará
Presione el botón TIMER ON para seleccionar
la cantidad de horas antes de que el aparato se
vuelva a encender
Nota: Si se utilizan simultáneamente la función
TIMER OFF y la función SLEEP, el aparato sólo
aplicará el ajuste cuya duración sea más corta.
Si la función TIMER OFF está ajustada por menos de
siete horas, el TIMER OFF apagará el aparato antes
de que la función SLEEP pueda completar su ciclo.
Si la función TIMER OFF está ajustada por más de
siete horas, la función SLEEP apagará el aparato
antes de que el TIMER OFF pueda completar su
ciclo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
AJUSTE DEL ÁNGULO VERTICAL DEL FLUJO
DE AIRE
Mientras el aparato esté encendido, utilice el botón
SWING / DIRECT para ajustar el ángulo vertical
del fl ujo de aire.
1. Pulse el botón SWING / DIRECT una vez para
activar la persiana. Cada pulsación del botón
ajustará la persiana en 6 °.
2. Para hacer que la persiana gire hacia arriba
y hacia abajo continuamente, mantenga
presionado el botón SWING / DIRECT durante
3 segundos. Púlselo de nuevo para detener el
giro continuo.
AJUSTE DEL ÁNGULO HORIZONTAL DEL
FLUJO DE AIRE
El ángulo horizontal del fl ujo de aire debe ajustarse
manualmente. Sujete la varilla defl ectora y ajústela
manualmente en la dirección preferida.
NOTA SOBRE ÁNGULOS DE PERSIANA
Cuando utilice el modo COOL o DRY, no coloque la
rejilla en un ángulo vertical extremo durante un largo
período de tiempo. El agua puede condensarse en
la cuchilla de la rejilla que puede gotear en el piso
o en los muebles.
Cuando utilice el modo COOL o HEAT, no coloque
la rejilla en un ángulo vertical extremo durante
un largo período de tiempo. Esto puede causar
un rendimiento reducido debido al fl ujo de aire
restringido.
No fuerce la persiana para mover o ajustar la
persiana manualmente. Esto hará que la rejilla
esté fuera de sincronización y no funcionará
correctamente. Si esto ocurre, apague el aparato y
desenchúfelo durante unos segundos y luego reinicie
el aparato. Esto restablecerá la posición de la
persiana.
PRECAUCIÓN
No ponga los dedos en o cerca del soplador y
el lado de succión del aparato. El ventilador de
alta velocidad dentro del aparato puede causar
daños graves o lesiones.
Distancia
Precaución: No mantenga el
ángulo de la persiana en un ángulo
demasiado vertical durante largos
períodos de tiempo. Esto puede
hacer que la condensación de agua
gotee en su mobiliario.
Barra de de ector
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
31
32
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales
a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
1. Reorientar o reubicar la antena receptora
2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor
4. Consulte al distribuidor oa un técnico de radio / TV experimentado para obtener ayuda
Los cambios o modifi caciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas
de la FCC y el RSS sin licencia de Industry Canada.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda
causar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con las normas Canadienses CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS REMOTAS
El aparato viene con dos pilas AAA. Coloque las pilas en el mando a
distancia antes de usarlas.
1. Deslice la cubierta posterior desde el control remoto hacia abajo para
exponer el compartimento de la batería.
2. Inserte las pilas, asegúrese de que coincidan con los símbolos (+) y (-) en
los extremos de las baterías con los símbolos dentro del compartimiento
de la batería.
3. Deslice la tapa de la batería en su lugar.
No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías de diferentes tipos.
No deje las baterías en el mando a distancia si no va a ser utilizado por
más de 2 meses.
No deseche las pilas como desechos municipales sin clasifi car. La
recogida de estos residuos por separado para un tratamiento especial es
necesaria.
Nota: La extracción de las pilas del mando a distancia borrará toda la
programación anterior. Después de insertar pilas nuevas, los ajustes en el
aparato deben ser reprogramados.
LIMPIAR EL APARATO DE INTERIOR
Nota: Apague siempre el acondicionador de aire
y desconecte la fuente de alimentación antes de
limpiar el aparato o retirar el fi ltro.
Utilice un paño suave y seco para limpiar
el exterior del aparato. Si el aparato está
especialmente sucio, utilice un paño empapado
en agua tibia para limpiar el exterior del
aparato.
No utilice agua para limpiar el interior
del aparato, ya que esto puede destruir el
aislamiento y provocar descargas eléctricas.
No utilice productos químicos o paños tratados
químicamente para limpiar el aparato.
No utilice benceno, diluyente de pintura u otros
disolventes para limpiar el aparato. Pueden
hacer que la superfi cie de plástico se agriete o
se deforme.
No utilice agua más caliente que 40°C (104°F)
para limpiar el panel frontal. Esto puede hacer
que el panel se deforme o descolorado.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Un fi ltro de aire obstruido puede reducir la efi ciencia
del acondicionador de aire. Es aconsejable limpiar
el fi ltro de aire cada dos semanas o después
de 240 horas de funcionamiento, lo que ocurra
primero. Al retirar el fi ltro, no toque ninguna pieza
metálica dentro del aparato ya que los bordes
afi lados del metal pueden causar lesiones.
1. Levante el panel frontal del aparato de interior.
2. Sujete la lengüeta del extremo del fi ltro, levántela
y póngala hacia fuera para sacarla del aparato.
3. Si el fi ltro tiene un pequeño fi ltro refrescador
de aire, desenganche si del fi ltro más grande.
Limpie el fi ltro que refresca el aire con un cepillo
suave o una aspiradora manual.
4. Limpie el fi ltro grande con agua tibia y
jabonosa. Utilice un detergente suave.
5. Enjuague el fi ltro con agua limpia. Asegúrese de
que todo el jabón se retire del fi ltro y sacuda el
exceso de agua.
6. Secar el fi ltro en un lugar fresco y seco. No
exponga el fi ltro a la luz solar directa, ya que
esto puede deformar o encoger el fi ltro.
7. Cuando el fi ltro esté seco, reemplace el fi ltro
refrescador de aire y vuelva a introducir el fi ltro
más grande en el aparato.
8. Cierre el panel frontal del aparato de interior.
Filter Tabs
Remove air freshening filter
Note: No toque el fi ltro refrescante de aire (plasma)
durante al menos 10 minutos después de apagar el
aparato para permitir que se enfríe.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
33
34
MANTENIMIENTO -
LARGOS PERÍODOS DE NO USO
Si el acondicionador de aire no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo, complete lo
siguiente:
1. Encienda la función FAN hasta que el aparato
esté completamente seco.
2. Apague el aparato y desconecte la
alimentación.
3. Limpie y reemplace todos los fi ltros.
4. Retire las pilas del mando a distancia.
MANTENIMIENTO -
INSPECCIÓN PREVIA A LA TEMPORADA
Después de un largo período de no uso o antes de
un período de uso frecuente, complete lo siguiente:
1. Compruebe si hay cables dañados.
2. Limpiar todos los fi ltros.
3. Compruebe si hay fugas.
4. Reemplace las pilas del control remoto.
5. Asegúrese de que nada bloquee las entradas y
salidas de aire. Asegúrese de que nada esté en
el camino del receptor remoto de infrarrojos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL
APARATO EXTERIOR
Cualquier limpieza, mantenimiento o reparaciones
del aparato al aire libre debe ser completado por un
técnico autorizado de HVAC. Póngase en contacto
con el distribuidor que vendió el aparato para
obtener información sobre el mantenimiento o las
reparaciones del aparato al aire libre.
ELIMINACIÓN
Compruebe la conformidad reglamentaria local con
la eliminación aprobada y segura de este aparato.
CÓDIGOS DE ERROR
Si aparece un código de error en la ventana
de visualización, el aparato puede detener
el funcionamiento como una característica de
seguridad. Espere aproximadamente 10 minutos ya
que el error se puede resolver por sí mismo. Si el
código de error persiste, desconecte la alimentación
del aparato, espere unos 5 minutos y vuelva a
encender el aparato.
Si el error persiste después del ciclo de encendido,
póngase en contacto con el centro de ventas donde
se adquirió el aparato para obtener información
sobre el servicio del aparato.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Danby Cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSSIBLE
El aparato no arranca al
pulsar el botón de encendido
/ apagado
El aparato tiene una función de protección que evita que se vuelva a encender
durante 3 minutos después de haber sido apagado para evitar una sobrecarga
La temperatura ambiente es inferior a la temperatura ajustada. (Modo de
enfriamiento)
La temperatura ambiente es superior a la temperatura ajustada (modo Calor)
Fallo de alimentación
Se ha quemado un fusible
Las pilas del mando a distancia se han quemado
El aparato cambia de
COOL o HEAT al modo FAN
automáticamente
El aparato puede cambiar de modo para evitar que se formen heladas en las
bobinas internas
Se ha alcanzado la temperatura ajustada, momento en el que el compresor se
apaga. El aparato continuará funcionando cuando la temperatura ambiente
uctúa de la temperatura ajustada
El aparato de interior o
exterior está emitiendo una
niebla blanca
En regiones húmedas, una gran diferencia de temperatura entre la temperatura
ambiente y la temperatura establecida puede causar niebla blanca
Cuando el aparato vuelva a encenderse en modo CALOR después de
descongelar, puede emitir una niebla blanca debido a la humedad generada
por el proceso de descongelación
El aparato de interior o
exterior está haciendo ruido
Un ruido de aire puede ocurrir cuando la rejilla restablece su posición
Un ruido crujido puede ocurrir después de encender el aparato en modo HEAT
debido a la expansión y contracción de las partes internas de plástico
Un sonido sibilante bajo durante el funcionamiento es normal; Esto es causado
por el gas refrigerante que fl uye a través del aparato
El polvo es emitido por el
aparato
El aparato puede acumular polvo en los componentes internos durante largos
periodos de no utilización, que se emitirá al encender el aparato
El aparato emite un mal olor El aparato puede absorber olores del ambiente circundante (olores de cocina,
olores de los animales, olores de cigarrillos, etc.) que serán emitidos durante el
funcionamiento
El fi ltro se ha obstruido y debe limpiarse
El ventilador del aparato
exterior no funciona
Durante el funcionamiento, la velocidad del ventilador en el aparato exterior se
controla para optimizar la efi ciencia del producto
El funcionamiento es
errático, imprevisible o el
aparato no responde
Las interferencias causadas por torres de teléfonos celulares y boosters
remotos pueden causar un mal funcionamiento del aparato. Para reiniciar el
aparato: desconecte la alimentación, vuelva a conectar y presione el botón de
encendido para reiniciar la operación
Poco rendimiento de
refrigeración o calefacción
El ajuste de temperatura es mayor o menor que la temperatura ambiente
La temperatura exterior es extremadamente alta o baja
El fi ltro de aire está obstruido
La entrada o salida de aire está bloqueada
Puertas y ventanas abiertas
Refrigerante bajo debido a fugas o uso a largo plazo
El intercambiador de calor está sucio
El aparato arranca y se
detiene frecuentemente
Hay demasiado o muy poco refrigerante en el sistema
Se ha introducido gas o humedad incompresible en el sistema
El voltaje es demasiado alto o demasiado bajo
El compresor no funciona correctamente
35
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que
resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción
del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Primeros 24 meses
GARANTÍA LIMITADA DEL APARATO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente
de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos
u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas,
concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condi-
ciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta
de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado,
Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su
causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto
de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o
condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inunda-
ciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o
uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
12/19
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
MODEL • MODÈLE • MODELO
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
DAS090BAHWDB
DAS120BAHWDB
DAS180BAHWDB
DAS180DBAHWDB
DAS240BAHWDB

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO DAS090BAHWDB DAS120BAHWDB DAS180BAHWDB DAS180DBAHWDB DAS240BAHWDB SPLIT AIR CONDITIONER Owner’s Use and Care Guide ................................... 1 - 12 CLIMATISEUR DIVISÉ Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire....... 13 - 24 AIRE ACONDICIONADO DIVIDIDO Guía de utilización y cuidado para el propietario..... 25 - 36 FOR ANY QUESTIONS OR CONCERNS REGARDING INSTALLATION OR SERVICING OF THIS APPLIANCE, PLEASE CONTACT THE DEALER OR BUILDER WHO SOLD THE APPLIANCE. _____________________________________________________________________ POUR TOUTE QUESTION OU PRÉOCCUPATION CONCERNANT L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL, VEUILLEZ CONTACTER LE REVENDEUR OU LE CONSTRUCTEUR QUI A VENDU L’APPAREIL. __________________________________________________________________ PARA CUALQUIER PREGUNTA O INQUIETUD RELACIONADA CON LA INSTALACIÓN O SERVICIO DE ESTA UNIDAD, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR O CONSTRUCTOR QUE VENDIÓ LA UNIDAD. www.Danby.com DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840 2019.12.11 Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY REQUIREMENTS • Do not allow the appliance to operate for long periods of time with doors or windows open or if the humidity is very high. To avoid installation or operation difficulties, read these instructions before first use of the product. GROUNDING INSTRUCTIONS • Use this appliance only for its intended use, as described in this manual. This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. The serial rating plate indicates the voltage and frequency the appliance is designed for. • Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance. • Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion. WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or service technician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. • Do not store or use flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion. • Do not use this product near water, e.g. in a wet basement, laundry room or near a sink. • Do not cover or block any openings on the appliance. • This appliance should be serviced only by a qualified HVAC technician. Contact the dealer at the location where the appliance was purchased for information on servicing the appliance. • Disposal of this appliance should be in accordance with federal and local regulations. • This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities may be different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons receive supervision or training to operate the appliance by a person responsible for their safety. • Do not climb onto or place objects on top of the outdoor appliance. • Do not operate this appliance with wet hands as this can cause electric shock. • Do not insert fingers or other objects into the air inlet or outlet as the fan rotates at very high speed and can cause serious injury or damage. SAVE THESE INSTRUCTIONS! 1 OPERATING INSTRUCTIONS FEATURES DISPLAY CODE MEANINGS will display for 3 seconds when: • TIMER ON is set • SWING, TURBO or SLEEP features are turned on will display for 3 seconds when: • TIMER OFF is set • SWING, TURBO or SLEEP features are turned off will display when anti-cold air feature is turned on will display when the appliance is defrosting • In fan mode, the appliance will display the room temperature • In other modes, the appliance will display the temperature setting 2 OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING TEMPERATURE To optimize the performance of the appliance: Optimal performance for the COOL, HEAT and DRY modes can be achieved in the following temperature ranges. When the air conditioner is used outside of these temperature ranges, certain safety protection features will activate and cause the appliance to perform less efficiently. • • • • Room temperature Outdoor temperature Keep doors and windows closed Do not block air inlets or outlets Regularly inspect and clean all air filters Limit energy usage by using the timer function Note: When the outside temperature is below 0°C (32°F), keep the appliance plugged in at all times to ensure smooth ongoing performance. COOL mode 17°C - 32°C (63°F - 90°F) 0°C - 50°C (32°F - 122°F) HEAT mode 0°C - 30°C (32°F - 86°F) -15°C - 30°C (5°F - 86°F) DRY mode 10°C - 32°C (50°F - 90°F) 0°C - 50°C (32°F - 122°F) OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL Operational functioning can be access through the remote control. In the event that the remote control fails to work, the appliance can be operated manually with the manual control button located on the indoor appliance. Note that manual operation is not an efficient long-term solution and that operating the appliance with the remote control is recommended. The appliance must be turned off before manual operation. To operate the appliance manually: 1. Open the front panel of the indoor appliance. 2. The manual control button is located on the right side hand side of the appliance. 3. Press the manual control button one time to activate forced AUTO mode. 4. Press the manual control button a second time to activate forced COOL mode. Note: The manual button is intended for testing purposes and emergency operation only. Do not use this function unless absolutely necessary. To restore regular operation, use the remote control to activate the appliance. 5. Press the manual control button a third time to turn the appliance off. 6. Ensure the front panel is closed when finished. 3 OPERATING INSTRUCTIONS OPERATION WITH THE REMOTE CONTROL • The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signal from the remote control to the indoor appliance. • Do not expose the remote control to water, direct sunlight or excessive heat. • Do not allow direct sunlight to fall on the infrared receiver on the indoor appliance as this can impede the signal from the remote control. • Remote signal reception is confirmed with a beep. UP AND DOWN BUTTONS: Used to increase or decrease the temperature setting in 1° ON/OFF: Turns the appliance increments. Press and hold on or off the up and down buttons for three seconds to change the temperature scale between MODE: Selects mode °C and °F operation in the following order: SHORTCUT: Used to restore Auto --> Cool --> Dry --> Heat the current settings or resume --> Fan previous settings FAN: Selects fan speed in the following order: Auto --> Low --> Med --> High TIMER ON: Used to set automatic on function TIMER OFF: Used to set automatic off function SLEEP: Conserves energy during sleeping hours TURBO: Starts and stops the turbo function, which will run the appliance continuously to reach the preset temperature in the shortest amount of time; after running for 30 minutes turbo mode will stop Symbol will flash to indicate that the appliance has received the signal from the remote control. DIRECT: Used to change the louver movement and set the up or down air flow direction LED: Turns the LED display on or off SWING: Used to start or stop the horizontal louver swing feature Remote Control Specifications Model RG57B/BGEU1 Rated Voltage 3.0V (dry batteries R03/LR03x2) Signal Receiving Range 8m (26 feet) Environment -5°C to 60°C (23°F to 140°F) 4 OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING MODES SLEEP function AUTO mode • The SLEEP function is used to decrease energy use during sleeping hours. This function can only be activated by pressing the SLEEP button on the remote control. • When in COOL mode, the temperature will increase by 1°C (2°F) in the first hour and will increase an additional 1°C (2°F) in the second hour. The appliance will then hold this new temperature for 5 hours. At the end of the SLEEP cycle, the appliance will resume normal operation. • When in HEAT mode, the temperature will decrease by 1°C (2°F) in the first hour and will decrease an additional 1°C (2°F) in the second hour. The appliance will then hold this new temperature for 5 hours. At the end of the SLEEP cycle, the appliance will resume normal operation. • Press the MODE button to select AUTO mode. • The appliance will automatically select cooling, or fan only operation depending on what temperature has been set and the ambient room temperature. DRY (dehumidifying) mode • Press the MODE button to select the DRY mode. • The fan speed cannot be adjusted in this mode. The fan operates at LOW speed. • Keep windows and doors closed for the best dehumidifying effect. • Condensed water will automatically drain through the drain hose. Note: The fan speed cannot be adjusted in AUTO and DRY mode. Note: The sleep feature is not available in FAN and DRY mode. COOL mode / HEAT mode / FAN operation • Press the MODE button to select the desired mode; COOL, HEAT or FAN. • Press the UP or DOWN buttons to select your desired room temperature. The temperature can be set within a range of 17°C - 30°C (62°F 86°F). • Press the FAN button to choose the fan speed: Auto, Low, Med or High. SHORTCUT function (only available on remote): • Used to save a favourite setting • Set the unit to the temperature and fan speed that you would like to set as a favourite • Press and hold the SHORTCUT button for 2 seconds • Press the SHORTCUT button at any point in future to return to the favourite setting • If no favourite is set, pressing the SHORTCUT button will cause the unit to run in AUTO mode at 26°C (79°F), with fan speed set to AUTO AUTOMATIC FEATURES Auto-Restart If the appliance loses power, it will automatically restart with the previous settings once power is restored. Louver Angle Memory When turning on the appliance, the louver will automatically resume the previous angle setting. Anti-Cold Air Feature • The fan speed and the louver angle adjust according to the ambient temperature. The manual control button and remote control cannot adjust fan speed or louver angle in this setting. Refrigerant Leakage Detection The indoor appliance will automatically display “EC” when it detects a refrigerant leakage and the appliance will shut off. 5 OPERATING INSTRUCTIONS TIMER OPERATION Using the TIMER ON and TIMER OFF feature at the same time To set the Auto-off timer: • Ensure the appliance is turned on • Press the TIMER OFF button and the Timer Off indicator will illuminate • Press the TIMER OFF button to select the desired amount of hours before the appliance turns off The appliance can be set to turn on and run for a set period of time and then turn off again by using the TIMER ON and TIMER OFF features at the same time. Keep in mind that the hours displayed on the appliance refer to the number of hours that will pass from the current time before the action is taken. To set the Auto-on timer: For example: • Ensure the appliance is turned on • Press the TIMER ON button and the Timer On indicator will illuminate • Press the TIMER ON button to select the desired amount of hours before the appliance turns on • First, set the Auto-off timer • Ensure the appliance is turned on • Press the TIMER OFF button and the Timer Off indicator light will illuminate • Press the TIMER OFF button to select the desired amount of hours before the appliance turns off • Press the TIMER ON button within 5 seconds and the Timer On indicator light will illuminate • Press the TIMER ON button to select the amount of hours before the appliance turns back on Notes: • The TIMER ON and TIMER OFF buttons will increase the time in 0.5 hour increments up to 10 hours and then in 1 hour increments up to 24 hours • The display will revert back to showing the previous temperature setting if the appliance does not receive a signal within a 5 second period during programming • Turning the appliance on or off at any time or adjusting the timer setting to 0.0 hours will cancel the TIMER settings Note: If the TIMER OFF function and the SLEEP function are used at the same time, the appliance will only implement the setting whose duration is shorter. If the TIMER OFF function is set for less than seven hours, the TIMER OFF will turn the appliance off before the SLEEP function can complete its cycle. If the TIMER OFF function is set for more than seven hours, the SLEEP function will turn the appliance off before the TIMER OFF can complete its cycle. 6 OPERATING INSTRUCTIONS SETTING VERTICAL ANGLE OF AIR FLOW While the appliance is on, use the SWING/DIRECT button to set the vertical angle of the air flow. 1. Press the SWING/DIRECT button once to activate the louver. Each press of the button will adjust the louver by 6°. 2. To make the louver swing up and down continuously, press and hold the SWING/ DIRECT button for 3 seconds. Press it again to stop the continuous swing. SETTING HORIZONTAL ANGLE OF AIR FLOW The horizontal angle of the air flow must be set manually. Grip the deflector rod and manually adjust it to the preferred direction. NOTE ON LOUVER ANGLES When using COOL or DRY mode, do not set the louver at an extreme vertical angle for a long period of time. Water can condense on the louver blade which can then drip on the floor or furnishings. CAUTION Do not put fingers in or near the blower and suction side of the appliance. The high-speed fan inside the appliance can cause serious harm or injury. When using COOL or HEAT mode, do not set the louver at an extreme vertical angle for a long period of time. This can cause reduced performance due to restricted air flow. Do not force the louver to move or adjust the louver by hand. This will cause the louver to be out of sync and it will not function correctly. If this occurs, turn off the appliance and unplug it for a few seconds and then restart the appliance. This will reset the louver position. 7 OPERATING INSTRUCTIONS REPLACING THE REMOTE BATTERIES The appliance comes with two AAA batteries. Place the batteries in the remote control before use. 1. Slide the back cover from the remote downward to expose the battery compartment. 2. Insert the batteries, ensure to match the (+) and (-) symbols on the ends of the batteries with the symbols inside the battery compartment. 3. Slide the battery cover back into place. • Do not mix old and new batteries or batteries of different types. • Do not leave the batteries in the remote control if it is not going to be used for more than 2 months. • Do not dispose of batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. Note: Removing the batteries from the remote will erase all previous programming. After inserting new batteries, the settings on the appliance must be reprogrammed. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 1. 2. 3. 4. Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help Changes or modifications not approved by the party responsible for FCC compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This appliance complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada’s license-exempt RSS. Operation is subject to the following conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This device complies with Canadian CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) 8 CARE & MAINTENANCE CLEANING THE INDOOR APPLIANCE Note: Always turn off the air conditioner and disconnect the power source before cleaning the appliance or removing the filter. • Use a soft, dry cloth to clean the outside of the appliance. If the appliance is especially dirty, use a cloth soaked in warm water to clean the outside of the appliance. • Do not use water to clean the inside of the appliance as this can destroy the insulation and cause electric shock. • Do not use chemicals or chemically treated cloths to clean the appliance. • Do not use benzene, paint thinner or other solvents to clean the appliance. They can cause the plastic surface to crack or deform. • Do not use water hotter than 40°C (104°F) to clean the front panel. This can cause the panel to deform or become discoloured. CLEANING THE AIR FILTER A clogged air filter can reduce the efficiency of the air conditioner. It is advisable to clean the air filter every two weeks or after 240 hours of operation, whichever comes first. When removing the filter, do not touch any metal parts inside the appliance as the sharp metal edges can cause injury. 1. Lift the front panel of the indoor appliance. 2. Grip the tab on the end of the filter, lift it up and pull it outwards to remove it from the appliance. 3. If the filter has a small air freshening filter, unclip if from the larger filter. Clean the air freshening filter with a soft brush or hand-held vacuum cleaner. 4. Clean the large filter with warm, soapy water. Use mild detergent. 5. Rinse the filter with clean water. Ensure all soap is removed from the filter and shake off excess water. 6. Dry the filter in a cool, dry place. Do not expose the filter to direct sunlight as this can warp or shrink the filter. 7. When the filter is dry, replace the air freshening filter and then slide the larger filter back into the appliance. 8. Close the front panel of the indoor appliance. Note: Do not touch the air freshening (plasma) filter for at least 10 minutes after turning off the appliance to allow it to cool. 9 CARE & MAINTENANCE MAINTENANCE LONG PERIODS OF NON USE MAINTENANCE AND CLEANING OF THE OUTDOOR APPLIANCE If the air conditioner will not be used for a long period of time, complete the following: Any cleaning, maintenance or repairs of the outdoor appliance must be completed by a licensed HVAC technician. Contact the dealer who sold the appliance for information on maintenance or repairs to the outdoor appliance. 1. Turn on the FAN function until the appliance is completely dry. 2. Turn off the appliance and disconnect the power. 3. Clean and replace all filters. DISPOSAL 4. Remove the batteries from the remote control. Check for local regulatory compliance regarding the approved and safe disposal of this appliance. MAINTENANCE PRE-SEASON INSPECTION ERROR CODES After a long period of non-use or before a period of frequent use, complete the following: 1. Check for damaged wires. 2. Clean all filters. 3. Check for leaks. 4. Replace the remote control batteries. 5. Ensure nothing is blocking air inlets and outlets. Ensure nothing is in the way of the infrared remote receiver. If an error code appears in the display window, the appliance may stop operation as a safety feature. Wait approximately 10 minutes as the error may resolve itself. If the error code persists, disconnect the power to the appliance, wait approximately 5 minutes and then restore power to the appliance. If the error persists after the power cycle, contact the sales center where the appliance was purchased for information on servicing the appliance. 10 TROUBLESHOOTING Danby consumer care: 1-800-263-2629 Hours of operation: Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time Information in this manual is subject to change without notice. PROBLEM POSSIBLE CAUSE The appliance does not start • when pressing on/off button • • • • • The appliance has a protection feature that prevents it from being turned back on for 3 minutes after being turned off to avoid overloading Room temperature is lower than the set temperature. (Cooling mode) Room temperature is higher than the set temperature (Heat mode) Power failure A fuse is burned out Remote control batteries have burned out The appliance changes from COOL or HEAT to FAN mode automatically • The appliance may change mode to prevent frost from forming on the internal coils The set temperature has been reached, at which point the compressor is turned off. The appliance will continue operating when the room temperature fluctuates from the set temperature • The indoor or outdoor appliance are emitting white • mist In humid regions, a large temperature difference between the room temperature and the set temperature can cause white mist When the appliance restarts in HEAT mode after defrosting, white mist may be emitted due to moisture generated from the defrosting process The indoor or outdoor appliance are making noise A rushing air sound may occur when the louver resets its position A squeaking sound may occur after running the appliance in HEAT mode due to the expansion and contraction of internal plastic parts A low hissing sound during operation is normal; this is caused by refrigerant gas flowing through the appliance • • • • Dust is emitted from the appliance • The appliance may accumulate dust on the internal components during long periods of non-use, which will be emitted when the appliance is turned on The appliance emits a bad odor • The appliance may absorb odors from the surrounding environment, (cooking smells, animal smells, cigarette smells, etc.) which will be emitted during operation The filter has become clogged and should be cleaned • The fan of the outdoor appliance does not operate • During operation, the fan speed on the outdoor appliance is controlled to optimize product efficiency Operation is erratic, unpredictable, or appliance is unresponsive • Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the appliance to malfunction. To reset the appliance: disconnect the power then reconnect and press the power button to restart operation Poor cooling or heating performance • • • • • • • Temperature setting is higher or lower than the ambient room temperature The outdoor temperature is extremely high or low The air filter is clogged The air inlet or outlet is blocked Doors and windows are open Low refrigerant due to leak or long-term use The heat exchanger is dirty The appliance starts and stops frequently • • • • There is too much or too little refrigerant in the system Incompressible gas or moisture has entered the system The voltage is too high or too low The compressor is malfunctioning 11 LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating LIMITED APPLIANCE WARRANTY conditions intended by the manufacturer. Thisquality warranty isproduct available only to the person toto whom unitfrom was originally sold by Danby Products (Canada) orand Danbyworkmanship, Products Inc.provided (U.S.A.) (hereafter This is warranted be the free manufacturer’s defectsLimited in material that the “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”)TERMS or by authorized distributor of Danby, and is non-transferable. OF an WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. TERMS OF WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from no extensions provided. First Year During the first twelve (12) months, any functional partspurchase of this productdate, found towith be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. First 24 months During the first twenty-four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, willreserves be replaced, at warrantor’s no charge to the purchaser. To obtain Danby the right to limit the boundaries ofoption, “In Home at Service” to the proximity of anORIGINAL Authorized Service Depot. Any app liance Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) the original retailer (point will of purchase) or a service depot repair.for See “Boundaries of In Home ice”food below. or Nothing within this warranty shalltoimply that Danby be responsible or for liable any spoilage or Serv damage to Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all EXCLUSIONS obligations of Danby under this warranty shall be void. Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representaBoundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be tions or Service guarantees,delivered including conditions, guarantees underqualified any Sale of Goods Act In Home to theany nearestwarranties, authorized Danby Service Depot,representations as service must only beorperformed by a technician and certif ied for or like legislation orwarranty statuteservice is hereby excluded. Save as service herein provided, Danby not be by Danby.expressly Transportation charges to and from the location are not protected by shall this warranty and responsible are t he for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising responsibility of the purchaser. from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless from any forbedamages persons or property Nothing within thisDanby warranty shall imply thatclaim Danby will responsible ortoliable for any spoilage or damagecaused to food orby otherthe c unit. ontents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. GENERAL PROVISIONS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the EXCLUSIONS following: Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages 1)under Power failure. to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of 2) Damage in transit or when moving the appliance. the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal GENERAL PROVISIONS operating conditions (extremely high or low room temperature). No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 1) Power failure. 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 7) Service callsinresulting in moving customer education. 2) Damage transit or when the appliance. 8) Improper Installation a free standing appliance 3) Improper power supply(ie. suchBuilding-in as low voltage, of defective house wiring or inadequate fuses.or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor 4) Accident, alteration,application). abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions (extremely high or low room temperature). Proof 5)of purchase dateorwill be required claims; retain bills of sale. Use for commercial industrial purposes (ie. for If thewarranty appliance is not installedplease in a domestic residence). 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service In-home Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, N1H 6Z9 POBox Box 1778, Guelph, Ontario, Ontario, Canada N1HCanada 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) FAX: 837-0449(519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 12/19 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO BoxPO669, Findlay, Ohio, U.S.A. Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Telephone:Telephone: (419) 425-8627 (419) 425-8629 (419) 425-8627 FAX: FAX: (419) 425-8629 Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EXIGENCES DE SÉCURITÉ • N’insérez pas de doigts ou d’autres objets dans l’entrée ou la sortie d’air car le ventilateur tourne à très grande vitesse et peut causer des blessures graves ou des dommages. Pour éviter les difficultés d’installation ou d’utilisation, lisez ces instructions avant la première utilisation du produit. • Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu, tel que décrit dans ce manuel. • Ne laissez pas l’appareil fonctionner pendant de longues périodes avec des portes ou des fenêtres ouvertes ou si l’humidité est très élevée. • Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer ou ramper à l’intérieur de l’appareil. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE • Ne jamais nettoyer les pièces de l ‘appareil avec Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de des fluides inflammables. Les fumées peuvent décharge électrique en fournissant un échappatoire créer un risque d’incendie ou une explosion. au courant électrique. Le voltage et la fréquence • Ne pas entreposer ou utiliser des vapeurs ou des requis pour cet appareil sont indiqués sur la plaque liquides inflammables à proximité de cet appareil d’identification ou de tout autre appareil. Les fumées peuvent AVERTISSEMENT - Une fiche de mise à la terre mal créer un risque d’incendie ou une explosion. branchée peut entraîner un risque d’incendie, de • Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, p. Dans choc électrique ou de blessures aux personnes qui un sous-sol humide, buanderie ou près d’un évier. utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un préposé du service qualifié. • Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures de l’appareil. • Cet appareil ne doit être entretenu que par un technicien HVAC qualifié. Contacter le revendeur à l’endroit où l’appareil a été acheté pour des informations sur l’entretien de l’appareil. • L’élimination de cet appareil doit être conforme aux règlements fédéraux et locaux. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, sauf si ces personnes reçoivent une supervision ou une formation pour faire fonctionner l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Ne pas monter ou placer des objets sur le dessus de l’appareil extérieur. • Ne faites pas fonctionner cet appareil avec des mains mouillées car cela peut provoquer un choc électrique. GARDER CES INSTRUCTIONS! 13 INSTRUCTIONS D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUES Persienne SIGNIFICATIONS DES CODES D’AFFICHAGE affiche pendant 3 secondes lorsque: • TIMER ON est réglé • les fonctions SWING, TURBO ou SLEEP sont activées affiche pendant 3 secondes lorsque: • TIMER OFF est réglé • les fonctions SWING, TURBO ou SLEEP sont désactivées affiche lorsque du fonction anti-air froid est activee affiche si l’appareil est dégivrage • En mode ventilateur, l’appareil affiche la température ambiante • Dans les autres modes, l’appareil affiche le réglage de la température 14 INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT Pour optimiser les performances de l’appareil: Des performances optimales pour les modes COOL, HEAT et DRY peuvent être obtenues dans les plages de températures suivantes. Lorsque le climatiseur est utilisé hors de cet gamme de températures, certaines caractéristiques de sécurité seront activés et causeront un fonctionnement moins efficace dans l’appareil. • Gardez les portes et fenêtres fermées • Ne pas obstruer les entrées ou les sorties d’air • Inspecter et nettoyer régulièrement tous les filtres à air • Limiter l’utilisation d’énergie en utilisant la fonction de minuterie Température ambiante Température extérieure Remarque: Lorsque la température extérieure est inférieure à 0°C (32°F), maintenez l’appareil branché à tout moment pour assurer un bon fonctionnement continu. Mode COOL 17°C - 32°C (63°F - 90°F) 0°C - 50°C (32°F - 122°F) Mode HEAT 0°C - 30°C (32°F - 86°F) -15°C - 30°C (5°F - 86°F) Mode DRY 10°C - 32°C (50°F - 90°F) 0°C - 50°C (32°F - 122°F) FONCTIONNEMENT SANS TÉLÉCOMMANDE Le fonctionnement peut être accessible via la télécommande. Si la télécommande ne fonctionne pas, l’appareil peut être actionné manuellement avec le bouton de commande manuelle situé sur l’appareil intérieur. Notez que le fonctionnement manuel n’est pas une solution efficace à long terme et que l’utilisation de l’appareil avec la télécommande est recommandée. L ‘appareil doit être éteint avant l’ utilisation manuelle. Pour faire fonctionner l’appareil manuellement: Bouton de commande manuelle 1. Ouvrez le panneau avant de l’appareil intérieur. 2. Le bouton de commande manuelle se trouve sur le côté droit de l’appareil. Remarque: Le bouton manuel est destiné uniquement aux essais et aux opérations d’urgence. N’utilisez pas cette fonction à moins d’être absolument nécessaire. Pour rétablir un fonctionnement régulier, utilisez la télécommande pour activer l’appareil. 3. Appuyer une fois sur le bouton de commande manuelle pour activer le mode AUTO forcé. 4. Appuyer une seconde fois sur le bouton de commande manuelle pour activer le mode COOL forcé. 5. Appuyez une troisième fois sur le bouton de commande manuelle pour éteindre l’appareil. 6. Assurez-vous que le panneau avant est fermé lorsqu’il est terminé. 15 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT AVEC LA TÉLÉCOMMANDE • Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou d’autres matériaux bloquent le signal de la télécommande vers l’appareil intérieur. • N’exposez pas la télécommande à l’eau, à la lumière directe du soleil ou à une chaleur excessive. • Ne laissez pas la lumière directe du soleil tomber sur le récepteur infrarouge de l’appareil intérieur car cela peut entraver le signal de la télécommande. • La réception du signal à distance est confirmée par un bip. BOUTONS HAUT ET BAS: Permet d’augmenter ou de diminuer le réglage de la température par incréments de 1°. Appuyez et maintenez les boutons haut et bas pendant trois secondes pour changer l’échelle de température entre ° C et ° F ON/OFF: Active ou désactive l’appareil MODE: Sélectionne le mode de fonctionnement dans l’ordre suivant: AUTO --> COOL --> DRY --> HEAT --> FAN SHORTCUT: Utilisé pour restaurer les paramètres actuels ou reprendre les paramètres précédents FAN: Sélectionne la vitesse du ventilateur dans l’ordre suivant: Auto --> Bas --> Moyen --> Haute TIMER ON: Permet de régler la fonction de mise en marche automatique TIMER OFF: Permet de régler la fonction de désactivation automatique SLEEP: Conserve l’énergie pendant les heures de sommeil TURBO: Démarre et arrête la fonction turbo, qui exécutera l’appareil en continu pour atteindre la température préréglée dans le plus court laps de temps; Après avoir fonctionné pendant 30 minutes, le mode turbo s’arrêtera Le symbole clignotera pour indiquer que l’appareil a reçu le signal de la télécommande. LED: Active ou désactive l’affichage LED DIRECT: Utilisé pour changer le mouvement du déflecteur et régler le sens d’écoulement d’air vers le haut ou vers le bas SWING: Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction horizontale du déflecteur Caractéristiques de la télécommande Modèle RG57B/BGEU1 Tension nominale 3.0V (piles sèches R03/LR03x2) Plage de réception du signal 8m (26 pieds) Environnement -5°C to 60°C (23°F to 140°F) 16 INSTRUCTIONS D’UTILISATION MODES DE FONCTIONNEMENT Fonction SLEEP (sommeil) Mode AUTO (automatique) • La fonction SLEEP est utilisée pour réduire la consommation d’énergie pendant les heures de sommeil. Cette fonction ne peut être activée qu’en appuyant sur le bouton SLEEP de la télécommande. • En mode COOL, la température augmentera de 1°C (2°F) dans la première heure et augmentera 1°C supplémentaire (2°F) dans la deuxième heure. L’appareil maintiendra cette nouvelle température pendant 5 heures. À la fin du cycle SLEEP, l’appareil reprend son fonctionnement normal. • En mode HEAT, la température diminue de 1°C (2°F) dans la première heure et diminuera 1°C supplémentaire (2°F) dans la deuxième heure. L’appareil maintiendra cette nouvelle température pendant 5 heures. À la fin du cycle SLEEP, l’appareil reprend son fonctionnement normal. • • Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode AUTO. L’appareil sélectionnera automatiquement le refroidissement ou le fonctionnement du ventilateur uniquement en fonction de la température réglée et de la température ambiante. Mode DRY (déshumidification) • • • • Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode DRY. TLa vitesse ne peuvent pas être réglées dans ce mode. Le ventilateur fonctionne à basse vitesse. Gardez les fenêtres et les portes fermées pour obtenir le meilleur effet de déshumidification. L’eau condensée s’écoule automatiquement à travers le tuyau de vidange. Remarque: La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée en mode AUTO et DRY. Remarque: la fonction de sommeil n’est pas disponible en mode FAN et DRY. Mode COOL (refroidir) / Mode HEAT (chaleur) / Fonction FAN (ventilateur) • • • Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode désiré; COOL, HEAT ou FAN. Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour sélectionner la température ambiante désirée. La température peut être réglée dans 17°C - 30°C (62°F - 86°F). Appuyez sur le bouton FAN pour choisir la vitesse du ventilateur: Auto, Low, Med ou High. SHORTCUT fonction (uniquement disponible sur la télécommande): • • • • • Utilisé pour enregistrer un paramètre favori Réglez l’appareil sur la température et la vitesse du ventilateur que vous souhaitez régler comme favori Maintenez la touche SHORTCUT enfoncée pendant 2 secondes Appuyez sur le bouton SHORTCUT à tout moment pour revenir au réglage préféré Si aucun favori n’est réglé, le fait d’appuyer sur la touche SHORTCUT fera fonctionner l’appareil en mode AUTO à 26 °C (79 °F), avec la vitesse du ventilateur réglée sur AUTO Fonction anti-air froid • La vitesse du ventilateur et l’angle du déflecteur s’ajustent en fonction de la température ambiante. Le bouton de commande manuelle et la télécommande ne peuvent pas régler la vitesse du ventilateur ou l’angle du déflecteur dans ce réglage. CARACTÉRISTIQUES AUTOMATIQUES Redémarrage automatique Si l’appareil perd le courant, il redémarre automatiquement avec les réglages précédents une fois que l’alimentation est rétablie. Mémoire d’angle de déflecteur Lorsque vous allumez l’appareil, le déflecteur reprend automatiquement le réglage d’angle précédent. Détection de fuites de réfrigérant L’appareil intérieur affiche automatiquement “EC” lorsqu’il détecte une fuite de réfrigérant et que l’appareil s’éteint. 17 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT DU MINUTEUR Utilisation simultanée des fonctions TIMER ON et TIMER OFF Pour régler la minuterie d’arrêt automatique: L’appareil peut être réglé pour s’allumer et fonctionner pendant un certain temps, puis à nouveau désactivé en utilisant les fonctions Auto-on et Auto-off en même temps. Gardez à l’esprit que les heures affichées sur l’appareil se rapportent au nombre d’heures qui passent de l’heure actuelle avant que l’action soit prise. • Assurez-vous que l’appareil est sous tension • Appuyez sur la touche TIMER OFF et l’indicateur Timer Off s’allume • Appuyez sur la touche TIMER OFF pour sélectionner le nombre d’heures avant que l’appareil ne s’éteigne Pour régler la minuterie de mise en marche automatique: • Assurez-vous que l’appareil est sous tension • Appuyez sur la touche TIMER ON et l’indicateur Timer On s’allume • Appuyez sur la touche TIMER ON pour sélectionner le nombre d’heures avant que l’appareil ne s’allume Remarques: • Les boutons TIMER ON et TIMER OFF augmentent le temps par incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures • L’affichage revient à l’affichage de la température précédente si l’appareil ne reçoit pas de signal pendant une période de 5 secondes pendant la programmation • Active ou désactive l’appareil à tout moment ou ajuster le réglage de la minuterie à 0,0 heures annule les réglages de la TIMER Par exemple: • Commencez par régler la minuterie d’arrêt automatique • Assurez-vous que l’appareil est sous tension • Appuyez sur la touche TIMER OFF et le voyant Timer Off s’allume • Appuyez sur la touche TIMER OFF pour sélectionner le nombre d’heures avant que l’appareil ne s’éteigne • Appuyez sur la touche TIMER ON dans les 5 secondes qui suivent et le voyant de la minuterie s’allume • Appuyez sur la touche TIMER ON pour sélectionner le nombre d’heures avant que l’appareil ne se rallume Remarque: Si la fonction TIMER OFF et la fonction SLEEP sont utilisées en même temps, l’appareil ne mettra en œuvre que le réglage dont la durée est plus courte. Si la fonction TIMER OFF est réglée pour moins de sept heures, la TIMER OFF éteint l’appareil avant que la fonction SLEEP puisse terminer son cycle. Si la fonction TIMER OFF est réglée pour plus de sept heures, la fonction SLEEP éteindra l’appareil avant que le TIMER OFF ne puisse terminer son cycle. 18 INSTRUCTIONS D’UTILISATION RÉGLAGE DE L’ANGLE VERTICAL DU FLUX D’AIR Pendant que l’appareil est allumé, utilisez le bouton SWING / DIRECT pour régler l’angle vertical du flux d’air. 1. Appuyez une fois sur le bouton SWING / DIRECT pour activer le déflecteur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le déflecteur est réglée de 6°. Gamme 2. Pour faire pivoter le déflecteur vers le haut et vers le bas continuellement, appuyez et maintenez enfoncé le bouton SWING / DIRECT pendant 3 secondes. Appuyez à nouveau pour arrêter l’oscillation continue. Attention: Ne pas maintenir le déflecteur à un angle trop vertical pendant de longues périodes. Cela peut provoquer une condensation d'eau sur les meubles RÉGLAGE DE L’ANGLE HORIZONTAL DU FLUX D’AIR L’angle horizontal du flux d’air doit être réglé manuellement. Saisir la tige du déflecteur et la régler manuellement dans la direction préférée. Barre pour le déflecteur NOTE SUR LES ANGLES DE LE DÉFLECTEUR Lorsque vous utilisez le mode COOL ou DRY, ne mettez pas le volet à un angle vertical extrême pendant une longue période. L’eau peut se condenser sur la lame de le déflecteur qui peut ensuite couler sur le sol ou les meubles. Lorsque vous utilisez le mode COOL ou HEAT, ne mettez pas le déflecteur à un angle vertical extrême pendant une longue période. Cela peut entraîner des performances réduites en raison du débit d’air restreint. PRECAUTION Ne mettez pas les doigts dans ou à proximité du ventilateur et de la face d’aspiration de l’appareil. Le ventilateur à grande vitesse à l’intérieur de l’appareil peut causer des blessures graves. Ne forcez pas le déflecteur à déplacer ou ajustez le déflecteur à la main. Cela provoquera le déflecteur être hors de la synchronisation et il ne fonctionnera pas correctement. Si cela se produit, éteignez l’appareil et débranchez-le pendant quelques secondes, puis redémarrez l’appareil. Ceci réinitialisera la position du le déflecteur. 19 INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMPLACER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE L’appraeil est livré avec deux piles AAA. Placez les piles dans la télécommande avant utilisation. 1. Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande vers le bas pour exposer le compartiment des piles. 2. Insérez les piles, assurez-vous qu’elles correspondent aux symboles (+) et (-) aux extrémités des piles avec les symboles à l’intérieur du compartiment des piles. 3. Remettez le couvercle en place. • Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usées, ou de piles de types différents. • Ne laissez pas les piles dans la télécommande si celle-ci ne servira pas plus de 2 mois. • Ne jetez pas les piles comme déchets municipaux non triés. Se référer aux lois locales pour l’élimination correcte des piles. Remarque: Enlever les piles de la télécommande efface toute la programmation précédente. Après avoir inséré de nouvelles piles, les réglages de l’appareil doivent être reprogrammés. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, en vertu de l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, risque de provoquer des interférences nuidibles lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suffit, pour le vérifier, d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil); s’il constate de telles interférences, l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette fin, il devra: 1. 2. 3. 4. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur. Brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur. Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté. Des changements ou modifications non approuvés par l’autorité ayant confimé la conformité de l’appareil aux règlements de la FCC pourraient faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC et au RSS exclus de licence d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un fonctionnement non souhaité. Cet appareil est conform à la norm CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) du Canada. 20 SOINS ET ENTRETIEN NETTOYER L’APPAREIL INTÉRIEUR Remarque: Éteignez toujours le climatiseur et débranchez la source d’alimentation avant de nettoyer l’appareil ou de retirer le filtre. • Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. Si l’appareil est particulièrement sale, utilisez un chiffon imbibé d’eau chaude pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. • N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur de l’appareil car cela peut détruire l’isolant et causer un choc électrique. • N’utilisez pas de produits chimiques ou de chiffons traités chimiquement pour nettoyer l’appareil. • N’utilisez pas de benzène, de diluant à peinture ou d’autres solvants pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent provoquer la fissuration ou la déformation de la surface en plastique. • N’utilisez pas d’eau plus chaude que 40°C (104°F) pour nettoyer le panneau avant. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration du panneau. NETTOYER LE FILTRE À AIR Un filtre à air bouché peut réduire l’efficacité du climatiseur. Il est conseillé de nettoyer le filtre à air toutes les deux semaines ou après 240 heures de fonctionnement, selon la première éventualité. Lorsque vous retirez le filtre, ne touchez aucune pièce métallique à l’intérieur de l’appareil car les bords métalliques tranchants peuvent causer des blessures. 1. Soulever le panneau avant de l’appareil intérieur. 2. Saisissez la languette à l’extrémité du filtre, soulevez-la et tirez-la vers l’extérieur pour la retirer de l’appareil. 3. Si le filtre a un petit filtre rafraîchissant l’air, décollez si du filtre plus grand. Nettoyez le filtre de rafraîchissement d’air avec une brosse douce ou un aspirateur portatif. 4. Nettoyez le grand filtre avec de l’eau chaude savonneuse. Utiliser un détergent doux. 5. Rincez le filtre avec de l’eau propre. S’assurer que tout le savon est retiré du filtre et secouer l’excès d’eau. 6. Sécher le filtre dans un endroit frais et sec. N’exposez pas le filtre à la lumière directe du soleil, car cela peut déformer ou rétrécir le filtre. 7. Lorsque le filtre est sec, remplacez le filtre de rafraîchissement de l’air, puis faites glisser le filtre plus grand dans l’appareil. 8. Fermez le panneau avant de l’appareil intérieur. Remarque: Ne pas toucher le filtre de rafraîchissement d’air (plasma) pendant au moins 10 minutes après avoir éteint l’appareil pour le laisser refroidir. 21 SOINS ET ENTRETIEN MAINTENANCE LONGUES PÉRIODES DE NON UTILISATION ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps, procédez comme suit: Tout nettoyage, entretien ou réparation de l’appareil extérieur doit être effectué par un technicien HVAC agréé. Contacter le revendeur qui a vendu l’appareil pour des informations sur l’entretien ou les réparations de l’appareil extérieur. 1. Activer la fonction FAN jusqu’à ce que l’appareil soit complètement sec. 2. Mettez l’appareil hors tension et débranchez. 3. Nettoyer et remplacer tous les filtres. 4. Retirez les piles de la télécommande. MAINTENANCE INSPECTION PRÉ-SAISON Après une longue période de non-utilisation ou avant une période d’utilisation fréquente, procédez comme suit: 1. Vérifier les fils endommagés. 2. Nettoyer tous les filtres. 3. Vérifier s’il y a des fuites. 4. Remplacez les piles de la télécommande. 5. Assurez-vous que rien ne bloque les entrées et sorties d’air. Assurez-vous que rien n’empêche le récepteur infrarouge à distance. ÉLIMINATION Vérifier la conformité réglementaire locale concernant l’élimination approuvée et sans danger de cet appareil. CODES D’ERREUR Si un code d’erreur apparaît dans la fenêtre d’affichage, l’appareil peut cesser de fonctionner comme une fonction de sécurité. Attendez environ 10 minutes car l’erreur peut se résoudre. Si le code d’erreur persiste, débranchez l’appareil, attendez environ 5 minutes puis rétablissez l’alimentation de l’appareil. Si l’erreur persiste après le cycle d’alimentation, contactez le centre de vente où l’appareil a été acheté pour obtenir des informations sur l’entretien de l’appareil. 22 DÉPANNAGE Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629 Heures d’ouverture: Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE L’appareil ne démarre pas lorsque vous appuyez sur le bouton marche / arrêt • L’appareil passe de COOL ou HEAT au mode FAN automatiquement • L’appareil intérieur ou extérieur émet une brume blanche • L’appareil intérieur ou extérieur fait du bruit • • • • • • • • • • L’appareil dispose d’une fonction de protection qui empêche de le remettre sous tension pendant 3 minutes après avoir été mis hors tension pour éviter une surcharge La température ambiante est inférieure à la température réglée. (mode COOL) La température ambiante est supérieure à la température réglée (mode HEAT) Panne électrique Un fusible est éteint Les piles de la télécommande ont brûlé L’appareil peut changer de mode pour éviter la formation de givre sur les bobines internes La température réglée a été atteinte, point auquel le compresseur est arrêté. L’appareil continuera à fonctionner lorsque la température ambiante fluctue à partir de la température réglée Dans les régions humides, une grande température différente entre la température ambiante et la température réglée peut causer une brume blanche Lorsque l’appareil redémarre en mode HEAT après dégivrage, il peut y avoir une brume blanche due à l’humidité générée par le processus de dégivrage Un bruit d’air se propage peut se produire lorsque le volet réinitialise sa position Un bruit de grincement peut se produire après le fonctionnement de l’appareil en mode HEAT en raison de l’expansion et de la contraction des pièces en plastique internes Un faible sifflement pendant le fonctionnement est normal; Ceci est dû au fait que le gaz réfrigérant s’écoule à travers l’appareil La poussière est émise par l’appareil • L’appareil peut accumuler de la poussière sur les composants internes pendant de longues périodes de non utilisation, qui seront émis lorsque l’appareil est allumé L’appareil émet une mauvaise odeur • L’appareil peut absorber les odeurs du milieu environnant (odeurs de cuisine, odeurs d’animaux, odeurs de cigarettes, etc.) qui seront émis pendant l’opération Le filtre est obstrué et doit être nettoyé • Le ventilateur de l’appareil extérieur ne fonctionne pas • Pendant le fonctionnement, la vitesse du ventilateur sur l’appareil extérieur est contrôlée pour optimiser l’efficacité du produit Le fonctionnement est erratique, imprévisible ou l’appareil ne répond pas • Les interférences causées par les tours de téléphones cellulaires et les amplificateurs à distance peuvent provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. Pour réinitialiser l’appareil: débranchez l’appareil puis rebranchez-le et appuyez sur le bouton d’alimentation pour redémarrer l’appareil Mauvaise performance de refroidissement ou de chauffage • • • • • • • Le réglage de la température est supérieur ou inférieur à la température ambiante ambiante La température extérieure est extrêmement élevée ou faible Le filtre à air est bouché L’entrée ou la sortie d’air est bloquée Portes et fenêtres ouvertes Frigorigène faible dû à une fuite ou une utilisation à long terme L’échangeur de chaleur est sale L’appareil démarre et s’arrête fréquemment • • • • Il y a trop ou trop peu de réfrigérant dans le système Le gaz ou l’humidité incompressible est entré dans le système La tension est trop élevée ou trop basse Le compresseur ne fonctionne pas correctement 23 LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY GARANTIE LIMITÉE DE L'APPAREIL This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Cet de qualité garanti exempt vicesold debymatière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les Thisappareil warranty is available only to est the person to whom the unitde wastout originally Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter conditions normales recommandées par le fabricant. “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. TERMS OF WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with CONDITIONS no extensions provided. Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s prolongation prévue. option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Premiers 24 mois Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à To obtain Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance l’acheteur INITIAL. Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at own expense) to the original retailer (point of que purchase) or a service depot repair.responsable See “Boundaries ofdes In Home Serv ice” below. Aucune partie de latheir garantie ne prévoit implicitement le fabricant serafortenu dommages subis par Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service les aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage must be performed by a qualified service technician. adéquat ou inadéquat. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. EXCLUSIONS EnBoundaries vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition représentation, qu’elle soit ou tacite, of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles)ou or more from the nearest service center yourexprimée unit must be deIn Home façonService manifeste delivered ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for garanties, conditions ou représentations, y compris lestogaranties, conditions ounot représentations en vertu warranty service by Danby. Transportation charges and from the service location are protected by this warranty and arede t touteheloi the de purchaser. régissant la vente deresponsibility produitsofou toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en lesthiscauses. Danby neDanby peutwill pas être tenue responsable des dommages auoffonctionnement Nothingsoit within warranty shall imply that be responsible or liable for any spoilage or damage to food orindirects other c dus ontents this appliance, whether due to any defect ofde thel’appareil. appliance, or its use, proper or improper. l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute défectueux En whether achetant l’appareil, responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil. EXCLUSIONS Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its CONDITIONS GÉNÉRALES distributors and all otherci-dessus warranties, conditions, representations including any warranties, conditio ns, representations or guarantees Laauthorized garantie ou assurance ne s’applique pasorsiguarantees, les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants: under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of 1) Panne de courant. the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. 2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil. 3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects). GENERAL PROVISIONS tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce 4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair caused by any of the following: ou des conditions de fonctionnement anormales (température isextrêmement élevée ou basse). 1) Power failure. 5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel). 2) Damage in transit or when movingpar the appliance. 6) Incendie, dommages causés l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.). 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air in the au roompropriétaire. or abnormal operating con ditions 7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement decirculation l’appareil (extremely high or low room(par temperature). 8) Installation inappropriée exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un 5) Use forconçu commercial or industrial appareil non à cet effet).purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. Une preuve d’achat doitinêtre présentée 7) Service calls resulting customer education. pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service In-home Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, N1H 6Z9 POBox Box 1778, Guelph, Ontario, Ontario, Canada N1HCanada 6Z9 Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 12/19 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO BoxPO669, Findlay, Ohio, U.S.A. Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Téléphone: (419)Telephone: 425-8627 (419) 425-8629 (419) Télécopieur: 425-8627 FAX: (419) 425-8629 Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD Para evitar dificultades de instalación o funcionamiento, lea estas instrucciones antes de usar el producto por primera vez. • Utilice este aparato sólo para el uso previsto, tal como se describe en este manual. • Nunca permita que los niños operen, jueguen o se arrastren dentro del aparato. • Nunca limpie las partes del aparato con líquidos inflamables. Los humos pueden crear un riesgo de incendio o explosión. • No guarde ni use vapores o líquidos inflamables cerca de este o de cualquier otro aparato. Los humos pueden crear un riesgo de incendio o explosión. • No utilice este producto cerca del agua, p. En un sótano mojado, lavadero o cerca de un fregadero. • No cubra ni bloquee las aberturas del aparato. • Este aparato debe ser reparado solamente por un técnico cualificado de HVAC. Póngase en contacto con el distribuidor en el lugar donde se adquirió el aparato para obtener información sobre el servicio del aparato. • No introduzca dedos u otros objetos en la entrada o salida de aire, ya que el ventilador gira a muy alta velocidad y puede causar lesiones graves o daños. • No permita que el aparato funcione durante largos períodos de tiempo con puertas o ventanas abiertas o si la humedad es muy alta. • Si sale humo o un olor a quemado, apague inmediatamente y desenchufe el aparato. Póngase en contacto con el distribuidor en el lugar donde se adquirió el aparato para obtener instrucciones. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. La placa de características en serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato está diseñado para. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. • La eliminación de este aparato debe realizarse de acuerdo con las regulaciones federales y locales. • Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales pueden ser diferentes o reducir, o que carecen de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o entrenamiento para operar el aparato por una persona responsable de su la seguridad. • No suba ni coloque objetos encima del aparato al aire libre. • No utilice este aparato con las manos húmedas y esto puede causar descargas eléctricas. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 25 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARACTERISTICAS Persiana SIGNIFICADOS DE LOS CÓDIGOS DE VISUALIZACIÓN se mostrará durante 3 segundos cuando: • TIMER ON está ajustado • Las funciones SWING, TURBO o SLEEP están activadas se mostrará durante 3 segundos cuando: • TIMER OFF está ajustado • Las funciones SWING, TURBO o SLEEP están desactivadas se mostrará cuando se active la función anti-aire frío se mostrará cuando el aparato esté descongelando • En el modo de ventilador, el aparato mostrará la temperatura ambiente • En otros modos, el aparato mostrará el ajuste de temperatura 26 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO Para optimizar el rendimiento del aparato: El rendimiento óptimo para los modos COOL, HEAT y DRY se puede lograr en los siguientes rangos de temperatura. Cuando el acondicionador de aire se utiliza fuera de estos rangos de temperatura, ciertas características de seguridad se activarán y harán que el aparato funcione de manera menos eficiente. • Mantenga las puertas y ventanas cerradas • No bloquee las entradas o salidas de aire • Inspeccione y limpie periódicamente todos los filtros de aire • Limite el consumo de energía utilizando la función del temporizador Nota: Cuando la temperatura exterior sea inferior a 0°C (32°F), mantenga el aparato enchufado en todo momento para garantizar un rendimiento continuo suave. Temperatura ambiente Temperatura exterior Modo COOL 17°C - 32°C (63°F - 90°F) 0°C - 50°C (32°F - 122°F) Modo HEAT 0°C - 30°C (32°F - 86°F) -15°C - 30°C (5°F - 86°F) Modo DRY 10°C - 32°C (50°F - 90°F) 0°C - 50°C (32°F - 122°F) OPERACIÓN SIN EL CONTROL REMOTO El funcionamiento puede ser accesible a través del control remoto. En caso de que el control remoto no funcione, el aparato se puede accionar manualmente con el botón de control manual situado en el interior del aparato. Tenga en cuenta que el funcionamiento manual no es una solución eficiente a largo plazo y que se recomienda el uso del control remoto. El aparato debe apagarse antes de la operación manual. Para operar el aparato manualmente: Botón de control manual 1. Abra el panel frontal del aparato de interior. 2. El botón de control manual se encuentra en el lateral derecho del aparato. 3. Pulse el botón de control manual una vez para activar el modo AUTO forzado. Nota: El botón manual está diseñado para propósitos de prueba y sólo para operaciones de emergencia. No utilice esta función a menos que sea absolutamente necesario. Para restaurar el funcionamiento normal, utilice el control remoto para activar el aparato. 4. Pulse el botón de control manual una segunda vez para activar el modo COOL forzado. 5. Presione el botón de control manual una tercera vez para apagar el aparato. 6. Asegúrese de que el panel frontal esté cerrado cuando haya terminado. 27 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO CON EL CONTROL REMOTO • El acondicionador de aire no funcionará si cortinas, puertas u otros materiales bloquean la señal del mando a distancia al aparato interior. • No exponga el mando a distancia al agua, a la luz solar directa o al calor excesivo. • No permita que la luz solar directa caiga sobre el receptor de infrarrojos en el interior del aparato, ya que esto puede impedir la señal del mando a distancia. • La recepción de la señal remota se confirma con un pitido. BOTONES PARA ARRIBA Y ABAJO: Se utiliza para aumentar o disminuir el ajuste de la temperatura en incrementos de 1 °. Mantenga pulsados los ON/OFF: Enciende o botones arriba y abajo apaga el aparato durante tres segundos para cambiar la escala de temperatura entre ° C y ° F MODE: Selecciona el modo de operación en el siguiente orden: SHORTCUT: Se utiliza para AUTO --> COOL --> DRY--> HEAT restaurar la configuración --> FAN actual o reanudar los ajustes anteriores FAN: Selecciona la velocidad del ventilador en el siguiente TIMER ON: Se utiliza para orden: configurar la función de Auto --> Bajo --> Medio --> Alto encendido automático SLEEP: Conserva energía durante las horas de sueño TURBO: Inicia y detiene la función turbo, que funcionará continuamente el aparato para alcanzar la temperatura preestablecida en el menor tiempo posible; Después de funcionar durante 30 minutos el modo turbo se detendrá El símbolo parpadeará para indicar que el aparato ha recibido la señal del control remoto. TIMER OFF: Se utiliza para configurar la función de apagado automático LED: Enciende o apaga la pantalla LED DIRECT: Se utiliza para cambiar el movimiento de la persiana y ajustar la dirección de flujo de aire hacia arriba o hacia abajo SWING: Se utiliza para iniciar o detener la función horizontal de oscilación de persiana Especificaciones de control remoto Modelo RG57B/BGEU1 Tensión nominal 3.0V (pilas secas R03/LR03x2) Rango de recepción de la señal 8m (26 pies) Ambiente -5°C to 60°C (23°F to 140°F) 28 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MODOS DE FUNCIONAMIENTO Función SLEEP (dormir) Modo AUTO (automático) • La función SLEEP se utiliza para disminuir el uso de energía durante las horas de sueño. Esta función sólo se puede activar pulsando el botón SLEEP del mando a distancia. • En el modo COOL, la temperatura aumentará 1°C (2°F) en la primera hora y aumentará 1°C (2°F) adicionales en la segunda hora. El aparato mantendrá esta nueva temperatura durante 5 horas. Al final del ciclo SLEEP, el aparato reanudará su funcionamiento normal. • Cuando en el modo HEAT, la temperatura disminuirá en 1°C (2°F) en la primera hora y disminuirá un 1°C adicional (2°F) en la segunda hora. El aparato mantendrá esta nueva temperatura durante 5 horas. Al final del ciclo SLEEP, el aparato reanudará su funcionamiento normal. • • Pulse el botón MODE para seleccionar el modo AUTO. El aparato seleccionará automáticamente el modo de enfriamiento, o solamente el ventilador, dependiendo de la temperatura ajustada y de la temperatura ambiente. Modo DRY (deshumidificación) • • • • Presione el botón MODE para seleccionar el modo DRY. La velocidad no se pueden ajustar en este modo. El ventilador funciona a baja velocidad. Mantenga las ventanas y puertas cerradas para obtener el mejor efecto de deshumidificación. El agua condensada se drenará automáticamente a través de la manguera de desagüe. Nota: La velocidad del ventilador no se puede ajustar en los modos AUTO y DRY. Nota: La función de suspensión no está disponible en modo FAN y DRY. Modo COOL (enfriamiento) / modo HEAT (calefacción) / operación FAN (ventilador) • • • Presione el botón MODE para seleccionar el modo deseado; COOL, HEAT or FAN. Presione los botones ARRIBA o ABAJO para seleccionar la temperatura ambiente deseada. La temperatura puede ajustarse dentro de un rango de 17°C - 30°C (62°F - 86°F). Presione el botón FAN para elegir la velocidad del ventilador: Auto, Bajo, Med o Alto. Función SHORTCUT (sólo disponible en el control remoto): • • • • • Se utiliza para guardar un ajuste favorito Ajuste la unidad a la temperatura ya la velocidad del ventilador que desea establecer como favorita Mantenga presionado el botón SHORTCUT durante 2 segundos Pulse el botón SHORTCUT en cualquier momento en el futuro para volver a la configuración favorita Si no se establece ningún favorito, al presionar el botón SHORTCUT la unidad funcionará en modo AUTO a 26°C (79°F), con la velocidad del ventilador ajustada a AUTO Función anti-aire frío • La velocidad del ventilador y el ángulo de la persiana se ajustan según la temperatura ambiente. El botón de control manual y el control remoto no pueden ajustar la velocidad del ventilador ni el ángulo de la persiana en este ajuste. FUNCIONES AUTOMÁTICAS Reinicio automático Si el aparato pierde potencia, se reiniciará automáticamente con los ajustes anteriores una vez que se restablezca la alimentación. Memoria del ángulo de la persiana Al encender el aparato, la persiana reanuda automáticamente el ajuste de ángulo anterior. Detección de fugas de refrigerante El aparato interior mostrará automáticamente “EC” cuando detecte una fuga de refrigerante y el aparato se apagará. 29 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR Uso de las funciones de encendido automático y apagado automático al mismo tiempo Para ajustar el temporizador de apagado automático: El aparato se puede configurar para que se encienda y funcione durante un período de tiempo determinado y, a continuación, se vuelva a apagar utilizando las funciones Auto-on y Auto-off al mismo tiempo. Tenga en cuenta que las horas que aparecen en el aparato se refieren al número de horas que pasarán de la hora actual antes de que se tome la acción. • Asegúrese de que el aparato esté encendido • Presione el botón TIMER OFF y el indicador Timer Off se iluminará • Pulse el botón TIMER OFF para seleccionar la cantidad de horas que desea antes de que el aparato se apague Para configurar el temporizador de encendido automático: Por ejemplo: • Primero, ajuste el temporizador de apagado automático • Asegúrese de que el aparato esté encendido • Presione el botón TIMER OFF y la luz indicadora Timer Off se iluminará • Presione el botón TIMER OFF para seleccionar la cantidad de horas que desea antes de que el aparato se apague Notas: • Presione el botón TIMER ON en 5 segundos y la luz indicadora Timer On se iluminará • Los botones TIMER ON y TIMER OFF aumentarán • Presione el botón TIMER ON para seleccionar el tiempo en incrementos de 0.5 horas hasta 10 la cantidad de horas antes de que el aparato se horas y luego en incrementos de 1 hora hasta vuelva a encender 24 horas • La pantalla volverá a mostrar el ajuste de Nota: Si se utilizan simultáneamente la función temperatura anterior si el aparato no recibe TIMER OFF y la función SLEEP, el aparato sólo una señal dentro de un período de 5 segundos aplicará el ajuste cuya duración sea más corta. durante la programación • Encender o apagar el aparato en cualquier Si la función TIMER OFF está ajustada por menos de momento o ajustar el temporizador a 0.0 horas siete horas, el TIMER OFF apagará el aparato antes cancelará los ajustes del TIMER de que la función SLEEP pueda completar su ciclo. • Asegúrese de que el aparato esté encendido • Presione el botón TIMER ON y el indicador Timer On se iluminará • Pulse el botón TIMER ON para seleccionar la cantidad de horas que desea antes de encender el aparato Si la función TIMER OFF está ajustada por más de siete horas, la función SLEEP apagará el aparato antes de que el TIMER OFF pueda completar su ciclo. 30 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN AJUSTE DEL ÁNGULO VERTICAL DEL FLUJO DE AIRE Mientras el aparato esté encendido, utilice el botón SWING / DIRECT para ajustar el ángulo vertical del flujo de aire. 1. Pulse el botón SWING / DIRECT una vez para activar la persiana. Cada pulsación del botón ajustará la persiana en 6 °. Distancia 2. Para hacer que la persiana gire hacia arriba y hacia abajo continuamente, mantenga presionado el botón SWING / DIRECT durante 3 segundos. Púlselo de nuevo para detener el giro continuo. Precaución: No mantenga el ángulo de la persiana en un ángulo demasiado vertical durante largos períodos de tiempo. Esto puede hacer que la condensación de agua gotee en su mobiliario. AJUSTE DEL ÁNGULO HORIZONTAL DEL FLUJO DE AIRE El ángulo horizontal del flujo de aire debe ajustarse manualmente. Sujete la varilla deflectora y ajústela manualmente en la dirección preferida. Barra de deflector NOTA SOBRE ÁNGULOS DE PERSIANA Cuando utilice el modo COOL o DRY, no coloque la rejilla en un ángulo vertical extremo durante un largo período de tiempo. El agua puede condensarse en la cuchilla de la rejilla que puede gotear en el piso o en los muebles. Cuando utilice el modo COOL o HEAT, no coloque la rejilla en un ángulo vertical extremo durante un largo período de tiempo. Esto puede causar un rendimiento reducido debido al flujo de aire restringido. PRECAUCIÓN No ponga los dedos en o cerca del soplador y el lado de succión del aparato. El ventilador de alta velocidad dentro del aparato puede causar daños graves o lesiones. No fuerce la persiana para mover o ajustar la persiana manualmente. Esto hará que la rejilla esté fuera de sincronización y no funcionará correctamente. Si esto ocurre, apague el aparato y desenchúfelo durante unos segundos y luego reinicie el aparato. Esto restablecerá la posición de la persiana. 31 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS REMOTAS El aparato viene con dos pilas AAA. Coloque las pilas en el mando a distancia antes de usarlas. 1. Deslice la cubierta posterior desde el control remoto hacia abajo para exponer el compartimento de la batería. 2. Inserte las pilas, asegúrese de que coincidan con los símbolos (+) y (-) en los extremos de las baterías con los símbolos dentro del compartimiento de la batería. 3. Deslice la tapa de la batería en su lugar. • No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías de diferentes tipos. • No deje las baterías en el mando a distancia si no va a ser utilizado por más de 2 meses. • No deseche las pilas como desechos municipales sin clasificar. La recogida de estos residuos por separado para un tratamiento especial es necesaria. Nota: La extracción de las pilas del mando a distancia borrará toda la programación anterior. Después de insertar pilas nuevas, los ajustes en el aparato deben ser reprogramados. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: 1. 2. 3. 4. Reorientar o reubicar la antena receptora Aumente la separación entre el equipo y el receptor Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor Consulte al distribuidor oa un técnico de radio / TV experimentado para obtener ayuda Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC y el RSS sin licencia de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: 1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo cumple con las normas Canadienses CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) 32 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIAR EL APARATO DE INTERIOR Nota: Apague siempre el acondicionador de aire y desconecte la fuente de alimentación antes de limpiar el aparato o retirar el filtro. • Utilice un paño suave y seco para limpiar el exterior del aparato. Si el aparato está especialmente sucio, utilice un paño empapado en agua tibia para limpiar el exterior del aparato. • No utilice agua para limpiar el interior del aparato, ya que esto puede destruir el aislamiento y provocar descargas eléctricas. • No utilice productos químicos o paños tratados químicamente para limpiar el aparato. • No utilice benceno, diluyente de pintura u otros disolventes para limpiar el aparato. Pueden hacer que la superficie de plástico se agriete o se deforme. • No utilice agua más caliente que 40°C (104°F) para limpiar el panel frontal. Esto puede hacer que el panel se deforme o descolorado. Filter Tabs LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Un filtro de aire obstruido puede reducir la eficiencia del acondicionador de aire. Es aconsejable limpiar el filtro de aire cada dos semanas o después de 240 horas de funcionamiento, lo que ocurra primero. Al retirar el filtro, no toque ninguna pieza metálica dentro del aparato ya que los bordes afilados del metal pueden causar lesiones. 1. Levante el panel frontal del aparato de interior. 2. Sujete la lengüeta del extremo del filtro, levántela y póngala hacia fuera para sacarla del aparato. 3. Si el filtro tiene un pequeño filtro refrescador de aire, desenganche si del filtro más grande. Limpie el filtro que refresca el aire con un cepillo suave o una aspiradora manual. 4. Limpie el filtro grande con agua tibia y jabonosa. Utilice un detergente suave. 5. Enjuague el filtro con agua limpia. Asegúrese de que todo el jabón se retire del filtro y sacuda el exceso de agua. 6. Secar el filtro en un lugar fresco y seco. No exponga el filtro a la luz solar directa, ya que esto puede deformar o encoger el filtro. 7. Cuando el filtro esté seco, reemplace el filtro refrescador de aire y vuelva a introducir el filtro más grande en el aparato. 8. Cierre el panel frontal del aparato de interior. Remove air freshening filter Note: No toque el filtro refrescante de aire (plasma) durante al menos 10 minutos después de apagar el aparato para permitir que se enfríe. 33 CUIDADO Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO LARGOS PERÍODOS DE NO USO MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO EXTERIOR Si el acondicionador de aire no se va a utilizar durante un largo período de tiempo, complete lo siguiente: 1. Encienda la función FAN hasta que el aparato esté completamente seco. Cualquier limpieza, mantenimiento o reparaciones del aparato al aire libre debe ser completado por un técnico autorizado de HVAC. Póngase en contacto con el distribuidor que vendió el aparato para obtener información sobre el mantenimiento o las reparaciones del aparato al aire libre. 2. Apague el aparato y desconecte la alimentación. ELIMINACIÓN 3. Limpie y reemplace todos los filtros. 4. Retire las pilas del mando a distancia. Compruebe la conformidad reglamentaria local con la eliminación aprobada y segura de este aparato. MANTENIMIENTO INSPECCIÓN PREVIA A LA TEMPORADA CÓDIGOS DE ERROR Después de un largo período de no uso o antes de un período de uso frecuente, complete lo siguiente: Si aparece un código de error en la ventana de visualización, el aparato puede detener el funcionamiento como una característica de seguridad. Espere aproximadamente 10 minutos ya que el error se puede resolver por sí mismo. Si el código de error persiste, desconecte la alimentación del aparato, espere unos 5 minutos y vuelva a encender el aparato. 1. Compruebe si hay cables dañados. 2. Limpiar todos los filtros. 3. Compruebe si hay fugas. 4. Reemplace las pilas del control remoto. 5. Asegúrese de que nada bloquee las entradas y salidas de aire. Asegúrese de que nada esté en el camino del receptor remoto de infrarrojos. Si el error persiste después del ciclo de encendido, póngase en contacto con el centro de ventas donde se adquirió el aparato para obtener información sobre el servicio del aparato. 34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Danby Cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 Horas de operación: Lunes a jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. PROBLEMA CAUSA POSSIBLE El aparato no arranca al • pulsar el botón de encendido / apagado • • • • • El aparato cambia de COOL o HEAT al modo FAN automáticamente • El aparato de interior o exterior está emitiendo una niebla blanca • El aparato de interior o exterior está haciendo ruido • • • • • El polvo es emitido por el aparato • El aparato emite un mal olor • • El aparato tiene una función de protección que evita que se vuelva a encender durante 3 minutos después de haber sido apagado para evitar una sobrecarga La temperatura ambiente es inferior a la temperatura ajustada. (Modo de enfriamiento) La temperatura ambiente es superior a la temperatura ajustada (modo Calor) Fallo de alimentación Se ha quemado un fusible Las pilas del mando a distancia se han quemado El aparato puede cambiar de modo para evitar que se formen heladas en las bobinas internas Se ha alcanzado la temperatura ajustada, momento en el que el compresor se apaga. El aparato continuará funcionando cuando la temperatura ambiente fluctúa de la temperatura ajustada En regiones húmedas, una gran diferencia de temperatura entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida puede causar niebla blanca Cuando el aparato vuelva a encenderse en modo CALOR después de descongelar, puede emitir una niebla blanca debido a la humedad generada por el proceso de descongelación Un ruido de aire puede ocurrir cuando la rejilla restablece su posición Un ruido crujido puede ocurrir después de encender el aparato en modo HEAT debido a la expansión y contracción de las partes internas de plástico Un sonido sibilante bajo durante el funcionamiento es normal; Esto es causado por el gas refrigerante que fluye a través del aparato El aparato puede acumular polvo en los componentes internos durante largos periodos de no utilización, que se emitirá al encender el aparato El aparato puede absorber olores del ambiente circundante (olores de cocina, olores de los animales, olores de cigarrillos, etc.) que serán emitidos durante el funcionamiento El filtro se ha obstruido y debe limpiarse El ventilador del aparato exterior no funciona • Durante el funcionamiento, la velocidad del ventilador en el aparato exterior se controla para optimizar la eficiencia del producto El funcionamiento es errático, imprevisible o el aparato no responde • Las interferencias causadas por torres de teléfonos celulares y boosters remotos pueden causar un mal funcionamiento del aparato. Para reiniciar el aparato: desconecte la alimentación, vuelva a conectar y presione el botón de encendido para reiniciar la operación Poco rendimiento de refrigeración o calefacción • • • • • • • El ajuste de temperatura es mayor o menor que la temperatura ambiente La temperatura exterior es extremadamente alta o baja El filtro de aire está obstruido La entrada o salida de aire está bloqueada Puertas y ventanas abiertas Refrigerante bajo debido a fugas o uso a largo plazo El intercambiador de calor está sucio El aparato arranca y se detiene frecuentemente • • • • Hay demasiado o muy poco refrigerante en el sistema Se ha introducido gas o humedad incompresible en el sistema El voltaje es demasiado alto o demasiado bajo El compresor no funciona correctamente 35 LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY GARANTÍA LIMITADA DEL APARATO This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y This warranty is availablese onlyutilice to the person whom the unit was originally sold by de Danby Products Limited (Canada) Danby Inc. (U.S.A.) (hereafter cuando la unidad bajotolas condiciones normales funcionamiento paraorlas que fue Products diseñado. “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s proporcionadas. option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Primeros 24 meses Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que To obtain Danby reserves the right to limitincluyendo the boundaries cualquier of “In Home Service” to thesellado, proximity ofserá an Authorized ServiceoDepot. Any app resulte defectuosa, sistema reparado reemplazado, aliance opción Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , i t will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service mustgarantía be performed by a qualified technician. Nada dentro de esta implica queservice Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos If service performed onya the sea units by anyone other an authorized service depot,oorsu the uso, unit is used for commercial appli cation, all u otros contenidos de esteis aparato, debido a unthan defecto del aparato, adecuado o inadecuado. obligations of Danby under this warranty shall be void. EXCLUSIONES Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for concretas o intencionales por parte deTransportation Danby o charges sus distribuidores autorizados todas las demás condiwarranty service by Danby. to and from the service location are noty protected by this warrantygarantías, and are t he ciones o representaciones, cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta responsibilityincluyendo of the purchaser. de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables ningún daño a orpersonas bienes, incluyendo propia unidad, importar sudue Nothing within this warranty shall imply thatpor Danby will be responsible liable for anyospoilage or damage to food orla other c ontents of thissin appliance, whether causa, o de ningún daño indirecto to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños EXCLUSIONS a personas o bienes causados por la unidad. Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its CONDICIONES authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees,GENERALES including any warranties, conditio ns, representations or guarantees No seany considerará de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad producto under Sale of Goods Actninguna or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no de reparación t be responsiblesea for anyeldamages de los siguientes to persons or property, casos: including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. GENERAL PROVISIONS 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4)NoAccidente, modificación, abuso o uso incorrecto del orartefacto, talbycomo insuficiente warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage repair is caused any of the following: ventilación del ambiente o condiciones operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 1) Powerde failure. 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 2) Damage in transitpor or when moving the appliance. 6) Incendio, daños agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, 3) etc. Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación usuario. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such del as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o (extremely high or low room temperature). uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). 5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). Fire, water theft, war, hostility, actsunof God such as hurricanes, etc. por lo tanto, guarde su recibo. Para 6) acceder a damage, la garantía seriot, solicitará comprobante defloods compra; 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service In-home Danby Products Limited Danby Products PO Box 1778, Guelph,Limited Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 1778, Guelph,FAX: Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 12/19 04/09 Danby Products Inc. Danby Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-8629 45840 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 NOTES / REMARQUES / NOTAS : __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ NOTES / REMARQUES / NOTAS : __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ MODEL • MODÈLE • MODELO DAS090BAHWDB DAS120BAHWDB DAS180BAHWDB DAS180DBAHWDB DAS240BAHWDB Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Danby DAS090BAHWDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para