Transcripción de documentos
Pro Weather Station
Model: WMR86 / WMR86A
USER MANUAL
P/N: 300102839-00004-10 REV1
1/91
1
EN
Pro Weather Station
Model: WMR86 / WMR86A
INTRODUCTION
!
USER MANUAL
" #$"%
! $
&&
'$ !
CONTENTS
Introduction............................................................... 1
Sensors with this logo
!
Packaging Contents ................................................. 1
are compatible with this
Base Station!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 1
&
NOTE Please keep this manual handy as you use
% $ & ! ) $ $*"* $
instructions, as well as technical specifications and
% & %" !
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 1
Temperature & Humidity Sensor!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 1
9 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 2
Accessories - Sensors ............................................. 2
Overview.................................................................... 2
PACKAGING CONTENTS
; 2%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 2
BASE STATION
42%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 2
LCD Display!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 2
&
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 3
9 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 3
&
#$ = #&
!!!!!!!!!!!!! 4
Getting Started.......................................................... 4
.$# &
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 4
.$# #$ = #&
!! 4
.$9 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 4
+-.*+
/!02"
.$4 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 4
Verify Connection ..................................................... 5
&
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 0
#$ = #&
1 x Base Station
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 0
9 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 0
WIND SENSOR
Mounting / Placing Of Sensors ............................... 5
&
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 0
#$ = #&
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
9 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Clock Reception ....................................................... 6
Clock / Calendar ....................................................... 7
1 x sensor
connector
5-.*+
/!02"
4 x Screws
$
/- &
.*"
Moon Phase .............................................................. 7
Auto Scanning Function .......................................... 7
Weather Forecast ..................................................... 7
/-& /
-&2" 3
&/-# #
4 %
Temperature And Humidity ...................................... 7
#$ &= #& &!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Wind Chill / Direction / Speed .................................. 8
Uvi / Barometer / Rainfall ......................................... 8
TEMPERATURE & HUMIDITY SENSOR
.2)&-!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 9
Barometer!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 9
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 9
Backlight ................................................................... 9
Reset .......................................................................... 9
1 x Table stand
........................................................... 9
........................................ 10
EU Declaration Of Conformity ............................... 11
/-#$
Humidity Sensor
FCC statement ........................................................ 11
P/N: 300102839-00004-10 REV1
2/91
1
1 x wall mount
bracket
5-.*7
/!02"
EN
5! MAX/MINM & #- # ## & K
clear readings
+! SELECT: Switch between the different areas
7! LIGHTM3"
0!
M) & 3 &
K "%& &
RAIN GAUGE
5-.*+
/!02"
BACK VIEW
4 x Screws
$4
/-E
-
ACCESSORIES - SENSORS
This product can work with up to 3 sensors at any one
# $ & #$ ' 3 #&
.2 & 3
!
Optional wireless remote sensors such as those
& " % " $ & $ ! ; #
# '$ !?
@ AEFF " &
#$ #&
@ # * =9FF+*E
@ # * =9/F/F*E
@ .2.2GFF
@ A =FF
1
2
3
4
&
5
* Features and accessories will not be available in
all countries.
/! RESETM &
5! UNIT: Select unit of measurement
+! SEARCHM
& *
controlled clock signal
7! EU / UK switch: Select the nearest radio signal
0! 4 #$ #
OVERVIEW
FRONT VIEW
LCD DISPLAY
1
2
A
B
1
3
2
4
C
D
5
/! MODE: Switch between the different display modes
K K &K3
P/N: 300102839-00004-10 REV1
3/91
E
2
!
4!
E!
R!
U!
+! A 57 & $&
7! .2)3&
0! .2) " # $
##=' = #"
& ##
! -# #.2 & $&
[! .2)" # $
"
display
#$
= #&R%A
&$&&R &E
.2)4 #
E E& A
E Clock / Calendar / Moon Phase Area
1
A Temperature Area
3
4
5
2
1
2
3
5
4
6
/!
5!
+!
7!
0!
/! )&
&
channel temperature and
humidity is displayed
5! & " %
+! &
7! W)G#$ & $&
0! #$ &
! #$ &XEX;
Clock signal reception indicator
# #$ & $&
#\
$
#&&
WIND SENSOR
1
2
4
B Humidity / Dew Point Area
1
3
4
2
/!
5!
+!
7!
R%$ 3Y#$ & $&
W)G #&&%$ 3 & $&
= #& &
= #& &
3
/!
5!
+!
7!
C Wind Speed / Wind Direction / Wind Chill Area
4
1
2
5
3
6
/!
5!
+!
7!
0!
!
&&
&3
# #
$ %
RAIN GAUGE
Base and funnel:
&
& $&3&
& $&3& $
& $& &# '$'#$
&& & $
# #%& & $&
D UVI / Barometer / Rainfall Area
1
2
3
4
6
/!
5!4 #$ #
7
+! RESET button
5
/! .2)" # & & $&
5! & .2 " %
P/N: 300102839-00004-10 REV1
4/91
3
EN
/!
M " %
5!
EN
/! . % # # # %&
!
5! ) " # $ ^ * &
$# # !A RESET after each
" !
SET UP REMOTE TEMPERATURE / HUMIDITY
SENSOR
C
#
&
# $ + !
To set up the remote sensor:
/! & $" & !
5! & % /' 5'
+ ! U &
!
+! ) " '#$ ^* !
7! A RESET " !
0! E " & !
/! ;
5! )&
OUTDOOR TEMPERATURE / HUMIDITY
SENSOR
SET UP RAIN GAUGE
& & !
The sensor can remotely transmit data to the base
!
5
2
1
3
C
To set up the rain gauge:
F
4
/!
5!
+!
7!
0!
]UR &
RESET hole
°C / °F: Select temperature unit
CHANNEL switch
4 #$ #
/! # 3 % & & 3 $% &
# !
5! ) " 5 - .*+ ' #
$ ^ * ! A RESET after each battery
!
GETTING STARTED
NOTE ) " #
"
" #$ ^&* !
NOTE . " &
consumer grade lithium batteries in temperatures below
\!
SET UP REMOTE WIND SENSOR
The wind sensor takes wind speed and direction
& !
" $ &!) $" #
data to the base station wirelessly within an approximate
$ /FF# +5 !
+! # 3" $!
To insert batteries:
SET UP BASE STATION
NOTE ) " #
"
" #$ ^&* !
/! & $" & !
2
1
P/N: 300102839-00004-10 REV1
5/91
4
TEMPERATURE / HUMIDITY SENSOR
5! ) " '#$ ^* !
+! A RESET " !
7! E " & !
NOTE R " " ! )
recommended that you use alkaline batteries with this
$ & $ #!
NOTE 4 & "-$
!
The battery icon indicator
following areas:
& -
/! A SELECT until the selected area icon
is in
$$ & $ !
5! A
/
to select channel 1
&3
# &!
3
RAIN GAUGE
may appear in the
AREA
MEANING
;
Battery in the base station
%!
Temperature or
= #&
The displayed channel
indicates the outdoor
sensor for which battery
%!
&$&&
R &E
Battery in the wind
%!
.2)4 #
4 .2
%!
/! A SELECT until the selected area icon
is in
% & $ !
5! Press MODE until
& $&!
+! $$ 3 #
&3 # & " !
VERIFY CONNECTION
TIP ) & & $& '$
SEARCH button on the base station to initiate a wireless
!
Before proceeding to install sensors outside, please verify
communication to the base station.
MOUNTING / PLACING OF SENSORS
WIND SENSOR
WIND SENSOR
NOTE The sensor should be positioned in an open area
% # " !
a
Press SELECT until the selected area icon is in the
#&&& $ !
@ & $&M9 %&3& #
# & " '!!'
!
P/N: 300102839-00004-10 REV1
6/91
0
b
Secure the sensor connector in the desired location:
! " -
$ ! $ " &
.*" &
%% &" !
EN
@ & & & ! 3 &
%&& &3 # 3 #
direction
!
EN
"! ) 7$ %
! % # $'!!' !
& %& 3 # &
!
1
3
2
4
%$
3!
%
) % # /*7' \ !
) '&v 3 %!
IMPORTANT Ensure that the wind sensor is pointing
G " & & !
TEMPERATURE / HUMIDITY SENSOR
NOTE ; " ' " \
%#-# #& & !
TIP Press RESET button on base station to erase all
&!
150cm(5ft)
CLOCK RECEPTION
$ & & & \ &
clock automatically once it is brought within range of a
radio signal:
TIP )&$#
location on the exterior of the home
# /!0#0 &%
% &
% &"
at a height of not
& #&
&!
WMR86:
@ U.M RE;*[[ M % /0FF # z+5 #
; '9 #!
@ .{M ;*F M % /0FF # z+5 #
'U&!
WMR86A:
@ 24*F M%+5FF#5FFF# ;
E E & !
* &EUUK switch to the appropriate
" & !A RESET%3
& !
Secure the sensor in the desired location using the wall
# " " &!
RAIN GAUGE
The reception icon will blink when it is searching for a
! ) & % $ 57
3& $ !
The base station and rain gauge should be positioned
% 3 M " /FF # +5
$ !
&
&"# & \ " /
# + # & $ % #
trees or other obstructions to allow rain to fall naturally
&!
To ensure a level plane:
Put a few drops of water on the cross at the base of the
\ 3!
P/N: 300102839-00004-10 REV1
7/91
ICON
$ !
MEANING
# \&!3
strong
# \&!3
is weak
EN
To enable (and force a signal search) / disable the
clock radio reception (clock synchronization):
/! A SELECT 3 E E&
A ! % %- !
5! A & &SEARCH!
AUTO SCANNING FUNCTION
To activate the outdoor temperature and humidity
auto-scan function:
/! A SELECT 3 #$
= #& ! % %- !
5! A & & MODE 3 * !
temperature and humidity display will scroll from
& / +!
+! A $ * !
$$ % "&!
NOTE For best reception, the base station should be
$& |' *#
%& %
$$ | #! &"$&
% # $$ & "# 3& &
% !
NOTE Channel 1 is used for the outdoor temperature
& #& !&& #$ & #&
!
CLOCK / CALENDAR
To manually set the clock:
WEATHER FORECAST
} & && 3
& "& & $ !
/! A SELECT 3 E ! will
%- !
5! A & &MODE !
%"!
+! A
/
&
3 !
7! A MODE #!
0! $ $ + 7 #\
^ *5+
' /5 57 #' ' # '
'&# #'# '&&%&
!
The weather display in the top part of the screen shows
the current weather and the weather forecast for the next
/5*57
%+F*0F#/z*+/# & !
Weather Forecast Area
ICON
DESCRIPTION
Sunny
Partly cloudy
Cloudy
NOTE ) ^/#\ ' %
3 #$ / !
)
F
^5
. M
A#
E #
^/
^+
U #!
#
Snowy
NOTE %& 3"U U '9 #
R '; ; ')) '$
!
TEMPERATURE AND HUMIDITY
To change the clock display:
/! A SELECT 3 E ! will
%- !
5! A MODE to toggle between:
@ E % &
@ E %&
@ E&
The weather station displays indoor and outdoor
readings for:
/! #$ 3 #& #-# #
## #
5! &
+! & ## # & &% $ 3
#-# ### #
The weather station can connect up to 3 #
!
MOON PHASE
The Calendar must be set for this feature to work (see
Clock / Calendar !
G%
;
NOTE Channel 1 is dedicated for outdoor temperature
& #&!
% % #
$$ %&
-
Crescent
9""
First quarter
Third
quarter
-9""
Crescent
P/N: 300102839-00004-10 REV1
8/91
&
3%!
& & $&!
The timestamp records the date and time when storing the
#$ & #& & ## !
To select the temperature measurement unit:
Press UNIT to select XEX;!
7
EN
NOTE The unit of all temperature related displays will be
& #
!
The wind level is shown by a series of icons:
To view temperature (Current / Min / Max temperature)
readings:
/! A SELECT 3 #$ !
% %- !
5! A
/
!
+! A MAX / MIN "% W
)G& $ !
ICON
LEVEL
DESCRIPTION
G
5#$7#
]
5*#$+/+#
&
z*50#$/7*7/#
5*07#$75*[#
#
00#$#
To view humidity (Humidity, Dew point) readings:
/! A SELECT 3 = #& !
% %- !
5! A
/
!
+! A MODE repeatedly to toggle between the
#&&%$ & $ !
7! A MAX / MIN "% W
)G& $ !
To view the maximum wind speed and minimum wind
chill readings:
/! A SELECT 3 &$&&
R &E ! will show next to the
!
5! A MAX / MIN "% W
%& $&& )G%&& $ !
The timestamp is displayed accordingly in the Clock
!
The timestamp is displayed accordingly in the Clock
!
To clear minimum wind chill reading / maximum wind
speed reading:
/! A SELECT 3 &$&&
R &E ! will show next to the
!
5! A MAX / MIN repeatedly until minimum wind
chill reading or maximum wind speed reading is
& $&!
+! A & &MAX / MIN & !
To clear the memories and timestamp for the
temperature, humidity and dew point readings:
)#$ = #& '$ & &MAX
/ MIN & !
NOTE &% $ &3 % #$
& % #!
TEMPERATURE AND HUMIDITY TREND
NOTE The wind chill factor is based on the combined
#$ &%& $&!R $&%&
& #E/
!
The trend lines are shown next to the temperature and
#& & ! & % % M
RISING
STEADY
FALLING
UVI / BAROMETER / RAINFALL
% % % .2
! $"
& $ &
.2 &-' & 57 hours of rainfall and
$
& !
WIND CHILL / DIRECTION / SPEED
The base station
$ 3& %& $&
and wind direction
# !
UVI
BAROMETER
&
&
/F
barometric
RAINFALL
To read the wind
& &
compass point the
is pointing to!
The timestamp records the date and time when storing
%& $& & !
Press UNIT to switch between:
The bar chart display shows the current and historical
& .2&-'" # $
&
& !
x per second (m / s
x{ # $ kph
x $ mph
x{ knots
NOTE #" % \ - =
indicates how long ago each measurement was taken
!!+
'
'! !" $
# # $/ $ &!
To select the wind speed unit:
P/N: 300102839-00004-10 REV1
9/91
To view the UV / Barometer / Rainfall readings:
/! A SELECT 3 .24 #
! % %- !
5! A MODE "% .2) 4 #
& ! $ & %$$ M
UVI
BAROMETER
RAINFALL
To view the recorded rainfall of the current hour or
last 24 hours:
/! A SELECT 3 .2)4 #
! % %- !
5! A MODE $& & $!
+! A MAX / MIN repeatedly to toggle between
'$ 57 !
RAINFALL
To select the measurement unit for the barometer or
rainfall readings:
) .2 4 # ' $ UNIT to
switch between:
@ 4 # M# # mmHg '
of mercury (inHg '#" $ $ mb !
@ M# mm ' in ' &&
!
BACKLIGHT
Press LIGHT 3"
RESET
Press RESET & !
NOTE $ $ " $ $ 3&
a quick comparison between the records of the past 24
'3 - 3 # ##!
'# # %3
" $& $!
SPECIFICATIONS
BASE STATION
UV INDEX
The UV index levels are as follows:
UV INDEX
DANGER LEVEL
F*5
Low
+*0
&
*[
High
*/F
2
//&" 3
Extremely high
Dimensions
]--=
z7-0/-/5!0##
+![-5!F-[!5
57/!0 \ %
Battery
+-.*+ /!02
"
ICON
INDOOR BAROMETER
To view the maximum UV reading:
/! A SELECT 3 .2)4 #
! % %- !
5! A MODE $& .2& $!
+! A MAX / MIN "% W
.2&-& $!
Barometer unit
mb, inHg and mmHg
[FFY/F0F#"A
^*/F#"A
&
3
.
& $
Sunny, Partly Cloudy, Cloudy,
& %
#
Historical data and bar chart for
last 24hrs
#$
INDOOR TEMPERATURE
The timestamp is displayed accordingly in the Clock
!
To clear maximum UV reading:
/! A SELECT 3 .2)4 #
! % %- !
5! A MODE $& .2& $!
+! A & &MAX / MIN & !
#$!
XEX;
Displayed range
*0FXE [FXE*0X; /0X;
Operating range
FXE 0FXE+5X; /55X;
FXE*7FXEM^*/XE^*5!FX;
7FXE*0FXEM^*5XE^*7!FX;
#
E '&-#$!
R%A %&-
BAROMETER
To set the altitude level compensation for the
Barometer readings:
/! A SELECT 3 .2)4 #
! % %- !
P/N: 300102839-00004-10 REV1
10/91
0 & !
INDOOR RELATIVE HUMIDITY
9
Displayed range
5 z
Operating range
50 zF
EN
5! A MODE repeatedly to select Barometric
& $!
+! A & &MODE & !
7! A
/
&
3 !
0! A MODE # !
U!!' /FM+F$# %'" $ && " 3
*/ % & && # z /F $# &
* % & && 3'
"%7$#*0$#!
EN
#
REMOTE RAIN GAUGE
50*7FM^*[
7F*FM^*0
F*zFM^*[
E
Dimensions
]--=
'&-
RADIO-CONTROLLED / ATOMIC CLOCK
\
& "&
Clock display
==MM
Hour format
/5 A 57
Calendar
RR RR
&0
languages
U'R';')''
//7-//7-/70##
7!0-7!0-0![
57/F!07" %
#&
"
F##Yzzzz##
/0##M^*/##
/0## zzzz##M^*[
#
Past 24hrs, hourly from last
memory reset
Battery
5-.*+ /!02
PRECAUTIONS
REMOTE WIND SENSOR UNIT
Dimensions
]--=
@ R "v - 3 ' '
& '#$ #&!
@ R 3 3 %#
as % $$ ' !
@ R ## % !) $ &
3 '& ##&% '* !
@ R %" 3
3# !
@ R #$ % #$ !
3& % !
@ " ! R #- % & &
" !
@ )# % # # & #
& $!
@ & $ $ & ' &
separately for special treatment and not as household
% !
@ A# $ & $ % &
# &# %
% " $ "!E
# # !
@ # # " $ & &
% $ # # !
@ R & $ &" &# $
% !E % $ $
# !
@ A # $$& %
" $!# 3 $ #"
#$ #" !
/[-[-5/7##
[-+-!7
/FFF!55" %
& $&
# '$'#$'
"
Speed accuracy
5# /F# ^*+#
/F# 0# ^*/F
Direction accuracy
/$
Transmission of
wind speed signal
$$ -!3 0 &
#
-%& $&
Battery
5-.*+ /!02"
OUTDOOR TEMPERATURE / HUMIDITY UNIT
Dimensions
]--=
z5-F-5F##
+!-5!7-F![z
55!55 \ %
Humidity range
0 z0
"
Humidity accuracy
50*7FM^*[
7F*FM^*0
F*zFM^*[
#$!
XEX;
Temperature
outdoor range
*+FXE FXE*55X; /7FX;
Temperature
accuracy
*5FXE FXEM
^*5!FXE^*7!FX;
FXE 7FXEM
^*/!FXE^*5!FX;
7FXE 0FXEM
^*5!FXE^*7!FX;
0FXE FXEM
^*+!FXE^*!FX;
;
7++=\
.$ /FF# +5
with no obstructions
Transmission
$$ -!3 /F5 &
E !
3
Batteries
5-.*7 /!02
NOTE $ $ & &
# "v
% !
NOTE ; &
! ; #
!
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
2
%" %%%! ! #
# " $ & !)
.
and would like to contact our Customer Care department
& ' $ 3 M $ M ! ! #
3 $$ ! $
;
P/N: 300102839-00004-10 REV1
11/91
% "3"
# ' $
/F
' $ 3 M $M
! ! #" ! $
EN
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We
= "' '& A
# & M #$
% # & 3
$ 3 R 3/zzz0UE! $ &
& && R E # 3"
3 E # 3!
G#M ')!
&& M /z/z0th3!' '
z[F5.
$ G !M /*FF*0+*+
declare that the product
A & G !M
A & G#M
A
M )R ]#&
&& M 4 E'z;'{ U '
A /'7/} !'
= = #'{ % '
= {
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
U.
#%A /0 ;EE !$
"v %% & M/ &3
# # !5 &3#
$ 3&' &
# & & $ !
'%\ &CH
&G %G
FCC STATEMENT
&3 #$ % A /0 ;EE !
$ "v %% & M/
&3# # '&5
&3# $ 3&' &
# & & $ !
WARNING E # & -$
$$ 3&"$ $ " #$ &
3 & $ $#!
NOTE This equipment has been tested and found
#$ % # E 4 & &3'
$
A /0 ;EE ! #
& & $ 3& " $
# & !
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
& ## != %3 '
no guarantee that interference will not occur in a particular
! ) $# & #
& 3 $ '%
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
x 3!
x ) $ "% $#&
3 !
x Connect the equipment into an outlet on a
& # % 3
&!
x E & -$ & & 2
$!
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
$$ ! A 3
%" $M
! ! # 3 !
P/N: 300102839-00004-10 REV1
12/91
11
IT
Unità meteo professionale
Modello: WMR86 / WMR86A
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto la Stazione meteo professionale
& TM.
MANUALE PER L’UTENTE
L’unità principale è compatibile con sensori addizionali
opzionali.
INDICE
Introduzione .............................................................. 1
Contenuto della confezione..................................... 1
Unità principale ................................................... 1
Anemometro ........................................................ 1
Termoigrometro ................................................... 2
Pluviometro ......................................................... 2
Accessori e sensori.................................................. 2
Panoramica ............................................................... 2
Vista anteriore ..................................................... 2
Vista posteriore ................................................... 2
Display LCD ........................................................ 3
Anemometro ....................................................... 4
Pluviometro ......................................................... 4
Sensore termoigrometro ..................................... 4
Operazioni preliminari.............................................. 4
Installazione dell’anemometro ............................ 4
Installazione del sensore termoigrometro ........... 4
Installazione del pluviometro ............................... 4
Installazione dell’ unita’ principale ....................... 5
........................................ 5
Anemometro ....................................................... 5
Sensore termoigrometro .................................... 5
Pluviometro ......................................................... 6
..................... 6
Anemometro ....................................................... 6
Sensore termoigrometro .................................... 6
Pluviometro ......................................................... 6
Ricezione dell’ora ..................................................... 7
............................................... 7
Fasi lunari.................................................................. 7
Funzione di alternanza automatica
Delle informazioni visualizzate................................ 8
....................................... 8
Temperatura e umidità ............................................. 8
Tendenza di temperatura e umidità ..................... 8
Indice di raffreddamento / Direzione
/ Velocità del vento ................................................... 8
Indice UV / Barometro / Precipitazioni.................... 9
Indice UV ............................................................. 9
Barometro ......................................................... 10
Precipitazioni ..................................................... 10
Retroilluminazione ................................................. 10
Funzione Reset ....................................................... 10
................................................ 10
Precauzioni ............................................................. 11
........................ 11
! "#$............................ 11
P/N: 300102839-00004-10 REV1
13/91
I sensori con questo logo
questa unità.
sono compatibili con
NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata di
mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene
pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze
che è necessario conoscere.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
UNITÀ PRINCIPALE
3 batterie AA
UM-3 da 1,5 V
1 unità principale
ANEMOMETRO
1 sensore di
direzione del vento (1
segnavento sopra e 1
anemometro sotto)
1
1 connettore
per il sensore
2 batterie UM-3
/ AA da 1,5V
4 viti di
tipo A
1 bulloni
rotondi a U
IT
TERMOIGROMETRO
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
1 x supporto
da tavolo
1 sensore di
temperatura e
umidità
1 staffa per
montaggio a
parete
2 batterie AAA
UM-4 da 1,5V
PLUVIOMETRO
1
3
2
4
5
1. MODE: consente di passare alle diverse modalità
di visualizzazione / impostazioni, di impostare l'ora
e l’altitudine e di attivare la ricerca automatica dei
canali
2. MAX/MIN: consente di accedere alle rilevazioni
memorizzate delle massime / minime e di
cancellarle
3. SELECT: consente di spostarsi tra le diverse aree
4. LIGHT: consente di attivare la retroilluminazione
5.
/
: consente di aumentare / diminuire i valori
dell’impostazione selezionata e di alternare i canali
interno ed esterno
2 batterie UM3 / AA
4 viti di
tipo B
1 raccoglitore di
acqua piovana
6 ranelle
ACCESSORI E SENSORI
Questo prodotto può funzionare con un numero massimo
di 3 sensori contemporaneamente per rilevare la
temperatura esterna, l’umidità relativa e i dati sui raggi UV
(con sensore remoto opzionale) in diverse posizioni.
VISTA POSTERIORE
È possibile acquistare separatamente sensori remoti
\ 3 # !A
informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.*
@ A EFF "# #
e al termoigrometro
@ # # =9FF+
@ # # =9/F/F
@ .2.2GFF
@ $ $ =FF
1
2
3
4
* Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i
paesi.
5
1. RESETM $ 3 $ &&
2. UNIT: consente di selezionare l’unità di misura
3. SEARCH: cerca i sensori o il segnale per l’orologio
radiocontrollato
4. Selettore EU / UK: consente di selezionare il
segnale di radiocontrollo di interesse (solo il modello
WMR86)
5. Vano batterie
P/N: 300102839-00004-10 REV1
14/91
2
1
2
2
5
3
6
1.
2.
3.
4.
Icona dell’area selezionata
Indicatore del livello di velocità del vento
Descrizione del livello di velocità del vento
Rilevazione della velocità del vento (m/s, kph, mph o
nodi)
5. Visualizzazione della direzione del vento
6. Indica che è visualizzato l’indice di raffreddamento
minimo
A
B
C
D
D Area indice UV / barometro / precipitazioni
6
1
2
3
7
4
E
1.
: batterie dell’unità principale in esaurimento
2. Previsioni meteorologiche
5
2
3
5
1. Indica che vengono visualizzate le rilevazioni di indice
UV / barometro / precipitazioni
2. Batteria del sensore esterno UV / pluviometro in
esaurimento
3. Indica che vengono visualizzate le precipitazioni delle
precedenti 24 ore
4. Indicatore del livello dell’indice UV
0! )& .2 $ " # ##=' =
oppure mb) / rilevazioni precipitazioni (in oppure mm)
correnti
6. Indica che è visualizzato l’indice UV massimo
7. Visualizzazione sul grafico a barre di indice
UV / pressione barometrica / dati storici delle
precipitazioni
4
6
E
A. Area temperatura
B. Area umidità / punto di rugiada
C. Area velocità del vento / direzione del vento / indice
di raffreddamento
D. Area indice UV / barometro / precipitazioni
E. Area orologio / calendario / fasi lunari
A Area temperatura
1
1. Vengono visualizzate la temperatura e l’umidità interna
/ esterna
del canale visualizzato
2. Batteria del sensore esterno in esaurimento
3. Icona dell’area selezionata
7! )&3 \\#$ W)G
5. Tendenza della temperatura
6. Rilevazione della temperatura (°C / °F)
%
'
3
4
5
2
1.
2.
3.
4.
5.
1
3
4
2
1. Indica che sono visualizzati il livello del punto di
rugiada e la temperatura
5! )& 3 \\ #&W)G
livello del punto di rugiada
3. Tendenza dell’umidità
4. Rilevazione dell’umidità
P/N: 300102839-00004-10 REV1
15/91
1
3
: indicatore della ricezione del segnale orario
Visualizzazione della memoria temporale
Fuso orario
Fase lunare
Ora / data / calendario
IT
C Area velocità del vento / direzione del vento /
indice di raffreddamento
4
1
DISPLAY LCD
IT
1. Indicatore LED
2. Foro RESET
3. °C / °F: consente di selezionare l’unità di misura della
temperatura
4. Levetta CHANNEL per la assegnazione del canale
5. Vano batterie
ANEMOMETRO
1
2
4
OPERAZIONI PRELIMINARI
NOTA Inserire le batterie nei sensori remoti, dopo
averle inserite nella stazione base, rispettando le
polarità (+/-).
NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso
prolungato e batterie al litio in ambienti con temperature
inferiori allo 0.
3
1.
2.
3.
4.
INSTALLAZIONE DELL’ANEMOMETRO
Direzione del vento
Involucro del segnavento
Anemometro
Ingresso alimentazione solare
L’anemometro rileva la velocità e la direzione del
vento.
Il sensore funziona a batterie. Esso è in grado di
# & $ $ \ \\ &'
entro un campo d’azione di circa 100 metri.
PLUVIOMETRO
Inserimento delle batterie:
Base e imbuto:
2
1
1. Svitare con cura l’anemometro dal sensore del
vento.
2. Inserire le batterie rispettando le polarità (+/-) e
riposizionare l’anemometro. Premere RESET dopo
ogni sostituzione di batteria.
1. Pluviometro
2. Vano batterie
3. Pulsante RESET
INSTALLAZIONE DEL SENSORE
TERMOIGROMETRO
L’unità principale è in grado di ricevere dati da un numero
massimo di 3 sensori remoti, posizionati su tre diversi
canali. La selezione del canale sul sensore remoto deve
essere effettuata tramite l’apposito selettore posto nel
vano batterie.
1. Imbuto
2. Indicatore
Impostazione del sensore remoto:
1. Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere.
2. Utilizzare il commutatore di canale per selezionare
/'5'+ !2 & \\
diverso per ciascun sensore.
3. Inserire le batterie facendo corrispondere i poli (+/-).
4. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
5. Chiudere il coperchio della batteria.
SENSORE TERMOIGROMETRO
5
1
2
3
C
F
INSTALLAZIONE DEL PLUVIOMETRO
4
Il pluviometro effettua rilevazioni sul livello delle
precipitazioni. Il sensore è in grado di trasmettere in
maniera remota i dati all’unità principale.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
16/91
4
Installazione del pluviometro:
IT
L’icona dell’indicatore della batteria
*
1. Togliere le viti e far scorrere la copertura verso
l’alto.
2. Inserire le batterie (2 di tipo UM-3 / AA), rispettando le
polarità (+/-). Premere RESET dopo ogni sostituzione
di batteria.
può apparire
AREA
SIGNIFICATO
Area previsioni
meteorologiche
La batteria della stazione è in
esaurimento.
Area temperatura
ed umidità
Il canale visualizzato indica il
sensore esterno la cui batteria è in
esaurimento.
Area velocità del
vento / direzione
del vento / Indice
di raffreddamento
La batteria dell’anemometro è in
esaurimento.
Area indice UV
/ barometro /
precipitazioni
La batteria del sensore UV / del
pluviometro è in esaurimento.
VERIFICA DEL COLLEGAMENTO
Prima di procedere all’installazione esterna dei sensori,
ANEMOMETRO
3. Rimuovere il nastro adesivo che blocca l’imbuto.
INSTALLAZIONE DELL’ UNITA’ PRINCIPALE
NOTA Inserire le batterie nei sensori remoti, dopo
averle inserite nell’unità principale, rispettando le polarità
(+ e -).
/! ;
aprirlo.
$ & 3 " &
Premere SELECT & \
non si trova nella zona di visualizzazione al centro
del display.
@ 2 &3 M &#
coppette e confermare la rilevazione numerica sulla
stazione base, ad es.
.
@ )& & & \ & 3 ! E#"
& \ & &\ &3 3
l'icona si sposti nella stessa direzione
.
SENSORE TERMOIGROMETRO
2. Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate (+
/ -).
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
4. Chiudere il coperchio del vano batterie.
NOTE G \\ " "! E
prodotto si consiglia di utilizzare batterie alcaline per
prestazioni prolungate.
NOTE G $ " &
calore, quali sole o fuoco.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
17/91
3 &
5
1. Premere SELECT & \
non si trova nella zona di visualizzazione nella parte
superiore del display.
2. Premere
/
per selezionare il canale 1
e
3 3\ # !
IT
PLUVIOMETRO
SENSORE TERMOIGROMETRO
150cm(5ft)
1. Premere SELECT & \
non si trova nella zona di visualizzazione nella parte
inferiore del display.
2. Premere MODE 33 \\
.
3. Inclinare l’imbuto raccoglitore del pluviometro diverse
volte e verificare la rilevazione numerica sulla
stazione base.
SUGGERIMENTO La collocazione ideale del sensore
è un luogo all’esterno dell’abitazione ad un’altezza non
inferiore a 1½ metri, dove possa essere protetto da
luce solare diretta o umidità per garantire una maggior
attendibilità delle rilevazioni.
SUGGERIMENTO Se non viene visualizzata nessuna
lettura relativa a un sensore, premere il pulsante
SEARCH sulla stazione base per avviare la ricerca di
\!
MONTAGGIO / COLLOCAZIONE DEI SENSORI
ANEMOMETRO
NOTA Il sensore deve inoltre essere collocato in uno
spazio aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni.
a
Collocare il sensore nella posizione desiderata mediante il
$ $ $$ &3 !
b
PLUVIOMETRO
L’unità principale e il pluviometro devono essere
posizionati entro un campo effettivo di circa 100 metri in
uno spazio aperto.
Il pluviometro deve essere montato in posizione
orizzontale, a circa 1 metro dal terreno, in uno spazio
aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni, così da
consentire alla pioggia di cadere in modo naturale,
garantendo una rilevazione precisa.
Fissare il connettore del sensore nel punto desiderato:
a. Allineare la parte posteriore del connettore del
sensore con un palo preesistente. Fissare inserendo
le estremità del bullone a U nei fori sul connettore del
sensore e assicurandolo con ranelle e bulloni.
"
'*
Versare delle gocce d’acqua sulla croce presente sulla
" &#" $ 3 \\ !
OPPURE
b. Inserire 4 viti di tipo A nei fori del connettore del
sensore. Fissare saldamente in posizione, ad es. su
un recinto.
Far scorrere il segnavento sull’estremità più piccola del
connettore del sensore.
1
3
2
4
Se il pluviometro è orizzontale, l’acqua si depositerà al
centro della croce.
Se l’acqua rimane sui punti da 1 a 4, il pluviometro non
è orizzontale.
Se necessario, regolare il livello agendo sulle viti poste sui
piedini di appoggio, come mostrato nella illustrazione.
IMPORTANTE 2 # #
verso il nord per ottenere rilevazioni precise.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
18/91
6
IT
NOTA Per una migliore ricezione, il prodotto deve
$ $ #'
3 ' & & # '
deve essere spostata quando è in corso la ricerca di
segnale.
OROLOGIO E CALENDARIO
NOTA A # '3
base sia orizzontale per consentire il massimo scolo della
pioggia raccolta.
1. Premere SELECT per passare all’Area orologio.
L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Tenere premuto MODE$ # & #$ \
dell’orologio. Il valore da impostare lampeggerà.
3. Premere
/
per aumentare / diminuire il valore
dell’impostazione.
4. Premere MODE per confermare.
5. Ripetere le fasi da 3 a 4 per impostare differenza di
fuso orario (+ / -23 ore), formato dell’ora 12 / 24 ore,
ora, minuto, anno, formato data / mese, mese, data
e lingua del giorno della settimana.
SUGGERIMENTO Premere il pulsante RESET sulla
\ &" $ &&3 !
RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio-calendario quando
si trova nel raggio di un segnale di radiocontrollo:
WMR86:
@ U.M RE;*[[M /0FF#&;
'
Germania.
@ .{M ;*FM /0FF# & '
Inghilterra.
NOTA Se si immette il valore +1 nell’impostazione
del fuso orario, verrà visualizzata la propria ora locale
più un’ora.
Se ci si trova negli Stati Uniti (solo per il modello
WMR86A) impostare l’orologio come segue:
WMR86A:
@ 24*FM +5FF#&; E '
Colorado.
F$ \ &A ^/$ \ &#
+2 per la zona Centrale
Solo per il modello WMR86 – spostare la levetta EU / UK
sull’impostazione corretta in base alla propria posizione.
Premere RESET & # & &#$ \
selezionata.
" *
1. Premere SELECT per passare all’Area orologio.
L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Premere MODE per scorrere tra le opzioni:
@ &
@ & #
@ E&
L’icona
indica lo stato della ricezione del segnale
dell’orologio.
SIGNIFICATO
L’ora è sincronizzata.
La ricezione del segnale è forte
FASI LUNARI
A \ 3'&3 #$
il calendario (v. il paragrafo ).
L’ora non è sincronizzata.
La ricezione del segnale è debole
+ 3
disattivare la ricezione radio (sincronizzazione
" 3*
1. Premere SELECT per passare all’Area orologio /
calendario / fasi lunari. L’icona lampeggerà accanto
all’area.
2. Tenere premuto SEARCH.
L’icona
appare quando è attiva la funzione di ricezione
del segnale di radiocontrollo.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
19/91
+3 per la zona Orientale
NOTA Il giorno della settimana è disponibile in inglese
(E), tedesco (D), francese (F), italiano (I), spagnolo (S)
e russo (R).
Quando è in corso la ricerca di un segnale, l’icona della
ricezione lampeggia. Se il segnale è debole, possono
57 $ 3 3& !
ICONA
" *
(È necessario impostare l’orologio e il calendario solo se
è stata disattivata la ricezione radio dell’ora)
7
Luna nuova
Luna piena
Falce di luna
crescente
Luna calante
Primo quarto
Ultimo quarto
Luna crescente
Falce di luna
calante
IT
FUNZIONE DI ALTERNANZA AUTOMATICA
DELLE INFORMAZIONI VISUALIZZATE
L’icona
interni.
Per attivare la funzione di alternanza automatica
delle informazioni visualizzate relative a temperatura
e umidità esterna:
1. Premere SELECT per passare all’Area Temperatura
e umidità. L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Tenere premuto MODE per attivare la funzione
automatica. I dati interni ed esterni si alterneranno
automaticamente sul display.
3. Premere un tasto qualsiasi per interrompere la ricerca
automatica.
La memoria temporale registra data e ora al momento
dell’archiviazione in memoria delle rilevazioni di
temperatura e umidità.
Per selezionare l’unità di misura della temperatura:
Premere UNIT per selezionare °C / °F.
NOTA L’unità di tutte le visualizzazioni della temperatura
3 # & # #!
Visualizzazione delle rilevazioni della temperatura
+ 3
1. Premere SELECT per passare all’Area temperatura.
L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Premere
/
per selezionare il canale.
3. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni
W)G!
NOTA Il canale 1 viene usato per il sensore di
temperatura e umidità esterne. I sensori aggiuntivi di
temperatura e umidità possono utilizzare altri canali.
PREVISIONI METEOROLOGICHE
La visualizzazione delle previsioni del tempo sulla parte
superiore del display si riferisce alle successive 12-24
ore, entro un raggio di 30-50 km (19-31 miglia).
ICONA
appare quando vengono visualizzati i dati
Visualizzazione delle rilevazioni dell’umidità (umidità,
3*
1. Premere SELECT per passare all’Area umidità.
L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Premere
/
per selezionare il canale.
3. Premere ripetutamente MODE per alternare le
visualizzazioni di umidità e punto di rugiada.
4. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni
W)G!
DESCRIZIONE
Sereno
Parzialmente nuvoloso
G 3
Il riferimento temporale viene visualizzato conformemente
nell’Area orologio.
Per cancellare i dati memorizzati e il riferimento
temporale di temperatura, umidità e punto di
*
Pioggia
G #$ #&' $ # MAX /
MIN per cancellare le rilevazioni.
G3
NOTA Il punto di rugiada indica a che temperatura si
forma la condensa.
TEMPERATURA E UMIDITÀ
TENDENZA DI TEMPERATURA E UMIDITÀ
;
ed esterne di:
1. Temperatura / umidità relativa (corrente / massima /
minima)
2. Linea della tendenza
3. Indice di raffreddamento (corrente / minimo) e livello
del punto di rugiada (corrente / massimo / minimo)
Le linee di tendenza vengono visualizzate accanto alle
rilevazioni di temperatura e umidità. La tendenza viene
indicata come segue:
IN AUMENTO
IN DIMINUZIONE
INDICE DI RAFFREDDAMENTO / DIREZIONE
/ VELOCITÀ DEL VENTO
La stazione può collegarsi ad un numero massimo di 3
sensori remoti.
L’unità principale fornisce
informazioni sulla velocità
e sulla direzione del vento.
Per leggere la direzione
del vento, trovare il punto
della bussola indicato da
NOTA Il canale 1 è dedicato alla temperatura e
all’umidità esterna.
indica a quale sensore remoto appartengono i dati
visualizzati.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
20/91
STABILE
8
IT
La memoria temporale registra la data e l’ora al momento
dell’archiviazione in memoria delle rilevazioni relative alla
velocità del vento.
UVI
BAROMETRO
PRECIPITAZIONI
Per selezionare l’unità di misura della velocità del
vento:
Premere UNIT per alternare:
@
@
@
@
& m / s)
{ # <)
)
G &knots)
Il grafico a barre indica i dati attuali e storici delle
rilevazioni relative a indice UV, pressione barometrica
e precipitazioni.
NOTA ) # & \\ =
indica quanto tempo prima è stata effettuata ciascuna
misurazione (es. 3 ore fa, 6 ore fa, etc.). La barra
$$ # \ 3 $
lasso di tempo di 1 ora. Ad es., se ora sono le 22:30,
la barra che compare direttamente sopra -1 indica la
rilevazione registrata dalle 21 alle 22 e -6 indica la
rilevazione registrata prima, tra le 16 e le 17.
L’intensità del vento viene visualizzata mediante una
serie di icone:
ICONA
INTENSITÀ
DESCRIZIONE
G
5#$7#
Leggera
2-8 mph (3~13 km/h)
Moderata
9-25 mph (~14-41 km/h)
Forte
26-54 mph (~42-87 km/h)
Tempesta
>55 mph (>88 km/h)
Per visualizzare le rilevazioni UV / barometro /
precipitazioni:
1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
barometro / precipitazioni. L’icona
lampeggerà
accanto all’area.
2. Premere MODE per alternare le rilevazioni dell’indice
UV, del barometro e delle precipitazioni. Apparirà
l’icona corrispondente:
Visualizzazione della velocità massima del vento e
dell’indice di raffreddamento minimo:
1. Premere SELECT per passare all’Area velocità del
vento / direzione del vento e indice di raffreddamento.
L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni
di velocità del vento corrente / MAX e di indice di
&&# )G!
UVI
BAROMETRO
PRECIPITAZIONI
Per selezionare l’unità di misura per le rilevazioni del
barometro e delle precipitazioni:
Il riferimento temporale viene visualizzato conformemente
nell’Area orologio.
G .2" # $ $\ '$ # UNIT
per alternare:
@ $ " # M## &# =), pollici
di mercurio ( =), millibar per ettopascal (mb).
@ $ $ $\ M ## mm), pollici (in)
registrati in quell’ora.
Cancellazione delle rilevazioni dell’indice di
raffreddamento minimo e della velocità massima
del vento:
1. Premere SELECT per passare all’Area velocità del
vento / direzione del vento e indice di raffreddamento.
L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Premere ripetutamente MAX / MIN 3
visualizzato l’indice di raffreddamento minimo o la
velocità del vento massima.
3. Tenere premuto MAX / MIN per cancellare le
rilevazioni.
NOTA ] $ & " #
di fornire un rapido confronto tra le rilevazioni delle
precedenti 24 ore; l’asse verticale non può passare da
$ ##! A ' # & & & #
3 3 \\\ &
a barre.
NOTA L’indice di raffreddamento è basato sulla
combinazione degli effetti di temperatura e velocità del
vento. L’indice di raffreddamento visualizzato è calcolato
unicamente in base ai sensori del Canale 1.
INDICE UV
" #
*
INDICE UV
LIVELLO DI RISCHIO
INDICE UV / BAROMETRO / PRECIPITAZIONI
0-2
Basso
La stazione meteorologica funziona con un sensore di
raggi UV (opzionale) e con un pluviometro. La stazione è
in grado di memorizzare e visualizzare i dati storici delle
ultime 10 ore relativamente all’indice UV, e delle ultime
24 ore relativamente alle rilevazioni delle precipitazioni
e della pressione barometrica.
3-5
Moderato
6-7
Alto
8-10
Molto alto
11 e oltre
Estremamente alto
P/N: 300102839-00004-10 REV1
21/91
9
ICONA
IT
Visualizzazione della rilevazione UV massima:
1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
barometro / precipitazioni. L’icona
lampeggerà
accanto all’area.
2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la
visualizzazione UV.
3. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni
indice UV corrente / MAX.
SPECIFICHE TECNICHE
UNITÀ PRINCIPALE
Dimensioni
]-A-=
94 x 51 x 182.5 mm
Peso
241g senza batteria
Alimentazione
3 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
BAROMETRO
La marca temporale viene visualizzata conformemente
nell’Area orologio.
Cancellazione della rilevazione massima UV:
1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
barometro / precipitazioni. L’icona
lampeggerà
accanto all’area.
2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la
visualizzazione UV.
3. Tenere premuto MAX / MIN per cancellare le
rilevazioni.
Unità barometrica
#"'=##=
Campo di
misurazione
700 – 1050mb/hPa
Precisione
+/- 10 mb/hPa
Impostazione
altitudine
Livello del mare
Impostazione dell’utente per
compensazione
Visualizzazione
informazioni
meteorologiche
Sereno, parzialmente nuvoloso,
nuvoloso, piovosa e neve
Memoria
R "
delle ultime 24 ore
BAROMETRO
Per impostare la compensazione del livello di
*
1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
barometro / precipitazioni. L’icona
lampeggerà
accanto all’area.
2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la
visualizzazione della pressione.
3. Tenere premuto MODE per entrare nelle impostazioni
dell’altitudine.
4. Premere
/
per aumentare / diminuire il valore
dell’impostazione.
5. Premere MODE per confermare l’impostazione.
TEMPERATURA INTERNA
PRECIPITAZIONI
Unità di misura
temperatura
°C / °F
Campo visualizzato
-50°C a 70°C
Campo di
misurazione
0°C a 50°C
Precisione
da 0°C a 40°C: +/- 1°C
da 40°C a 50°C: +/- 2°C
Memoria
Temperatura attuale, minima e
massima
Punto di rugiada con min e
max
UMIDITÀ RELATIVA INTERNA
precipitazioni correnti o delle ultime 24 ore:
1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
barometro / precipitazioni. L’icona
lampeggerà
accanto all’area.
2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la
visualizzazione delle precipitazioni.
3. Premere ripetutamente MAX / MIN per alternare tra
le precipitazioni correnti o delle ultime 24 ore.
Campo visualizzato
da 2% a 98%
Campo di operatività
da 25% a 90%
Precisione
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Memoria
Attuale, min. e max.
OROLOGIO RADIOCONTROLLATO
RETROILLUMINAZIONE
Sincronizzazione
Automatica o disattivata
Premere LIGHT per attivare la retroilluminazione per
5 secondi.
Visualizzazione ora
==MM
FUNZIONE RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni
$ && !
P/N: 300102839-00004-10 REV1
22/91
10
Formato ora
12h AM/PM oppure 24h
Calendario
GG/MM o MM/GG
Giorno della
settimana in 6
lingue
(E, D, F, I, S, R)
IT
ANEMOMETRO
PRECAUZIONI
Dimensioni
]-A-=
178 x 76 x 214 mm
Peso
100 g senza batteria
Unità di misura della
velocità del vento
m/s, kph, mph, knots (nodi)
Precisione della
velocità
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Indicazione della
direzione
16 posizioni
Trasmissione del
segnale di velocità
del vento
Ogni 56 secondi circa
Memoria
Velocità max del vento
Alimentazione
2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
@ G $ $ & \ 3' '
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
@ G & \ #
giornali, tende, etc.
@ G ## ! 3 &
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
un panno morbido e liscio.
@ G $ # " 3
3!
@ G # # #$ ! )
modo si invalida la garanzia.
@ .\\ " 3!G # "
nuove con batterie vecchie.
@ ] ## & # $
& &
realtà.
@ # # & ## &$ & ' \\
la raccolta differenziata.
@ & $ " $
3 & &$ \ #
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
@ ) & # $ ¢
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
@ G # " 3 #
& \ !£ 3
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
@ & & & \\
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
prima del primo utilizzo.
SENSORE TERMOIGROMETRO
Dimensioni
]-A-=
92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79”)
Peso
62 g senza batteria
Campo di
misurazione
dell’umidità
Da 5% a 95%
Precisione dell’
umidità
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Unità di misura
temperatura
°C / °F
Campo di
misurazione
temp. esterna
da -30°C a 60°C
Precisione della
temperatura
da -20°C a 0°C: +/- 2.0°C
da 0°C a 40°C: +/- 1.0°C
da 40°C a 50°C: +/- 2.0°C
da 50°C a 60°C: +/- 3.0°C
Frequenza RF
7++=\
Campo di
trasmissione
Fino a 100 metri in campo
aperto
Trasmissione
Ogni 102 secondi circa
G #!
3
Batterie
2 di tipo UM-4 (AAA) da 1,5V
NOTA ] $&$ &
& # $ # &
senza preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
3 %%%! !,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, o
collegati a %%%! !.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece
il sito $M ! ! #" !
asp
PLUVIOMETRO REMOTO
Dimensioni
]-A-=
114 x 114 x 145 mm
Peso
241 g senza batteria
Unità di misura delle
precipitazioni
mm e in
Campo di
trasmissione
da 0 mm a 9999 mm
Precisione
/0##M +/- 1 mm
da 15 mm a 9999 mm: +/- 7%
Memoria
Ultime 24 ore ogni ora
dall’ultimo azzeramento della
memoria
Alimentazione
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
E $ &
prodotto (WMR86 / WMR86A) è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
&& 3/zzz0EU!. $ #&&
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,
# 3\ & !
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi UE, Svizzera CH
G 3 N
2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
P/N: 300102839-00004-10 REV1
23/91
11
FR
Station météo Professionnelle
Modèles : WMR86 / WMR86A
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi cette Station
Météorologique (WMR86 / WMR86A) de Oregon
TM.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIERES
E #$"3& $ !
vous désirez acheter des capteurs supplémentaires,
veuillez contacter votre revendeur local.
Introduction...................................................................1
Contenu de l’emballage ...............................................1
Station de base .......................................................1
Anémomètre/ girouette ...........................................1
Sonde de température & d’humidité ......................2
Pluviomètre .............................................................2
Accessoires - Capteurs ...............................................2
Vue d’ensemble ............................................................2
Face avant ..............................................................2
Face arrière ............................................................2
]ER.........................................................3
Anémomètre-girouette ............................................4
Pluviomètre .............................................................4
Sonde de température & d’humidité extérieure .....4
Démarrage .....................................................................4
Installation de l’anémomètre ...................................4
Installation du thermo hygromètre ..........................4
Réglage du pluviomètre ..........................................4
Installation de la station de base ............................5
>
? ........................................5
Anémomètre-girouette ............................................5
Sonde de température & d’humidité extérieure ......5
Pluviomètre .............................................................6
Montage / Positionnement des sondes ......................6
Anémomètre-girouette ............................................6
Sonde de température & d’humidité extérieure ......6
Pluviomètre .............................................................6
Réception de l’horloge .................................................7
Horloge / calendrier ......................................................7
Cycle lunaire .................................................................7
Fonction auto balayage ...............................................7
Prévisions météorologiques .......................................8
Température et humidité ..............................................8
Variation d’humidité et changement
de température .......................................................8
Direction / Vitesse et refroidissement eolien .............8
Précipitation / Barométre / Indice UV .........................9
Indice UV ................................................................9
Barométre .............................................................10
Précipitations ........................................................10
Rétro - éclairage .........................................................10
Réinitialisation ............................................................10
>
.............................................................10
Précautions .................................................................11
@ " ....................................11
Europe - Déclaration de conformité ........................11
P/N: 300102839-00004-10 REV1
24/91
] $ 3
cet appareil.
sont compatibles avec
REMARQUE Garder ce mode d’emploi à proximité
lors de l’utilisation de ce nouvel appareil. Il contient des
instructions pratiques complètes ainsi que des détails
techniques et des avertissement à connaître.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
STATION DE BASE
3 piles AA
UM-3, 1,5 V
1 station de base
ANEMOMETRE/ GIROUETTE
/E$ &3/
girouette au dessus
et 1 anémomètre en
dessous)
1
1 connecteur
de capteur
2 piles AA
UM-3 1.5V
4 vis
(Type A)
1 Ferrure
en U
FR
SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT
1 x installation
sur pied
1 sonde de
température /
humidité
1 support de
- #
2 piles UM-4
AAA 1,5V
PLUVIOMÈTRE
2 piles UM3 / AA
4 vis
(Type B)
1 collecteur de pluie
1
3
2
4
5
6 rondelles
1. MODEM$ #& & # &
& K& ' &
et d’activer l’auto balayage
2. MAX/MINM 3 & ## #-
mini / efface les relevés
3. SELECT: permet de sélectionner entre les différentes
zones
4. LIGHTM$ #& 3 *
5.
/
: augmente / diminue les valeurs du réglage
K $ # & -
intérieurs et extérieurs
ACCESSOIRES - CAPTEURS
E $$ $ 3 v + $
à tout moment pour détecter la température extérieure,
l’humidité relative ou les rayons UV en divers lieux.
R $
& ## -**
dessous peuvent être achetés séparément. Pour plus
d’information, contacter le détaillant le plus proche.*
@ A EFF "# #
et au thermo hygromètre
@ # * =9/F/F*E @ &.2.2GFF
@ &&$ =FF
FACE ARRIÈRE
*Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables
pour tous les pays.
1
2
3
4
5
P/N: 300102839-00004-10 REV1
25/91
2
FR
B Zone humidité / point de rosée
1
1. RESET: réinitialise l’appareil aux réglages par
défaut
2. UNIT: permet de sélectionner l’unité de mesure
3. SEARCH: initie une recherche des capteurs ou du
signal radio piloté
4. EU / UK: sélectionne le signal radio le plus proche
(modèle WMR86 uniquement)
0! E #$ #& $
3
4
2
/! G3 &$ & Y#$
2. Niveau d’humidité / du point de rosée MAX / MIN
3. Variation d’humidité
4. Relevés d’humidité
AFFICHAGE LCD
1
C Zone vitesse du vent / direction du vent / sensation
de froid dûe au vent (windchill)
2
4
1
A
B
5
3
6
1.
2.
+!
4.
Icône de zone sélectionnée
Indicateur du niveau de la vitesse du vent
R $ & 3 &3 & 3
Relevés de vitesse du vent (m/s, Km/h, Miles/h, ou
noeuds)
0! && & 3
6. Indique que le refroidissement éolien minimum est
C
D
E
D Zone indice UV / baromètre / précipitation
1.
: les piles de l’apareil principal sont faibles
2. Prévision météorologique
5
1
5
4
6
7
/! )& 3 & &.2& " #
& $ $
5! ]$& &- &$ $ .2
est faible
3. Affichage des précipitations des dernières 24
heures
4. Indicateur du niveau de l’indice UV
5. Relevés des indices UV / pression barométrique
##='= #" $ $ $
mm) pour l’heure actuelle
! )& &.2#-# #
[! & & ## &&.2
des pressions barométriques / des précipitations
A Zone température
2
3
6
1
2
3
4
A. Zone température
B. Zone humidité / point de rosée
E! ¦ 3 & 3& & 3
de froid dûe au vent (windchill) (refroidissement
éolien)
R! ¦ &.2" # $ $
E. Zone horloge / calendrier / cycle lunaire
/! ] #$ #& & -
/ extérieurs
5! ]$& &- "
3. Icône de zone sélectionnée
4. Indique que les températures MAX / MIN sont
0! E#&#$
! 3 &#$ XEX;
P/N: 300102839-00004-10 REV1
26/91
2
E Zone horloge / calendrier / cycle lunaire
1
3
4
5
2
1.
5!
3.
7!
0!
3
: indicateur de réception du signal de l’horloge
& & 3
Fuseau horaire
E
= &&
FR
1. Indicateur LED
2. Fente RESET (Réinitialiser)
3. C° / °F: Permet de sélectionner l’unité de mesure de
la température
4. Bouton CHANNEL
0! E #$ #& $
ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE
1
2
4
DÉMARRAGE
REMARQUE Installez les piles dans les sondes à
distance avant d’installer celles de la station de base,
veillez à respecter les polarités (+/-).
REMARQUE Utiliser des piles alcalines pour une plus
grande longévité et des piles au lithium en vente aux
particuliers pour des températures en dessous de 0 c.
3
/!
2.
3.
4.
INSTALLATION DE L’ANÉMOMÈTRE
R & 3
Boîtier de la girouette
Anémomètre
Prise de connexion au panneau solaire
]$ &3 & &3
direction du vent.
] $ # $ & $ ! ) # &
données à la station de base à une distance de 100
mètres (328 pieds).
PLUVIOMÈTRE
Installation des piles :
Base et entonnoir:
2
1
/! R3 # # & $ & 3
soigneusement.
2. Installer les piles en veillant à la polarité correcte (+/-)
et replacer l’anémomètre. Appuyer sur RESET après
chaque changement de piles.
1. Pluviomètre
5! E #$ #$
3. Bouton RESET
INSTALLATION DU THERMO HYGROMÈTRE
] & #¨#& &
sur 3 canaux.
*
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Positionnez l’interrupteur de canal pour sélectionner
un canal (1, 2, 3). Assurez-vous d’utiliser un canal
différent pour chaque sonde.
3. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).
4. Appuyer sur RESET après chaque changement de
piles.
5. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
1. Entonnoir
2. Indicateur
SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
EXTÉRIEURE
RÉGLAGE DU PLUVIOMÈTRE
5
1
]$ 3 # $ $ &
3 ! ] $ # &
de base.
2
3
C
F
4
P/N: 300102839-00004-10 REV1
27/91
4
L’icône des piles
suivantes:
apparaîtra dans les zones
ZONE
SIGNIFICATION
Zone de Prévision
Météorologique
] $ ées dans la
station de base sont faibles.
Zone de Température
= #&
] é indique le
capteur extérieur dans lequel
les piles sont faibles.
Zone Vitesse du vent
] $ ées dans
/ direction du vent /
l’anémomètre sont faibles.
refroidissement éolien
1. Enlever les vis et faire glisser le couvercle vers le
haut.
2. Installer les piles (2 x UM-3 / AA) en faisant
correspontre les polarités (+ / -). Appuyer sur RESET
après chaque changement de piles.
Zone Indice
UV / Baromètre /
Précipitation
] $ ées dans le
capteur de précipitations / UV
sont faibles.
VÉRIFICATION DE LA CONNEXION
la communication avec la station de base.
ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE
+! U3 "" !
INSTALLATION DE LA STATION DE BASE
REMARQUE Installez les piles dans le capteur avant
d’installer celles de la station de base, veillez à respecter
les polarités (+ / -).
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
Appuyez sur SELECTv ©&\
sélectionnée soit au milieu de l’écran.
@ 2 & 3M ;
&#
girouette et confirmez les relevés numériques
apparaissant sur la station de base, par exemple
.
@ )& && & 3!E\&
& 3 \ © &$&
la même direction
.
SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
EXTÉRIEURE
2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).
3. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque
changement de piles.
4. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des
piles alcalines pour une meilleure performance.
REMARQUE N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive comme les rayons du soleil et le feu.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
28/91
5
1. Appuyez sur SELECT v © &
zone sélectionnée
soit dans la zone supérieure
de l’écran.
2. Appuyez sur
/
pour sélectionner le canal 1
3 \ 3 # !
FR
Installation du pluviomètre :
FR
SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
EXTÉRIEURE
PLUVIOMÈTRE
1. Appuyez sur SELECT v © &
zone sélectionnée soit dans la zone inférieure de
l’écran.
2. Appuyez sur la touche MODEv ©
!
3. Inclinez l’entonnoir du pluviomètre à plusieurs reprises
3 \ & 3 #
station de base.
150cm(5ft)
CONSEIL ] #$# & -$ $
sont dans tout endroit extérieur à l’habitat, à une hauteur
ne dépassant pas les 1.5m (5 pieds) et permettant de
le protéger contre la lumière directe du soleil ou des
& #& '& " $ !
ASTUCE Si aucun relevé ne s’affiche sur une
sonde, appuyez sur le bouton SEARCH de la station de
" $ & !
Sécurisez le capteur à l’emplacement choisi, en utilisant
- # $$ &"!
MONTAGE / POSITIONNEMENT DES SONDES
ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE
PLUVIOMÈTRE
REMARQUE ]$ & ¨ $& \
ouverte loin des arbres ou autre obstacle.
a
] & " $ 3 # & 3
à une distance de : environ 100 mètres (328 pieds) en
plein air.
b
]$ 3 # & ¨ # \ #3
1 mètre (3 pieds) du sol dans une zone découverte loin
d’arbres ou autres obstacles pour permettre à la pluie de
tomber naturellement et obtenir des données précises.
Pour s’assurer d’un niveau horizontal :
Mettre quelques gouttes d’eau sur la croix à la base de
$ 3 3 \ !
Sécurisez le connecteur de la sonde à l’emplacement
désiré
a. Alignez l’arrière du connecteur de sonde à une
perche existante. Maintenez l’appareil en place en
insérant les extrémités de l’arceau dans les trous du
connecteur de la sonde et en le sécurisant à l’aide
des rondelles et des boulons.
1
3
4
OU
b. Insérez 4 vis de type A dans les trous du connecteur
de la sonde. Serrez fermement sur l’emplacement,
par exemple sur une clôture ou une barrière.
] 3 & - &
pluviomètre est à niveau.
Insérez la girouette dans la plus petite extrémité du
connecteur de la sonde.
Si de l’eau reste sur 1-4, le pluviomètre n’est pas
horizontal.
IMPORTANT S’assurer que le capteur pointe vers
le nord pour lui permettre d’enregistrer des données
précises.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
29/91
2
6
'v
3 33 !
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
= ! ©&\ !
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE
$ # & & !]
clignotera.
3. Appuyez sur
/
pour augmenter / diminuer les
valeurs d’un réglage.
4. Appuyez sur MODE$ # !
5. Répétez les étapes 3 à 4 pour régler le fuseau
horaire (+ /- 23 heures), le format 12 / 24 h, l’heure,
les minutes, l’année, la format date / mois, le mois,
& & & v
de la semaine.
CONSEIL Appuyez sur le bouton RESET de la station
de base pour effacer toutes les données de test.
RÉCEPTION DE L’HORLOGE
E $ & ª & #
automatiquement l’horloge une fois placée dans le champ
d’un signal radio.
WMR86:
@ .UM RE;*[[M& &/0FF#z+5
miles) de Francfort, Allemagne.
@ .M ;*FM& &/0FF#z+5
miles) d’Anthorn, Angleterre.
REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du
fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus
une heure.
Si vous êtes aux Etats-Unis (modèle WMR86 uniquement)
réglez l’horloge sur :
WMR86A:
@ 24*FM& &+5FF#5FFF
# &; E E & !
Modèle WMR86 uniquement – placez le bouton EU / UK
selon votre zone géographique. Appuyez sur RESET
(REINITIALISER) dès lors que vous changez le réglage
sélectionné.
SIGNIFICATION
] ée
] & éception est fort
&
&U
CYCLE LUNAIRE
] $ ée
] & éception est faible
Réglez le calendrier si vous désirez que cette fonction
soit correctement activée. (Voir section Horloge /
Calendrier).
Initier (et forcer une recherche de signal) / désactiver
la réception radio de l’horloge (synchronisation de
l’horloge):
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la Zone
= E& E !
côté de la zone.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SEARCH
(RECHERCHE).
3!
Nouvelle lune
Pleine lune
Premier
croissant
] ""
décroissante
Premier quartier
Troisième
quartier
] ""
croissante
R
croissant
FONCTION AUTO BALAYAGE
REMARQUE Pour obtenir une meilleure réception,
placez la station de base sur une surface plane et non
métallique à proximité d’une fenêtre à l’étage de votre
habitation. Eloignez l’antenne des appareils électriques et
ne la déplacez pas lors de la recherche d’un signal.
Activer la fonction auto balayage de l’humidité et de
> ? >J
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
#$ = #&! ©&
zone.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE
$
3 "! ]
#$ #&& & 3
le canal 1 et le canal 3.
HORLOGE / CALENDRIER
Pour régler manuellement l’horloge:
P/N: 300102839-00004-10 REV1
30/91
E ^+$
"" *
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
= ! ©&\ !
2. Appuyez sur MODE pour alterner entre:
@ ] 3 &
@ ] 3 v
& #
@ ]&
indique l’état du signal de réception de l’horloge.
(Vous ne devez régler l’horloge et le calendrier que si
vous avez désactivé la réception radio de l’horloge).
A ^/$
^5$
REMARQUE ] v
& # & $ "
U '#&R ' ª ; ' $
ou russe (R).
]©& $ &
signal. Si le signal radio est faible, 24 heures peuvent être
nécessaires pour obtenir un signal valide.
ICONE
F$
7
FR
REMARQUE Pour de meilleurs résultats, s’assurer
que la base est horizontale pour permettre l’écoulement
maximum de toute pluie reçue.
FR
3. Appuyez sur n’importe quelle touche pour le
désactiver.
Visualiser les relevés de la température (actuelle/
?3*
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Température. ©&\ !
2. Appuyez sur
/
pour sélectionner le canal.
3. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les
relevés actuels / MAX / MIN.
REMARQUE ]/ $ &&
#$ #& - ! ] & &
température et d’humidité supplémentaires peuvent
utiliser les autres canaux.
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
Visualiser les relevés de l’humidité (Humidité, point
de rosée) :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
= #&! $ -#&\ !
2. Appuyez sur
/
pour sélectionner le canal.
3. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour alterner
& & #& $
de rosée.
4. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les
relevés actuels / MAX / MIN.
] # & $ $
de l’écran vous indique le temps actuel et les prévisions
météo pour les 12-24 h à venir dans un périmètre de 30
à 50 Km (19 -21 miles).
Zone de Prévisions Météorologiques
ICONE
DESCRIPTION
Ensoleillé
Partiellement nuageux
]
& & ¦ = !
Nuageux
$ > " >
?
relevés de température, humidité et point de rosée.
Pluvieux
Pour effacer les relevés, dans la Zone Température ou
= #&'$$ \#\ MAX / MIN.
Neigeux
REMARQUE ]$ & 3
&
température se formera la condensation.
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
VARIATION D’HUMIDITÉ ET CHANGEMENT
DE TEMPÉRATURE
; > > > >
? > *
1. Température / humidité relative (actuelle / maximum
/ minimum)
2. Indication de tendance
3. Refroidissement éolien (actuel / minimum) et niveau
du point de rosée (actuel / maximum / minimum)
] # $ + $
distance maximum.
] & 3 $$ $ -# &
3 & #$ & #&! ] 3
indiquée comme suit:
AUGMENTATION
DIRECTION / VITESSE ET
REFROIDISSEMENT EOLIEN
apparaît lors de l’affichage des données
intérieures.
] &
base vous fournit
les informations
relatives à la
direction et à la
vitesse du vent.
] $ #$ &
de l’enregistrement des relevés de température et
d’humidité.
Pour lire la direction
du vent, localisez la
direction du
du
point de compas.
vous indique quelles données de capteur à distance
vous visualisez.
] $ #$ 3 &
&
l’enregistrement des lectures de la vitesse du vent.
Sélectionner l’unité de mesure de la température:
XEX;!
Sélection de l’unité de vitesse du vent:
REMARQUE ] &
#$ # #!
P/N: 300102839-00004-10 REV1
31/91
DIMINUTION
REMARQUE ]/ & #$
et à l’humidité extérieure.
Appuyez sur UNIT$
STABLE
Appuyez sur UNIT pour alterner entre:
8
] & ## *&
3
& &
actuelles et l’historique de l’indice UV, des pressions
barométriques et des précipitations.
# $ &m / s)
# $ Km/h)
$ Miles/h)
& noeuds)
REMARQUE ] & & - \ =
vous indique le temps écoulé depuis la dernière mesure
$ -#$'+ ' '!!!! ]
barre représente le relevé mesuré pour cette période
d’une heure. Par exemple, s’il est 22 h 30, la barre au
niveau –1 indique les relevés enregistrés de 21 h à 22
h et celle au niveau –6, les relevés enregistrés plus tôt
dans la soirée entre 16 h et 17 h.
Le niveau de vent est indiqué par une série
d’icônes:
ICONE
NIVEAU
DESCRIPTION
Indisponible
7# (<2 miles/h)
]
+/+# (2-8 miles/h)
Modéré
/7*7/#z*50#
Fort
75*[# (26-54 miles/h)
Tempête
# (> 55 miles/h)
Visualisation des relevés d’UV / Baromètre /
Précipitations:
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Baromètre / Précipitations. ©&
zone.
2. Appuyez sur MODE pour alterner entre les relevés
&)& .2 4 # A $ ! ]©
correspondant apparaîtra :
? >
minimum du refroidissement éolien :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
2 R & 2 & # !
©&\ !
2. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre la vitesse
du vent actuelle / MAXI et le refroidissement éolien
actuel / MINI.
]
INDICE UV
R \ .24 # A $ '$$ \
sur UNIT pour alterner entre:
@ ]" # M] ## &# mm/Hg),
les pouces de mercure (in/Hg) ou les millibars par
hectopascal (mb).
@ ] $ $ M] ## mm), les pouces
(in) enregistrés pour cette heure en particulier.
& & ¦ = !
REMARQUE ] $ $ "v &
vous fournir une comparaison rapide entre les relevés des
dernières 24 heures, l’axe vertical ne peut convertir les
$ ## ! & &#
& & $ !
REMARQUE ] & & #
basé sur les effets combinés de la température et de la
vitesse du vent.
INDICE UV
; ?" #
] & # $ &
sondes du canal 1.
PRÉCIPITATION / BAROMÉTRE / INDICE UV
] # 3 $ &.2
$ 3 # !] $
des 10 dernières heures d’indice UV et les dernières 24
heures de précipitations et de pression barométrique.
BAROMÉTRE
P/N: 300102839-00004-10 REV1
32/91
PRÉCIPITATIONS
>
" > > ?>
du baromètre ou de précipitations:
Effacer les relevés minimum du refroidissement
> ? *
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
2 R & 2 & # !
©&\ !
2. Appuyez plusieurs fois sur MAX / MIN v
que les relevés minimum du refroidissement éolien
#-# #&3 & 3 !
3. Appuyez et maintenez MAX / MIN pour effacer les
relevés.
INDICE UV
BAROMÉTRE
INDICE UV
NIVEAU DE
DANGER
0-2
Faible
3-5
Modéré
6-7
Elevé
8-10
Très élevé
11 et plus
Extrêmement élevé
*
ICONE
PRÉCIPITATIONS
> ?" #*
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Indice UV / Baromètre / Précipitations.
à côté de la zone.
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner
&&.2
9
FR
x]
x]
x]
x]
FR
BAROMÈTRE INTÉRIEUR
3. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les
relevés de l’indice UV actuels / MAX.
]
Baromètre
& & ¦ = !
$ > " #?*
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Indice UV / Baromètre / Précipitations.
à côté de la zone.
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner
&&.2
3. Appuyez et maintenez MAX / MIN pour effacer les
relevés.
#"'=&##=
Plage de mesure
700 – 1050mb/hPa
Précision
+/- 10 mb/hPa
Réglage d’altitude
Niveau de la mer
]
compensation
#
U 'E 3 'G -'
Pluvieux et Neigeux
Mémoire
R
graphique bâtonnets pour les
dernières 24hrs
TEMPÉRATURE INTÉRIEURE
BAROMÉTRE
Régler la compensation du niveau d’altitude pour les
relevés barométriques :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Indice UV / Baromètre / Précipitations.
à côté de la zone.
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner
" # !
3. Appuyez et maintenez la touche MODE pour entrer
dans les réglages de l’altitude.
4. Appuyez sur
/
pour augmenter / diminuer les
valeurs d’un réglage.
5. Appuyez sur MODE$ # !
Unité Temp.
XEX;
A
*0FXE[FXE*0X;/0X;
Plage
opérationnelle
FXE0FXE+5X;/55X;
Précision
FXE*7FXEM^*/XE^*5!FX;
7FXE*0FXEM^*5XE^*7!FX;
Mémoire
Temp. Actuelle, Min et Max
Point de Rosée avec Min et Max
HUMIDITÉ RELATIVE INTÉRIEURE
PRÉCIPITATIONS
Visualisation de l’historique des précipitations de
l’heure actuelle ou des dernières 24 heures :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Indice UV / Baromètre / Précipitations.
à côté de la zone.
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner
& $ $ !
3. Appuyez plusieurs fois sur MAX / MIN pour alterner
entre les précipitations des 24 dernières heures ou
les précipitations actuelles.
A
2% à 98%
Plage
opérationnelle
25% à 90%
Précision
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Mémoire
Actuelle, Min et Max
HORLOGE RADIO PILOTEE
Synchronisation
Auto ou désactivée
==MM
Format horaire
12hr AM/PM ou 24hr
RÉTRO - ÉCLAIRAGE
E& Jours
de la semaine en
JJ/MM or MM/JJ
Appuyez sur LIGHT pour activer le rétro-éclairage
pendant 5 secondes.
5 langues
U'R';')''
UNITÉ DE CAPTEUR DE VENT
RÉINITIALISATION
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux
réglages par défaut.
SPÉCIFICATIONS
STATION DE BASE
R#
]--=
94 x 51 x 182.5 mm
(3,7 x 2,0 x 7,2 pouces)
Poids
241 g (8,5 onces) sans piles
Piles
3 x UM-3 (AA) 1.5V
P/N: 300102839-00004-10 REV1
33/91
10
R#
]--=
178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8,4 pouces)
Poids
100 g (0,22 lbs) sans piles
Unités vitesse du
vent
# '$'#$' &
Précision de
vitesse
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Précision de
direction
16 positions
Transmission du
signal vitesse du
vent
Environ toutes les 56 secondes
Mémoire
Vitesse du vent maxi
Piles
2 x UM-3 (AA) 1.5V
APPAREIL EXTÉRIEUR DE TEMPÉRATURE
& D’HUMIDITÉ
R#
]W-=
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 pouces)
Poids
62 g (2,22 onces) sans piles
Gamme de
l’humidité
5 % à 95 %
Précision de
l’humidité
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Unité de
température
XEX;
Gamme de la
température
extérieure
*+FXEFXE*55X;/7FX;
Précision de
température
*5FXEFXEM
^*5!FXE^*7!FX;
FXE7FXEM
^*/!FXE^*5!FX;
7FXE0FXEM
^*5!FXE^*7!FX;
0FXEFXEM
^*+!FXE^*!FX;
Fréquence
7++=\
Portée
100 mètres maximum
(328 pieds) sans obstructions
Transmission
Toutes les 102 secondes approx
Nombre de
canaux
3
Piles
2 x UM-4 (AAA) 1,5V
REMARQUE ] &
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
# & $ 3 !
REMARQUE E
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
A $ & # $ &
France, rendez-vous sur notre site:
%%%! ! .
PLUVIOMÈTRE A DISTANCE
R#
]--=
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 pouces)
Poids
241 g (0,54 livres) sans piles
Unité précipitation
Mm et in
Plage de mesure
0 mm – 9999 mm
Précision
< 15 mm: +/- 1 mm
15 mm à 9999 mm: +/- 7%
Mémoire
R 57 '
les heures, depuis la dernière
réinitialisation.
Piles
2 x UM-3 (AA) 1.5V
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
$ M
! ! # 3
$$ ! $
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: $M ! ! #"
! $
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
A $ & $$
Station météo Professionnelle (Modèles: WMR86 /
WMR86A) est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive
/zzz0EU!. $ &&&
de conformité est disponible sur demande auprès de
3E!
PRÉCAUTIONS
@ G$
# $ & - 3'
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
@ G $ 3
& 3 3 &
v -' & -!
@ G $ ## $ & & ! 3
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
@ G $ $$ 3 & # -
P/N: 300102839-00004-10 REV1
34/91
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
11
et la Norvège N
FR
corrosifs ou abrasifs.
@ G $ #$ ! E
invalidera votre garantie.
@ G \ & $ 3 !G$ # &
piles neuves et usagées.
@ ] # &# $ 3& & $
réel du produit.
@ ] 3
& \3
&" &$ & '
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
@ ] $
" $
endommager la finition du meuble, et Oregon
$ ¨ $ "!E \
les mises en garde du fabricant du meuble pour de
plus amples informations.
@ ] & $ # $ ¨ $ &
sans la permission du fabriquant.
@ G$ v $ &
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le
tri de ces ordures pour un traitement adapté si
nécessaire.
@ 2 \ # $$
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande
bande ducompartiment des piles avant la première
utilisation.
DE
[\ <[]
*]^_`]^_`
$j;$|#j{
& )' & ® & A *; *
Wetterstation von Oregon Scientific™ (WMR86 /
WMR86A) entschieden haben.
%$!$j#j{ j;$|#j{
Die Basisstation ist kompatibel mit anderen Sendeeinheiten.
Um weitere Sendeeinheiten zu erwerben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler vor Ort.
j= ;|
$ ......................................................................1
; .................................................................1
Basisstation ............................................................1
Funk-Windsensor....................................................1
Temperatur- & Luftfeuchtigkeitssensor ...................2
Funk-Regensensor .................................................2
}~[ ...........................................2
.......................................................................2
Vorderansicht..........................................................2
Rückansicht ............................................................2
LCD-Anzeige ..........................................................3
Funk-Windsensor....................................................4
Funk-Regensensor .................................................4
Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor ...........4
$ ................................................................4
Den externen Funk-Windsensor einrichten ............4
Den externen Temperatur - /
Luftfeuchtigkeitssensor einrichten ..........................4
Den Funk-Regensensor einrichten .........................4
Basisstation einrichten ............................................5
...............................................5
Funk-Windsensor....................................................5
Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor ...........5
Funk-Regensensor .................................................6
................`
Funk-Windsensor....................................................6
Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor ...........6
Funk-Regensensor .................................................6
} ........................................................7
# ...............................................................7
...................................................................7
+ [ [ < 3 ............._
] ........................................................._
| ; < ................................_
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrend ..................9
] <] ] < ..9
#% ^ ..........................................9
UV - Index .............................................................10
Barometer .............................................................10
Regenfall...............................................................10
= ............................................10
^ ............................................................................10
| ! .......................................................10
................................................11
..............................................12
${[ < ........................................12
P/N: 300102839-00004-10 REV1
35/91
Sendeeinheiten mit diesem Logo
Gerät kompatibel.
sind mit dem
=j]$ Halten Sie bitte diese Anleitung bereit,
wenn Sie Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie
enthält praktische Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie
technische Daten und Warnhinweise für den Umgang
mit diesem Gerät.
;$\$^#\ j{
% | |j
3 x Batterien AA
UM-3 1,5V
1 x Basisstation
\#j[]j!$j^
1 x Funk-Windsensor
(1 x Windfahne
darüber und 1
x Schalenkreuz
darunter)
1
1 x SensorVerbindungsstück
2 x Batterien
AA UM-3 1,5V
4x
Schrauben
(Typ A)
1 x Uförmige
Rundbügel
DE
|$$^ |#^[ ;#\|\$#=|{$|$j^
%$^=|
^!$^ j=|
1 x Tischständer
1 x Temperatur- /
Luftfeuchtigkeitssensor
1x
Halterung für
Wandmontage
2 x Batterien
AAA UM-4
1,5V
\#j[^${$j$j^
2 x Batterien
AA UM-3 1,5V
4x
Schrauben
(Type B)
1x
Regensammelbehälter
1
3
2
4
5
6x
Unterlegscheiben
1. !$: Zwischen verschiedenen Anzeigemodi /
Einstellungen umschalten; Uhr einstellen; Höhe
einstellen; Autom. Abfrage (Auto-Scan) aktivieren
2. j: Max. / min. Speicherwerte ablesen; Werte
löschen
3. $;$|: Zwischen verschiedenen Bereichen
umschalten
4. ;{=|: Hintergrundbeleuchtung aktivieren
5.
/
: Werte der gewählten Einstellung erhöhen
/ verringern; zwischen Innen- / Außenkanälen
wechseln
}#%$=^[$j!$$j=$|$j
Dieses Produkt funktioniert mit bis zu 3 Sendeeinheiten
gleichzeitig, um Außentemperatur, relative Luftfeuchtigkeit
oder UV-Messwerte an verschiedenen Standorten zu
erfassen.
Optionale kabellose Funksendeeinheiten, wie die
unten angeführten, sind gesondert erhältlich. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor
Ort.*
@ R $EFF &; *&
sowie an den Temperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor
anschließbar.
@ # *= =9FF+*{
@ # *= =9/F/F*{
@ .2.2GFF
@ A =FF
^ j=|
* Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern
verfügbar.
1
2
3
4
5
P/N: 300102839-00004-10 REV1
36/91
1. ^ $ $ | : G e r ä t a u f S t a n d a r d e i n s t e l l u n g e n
zurücksetzen
2
5! W )G ] & $
wird angezeigt
3. Luftfeuchtigkeitstrend
4. Messwert für Luftfeuchtigkeit
%] < ]
] <
4
;![ j}${$
1
1
2
2
5
3
6
1.
2.
3.
4.
Gewähltes Bereichssymbol
Indikator für Höhe der Windgeschwindigkeit
Beschreibung der Höhe der Windgeschwindigkeit
Messwert der Windböe oder Windgeschwindigkeit
# ''#$ & {
5. Anzeige der Windrichtung
6. Minimale Windkühle wird angezeigt
A
B
C
D
! %#% j
6
1
2
3
4
E
1.
: Batterien der Basiseinheit sind schwach
2. Wettervorhersage
7
5
A. Bereich für Temperatur
B. Bereich für Luftfeuchtigkeit / Taupunkt
C. Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung /
Windkühle
D. Bereich für UVI / Barometer / Regenfall
U! 4 ® . {& &$
2
3
5
1. Messwert für UVI / Barometer / Regenfall wird
angezeigt
2. Batterie für externen UV- / Regensensor ist
schwach
3. Regenfall der vergangenen 24 Stunden wird
angezeigt
4. Indikator für UVI-Wert
5. UVI / Luftdruck (mmHg, inHg oder mb) / Messwerte
für Regenfall (in oder mm) für die aktuelle Stunde
6. Maximaler UVI wird angezeigt
7. Anzeige mit historischem Balkendiagramm für UVI /
Luftdruck / Regenfall
4
6
$ %#
%|
1
1. Temperatur für Innen/ Außenkanal
Luftfeuchtigkeit werden angezeigt
2. Batterie für externe Sendeeinheit ist schwach
3. Gewähltes Bereichssymbol
7! W)G#$ % &\
5. Temperaturtrend
6. Messwert für Temperatur (°C / °F)
und
3
4
5
2
1.
2.
3.
4.
0!
% %; < | <
1
3
4
2
1. Stufe des Taupunkts – Temperatur wird angezeigt
P/N: 300102839-00004-10 REV1
37/91
1
3
: indikator für Zeitsignalempfang
Zeitmarke wird angezeigt
Zeitzonenausgleich
Mondphase
. \R #{&
DE
2. #j|: Maßeinheit auswählen
3. $ ^=M G & #
Zeitsignal suchen
4. $# #* M G± ;
auswählen (nur bei WMR86)
5. Batteriefach
DE
1.
2.
3.
4.
5.
\#j[]j!$j^
1
2
4
;$!-Statusindikator
^$$|-Öffnung
\*Temperatureinheit auswählen
= jj$;-Schalter
Batteriefach
$^|$=^||$
=j]$ Installieren Sie die Batterien zuerst in
den Funksendeeinheiten und anschließend in der
Basisstation, und achten Sie auf die Übereinstimmung
der Polaritäten (+/-).
=j]$ Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere
Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für Gebrauch bei
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
3
1.
2.
3.
4.
!$j$|$^j$j\#j[]j!$j^
$j^=|$j
Windrichtung
Gehäuse der Windfahne
Schalenkreuz
Anschluss für Solarpanel
Der Funk-Windsensor misst die Windgeschwindigkeit
und die Windrichtung.
Die Sendeeinheit ist batteriebetrieben. Sie kann Daten
kabellos an die Basisstation innerhalb einer ungefähren
Betriebsreichweite von 100 m (328 Fuß) übertragen.
\#j[^${$j$j^
# | *
% *
2
1
1. Funk-Regensensor
2. Batteriefach
3. ^$$|-Taste
1. Schrauben Sie das Schalenkreuz vorsichtig vom
Funk-Windsensor ab.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten (+/-); Bringen
& \ %& ! G v&#
Batteriewechsel auf ^$$| drücken.
!$j$|$^j$j|$$^ |#^[
;#\|\$#=|{$|$j^$j^=|$j
R ; & R + {±
empfangen.
\ < *
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
5! 2 "&{* ' #{
auszuwählen (1, 2, 3). Stellen Sie sicher, dass Sie für
v&&{3 %&!
3. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
7! Gv % ^$$|drücken.
5. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
1. Trichter
2. Indikator für Ausrichtung
#$j|$$^ |#^[
;#\|\$#=|{$|$j^
5
1
2
3
!$j\#j[^${$j$j^$j^=|$j
C
F
Der Funk-Regensensor sammelt den Regen und nimmt
Messungen des Regenfalls vor. Die Sendeeinheit kann
die Daten extern an die Basisstation übertragen.
4
\ <[^
P/N: 300102839-00004-10 REV1
38/91
4
*
1. Entfernen Sie die Schrauben und ziehen Sie die
Abdeckung nach oben hin vom Gehäuse ab.
2. Legen Sie die Batterien ein (2 x UM-3 / AA) und achten
Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -).
Gv % ^$$| drücken.
<
%$^$=
%$!$#|#j{
Bereich für Wettervorhersage
Batterie in der Basisstation ist
schwach.
Bereich für
Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit
Bereich für Windgeschwindigkeit
/ Windrichtung /
Wind-kühle
Bereich für UVI
/ Barometer /
G&
R \ { "
den Außensensor an, dessen
Batterie schwach ist.
Batterie im Funk-Windsensor
ist schwach.
Batterie im UV- / FunkRegensensor ist schwach.
$^%j!#j{%$^^\$j
Bevor Sie mit der Installation der externen Sendeeinheiten
fortfahren, überprüfen Sie die Verbindung zur
Basisstation.
\#j[]j!$j^
+! U & {""&!
% | |j$j^=|$j
=j]$ Installieren Sie die Batterien zuerst im
externen Sensor und anschließend in der Basisstation;
achten Sie dabei auf die Übereinstimmung der Polaritäten
(+ und -).
1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung.
Drücken Sie auf $;$|, bis sich das Symbol des
gewählten Bereichs
im mittleren der Anzeige
"&!
@ & %&M R 3
der Windfahne und prüfen Sie den numerischen
Messwert auf der Basisstation, z.B.,
.
@ \ ® & ! 2 " &
Richtung des Windanzeigers und überprüfen Sie, ob
sich das Symbol in dieselbe Richtung bewegt
.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -).
+! R ® v&# 4 %
^$$|.
4. Schließen Sie die Batterieabdeckung.
#$j|$$^ |#^[
;#\|\$#=|{$|$j^
=j]$ 2 %& %& |&"
Batterien. Es wird empfohlen, dass Sie für dieses
Produkt Alkaline-Batterien verwenden, um eine längere
Betriebsleistung zu gewährleisten.
=j]$ Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen
Hitze aus, wie z.B. durch Sonnenbestrahlung oder
Feuer.
1. Drücken Sie auf $;$|, bis sich das Symbol
des gewählten Bereichs
im oberen der Anzeige
"&!
P/N: 300102839-00004-10 REV1
39/91
5
DE
! %
% *
DE
2. Drücken Sie auf ' #{/
auszuwählen,
und überprüfen Sie den numerischen Messwert.
\#j[^${$j$j^
]=|{ Stellen Sie sicher, dass der Funk-Windsensor
G & ' #& \ 3
präzisen Messwerten zu ermöglichen.
#$j|$$^ |#^[
;#\|\$#=|{$|$j^
1. Drücken Sie auf $;$|, bis sich das Symbol
des gewählten Bereichs
im unteren der Anzeige
"&!
2. Drücken Sie auf !$, bis
angezeigt wird.
+! {$$& %$$& ; *
mehrere Male und überprüfen Sie den numerischen
Messwert auf der Basisstation.
150cm(5ft)
| Wenn kein Messwert für eine Sendeeinheit
angezeigt wird, drücken Sie auf die Taste $ ^=
auf der Basisstation, um eine Suche der kabellosen
Sendeeinheit zu veranlassen.
j| {$; |}$^#j{!$^
$j!$$j=$|$j
| Die optimale Platzierung für den Sensor ist eine
beliebige Stelle an der Außenseite Ihres Hauses in einer
Höhe von max. 1,5 m (5 Fuß); diese Stelle sollte vor
direkter Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit geschützt
sein, um präzise Messwerte zu ermöglichen.
\#j[]j!$j^
=j]$ Die Sendeeinheit sollte entfernt von Bäumen
oder anderen Hindernissen in freiem Gelände aufgestellt
werden.
a
b
Befestigen Sie die Sendeeinheit mit der Wandhalterung
oder Tischaufsteller an der gewünschten Stelle.
Befestigen Sie das Verbindungsstück des Sensors an
der gewünschten Stelle:
a. Richten Sie die Rückseite des Sensorverbindungsstücks
an einer vorhandenen Stange aus. Befestigen Sie
dieses, indem Sie die Enden des Rundbügels in die
Öffnungen des Sensorverbindungsstücks stecken und
diesen mit Unterlegscheiben und Schraubenmuttern
- !
\#j[^${$j$j^
Die Basisstation und der Funk-Regensensor sollten
innerhalb der effektiven Reichweite positioniert werden:
etwa 100 m (328 Fuß) in freiem Gelände.
Der Funk-Regensensor sollte waagerecht in einer Höhe
von etwa 1 m (3 Fuß) über dem Boden in freiem Gelände,
entfernt von Bäumen oder anderen Hindernissen,
montiert werden, damit der Regen natürlich fallen kann;
damit werden präzise Messwerte gewährleistet.
ODER
b. Stecken Sie 4 Schrauben des Typs A in die Öffnungen
des Sensorverbindungsstücks. Schrauben Sie diese
fest (d.h. an einem Zaun).
\*
9" $ & { \#4 &
des Trichters, um das Gerät waagerecht auszurichten.
Schieben Sie die Windfahne auf das dünnere Ende des
Sensorverbindungsstücks.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
40/91
6
1
3
2
4
erscheint, wenn dieser aktiviert ist.
=j]$ Um einen optimalen Empfang zu gewährleisten,
sollte die Basisstation auf einer ebenen, nicht-metallischen
" |±'& G± ; &# "
Stockwerk Ihres Hauses platziert werden. Die Antenne
sollte entfernt von elektrischen Geräten platziert und
während der Signalsuche nicht bewegt werden.
& & & { \ ##'
ist der Funk-Regensensor ausgerichtet.
Falls Wassertropfen an den Positionen 1-4 zurückbleiben,
ist das Messgerät nicht waagerecht.
Verwenden Sie ggf. die Schraube, um das Gerät
auszurichten.
#=^ ;$j!$^
# *
#® . \ &{& '%
den Empfang des Funkzeitsignals deaktiviert haben.)
1. Drücken Sie auf $;$|, um zum Uhr-Bereich zu
navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.
2. Halten Sie !$ gedrückt, um die Uhreinstellung
zu ändern. Die Einstellung beginnt zu blinken.
3. Drücken Sie auf
, um den Einstellungswert zu
erhöhen / zu verringern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf !$.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um die Stunde für
den Zeitzonenausgleich (+ / -23 Stunden), das 12- /
24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Datums/Monatsformat, Monat, Datum und Sprache für den
Wochentag einzustellen.
=j]$ Um optimale Ergebnisse zu erzielen, stellen
Sie sicher, dass sich das Unterteil in waagerechter
Position befindet, um einen maximalen Abfluss des
angesammelten Regenwassers zu ermöglichen.
| Drücken Sie auf die Taste ^$$| auf der
Basisstation, um alle Prüfdaten zu löschen.
}$|{j ;$\ j{
Dieses Produkt synchronisiert automatisch seine
{& ' "& # U#$ " &
&; "&M
=j]$ Wenn Sie +1 in der Einstellung für die Zeitzone
eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit plus 1 Stunde.
& . "&
stellen Sie die Uhr auf:
F ® A#^/ ® #
+2 für Central Time
+3 für Eastern Time
]^_`*
@ U.M RE;*[[M " 3 /0FF # z+5
Meilen) von Frankfurt, Deutschland.
@ .{M ;*FM " 3 /0FF # z+5
Meilen) von Anthorn, England.
=j]$ Der Wochentag ist in Englisch (E), Deutsch
(D), Französisch (F), Italienisch (I), Spanisch (s) oder
Russisch (R) verfügbar.
]^_` *
@ 24*FM " 3 +5FF # 5FFF
Meilen) von Fort Collins, Colorado.
#*
1. Drücken Sie auf $;$|, um in den Uhr-Bereich zu
navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie auf !$, um zwischen folgenden
Anzeigearten zu wechseln:
@ . \# &
@ . \#
@ {&
G "Y "&$#[#-Schalter
auf die Ihrem Standort entsprechende Stellung. Drücken
v& ^$$|, wenn Sie die gewählte
Einstellung ändern.
Das Empfangssymbol blinkt, wenn eine Signalsuche erfolgt.
Wenn das Funksignal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
j!= $
R {& #
' &# &
Funktion ausgeführt werden kann (siehe Abschnitt #
).
gibt den Status des Zeitsignalempfangs an.
%;
%$!$#|#j{
Uhrzeit wird synchronisiert.
Das empfangene Signal ist stark.
Uhrzeit wird nicht synchronisiert.
Das empfangene Signal ist schwach.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
41/91
7
DE
< + 3
< $ \ <
+ #3*
1. Drücken Sie auf $;$|, um zum Bereich für Uhr
{& &$ ! wird neben dem Bereich
angezeigt.
2. Halten Sie $ ^= gedrückt.
DE
2. Trendlinie
3. Windkühle (aktuell / minimal) und Stufe des Taupunkts
(aktuell / maximal / minimal)
G # &
Vollmond
Zunehmende
Sichel
Abnehmender
3²7* &
Erstes Viertel
(zunehmender
Halbmond)
Letztes Viertel
(abnehmender
Halbmond)
=j]$ { / ® & ³#$ &
Luftfeuchtigkeit bestimmt.
Zunehmender
+²7* &
Abnehmende
Sichel
gibt an, vom welchem externen Sensor die Daten
angezeigt werden.
Die Wetterstation kann mit bis zu 3 externen Sensoren
verbunden werden.
erscheint, wenn die Daten für den Innenbereich
angezeigt werden.
#| |=$ %\^ {$+ #|[ j[
\#j|j3
Die Zeitmarke zeichnet Datum und Uhrzeit der
Speicherung der Messwerte für Temperatur und
Luftfeuchtigkeit auf.
< [ [\ <
< *
1. Drücken Sie auf $;$|, um zum Bereich
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit zu navigieren.
wird neben dem Bereich angezeigt.
2. Halten Sie !$ gedrückt, um die automatische
Abfrage zu aktivieren. Die Temperatur und
Luftfeuchtigkeit läuft als Laufschrift vom Innenbereich
\ #{/E/ " \ #{+E+ & &
Anzeige.
3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die automatische
Abfrage zu beenden.
|
*
Drücken Sie auf #j|, um °C / °F auszuwählen.
=j]$ Die Maßeinheit für alle temperaturbezogenen
Anzeigen wird gleichzeitig geändert.
| +<
J?J| 3 *
1. Drücken Sie auf $;$|, um zum Bereich für
Temperatur zu navigieren. wird neben dem Bereich
angezeigt.
2. Drücken Sie auf
' # & {
auszuwählen.
3. Drücken Sie auf j, um zwischen der
W!)G!\\ % !
=j]${/% & ® & ³#$ * &
Luftfeuchtigkeitssensor verwendet. Weitere Temperatur& ] ´ & {±
verwenden.
]$||$^^=$^ {$
Die Wetteranzeige im oberen Teil des Bildschirms zeigt
das aktuelle Wetter und die Wettervorhersage für die
folgenden 12 – 24 Stunden innerhalb eines Radius von
30 - 50 km (19 - 31 Meilen) an.
; <
+; < | < 3 *
1. Drücken Sie auf $;$|, um zum Bereich für
Luftfeuchtigkeit zu navigieren.
wird neben dem
Bereich angezeigt.
2. D r ü c k e n S i e a u f
' # & {
auszuwählen.
3. Drücken Sie wiederholt auf !$, um zwischen
der Anzeige von Luftfeuchtigkeit / Taupunkt zu
wechseln.
4. Drücken Sie auf j, um zwischen der
aktuellen / W!)G!\\ % !
%]
%;
%$=^$%#j{
Sonnig
Leicht bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Die Zeitmarke wird dementsprechend im Bereich für
Uhr angezeigt.
Verschneit
~
} < | ; <
| < *
Halten Sie im Bereich für Temperatur oder Luftfeuchtigkeit
j gedrückt, um die Messwerte zu löschen.
|$$^ |#^#j!;#\|\$#=|{$|
!]
*
1. Temperatur / relative Luftfeuchtigkeit (aktuell /
maximal / minimal)
P/N: 300102839-00004-10 REV1
42/91
=j]$ Der Taupunkt zeigt an, bei welcher Temperatur
{ & % "&!
8
Die Trendanzeigen werden neben den Messwerten für
Temperatur und Luftfeuchtigkeit angezeigt. Der Trend
wird wie folgt dargestellt:
|${$j!
j| j|
\ ;;$j!
]j!=;$]j!^=|#j{
]j!{$=]j!{$|
=j]$ Der Windkühlfaktor basiert auf der kombinierten
Auswirkung von Temperatur und Windgeschwindigkeit.
Die angezeigte Windkühle wird lediglich von Sensoren
& { /" !
Die Basisstation
liefert Daten über
Windgeschwindigkeit
und Windrichtung.
#% ^$|$^^${$j\ ;;
Um die Windrichtung
abzurufen, eruieren
Sie den Punkt auf dem
{ #$ ' &&
gerichtet ist.
Die Wetterstation kann mit einem UV-Sensor und einem
Funk-Regensensor betrieben werden. Die Station
kann die stündlichen Verlaufsdaten der vergangenen
10 Stunden für den UV-Index sowie die Messwerte für
Regenfall und Luftdruck der vergangenen 24 Stunden
anzeigen und speichern.
Die Zeitmarke zeichnet Datum und Uhrzeit der
Speicherung der Messwerte der Windgeschwindigkeit
auf.
UVI
% ^$|$^
^${$j\ ;;
] < *
Drücken Sie auf #j|, um diese wie folgt zu wechseln:
@
@
@
@
$ & )
{ # $ &<)
$ &)
{ <
)
Das Balkendiagramm zeigt die aktuellen und historischen
Messdaten für UV-Index, Luftdruck und Regenfall an.
=j]$ Die auf der waagerechten Achse (Hr)
\G ## "'%\ 3 &v%
Messung vorgenommen wurde (z.B. vor 3 Stunden,
vor 6 Stunden, usw.). Der Balken stellt die für diese
$\ / &*A &3 ##
graphisch dar. Wenn es z.B. gerade 22.30 Uhr ist, zeigt
der unmittelbar über -1 dargestellte Balken den Messwert
an, der von 21.00 bis 22.00 Uhr aufgezeichnet wurde,
und -6 zeigt den Messwert an, der früher am Abend
aufgezeichnet wurde, zwischen 16.00 und 17.00 Uhr.
!=~] <
^ *
%;
HÖHE
%$=^$%#j{
G2
<2 mph (<4km/h)
Gering
2-8 mph (3-13 km/h)
Mäßig
9-25 mph (14-41 km/h)
Stark
26-54 mph (42-87 km/h)
Strum
>55 mph (>88 km/h)
# %
^ *
1. Drücken Sie auf $;$|, um zum Bereich für UVI
/ Barometer / Regenfall zu navigieren. wird neben
dem Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie auf !$, um zwischen den Messwerten
für UVI / Barometer / Regenfall zu wechseln. Das
entsprechende Symbol erscheint:
?
] < ] < *
1. Drücken Sie auf $;$|, um zum Bereich für
Windgeschwindigkeit / Windrichtung / Windkühle zu
navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie auf j, um zwischen der Anzeige
der aktuellen / MAX. Windgeschwindigkeit und der
)G!&®\ % !
UVI
^${$j\ ;;
% ^ *
R ®#4 ® .2)4 # G&
auf #j| um diese wie folgt zu wechseln:
@ 4 # M# µ " ± =), Zoll
µ " ± =), Millibar / Hekto-Pascal ().
Die Zeitmarke wird dementsprechend im Bereich für
Uhr angezeigt.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
43/91
% ^$|$^
9
DE
~
] <? ] < *
1. Drücken Sie auf $;$|, um zum Bereich für
Windgeschwindigkeit / Windrichtung / Windkühle zu
navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie wiederholt auf j, bis der
Messwert der minimalen Windkühle oder der
maximalen Windgeschwindigkeit angezeigt wird.
3. Halten Sie j gedrückt, um die Messwerte
zu löschen.
|$$^ |#^[#j!
;#\|\$#=|{$||^$j!
DE
@
M ;® & v% & \
Millimeter (), Zoll ( ).
=j]$ Da das Balkendiagramm nur dazu dient,
einen kurzen Vergleich zwischen den Datensätzen
der vergangenen 24 Stunden zu liefern, lässt sich die
senkrechte Achse nicht von Zoll auf mm umwandeln.
Daher hat eine Änderung der Maßeinheit keine
Auswirkung auf die Anzeige des Balkendiagramms.
1. Drücken Sie auf $;$|, um zum Bereich für UVI /
Barometer / Regenfall zu navigieren.
wird neben
dem Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie wiederholt auf !$, um die Anzeige
des Regenfalls auszuwählen.
3. Drücken Sie wiederholt auf j, um zwischen
dem aktuellen Regenfall und dem Regenfall der
vergangenen 24 Stunden zu wechseln.
#[j!$
=j|$^{^#j!%$;$#=|#j{
!] #[ ? *
#[j!$
{$\ =^$j|#\$
0-2
G&
3-5
Medium
6-7
Hoch
8-10
Sehr hoch
11 und darüber
Extrem hoch
Drücken Sie auf ;{=|, um die Hintergrundbeleuchtung
5 Sekunden lang zu aktivieren.
%;
^$$|
Drücken Sie auf ^$$|, um das Gerät auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
|$=j=$! |$j
% | |j
? #[ *
1. Drücken Sie auf $;$|, um zum Bereich für UVI
/ Barometer / Regenfall zu navigieren. wird neben
dem Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie wiederholt auf !$, um die UVAnzeige auszuwählen.
3. Drücken Sie auf j, um zwischen der Anzeige
des aktuellen / MAX. UV-Index zu wechseln.
Abmessungen
(L x B x H)
94 x 51 x 182.5 mm
Gewicht
241 g (ohne Batterie)
Batterie
3 Batterien UM-3 (AA)
jj$j[% ^$|$^
Die Zeitmarke wird dementsprechend im Bereich für
Uhr angezeigt.
~ ? #[ *
1. Drücken Sie auf $;$|, um zum Bereich für UVI
/ Barometer / Regenfall zu navigieren. wird neben
dem Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie wiederholt auf !$, um die UVAnzeige auszuwählen.
3. Halten Sie j gedrückt, um die Messwerte
zu löschen.
Einheit für Barometer
mb, inHg und mmHg
Messbereich
700 – 1050 mb/hPa
Genauigkeit
+/- 10 mb/hPa
Einstellung der Höhe
Meeresspiegel
" \ & "
Höhenausgleich
Wetteranzeige
Sonnig, Leicht bewölkt,
Bewölkt, Regnerisch und
Verschneit
Speicher
Historische Daten und
Balkendiagramm der
vergangenen 24 Std.
% ^$|$^
=~
% *
1. Drücken Sie auf $;$|, um zum Bereich für UVI
/ Barometer / Regenfall zu navigieren. wird neben
dem Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie wiederholt auf !$, um die
barometrische Anzeige auszuwählen.
3. Halten Sie !$ gedrückt, um die Einstellung der
Höhe aufzurufen.
4. Drücken Sie auf
, um den Einstellungswert
zu erhöhen / zu verringern.
5. Drücken Sie auf !$, um die Einstellung zu
bestätigen.
jj$j|$$^ |#^
^${$j\ ;;
^
<
*
P/N: 300102839-00004-10 REV1
44/91
10
Temperatureinheit
°C / °F
Anzeigebereich
-50°C bis 70°C
(-58°F bis 158°F)
Betriebsbereich
0°C bis 50°C
(32°F bis 122°F)
Genauigkeit
0 °C – 40 °C:
+/- 1 °C (+/- 2,0 °F)
40 °C – 50 °C:
+/- 2 °C (+/- 4,0 °F)
Speicher
Aktuelle, min. und max.
Temp., Taupunkt mit
Min. und Max.
DE
^$; |$;#\|\$#=|{$|jj$j
Anzeigebereich
2 % bis 98 %
Betriebsbereich
25 % bis 90 %
Genauigkeit
25 % - 40 %: +/- 7 %
40 % - 80 %: +/- 5 %
80 % - 90 %: +/- 7 %
Speicher
Funkfrequenz
433 MHz
Reichweite
Bis zu 100 m
(ohne Hindernisse)
Übertragung
Etwa alle 102 Sekunden
G ## & {±
3
Batterien
2 x UM-4 (AAA) 1,5V
Aktuell, Min. und Max.
\#j[^${$j$j^
!\[\#j#=^
Synchronisierung
Autom. oder deaktiviert
Uhranzeige
HH:MM:SS
Abmessungen
(L x B x H)
114 x 114 x 145 mm
Gewicht
241 g (ohne Batterie)
Sensor für Regenfall
mm und in (mm pro Std. /
Zoll pro Std.)
Stundenformat
12 Std. AM/PM oder 24
Std.
{&
TT/MM oder MM/TT
Bereich
0 mm – 9999 mm
Wochentag in 5
Sprachen
(E, D, F, I, S, R)
Genauigkeit
< 15 mm: +/- 1 mm
15 mm bis 9999 mm:
+/- 7 %
Speicher
Vergangene 24Std,
stündlich ab letzter
Speicherrücksetzung
Batterie
2 x UM-3 (AA) 1,5V
\#j[]j!$j^
Abmessungen
(L x B x H)
178 x 76 x 214 mm
Gewicht
100 g (ohne Batterie)
Sensor für Windgeschwindigkeit
# '{#'#$'{
Genauigkeit der
Geschwindigkeit
2 m/s ~ 10 m/s
(+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s
(+/- 10%)
Genauigkeit der
Richtung
16 Stellungen
^=| j =$j
@ \ & 9 ± - #
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und
halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder
Feuchtigkeit fern.
@ &® & 4® ´ #
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen,
Vorhänge, usw.
@ & 9 ±# !;
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
@ & 9 ± # &
oder ätzenden Mitteln.
@ & { #$
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
@ 2 %& 4 !2 %&
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
@ R & & ""&
können sich vom Original unterscheiden.
@ U & A & # #
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
@ & A & " ## = \ ±
gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt
% &! " ®
Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen
"& A| ) ´" !
@ R )& & 9#
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
@ 2 " 4 ´ &= #®!
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
Übertragung des Signals Etwa alle 56 Sekunden
der
Windgeschwindigkeit
Speicher
Max. Windgeschwindigkeit
Batterie
2 Batterien UM-3 (AA)
1,5V
$j^\^ #$j|$$^ |#^
;#\|\$#=|{$|
Abmessungen
(L x B x H)
92 x 60 x 20 mm
Gewicht
62 g (ohne Batterie)
Luftfeuchtigkeits-bereich
5 % bis 95 %
Genauigkeit der
Luftfeuchtigkeit
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Temperatureinheit
°C / °F
Außentemperatur-bereich
-30 °C bis 60 °C
(-22 °F bis 140 °F)
Genauigkeit der
Außentemperatur
-20°C bis 0°C:
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
0°C bis 40°C:
+/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C bis 50°C:
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
50°C bis 60°C:
+/- 3.0°C (+/- 6.0°F)
P/N: 300102839-00004-10 REV1
45/91
11
DE
@ 4"'& #9 ±##
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor
dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus
dem Batteriefach ziehen.
=j]$ Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
=j]$ Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem Fachhändler vor Ort.
%$^^${j$j|\
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de
& # ®" *
A & ! & " & ) # '
%#4& { &&
und Daten herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte
unsere Website: $M ! ! #"
international.asp.
${[j\^||$^;^#j{
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass das ProfiFunk-Wetterstation (WMR86 / WMR86A) mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine
{ $& " &#R #3
{ #± ± ®"
{ && !
j\^j\;{$j!$j;j!$^j
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
&G %G
P/N: 300102839-00004-10 REV1
46/91
12
ES
Estación meteorológica profesional
Modelo: WMR86 / WMR86A
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir la Estación Meteorológica de Oregon
TM (WMR86 / WMR86A).
MANUAL DE USUARIO
La unidad base es compatible con otros sensores. Para
comprar un sensor adicional, sírvase ponerse en contacto
con su proveedor local.
CONTENIDOS
Introducción .............................................................. 1
Contenidos del embalaje ......................................... 1
Unidad base....................................................... 1
Sensor de viento ............................................... 1
Sensor de temperatura y humedad ................... 2
Medidor de lluva ................................................ 2
Accesorios - Sensores ............................................. 2
Resumen ................................................................... 2
Vista frontal ........................................................ 2
Vista trasera....................................................... 2
Pantalla LCD...................................................... 3
Sensor de viento ................................................ 4
Medidor de lluvia................................................ 4
Sensor de temperatura y humedad exterior ...... 4
Para empezar ............................................................ 4
Instalación del sensor de viento ........................ 4
E ¶& #
de temperatura y humedad................................ 4
Montaje del medidor de lluvia ............................ 4
Montaje de la unidad principal ........................... 5
Comprobar conexión ............................................... 5
Sensor de viento ................................................ 5
Sensor de temperatura y humedad exterior ...... 5
Medidor de lluvia................................................ 6
Montaje / colocación de los sensores .................... 6
Sensor de viento ................................................ 6
Sensor de temperatura y humedad exterior ..... 6
Medidor de lluvia................................................ 6
Recepción del reloj................................................... 7
Reloj / Calendario ..................................................... 7
Fase de la luna .......................................................... 7
Función de búsqueda automática .......................... 7
Previsión meteorológica .......................................... 8
Temperatura y humedad .......................................... 8
Tendencia de temperatura y humedad .............. 8
Sensación de viento / dirección /
Velocidad del viento ................................................. 8
UV / Barómetro / Precipitación ................................ 9
Índice de UV ...................................................... 9
Barómetro ........................................................ 10
Precipitación ................................................... 10
Iluminación de la pantalla ...................................... 10
Reinicio.................................................................... 10
Ficha técnica ........................................................... 10
Precaución .............................................................. 11
......................................... 11
EU - Declaración de conformidad ......................... 11
P/N: 300102839-00004-10 REV1
47/91
son compatibles
Los sensores con este logotipo
con esta unidad.
NOTA Tenga este manual a mano cuando utilice
el producto por primera vez. Contiene prácticas
instrucciones explicadas paso a paso, así como
especificaciones técnicas y advertencias que debe
conocer.
CONTENIDOS DEL EMBALAJE
UNIDAD BASE
3 x pilas UM-3
(AA) de 1,5V
1 x Unidad base
SENSOR DE VIENTO
1 x sensor de viento
(1 x veleta arriba 1 x
anemómetro abajo)
1
1 x soporte
del sensor
2 x pilas UM-3
(AA) de 1,5V
4 x Tornillos
(Tipo A)
1 x Cierre
redondo en
forma de U
ES
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1 x soporte del
sensor remoto
1 x Sensor de
temperatura /
humedad
1 x unidad de
montaje en pared
2 x pilas UM-4
AAA de 1,5V
MEDIDOR DE LLUVA
2 x pilas UM-3
(AA) de 1,5V
4 x Tornillos
(Tipo B)
1 x Pluviómetro
1
3
2
4
5
6 x Arandelas
1. MODE: alternar entre los distintos modos de pantalla
v K ¶& vK ¶&
altura; activar búsqueda automática
2. MAX/MIN: lectura de los registros de memoria máx
/ mín; borrar lecturas
3. SELECT: alternar entre las distintas áreas
4. LIGHT: activar retroiluminación
5.
/
: subir o bajar valores del ajuste deseado;
alternar entre canales interior / exterior
ACCESORIOS - SENSORES
Este producto puede funcionar con hasta 3 sensores en
cualquier momento para capturar temperatura exterior,
humedad relativa o índices de rayos UVA (el sensor
de rayos UVA es opcional, se vende por separado) en
distintos lugares.
Se pueden comprar por separado sensores remotos
como los que aparecen a continuación: Sírvase ponerse
en contacto con su distribuidor local si desea más
información.*
@ A EFF $ &
de viento y sensor de temperatura / humedad
@ # *= =9FF+*E
@ # *= =9/F/F*E
@ .2.2GFF
@ $ $ =FF
VISTA TRASERA
* No todas las funciones y accesorios estarán disponibles
en todos los países.
1
2
3
4
5
P/N: 300102839-00004-10 REV1
48/91
2
ES
1. RESETU)G)E) M &&3 3 v
predeterminados
2. UNIT: seleccionar la unidad de medición
3. SEARCH (BUSCAR): Busca sensores o la señal
radiocontrolada
4. EU / UK: seleccionar la señal de radio más cercana
(sólo WMR86)
5. Compartimento para las pilas
B Área de humedad / punto de condensación
1
3
4
2
1. Se muestra el nivel de punto de condensación
– temperatura
5! ¸# & #&&¹WºG $
de condensación
3. Tendencia de la humedad
4. Lectura de humedad
PANTALLA LCD
1
C Área de velocidad / dirección del viento / sensación
térmica por viento
2
4
1
A
5
2
B
3
C
1.
2.
3.
4.
5.
6.
D
6
Icono de área seleccionada
Indicador de nivel de velocidad del viento
Descripción del nivel de velocidad del viento
Velocidad del viento (m/s, kph, mph o nudos)
Muestra la dirección del viento
Se está mostrando la sensación de frío mínima
E
D UV / área del barómetro / precipitación
1.
: indicador de nivel bajo de la bateria de la unidad
principal
2. Previsión meteorological
A. Área de temperatura
B. Área de humedad / punto de condensación
C. Área de velocidad / dirección del viento / sensación
térmica por viento
D. UV / área del barómetro / precipitación
E. Reloj / calendario / fase de la luna
5
1
5
4
6
1. Canal de recepcion seleccionado (humedad y
temperatura interior
y exterior )
2. Indicador de nivel bajo de bateria en el sensor
3. Icono de área seleccionada
7! ¸ # & #$ ¹W ºG
actual
5. Tendencia de la temperatura
6. Lectura de temperatura (°C / °F)
P/N: 300102839-00004-10 REV1
49/91
7
1. Se muestran lecturas de UVA / barómetro /
precipitación
2. Indicador de nivel bajo de la bateria del sensor de
rayos UV/ lluvia
3. Muestra la precipitación de las últimas 24 horas
4. Indicador de nivel de rayos UVA
0! ] & .2$ ¶" # ##='
= #" $ $¶ ## &
actual
6. Se muestra el índice máximo de rayos UVA
7. Pantalla de gráficos de rayos UVA / presión
barométrica / barra histórica de precipitaciones
A Área de temperatura
2
3
6
1
2
3
4
E Reloj / Calendario / Fase de la luna
1
2
1.
5!
+!
4.
5.
3
3
4
5
: indicador de intensidad de la señal de reloj
radiocontrolado
&¶&#$
E ¶&
Fase de la luna
Tiempo / fecha / calendario
ES
1. Indicador LED de estado
5! &RESET
3. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
4. Cambio de CANAL
5. Compartimento para las pilas
SENSOR DE VIENTO
1
2
4
PARA EMPEZAR
NOTA Coloque las pilas de los sensores remotos antes
que las de la unidad principal, asegurándose de que la
polaridad coincida (+ y -).
NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que
funcione durante más tiempo, y use pilas de litio con
temperaturas bajo cero.
3
INSTALACIÓN DEL SENSOR DE VIENTO
1.
2.
3.
4.
Dirección del viento
Carcasa de la veleta
Anemómetro
Toma de alimentación solar
El sensor de viento registra la velocidad del viento y
su dirección.
El sensor funciona con pila y puede transmitir
inalámbricamente datos a la unidad principal con un alcance
de operación aproximada de 100 metros (328 pies).
Para introducir las pilas:
MEDIDOR DE LLUVIA
Base y embudo:
2
1
1. Desatornille el anemómetro del sensor de viento con
cuidado.
2. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad
(+ y -) y vuelva a colocar el anemómetro. Pulse
REINICIO cada vez que cambie las pilas.
1. Medidor de lluvia
2. Compartimento para las pilas
3. Botón de REINICIO
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR REMOTO
DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
La unidad principal puede recoger datos de hasta 3
sensores remotos.
*
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Deslice el interruptor de canal para seleccionar un
canal (1, 2, 3). Asegúrese de usar un canal distinto
para cada sensor.
3. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad
(+ y -).
4. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.
5. Cierre el compartimento de la batería.
1. Embudo
2. Indicador
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
EXTERIOR
MONTAJE DEL MEDIDOR DE LLUVIA
El medidor de lluvia recoge lluvia y calcula la precipitación.
El sensor puede transmitir datos remotamente a la unidad
principal.
5
1
2
3
C
F
4
P/N: 300102839-00004-10 REV1
50/91
4
ES
Para ajustar la función de medición de lluvia:
El icono del estado de la pila puede
las siguientes áreas:
1. Retire los tornillos y deslice la cubierta hacia arriba
para retirarla.
2. Introduzca las pilas (2 x UM-3 / AA) en el
compartimento, asegurándose de que la polaridad
(+ / -) coincida. Pulse REINICIO cada vez que cambie
las pilas.
aparecer en
ÁREA
SIGNIFICADO
Área de previsión
meteorológica
La pila de la unidad principal está
casi gastada.
Área de
Temperatura o
= #&&
El canal que se muestra indica
el sensor exterior cuya batería
está casi gastada.
Área de velocidad /
dirección del viento
/sensación de frío
La pila del anemómetro está
casi gastada.
UV / Área del
barómetro
/ Precipitación
La pila del sensor de rayos UV /
Lluvia está casi gastada.
COMPROBAR CONEXIÓN
Antes de empezar a instalar los sensores exteriores,
compruebe que la comunicación con la unidad principal
funciona correctamente.
SENSOR DE VIENTO
3. Retire la cinta.
MONTAJE DE LA UNIDAD PRINCIPAL
NOTA Coloque las pilas de los sensores remotos antes
que las de la unidad principal, asegurándose de que la
polaridad coincida (+ y -).
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
Pulse SELECT hasta que el icono de área seleccionada
aparezca en el centro de la pantalla.
@ 2 && & 3 M = 3&&
3 # # "
de la estación, como por ej.
.
@ )&& & & ¶ & 3 ! 3
dirección del indicador de viento y compruebe que
el icono se mueva en la misma dirección
.
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
EXTERIOR
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad
(+ y -).
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
4. Cierre el compartimento de las pilas.
NOTA G $ " ! #&# \
pilas alcalinas con este producto para que funcione
durante más tiempo.
NOTA G -$ $ - 3 ' #
luz del sol o una llama.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
51/91
1. Pulse SELECT hasta que el icono de área
seleccionada
aparezca en la parte superior de la
pantalla.
2. Pulse
/
para seleccionar el canal 1
y
comprobar una lectura numérica.
5
ES
MEDIDOR DE LLUVIA
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
EXTERIOR
1. Pulse SELECT hasta que el icono de área
seleccionada
aparezca en la parte inferior de la
pantalla.
2. Pulse MODE hasta que aparezca
.
3. Incline el embudo varias veces sobre el medidor de
lluvia y compruebe la lectura numérica de la unidad
principal.
150cm(5ft)
CONSEJO Los lugares idóneos para colocar un sensor
son exteriores del hogar, a una altura no superior a 1,5
m (5 pies) y en un lugar en que no esté expuesto a la
luz directa del sol ni a humedad excesiva para que nada
| !
CONSEJO Si no se muestran lecturas de un sensor,
pulse SEARCH (búsqueda) en la unidad principal
para poner en marcha una búsqueda de sensores
inalámbricos.
MONTAJE / COLOCACIÓN DE LOS
SENSORES
SENSOR DE VIENTO
NOTA El sensor también debería estar colocado en un
área abierta, alejado de árboles u otros obstáculos.
a
Coloque el sensor en el lugar deseado usando el soporte
de montaje en pared o el soporte para mesa.
b
MEDIDOR DE LLUVIA
La unidad principal y el medidor de lluvia deberían estar
en un alcance efectivo: hasta 100 metros (328 pies) en
un espacio abierto.
El medidor de lluvia debería estar montado horizontalmente
1 metro (3 pies) por encima del suelo en un espacio
abierto, alejado de árboles u otras obstrucciones para
permitir que la lluvia caiga naturalmente y la lectura
sea correcta.
Coloque el sensor en el lugar deseado:
a. Alinee la parte posterior del conector del sensor en
el poste. Fíjelo introduciendo los extremos del cierre
#&. & & '
y a continuación asegúrelo con arandelas y tuercas
*
Ponga algunas gotas de agua en la base del embudo
para comprobar que esté plana.
O bien
"! ) & \ $ &
& ! ;»v ## '
como por ejemplo en una valla.
1
Deslice la veleta sobre el extremo más pequeño del
conector del sensor.
11
3
2
4
Si está horizontal, el agua se reunirá en el medio.
& $ /*7'
el medidor no está horizontal.
Si es necesario, ajuste el nivel con el destornillador.
IMPORTANTE Asegúrese de que el sensor de viento
apunte al norte para que las lecturas sean correctas.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
52/91
6
ES
RELOJ / CALENDARIO
*
¶ v&
desactivado la recepción de la señal radiocontrolada.)
1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se
mostrará al lado del Área.
2. Pulse MODE $ # & ¶& v!
El ajuste parpadeará.
3. Pulse el botón
/
para incrementar / reducir el
valor de ajuste.
4. Pulse MODE $ # !
5. Repita los pasos del 3 al 4 para seleccionar el huso
horario (+ / - 23 horas), formato de 12 o 24 horas,
hora, minuto, año, formato fecha / mes, mes, fecha
e idioma del día de la semana.
NOTA Para obtener los mejores resultados, asegúrese
de que la base está horizontal para permitir el desagüe
de la lluvia recogida.
CONSEJO Pulse el botón RESET de la unidad principal
para borrar todos los datos de las pruebas.
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto está diseñado para sincronizar su
calendario y reloj automáticamente en cuanto esté en el
área de cobertura de una señal de radio adecuada:
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de uso horario, le
indicará su hora regional más una hora.
¸ UU.. ¶ v
tal y como se indica a continuación:
F$ &A» ^/ & ¼
+2 para hora Central
+3 para hora del Este
WMR86:
@ .UM ¼ RE;*[[ /0FF {# z+5 # &
Frankfurt, Alemania).
@ .& M ¼;*FM/0FF{#z+5#
de Anthorn, Inglaterra.
NOTA El día de la semana está disponible en inglés
(E), alemán (D), francés (F), italiano (I), español (S) o
ruso (R).
WMR86A:
@ ¼24*FM+5FF{#5FFF# &;
Collins, Colorado.
Cómo cambiar la pantalla del reloj:
1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se
mostrará al lado del Área.
2. Pulse MODE para pasar de una de estas funciones
a otra:
@ v &
@ v &»& #
@ E&
Sólo WMR86 – deslice el conmutador entre EU / UK
para que encaje con su localización. Pulse RESET para
# & ¶ &!
El icono de recepción parpadeará mientras busque una
señal. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta
24 horas en conseguir una señal válida.
FASE DE LA LUNA
indica el estado de recepción de la señal del reloj.
ICONO
El Calendario debe estar configurado para que
esta función esté activa (consulte la sección Reloj /
Calendario).
SIGNIFICADO
La hora está sincronizada.
La señal que se recibe es fuerte
La hora no está sincronizada.
La señal que se recibe es débil
Para activar / desactivar la recepción de la señal
radiocontrolada (y forzar una búsqueda de la señal)
que haya seleccionado:
1. Pulse SELECT para acceder al área de Reloj /
Calendario / Fase de la luna. Se mostrará al lado
del Área.
2. Pulse SEARCH y manténgalo pulsado.
Luna nueva
Luna llena
Creciente
Inicio de
menguante
Cuarto creciente
Cuarto
menguante
Casi llena
Menguante
FUNCIÓN DE BÚSQUEDA AUTOMÁTICA
aparece si está activada.
NOTA Para obtener la mejor recepción, debería colocar
" $ $ #¸ &
una ventana en el piso superior de su casa. La antena
debería colocarse alejada de dispositivos eléctricos y
no moverse mientras busca una señal.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
53/91
Para activar la función de escaneado automático de
temperatura y humedad:
1. Pulse SELECT y acceda al área de temperatura o
humedad. Se mostrará al lado del Área.
2. Pulse MODE y manténgalo pulsado para activar la
7
ES
búsqueda automática. La pantalla de temperatura y
humedad alternará del canal interior hasta el canal 3.
3. Pulse cualquier tecla para detener la búsqueda
automática.
NOTA La unidad de todas las pantallas con temperatura
# & ¸# # #$ !
Cómo ver lecturas de temperatura (Actual /
temperatura mín/máx):
1. Pulse SELECT para acceder al área de Temperatura.
Se mostrará al lado del Área.
2. Pulse
/
para seleccionar el canal.
3. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de
#$ ¹WºG!
NOTA El canal 1 sirve para el sensor de temperatura
y humedad exteriores. Los sensores de temperatura y
humedad adicionales pueden usar los demás canales.
PREVISIÓN METEOROLÓGICA
La pantalla de meteorología de la parte superior de la
pantalla muestra el clima actual y la previsión para las
próximas 12-24 horas en un radio de 30-50 km (19-31
millas).
Cómo ver lecturas de humedad (humedad, punto de
condensación):
1. Pulse SELECT$ & ¸ &= #&&!
Se mostrará al lado del Área.
2. Pulse
/
para seleccionar el canal.
3. Pulse MODE repetidamente para alternar entre las
pantallas de humedad / punto de condensación.
4. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de
#&& ¹WºG!
Área de previsión meteorológica
ICONO
DESCRIPCIÓN
Soleado
Parcialmente nublado
] &¶&#$ &$&&¹ & v!
G "&
para las lecturas de temperatura, humedad y punto
de condensación:
Lluvia
En el Área de temperatura o humedad, pulse MAX / MIN
para borrar las lecturas:
G3
NOTA El punto de condensación indica a qué
temperatura se producirá condensación de aire.
TEMPERATURA Y HUMEDAD
TENDENCIA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
La estación meteorológica muestra lecturas
interiores y exteriores de:
1. Temperatura / humedad relativa (actual / máxima /
mínima)
2. Tendencia
3. Sensación de frío (actual / mínima) y punto de
condensación (actual / máximo / mínimo).
Las líneas de tendencia se muestran al lado de las
lecturas de temperatura y humedad. La tendencia se
muestra de la manera siguiente:
SUBIENDO
ESTABLE
BAJANDO
SENSACIÓN DE VIENTO / DIRECCIÓN /
VELOCIDAD DEL VIENTO
La estación meteorológica es compatible hasta con 3
sensores.
La unidad principal
proporciona información
sobre la velocidad y la
dirección del viento.
NOTA El canal 1 sirve para la temperatura y humedad
exteriores.
Para leer la dirección
del viento, mire a donde
enfoca el símbolo .
muestra a qué sensor pertenecen los datos que
está viendo.
aparece cuando se muestran datos interiores.
] &¶&#$ "
almacenan las lecturas de velocidad del viento.
] &¶&#$ "
se almacenan las lecturas de temperatura y humedad
en la memoria.
Para seleccionar la unidad de velocidad del viento:
Pulse UNIT para alternar entre:
Para seleccionar la unidad de temperatura:
Pulse UNIT para seleccionar °C / °F.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
54/91
8
ES
@ por segundo (m / s)
@{¶# $ kph)
@ $ mph)
@G & knots)
UVA
BARÓMETRO
PRECIPITACIÓN
El nivel del viento se representa con una serie de
iconos:
ICONO
NIVEL
DESCRIPCIÓN
G
<2 mph (<4km/h)
Suave
2-8 mph (3-13 km/h)
Moderado
9-25 mph (14-41 km/h)
Fuerte
26-54 mph (42-87 km/h)
Tomenta
>55 mph (>88 km/h)
] ¸ # & ¶
del índice de rayos UV, la presión barométrica y la
precipitación.
NOTA U ¾# # v \ =
indica cuánto tiempo hace que se tomó cada medición
(por ejemplo, hace 3 horas, hace 6 horas, etc). La
barra representa la medición obtenida en ese periodo
$» &/ !A v#$ ' 55M+F'
la barra que aparece sobre estas líneas a -1 muestra la
lectura obtenida entre 21 y 22, y -6 muestra la lectura
obtenida esta tarde, entre 16 y 17 PM.
Para ver las lecturas de rayos UV / Barómetro /
Precipitación:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UV /
Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del
Área.
2. Pulse MODE para pasar de la lectura de rayos UVA
/ Barómetro / Precipitación. Aparecerá el icono
correspondiente.
Cómo ver la velocidad máxima del viento y la
sensación de frío mínima:
1. Pulse SELECT para acceder al área de Velocidad /
Dirección del viento / Sensación de frío. Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de
velocidad actual / MÁX del viento y sensación de
» ºG!
UVA
BARÓMETRO
PRECIPITACIÓN
Para seleccionar la unidad de medida de las lecturas
de barómetro y precipitación:
] &¶&#$ &$&&¹ & v!
En el Área de Rayos UV / Barómetro / Precipitación, pulse
UNIT para alternar entre:
@ U " ¶# M #»#
& # mmHg),
pulgadas de mercurio (inHg), milibares por
hectopascal (mb).
@ ] $ $¶M »# mm), pulgadas (in)
registrados esa hora.
Cómo borrar lecturas de sensación de frío mínima /
velocidad máxima del viento:
1. Pulse SELECT para acceder al área de Velocidad /
Dirección del viento / Sensación de frío. Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse MAX / MIN repetidamente hasta que aparezca
la lectura de sensación de frío mínima o velocidad
máxima del viento.
3. Pulse MAX / MIN y manténgalo pulsado para borrar
las lecturas.
NOTA A "v3 & ¸ #
mostrar una comparación rápida entre los registros de
las últimas 24 horas, el eje vertical no puede convertir
las pulgadas en mm, de modo que cambiar la unidad
& #&¶ & ¸ ¾ " ¸
de la pantalla.
NOTA El factor de sensación de frío se basa en los
efectos combinados de temperatura y velocidad del
viento. La sensación de frío que se muestra se calcula
solamente a partir de los sensores del Canal 1.
ÍNDICE DE UV
Los niveles del índice UV son los siguientes:
UV / BARÓMETRO / PRECIPITACIÓN
La estación meteorológica funciona con un sensor UV y
un pluviómetro. La estación puede almacenar y mostrar
el historial de datos hora a hora de las últimas 10 horas
de índice UV, y 24 horas de lecturas de precipitación y
presión barométrica.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
55/91
9
ÍNDICE DE UV
NIVEL DE PELIGRO
0-2
Bajo
3-5
Moderado
6-7
Alto
8-10
Muy alto
11 y superior
Extremadamente alto
ICONO
ES
Para ver las lecturas de nivel máximo de rayos UVA:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA / Barómetro
/ Precipitación. Se mostrará al lado del Área.
2. Pulse MODE para acceder al modo pantalla UVA.
3. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de
índice UVA actual / máximo.
] &¶&#$ &$&&¹ & v!
BARÓMETRO INTERIOR
Para borrar las lecturas de nivel máximo de rayos
UVA:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /
Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del
Área.
2. Pulse MODE para acceder al modo pantalla UVA.
3. Pulse MAX / MIN y manténgalo pulsado para borrar
las lecturas.
Unidad del barómetro
#"'=##=
Alcance de medición
700 – 1050mb/hPa
Precisión
+/- 10 mb/hPa
Ajuste de altura
G3&# Ajuste del usuario
para compensación
Pantalla del tiempo
Soleado, parcialmente nublado,
nublado, lluvia y nieve
Memoria
R ¶ ¸ &
últimas 24 horas
TEMPERATURA INTERIOR
Unidad de
temperatura
°C / °F
Alcance mostrado
-50°C a 70°C (-58°F a 158°F)
BARÓMETRO
Alcance funcional
0°C a 50°C (32°F a 122°F)
para las lecturas del barómetro:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /
Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del
Área.
2. Pulse MODE repetidamente para acceder a la
pantalla de Barómetro.
3. Pulse MODE y manténgalo pulsado para acceder al
ajuste de altura.
4. Pulse el botón
/
para incrementar / reducir el
valor de ajuste.
5. Pulse MODE$ # v !
Precisión
0°C - 40°C: +/-1°C (+/-2,0°F)
40°C -50°C: +/-2°C (+/-4,0°F)
Memoria
Temp. actual, mín y máx
Punto de condensación con
mín y máx
HUMEDAD RELATIVA INTERIOR
PRECIPITACIÓN
Para consultar el historial de precipitación de la hora
actual o las últimas 24 horas:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /
Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del
Área.
2. Pulse MODE repetidamente para acceder a la
pantalla de precipitación.
3. Pulse MAX / MIN repetidamente para alternar entre
precipitación actual / precipitación de las últimas 24
horas.
Alcance mostrado
2% a 98%
Alcance funcional
25% a 90%
Precisión
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Memoria
Actual, mín y máx
RELOJ CONTROLADO POR RADIO / ATÓMICO
Sincronización
Automática o desactivada
Pantalla de reloj
==MM
Formato de la hora
12hr AM/PM ó 24 horas
Calendario
DD/MM o MM/DD
Día de la semana en 5
idiomas
(E, D, F, I, S, R)
UNIDAD DE SENSOR DE VIENTO REMOTO
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
Dimensiones
(L X A X A)
178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8,4 pulgadas)
Peso
100 g (0,22 libras) sin pila
REINICIO
Unidad de velocidad
del viento
m/s, kph, mph, nudos
Pulse RESET para volver a la configuración
predeterminada.
Precisión de velocidad
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Precisión de dirección
16 posiciones
Transmisión de
la señal de velocidad
del viento
Aprox. cada 56 segundos
Memoria
Velocidad máx. del viento
Batería
2 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
Pulse LIGHT para iluminar la pantalla durante 5
segundos.
FICHA TÉCNICA
UNIDAD PRINCIPAL
Dimensiones
(L X A X A)
94 x 51 x 182,5 mm
(3,7 x 2,0 x 7,2 pulgadas)
Peso
241 g (8,5 onzas) sin pila
Batería
3 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
P/N: 300102839-00004-10 REV1
56/91
10
Dimensiones
(L X A X A)
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 pulgadas)
Peso
62 g (2,22 oz) sin pila
Escala de humedad
5% a 95%
Precisão da humedad 25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Unidad de temperatura °C / °F
Alcance de
temperatura exterior
-30°C a 60°C (-22°F a 140°F)
Precisão da
temperatura
-20°C a 0°C:
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
0°C a 40°C:
+/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C a 50°C:
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
50°C a 60°C:
+/- 3.0°C (+/- 6.0°F)
; ;
7++=\
= /00 metros (328 pies)
sin obstrucciones
Transmisión
Aprox. cada 102 segundos
G¾#!&
+
Pilas
2 pilas UM-4 (AAA) 1,5V
NOTA ]& $ & &
de este manual de usuario pueden cambiarse sin
aviso.
NOTA G &
disponibles en todos los países.
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7pulgadas)
Peso
241 g (0,54 libras) sin pila
Unidad de
precipitación
Mm y in
Alcance
0 mm – 9999 mm
Precisión
< 15 mm: +/- 1 mm
15 mm a 9999 mm: +/- 7%
Memoria
Últimas 24 horas, de hora en
hora desde el último reinicio de
memoria
Batería
2 pilas UM-3 (AA) 1,5V
¸
Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si
desea más información.
MEDIDOR DE LLUVIA REMOTO
Dimensiones
(P x A x A)
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (%%%! ! #)
para conocer más sobre los productos de Oregon
!
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite $ M ! ! # 3 $$ !
asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
3 %%%! ! #zF5+++!
Para consultas internacionales, por favor visite http://
! ! #" ! $
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
PRECAUCIÓN
Por medio de la presente declara que
el Estación meteorológica profesional ( Modelo: WMR86
/ WMR86A) cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una
$ #& &&R ¶&E #&&'
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
!
@ G -$ $ & \- #'& '
$ 3 '| &#$ #&&!
@ G " &3¶ "v #
periódicos, cortinas, etc.
@ G # v & $ 3 ! 3
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
@ G #$ && # " 3
corrosivos.
@ G #$ #$ !R
se invalidaría la garantía.
@ . #$ $ 3 !G #\$ 3v
pilas nuevas.
@ ] #¸ & »$
$ &
P/N: 300102839-00004-10 REV1
57/91
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH
G
11
N
ES
ser distintas al producto en sí.
@ E & deseche este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para que pueda ser reciclado.
@ ] ¶& $ & #& $
de madera puede provocar daños a sus acabados.
$ "\ ¸&&
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
@ ] & & # $ &
reproducirse sin permiso del fabricante.
@ G tire las pilas gastadas con la basura normal. Es
necesario desecharlas aparte para que puedan ser
recicladas.
@ && & $
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la
cinta de compartimento para pilas antes de usarlo
por primera vez.
UNIDAD DE TEMPERATURA / HUMEDAD
EXTERIOR
POR
$
Modelo: WMR86 / WMR86A
INTRODUÇÃO
Agradecemos por escolher a Estação Meteorológica da
TM (WMR86 / WMR86A).
MANUAL DO USUÁRIO
A estação base é compatível com outros sensores. Para
adquirir sensores adicionais, entre em contato com o
revendedor local.
CONTEÚDO
.....................................................................1
.............................................1
Estação base ...........................................................1
Sensor de vento.......................................................1
Sensor de temperatura e umidade ..........................1
Medidor de chuva ....................................................2
[
.................................................2
Visão geral ....................................................................2
Vista frontal ..............................................................2
Vista traseira ............................................................2
Tela LCD ..................................................................2
Sensor de vento.......................................................3
Medidor de chuva ....................................................3
Sensor de temperatura / umidade do
ambiente externo .....................................................4
.....................................................................4
Ajuste do sensor remoto de vento ...........................4
Ajuste do sensor remoto de
umidade / temperatura.............................................4
Ajuste do medidor de chuva ....................................4
Montagem da estação base ....................................4
? .................................................5
Sensor de vento.......................................................5
Sensor de temperatura e umidade ..........................5
Medidor de chuva ....................................................5
.........................5
Sensor de vento.......................................................5
Sensor de temperatura e umidade ..........................6
Medidor de chuva ....................................................6
Recepção do relógio ....................................................6
^ .....................................................7
\ ..................................................................7
\ .................................................7
Previsão do tempo .......................................................7
| ...............................................7
Tendência de temperatura e umidade .....................8
|>! ..................8
IUV / Barômetro / Precipitação ....................................9
Índice UV .................................................................9
Barômetro ................................................................9
Pancada de chuva ...................................................9
; .................................................................9
Reset ............................................................................10
$ ...........................................................10
.................................................................11
.........................................11
! #$ .........................11
Sensores com o logo
unidade.
NOTA Mantenha este manual acessível enquanto usa
seu novo produto. Ele contém instruções práticas e
&& '"# # $ª¿ 3
dos quais você deveria estar ciente.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
ESTAÇÃO BASE
3 pilhas AA
UM-3 de 1,5 V
1 estação base
SENSOR DE VENTO
1 sensor de vento
(1 leme de vento
e 1 anemômetro,
conforme abaixo)
1 conector
de sensor
2 pilhas UM-3
AA de 1,5 V
4 Parafusos
(Tipo A)
1 parafuso
redondo em U
SENSOR DE TEMPERATURA E UMIDADE
1 apoio para
mesa
1 sensor de
temperatura /
umidade
P/N: 300102839-00004-10 REV1
58/91
são compatíveis com esta
1
1 suporte de
montagem em
parede
2 pilhas AAA
UM-4 de 1,5 V
POR
4. LIGHT: ativa a luz de fundo
5.
/
: aumenta / diminui os valores do ajuste
selecionado; alterna entre os canais interno /
externo
MEDIDOR DE CHUVA
2 pilhas UM-3
AA de 1,5 V
VISTA TRASEIRA
4
Parafusos
(Tipo B)
1 Coletor de Chuva
6 Arruelas
ACESSÓRIOS - SENSORES
Este produto pode funcionar com até 3 sensores
simultaneamente para capturar leituras de temperatura
externa, umidade relativa do ar ou raios UV em diversos
locais.
# # $ ' #
da lista abaixo, podem ser adquiridos separadamente.
Para obter mais informações, entre em contato com o
seu distribuidor local.*
@ A EFF ¸3 &3
e ao sensor de temperatura / umidade
@ # * ©# =9FF+
@ # * ©# =9/F/F
@ .2.2GFF
@ A =FF
1
2
3
4
5
1. RESET: retorna aos valores padrão
2. UNIT: seleciona a unidade de medida
3. SEARCH: busca os sensores ou o sinal do relógio
rádio-controlado
4. EU / UK: seleciona o sinal de rádio mais próximo
(WMR86 apenas)
5. Compartimento de pilha
* Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países.
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
TELA LCD
1
2
A
B
C
1
3
2
4
D
5
1. MODE: alterna entre os diferentes modos de exibição
/ ajustes; ajusta o relógio; ajusta a altitude; ativa a
pesquisa automática
2. MAX/MINM3 #¸-#»##¶ K
limpa as leituras
3. SELECT: alterna entre as diferentes áreas
P/N: 300102839-00004-10 REV1
59/91
E
1.
: indicador de pilhas fracas da unidade
principal
2. Previsão do tempo
2
1. Exibe a leitura do índice UV / barômetro / índice
pluviométrico
2. A pilha do sensor externo de UV / chuva está fraca
3. Exibe o índice pluviométrico das últimas 24 horas
4. Indicador do nível de índice UV
0! ] &»&.2$ À " # ##='
= #" »&$ 3 # $ & ##
para a presente hora
6. Exibe o UV MÁX
[! 9 ¸ &" & ¶ &»&.2$ À
barométrica / índice pluviométrico
1
2
3
5
4
6
$ ^ \ ;
1
3
4
5
2
1. Exibe o canal Interno
/ Externo
de temperatura
e umidade
2. A pilha do sensor externo está fraca
3. Ícone da área selecionada
7! U-"#$ ¹WºG
5. Tendência da temperatura
6. Leitura da temperatura (°C / °F)
1.
2.
3.
4.
0!
%
1
SENSOR DE VENTO
: indicador de recepção do sinal do relógio
Marca horária é indicada
Fuso horário
Fase da lua
= &&¸
3
1
4
2
2
1. Exibe o nível do ponto de condensação –
Temperatura
5! U-" #&& ¹W ºG »3 & $ &
condensação
3. Tendência da umidade
4. Leitura da umidade
|>
!
4
3
4
1
2
5
3
6
1.
2.
3.
4.
Direção do vento
Caixa do leme
Anemômetro
Conexão para energia solar
MEDIDOR DE CHUVA
1.
1.
2.
3.
Ícone da área selecionada
Indicador dos níveis da velocidade do vento
Descrição dos níveis da velocidade do vento
Leitura da velocidade do vento (m/s, kph, mph ou
nós)
4. Display da direção do vento
5. Exibe a sensação térmica mínima
% *
D Área do IUV / Barômetro / Precipitação
1
2
3
4
5
P/N: 300102839-00004-10 REV1
60/91
6
7
1. Medidor de chuva
2. Compartimento de pilhas
3. Botão RESET
3
POR
A. Área da temperatura
B. Área da umidade / ponto de orvalho
C. Área da velocidade do vento / direção do vento /
sensação térmica
D. Área do IUV / barômetro / precipitação
E. Área do relógio / calendário / fase da lua
POR
AJUSTE DO SENSOR REMOTO DE
UMIDADE / TEMPERATURA
O sensor remoto pode coletar dados de até 3 canais.
*
1. Deslize a porta do compartimento de pilha para abrila.
2. Deslize o interruptor de canal para selecionar um
canal (1, 2, 3). Certifique-se de usar um canal
diferente para cada sensor.
3. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
polaridades (+ / -).
4. Pressione RESET após a troca das pilhas.
5. Feche a tampa do compartimento de pilha.
1. Funil
2. Indicador
SENSOR DE TEMPERATURA / UMIDADE DO
AMBIENTE EXTERNO
AJUSTE DO MEDIDOR DE CHUVA
O pluviômetro recolhe chuva e tira as leituras do
índice pluviométrico. O sensor pode transmitir dados
remotamente para a estação base.
5
2
1
3
C
F
*
4
1.
2.
3.
4.
5.
Indicador LED de status
Orifício de RESET
°C / °F: seleciona a unidade de temperatura
Interruptor CHANNEL
Compartimento de pilhas
1. Retire a tampa deslizando-a para cima.
2. Insira as 2 pilhas (UM-3 / AA), fazendo a
correspondência das polaridades (+ / -). Pressione
RESET após a troca das pilhas.
INTRODUÇÃO
NOTA Instale primeiramente as pilhas nos sensores
remotos e, a seguir, na estação base observando as
polaridades (+ e -).
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso
e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo
do nível de congelamento.
AJUSTE DO SENSOR REMOTO DE VENTO
O sensor de vento faz leituras da velocidade e direção
do vento.
O sensor é operado pela bateria. É capaz de transmitir
dados para a estação base remotamente (sem fio)
& & # & $ ªÀ $ -#& & /FF
metros (328 pés).
+! # 3&" !
*
MONTAGEM DA ESTAÇÃO BASE
2
NOTA Instale primeiramente as pilhas nos sensores
remotos e depois na estação base, observando as
polaridades (+ e -).
1. Deslize a tampa do compartimento de pilhas para
abri-la.
1
1. Desparafuse o anemômetro do sensor de vento com
cuidado.
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
polaridades (+ / -) e colocando o anemômetro de
volta. Pressione RESET após a troca das pilhas.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
61/91
4
SENSOR DE TEMPERATURA E UMIDADE
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
polaridades (+ / -).
3. Pressione RESET após a troca das pilhas.
4. Feche a tampa do compartimento de pilhas.
1. Pressione SELECT até que o ícone de área
selecionada
esteja na área situada no canto
superior.
2. Pressione
/
para selecionar canal 1
e
3 # !
NOTA GÀ \$ ¸3 ! #&*
se o uso de pilhas alcalinas neste produto para um
desempenho prolongado.
NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor
excessivo, como sol ou fogo.
*
MEDIDOR DE CHUVA
ÁREA
SIGNIFICADO
Previsão do Tempo
A pilha da estação base
está fraca.
Área da temperatura ou
umidade
O canal exibido indica o
sensor exterior cuja pilha
está fraca.
Área da velocidade do
vento / direção do vento
/ sensação térmica
A pilha do sensor de vento
está fraca.
IUV / Barômetro /
Precipitação
A pilha do sensor UV /
Chuva está fraca.
1. Pressione SELECT até que o ícone de área
selecionada
esteja na área situada no canto
inferior.
2. Pressione MODE até que
seja exibido.
3. Incline o funil no pluviomêtro diversas vezes e
3 # ªÀ " !
VERIFICANDO A CONEXÃO
Antes de efetuar a instalação dos sensores externos,
DICA Caso não haja leitura para um determinado
sensor, pressione o botão SEARCH na estação base
$ " & # !
SENSOR DE VENTO
MONTAGEM / INSTALAÇÃO DOS
SENSORES
SENSOR DE VENTO
NOTA O sensor deve estar posicionado em uma área
aberta, longe de árvores e outras obstruções.
a
Pressione SELECT até que o ícone de área selecionada
esteja na área situada ao centro.
@ 2 &&& 3 M 3 3#
# # ªÀ " '$
exemplo,
.
@ )&& & & ªÀ & 3 M & ªÀ &
P/N: 300102839-00004-10 REV1
62/91
b
Fixe o conector do sensor no local desejado:
a. Alinhe a parte traseira do conector do sensor a
um poste existente. Fixe-o no local, inserindo as
5
POR
&ªÀ & 3 3 » # 3
mesma direção
.
POR
extremidades do parafuso em U nos orifícios do
conector do sensor, prendendo-o com as buchas e
os parafusos
área aberta, distante de árvores ou outras obstruções,
permitindo que a chuva caia naturalmente para uma
leitura exata.
OU
b. Insira quatro parafusos tipo A nos orifícios do conector
& !A ## & v& '
como em uma cerca, por exemplo.
*
Coloque algumas gotas de água sobre a cruz na base
& $ 3 »3 \ !
Deslize o leme para dentro da extremidade menor do
conector do sensor.
1
3
2
4
A água se acumulará no centro da cruz quando o medidor
de chuva estiver nivelado.
Se a água permanecer em 1-4, o medidor não está na
horizontal.
IMPORTANTE E * & &3
está apontando para o norte para permitir que ele faça
leituras precisas.
Se necessário, ajuste o nível usando o parafuso.
SENSOR DE TEMPERATURA E UMIDADE
NOTA A " # & ' *
de que a base esteja na horizontal para permitir o máximo
de drenagem da chuva coletada.
150cm(5ft)
DICA Pressione o botão RESET na estação base para
apagar todos os dados de teste.
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
DICA A posição ideal para o sensor seria num local
no exterior da casa, a uma altura que não exceda os
1,5 m (5 pés) e que esteja fora do alcance da luz solar
& & &ª¿ ¾#& ' # & $ # #
leitura exata.
Este produto é concebido para sincronizar seu relógio e
calendário automaticamente ao ser colocado dentro do
alcance de um sinal de rádio:
WMR86:
@ U.MRE;*[[M& &/!0FF#z+5#
de Frankfurt, Alemanha.
@ .{M;*FM& &/!0FF#z+5#
de Anthorn, Inglaterra.
WMR86A:
@ 24*FM& &+!5FF#5FFF#
de Fort Collins, Colorado.
Instale o sensor no local desejado usando o suporte para
montagem em parede ou o apoio de mesa.
Apenas WMR86– deslize a chave EU / UK para o ajuste
apropriado, com base em sua localização. Pressione
RESET sempre que alterar o ajuste selecionado.
MEDIDOR DE CHUVA
O ícone de recepção piscará durante a busca de um sinal.
Se o sinal de rádio for fraco, pode-se levar até 24 horas
para obter uma recepção de sinal válida.
A estação base e o medidor de chuva devem estar
posicionados dentro do alcance efetivo: aproximadamente
/FF# +5$ # #¸ " !
O medidor de chuva deve ser montado na horizontal
a aproximadamente 1 metro (3 pés) do chão, em uma
P/N: 300102839-00004-10 REV1
63/91
indica o estado da recepção do sinal do relógio.
6
POR
ÍCONE
SIGNIFICADO
= ¸ \&!
Recepção do sinal é forte.
= À ¸ \&!
Recepção do sinal é fraca.
+ 3
+
3*
1. Pressione SELECT para navegar até a Área do
Relógio / Calendário / Fase da Lua.
O ícone
aparecerá próximo à Área.
2. Pressione e mantenha pressionado SEARCH.
] G 3
Lua Cheia
Crescente
Minguante
Quarto
Crescente
Quarto
Minguante
Crescente
Minguante
FUNÇÃO DE AUTO BUSCA
? *
1. Pressione SELECT para navegar até a Área de
Temperatura ou Umidade. O ícone
aparecerá
próximo à Área.
2. Pressione e mantenha pressionado MODE para
ativar a auto-busca. A tela da temperatura e umidade
percorrerá desde a leitura interior, passando pelos
canais 1 a 3.
3. Pressione qualquer botão para interromper a
pesquisa automática.
aparece quando está ativado.
NOTA Para uma melhor recepção, a estação base
deve ser colocada em superfície plana, não-metálica
e próximo a uma janela, no andar superior da casa. A
antena deve ser colocada distante de aparelhos elétricos,
não devendo ser movida durante a busca do sinal.
RELÓGIO / CALENDÁRIO
*
(Apenas é necessário ajustar o relógio e calendário caso
a recepção rádio do relógio tenha sido desativada.)
1. Pressione SELECT para navegar até a Área do
Relógio. O ícone aparecerá próximo à Área.
2. Pressione e mantenha pressionado MODE para
alterar o ajuste do relógio. O ajuste piscará.
3. Pressione
/
para aumentar / diminuir o valor do
ajuste.
4. Pressione MODE $ # !
5. Repita as etapas 3 a 4 para ajustar a diferença horária
(+ / -23 horas), formato 12 / 24 horas, hora, minuto,
ano, formato data / mês, mês, data e idioma do dia
da semana.
NOTA O canal 1 é usado para o sensor de temperatura
e umidade externo. Sensores adicionais de temperatura
e umidade podem usar outros canais.
PREVISÃO DO TEMPO
A descrição do tempo que aparece na parte superior da
tela indica o tempo atual e a previsão para as próximas
/5*57 # # &+F*0F#/z*+/# !
Área da Previsão do Tempo
ÍCONE
DESCRIÇÃO
Ensolarado
NOTA Se inserir +1 no ajuste da diferença horária, o
resultado será sua hora local mais 1 hora.
Se estiver nos EUA (somente WMR86A) ajuste o relógio
em:
Parcialmente nublado
F$ ¸ A» ^/$ ¸ #
+2 para horário central
G "&
+3 para horário no leste
NOTA Os idiomas do dia da semana são: Inglês (E),
Alemão (D), Francês (F), Italiano (I), Espanhol (S) e
Russo (R).
Chuvoso
Para alterar a tela do relógio:
1. Pressione SELECT para navegar até a Área do
Relógio. O ícone aparecerá próximo à Área.
2. Pressione MODE para alternar entre:
@ ¶ # &
@ ¶ #R*&* #
@ E&¸
Com neve
TEMPERATURA E UMIDADE
FASES DA LUA
O Calendário deve ser ajustado para que esta função seja
usada (consulte a seção ^ ).
P/N: 300102839-00004-10 REV1
64/91
7
?
? *
1. Temperatura / umidade relativa (atual / máxima /
mínima)
2. Linha de tendência
3. Sensação térmica (atual / mínima) e nível de ponto
de condensação (atual / máximo / mínimo)
POR
A estação meteorológica é capaz de conectar até 3
sensores remotos.
SENSAÇÃO TÉRMICA / DIREÇÃO /
VELOCIDADE
NOTA O canal 1 é dedicado para temperatura e
umidade externas.
A estação base fornece
informação sobre a direção
e velocidade do vento.
Para ler a direção do vento,
localize na bússola o ponto
aponta.
que o ícone
O ícone
indica o sensor remoto cujos dados são
exibidos. O ícone
aparece quando dados interiores
são exibidos.
A marca horária registra a data e hora ao armazenar as
leituras de temperatura e umidade na memória.
A marca horária registra a data e hora ao armazenar as
leituras da velocidade do vento.
*
Pressione UNIT para selecionar °C / °F.
Pressione UNIT para alternar entre:
NOTA A unidade de todas as telas de temperatura
relacionadas serão alteradas simultaneamente.
@
@
@
@
+
?3*
1. Pressione SELECT para navegar até a área da
temperatura. será exibido próximo a essa área.
2. Pressione
/
para selecionar o canal.
3. Pressione MAX / MIN para alternar entre os displays
de atual / ¹WºG!
$ & m / s)
{©# $ <)
$ )
G¶ <
)
ÍCONE
+
3*
1. Pressione SELECT para navegar até a área da
umidade. será exibido próximo a essa área.
2. Pressione
/
para selecionar o canal.
3. Pressione MODE várias vezes para alternar entre os
displays de umidade / ponto de condensação.
4. Pressione MAX / MIN para alternar entre os displays
& ¹WºG!
*
> >
*
NÍVEL
DESCRIÇÃO
-
<2 mph (<4km/h)
Leve
2-8 mph (3-13 km/h)
Moderado
9-25 mph (14-41 km/h)
Forte
26-54 mph (42-87 km/h)
Tempestade
>55 mph (>88 km/h)
*
G¸ &#$ #&&'$
MAX / MIN para limpar as leituras.
?
> *
1. Pressione SELECT para navegar até a área da
velocidade do vento / direção do vento / sensação
térmica. será exibido próximo a essa área.
2. Pressione MAX / MIN para alternar entre os displays
de velocidade do vento atual / MÁX e sensação
# ºG!
NOTA O ponto de condensação avisa em qual
temperatura formará a condensação.
A marcação de hora é exibida de acordo na área do
relógio.
A marcação de hora é exibida de acordo na área do
relógio.
>
?*
1. Pressione SELECT para navegar até a área da
velocidade do vento / direção do vento / sensação
térmica. será exibido próximo a essa área.
2. Pressione MAX / MIN várias vezes até que a leitura
da sensação térmica mínima ou da velocidade do
vento máxima seja exibida.
3. Pressione e segure MAX / MIN para limpar as
leituras.
TENDÊNCIA DE TEMPERATURA E UMIDADE
As linhas de tendência aparecem próximas às leituras
de temperatura e umidade. A tendência é indicada como
se segue:
EM ASCENSÃO
ESTÁVEL
EM QUEDA
NOTA O fator de sensação térmica está baseado nos
efeitos combinados de temperatura e velocidade do
P/N: 300102839-00004-10 REV1
65/91
8
ÍNDICE UV
#
IUV / BARÔMETRO / PRECIPITAÇÃO
A estação meteorológica funciona com um sensor UV
e um pluviômetro. A estação é capaz de armazenar e
-" ¶ ¸ & ¾# /F & »&
UV e das últimas 24 horas das leituras de precipitação
e pressão barométrica.
IUV
BARÔMETRO
NÍVEL DE PERIGO
F*5
Baixo
3-5
Moderado
6-7
Alto
*/F
Muito alto
Acima de 11
Extremamente alto
ÍCONE
?#*
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display de UV.
3. Pressione MAX / MIN para alternar entre o display
de índice de UV atual / MÁX.
A marcação de hora é exibida de acordo na área do
relógio.
NOTA ¾# $ - \ =
indica há quanto tempo cada medida foi registrada (por
exemplo, 3 horas atrás, 6 horas atrás, etc.). A barra
representa a medida registrada para aquele período
$» &/ !A -#$ '
55M+F'
a barra que aparece sobre -1 indicaria a leitura registrada
entre 21 e 22 horas e -6 indicaria a leitura registrada mais
cedo, entre 16 e 17 horas.
?#*
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display de UV.
3. Pressione e segure MAX / MIN para limpar as leituras.
# %
Precipitação:
1. Pressione SELECT para navegar até a Área de UV
/ Barômetro / Precipitação. O ícone
aparecerá
próximo à Área.
2. Pressione MODE para alternar entre as leituras do IUV
/ Barômetro / Precipitação. O ícone correspondente
aparecerá:
BARÔMETRO
*
ÍNDICE UV
PRECIPITAÇÃO
¸ &" & ¶ &
índice UV, pressão barométrica e precipitação.
IUV
POR
vento. A sensação térmica exibida é calculada somente
a partir dos sensores do Canal 1.
BARÔMETRO
*
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display barométrico.
3. Pressione e segure MODE para entrar no modo de
ajuste de altitude.
4. Pressione
/
para aumentar / diminuir o valor
do ajuste.
5. Pressione MODE$ # v !
PRECIPITAÇÃO
*
G ¹ & .2 4 ©# A $ªÀ ' $
UNIT para alternar entre:
@ " ©# M »#
& # ¾ mmHg),
polegadas de mercúrio ( =), millibars per
hectopascal ().
@ $ $ªÀ M »# mm), polegadas ( )
& $ $»!
PANCADA DE CHUVA
>
*
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display de pancada de chuva.
3. Pressione MAX / MIN várias vezes para alternar entre
os displays de pancada de chuva atual / das últimas
24 horas.
NOTA E # &&& ¸ &"
apenas uma comparação rápida entre os registros das
últimas 24 horas, o eixo vertical não pode converter de
polegadas para milímetros. Consequentemente, alterar
a unidade de medida não provocará nenhum efeito na
-$ ªÀ & ¸ &" !
LUZ DE FUNDO
Pressione LIGHT para ativar a luz de fundo por 5
segundos.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
66/91
9
POR
UNIDADE REMOTA DE SENSOR DE VENTO
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrões.
Dimensões
(C x L x A)
178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8,4 pol)
ESPECIFICAÇÕES
Peso
/FF #$
ESTAÇÃO BASE
m/s, kph, mph, nós
Unidade de
velocidade do vento
Dimensões
(C x L x A)
94 x 51 x 182,5 mm
+'[F-5'F/-['/z$
Peso
241 g (8,5 onças)
sem pilhas
Pilhas
3 pilhas UM-3 (AA) de 1,5 V
Precisão da
velocidade
5# /F#
(+/- 3 m/s)
/F# 0#
^*/F
Precisão da direção
16 pontos cardinais
Aproximadamente a cada 56
segundos
Unidade do barômetro
#"'=##=
Transmissão do
sinal de velocidade
do vento
Alcance da medição
[FFY/F0F#"A
Memória
Velocidade máx. do vento
Precisão
^*/F#"A
Pilhas
2 pilhas UM-3 (AA) de 1,5 V
Ajuste da altitude
G»3& #
Ajuste do usuário para
compensação
BARÔMETRO INTERNO
UNIDADE DE TEMPERATURA / UMIDADE
EXTERNA
Display meteorológico
Ensolarado, Parcialmente
"& 'G "& '
E 3
E #G3
R# ¿
E-]-
z5-F-5F##
+'-5'7-F'[z$
Memória
Dados do histórico e
¸ &" &
últimas 24 horas
Peso
62 g (2,22 onças) sem pilhas
Faixa de umidade
5% a 95%
A À & #&&50*7FM^*[
7F*FM^*0
F*zFM^*[
TEMPERATURA INTERNA
Unidade de temperatura
ºC / ºF
Unidade de
temperatura
Alcance exibido
*0FXE[FXE
(-58°F a 158°F)
;-&
*+FXEFXE*55X;/7FX;
temperatura externa
Faixa operacional
FXE0FXE
(32°F a 122°F)
Precisão
FXE*7FXEM
^*/XE^*5'FX;
7FXE*0FXEM
^*5XE^*7'FX;
A À &
#$
*5FXEFXEM^*5!FXE^*7!FX;
FXE7FXEM^*/!FXE^*5!FX;
7FXE0FXEM^*5!FXE^*7!FX;
0FXEFXEM^*+!FXE^*!FX;
; ®¨&;
7++=\
/FF# +5$
sem obstruções
Transmissão
G !&
Aproximadamente a cada
/F5 &
+
Pilhas
2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V
Memória
Temperaturas atual,
mínima e máxima.
Ponto de condensação
com mínimo e máximo
UMIDADE RELATIVA DO AR INTERNA
Alcance exibido
2% a 98%
Faixa operacional
50zF
Precisão
50*7FM^*[
7F*FM^*0
F*zFM^*[
Memória
MEDIDOR DE CHUVA REMOTO
Dimensões
(C x L x A)
Atual, mínima e máxima
RÁDIO-CONTROLADO / RELÓGIO ATÔMICO
Sincronização
Auto ou desativada
& ¶
==MM
Formato da hora
12h AM/PM ou 24h
Calendário
DD/MM ou MM/DD
Dia da semana em
5 idiomas
(In, A, F, It, E, R)
P/N: 300102839-00004-10 REV1
67/91
ºC / ºF
/F
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 pol)
Peso
241 g sem pilhas
Unidade de chuva
Mm e pol
Faixa
F##Yzzzz##
Precisão
< 15 mm: +/-1 mm
15 mm a 9.999 mm: +/- 7%
Memória
Últimas 24 horas, de hora
em hora a partir da última
&ªÀ &##¶
Pilhas
2 pilhas UM-3 (AA) de 1,5V
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE
@ GÀ "# &&
ª - 3 '
impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou
umidade.
@ GÀ " " & 3ªÀ #
como jornais, cortinas, etc.
@ GÀ # && ¸ ! $
líquido nela, seque-a imediatamente com um pano
# À $ !
@ GÀ #$ && # # " 3
corrosivo.
@ GÀ #$ & &&!)
invalidará sua garantia.
@ .\$ $ 3 !GÀ # $ 3
e usadas.
@ # # & # $ &#& &
imagem real. Retire as pilhas caso pretenda guardar
o produto.
@ # \& $ & $ &#
\& & $¶ #& 3&
útil. Encaminhe os produtos a serem descartados
aos locais de coleta apropriados, atentando para as
legislações locais.
@ ªÀ & $ & " $
de madeira pode resultar em danos ao seu
"# '$ À
responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados
do fabricante do móvel para obter informações.
@ ¾& & # À $ & $ & \&
sem a permissão do fabricante.
@ GÀ & " & # À
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
@ " 3 # && À $& #
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
Oregon Scientific declara que este(a) Estação
# ¶ $ [Modelo: WMR86 / WMR86A]
está conforme com os requisitos essenciais e outras
provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e
datada da Declaração de Conformidade está disponível
para requisições através do nosso SAC.
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça E=
G G
OBSERVAÇÃO $ª¿ & $ &
e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis
para todos os países.
Para obter mais informações, entre em contato com o
seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (%%%! ! #!" ) para
" # " $ & !
Caso você necessite de mais informações ou tenha
dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de
Atendimento ao Consumidor através do telefone (11)
3523-1934 ou e-mail à ! #!" .
P/N: 300102839-00004-10 REV1
68/91
11
POR
PRECAUÇÕES
NL
Pro Weerstation
IINTRODUCTIE
Model: WMR86 / WMR86A
R & \"3 &
Weerstation (WMR86 / WMR86A).
HANDLEIDING
Het apparaat ondersteunt ook andere sensoren. Om extra
sensoren aan te schaffen, kunt u contact opnemen met
uw plaatselijke dealer.
INHOUD
Introductie ................................................................. 1
Inhoud van de verpakking ....................................... 1
Basisstation ......................................................... 1
Windsensor .......................................................... 1
Temperatuur- en vochtigheidssensor................... 2
Regenmeter ......................................................... 2
Accessoires – Sensoren .......................................... 2
Overzicht ................................................................... 2
Voorkant............................................................... 2
Achterkant............................................................ 2
LCD-scherm......................................................... 3
Windsensor .......................................................... 4
Regenmeter ......................................................... 4
Buitensensor temperatuur / vochtigheid .............. 4
Starten ....................................................................... 4
Instellen windsensor ............................................ 4
Instellen buitentemperatuur- / vochtigheidssensor .............................................. 4
De regenmeter opstellen ..................................... 4
Basisstation opstellen .......................................... 5
Connectie controleren ............................................. 5
Windsensor .......................................................... 5
Buitentemperatuur- en -vochtigheidssensor ........ 5
Regenmeter ......................................................... 6
Bevestigen / plaatsen van sensoren....................... 6
Windsensor .......................................................... 6
Buitentemperatuur- en - vochtigheidssensor ....... 6
Regenmeter ......................................................... 6
Klokontvangst........................................................... 7
Klok / kalender .......................................................... 7
Maanstand ................................................................. 7
Automatisch scan functie ........................................ 7
Weersvoorspelling ................................................... 8
Temperatuur en vochtigheid.................................... 8
Hitte-index- en vochtigheidstrend ........................ 8
Gevoelstemperatuur / windrichting / -snelheid .... 8
UVI / Barometer / neerslag ....................................... 9
UV-Index .............................................................. 9
Barometer ......................................................... 10
Neerslag ............................................................ 10
Schermverlichting .................................................. 10
Reset ........................................................................ 10
............................................................ 10
Waarschuwingen .................................................... 11
........................................... 11
EU Conformiteits Verklaring .................................. 11
P/N: 300102839-00004-10 REV1
69/91
worden door het apparaat
Sensoren met dit logo
ondersteund.
NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw
nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap3 * $ '3 & $
en belangrijke waarschuwingen.
INHOUD VAN DE VERPAKKING
BASISSTATION
3 x AA UM-3
1,5V batterijen
1 x Basisstation
WINDSENSOR
1 x Windsensor (1
x Windvaan boven
en 1 x Anemometer
onder)
1
1x
Bevestigingsarm voor
windsensor
2 x AA UM-3
1,5V batterijen
4 x Schroeven
(Type A)
1 x Ronde
U-bouten
NL
OVERZICHT
TEMPERATUUR- EN
VOCHTIGHEIDSSENSOR
VOORKANT
1 x tafelstaander
1 x Temperatuur- /
Vochtigheidssensor
1 muurbevestigingssteun
2 x AAA UM-4
1,5V batterijen
REGENMETER
2 x AA UM-3
1,5V batterijen
4x
Schroeven
(Type B)
1 x Regenvanger
1
3
2
4
5
6 x Ringen
1. MODE: schakelen tussen verschillende weergavemodi
/ instellingen; klok instellen; hoogte instellen; actieve
autoscan
2. MAX/MIN: Max / min geheugenrecord lezen;
gegevens wissen
3. S E L E C T : s c h a k e l e n t u s s e n v e r s c h i l l e n d e
schermvakken
4. LICHT: schermverlichting activeren
5.
/
: verhogen / verlagen geselecteerde
waarden; schakelen tussen binnen- /
buitenkanalen
ACCESSOIRES – SENSOREN
Dit product kan met 3 sensoren tegelijkertijd werken om
gegevens te verzamelen over temperatuur, relatieve
vochtigheid of UV-index op verschillende plekken.
Optionele draadloze sensoren, zoals de hier onder
genoemden, zijn apart verkrijgbaar. Neem contact op met
uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.*
@ ¦ $EFF % & $&
Windmeter en Temperatuur- / vochtigheidssensor
@ # * =9FF+*{
@ # * =9/F/F*{
@ .2.2GFF
@ ¦%#"& =FF
ACHTERKANT
* Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in
alle landen.
1
2
3
4
5
P/N: 300102839-00004-10 REV1
70/91
2
C Schermvak Windsnelheid / Windrichting /
Windkoelte
4
1
LCD-SCHERM
1
5
2
2
3
6
A
/!
2.
3.
4.
5.
6.
9 & #3
Indicator Windsnelheidsniveaus
Beschrijving Windsnelheidsniveaus
Windsnelheidsgegevens (m/s, kph, mph of knopen)
Weergave windrichting
Minimale gevoelstemperatuur wordt weergegeven
B
C
D Schermvak UVI / Barometer / Neerslag
6
1
2
3
4
D
7
5
E
1. UVI- / barometer- / neerslaggegevens worden
weergegeven
2. Batterij UV- / regenmeter raakt leeg
3. Neerslag afgelopen 24 uur wordt weergegeven
4. Indicator UVI-niveau
5. UVI / luchtdruk (mmHg, inHg of mb) / neerslaggegevens
(in of mm) voor het huidige uur
6. Maximale UV wordt weergegeven
7. UVI / luchtdruk / neerslag weergave als historische
staafdiagram
1.
: batterij van het apparaat zwak
2. Weersverwachting
A. Schermvak Temperatuur
B. Schermvak Vochtigheid / Dauw
C. S c h e r m v a k W i n d s n e l h e i d / W i n d r i c h t i n g /
Windkoelte
D. Schermvak UVI / Barometer / Neerslag
U! #3{ {& &
E Schermvak Klok / Kalender / Maanstand
1
A Schermvak Temperatuur
1. Temperatuur en vochtigheid binnenkanaal
buitenkanaal
worden weergegeven
2. Batterij buitensensor raakt leeg
+! 9 & #3
4. MAX / MIN temperatuur wordt weergegeven
5. Temperatuurtrend
6. Temperatuurweergave (°C / °F)
2
/
1.
2.
3.
4.
5.
B Schermvak Vochtigheid / Dauw
1
3
4
2
P/N: 300102839-00004-10 REV1
71/91
3
4
5
3
: ontvangstindicator van kloksignaal
Weergave tijdstempel
Ingestelde tijdzone
Maanstand
Tijd / datum / kalender
NL
1. N i v e a u d a u w p u n t - t e m p e r a t u u r w o r d t
weergegeven
2. MAX / MIN vochtigheid / dauwpuntniveau wordt
weergegeven
3. Vochtigheidstrend
4. Vochtigheidsgegevens
1. R E S E T : z e t h e t a p p a r a a t t e r u g i n
standaardinstellingen
2. UNIT: meeteenheid selecteren
3. SEARCH: zoek sensoren of het signaal van een
atoomklok
4. EU / UK: selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal (allen
WMR86)
Batterijvak
NL
1.
2.
3.
4.
5.
WINDSENSOR
1
2
4
Statusindicator LED
RESET gat
°C / °F: Selecteer temperatuureenheid
KANAAL-schakelaar
Batterijvak
STARTEN
NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensoren
en daarna in het basisstation, lettend op de polariteit
(+ en -).
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen
onder het vriespunt.
3
INSTELLEN WINDSENSOR
1.
2.
3.
4.
De windsensor meet windrichting en -snelheid.
Windrichting
Behuizing windvaan
Anemometer
Ingang zonne-energie
De sensor maakt gebruik van een batterij. De sensor kan
draadloos gegevens verzenden naar een basisstation
binnen een straal van ongeveer 100 meter (328 voet).
Om batterijen te plaatsen:
REGENMETER
Basis en trechter:
2
1
1. Schroef de anemometer voorzichtig van de windsensor
af.
2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -) en plaats
de anemometer terug. Druk altijd op RESET nadat
u de batterijen vervangen heeft.
1. Regenmeter
2. Batterijvak
3. RESET knop
INSTELLEN BUITENTEMPERATUUR- / VOCHTIGHEIDSSENSOR
De buitensensor kan gegevens verzamelen van tot 3
kanalen.
Om de buitensensor in te stellen:
1. Schuif het batterijklepje open.
5! 9" #
selecteren (1, 2, 3). Controleer het gebruik van een
verschillend kanaal voor elke sensor.
3. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -).
4. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen
heeft.
5. Schuif het batterijklepje dicht.
1. Trechter
2. Indicator
BUITENSENSOR TEMPERATUUR /
VOCHTIGHEID
DE REGENMETER OPSTELLEN
De regenmeter verzamelt regen en meet
neerslaggegevens. De sensor verzendt de gegevens
draadloos naar het basisstation.
5
1
2
3
C
F
4
P/N: 300102839-00004-10 REV1
72/91
4
Het batterij-indicatoricoon
kan in de volgende
schermvakken verschijnen:
1. Verwijder de schroeven en schuif de klep naar
boven.
2. Plaats de batterijen (2 x UM-3 / AA), zodat de
polariteit (+ / - ) klopt. Druk altijd op RESET nadat u
de batterijen vervangen heeft.
VAK
BETEKENIS
Weersverwachtingsvak
Batterij in het basisstation
raakt leeg.
Temperatuur- of
Vochtigheidsscherm
Het weergegeven kanaal
geeft aan van welke sensor
de batterij leeg raakt
Schermvak
Windsnelheid /
Windrichting /
93 #$
Batterij in de windsensor
raakt leeg
Schermvak UVI /
Barometer
Batterij in de UV-/
regensensor raakt leeg
CONNECTIE CONTROLEREN
Voordat u buiten de sensoren instelt, controleert u of ze
kunnen communiceren met het basisstation.
WINDSENSOR
3. Verwijder de tape.
BASISSTATION OPSTELLEN
NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensor en
daarna in het basisstation, lettend op de polariteit (+
en -).
1. Open het klepje van het batterijvak.
Druk op SELECT totdat het geselecteerde pictogram
bij de windsnelheid (speed) wordt weergegeven.
@ & &M R & %&3 3
\
controleer of er iets verschijnt op het scherm van het
basisstation, bijv.
.
@ & & ! 4% & %&&
kijk of het pictogram in dezelfde richting meebeweegt
.
BUITENTEMPERATUUR- EN VOCHTIGHEIDSSENSOR
2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -).
3. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen
vervangen heeft.
4. Sluit het batterijvak.
NB 9" $&" " v! . % &
aangeraden alkalinebatterijen in dit product te gebruiken
voor langere prestaties.
NB Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals
zon of vuur.
1. Druk op SELECT totdat het geselecteerde pictogram
bij de temperatuur wordt weergegeven.
2. Druk op
/
om kanaal 1 te selecteren
en
controleer of er gegevens worden gemeten.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
73/91
5
NL
Om de Regenmeter in te stellen:
NL
BUITENTEMPERATUUR- EN VOCHTIGHEIDSSENSOR
REGENMETER
1. Druk op SELECT totdat het geselecteerde pictogram
bij de klok wordt weergegeven.
2. Druk op MODE totdat
wordt weergegeven.
3. Duw de kiepbak van de regenmeter een aantal keer
om en controleer of er iets op het scherm van het
basisstation verandert.
150cm(5ft)
TIP De ideale plek voor nauwkeurige sensormetingen
is een locatie buitenshuis, op een hoogte van niet meer
dan 1,5 m (5 ft), waar geen negatieve invloed van direct
zonlicht of overvloedige vochtigheid is.
TIP Als u geen metingen krijgt van een sensor, houd
dan SEARCH ingedrukt onderaan het basisstation om
te zoeken naar draadloze sensoren.
BEVESTIGEN / PLAATSEN VAN SENSOREN
WINDSENSOR
NB Plaats de sensor op een open plek, ongehinderd
door bomen en andere obstructies.
a
b
Plaats de sensor door middel van de muurbevestigingssteun
of tafelstandaard op de gewenste plek.
REGENMETER
Plaats het basisstation en de regenmeter binnen bereik van
elkaar: ongeveer 100 (328 voet) meter in open ruimte.
Bevestig de aansluiting voor de sensor op de gewenste
plek:
a. Houd de achterkant van de sensoraansluiting tegen
een paal. Bevestig de sensor door de uiteinden van
de U-bout door de gaten van de sensoraansluiting
te steken en deze vast te zetten met ringetjes en
moertjes.
OF
b. Steek 4 type A schroeven in de gaten van de
sensoraansluiting. Schroeft stevig vast aan
bijvoorbeeld een schutting.
De regenmeter moet horizontaal geplaats worden op
ongeveer 1 meter (3 voet) van de grond, op een open
plek, uit de buurt van bomen en andere obstructies, zodat
de neerslag op een natuurlijke manier opgevangen kan
worden en de gegevens accuraat zijn.
Om te zorgen dat de ondergrond horizontaal is:
Laat wat waterdruppels op het kruisje onderaan
de trechter vallen om te kijken of de meter precies
horizontaal staat.
Schuif de windvaan op het kleinere uiteinde van de
sensoraansluiting.
1
3
2
4
Het water zal in het midden van het kruis blijven wanneer
de regenmeter waterpas is.
BELANGRIJK ¦ &&%&
wijst, om nauwkeurige meting mogelijk te maken.
&
Als er water achterblijft op posities 1-4, dan is de meter
niet goed genivelleerd.
Indien nodig kunt u de nivellering bijstellen door middel
van de schroef.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
74/91
6
NL
KLOK / KALENDER
Om de klok handmatig in te stellen:
(U hoeft de klok en kalender alleen in te stellen als u
ontvangst van het radiosignaal uitgeschakeld heeft.)
1. Druk SELECT # { 3 !
verschijnt naast het vak.
2. Houd MODE ingedrukt om de instellingen te
veranderen. De instelling zal knipperen.
3. Druk op
/
om waarde te verhogen /
verlagen.
4. Druk op MODE om te bevestigen.
5. Herhaal stappen 3 tot 4 voor het instellen van tijdzone
(+ / - 23 uur), 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar,
datum / maand formaat, maand, datum en taal.
NB Voor het beste resultaat moet u zorgen dat de basis
\ !¦ && $3 &
door kan stromen.
TIP Druk op RESET op het basisstation om alle
testgegevens te wissen.
KLOKONTVANGST
NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw
locale tijd plus 1 uur.
Dit product is ontworpen om zijn kalenderklok automatisch
te synchroniseren zodra hij binnen bereik van een
radiosignaal is:
Als u zich in de VS bevindt (alleen WMR86A) stelt u de
klok in op:
WMR86:
@ U.MRE;*[[ M"/!0FF#z+5#v 3
Frankfurt, Duitsland.
@ .{M;*F M"/!0FF#z+5#v 3
Anthorn, Engeland.
+3 voor Oostkust
Om de klokweergave in te stellen:
1. Druk SELECT # { 3 !
verschijnt naast het vak.
2. Druk MODE om te schakelen tussen:
@ { # &
@ { #&
@ {&
Alleen WMR86 – schuif de EU / UK schakelaar naar
de gewenste stand, afhankelijk van uw locatie. Druk op
RESET wanneer u deze instelling verandert.
Het ontvangsticoon zal knipperen wanneer een signal
gezocht wordt. Als het radiosignaal zwak is, kan het tot
24 uur duren tot het juiste signaal is ontvangen.
MAANSTAND
R {& # & \v # &\
kunnen gebruiken (zie sectie Klok / Kalender).
geeft de status van de ontvangst van het kloksignaal
aan.
BETEKENIS
Tijd loopt synchroon.
Ontvangst signaal is sterk
Tijd loopt niet synchroon.
Ontvangst signaal is zwak
Om radiosignaalontvangst (kloksynchronisatie) te
activeren (en zoeken naar een signaal te forceren)
/ deactiveren:
1. Druk SELECT # #3{ {&
/ Maanstand. wordt naast het vak getoond.
2. Houd SEARCH ingedrukt.
Nieuwe maan
Volle maan
Wassende
halve maan
Afnemende
halve maan
Eerste kwartier
Derde kwartier
Wassende volle
maan
Afnemende
volle maan
AUTOMATISCH SCAN FUNCTIE
Om de auto-scanfunctie voor buitentemperatuur en
-vochtigheid te activeren:
1. Druk SELECT om naar het Temperatuur- of
Vochtigheidsvak te gaan. verschijnt naast het vak.
2. Houd MODE ingedrukt om auto-scan te activeren.
Het temperatuur- en vochtigheidsvak zal van binnen
naar ch1 tot ch3 schakelen.
3. Druk op een willekeurige knop om autoscan te
stoppen.
verschijnt wanneer het is geactiveerd.
NB Voor de beste ontvangst moet u het basisstation
op een vlakke niet metalen ondergrond in de buurt
van een raam op een bovenverdieping van uw huis
plaatsen. Plaats de antenne uit de buurt van elektrische
apparaten en beweeg hem niet tijdens het zoeken naar
een signaal.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
75/91
+1 voor Bergen
+2 voor Centraal
NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans
(F), Italiaans (I), Spaans (S) of Russisch (R).
WMR86A:
@ 24*F M"+5FF#5FFF#v 3
Fort Collins, Colorado (VS).
ICOON
0 voor Westkust
7
NL
NB {/% &" 3 &" #$
en -vochtigheidssensor. U kunt andere temperatuur- en
vochtigheidssensoren aansluiten op andere kanalen.
Om temperatuurgegevens te bekijken (Huidige / Min
/ Max temperatuur):
1. Druk SELECT om naar het Temperatuurvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Druk op
/
om het kanaal te selecteren.
3. Druk op MAX / MIN om tussen huidig / MAX / MIN
weergave te kiezen.
WEERSVOORSPELLING
Het weervak bovenin het scherm toont de huidige
weersgesteldheid en de weersverwachting voor de
komende 12-24 uur binnen een straal van 30-50 km
(19-31 mijl).
Om de vochtigheidsgegevens te bekijken
(Vochtigheid, Dauwpunt):
1. Druk SELECT om naar het Vochtigheidsvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Druk op
/
om het kanaal te selecteren.
3. Druk herhaaldelijk op MODE om tussen de
vochtigheid- / dauwpuntschermen te schakelen.
4. Druk op MAX / MIN om tussen huidig / MAX / MIN
weergave te kiezen.
Weersverwachtingsvak
ICOON
BESCHRIJVING
¦
Half bewolkt
Bewolkt
= "v" & v& #$ %
weergegeven.
& { 3
Regenachtig
Om de geheugengegevens en tijdstempels voor
temperatuur, vochtigheid en dauwpunt te wissen:
In het Temperatuur- of Vochtigheidsvak, houdt u
tegelijkertijd en MAX / MIN ingedrukt, om de gegevens
te wissen.
Sneeuw
TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID
NB Het dauwpunt geeft aan op welke temperatuur zich
condens zal vormen.
Het weerstation geeft binnen- en buitengegevens
weer voor:
1. Temperatuur / relatieve vochtigheid (huidig /
maximum / minimum)
2. Trendlijn
+! 93 #$
& ## #
dauwpuntniveau (huidig / maximum / minimum)
HITTE-INDEX- EN VOCHTIGHEIDSTREND
De trendlijnen worden weergegeven naast de
temperatuur- en vochtigheidsgegevens. De trend wordt
als volgt weergegeven:
STIJGEND
Het weerstation kan gegevens verzamelen van maximaal
3 sensoren.
NB {/% &" 3
en -vochtigheid.
&" #$
DALEND
GEVOELSTEMPERATUUR / WINDRICHTING
/ -SNELHEID
Het basisstation
geeft informatie over
windrichting en snelheid.
geeft aan van welke sensor u de gegevens bekijkt.
verschijnt wanneer u binnengegevens bekijkt.
Om de windrichting af
te lezen, kijkt u naar het
kompaspunt waarnaar
de
wijst.
Het tijdstempel registreert datum en tijd van in het geheugen
opgeslagen temperatuur- en vochtigheidsgegevens.
Om de meeteenheid van de temperatuur te
selecteren:
Het tijdstempel registreert datum en tijd van opgeslagen
gegevens over de windsnelheid.
Druk op UNIT om °C / °F te selecteren.
Om de eenheid van windsnelheid te selecteren:
NB Dit verandert de eenheid van alle temperatuurgegevens
tegelijkertijd.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
76/91
STABIEL
Druk op UNIT om te kiezen tussen:
8
NL
x
x
x
x
Meter per seconde (m / s)
{ # $ kph)
Mijl per uur (mph)
{ $knots)
UVI
BAROMETER
NEERSLAG
Het windniveau wordt aangegeven met een serie
iconen:
ICOON
NIVEAU
BESCHRIJVING
nvt
<4km/h (<2 mph)
Licht
3-13 km/h (2-8 mph)
Matig
14-41km/h (9-25 mph)
Sterk
42-87 km/h (26-54
mph)
Storm
>88 km/h (>55 mph)
Het staafdiagram toont de huidige en historische
gegevens van UV-index, luchtdruk en neerslag.
NB Het nummer op de horizontale as (Hr) geeft aan
hoe lang geleden elke meting is genomen (b.v., 3 uur
geleden, 6 uur geleden, etc.). De balk geeft de meting
&v& & $$ &3/ #
is. Als het nu bijvoorbeeld 10:30 is, dan geeft de balk
boven -1 de gegevens aan die gemeten zijn tussen 9 en
10 uur, en -6 toont de gegevens die tussen 4 en 5 uur
zijn gemeten.
Om gegevens van UV-index / Barometer / Neerslag
te bekijken:
1. Druk SELECT om naar het UV / Barometer /
Neerslagvak te gaan.
wordt naast het vak
getoond.
2. Druk op MODE om tussen UVI- / Barometer- /
Neerslaggegevens te kiezen. Het corresponderende
icoon zal verschijnen:
Om de maximale windsnelheid en minimale
gevoelstemperatuur te bekijken:
1. Druk SELECT om naar het Windsnelheid- /
& *93 #$ 3!
verschijnt naast het vak.
2. Druk op MAX / MIN om tussen weergave van
huidige / MAX / MIN windsnelheid en huidige / MIN
gevoelstemperatuur te kiezen.
= "v" & v& #$ %
weergegeven.
UVI
BAROMETER
Om de meeteenheid voor de luchtdruk- of
neerslaggegevens te kiezen:
Druk in het UV / Barometer / Neerslagvak op UNIT om
te kiezen tussen:
@ 4 # M # % mmHg), inches kwik
(inHg), millibars per hectopascal (mb).
@ G M# mm), inches (in) die voor dat
uur zijn gemeten.
& { 3
Om gegevens minimum gevoelstemperatuur /
maximum windsnelheid te wissen:
1. Druk SELECT om naar het Windsnelheid- /
& * 93 #$ 3 !
verschijnt naast het vak.
2. Druk herhaaldelijk op MAX / MIN totdat de gegevens
van minimum gevoelstemperatuur of maximum
windsnelheid weergegeven worden.
3. Houd tegelijkertijd MAX / MIN ingedrukt, om de
gegevens te wissen.
NB Het doel van de staafdiagram is uitsluitend om een
snelle vergelijking te visualiseren tussen de gegevens
van de afgelopen 24 uur, en de verticale as kan niet
worden weergegeven in mm. Het wijzigen van de
meeteenheid heeft dus ook geen effect op de weergave
van de staafdiagram.
UV-INDEX
NB De gevoelstemperatuurfactor is gebaseerd
op de gecombineerde effecten van temperatuur en
windsnelheid. De weergegeven gevoelstemperatuur is
alleen van sensoren op kanaal 1.
De UV-indexniveaus zijn als volgt:
UV-INDEX
GEVAARNIVEAU
0-2
Laag
UVI / BAROMETER / NEERSLAG
3-5
Matig
Het weerstation werkt met één UV-sensor en één
regenmeter. Het station kan uurgegevens over UV-index
van de afgelopen 10 uur en neerslag en luchtdruk van de
afgelopen 24 uur opslaan en weergeven.
6-7
Hoog
P/N: 300102839-00004-10 REV1
77/91
NEERSLAG
9
8-10
Erg Hoog
11 en hoger
Extrem Hoog
ICOON
NL
Om de maximale UV-metingen te bekijken:
1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- /
Neerslagvak te gaan. verschijnt naast het vak.
2. Druk herhaaldelijk op MODE om het UV-vak te
kiezen.
3. Druk op MAX / MIN om tussen huidig / MAX UV
weergave te kiezen.
BINNENBAROMETER
Barometereenheid
= "v" & v& #$ % & { 3
weergegeven.
Om de maximale UV-metingen te wissen:
1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- /
Neerslagvak te gaan. verschijnt naast het vak.
2. Druk herhaaldelijk op MODE om het UV-vak te
kiezen.
3. Houd tegelijkertijd MAX / MIN ingedrukt, om de
gegevens te wissen.
mb, inHg en mmHg
Meetbereik
700 – 1050 mb / hPa
Nauwkeurigheid
+/- 10 mb / hPa
Hoogte-instelling
¦3
9"
compensatie
Weerscherm
¦ '= 4% '4% '
Regenachtig en Sneeuw
9
Historische gegevens en
staafdiagram voor afgelopen
24 uur
BINNENTEMPERATUUR
Temp. eenheid
°C / °F
Weergegeven bereik -50°C tot 70°C
(-58°F tot 158°F)
BAROMETER
9" #$
0°C tot 50°C (32°F tot 122°F)
Om het hoogtecompensatieniveau voor de barometer
in te stellen:
1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- /
Neerslagvak te gaan. verschijnt naast het vak.
2. Druk herhaaldelijk op MODE om het Barometervak
te kiezen.
3. Houd MODE ingedrukt om de hoogte in te stellen.
4. Druk op
/
om waarde te verhogen /
verlagen.
5. Druk op MODE om de instelling te bevestigen.
Nauwkeurigheid
0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F)
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F)
9
Huidige, min en max temp.
Dauwpunt met min en max
RELATIEVE VOCHTIGHEID BINNEN
Weergegeven
bereik.
9" #$
25% tot 90%
Nauwkeurigheid
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
9
Huidige, min en max
NEERSLAG
Om de gemeten neerslag van het huidige uur of de
afgelopen 24 uur te bekijken:
1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- /
Neerslagvak te gaan. verschijnt naast het vak.
2. Druk herhaaldelijk op MODE om het Neerslagvak te
kiezen.
3. Druk herhaaldelijk op MAX / MIN om tussen huidige
neerslag en afgelopen 24 uur te kiezen.
2% tot 98%
RADIOGESTUURDE / ATOOMKLOK
Synchronisatie
Auto of uitgeschakeld
{ % 3
..MM
Uurformaat
12uur AM/PM of 24uur
{&
RR RR
Weekdag in 5 talen
(E, D, F, I, S, R)
SCHERMVERLICHTING
DRAADLOZE WINDSENSOR
Druk LIGHT om de schermverlichting gedurende 5
seconden te activeren.
Afmetingen
(L x B x H)
178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8,4 in)
RESET
9%
100 g (0,22 lbs) zonder batterij
Druk RESET om de standaardinstellingen te
gebruiken.
Eenheid
Windsnelheid
m/s, kph, mph, knopen
Nauwkeurigheid
snelheid
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Nauwkeurigheid
windrichting
16 posities
Ongeveer elke 56 seconden
SPECIFICATIES
BASISSTATION
Afmetingen
(L x B x H)
94 x 51 x 182,5 mm
(3,70 x 2,01 x 7,19 in)
Verzending van
windsnelheidsignaal
9%
241g zonder batterij
9
Max windsnelheid
Batterij
3 x UM-3 (AA) 1,5V
Batterij
2 x UM-3 (AA) 1,5V batterijen
P/N: 300102839-00004-10 REV1
78/91
10
Afmetingen
(L x B x H)
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 in)
9%
55'55 \ \ & " v
Vochtigheidsbereik 5% tot 95%
Nauwkeurigheid
Vochtigheid
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Temp. eenheid
°C / °F
Temperatuurbereik -30°C tot 60°C (-22°F tot 140°F)
Buiten
Nauwkeurigheid
Temperatuur
-20°C tot 0°C: +/-2.0°C (+/- 4.0°F)
0°C tot 40°C: +/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C tot 50°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
50°C tot 60°C: +/- 3.0°C (+/- 6.0°F)
RF frequentie
433MHz
Bereik
Tot 100 meter (328 voet)
zonder obstructies
Verzenden
Ongeveer elke 102 seconden
{ !
+
OVER OREGON SCIENTIFIC
Batterijen
2 x UM-4 (AAA) 1,5V
Bezoek onze website (%%%! ! #) om
meer te weten over uw nieuwe product en andere
$ & \ & '
gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations.
Op deze website vindt u tevens de informatie over
onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te
contacteren.
NB R $ 3 & $ &
deinhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar
in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
DRAADLOZE REGENMETER
Afmetingen
(L x B x H)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 in)
9%
241 g (0,54 lbs) zonder batterij
Neerslageenheid
Mm en in
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bereik
0 mm – 9999 mm
Nauwkeurigheid
< 15 mm: +/- 1 mm
15 mm tot 9999 mm: +/- 7%
9
Afgelopen 24 uur, elk uur vanaf
laatste geheugenreset
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Pro
Weerstation (Model: WMR86 / WMR86A) voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende
en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
" " 3 \ 3!
Batterij
2 x UM-3 (AA) 1,5V
WAARSCHUWINGEN
@ $$ " - # $$'
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
@ R&3 # ' &v
etc..
@ R #$$ & & % ! %
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
af met een zachte stofvrije doek.
@ $$ # & "v&
materialen.
@ ]& #$ # !&
dit de garantie beïnvloeden.
@ 9" %" v!9" &
en nieuwe batterijen door elkaar.
@ R&\&&% 3$v
afwijken van de werkelijkheid.
@ & $ & % ' \ & &
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
@ R $ & 3 & 3
\
P/N: 300102839-00004-10 REV1
79/91
Landen die zijn onderworpen aan RTT&E
U.&'¦% &E=
en Noorwegen
11
N
NL
aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon
3
$ v! ] &
instructies van de fabrikant van het meubel voor meer
informatie.
@ R & 3 &\ && # % &
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
@ 9 " v"v 3 !R v 3
moet gescheiden verwerkt worden.
@ ] $' ## $$ \v 3 \ 3
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
BUITENSENSOR TEMPERATUUR /
VOCHTIGHEID
SWE
Professionell Väderstation
Modell: WMR86 / WMR86A
INTRODUKTION
´ &33 TM Väderstation
(WMR86 / WMR86A).
BRUKSANVISNING
Huvudenheten är kompatibel med andra sensorer. För
att köpa ytterligare sensorer, kontakta din närmaste
återförsäljare.
INNEHÅLL
Introduktion .............................................................. 1
Förpackningens Innehåll ......................................... 1
Huvudenhet ........................................................ 1
Vindgivare .......................................................... 1
Temperatur & Luftfuktighetssensor .................... 1
Regnmätare ....................................................... 2
Tillbehör - Sensorer .................................................. 2
Produktöversikt ........................................................ 2
Vy Framsida ....................................................... 2
Vy Baksida ......................................................... 2
LCD Display ....................................................... 2
Vindgivare .......................................................... 3
Regnmätare ....................................................... 3
Utomhustemperatur-/ Luftfuktighetssensor ........ 4
Att Komma Igång ...................................................... 4
Inställning Av Den Fjärrstyrda Vindgivaren ........ 4
Ställ In Den Trådlösa Temperatur /
Luftfuktighetsgivaren .......................................... 4
Ansluta Regnmätaren ........................................ 4
Att Ställa In Huvudenheten ............................... 4
.................................................. 5
Vindgivare .......................................................... 5
Temperatur / Luftfuktighetsgivare ....................... 5
Regnuppsamlare ................................................ 5
Montera / Placera Givare.......................................... 5
Vindgivare .......................................................... 5
Temperatur / Luftfuktighetsgivare ....................... 6
Regnuppsamlare ................................................ 6
Klockmottagning ...................................................... 6
Klocka / Datum.......................................................... 7
Månfas ....................................................................... 7
Autoscanningfunktion ............................................. 7
Väderprognos ........................................................... 7
Temperatur Och Luftfuktighet ................................. 7
Temperatur Och Luftfuktighet ............................ 8
Wind Chill (Kyla I Vinden) / Riktning / Hastighet ... 8
Uvi / Barometer / Regn ............................................. 8
Uv Index ............................................................. 9
Barometer .......................................................... 9
Nederbörd .......................................................... 9
Bakgrundsbelysning ................................................ 9
Reset (Återställning) ................................................ 9
< .......................................................... 9
Försiktighetsåtgärder............................................. 10
............................................. 11
Eu-försäkran Om Överensstämmelse .................. 11
Sensorer med denna logo
denna enhet.
är kompatibla med
NOTERA Ha denna manual tillhands när du använder
din nya produkt. Den innehåller en praktisk stegför-steg instruktion, samt teknisk specifikation och
varningsmeddelanden som du bör känna till.
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
HUVUDENHET
3 x AA UM-3
1.5V batterier
1 x Huvudenhet
VINDGIVARE
1 x vindgivare (1
-3&|´v´3
och 1 x vindmätare
underst)
1 sensorfäste
2 x UM-3 (AA)
1.5V batterier
4 x Skruvar
(Type A)
1 x Runda
U-fästen
TEMPERATUR & LUFTFUKTIGHETSSENSOR
1 x bordsställ
P/N: 300102839-00004-10 REV1
80/91
1
1 x Temperatur /
Luftfuktighets-sensor
1 väggmonteringsfäste
2 x UM-4 (AAA)
1.5V batterier
SWE
2. MAX/MIN: avläs max / min minnet; nollställ minnet
3. VÄLJA (SELECT): växla mellan de olika områdena
4. LJUS ])9= M3 " & "
5.
/ : öka / minska värden för den valda inställningen,
växla mellan inomhus / utomhuskanaler
REGNMÄTARE
2 x UM-3 (AA)
1.5V batterier
VY BAKSIDA
4 x Skruvar
(Type B)
1 x Regnuppsamlare
6 xBrickor
TILLBEHÖR - SENSORER
Denna produkt kan hantera upp till 3 givare för
utomhustemperatur, relativ luftfuktighet eller UV avläsning
på olika ställen.
Extra trådlösa givare såsom de som anges nedan kan
köpas separat. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
1
2
3
4
@ EFF #± " 3&3
och temperatur / hygrometergivare
@ # * =9FF+*E
@ # * =9/F/F*E
@ .2.2GFF
@ A *3 =FF
5
* Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika
länder.
1. RESET: återgå till grundinställning
2. ENHET (UNIT): välja mätenhet
3. SÖKA (SEARCH): sökning av sensorer eller den
radiokontrollerade klocksignalen
4. EU / UK: välj närmsta radiosignal (endast WMR86)
5. Batterifack
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
LCD DISPLAY
1
2
A
B
C
1
3
2
4
D
5
E
1. LÄGE (MODE): växla mellan de olika displaylägena
/ inställningarna; ställa klockan; ställa höjd; aktivera
autoscan
P/N: 300102839-00004-10 REV1
81/91
1.
: låg batterinivå i huvudenheten / inget batteri
2. Väderprognosområde
2
Temperatur område
Luftfuktighet / Daggpunktsområde
Vindhastighet / Vindriktnings / Kyla i vind område
UVI / Barometer / Regnmängdsområde
Klocka / Datum / Månfasområde
3. Senaste 24 timmars regnmängd visas
4. UVI nivåindikator
5. UVI / barometertryck (mmHg, inHg eller mb) /
regnmängd (inch eller mm) under aktuell timme
6. Maximum UV visas
7. UVI / barometertryck / regnmängd historikvisning med
bargrafdisplay
A Temperatur område
1
E Klocka / Datum / Månfasområde
2
3
5
4
6
1
3
4
5
2
1.
2.
3.
4.
5.
/ Utomhus
temperatur och
1. Inomhus
luftfuktighet för kanal 1 visas
2. Batteriet i utomhusgivaren är svagt
3. Ikon för valt område
4. MAX / MIN temperatur visas
5. Temperaturtrend
6. Temperaturavläsning (°C / °F)
: ikon för Radiokontrollerad klocka
Tidsstämpel visas
Offset för tidszon
Månfas
Tid / datum / kalender
VINDGIVARE
1
B Luftfuktighet / Daggpunktsområde
1
3
2
4
4
2
1.
2.
3.
4.
Daggpunktsnivå – temperatur visas
MAX / MIN luftfuktighet / daggpunktsnivå visas
Luftfuktighetstrend
Luftfuktighetsvisning
3
C Vindhastighet / Vindriktnings / Kyla i vind
område
4
1
5
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
5!
3.
4.
6
Ikon för valt område
Nivåindikator för vindhastighet
Förklaring av vindhastighetsnivåer
Vindhastighet (m/s, kph, mph eller knop)
Vindriktningsdisplay
Minimum kyla i vinden visas
Vindriktning
= ´ 3&|´v
Vindmätare
Anslutningskontakt för solcell
REGNMÄTARE
Uppsamlare:
D UVI / Barometer / Regnmängdsområde
1
2
3
4
6
7
1. Regnmätare
2. Batterifack
3. RESET-knapp
5
1. UVI / barometer / regnmängd visas
2. U t o m h u s U V / r e g n m ä n g d s g i v a r e h a r l å g
batterinivå
P/N: 300102839-00004-10 REV1
82/91
3
SWE
A.
B.
C.
D.
E.
SWE
1. Skruva försiktigt bort vindmätaren från vindgivaren.
2. Sätt i batterier med rätt polaritet (+ / -) och återmontera
vindmätaren. Tryck RESET efter varje batteribyte.
STÄLL IN DEN TRÅDLÖSA TEMPERATUR /
LUFTFUKTIGHETSGIVAREN
Fjärrsensor kan samla in data från upp till 3 kanaler.
Att ställa in fjärrsensor:
1. Ta bort batteriluckan.
2. Välj en kanal med kanalväljaren (1, 2, 3). Försäkra
dig om att du använder olika kanaler för de olika
sensorerna.
3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ / -).
4. Tryck RESET efter varje batteribyte.
5. Stäng batteriluckan.
1. Uppsamlare
2. Indikator
UTOMHUSTEMPERATUR-/
LUFTFUKTIGHETSSENSOR
ANSLUTA REGNMÄTAREN
Regnuppsamlaren samlar upp regnet och mäter
#±&! 93 ±& Ê&´ &
huvudenheten.
5
Att ställa in regnmätaren:
2
1
3
C
F
4
1.
2.
3.
4.
5.
LED indikator
Återställningsknapp
°C / °F: Välj temperaturenhet
Kanalomkopplare
Batterifack
1. Ta bort skruvarna och lyft av överdelen.
2. Sätt i batterierna (2 x UM-3 / AA) med rätt polaritet
(+/-). Tryck RESET efter varje batteribyte.
ATT KOMMA IGÅNG
NOTERA Installera batterier i de trådlösa givarna innan
huvudenheten. Var noga med polariteten (+ / -).
NOTERA Använd alkaline batterier för längre
livslängd och lithiumbatterier vid temperaturer under
fryspunkten.
INSTÄLLNING AV DEN FJÄRRSTYRDA
VINDGIVAREN
3. Ta bort tejpen.
Vindgivaren avläser värden för vindhastighet och
riktning.
ATT STÄLLA IN HUVUDENHETEN
Sensorn strömförsörjes av batteri. Den är kapabel att
´3 ´ & 3 & Ê&´ $$/FF#
(328 fot).
NOTERA Installera batterier i de trådlösa givarna innan
huvudenheten. Var noga med polariteten (+ / -).
1. Skjut bort batteriluckan.
Att sätta i batterierna:
2
1
P/N: 300102839-00004-10 REV1
83/91
4
TEMPERATUR / LUFTFUKTIGHETSGIVARE
NOTERA Använd inte laddningsbara batterier. Det
rekommenderas att använda Alkaline batterier till denna
produkt för maximal drifttid.
NOTERA Batterierna får inte utsättas för extrem hetta
som till exempel solsken eller eld.
Batteriikonindikatorn
områden:
kan visas i följande
OMRÅDE
FÖRKLARING
Väderprognosområde
Batteriet i huvudenheten är
svagt.
Temperatur eller
Luftfuktighetsområde
Den visade kanalen indikerar
den utomhussensor för
vilken batteriet är svagt.
Vindhastighet /
Vindriktning / Kyla i
vindenområde
Batteriet i vindgivaren är
svagt.
UVI / Barometer /
Regnområde
Batteriet i UV / Regngivaren
är svagt.
1. Tryck SELECT tills den valda områdesikonen är i
övre displayområdet.
2. Tryck
/
för att välja kanal 1
och notera ett
numeriskt värde.
REGNUPPSAMLARE
VERIFIERA ANSLUTNING
Innan installering av givarna utomhus, se till att de har
kontakt med huvudstationen.
1. Tryck SELECT tills den valda områdesikonen är i
nedre displayområdet.
2. Tryck MODE tills
visas.
3. Vippa över skålen i regnmätaren några gånger och
notera ett numeriskt värde på huvudstationen.
VINDGIVARE
TIPS Om det saknas visning på displayen för någon
sensor, tryck SEARCH knappen på basenheten för att
sätta igång en trådlös sensorsökning.
MONTERA / PLACERA GIVARE
VINDGIVARE
NOTERA Sensorn skall placeras på en öppen plats fri
från träd eller andra hinder.
Tryck SELECT tills den valda områdesikonen
är i
mitten displayområdet.
@ 2& M2 &Ê #3&|´v " 3
ett numeriskt värde på huvudenheten, t.ex.
.
@ 2& & ! Ë& $Ê
vindindikeringen och observera att ikonen rör sig i
samma riktning
.
a
b
Fixera sensoranslutningen i rätt position:
a. Montera baksidan av sensoranslutningen mot en
existerande stolpe. Fäst den på plats genom att sticka
in ändarna på U-bulten i hålen på sensorplattan och
låsa den med brickor och muttrar.
ELLER
b. Sätt i 4 skruvar typ A i hålen på sensorplattan. Fäst
ordentligt på t.ex. en vägg eller stolpe.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
84/91
5
SWE
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ / -).
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
4. Stäng batteriluckan.
SWE
Skjut vindriktningsgivaren på den mindre änden av
givarkontakten.
1
3
2
4
2& $$ " # 3
regnmätaren är i nivå.
VIKTIGT Säkerställ att vindgivaren pekar åt norr för att
få noggranna mätningar.
#3 /Y7'± &
±
!
Om nödvändigt justera läget med skruven.
TEMPERATUR / LUFTFUKTIGHETSGIVARE
NOTERA För bästa resultat, se till att enheten är
placerad horisontellt för att få bästa avrinning av
uppsamlat regnvatten.
150cm(5ft)
TIPS Tryck RESET knappen på basenheten för att
radera alla testdata.
KLOCKMOTTAGNING
TIPS Bäst placering av sensorn är på en plats utomhus
ej högre än 1,5m och skyddad från direkt solljus och regn
för att få säkrast resultat.
Denna produkt är konstruerad för att automatiskt
synkronisera kalenderklockan så snart den är inom
radiomottagningsradien.
WMR86:
@ U.M RE;*[[ M # / 0FF# Ê ; '
Tyskland.
@ .{M ;*F M # / 0FF# Ê '
England.
WMR86A:
@ 24*F M # +5FF# 5FFF # Ê
Fort Collins Colorado.
Montera sensorn på önskat ställe genom att använda
väggmontering eller bordsstativ.
Räckvidden för radiosignalen är 3 219 km (3 218,69 km).
REGNUPPSAMLARE
Endast WMR86 - Skjut EU / UK omkopplaren till den
$ # # 3 & $ & " & $Ê!
Tryck RESET så snart du har ändrat inställning.
Huvudenheten och regnmätaren skall vara placerade
# ±3&&M/FF#+5 3& !
Regnmätaren skall monteras horisontellt ca 1m (3 fot) från
marken på öppet område fritt från träd eller andra hinder
som förhindrar att regnet naturligt träffar uppsamlaren
och ger rätt värde.
Mottagningsikonen kommer att blinka vid sökning av
signal. Om signalen är svag kan det ta upp till 24 timmar
för enheten att få kontakt med signalen.
Att säkerställa en horisontal montering:
Droppa några droppar vatten i korset på botten av
uppsamlaren för att kolla horisontalläget.
visar statusen på mottagningssignalen.
IKON
FÖRKLARING
Tiden är synkroniserad.
Mottagen signal är stark
Tiden är inte synkroniserad.
Mottagen signal är svag
P/N: 300102839-00004-10 REV1
85/91
6
SWE
För att aktivera (och tvinga fram en signalsökning)/
avaktivera klockradiomottagningen
klocksynkronisering):
1. Tryck SELECT för att gå till Klocka / Kalender /
Månfasområde. visas intill området.
Nymåne
Fullmåne
Växande måne
Avtagande
fullmåne
Halvmåne
Halvmåne
Växande
halvmåne
Avtagande
halvmåne
2. Tryck och håll inne SEARCH.
visas då funktionen är aktiverad.
NOTERING För bästa mottagning, skall huvudenheten
placeras på ett plant, ickemetalliskt underlag nära ett
fönster på övre våningen i huset. Antennen skall placeras
Ê $$ | &
signalsökningen.
AUTOSCANNINGFUNKTION
Att aktivera autoscanningfunktionen för utomhus
temperatur och luftfuktighet:
1. Tryck SELECT för att gå till Temperatur eller
Luftfuktighetsområdet. visas intill området.
2. Tryck och håll inne MODE för att aktivera autoscan.
Temperaturen och luftfuktigheten växlar från inomhus
till ch1 – ch3.
3. Tryck på valfri knapp för att stoppa autoscanning.
KLOCKA / DATUM
För att ställa in klockan manuellt:
(Du behöver endast ställa klocka och datum om du har
avaktiverat klockradiomottagningen.)
1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet. visas
intill området.
2. Tryck och håll inne MODE för att ändra klockinställning.
Inställningen kommer att blinka.
3. T r y c k
/
för att öka / minska
inställningsvärdena.
4. Tryck MODE för att bekräfta.
5. Upprepa steg 3 till 4 för att välja offset för tidszonen
(+/- 23 timmar), 12 / 24 timmarsformat, timme, minut,
år, dag/månadsformat, månad, dag och språk.
NOTERING Kanal 1 är reserverad för utomhustemperatur
och luftfuktighetssensor.Extra temperatur och
luftfuktighetsgivare kan använda andra kanaler.
VÄDERPROGNOS
Vädervisningen i ovankant på displayen visar aktuellt
väder och väderprognosen 12 – 24 timmar framåt inom
&3+FY0F#/zY+/# !
NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen
kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden
plus 1 timme.
Väderprognosområde
IKON
# & " & . & ±
klockan till:
F ´ A&^/ ´
+2 för Central tid
BESKRIVNING
Soligt
&
+3 för Eastern tid
Halvklart
NOTERING Veckodagen kan visas på Engelska (E),
Tyska (D), Franska (F), Italienska (I), Spanska (S) eller
Ryska (R).
För att ändra klockdisplay:
1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet.
intill området.
2. Tryck MODE för att växla mellan:
@ { #& &
@ { #&3 &
@ R #
Molnigt
Regnigt
visas
Snöigt
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
MÅNFAS
Väderstationen visar inomhus och utomhus av:
1. Visa nuvarande, högsta och lägsta temperatur /
luftfuktighet
2. Trendkurva
3. Kyla i vinden (aktuell / min ) och daggpunkt ( aktuell
/ max / min )
Kalendern måste vara inställd för att denna funktion skall
fungera(se Klocka / Datum kapitlet).
P/N: 300102839-00004-10 REV1
86/91
Väderstationen kan hantera upp till 3 trådlösa givare.
7
SWE
Tidsstämpeln lagrar datum och tid när den sparar
vinddata.
NOTERING Kanal 1 är reserverad för utomhustemperatur
och luftfuktighet.
Att välja mätenhet för vindhastighet:
visar vilken fjärrsensorinformation som visas.
Tryck UNIT för att växla mellan:
framträder när inomhusinformationen visas.
x
x
x
x
Tidsstämpeln lagrar datum och tid för de lagrade
temperatur och luftfuktighetsvärdena i minnet.
Meter per sekund (m / s)
Kilometer i timmen (kph)
Miles per timme (mph)
Knop (knots)
Att välja temperaturmätenhet:
Vindstyrkan visas genom ett antal ikoner:
Tryck UNIT för att välja °C / °F.
IKON
NOTERING Mätenheten för alla temperaturer ändras
samtidigt.
För att avläsa temperatur (aktuell / min / max):
1. Tryck SELECT för att gå till Temperaturområdet.
visas intill området.
2. Tryck
/
för att välja kanal.
3. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande /
högsta (MAX) / lägsta (MIN) värden.
För att se luftfuktighet ( luftfuktighet, daggpunkt ):
1. Tryck SELECT för att gå till luftfuktighetsområdet.
visas intill området.
2. Tryck
/
för att välja kanal.
3. Tryck MODE| Ê ´ 3±-#3
av luftfuktighet / daggpunkt.
4. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande /
högsta (MAX) / lägsta (MIN) värden.
För att nollställa minnena och tidsstämplarna för
temperatur, luftfuktighet och daggpunkt:
Ej mätbart
<2 mph (<4km/h)
Svag
2-8 mph (3-13 km/h)
Medel
9-25 mph (14-41 km/h)
Stark
26-54 mph (42-87 km/h)
Storm
>55 mph (>88 km/h)
Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.
Tryck och håll inne MAX / MIN i Temperatur och
luftfuktighetsområdet för att nollställa.
För att nollställa max vindhastighet och min wind
chill:
1. Tryck SELECT för att gå till Vindhastighet / Vindriktning
/ Vindkylaområdet. visas intill området.
2. Tryck MAX / MIN upprepade gånger tills min wind
chill eller max vindhastighet visas.
3. Tryck och håll inne MAX / MIN för att nollställa.
NOTERING Daggpunkten anger vid vilken temperatur
kondensering sker.
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
Tr e n d l i n j e r n a v i s a s b r e d v i d t e m p e r a t u r o c h
luftfuktighetsvärdena. Trenden visas enligt följande:
STADIGT
BESKRIVNING
För att se max vindhastighet och min wind chill:
1. Tryck SELECT för att gå till Vindhastighet / Vindriktning
/ Vindkylaområdet. visas intill området.
2. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande
/ högsta (MAX) vindhastighet / lägsta (MIN)
vindkylavärden.
Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.
STIGANDE
NIVÅ
NOTERA Vindkylning (wind chill) är baserad på en
kombination av temperatur och vindhastighet. Visad
vindkyla är kalkylerad endast från kanal 1 sensorn.
FALLANDE
UVI / BAROMETER / REGN
Väderstationen har en UV-givare och en regnmätare.
Stationen klarar av att spara och visa historik av UVindex
3 v ## & /F ## ' #
barometertryck de sista 24 timmarna.
WIND CHILL (KYLA I VINDEN) / RIKTNING /
HASTIGHET
Huvudenheten ger
information om
vindhastighet och
vindriktning.
UVI
Se var kompasspilen
pekar för att avläsa
vindriktningen.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
87/91
8
BAROMETER
REGN
NOTERA Numret på horisontella axeln (Hr) indikerar
´ | & #±!-! ´ +## '
timmar sen, etc.). Barvisningen representerar mätningen
för just denna 1-timmes period. T.ex. om klockan är
55M+F '3 " & */3± #
5/MFF 55MFF *3± & $Ê3±
#/MFF /[MFF!
BAROMETER
Att justera höjdnivåkompensation för
barometeravläsning:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet. visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja
barometervisning.
3. Tryck och håll inne MODE för att gå till
höjdinställningsläget.
4. T r y c k
/
för att öka / minska
inställningsvärdena.
5. Tryck MODE för att bekräfta inställning.
Att visa UV / Barometer / Regn värden:
1. Tryck SELECT för att gå till UV / Barometer /
Regnområdet. visas intill området.
2. Tryck MODE för att växla mellan UVI / Barometer /
Regnvärden. Motsvarande ikon kommer att visas.
UVI
BAROMETER
REGN
NEDERBÖRD
Att visa registrerad regnmängd under aktuell timme
eller för de sista 24 timmarna:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet. visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja
regnvisning.
3. Tryck MAX / MIN upprepade gånger för att växla
mellan nuvarande, senaste 24 timmars nederbörd.
Att välja mätenhet för lufttryck eller regn:
Tryck UNIT i UV / Barometer / Regnområdet för att
växla mellan:
@ 4 # M # 3 3 mmHg), tum
kvicksilver (inHg), millibar per hectopascal (mb).
@ M # mm), tum (in) registrerat för den
timmen.
BAKGRUNDSBELYSNING
NOTERA Eftersom meningen med bargrafen endast
är att snabbt jämföra avläsningarna under de senaste 24
timmarna, kan inte den vertikala axeln konvertera från tum
till mm. Därför, när man ändrar mätenhet har det ingen
inverkan på bargrafvisningen.
Tryck LIGHT för att tända bakgrundsbelysningen i 5
sekunder.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck RESET för att återställa produkten till
grundinställning.
UV INDEX
UV-indexnivåerna är som följer:
UV-INDEX
FARLIG NIVÅ
F*5
Låg
3-5
Medel
6-7
Hög
*/F
Mycket hög
11 och över
Extremt hög
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
IKON
Dimensioner
(L x B x H)
Vikt
Batteri
INOMHUSBAROMETER
Att visa max UV-värde:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet. visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UVdisplayen.
3. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande /
högsta UV (MAX) värden.
Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.
Att nollställa max UV-värde:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet. visas intill området.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
88/91
94 x 51 x 182.5 mm
+'[F-5'F/-['/z #
241 g utan batteri
3 x UM-3 (AA) 1,5V batterier
9
Lufttrycksenhet
mb, inHg och mmHg
Mätområde
[FFY/F0F#"A
Noggrannhet
^*/F#"A
Höjdinställning
Havsnivå
Användarinställning för
kompensation
Väderdisplay
Soligt, Växlande molnighet,
Molnigt, Regnigt och Snöigt
Minne
Historikdata och bargraf för
de sista 24 timmarna
SWE
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UVdisplayen.
3. Tryck och håll inne MAX / MIN för att nollställa
Bargrafdisplayen visar aktuella och historiska data för
UVI, lufttryck och regn.
SWE
INOMHUSTEMPERATUR
Temp. enhet
°C / °F
Mätområde
*0FXE[FXE*0X;/0X;
0FXEFXEM^*+!FXE^*!FX;
RF frekvens
433MHz
±3&&
.$$/FF# +5
vid fri sikt
Arbetstemperatur
FXE0FXE+5X;/55X;
±&
E3 v/F5
Noggrannhet
FXE*7FXC: +/-1°C (+/- 2°F)
7FXE*0FXEM +/-2°C (+/- 4°F)
Antal kanaler
3
Batterier
2 x UM-4 (AAA) 1,5V
Minne
Aktuell, min och max temp.
Daggpunkt / min och max
REGNMÄTARE
INOMHUS RELATIV LUFTFUKTIGHET
Dimensioner
(L x B x H)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 tum)
50zF
Vikt
241 g utan batteri
50*7FM^*[
7F*FM^*0
F*zFM^*[
Mätenhet regn
mm och tum
Område
F##Yzzzz##
Noggrannhet
< 15 mm: +/- 1 mm
15 mm till 9 999 mm: +/- 7%
Minne
Sista 24 tim., varje timme från
sista nollställningen av minnet
Batteri
2 x UM-3 (AAA) 1,5V
Mätområde
2% till 98%
Arbetstemperatur
Noggrannhet
Minne
Aktuell, min och max
RADIOKONTROLLERAD KLOCKA
Synkronisering
Auto eller inaktiverad
Klock display
TT : MM : SS
#
/5## A 57#
#
Datum
DD / MM eller MM / DD
Veckodag på 5 språk
(E, D, F, I, S, R)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
@
@
TRÅDLÖS VINDGIVARENHET
Dimensioner
(L x B x H)
178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8,4 tum)
Vikt
/FF "
Vindhastighetsenhet
m/s, kph, mph, knop
@
@
@
Hastighetsnoggrannhet 5# /F# ^*+#
/F# 0# ^*/F
@
Riktningsnoggrannhet
16 positioner
@
Överföring av
vindhastighetsinfor
mation
Ca varje 56s
@
Minne
Max vindhastighet
Batteri
2 x UM-3 (AA) 1,5V batterier
@
UTOMHUSTEMPERATUR-/
LUFTFUKTIGHETSENHET
R#
]-4-=
z5-F-5F##
+'-5'7-F'[!z #
Vikt
62 g utan batteri
Luftfuktighetsområde
5% till 95%
@
@
] 50*7FM^*[
7F*FM^*0
F*zFM^*[
Temp. enhet
°C / °F
. # #$ *
område
*+FXE FXE *55X; /7FX;
@
NOTERING R $ ´ &
product och innehållet I användarmanualen kan komma
att ändras utan vidare upplysning.
#$ *5FXEFXEM^*5!FXE^*7!FX;
FXE7FXEM^*/!FXE^*5!FX;
7FXE0FXEM^*5!FXE^*7!FX;
P/N: 300102839-00004-10 REV1
89/91
. ±$$ ´ 3Ê&' ´ '&##'
extrema temepraturer eller fukt.
± ´ 3 Ê!;´ ± & #
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
. ±$ & ´ 3!#& $ 3±
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri
trasa.
´ $$ #& ±& $&
material.
- #& #$ &Ê
detta kan påverka garantin.
3±& " " ! 4&
gamla batterier.
3 ±' & $"& &
manual skilja sig från dem i verkligheten.
;´ " &$ & #Ê # $3
på avsedd miljöstation och får inte slängas som
vanligt restavfall.
# & $ & $ $Ê #& $
Ê # ±!& & !
Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer
information om huruvida det går bra att placera
´ #Ê $Ê ! Ê
ansvariga för skador på träyto r som uppkommit på
grund av kontakt med denna produkt.
)Ê ) & # Ê v $
tillverkarens medgivande.
{ # "
#
&
sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske
separat.
G 3 ± & #&
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
/F
SWE
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för
att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;
A+ $ K $ v K ± $ & K
väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på
vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
& " ´ & 3Ê # &www.
! eller %%%! ! # ´
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
=± #& &A
Väderstation (Modell: WMR86 / WMR86A) står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
/zzz0U9!U & $3ÌRUE])G;
CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till
U9GE)UG);)E 3 !
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
P/N: 300102839-00004-10 REV1
90/91
11
¡¡
P/N: 300102839-00004-10 REV1
91/91
2
J J
P/N:300102839-00004-10