Oregon Scientific WMR86 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Pro Weather Station
Model: WMR86 / WMR86A
USER MANUAL
P/N: 300102839-00004-10 REV1
1/91
1
EN
Pro Weather Station
Model: WMR86 / WMR86A
USER MANUAL
INTRODUCTION




Sensors with this logo
are compatible with this

NOTE Please keep this manual handy as you use

instructions, as well as technical specifications and

PACKAGING CONTENTS
BASE STATION
WIND SENSOR
TEMPERATURE & HUMIDITY SENSOR






1 x sensor
connector


4 x Screws





1 x wall mount
bracket

Humidity Sensor
1 x Base Station
1 x Table stand
CONTENTS
Introduction ............................................................... 1
Packaging Contents ................................................. 1
Base Station 1
 1
Temperature & Humidity Sensor 1
 2
Accessories - Sensors ............................................. 2
Overview .................................................................... 2
 2
 2
LCD Display 2
 3
 3
 4
Getting Started .......................................................... 4
 4
 4
 4
 4
Verify Connection ..................................................... 5



Mounting / Placing Of Sensors ............................... 5



Clock Reception ....................................................... 6
Clock / Calendar .......................................................7
Moon Phase ..............................................................7
Auto Scanning Function .......................................... 7
Weather Forecast ..................................................... 7
Temperature And Humidity ...................................... 7

Wind Chill / Direction / Speed .................................. 8
Uvi / Barometer / Rainfall ......................................... 8
 9
Barometer 9
9
Backlight ................................................................... 9
Reset .......................................................................... 9
 ........................................................... 9
 ........................................ 10
EU Declaration Of Conformity ............................... 11
FCC statement ........................................................ 11
P/N: 300102839-00004-10 REV1
2/91
2
EN
RAIN GAUGE
ACCESSORIES - SENSORS
This product can work with up to 3 sensors at any one


Optional wireless remote sensors such as those
      

 

 
 
 
 
* Features and accessories will not be available in
all countries.
OVERVIEW
FRONT VIEW
31
2 4
5
 MODE: Switch between the different display modes



4 x Screws


 MAX/MIN
clear readings
 SELECT: Switch between the different areas
 LIGHT

 

BACK VIEW
1
2
4
3
5
 RESET
 UNIT: Select unit of measurement
 SEARCH
controlled clock signal
 EU / UK switch: Select the nearest radio signal

 
LCD DISPLAY
1
2
A
B
C
D
E

P/N: 300102839-00004-10 REV1
3/91
3
EN
 
 
 
 
 
 
 
A Temperature Area
1
2
3
4
5
6
 
 channel temperature and
humidity is displayed
 
 
 
 
 
B Humidity / Dew Point Area
1
2
3
4
 
 
 
 
C Wind Speed / Wind Direction / Wind Chill Area
1
4
2
3
5
6
 
 
 
 
 
 
D UVI / Barometer / Rainfall Area
1
2
3
4
5
6
7
 
 
 
 
        

 
 
display
E Clock / Calendar / Moon Phase Area
1
2
3
4
5
 Clock signal reception indicator
 
 
 
 
WIND SENSOR
1
2
3
4
 
 
 
 
RAIN GAUGE
Base and funnel:


 RESET button
P/N: 300102839-00004-10 REV1
4/91
4
EN
C
 
 
OUTDOOR TEMPERATURE / HUMIDITY
SENSOR
 
 RESET hole
 °C / °F: Select temperature unit
 CHANNEL switch
 
GETTING STARTED
NOTE 

NOTE       
consumer grade lithium batteries in temperatures below

SET UP REMOTE WIND SENSOR
The wind sensor takes wind speed and direction


data to the base station wirelessly within an approximate

To insert batteries:
1
2
      

 
RESET after each

SET UP REMOTE TEMPERATURE / HUMIDITY
SENSOR

To set up the remote sensor:
 
    
       

 
  RESET
 
SET UP RAIN GAUGE

The sensor can remotely transmit data to the base

To set up the rain gauge:
 

         
RESET after each battery

 
SET UP BASE STATION
NOTE 

 
1
5
2
3
4
CF
P/N: 300102839-00004-10 REV1
5/91
EN
 
 RESET
 
NOTE       
recommended that you use alkaline batteries with this

NOTE 

The battery icon indicator
may appear in the
following areas:
AREA MEANING

Battery in the base station

Temperature or

The displayed channel
indicates the outdoor
sensor for which battery




Battery in the wind





VERIFY CONNECTION
Before proceeding to install sensors outside, please verify
communication to the base station.
WIND SENSOR
Press SELECT until the selected area icon is in the

 

 

direction
TEMPERATURE / HUMIDITY SENSOR
 SELECT until the selected area icon is in

 
/ to select channel 1 

RAIN GAUGE
 SELECT until the selected area icon is in

 Press MODE until

 

TIP 
SEARCH button on the base station to initiate a wireless

MOUNTING / PLACING OF SENSORS
WIND SENSOR
NOTE The sensor should be positioned in an open area

a
b
Secure the sensor connector in the desired location:
 
        
   

P/N: 300102839-00004-10 REV1
6/91
EN

 

        

IMPORTANT Ensure that the wind sensor is pointing

TEMPERATURE / HUMIDITY SENSOR
150cm(5ft)
TIP 
location on the exterior of the home at a height of not


Secure the sensor in the desired location using the wall

RAIN GAUGE
The base station and rain gauge should be positioned




trees or other obstructions to allow rain to fall naturally

To ensure a level plane:
Put a few drops of water on the cross at the base of the

1
23
4




NOTE 

TIP Press RESET button on base station to erase all

CLOCK RECEPTION
      
clock automatically once it is brought within range of a
radio signal:
WMR86:
   

   

WMR86A:
 

EUUK switch to the appropriate
RESET

The reception icon will blink when it is searching for a
  


ICON MEANING

strong

is weak
P/N: 300102839-00004-10 REV1
7/91
7
EN
To enable (and force a signal search) / disable the
clock radio reception (clock synchronization):
 SELECT


 SEARCH

NOTE For best reception, the base station should be




CLOCK / CALENDAR
To manually set the clock:


 SELECT
will


MODE



/ 

 MODE
 
 


NOTE 


 
 
NOTE 

To change the clock display:
 SELECT
will

 MODE to toggle between:
 
 
 
MOON PHASE
The Calendar must be set for this feature to work (see
Clock / Calendar
 

Crescent


First quarter
Third
quarter


Crescent
AUTO SCANNING FUNCTION
To activate the outdoor temperature and humidity
auto-scan function:
  SELECT      


  MODE    
temperature and humidity display will scroll from

 
NOTE Channel 1 is used for the outdoor temperature


WEATHER FORECAST
The weather display in the top part of the screen shows
the current weather and the weather forecast for the next

Weather Forecast Area
ICON DESCRIPTION
Sunny
Partly cloudy
Cloudy

Snowy
TEMPERATURE AND HUMIDITY
The weather station displays indoor and outdoor
readings for:
 

 
 

The weather station can connect up to 3 
NOTE Channel 1 is dedicated for outdoor temperature



The timestamp records the date and time when storing the

To select the temperature measurement unit:
Press UNIT to select 
P/N: 300102839-00004-10 REV1
8/91
EN
NOTE The unit of all temperature related displays will be

To view temperature (Current / Min / Max temperature)
readings:
 SELECT

 
/ 
 MAX / MIN

To view humidity (Humidity, Dew point) readings:

SELECT

 
/ 
  MODE repeatedly to toggle between the

 MAX / MIN

The timestamp is displayed accordingly in the Clock

To clear the memories and timestamp for the
temperature, humidity and dew point readings:
MAX
/ MIN
NOTE 

TEMPERATURE AND HUMIDITY TREND
The trend lines are shown next to the temperature and

RISING STEADY FALLING
WIND CHILL / DIRECTION / SPEED
The base station

and wind direction

To read the wind

compass point the
is pointing to
The timestamp records the date and time when storing

To select the wind speed unit:
Press UNIT to switch between:
xper second (m / s
xkph
xmph
xknots
The wind level is shown by a series of icons:
ICON LEVEL DESCRIPTION
  
  
  
  
  
To view the maximum wind speed and minimum wind
chill readings:
 SELECT

will show next to the

 MAX / MIN 

The timestamp is displayed accordingly in the Clock

To clear minimum wind chill reading / maximum wind
speed reading:
 SELECT

will show next to the

  MAX / MIN repeatedly until minimum wind
chill reading or maximum wind speed reading is

 MAX / MIN 
NOTE The wind chill factor is based on the combined


UVI / BAROMETER / RAINFALL

      

    hours of rainfall and barometric

UVI BAROMETER RAINFALL
The bar chart display shows the current and historical


NOTE 
indicates how long ago each measurement was taken


P/N: 300102839-00004-10 REV1
9/91
9
EN

         
 

To view the UV / Barometer / Rainfall readings:
 SELECT


 MODE       

UVI BAROMETER RAINFALL
To select the measurement unit for the barometer or
rainfall readings:
       UNIT to
switch between:
 mmHg
of mercury (inHgmb
 mmin

NOTE 
a quick comparison between the records of the past 24



UV INDEX
The UV index levels are as follows:
UV INDEX DANGER LEVEL ICON
 Low
 
 High
 
 Extremely high
To view the maximum UV reading:
 SELECT


 MODE
 MAX / MIN 

The timestamp is displayed accordingly in the Clock

To clear maximum UV reading:
 SELECT


 MODE
 MAX / MIN 
BAROMETER
To set the altitude level compensation for the
Barometer readings:
 SELECT


  MODE repeatedly to select Barometric

 MODE
 
/ 

 MODE
RAINFALL
To view the recorded rainfall of the current hour or
last 24 hours:
 SELECT


 MODE

 MAX / MIN repeatedly to toggle between

BACKLIGHT
Press LIGHT
RESET
Press RESET
SPECIFICATIONS
BASE STATION
Dimensions



 
Battery 
INDOOR BAROMETER
Barometer unit mb, inHg and mmHg
 
 
 


Sunny, Partly Cloudy, Cloudy,

 Historical data and bar chart for
last 24hrs
INDOOR TEMPERATURE
 
Displayed range 
Operating range 
 

 

INDOOR RELATIVE HUMIDITY
Displayed range 
Operating range 
P/N: 300102839-00004-10 REV1
10/91

EN
 


 
RADIO-CONTROLLED / ATOMIC CLOCK
 
Clock display 
Hour format 
Calendar 

languages

REMOTE WIND SENSOR UNIT
Dimensions



 
 
Speed accuracy 

Direction accuracy 
Transmission of
wind speed signal

 
Battery 
OUTDOOR TEMPERATURE / HUMIDITY UNIT
Dimensions



 
Humidity range 
Humidity accuracy 


 
Temperature
outdoor range

Temperature
accuracy








 
 
with no obstructions
Transmission 
 3
Batteries 
REMOTE RAIN GAUGE
Dimensions



 
 
 
 

 Past 24hrs, hourly from last
memory reset
Battery 
PRECAUTIONS
 

 
as 
 


 

 

        

 
separately for special treatment
and not as household

 



 

 


        


NOTE 


NOTE 


ABOUT OREGON SCIENTIFIC
  

and would like to contact our Customer Care department
   

     

P/N: 300102839-00004-10 REV1
11/91
11
EN
EU DECLARATION OF CONFORMITY




      

COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED

CH

FCC STATEMENT





WARNING 


NOTE This equipment has been tested and found
         
      
  

This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful

no guarantee that interference will not occur in a particular


be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
x 
x 

x Connect the equipment into an outlet on a


x 

DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
  

We

 
th

 
 
declare that the product
 


 
 
 
 
 





P/N: 300102839-00004-10 REV1
12/91
1
IT
Unità meteo professionale
Modello: WMR86 / WMR86A
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Introduzione .............................................................. 1
Contenuto della confezione ..................................... 1
Unità principale ................................................... 1
Anemometro ........................................................ 1
Termoigrometro ................................................... 2
Pluviometro ......................................................... 2
Accessori e sensori .................................................. 2
Panoramica ............................................................... 2
Vista anteriore ..................................................... 2
Vista posteriore ................................................... 2
Display LCD ........................................................ 3
Anemometro ....................................................... 4
Pluviometro ......................................................... 4
Sensore termoigrometro ..................................... 4
Operazioni preliminari .............................................. 4
Installazione dell’anemometro ............................ 4
Installazione del sensore termoigrometro ........... 4
Installazione del pluviometro ............................... 4
Installazione dell’ unita’ principale ....................... 5
 ........................................ 5
Anemometro ....................................................... 5
Sensore termoigrometro .................................... 5
Pluviometro ......................................................... 6
 ..................... 6
Anemometro ....................................................... 6
Sensore termoigrometro .................................... 6
Pluviometro ......................................................... 6
Ricezione dell’ora ..................................................... 7
 ............................................... 7
Fasi lunari .................................................................. 7
Funzione di alternanza automatica
Delle informazioni visualizzate ................................ 8
 ....................................... 8
Temperatura e umidità ............................................. 8
Tendenza di temperatura e umidità ..................... 8
Indice di raffreddamento / Direzione
/ Velocità del vento ................................................... 8
Indice UV / Barometro / Precipitazioni .................... 9
Indice UV ............................................................. 9
Barometro ......................................................... 10
Precipitazioni ..................................................... 10
Retroilluminazione ................................................. 10
Funzione Reset ....................................................... 10
 ................................................ 10
Precauzioni ............................................................. 11
 ........................ 11
 ............................ 11
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto la Stazione meteo professionale

TM
.
L’unità principale è compatibile con sensori addizionali
opzionali.
I sensori con questo logo
sono compatibili con
questa unità.
NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata di
mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene
pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze
che è necessario conoscere.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
UNITÀ PRINCIPALE
ANEMOMETRO
3 batterie AA
UM-3 da 1,5 V
1 sensore di
direzione del vento (1
segnavento sopra e 1
anemometro sotto)
1 connettore
per il sensore
2 batterie UM-3
/ AA da 1,5V
4 viti di
tipo A
1 bulloni
rotondi a U
1 unità principale
P/N: 300102839-00004-10 REV1
13/91
2
IT
TERMOIGROMETRO
PLUVIOMETRO
ACCESSORI E SENSORI
Questo prodotto può funzionare con un numero massimo
di 3 sensori contemporaneamente per rilevare la
temperatura esterna, l’umidità relativa e i dati sui raggi UV
(con sensore remoto opzionale) in diverse posizioni.
È possibile acquistare separatamente sensori remoti

informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.*
 
e al termoigrometro
 
 
 
 
* Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i
paesi.
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
31
2 4
5
1. MODE: consente di passare alle diverse modalità
di visualizzazione / impostazioni, di impostare l'ora
e l’altitudine e di attivare la ricerca automatica dei
canali
2. MAX/MIN: consente di accedere alle rilevazioni
memorizzate delle massime / minime e di
cancellarle
3. SELECT: consente di spostarsi tra le diverse aree
4. LIGHT: consente di attivare la retroilluminazione
5.
/ : consente di aumentare / diminuire i valori
dell’impostazione selezionata e di alternare i canali
interno ed esterno
VISTA POSTERIORE
1
2
4
3
5
1. RESET
2. UNIT: consente di selezionare l’unità di misura
3. SEARCH: cerca i sensori o il segnale per l’orologio
radiocontrollato
4. Selettore EU / UK: consente di selezionare il
segnale di radiocontrollo di interesse (solo il modello
WMR86)
5. Vano batterie
2 batterie AAA
UM-4 da 1,5V
1 staffa per
montaggio a
parete
1 sensore di
temperatura e
umidità
2 batterie UM-
3 / AA
4 viti di
tipo B
1 raccoglitore di
acqua piovana
6 ranelle
1 x supporto
da tavolo
P/N: 300102839-00004-10 REV1
14/91
3
IT
DISPLAY LCD
1
2
A
B
C
D
E
1. : batterie dell’unità principale in esaurimento
2. Previsioni meteorologiche
A. Area temperatura
B. Area umidità / punto di rugiada
C. Area velocità del vento / direzione del vento / indice
di raffreddamento
D. Area indice UV / barometro / precipitazioni
E. Area orologio / calendario / fasi lunari
A Area temperatura
1
2
3
4
5
6
1. Vengono visualizzate la temperatura e l’umidità interna
/ esterna del canale visualizzato
2. Batteria del sensore esterno in esaurimento
3. Icona dell’area selezionata
 
5. Tendenza della temperatura
6. Rilevazione della temperatura (°C / °F)
 
1
2
3
4
1. Indica che sono visualizzati il livello del punto di
rugiada e la temperatura
 
livello del punto di rugiada
3. Tendenza dell’umidità
4. Rilevazione dell’umidità
C Area velocità del vento / direzione del vento /
indice di raffreddamento
1
4
2
3
5
6
1. Icona dell’area selezionata
2. Indicatore del livello di velocità del vento
3.
Descrizione del livello di velocità del vento
4.
Rilevazione della velocità del vento (m/s, kph, mph o
nodi)
5.
Visualizzazione della direzione del vento
6. Indica che è visualizzato l’indice di raffreddamento
minimo
D Area indice UV / barometro / precipitazioni
1
2
3
4
5
6
7
1. Indica che vengono visualizzate le rilevazioni di indice
UV / barometro / precipitazioni
2. Batteria del sensore esterno UV / pluviometro in
esaurimento
3. Indica che vengono visualizzate le precipitazioni delle
precedenti 24 ore
4. Indicatore del livello dell’indice UV
       
oppure mb) / rilevazioni precipitazioni (in oppure mm)
correnti
6. Indica che è visualizzato l’indice UV massimo
7. Visualizzazione sul grafico a barre di indice
UV / pressione barometrica / dati storici delle
precipitazioni
E 
1
2
3
4
5
1. : indicatore della ricezione del segnale orario
2. Visualizzazione della memoria temporale
3. Fuso orario
4. Fase lunare
5. Ora / data / calendario
P/N: 300102839-00004-10 REV1
15/91
4
IT
ANEMOMETRO
1. Direzione del vento
2. Involucro del segnavento
3. Anemometro
4. Ingresso alimentazione solare
PLUVIOMETRO
Base e imbuto:
1. Pluviometro
2. Vano batterie
3. Pulsante
RESET
1. Imbuto
2. Indicatore
SENSORE TERMOIGROMETRO
1. Indicatore LED
2. Foro RESET
3. °C / °F: consente di selezionare l’unità di misura della
temperatura
4. Levetta CHANNEL per la assegnazione del canale
5. Vano batterie
OPERAZIONI PRELIMINARI
NOTA Inserire le batterie nei sensori remoti, dopo
averle inserite nella stazione base, rispettando le
polarità (+/-).
NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso
prolungato e batterie al litio in ambienti con temperature
inferiori allo 0.
INSTALLAZIONE DELL’ANEMOMETRO
L’anemometro rileva la velocità e la direzione del
vento.
Il sensore funziona a batterie. Esso è in grado di

entro un campo d’azione di circa 100 metri.
Inserimento delle batterie:
1
2
1. Svitare con cura l’anemometro dal sensore del
vento.
2. Inserire le batterie rispettando le polarità (+/-) e
riposizionare l’anemometro. Premere RESET dopo
ogni sostituzione di batteria.
INSTALLAZIONE DEL SENSORE
TERMOIGROMETRO
L’unità principale è in grado di ricevere dati da un numero
massimo di 3 sensori remoti, posizionati su tre diversi
canali. La selezione del canale sul sensore remoto deve
essere effettuata tramite l’apposito selettore posto nel
vano batterie.
Impostazione del sensore remoto:
1. Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere.
2. Utilizzare il commutatore di canale per selezionare

diverso per ciascun sensore.
3. Inserire le batterie facendo corrispondere i poli (+/-).
4. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
5. Chiudere il coperchio della batteria.
INSTALLAZIONE DEL PLUVIOMETRO
Il pluviometro effettua rilevazioni sul livello delle
precipitazioni. Il sensore è in grado di trasmettere in
maniera remota i dati all’unità principale.
Installazione del pluviometro:
1
2
3
4
1
5
2
3
4
CF
P/N: 300102839-00004-10 REV1
16/91
5
IT
1. Togliere le viti e far scorrere la copertura verso
l’alto.
2. Inserire le batterie (2 di tipo UM-3 / AA), rispettando le
polarità (+/-). Premere RESET dopo ogni sostituzione
di batteria.
3. Rimuovere il nastro adesivo che blocca l’imbuto.
INSTALLAZIONE DELL’ UNITA’ PRINCIPALE
NOTA Inserire le batterie nei sensori remoti, dopo
averle inserite nell’unità principale, rispettando le polarità
(+ e -).
  
aprirlo.
2. Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate (+
/ -).
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
4. Chiudere il coperchio del vano batterie.
NOTE 
prodotto si consiglia di utilizzare batterie alcaline per
prestazioni prolungate.
NOTE 
calore, quali sole o fuoco.
L’icona dell’indicatore della batteria può apparire

AREA SIGNIFICATO
Area previsioni
meteorologiche
La batteria della stazione è in
esaurimento.
Area temperatura
ed umidità
Il canale visualizzato indica il
sensore esterno la cui batteria è in
esaurimento.
Area velocità del
vento / direzione
del vento / Indice
di raffreddamento
La batteria dell’anemometro è in
esaurimento.
Area indice UV
/ barometro /
precipitazioni
La batteria del sensore UV / del
pluviometro è in esaurimento.
VERIFICA DEL COLLEGAMENTO
Prima di procedere all’installazione esterna dei sensori,

ANEMOMETRO
Premere SELECT   
non si trova nella zona di visualizzazione al centro
del display.
 
coppette e confermare la rilevazione numerica sulla
stazione base, ad es.
.
 

l'icona si sposti nella stessa direzione
.
SENSORE TERMOIGROMETRO
1. Premere SELECT
non si trova nella zona di visualizzazione nella parte
superiore del display.
2. Premere
/ per selezionare il canale 1 e

P/N: 300102839-00004-10 REV1
17/91
6
IT
PLUVIOMETRO
1. Premere SELECT
non si trova nella zona di visualizzazione nella parte
inferiore del display.
2.
Premere MODE
.
3. Inclinare l’imbuto raccoglitore del pluviometro diverse
volte e verificare la rilevazione numerica sulla
stazione base.
SUGGERIMENTO Se non viene visualizzata nessuna
lettura relativa a un sensore, premere il pulsante
SEARCH sulla stazione base per avviare la ricerca di

MONTAGGIO / COLLOCAZIONE DEI SENSORI
ANEMOMETRO
NOTA Il sensore deve inoltre essere collocato in uno
spazio aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni.
a
b
Fissare il connettore del sensore nel punto desiderato:
a. Allineare la parte posteriore del connettore del
sensore con un palo preesistente. Fissare inserendo
le estremità del bullone a U nei fori sul connettore del
sensore e assicurandolo con ranelle e bulloni.
OPPURE
b. Inserire 4 viti di tipo A nei fori del connettore del
sensore. Fissare saldamente in posizione, ad es. su
un recinto.
Far scorrere il segnavento sull’estremità più piccola del
connettore del sensore.
IMPORTANTE 
verso il nord per ottenere rilevazioni precise.
SENSORE TERMOIGROMETRO
150cm(5ft)
SUGGERIMENTO La collocazione ideale del sensore
è un luogo all’esterno dell’abitazione ad un’altezza non
inferiore a metri, dove possa essere protetto da
luce solare diretta o umidità per garantire una maggior
attendibilità delle rilevazioni.
Collocare il sensore nella posizione desiderata mediante il

PLUVIOMETRO
L’unità principale e il pluviometro devono essere
posizionati entro un campo effettivo di circa 100 metri in
uno spazio aperto.
Il pluviometro deve essere montato in posizione
orizzontale, a circa 1 metro dal terreno, in uno spazio
aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni, così da
consentire alla pioggia di cadere in modo naturale,
garantendo una rilevazione precisa.

Versare delle gocce d’acqua sulla croce presente sulla

1
23
4
Se il pluviometro è orizzontale, l’acqua si depositerà al
centro della croce.
Se l’acqua rimane sui punti da 1 a 4, il pluviometro non
è orizzontale.
Se necessario, regolare il livello agendo sulle viti poste sui
piedini di appoggio, come mostrato nella illustrazione.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
18/91
7
IT
NOTA 
base sia orizzontale per consentire il massimo scolo della
pioggia raccolta.
SUGGERIMENTO Premere il pulsante RESET sulla

RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio-calendario quando
si trova nel raggio di un segnale di radiocontrollo:
WMR86:
 
Germania.
 
Inghilterra.
WMR86A:
 
Colorado.
Solo per il modello WMR86 spostare la levetta EU / UK
sull’impostazione corretta in base alla propria posizione.
Premere RESET    
selezionata.
Quando è in corso la ricerca di un segnale, l’icona della
ricezione lampeggia. Se il segnale è debole, possono

L’icona
indica lo stato della ricezione del segnale
dell’orologio.
ICONA SIGNIFICATO
L’ora è sincronizzata.
La ricezione del segnale è forte
L’ora non è sincronizzata.
La ricezione del segnale è debole

disattivare la ricezione radio (sincronizzazione

1. Premere SELECT per passare all’Area orologio /
calendario / fasi lunari. L’icona
lampeggerà accanto
all’area.
2. Tenere premuto SEARCH.
L’icona
appare quando è attiva la funzione di ricezione
del segnale di radiocontrollo.
NOTA Per una migliore ricezione, il prodotto deve


deve essere spostata quando è in corso la ricerca di
segnale.
OROLOGIO E CALENDARIO

necessario impostare l’orologio e il calendario solo se
è stata disattivata la ricezione radio dell’ora)
1. Premere SELECT per passare all’Area orologio.
L’icona
lampeggerà accanto all’area.
2. Tenere premuto MODE
dell’orologio. Il valore da impostare lampeggerà.
3. Premere
/ per aumentare / diminuire il valore
dell’impostazione.
4. Premere MODE per confermare.
5. Ripetere le fasi da 3 a 4 per impostare differenza di
fuso orario (+ / -23 ore), formato dell’ora 12 / 24 ore,
ora, minuto, anno, formato data / mese, mese, data
e lingua del giorno della settimana.
NOTA Se si immette il valore +1 nell’impostazione
del fuso orario, verrà visualizzata la propria ora locale
più un’ora.
Se ci si trova negli Stati Uniti (solo per il modello
WMR86A) impostare l’orologio come segue:

+2 per la zona Centrale +3 per la zona Orientale
NOTA Il giorno della settimana è disponibile in inglese
(E), tedesco (D), francese (F), italiano (I), spagnolo (S)
e russo (R).

1. Premere SELECT per passare all’Area orologio.
L’icona
lampeggerà accanto all’area.
2. Premere MODE per scorrere tra le opzioni:
 
 
 
FASI LUNARI

il calendario (v. il paragrafo ).
Luna nuova Luna piena
Falce di luna
crescente
Luna calante
Primo quarto Ultimo quarto
Luna crescente
Falce di luna
calante
P/N: 300102839-00004-10 REV1
19/91
8
IT
FUNZIONE DI ALTERNANZA AUTOMATICA
DELLE INFORMAZIONI VISUALIZZATE
Per attivare la funzione di alternanza automatica
delle informazioni visualizzate relative a temperatura
e umidità esterna:
1. Premere SELECT per passare all’Area Temperatura
e umidità. L’icona
lampeggerà accanto all’area.
2. Tenere premuto MODE per attivare la funzione
automatica. I dati interni ed esterni si alterneranno
automaticamente sul display.
3. Premere un tasto qualsiasi per interrompere la ricerca
automatica.
NOTA Il canale 1 viene usato per il sensore di
temperatura e umidità esterne. I sensori aggiuntivi di
temperatura e umidità possono utilizzare altri canali.
PREVISIONI METEOROLOGICHE
La visualizzazione delle previsioni del tempo sulla parte
superiore del display si riferisce alle successive 12-24
ore, entro un raggio di 30-50 km (19-31 miglia).

ICONA DESCRIZIONE
Sereno
Parzialmente nuvoloso

Pioggia

TEMPERATURA E UMIDITÀ

ed esterne di:
1. Temperatura / umidità relativa (corrente / massima /
minima)
2. Linea della tendenza
3. Indice di raffreddamento (corrente / minimo) e livello
del punto di rugiada (corrente / massimo / minimo)
La stazione può collegarsi ad un numero massimo di 3
sensori remoti.
NOTA Il canale 1 è dedicato alla temperatura e
all’umidità esterna.
indica a quale sensore remoto appartengono i dati
visualizzati.
L’icona appare quando vengono visualizzati i dati
interni.
La memoria temporale registra data e ora al momento
dell’archiviazione in memoria delle rilevazioni di
temperatura e umidità.
Per selezionare l’unità di misura della temperatura:
Premere UNIT per selezionare °C / °F.
NOTA L’unità di tutte le visualizzazioni della temperatura

Visualizzazione delle rilevazioni della temperatura

1. Premere SELECT per passare all’Area temperatura.
L’icona
lampeggerà accanto all’area.
2. Premere
/ per selezionare il canale.
3. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni

Visualizzazione delle rilevazioni dell’umidità (umidità,

1. Premere SELECT per passare all’Area umidità.
L’icona
lampeggerà accanto all’area.
2. Premere
/ per selezionare il canale.
3. Premere ripetutamente MODE per alternare le
visualizzazioni di umidità e punto di rugiada.
4. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni

Il riferimento temporale viene visualizzato conformemente
nell’Area orologio.
Per cancellare i dati memorizzati e il riferimento
temporale di temperatura, umidità e punto di

MAX /
MIN per cancellare le rilevazioni.
NOTA Il punto di rugiada indica a che temperatura si
forma la condensa.
TENDENZA DI TEMPERATURA E UMIDITÀ
Le linee di tendenza vengono visualizzate accanto alle
rilevazioni di temperatura e umidità. La tendenza viene
indicata come segue:
IN AUMENTO STABILE IN DIMINUZIONE
INDICE DI RAFFREDDAMENTO / DIREZIONE
/ VELOCITÀ DEL VENTO
L’unità principale fornisce
informazioni sulla velocità
e sulla direzione del vento.
Per leggere la direzione
del vento, trovare il punto
della bussola indicato da
P/N: 300102839-00004-10 REV1
20/91
9
IT
La memoria temporale registra la data e l’ora al momento
dell’archiviazione in memoria delle rilevazioni relative alla
velocità del vento.
Per selezionare l’unità di misura della velocità del
vento:
Premere UNIT per alternare:
 m / s)
 )
 )
 knots)
L’intensità del vento viene visualizzata mediante una
serie di icone:
ICONA INTENSITÀ DESCRIZIONE
 
Leggera 2-8 mph (3~13 km/h)
Moderata 9-25 mph (~14-41 km/h)
Forte 26-54 mph (~42-87 km/h)
Tempesta >55 mph (>88 km/h)
Visualizzazione della velocità massima del vento e
dell’indice di raffreddamento minimo:
1. Premere SELECT per passare all’Area velocità del
vento / direzione del vento e indice di raffreddamento.
L’icona
lampeggerà accanto all’area.
2. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni
di velocità del vento corrente / MAX e di indice di

Il riferimento temporale viene visualizzato conformemente
nell’Area orologio.
Cancellazione delle rilevazioni dell’indice di
raffreddamento minimo e della velocità massima
del vento:
1. Premere SELECT per passare all’Area velocità del
vento / direzione del vento e indice di raffreddamento.
L’icona
lampeggerà accanto all’area.
2. Premere ripetutamente MAX / MIN
visualizzato l’indice di raffreddamento minimo o la
velocità del vento massima.
3. Tenere premuto MAX / MIN per cancellare le
rilevazioni.
NOTA L’indice di raffreddamento è basato sulla
combinazione degli effetti di temperatura e velocità del
vento. L’indice di raffreddamento visualizzato è calcolato
unicamente in base ai sensori del Canale 1.
INDICE UV / BAROMETRO / PRECIPITAZIONI
La stazione meteorologica funziona con un sensore di
raggi UV (opzionale) e con un pluviometro. La stazione è
in grado di memorizzare e visualizzare i dati storici delle
ultime 10 ore relativamente all’indice UV, e delle ultime
24 ore relativamente alle rilevazioni delle precipitazioni
e della pressione barometrica.
UVI BAROMETRO PRECIPITAZIONI
Il grafico a barre indica i dati attuali e storici delle
rilevazioni relative a indice UV, pressione barometrica
e precipitazioni.
NOTA 
indica quanto tempo prima è stata effettuata ciascuna
misurazione (es. 3 ore fa, 6 ore fa, etc.). La barra
  
lasso di tempo di 1 ora. Ad es., se ora sono le 22:30,
la barra che compare direttamente sopra -1 indica la
rilevazione registrata dalle 21 alle 22 e -6 indica la
rilevazione registrata prima, tra le 16 e le 17.
Per visualizzare le rilevazioni UV / barometro /
precipitazioni:
1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
barometro / precipitazioni. L’icona
lampeggerà
accanto all’area.
2. Premere MODE per alternare le rilevazioni dell’indice
UV, del barometro e delle precipitazioni. Apparirà
l’icona corrispondente:
UVI BAROMETRO PRECIPITAZIONI
Per selezionare l’unità di misura per le rilevazioni del
barometro e delle precipitazioni:
UNIT
per alternare:
 ), pollici
di mercurio (), millibar per ettopascal (mb).
     mm), pollici (in)
registrati in quell’ora.
NOTA 
di fornire un rapido confronto tra le rilevazioni delle
precedenti 24 ore; l’asse verticale non può passare da


a barre.
INDICE UV

INDICE UV LIVELLO DI RISCHIO ICONA
0-2 Basso
3-5 Moderato
6-7 Alto
8-10 Molto alto
11 e oltre Estremamente alto
P/N: 300102839-00004-10 REV1
21/91
10
IT
Visualizzazione della rilevazione UV massima:
1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
barometro / precipitazioni. L’icona
lampeggerà
accanto all’area.
2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la
visualizzazione UV.
3. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni
indice UV corrente / MAX.
La marca temporale viene visualizzata conformemente
nell’Area orologio.
Cancellazione della rilevazione massima UV:
1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
barometro / precipitazioni. L’icona
lampeggerà
accanto all’area.
2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la
visualizzazione UV.
3. Tenere premuto MAX / MIN per cancellare le
rilevazioni.
BAROMETRO
Per impostare la compensazione del livello di

1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
barometro / precipitazioni. L’icona
lampeggerà
accanto all’area.
2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la
visualizzazione della pressione.
3. Tenere premuto MODE per entrare nelle impostazioni
dell’altitudine.
4. Premere
/ per aumentare / diminuire il valore
dell’impostazione.
5. Premere MODE per confermare l’impostazione.
PRECIPITAZIONI

precipitazioni correnti o delle ultime 24 ore:
1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
barometro / precipitazioni. L’icona
lampeggerà
accanto all’area.
2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la
visualizzazione delle precipitazioni.
3. Premere ripetutamente MAX / MIN per alternare tra
le precipitazioni correnti o delle ultime 24 ore.
RETROILLUMINAZIONE
Premere LIGHT per attivare la retroilluminazione per
5 secondi.
FUNZIONE RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni

SPECIFICHE TECNICHE
UNITÀ PRINCIPALE
Dimensioni

94 x 51 x 182.5 mm
Peso 241g senza batteria
Alimentazione 3 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
BAROMETRO
Unità barometrica 
Campo di
misurazione
700 – 1050mb/hPa
Precisione +/- 10 mb/hPa
Impostazione
altitudine
Livello del mare
Impostazione dell’utente per
compensazione
Visualizzazione
informazioni
meteorologiche
Sereno, parzialmente nuvoloso,
nuvoloso, piovosa e neve
Memoria 
delle ultime 24 ore
TEMPERATURA INTERNA
Unità di misura
temperatura
°C / °F
Campo visualizzato -50°C a 70°C
Campo di
misurazione
0°C a 50°C
Precisione da 0°C a 40°C: +/- 1°C
da 40°C a 50°C: +/- 2°C
Memoria Temperatura attuale, minima e
massima
Punto di rugiada con min e
max
UMIDITÀ RELATIVA INTERNA
Campo visualizzato da 2% a 98%
Campo di operatività da 25% a 90%
Precisione 25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Memoria Attuale, min. e max.
OROLOGIO RADIOCONTROLLATO
Sincronizzazione Automatica o disattivata
Visualizzazione ora 
Formato ora 12h AM/PM oppure 24h
Calendario GG/MM o MM/GG
Giorno della
settimana in 6
lingue
(E, D, F, I, S, R)
P/N: 300102839-00004-10 REV1
22/91
11
IT
ANEMOMETRO
Dimensioni

178 x 76 x 214 mm
Peso 100 g senza batteria
Unità di misura della
velocità del vento
m/s, kph, mph, knots (nodi)
Precisione della
velocità
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Indicazione della
direzione
16 posizioni
Trasmissione del
segnale di velocità
del vento
Ogni 56 secondi circa
Memoria Velocità max del vento
Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
SENSORE TERMOIGROMETRO
Dimensioni

92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79”)
Peso 62 g senza batteria
Campo di
misurazione
dell’umidità
Da 5% a 95%
Precisione dell’
umidità
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Unità di misura
temperatura
°C / °F
Campo di
misurazione
temp. esterna
da -30°C a 60°C
Precisione della
temperatura
da -20°C a 0°C: +/- 2.0°C
da 0°C a 40°C: +/- 1.0°C
da 40°C a 50°C: +/- 2.0°C
da 50°C a 60°C: +/- 3.0°C
Frequenza RF 
Campo di
trasmissione
Fino a 100 metri in campo
aperto
Trasmissione Ogni 102 secondi circa
 3
Batterie 2 di tipo UM-4 (AAA) da 1,5V
PLUVIOMETRO REMOTO
Dimensioni

114 x 114 x 145 mm
Peso 241 g senza batteria
Unità di misura delle
precipitazioni
mm e in
Campo di
trasmissione
da 0 mm a 9999 mm
Precisione  +/- 1 mm
da 15 mm a 9999 mm: +/- 7%
Memoria Ultime 24 ore ogni ora
dall’ultimo azzeramento della
memoria
Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
PRECAUZIONI
        
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
    
giornali, tende, etc.
 
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
un panno morbido e liscio.
 
      
modo si invalida la garanzia.
 
nuove con batterie vecchie.
 
realtà.
 
la raccolta differenziata.
 

del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
        
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
 

smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
 
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
prima del primo utilizzo.
NOTA 

senza preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, o
collegati a .
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece
il sito 
asp
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE

prodotto (WMR86 / WMR86A) è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite

Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,

PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi UE, Svizzera

CH
N
P/N: 300102839-00004-10 REV1
23/91
1
FR
Station météo Professionnelle
Modèles : WMR86 / WMR86A
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIERES
Introduction...................................................................1
Contenu de l’emballage ...............................................1
Station de base .......................................................1
Anémomètre/ girouette ...........................................1
Sonde de température & d’humidité ......................2
Pluviomètre .............................................................2
Accessoires - Capteurs ...............................................2
Vue d’ensemble ............................................................2
Face avant ..............................................................2
Face arrière ............................................................2
 .........................................................3
Anémomètre-girouette ............................................4
Pluviomètre .............................................................4
Sonde de température & d’humidité extérieure .....4
Démarrage .....................................................................4
Installation de l’anémomètre ...................................4
Installation du thermo hygromètre ..........................4
Réglage du pluviomètre ..........................................4
Installation de la station de base ............................5
 ........................................5
Anémomètre-girouette ............................................5
Sonde de température & d’humidité extérieure ......5
Pluviomètre .............................................................6
Montage / Positionnement des sondes ......................6
Anémomètre-girouette ............................................6
Sonde de température & d’humidité extérieure ......6
Pluviomètre .............................................................6
Réception de l’horloge .................................................7
Horloge / calendrier ......................................................7
Cycle lunaire .................................................................7
Fonction auto balayage ...............................................7
Prévisions météorologiques .......................................8
Température et humidité ..............................................8
Variation d’humidité et changement
de température .......................................................8
Direction / Vitesse et refroidissement eolien .............8
Précipitation / Barométre / Indice UV .........................9
Indice UV ................................................................9
Barométre .............................................................10
Précipitations ........................................................10
Rétro - éclairage .........................................................10
Réinitialisation ............................................................10
 .............................................................10
Précautions .................................................................11
 .................................... 11
Europe - Déclaration de conformité ........................11
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi cette Station
Météorologique (WMR86 / WMR86A) de Oregon

TM
.

vous désirez acheter des capteurs supplémentaires,
veuillez contacter votre revendeur local.

sont compatibles avec
cet appareil.
REMARQUE Garder ce mode d’emploi à proximité
lors de l’utilisation de ce nouvel appareil. Il contient des
instructions pratiques complètes ainsi que des détails
techniques et des avertissement à connaître.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
STATION DE BASE
ANEMOMETRE/ GIROUETTE
3 piles AA
UM-3, 1,5 V

girouette au dessus
et 1 anémomètre en
dessous)
1 connecteur
de capteur
2 piles AA
UM-3 1.5V
4 vis
(Type A)
1 Ferrure
en U
1 station de base
P/N: 300102839-00004-10 REV1
24/91
2
FR
SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
PLUVIOMÈTRE
ACCESSOIRES - CAPTEURS
  
à tout moment pour détecter la température extérieure,
l’humidité relative ou les rayons UV en divers lieux.
      
dessous peuvent être achetés séparément. Pour plus
d’information, contacter le détaillant le plus proche.*
 
et au thermo hygromètre
 
 
 
*Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables
pour tous les pays.
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT
31
2 4
5
1. MODE

et d’activer l’auto balayage
2. MAX/MIN  
mini / efface les relevés
3. SELECT: permet de sélectionner entre les différentes
zones
4. LIGHT
5.
/ : augmente / diminue les valeurs du réglage
     
intérieurs et extérieurs
FACE ARRIÈRE
1
2
4
3
5
2 piles UM-4
AAA 1,5V
1 support de

1 sonde de
température /
humidité
2 piles UM-
3 / AA
4 vis
(Type B)
1 collecteur de pluie
6 rondelles
1 x installation
sur pied
P/N: 300102839-00004-10 REV1
25/91
3
FR
1. RESET: réinitialise l’appareil aux réglages par
défaut
2. UNIT: permet de sélectionner l’unité de mesure
3. SEARCH: initie une recherche des capteurs ou du
signal radio piloté
4. EU / UK: sélectionne le signal radio le plus proche
(modèle WMR86 uniquement)
 
AFFICHAGE LCD
1
2
A
B
C
D
E
1. : les piles de l’apareil principal sont faibles
2. Prévision météorologique
A. Zone température
B. Zone humidité / point de rosée
 
de froid dûe au vent (windchill) (refroidissement
éolien)
 
E. Zone horloge / calendrier / cycle lunaire
A Zone température
1
2
3
4
5
6
  
/ extérieurs 
 
3. Icône de zone sélectionnée
4. Indique que les températures MAX / MIN sont

 
 
B Zone humidité / point de rosée
1
2
3
4
 
2. Niveau d’humidité / du point de rosée MAX / MIN

3. Variation d’humidité
4. Relevés d’humidité
C Zone vitesse du vent / direction du vent / sensation
de froid dûe au vent (windchill)
1
4
2
3
5
6
1. Icône de zone sélectionnée
2. Indicateur du niveau de la vitesse du vent
 
4.
Relevés de vitesse du vent (m/s, Km/h, Miles/h, ou
noeuds)


6. Indique que le refroidissement éolien minimum est

D Zone indice UV / baromètre / précipitation
1
2
3
4
5
6
7
 

 
est faible
3. Affichage des précipitations des dernières 24
heures
4. Indicateur du niveau de l’indice UV
5. Relevés des indices UV / pression barométrique

mm) pour l’heure actuelle
 
 
des pressions barométriques / des précipitations
E Zone horloge / calendrier / cycle lunaire
1
2
3
4
5
1. : indicateur de réception du signal de l’horloge
 
3. Fuseau horaire
 
 
P/N: 300102839-00004-10 REV1
26/91
4
FR
ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE
 
2. Boîtier de la girouette
3. Anémomètre
4. Prise de connexion au panneau solaire
PLUVIOMÈTRE
Base et entonnoir:
1. Pluviomètre
 
3. Bouton RESET
1. Entonnoir
2. Indicateur
SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
EXTÉRIEURE
1. Indicateur LED
2. Fente RESET (Réinitialiser)
3. C° / °F: Permet de sélectionner l’unité de mesure de
la température
4. Bouton CHANNEL
 
DÉMARRAGE
REMARQUE Installez les piles dans les sondes à
distance avant d’installer celles de la station de base,
veillez à respecter les polarités (+/-).
REMARQUE Utiliser des piles alcalines pour une plus
grande longévité et des piles au lithium en vente aux
particuliers pour des températures en dessous de 0 c.
INSTALLATION DE L’ANÉMOMÈTRE

direction du vent.
  
données à la station de base à une distance de 100
mètres (328 pieds).
Installation des piles :
1
2
     
soigneusement.
2. Installer les piles en veillant à la polarité correcte (+/-)
et replacer l’anémomètre. Appuyer sur RESET après
chaque changement de piles.
INSTALLATION DU THERMO HYGROMÈTRE

sur 3 canaux.

1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Positionnez l’interrupteur de canal pour sélectionner
un canal (1, 2, 3). Assurez-vous d’utiliser un canal
différent pour chaque sonde.
3. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).
4. Appuyer sur RESET après chaque changement de
piles.
5. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
RÉGLAGE DU PLUVIOMÈTRE

    
de base.
1
2
3
4
1
5
2
3
4
CF
P/N: 300102839-00004-10 REV1
27/91
5
FR
Installation du pluviomètre :
1. Enlever les vis et faire glisser le couvercle vers le
haut.
2. Installer les piles (2 x UM-3 / AA) en faisant
correspontre les polarités (+ / -). Appuyer sur RESET
après chaque changement de piles.
 
INSTALLATION DE LA STATION DE BASE
REMARQUE Installez les piles dans le capteur avant
d’installer celles de la station de base, veillez à respecter
les polarités (+ / -).
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).
3. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque
changement de piles.
4. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des
piles alcalines pour une meilleure performance.
REMARQUE N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive comme les rayons du soleil et le feu.
L’icône des piles apparaîtra dans les zones
suivantes:
ZONE SIGNIFICATION
Zone de Prévision
Météorologique
ées dans la
station de base sont faibles.
Zone de Température

é indique le
capteur extérieur dans lequel
les piles sont faibles.
Zone Vitesse du vent
/ direction du vent /
refroidissement éolien
ées dans
l’anémomètre sont faibles.
Zone Indice
UV / Baromètre /
Précipitation
ées dans le
capteur de précipitations / UV
sont faibles.
VÉRIFICATION DE LA CONNEXION

la communication avec la station de base.
ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE
Appuyez sur SELECT
sélectionnée
soit au milieu de l’écran.
       
girouette et confirmez les relevés numériques
apparaissant sur la station de base, par exemple
.
 

la même direction
.
SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
EXTÉRIEURE
1. Appuyez sur SELECT
zone sélectionnée
soit dans la zone supérieure
de l’écran.
2. Appuyez sur
/ pour sélectionner le canal 1

P/N: 300102839-00004-10 REV1
28/91
6
FR
PLUVIOMÈTRE
1. Appuyez sur SELECT 
zone sélectionnée
soit dans la zone inférieure de
l’écran.
2. Appuyez sur la touche MODE

3. Inclinez l’entonnoir du pluviomètre à plusieurs reprises
      
station de base.
ASTUCE Si aucun relevé ne s’affiche sur une
sonde, appuyez sur le bouton SEARCH de la station de

MONTAGE / POSITIONNEMENT DES SONDES
ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE
REMARQUE 
ouverte loin des arbres ou autre obstacle.
a
b
Sécurisez le connecteur de la sonde à l’emplacement
désiré
a. Alignez l’arrière du connecteur de sonde à une
perche existante. Maintenez l’appareil en place en
insérant les extrémités de l’arceau dans les trous du
connecteur de la sonde et en le sécurisant à l’aide
des rondelles et des boulons.
OU
b. Insérez 4 vis de type A dans les trous du connecteur
de la sonde. Serrez fermement sur l’emplacement,
par exemple sur une clôture ou une barrière.
Insérez la girouette dans la plus petite extrémité du
connecteur de la sonde.
IMPORTANT S’assurer que le capteur pointe vers
le nord pour lui permettre d’enregistrer des données
précises.
SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
EXTÉRIEURE
150cm(5ft)
CONSEIL 
sont dans tout endroit extérieur à l’habitat, à une hauteur
ne dépassant pas les 1.5m (5 pieds) et permettant de
le protéger contre la lumière directe du soleil ou des

Sécurisez le capteur à l’emplacement choisi, en utilisant

PLUVIOMÈTRE
  
à une distance de : environ 100 mètres (328 pieds) en
plein air.

1 mètre (3 pieds) du sol dans une zone découverte loin
d’arbres ou autres obstacles pour permettre à la pluie de
tomber naturellement et obtenir des données précises.
Pour s’assurer d’un niveau horizontal :
Mettre quelques gouttes d’eau sur la croix à la base de

1
23
4

pluviomètre est à niveau.
Si de l’eau reste sur 1-4, le pluviomètre n’est pas
horizontal.

P/N: 300102839-00004-10 REV1
29/91
7
FR
REMARQUE Pour de meilleurs résultats, s’assurer
que la base est horizontale pour permettre l’écoulement
maximum de toute pluie reçue.
CONSEIL Appuyez sur le bouton RESET de la station
de base pour effacer toutes les données de test.
RÉCEPTION DE L’HORLOGE
      
automatiquement l’horloge une fois placée dans le champ
d’un signal radio.
WMR86:
 
miles) de Francfort, Allemagne.
 
miles) d’Anthorn, Angleterre.
WMR86A:
 

Modèle WMR86 uniquement placez le bouton EU / UK
selon votre zone géographique. Appuyez sur RESET
(REINITIALISER) dès lors que vous changez le réglage
sélectionné.

signal. Si le signal radio est faible, 24 heures peuvent être
nécessaires pour obtenir un signal valide.
indique l’état du signal de réception de l’horloge.
ICONE SIGNIFICATION
ée
éception est fort
ée
éception est faible
Initier (et forcer une recherche de signal) / désactiver
la réception radio de l’horloge (synchronisation de
l’horloge):
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la Zone
  

côté de la zone.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SEARCH
(RECHERCHE).

REMARQUE Pour obtenir une meilleure réception,
placez la station de base sur une surface plane et non
métallique à proximité d’une fenêtre à l’étage de votre
habitation. Eloignez l’antenne des appareils électriques et
ne la déplacez pas lors de la recherche d’un signal.
HORLOGE / CALENDRIER
Pour régler manuellement l’horloge:
(Vous ne devez régler l’horloge et le calendrier que si
vous avez désactivé la réception radio de l’horloge).
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone


2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE

clignotera.
3. Appuyez sur
/ pour augmenter / diminuer les
valeurs d’un réglage.
4. Appuyez sur MODE
5. Répétez les étapes 3 à 4 pour régler le fuseau
horaire (+ /- 23 heures), le format 12 / 24 h, l’heure,
les minutes, l’année, la format date / mois, le mois,

de la semaine.
REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du
fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus
une heure.
Si vous êtes aux Etats-Unis (modèle WMR86 uniquement)
réglez l’horloge sur :


REMARQUE 

ou russe (R).

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone


2. Appuyez sur MODE pour alterner entre:
 
 
 
CYCLE LUNAIRE
Réglez le calendrier si vous désirez que cette fonction
soit correctement activée. (Voir section Horloge /
Calendrier).
Nouvelle lune Pleine lune
Premier
croissant

décroissante
Premier quartier
Troisième
quartier

croissante

croissant
FONCTION AUTO BALAYAGE
Activer la fonction auto balayage de l’humidité et de

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone


zone.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE
      

le canal 1 et le canal 3.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
30/91
8
FR
3. Appuyez sur n’importe quelle touche pour le
désactiver.
REMARQUE 

température et d’humidité supplémentaires peuvent
utiliser les autres canaux.
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES

de l’écran vous indique le temps actuel et les prévisions
météo pour les 12-24 h à venir dans un périmètre de 30
à 50 Km (19 -21 miles).
Zone de Prévisions Météorologiques
ICONE DESCRIPTION
Ensoleillé
Partiellement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Neigeux
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
 

1. Température / humidité relative (actuelle / maximum
/ minimum)
2. Indication de tendance
3. Refroidissement éolien (actuel / minimum) et niveau
du point de rosée (actuel / maximum / minimum)
        
distance maximum.
REMARQUE 
et à l’humidité extérieure.
vous indique quelles données de capteur à distance
vous visualisez.
apparaît lors de l’affichage des données
intérieures.
       
de l’enregistrement des relevés de température et
d’humidité.
Sélectionner l’unité de mesure de la température:
Appuyez sur UNIT
REMARQUE 

Visualiser les relevés de la température (actuelle/

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Température.

2. Appuyez sur
/ pour sélectionner le canal.
3. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les
relevés actuels / MAX / MIN.
Visualiser les relevés de l’humidité (Humidité, point
de rosée) :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone


2. Appuyez sur
/ pour sélectionner le canal.
3. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour alterner
   
de rosée.
4. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les
relevés actuels / MAX / MIN.


relevés de température, humidité et point de rosée.
Pour effacer les relevés, dans la Zone Température ou
MAX / MIN.
REMARQUE 
température se formera la condensation.
VARIATION D’HUMIDITÉ ET CHANGEMENT
DE TEMPÉRATURE
      
  
indiquée comme suit:
AUGMENTATION STABLE DIMINUTION
DIRECTION / VITESSE ET
REFROIDISSEMENT EOLIEN

base vous fournit
les informations
relatives à la
direction et à la
vitesse du vent.
Pour lire la direction
du vent, localisez la
direction du du
point de compas.
        
l’enregistrement des lectures de la vitesse du vent.
Sélection de l’unité de vitesse du vent:
Appuyez sur UNIT pour alterner entre:
P/N: 300102839-00004-10 REV1
31/91
9
FR
xm / s)
xKm/h)
xMiles/h)
xnoeuds)
Le niveau de vent est indiqué par une série
d’icônes:
ICONE NIVEAU DESCRIPTION
Indisponible
 (<2 miles/h)
  (2-8 miles/h)
Modéré 
Fort  (26-54 miles/h)
Tempête  (> 55 miles/h)

minimum du refroidissement éolien :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone


2. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre la vitesse
du vent actuelle / MAXI et le refroidissement éolien
actuel / MINI.

Effacer les relevés minimum du refroidissement

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone


2. Appuyez plusieurs fois sur MAX / MIN  
que les relevés minimum du refroidissement éolien

3. Appuyez et maintenez MAX / MIN pour effacer les
relevés.
REMARQUE 
basé sur les effets combinés de la température et de la
vitesse du vent.

sondes du canal 1.
PRÉCIPITATION / BAROMÉTRE / INDICE UV
   

des 10 dernières heures d’indice UV et les dernières 24
heures de précipitations et de pression barométrique.
INDICE UV BAROMÉTRE PRÉCIPITATIONS
     
actuelles et l’historique de l’indice UV, des pressions
barométriques et des précipitations.
REMARQUE 
vous indique le temps écoulé depuis la dernière mesure

barre représente le relevé mesuré pour cette période
d’une heure. Par exemple, s’il est 22 h 30, la barre au
niveau –1 indique les relevés enregistrés de 21 h à 22
h et celle au niveau –6, les relevés enregistrés plus tôt
dans la soirée entre 16 h et 17 h.
Visualisation des relevés d’UV / Baromètre /
Précipitations:
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Baromètre / Précipitations.

zone.
2. Appuyez sur MODE pour alterner entre les relevés
    
correspondant apparaîtra :
INDICE UV BAROMÉTRE PRÉCIPITATIONS

du baromètre ou de précipitations:

sur UNIT pour alterner entre:
 mm/Hg),
les pouces de mercure (in/Hg) ou les millibars par
hectopascal (mb).
 mm), les pouces
(in) enregistrés pour cette heure en particulier.
REMARQUE 
vous fournir une comparaison rapide entre les relevés des
dernières 24 heures, l’axe vertical ne peut convertir les


INDICE UV

INDICE UV
NIVEAU DE
DANGER
ICONE
0-2 Faible
3-5 Modéré
6-7 Elevé
8-10 Très élevé
11 et plus Extrêmement élevé

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Indice UV / Baromètre / Précipitations.

à côté de la zone.
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner

P/N: 300102839-00004-10 REV1
32/91
10
FR
3. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les
relevés de l’indice UV actuels / MAX.


1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Indice UV / Baromètre / Précipitations.

à côté de la zone.
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner

3. Appuyez et maintenez MAX / MIN pour effacer les
relevés.
BAROMÉTRE
Régler la compensation du niveau d’altitude pour les
relevés barométriques :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Indice UV / Baromètre / Précipitations.

à côté de la zone.
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner

3. Appuyez et maintenez la touche MODE pour entrer
dans les réglages de l’altitude.
4. Appuyez sur
/ pour augmenter / diminuer les
valeurs d’un réglage.
5. Appuyez sur MODE
PRÉCIPITATIONS
Visualisation de l’historique des précipitations de
l’heure actuelle ou des dernières 24 heures :
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
Indice UV / Baromètre / Précipitations.

à côté de la zone.
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner

3. Appuyez plusieurs fois sur MAX / MIN pour alterner
entre les précipitations des 24 dernières heures ou
les précipitations actuelles.
RÉTRO - ÉCLAIRAGE
Appuyez sur LIGHT pour activer le rétro-éclairage
pendant 5 secondes.
RÉINITIALISATION
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux
réglages par défaut.
SPÉCIFICATIONS
STATION DE BASE


94 x 51 x 182.5 mm
(3,7 x 2,0 x 7,2 pouces)
Poids 241 g (8,5 onces) sans piles
Piles 3 x UM-3 (AA) 1.5V
BAROMÈTRE INTÉRIEUR
Baromètre 
Plage de mesure 700 – 1050mb/hPa
Précision +/- 10 mb/hPa
Réglage d’altitude Niveau de la mer

compensation


Pluvieux et Neigeux
Mémoire 
graphique bâtonnets pour les
dernières 24hrs
TEMPÉRATURE INTÉRIEURE
Unité Temp. 
 
Plage
opérationnelle

Précision 

Mémoire Temp. Actuelle, Min et Max
Point de Rosée avec Min et Max
HUMIDITÉ RELATIVE INTÉRIEURE
 2% à 98%
Plage
opérationnelle
25% à 90%
Précision 25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Mémoire Actuelle, Min et Max
HORLOGE RADIO PILOTEE
Synchronisation Auto ou désactivée
 
Format horaire 12hr AM/PM ou 24hr
Jours
de la semaine en
JJ/MM or MM/JJ
5 langues 
UNITÉ DE CAPTEUR DE VENT


178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8,4 pouces)
Poids 100 g (0,22 lbs) sans piles
Unités vitesse du
vent

Précision de
vitesse
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Précision de
direction
16 positions
Transmission du
signal vitesse du
vent
Environ toutes les 56 secondes
P/N: 300102839-00004-10 REV1
33/91
11
FR
Mémoire Vitesse du vent maxi
Piles 2 x UM-3 (AA) 1.5V
APPAREIL EXTÉRIEUR DE TEMPÉRATURE
& D’HUMIDITÉ


92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 pouces)
Poids 62 g (2,22 onces) sans piles
Gamme de
l’humidité
5 % à 95 %
Précision de
l’humidité
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Unité de
température

Gamme de la
température
extérieure

Précision de
température








Fréquence 
Portée 100 mètres maximum
(328 pieds) sans obstructions
Transmission Toutes les 102 secondes approx
Nombre de
canaux
3
Piles 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
PLUVIOMÈTRE A DISTANCE


114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 pouces)
Poids 241 g (0,54 livres) sans piles
Unité précipitation Mm et in
Plage de mesure 0 mm – 9999 mm
Précision < 15 mm: +/- 1 mm
15 mm à 9999 mm: +/- 7%
Mémoire 
les heures, depuis la dernière
réinitialisation.
Piles 2 x UM-3 (AA) 1.5V
PRÉCAUTIONS
 
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
 

      
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
 
corrosifs ou abrasifs.
       
invalidera votre garantie.
 
piles neuves et usagées.
 
réel du produit.
 
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
       
endommager la finition du meuble, et Oregon

les mises en garde du fabricant du meuble pour de
plus amples informations.
 
sans la permission du fabriquant.
 
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le
tri de ces ordures pour un traitement adapté si
nécessaire.
 
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande
bande ducompartiment des piles avant la première
utilisation.
REMARQUE 
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis

REMARQUE 
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

France, rendez-vous sur notre site:
.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:

Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: 
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Station météo Professionnelle (Modèles: WMR86 /
WMR86A) est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive

de conformité est disponible sur demande auprès de

PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
P/N: 300102839-00004-10 REV1
34/91
1
DE




 ......................................................................1
 .................................................................1
Basisstation ............................................................1
Funk-Windsensor ....................................................1
Temperatur- & Luftfeuchtigkeitssensor ...................2
Funk-Regensensor .................................................2
 ...........................................2
 .......................................................................2
Vorderansicht ..........................................................2
Rückansicht ............................................................2
LCD-Anzeige ..........................................................3
Funk-Windsensor ....................................................4
Funk-Regensensor .................................................4
Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor ...........4
 ................................................................4
Den externen Funk-Windsensor einrichten ............4
Den externen Temperatur - /
Luftfeuchtigkeitssensor einrichten ..........................4
Den Funk-Regensensor einrichten .........................4
Basisstation einrichten ............................................5
 ...............................................5
Funk-Windsensor ....................................................5
Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor ...........5
Funk-Regensensor .................................................6
 ................
Funk-Windsensor ....................................................6
Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor ...........6
Funk-Regensensor .................................................6
 ........................................................7
 ...............................................................7
 ...................................................................7
 .............
 .........................................................
 ................................
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrend ..................9
 ..9
 ..........................................9
UV - Index .............................................................10
Barometer .............................................................10
Regenfall ...............................................................10
............................................10
 ............................................................................10
 .......................................................10
 ................................................11
 ..............................................12
 ........................................12

 
Wetterstation von Oregon Scientific™ (WMR86 /
WMR86A) entschieden haben.
Die Basisstation ist kompatibel mit anderen Sendeeinheiten.
Um weitere Sendeeinheiten zu erwerben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler vor Ort.
Sendeeinheiten mit diesem Logo
sind mit dem
Gerät kompatibel.
 Halten Sie bitte diese Anleitung bereit,
wenn Sie Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie
enthält praktische Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie
technische Daten und Warnhinweise für den Umgang
mit diesem Gerät.



3 x Batterien AA
UM-3 1,5V
1 x Funk-Windsensor
(1 x Windfahne
darüber und 1
x Schalenkreuz
darunter)
1 x Sensor-
Verbindung-
sstück
2 x Batterien
AA UM-3 1,5V
4 x
Schrauben
(Typ A)
1 x U-
förmige
Rundbügel
1 x Basisstation
P/N: 300102839-00004-10 REV1
35/91
2
DE



Dieses Produkt funktioniert mit bis zu 3 Sendeeinheiten
gleichzeitig, um Außentemperatur, relative Luftfeuchtigkeit
oder UV-Messwerte an verschiedenen Standorten zu
erfassen.
Optionale kabellose Funksendeeinheiten, wie die
unten angeführten, sind gesondert erhältlich. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor
Ort.*
 
sowie an den Temperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor
anschließbar.
 
 
 
 
* Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern
verfügbar.


31
2 4
5
1. : Zwischen verschiedenen Anzeigemodi /
Einstellungen umschalten; Uhr einstellen; Höhe
einstellen; Autom. Abfrage (Auto-Scan) aktivieren
2. : Max. / min. Speicherwerte ablesen; Werte
löschen
3. : Zwischen verschiedenen Bereichen
umschalten
4. : Hintergrundbeleuchtung aktivieren
5.
/ : Werte der gewählten Einstellung erhöhen
/ verringern; zwischen Innen- / Außenkanälen
wechseln

1
2
4
3
5
1. : Gerät auf Standardeinstellungen
zurücksetzen
2 x Batterien
AAA UM-4
1,5V
1 x
Halterung für
Wandmontage
1 x Temperatur- /
Luftfeuchtigkeit-
ssensor
2 x Batterien
AA UM-3 1,5V
4 x
Schrauben
(Type B)
1 x
Regensammelbehälter
6 x
Unterlegscheiben
1 x Tischständer
P/N: 300102839-00004-10 REV1
36/91
3
DE
2. : Maßeinheit auswählen
3. 
Zeitsignal suchen
4.   
auswählen (nur bei WMR86)
5. Batteriefach

1
2
A
B
C
D
E
1. : Batterien der Basiseinheit sind schwach
2. Wettervorhersage
A. Bereich für Temperatur
B. Bereich für Luftfeuchtigkeit / Taupunkt
C. Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung /
Windkühle
D. Bereich für UVI / Barometer / Regenfall
 
 
1
2
3
4
5
6
1. Temperatur für Innen-
/ Außenkanal und
Luftfeuchtigkeit werden angezeigt
2. Batterie für externe Sendeeinheit ist schwach
3. Gewähltes Bereichssymbol
 
5. Temperaturtrend
6. Messwert für Temperatur (°C / °F)
 
1
2
3
4
1. Stufe des Taupunkts – Temperatur wird angezeigt
      
wird angezeigt
3. Luftfeuchtigkeitstrend
4. Messwert für Luftfeuchtigkeit
 

1
4
2
3
5
6
1. Gewähltes Bereichssymbol
2. Indikator für Höhe der Windgeschwindigkeit
3. Beschreibung der Höhe der Windgeschwindigkeit
4. Messwert der Windböe oder Windgeschwindigkeit

5. Anzeige der Windrichtung
6. Minimale Windkühle wird angezeigt
 
1
2
3
4
5
6
7
1. Messwert für UVI / Barometer / Regenfall wird
angezeigt
2. Batterie für externen UV- / Regensensor ist
schwach
3. Regenfall der vergangenen 24 Stunden wird
angezeigt
4. Indikator für UVI-Wert
5. UVI / Luftdruck (mmHg, inHg oder mb) / Messwerte
für Regenfall (in oder mm) für die aktuelle Stunde
6. Maximaler UVI wird angezeigt
7. Anzeige mit historischem Balkendiagramm für UVI /
Luftdruck / Regenfall
 
1
2
3
4
5
1. : indikator für Zeitsignalempfang
2. Zeitmarke wird angezeigt
3. Zeitzonenausgleich
4. Mondphase
 
P/N: 300102839-00004-10 REV1
37/91
4
DE

1. Windrichtung
2. Gehäuse der Windfahne
3. Schalenkreuz
4. Anschluss für Solarpanel


1. Funk-Regensensor
2. Batteriefach
3. -Taste
1. Trichter
2. Indikator für Ausrichtung


1. -Statusindikator
2. -Öffnung
3. Temperatureinheit auswählen
4. -Schalter
5. Batteriefach

 Installieren Sie die Batterien zuerst in
den Funksendeeinheiten und anschließend in der
Basisstation, und achten Sie auf die Übereinstimmung
der Polaritäten (+/-).
 Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere
Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für Gebrauch bei
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.


Der Funk-Windsensor misst die Windgeschwindigkeit
und die Windrichtung.
Die Sendeeinheit ist batteriebetrieben. Sie kann Daten
kabellos an die Basisstation innerhalb einer ungefähren
Betriebsreichweite von 100 m (328 Fuß) übertragen.

1
2
1. Schrauben Sie das Schalenkreuz vorsichtig vom
Funk-Windsensor ab.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten (+/-); Bringen

Batteriewechsel auf  drücken.


     
empfangen.

1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
 
auszuwählen (1, 2, 3). Stellen Sie sicher, dass Sie für

3. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
 drücken.
5. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.

Der Funk-Regensensor sammelt den Regen und nimmt
Messungen des Regenfalls vor. Die Sendeeinheit kann
die Daten extern an die Basisstation übertragen.

1
2
3
4
1
5
2
3
4
CF
P/N: 300102839-00004-10 REV1
38/91
5
DE
1. Entfernen Sie die Schrauben und ziehen Sie die
Abdeckung nach oben hin vom Gehäuse ab.
2. Legen Sie die Batterien ein (2 x UM-3 / AA) und achten
Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -).
 drücken.
 

 Installieren Sie die Batterien zuerst im
externen Sensor und anschließend in der Basisstation;
achten Sie dabei auf die Übereinstimmung der Polaritäten
(+ und -).
1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -).

.
4. Schließen Sie die Batterieabdeckung.
    
Batterien. Es wird empfohlen, dass Sie für dieses
Produkt Alkaline-Batterien verwenden, um eine längere
Betriebsleistung zu gewährleisten.
 Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen
Hitze aus, wie z.B. durch Sonnenbestrahlung oder
Feuer.
   

 
Bereich für Wetter-
vorhersage
Batterie in der Basisstation ist
schwach.
Bereich für
Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit

den Außensensor an, dessen
Batterie schwach ist.
Bereich für Wind-
geschwindigkeit
/ Windrichtung /
Wind-kühle
Batterie im Funk-Windsensor
ist schwach.
Bereich für UVI
/ Barometer /

Batterie im UV- / Funk-
Regensensor ist schwach.

Bevor Sie mit der Installation der externen Sendeeinheiten
fortfahren, überprüfen Sie die Verbindung zur
Basisstation.

Drücken Sie auf , bis sich das Symbol des
gewählten Bereichs im mittleren der Anzeige

     
der Windfahne und prüfen Sie den numerischen
Messwert auf der Basisstation, z.B.,
.
      
Richtung des Windanzeigers und überprüfen Sie, ob
sich das Symbol in dieselbe Richtung bewegt
.


1. Drücken Sie auf , bis sich das Symbol
des gewählten Bereichs
im oberen der Anzeige

P/N: 300102839-00004-10 REV1
39/91
6
DE
2. Drücken Sie auf   auszuwählen,
und überprüfen Sie den numerischen Messwert.

1. Drücken Sie auf , bis sich das Symbol
des gewählten Bereichs
im unteren der Anzeige

2. Drücken Sie auf , bis
angezeigt wird.
 
mehrere Male und überprüfen Sie den numerischen
Messwert auf der Basisstation.
 Wenn kein Messwert für eine Sendeeinheit
angezeigt wird, drücken Sie auf die Taste 
auf der Basisstation, um eine Suche der kabellosen
Sendeeinheit zu veranlassen.



 Die Sendeeinheit sollte entfernt von Bäumen
oder anderen Hindernissen in freiem Gelände aufgestellt
werden.
a
b
Befestigen Sie das Verbindungsstück des Sensors an
der gewünschten Stelle:
a. Richten Sie die Rückseite des Sensorverbindungsstücks
an einer vorhandenen Stange aus. Befestigen Sie
dieses, indem Sie die Enden des Rundbügels in die
Öffnungen des Sensorverbindungsstücks stecken und
diesen mit Unterlegscheiben und Schraubenmuttern

ODER
b. Stecken Sie 4 Schrauben des Typs A in die Öffnungen
des Sensorverbindungsstücks. Schrauben Sie diese
fest (d.h. an einem Zaun).
Schieben Sie die Windfahne auf das dünnere Ende des
Sensorverbindungsstücks.
 Stellen Sie sicher, dass der Funk-Windsensor

präzisen Messwerten zu ermöglichen.


150cm(5ft)
 Die optimale Platzierung für den Sensor ist eine
beliebige Stelle an der Außenseite Ihres Hauses in einer
Höhe von max. 1,5 m (5 Fuß); diese Stelle sollte vor
direkter Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit geschützt
sein, um präzise Messwerte zu ermöglichen.
Befestigen Sie die Sendeeinheit mit der Wandhalterung
oder Tischaufsteller an der gewünschten Stelle.

Die Basisstation und der Funk-Regensensor sollten
innerhalb der effektiven Reichweite positioniert werden:
etwa 100 m (328 Fuß) in freiem Gelände.
Der Funk-Regensensor sollte waagerecht in einer Höhe
von etwa 1 m (3 Fuß) über dem Boden in freiem Gelände,
entfernt von Bäumen oder anderen Hindernissen,
montiert werden, damit der Regen natürlich fallen kann;
damit werden präzise Messwerte gewährleistet.


des Trichters, um das Gerät waagerecht auszurichten.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
40/91
7
DE
1
23
4

ist der Funk-Regensensor ausgerichtet.
Falls Wassertropfen an den Positionen 1-4 zurückbleiben,
ist das Messgerät nicht waagerecht.
Verwenden Sie ggf. die Schraube, um das Gerät
auszurichten.
 Um optimale Ergebnisse zu erzielen, stellen
Sie sicher, dass sich das Unterteil in waagerechter
Position befindet, um einen maximalen Abfluss des
angesammelten Regenwassers zu ermöglichen.
 Drücken Sie auf die Taste  auf der
Basisstation, um alle Prüfdaten zu löschen.

Dieses Produkt synchronisiert automatisch seine
      


    
Meilen) von Frankfurt, Deutschland.
       
Meilen) von Anthorn, England.

 
Meilen) von Fort Collins, Colorado.
-Schalter
auf die Ihrem Standort entsprechende Stellung. Drücken
   , wenn Sie die gewählte
Einstellung ändern.
Das Empfangssymbol blinkt, wenn eine Signalsuche erfolgt.
Wenn das Funksignal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
gibt den Status des Zeitsignalempfangs an.
 
Uhrzeit wird synchronisiert.
Das empfangene Signal ist stark.
Uhrzeit wird nicht synchronisiert.
Das empfangene Signal ist schwach.



1. Drücken Sie auf , um zum Bereich für Uhr

wird neben dem Bereich
angezeigt.
2. Halten Sie  gedrückt.
erscheint, wenn dieser aktiviert ist.
 Um einen optimalen Empfang zu gewährleisten,
sollte die Basisstation auf einer ebenen, nicht-metallischen

Stockwerk Ihres Hauses platziert werden. Die Antenne
sollte entfernt von elektrischen Geräten platziert und
während der Signalsuche nicht bewegt werden.



den Empfang des Funkzeitsignals deaktiviert haben.)
1. Drücken Sie auf , um zum Uhr-Bereich zu
navigieren.
wird neben dem Bereich angezeigt.
2. Halten Sie  gedrückt, um die Uhreinstellung
zu ändern. Die Einstellung beginnt zu blinken.
3. Drücken Sie auf
 , um den Einstellungswert zu
erhöhen / zu verringern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf .
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um die Stunde für
den Zeitzonenausgleich (+ / -23 Stunden), das 12- /
24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Datums-
/Monatsformat, Monat, Datum und Sprache für den
Wochentag einzustellen.
 Wenn Sie +1 in der Einstellung für die Zeitzone
eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit plus 1 Stunde.
  
stellen Sie die Uhr auf:

+2 für Central Time +3 für Eastern Time
 Der Wochentag ist in Englisch (E), Deutsch
(D), Französisch (F), Italienisch (I), Spanisch (s) oder
Russisch (R) verfügbar.

1. Drücken Sie auf , um in den Uhr-Bereich zu
navigieren.
wird neben dem Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie auf , um zwischen folgenden
Anzeigearten zu wechseln:
 
 
 

     
Funktion ausgeführt werden kann (siehe Abschnitt 
).
P/N: 300102839-00004-10 REV1
41/91
8
DE
 Vollmond
Zunehmende
Sichel
Abnehmender
3
Erstes Viertel
(zunehmender
Halbmond)
Letztes Viertel
(abnehmender
Halbmond)
Zunehmender

Abnehmende
Sichel


 

1. Drücken Sie auf , um zum Bereich
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit zu navigieren.
wird neben dem Bereich angezeigt.
2. Halten Sie  gedrückt, um die automatische
Abfrage zu aktivieren. Die Temperatur und
Luftfeuchtigkeit läuft als Laufschrift vom Innenbereich

Anzeige.
3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die automatische
Abfrage zu beenden.

Luftfeuchtigkeitssensor verwendet. Weitere Temperatur-

verwenden.

Die Wetteranzeige im oberen Teil des Bildschirms zeigt
das aktuelle Wetter und die Wettervorhersage für die
folgenden 12 – 24 Stunden innerhalb eines Radius von
30 - 50 km (19 - 31 Meilen) an.

 
Sonnig
Leicht bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Verschneit



1. Temperatur / relative Luftfeuchtigkeit (aktuell /
maximal / minimal)
2. Trendlinie
3. Windkühle (aktuell / minimal) und Stufe des Taupunkts
(aktuell / maximal / minimal)
Die Wetterstation kann mit bis zu 3 externen Sensoren
verbunden werden.
  
Luftfeuchtigkeit bestimmt.
gibt an, vom welchem externen Sensor die Daten
angezeigt werden.
erscheint, wenn die Daten für den Innenbereich
angezeigt werden.
Die Zeitmarke zeichnet Datum und Uhrzeit der
Speicherung der Messwerte für Temperatur und
Luftfeuchtigkeit auf.


Drücken Sie auf , um °C / °F auszuwählen.
 Die Maßeinheit für alle temperaturbezogenen
Anzeigen wird gleichzeitig geändert.


1. Drücken Sie auf , um zum Bereich für
Temperatur zu navigieren.
wird neben dem Bereich
angezeigt.
2. Drücken Sie auf
    
auszuwählen.
3. Drücken Sie auf   , um zwischen der



1. Drücken Sie auf , um zum Bereich für
Luftfeuchtigkeit zu navigieren.
wird neben dem
Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie auf
    
auszuwählen.
3. Drücken Sie wiederholt auf , um zwischen
der Anzeige von Luftfeuchtigkeit / Taupunkt zu
wechseln.
4. Drücken Sie auf   , um zwischen der
aktuellen / 
Die Zeitmarke wird dementsprechend im Bereich für
Uhr angezeigt.

 

Halten Sie im Bereich für Temperatur oder Luftfeuchtigkeit
 gedrückt, um die Messwerte zu löschen.
 Der Taupunkt zeigt an, bei welcher Temperatur

P/N: 300102839-00004-10 REV1
42/91
9
DE


Die Trendanzeigen werden neben den Messwerten für
Temperatur und Luftfeuchtigkeit angezeigt. Der Trend
wird wie folgt dargestellt:
  


Die Zeitmarke zeichnet Datum und Uhrzeit der
Speicherung der Messwerte der Windgeschwindigkeit
auf.
      

Drücken Sie auf , um diese wie folgt zu wechseln:
 )
 )
 )
 )


 HÖHE 
 <2 mph (<4km/h)
Gering 2-8 mph (3-13 km/h)
Mäßig 9-25 mph (14-41 km/h)
Stark 26-54 mph (42-87 km/h)
Strum >55 mph (>88 km/h)
      

1. Drücken Sie auf , um zum Bereich für
Windgeschwindigkeit / Windrichtung / Windkühle zu
navigieren.
wird neben dem Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie auf , um zwischen der Anzeige
der aktuellen / MAX. Windgeschwindigkeit und der

Die Zeitmarke wird dementsprechend im Bereich für
Uhr angezeigt.


1. Drücken Sie auf , um zum Bereich für
Windgeschwindigkeit / Windrichtung / Windkühle zu
navigieren.
wird neben dem Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie wiederholt auf   , bis der
Messwert der minimalen Windkühle oder der
maximalen Windgeschwindigkeit angezeigt wird.
3. Halten Sie  gedrückt, um die Messwerte
zu löschen.
 Der Windkühlfaktor basiert auf der kombinierten
Auswirkung von Temperatur und Windgeschwindigkeit.
Die angezeigte Windkühle wird lediglich von Sensoren


Die Wetterstation kann mit einem UV-Sensor und einem
Funk-Regensensor betrieben werden. Die Station
kann die stündlichen Verlaufsdaten der vergangenen
10 Stunden für den UV-Index sowie die Messwerte für
Regenfall und Luftdruck der vergangenen 24 Stunden
anzeigen und speichern.
UVI  
Das Balkendiagramm zeigt die aktuellen und historischen
Messdaten für UV-Index, Luftdruck und Regenfall an.
 Die auf der waagerechten Achse (Hr)

Messung vorgenommen wurde (z.B. vor 3 Stunden,
vor 6 Stunden, usw.). Der Balken stellt die für diese

graphisch dar. Wenn es z.B. gerade 22.30 Uhr ist, zeigt
der unmittelbar über -1 dargestellte Balken den Messwert
an, der von 21.00 bis 22.00 Uhr aufgezeichnet wurde,
und -6 zeigt den Messwert an, der früher am Abend
aufgezeichnet wurde, zwischen 16.00 und 17.00 Uhr.
 

1. Drücken Sie auf , um zum Bereich für UVI
/ Barometer / Regenfall zu navigieren.
wird neben
dem Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie auf , um zwischen den Messwerten
für UVI / Barometer / Regenfall zu wechseln. Das
entsprechende Symbol erscheint:
UVI  



auf  um diese wie folgt zu wechseln:
  ), Zoll
), Millibar / Hekto-Pascal ().
Die Basisstation
liefert Daten über
Windgeschwindigkeit
und Windrichtung.
Um die Windrichtung
abzurufen, eruieren
Sie den Punkt auf dem

gerichtet ist.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
43/91
10
DE
      
Millimeter (), Zoll ().
 Da das Balkendiagramm nur dazu dient,
einen kurzen Vergleich zwischen den Datensätzen
der vergangenen 24 Stunden zu liefern, lässt sich die
senkrechte Achse nicht von Zoll auf mm umwandeln.
Daher hat eine Änderung der Maßeinheit keine
Auswirkung auf die Anzeige des Balkendiagramms.


  
0-2 
3-5 Medium
6-7 Hoch
8-10 Sehr hoch
11 und darüber Extrem hoch

1. Drücken Sie auf , um zum Bereich für UVI
/ Barometer / Regenfall zu navigieren.
wird neben
dem Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie wiederholt auf , um die UV-
Anzeige auszuwählen.
3. Drücken Sie auf , um zwischen der Anzeige
des aktuellen / MAX. UV-Index zu wechseln.
Die Zeitmarke wird dementsprechend im Bereich für
Uhr angezeigt.

1. Drücken Sie auf , um zum Bereich für UVI
/ Barometer / Regenfall zu navigieren.
wird neben
dem Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie wiederholt auf , um die UV-
Anzeige auszuwählen.
3. Halten Sie  gedrückt, um die Messwerte
zu löschen.



1. Drücken Sie auf , um zum Bereich für UVI
/ Barometer / Regenfall zu navigieren.
wird neben
dem Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie wiederholt auf , um die
barometrische Anzeige auszuwählen.
3. Halten Sie  gedrückt, um die Einstellung der
Höhe aufzurufen.
4. Drücken Sie auf
 , um den Einstellungswert
zu erhöhen / zu verringern.
5. Drücken Sie auf , um die Einstellung zu
bestätigen.




1. Drücken Sie auf , um zum Bereich für UVI /
Barometer / Regenfall zu navigieren.
wird neben
dem Bereich angezeigt.
2. Drücken Sie wiederholt auf , um die Anzeige
des Regenfalls auszuwählen.
3. Drücken Sie wiederholt auf , um zwischen
dem aktuellen Regenfall und dem Regenfall der
vergangenen 24 Stunden zu wechseln.

Drücken Sie auf , um die Hintergrundbeleuchtung
5 Sekunden lang zu aktivieren.

Drücken Sie auf , um das Gerät auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen.


Abmessungen
(L x B x H)
94 x 51 x 182.5 mm
Gewicht 241 g (ohne Batterie)
Batterie 3 Batterien UM-3 (AA)

Einheit für Barometer mb, inHg und mmHg
Messbereich 700 – 1050 mb/hPa
Genauigkeit +/- 10 mb/hPa
Einstellung der Höhe Meeresspiegel

Höhenausgleich
Wetteranzeige Sonnig, Leicht bewölkt,
Bewölkt, Regnerisch und
Verschneit
Speicher Historische Daten und
Balkendiagramm der
vergangenen 24 Std.

Temperatureinheit °C / °F
Anzeigebereich -50°C bis 70°C
(-58°F bis 158°F)
Betriebsbereich 0°C bis 50°C
(32°F bis 122°F)
Genauigkeit 0 °C – 40 °C:
+/- 1 °C (+/- 2,0 °F)
40 °C – 50 °C:
+/- 2 °C (+/- 4,0 °F)
Speicher Aktuelle, min. und max.
Temp., Taupunkt mit
Min. und Max.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
44/91
11
DE

Anzeigebereich 2 % bis 98 %
Betriebsbereich 25 % bis 90 %
Genauigkeit 25 % - 40 %: +/- 7 %
40 % - 80 %: +/- 5 %
80 % - 90 %: +/- 7 %
Speicher Aktuell, Min. und Max.

Synchronisierung Autom. oder deaktiviert
Uhranzeige HH:MM:SS
Stundenformat
12 Std. AM/PM oder 24
Std.
 TT/MM oder MM/TT
Wochentag in 5
Sprachen
(E, D, F, I, S, R)

Abmessungen
(L x B x H)
178 x 76 x 214 mm
Gewicht 100 g (ohne Batterie)
Sensor für Wind-
geschwindigkeit

Genauigkeit der
Geschwindigkeit
2 m/s ~ 10 m/s
(+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s
(+/- 10%)
Genauigkeit der
Richtung
16 Stellungen
Übertragung des Signals
der
Windgeschwindigkeit
Etwa alle 56 Sekunden
Speicher Max. Windgeschwindigkeit
Batterie
2 Batterien UM-3 (AA)
1,5V


Abmessungen
(L x B x H)
92 x 60 x 20 mm
Gewicht 62 g (ohne Batterie)
Luftfeuchtigkeits-bereich 5 % bis 95 %
Genauigkeit der
Luftfeuchtigkeit
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Temperatureinheit °C / °F
Außentemperatur-bereich -30 °C bis 60 °C
(-22 °F bis 140 °F)
Genauigkeit der
Außentemperatur
-20°C bis 0°C:
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
0°C bis 40°C:
+/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C bis 50°C:
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
50°C bis 60°C:
+/- 3.0°C (+/- 6.0°F)
Funkfrequenz 433 MHz
Reichweite Bis zu 100 m
(ohne Hindernisse)
Übertragung Etwa alle 102 Sekunden
 3
Batterien 2 x UM-4 (AAA) 1,5V

Abmessungen
(L x B x H)
114 x 114 x 145 mm
Gewicht 241 g (ohne Batterie)
Sensor für Regenfall mm und in (mm pro Std. /
Zoll pro Std.)
Bereich 0 mm – 9999 mm
Genauigkeit < 15 mm: +/- 1 mm
15 mm bis 9999 mm:
+/- 7 %
Speicher Vergangene 24Std,
stündlich ab letzter
Speicherrücksetzung
Batterie 2 x UM-3 (AA) 1,5V

     
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und
halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder
Feuchtigkeit fern.
     
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen,
Vorhänge, usw.
 
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
 
oder ätzenden Mitteln.
 
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
 
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
      
können sich vom Original unterscheiden.
 
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
 
gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt

Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen

 
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
 
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
45/91
12
DE
 
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor
dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus
dem Batteriefach ziehen.
 Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
 Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem Fachhändler vor Ort.

Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de



und Daten herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte
unsere Website: 
international.asp.

Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass das Profi-
Funk-Wetterstation (WMR86 / WMR86A) mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine

 


Alle EG Staaten, die Schweiz CH

P/N: 300102839-00004-10 REV1
46/91
1
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir la Estación Meteorológica de Oregon

TM
(WMR86 / WMR86A).
La unidad base es compatible con otros sensores. Para
comprar un sensor adicional, sírvase ponerse en contacto
con su proveedor local.
Los sensores con este logotipo
son compatibles
con esta unidad.
NOTA Tenga este manual a mano cuando utilice
el producto por primera vez. Contiene prácticas
instrucciones explicadas paso a paso, así como
especificaciones técnicas y advertencias que debe
conocer.
CONTENIDOS DEL EMBALAJE
UNIDAD BASE
SENSOR DE VIENTO
Estación meteorológica profesional
Modelo: WMR86 / WMR86A
MANUAL DE USUARIO
CONTENIDOS
Introducción .............................................................. 1
Contenidos del embalaje ......................................... 1
Unidad base....................................................... 1
Sensor de viento ............................................... 1
Sensor de temperatura y humedad ................... 2
Medidor de lluva ................................................ 2
Accesorios - Sensores ............................................. 2
Resumen ................................................................... 2
Vista frontal ........................................................ 2
Vista trasera ....................................................... 2
Pantalla LCD...................................................... 3
Sensor de viento ................................................ 4
Medidor de lluvia................................................ 4
Sensor de temperatura y humedad exterior ...... 4
Para empezar ............................................................ 4
Instalación del sensor de viento ........................ 4

de temperatura y humedad................................ 4
Montaje del medidor de lluvia ............................ 4
Montaje de la unidad principal ........................... 5
Comprobar conexión ............................................... 5
Sensor de viento ................................................ 5
Sensor de temperatura y humedad exterior ...... 5
Medidor de lluvia................................................ 6
Montaje / colocación de los sensores .................... 6
Sensor de viento ................................................ 6
Sensor de temperatura y humedad exterior ..... 6
Medidor de lluvia................................................ 6
Recepción del reloj ................................................... 7
Reloj / Calendario ..................................................... 7
Fase de la luna .......................................................... 7
Función de búsqueda automática .......................... 7
Previsión meteorológica .......................................... 8
Temperatura y humedad .......................................... 8
Tendencia de temperatura y humedad .............. 8
Sensación de viento / dirección /
Velocidad del viento ................................................. 8
UV / Barómetro / Precipitación ................................ 9
Índice de UV ...................................................... 9
Barómetro ........................................................ 10
Precipitación ................................................... 10
Iluminación de la pantalla ...................................... 10
Reinicio .................................................................... 10
Ficha técnica ........................................................... 10
Precaución .............................................................. 11
 ......................................... 11
EU - Declaración de conformidad ......................... 11
3 x pilas UM-3
(AA) de 1,5V
1 x sensor de viento
(1 x veleta arriba 1 x
anemómetro abajo)
1 x soporte
del sensor
2 x pilas UM-3
(AA) de 1,5V
4 x Tornillos
(Tipo A)
1 x Cierre
redondo en
forma de U
1 x Unidad base
P/N: 300102839-00004-10 REV1
47/91
2
ES
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
MEDIDOR DE LLUVA
ACCESORIOS - SENSORES
Este producto puede funcionar con hasta 3 sensores en
cualquier momento para capturar temperatura exterior,
humedad relativa o índices de rayos UVA (el sensor
de rayos UVA es opcional, se vende por separado) en
distintos lugares.
Se pueden comprar por separado sensores remotos
como los que aparecen a continuación: Sírvase ponerse
en contacto con su distribuidor local si desea más
información.*
 
de viento y sensor de temperatura / humedad
 
 
 
 
* No todas las funciones y accesorios estarán disponibles
en todos los países.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
31
2 4
5
1. MODE: alternar entre los distintos modos de pantalla

altura; activar búsqueda automática
2. MAX/MIN: lectura de los registros de memoria máx
/ mín; borrar lecturas
3. SELECT: alternar entre las distintas áreas
4. LIGHT: activar retroiluminación
5.
/ : subir o bajar valores del ajuste deseado;
alternar entre canales interior / exterior
VISTA TRASERA
1
2
4
3
5
2 x pilas UM-4
AAA de 1,5V
1 x unidad de
montaje en pared
1 x Sensor de
temperatura /
humedad
2 x pilas UM-3
(AA) de 1,5V
4 x Tornillos
(Tipo B)
1 x Pluviómetro
6 x Arandelas
1 x soporte del
sensor remoto
P/N: 300102839-00004-10 REV1
48/91
3
ES
1. RESET
predeterminados
2. UNIT: seleccionar la unidad de medición
3. SEARCH (BUSCAR): Busca sensores o la señal
radiocontrolada
4. EU / UK: seleccionar la señal de radio más cercana
(sólo WMR86)
5. Compartimento para las pilas
PANTALLA LCD
1
2
A
B
C
D
E
1. : indicador de nivel bajo de la bateria de la unidad
principal
2. Previsión meteorological
A. Área de temperatura
B. Área de humedad / punto de condensación
C. Área de velocidad / dirección del viento / sensación
térmica por viento
D. UV / área del barómetro / precipitación
E. Reloj / calendario / fase de la luna
A Área de temperatura
1
2
3
4
5
6
1. Canal de recepcion seleccionado (humedad y
temperatura interior
y exterior )
2. Indicador de nivel bajo de bateria en el sensor
3. Icono de área seleccionada
 
actual
5. Tendencia de la temperatura
6. Lectura de temperatura (°C / °F)
B Área de humedad / punto de condensación
1
2
3
4
1. Se muestra el nivel de punto de condensación
– temperatura
 
de condensación
3. Tendencia de la humedad
4. Lectura de humedad
C Área de velocidad / dirección del viento / sensación
térmica por viento
1
4
2
3
5
6
1. Icono de área seleccionada
2. Indicador de nivel de velocidad del viento
3. Descripción del nivel de velocidad del viento
4. Velocidad del viento (m/s, kph, mph o nudos)
5. Muestra la dirección del viento
6. Se está mostrando la sensación de frío mínima
D UV / área del barómetro / precipitación
1
2
3
4
5
6
7
1. Se muestran lecturas de UVA / barómetro /
precipitación
2. Indicador de nivel bajo de la bateria del sensor de
rayos UV/ lluvia
3. Muestra la precipitación de las últimas 24 horas
4. Indicador de nivel de rayos UVA
 
         
actual
6. Se muestra el índice máximo de rayos UVA
7. Pantalla de gráficos de rayos UVA / presión
barométrica / barra histórica de precipitaciones
E Reloj / Calendario / Fase de la luna
1
2
3
4
5
1. : indicador de intensidad de la señal de reloj
radiocontrolado
 
 
4. Fase de la luna
5. Tiempo / fecha / calendario
P/N: 300102839-00004-10 REV1
49/91
4
ES
SENSOR DE VIENTO
1. Dirección del viento
2. Carcasa de la veleta
3. Anemómetro
4. Toma de alimentación solar
MEDIDOR DE LLUVIA
Base y embudo:
1. Medidor de lluvia
2. Compartimento para las pilas
3. Botón de REINICIO
1. Embudo
2. Indicador
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
EXTERIOR
1. Indicador LED de estado
 RESET
3. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
4. Cambio de CANAL
5. Compartimento para las pilas
PARA EMPEZAR
NOTA Coloque las pilas de los sensores remotos antes
que las de la unidad principal, asegurándose de que la
polaridad coincida (+ y -).
NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que
funcione durante más tiempo, y use pilas de litio con
temperaturas bajo cero.
INSTALACIÓN DEL SENSOR DE VIENTO
El sensor de viento registra la velocidad del viento y
su dirección.
El sensor funciona con pila y puede transmitir
inalámbricamente datos a la unidad principal con un alcance
de operación aproximada de 100 metros (328 pies).
Para introducir las pilas:
1
2
1. Desatornille el anemómetro del sensor de viento con
cuidado.
2. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad
(+ y -) y vuelva a colocar el anemómetro. Pulse
REINICIO cada vez que cambie las pilas.
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR REMOTO
DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
La unidad principal puede recoger datos de hasta 3
sensores remotos.

1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Deslice el interruptor de canal para seleccionar un
canal (1, 2, 3). Asegúrese de usar un canal distinto
para cada sensor.
3. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad
(+ y -).
4. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.
5. Cierre el compartimento de la batería.
MONTAJE DEL MEDIDOR DE LLUVIA
El medidor de lluvia recoge lluvia y calcula la precipitación.
El sensor puede transmitir datos remotamente a la unidad
principal.
1
2
3
4
1
5
2
3
4
CF
P/N: 300102839-00004-10 REV1
50/91
5
ES
Para ajustar la función de medición de lluvia:
1. Retire los tornillos y deslice la cubierta hacia arriba
para retirarla.
2. Introduzca las pilas (2 x UM-3 / AA) en el
compartimento, asegurándose de que la polaridad
(+ / -) coincida. Pulse REINICIO cada vez que cambie
las pilas.
3. Retire la cinta.
MONTAJE DE LA UNIDAD PRINCIPAL
NOTA Coloque las pilas de los sensores remotos antes
que las de la unidad principal, asegurándose de que la
polaridad coincida (+ y -).
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad
(+ y -).
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
4. Cierre el compartimento de las pilas.
NOTA 
pilas alcalinas con este producto para que funcione
durante más tiempo.
NOTA 
luz del sol o una llama.
El icono del estado de la pila puede aparecer en
las siguientes áreas:
ÁREA SIGNIFICADO
Área de previsión
meteorológica
La pila de la unidad principal está
casi gastada.
Área de
Temperatura o

El canal que se muestra indica
el sensor exterior cuya batería
está casi gastada.
Área de velocidad /
dirección del viento
/sensación de frío
La pila del anemómetro está
casi gastada.
UV / Área del
barómetro
/ Precipitación
La pila del sensor de rayos UV /
Lluvia está casi gastada.
COMPROBAR CONEXIÓN
Antes de empezar a instalar los sensores exteriores,
compruebe que la comunicación con la unidad principal
funciona correctamente.
SENSOR DE VIENTO
Pulse SELECT hasta que el icono de área seleccionada
aparezca en el centro de la pantalla.
        

de la estación, como por ej.
.
        
dirección del indicador de viento y compruebe que
el icono se mueva en la misma dirección
.
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
EXTERIOR
1. Pulse SELECT hasta que el icono de área
seleccionada
aparezca en la parte superior de la
pantalla.
2. Pulse
/ para seleccionar el canal 1 y
comprobar una lectura numérica.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
51/91
6
ES
MEDIDOR DE LLUVIA
1. Pulse SELECT hasta que el icono de área
seleccionada
aparezca en la parte inferior de la
pantalla.
2. Pulse MODE hasta que aparezca
.
3. Incline el embudo varias veces sobre el medidor de
lluvia y compruebe la lectura numérica de la unidad
principal.
CONSEJO Si no se muestran lecturas de un sensor,
pulse SEARCH (búsqueda) en la unidad principal
para poner en marcha una búsqueda de sensores
inalámbricos.
MONTAJE / COLOCACIÓN DE LOS
SENSORES
SENSOR DE VIENTO
NOTA El sensor también debería estar colocado en un
área abierta, alejado de árboles u otros obstáculos.
a
b
Coloque el sensor en el lugar deseado:
a. Alinee la parte posterior del conector del sensor en
el poste. Fíjelo introduciendo los extremos del cierre

y a continuación asegúrelo con arandelas y tuercas
O bien
 
 
como por ejemplo en una valla.
Deslice la veleta sobre el extremo más pequeño del
conector del sensor.
IMPORTANTE Asegúrese de que el sensor de viento
apunte al norte para que las lecturas sean correctas.
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
EXTERIOR
150cm(5ft)
CONSEJO Los lugares idóneos para colocar un sensor
son exteriores del hogar, a una altura no superior a 1,5
m (5 pies) y en un lugar en que no esté expuesto a la
luz directa del sol ni a humedad excesiva para que nada

Coloque el sensor en el lugar deseado usando el soporte
de montaje en pared o el soporte para mesa.
MEDIDOR DE LLUVIA
La unidad principal y el medidor de lluvia deberían estar
en un alcance efectivo: hasta 100 metros (328 pies) en
un espacio abierto.
El medidor de lluvia debería estar montado horizontalmente
1 metro (3 pies) por encima del suelo en un espacio
abierto, alejado de árboles u otras obstrucciones para
permitir que la lluvia caiga naturalmente y la lectura
sea correcta.

Ponga algunas gotas de agua en la base del embudo
para comprobar que esté plana.
11
1
23
4
Si está horizontal, el agua se reunirá en el medio.

el medidor no está horizontal.
Si es necesario, ajuste el nivel con el destornillador.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
52/91
7
ES
NOTA Para obtener los mejores resultados, asegúrese
de que la base está horizontal para permitir el desagüe
de la lluvia recogida.
CONSEJO Pulse el botón RESET de la unidad principal
para borrar todos los datos de las pruebas.
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto está diseñado para sincronizar su
calendario y reloj automáticamente en cuanto esté en el
área de cobertura de una señal de radio adecuada:
WMR86:

Frankfurt, Alemania).
 
de Anthorn, Inglaterra.
WMR86A:
 
Collins, Colorado.
Sólo WMR86 deslice el conmutador entre EU / UK
para que encaje con su localización. Pulse RESET para

El icono de recepción parpadeará mientras busque una
señal. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta
24 horas en conseguir una señal válida.
indica el estado de recepción de la señal del reloj.
ICONO SIGNIFICADO
La hora está sincronizada.
La señal que se recibe es fuerte
La hora no está sincronizada.
La señal que se recibe es débil
Para activar / desactivar la recepción de la señal
radiocontrolada (y forzar una búsqueda de la señal)
que haya seleccionado:
1. Pulse SELECT para acceder al área de Reloj /
Calendario / Fase de la luna. Se mostrará
al lado
del Área.
2. Pulse SEARCH y manténgalo pulsado.
aparece si está activada.
NOTA Para obtener la mejor recepción, debería colocar

una ventana en el piso superior de su casa. La antena
debería colocarse alejada de dispositivos eléctricos y
no moverse mientras busca una señal.
RELOJ / CALENDARIO


desactivado la recepción de la señal radiocontrolada.)
1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se
mostrará
al lado del Área.
2. Pulse MODE 
El ajuste parpadeará.
3. Pulse el botón
/ para incrementar / reducir el
valor de ajuste.
4. Pulse MODE 
5. Repita los pasos del 3 al 4 para seleccionar el huso
horario (+ / - 23 horas), formato de 12 o 24 horas,
hora, minuto, año, formato fecha / mes, mes, fecha
e idioma del día de la semana.
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de uso horario, le
indicará su hora regional más una hora.

tal y como se indica a continuación:
 
+2 para hora Central +3 para hora del Este
NOTA El día de la semana está disponible en inglés
(E), alemán (D), francés (F), italiano (I), español (S) o
ruso (R).
Cómo cambiar la pantalla del reloj:
1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se
mostrará
al lado del Área.
2. Pulse MODE para pasar de una de estas funciones
a otra:
 
 
 
FASE DE LA LUNA
El Calendario debe estar configurado para que
esta función esté activa (consulte la sección Reloj /
Calendario).
Luna nueva Luna llena
Creciente
Inicio de
menguante
Cuarto creciente
Cuarto
menguante
Casi llena Menguante
FUNCIÓN DE BÚSQUEDA AUTOMÁTICA
Para activar la función de escaneado automático de
temperatura y humedad:
1. Pulse SELECT y acceda al área de temperatura o
humedad. Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse MODE y manténgalo pulsado para activar la
P/N: 300102839-00004-10 REV1
53/91
8
ES
búsqueda automática. La pantalla de temperatura y
humedad alternará del canal interior hasta el canal 3.
3. Pulse cualquier tecla para detener la búsqueda
automática.
NOTA El canal 1 sirve para el sensor de temperatura
y humedad exteriores. Los sensores de temperatura y
humedad adicionales pueden usar los demás canales.
PREVISIÓN METEOROLÓGICA
La pantalla de meteorología de la parte superior de la
pantalla muestra el clima actual y la previsión para las
próximas 12-24 horas en un radio de 30-50 km (19-31
millas).
Área de previsión meteorológica
ICONO DESCRIPCIÓN
Soleado
Parcialmente nublado

Lluvia

TEMPERATURA Y HUMEDAD
La estación meteorológica muestra lecturas
interiores y exteriores de:
1. Temperatura / humedad relativa (actual / máxima /
mínima)
2. Tendencia
3. Sensación de frío (actual / mínima) y punto de
condensación (actual / máximo / mínimo).
La estación meteorológica es compatible hasta con 3
sensores.
NOTA El canal 1 sirve para la temperatura y humedad
exteriores.
muestra a qué sensor pertenecen los datos que
está viendo.
aparece cuando se muestran datos interiores.

se almacenan las lecturas de temperatura y humedad
en la memoria.
Para seleccionar la unidad de temperatura:
Pulse UNIT para seleccionar °C / °F.
NOTA La unidad de todas las pantallas con temperatura

Cómo ver lecturas de temperatura (Actual /
temperatura mín/máx):
1. Pulse SELECT para acceder al área de Temperatura.
Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse
/ para seleccionar el canal.
3. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de

Cómo ver lecturas de humedad (humedad, punto de
condensación):
1. Pulse SELECT
Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse
/ para seleccionar el canal.
3. Pulse MODE repetidamente para alternar entre las
pantallas de humedad / punto de condensación.
4. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de



para las lecturas de temperatura, humedad y punto
de condensación:
En el Área de temperatura o humedad, pulse MAX / MIN
para borrar las lecturas:
NOTA El punto de condensación indica a qué
temperatura se producirá condensación de aire.
TENDENCIA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
Las líneas de tendencia se muestran al lado de las
lecturas de temperatura y humedad. La tendencia se
muestra de la manera siguiente:
SUBIENDO ESTABLE BAJANDO
SENSACIÓN DE VIENTO / DIRECCIÓN /
VELOCIDAD DEL VIENTO
La unidad principal
proporciona información
sobre la velocidad y la
dirección del viento.
Para leer la dirección
del viento, mir
e a donde
enfoca el símbolo .

almacenan las lecturas de velocidad del viento.
Para seleccionar la unidad de velocidad del viento:
Pulse UNIT para alternar entre:
P/N: 300102839-00004-10 REV1
54/91
9
ES
por segundo (m / s)
kph)
mph)
knots)
El nivel del viento se representa con una serie de
iconos:
ICONO NIVEL DESCRIPCIÓN
 <2 mph (<4km/h)
Suave 2-8 mph (3-13 km/h)
Moderado 9-25 mph (14-41 km/h)
Fuerte 26-54 mph (42-87 km/h)
Tomenta >55 mph (>88 km/h)
Cómo ver la velocidad máxima del viento y la
sensación de frío mínima:
1. Pulse SELECT para acceder al área de Velocidad /
Dirección del viento / Sensación de frío. Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de
velocidad actual / MÁX del viento y sensación de


Cómo borrar lecturas de sensación de frío mínima /
velocidad máxima del viento:
1. Pulse SELECT para acceder al área de Velocidad /
Dirección del viento / Sensación de frío. Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse MAX / MIN repetidamente hasta que aparezca
la lectura de sensación de frío mínima o velocidad
máxima del viento.
3. Pulse MAX / MIN y manténgalo pulsado para borrar
las lecturas.
NOTA El factor de sensación de frío se basa en los
efectos combinados de temperatura y velocidad del
viento. La sensación de frío que se muestra se calcula
solamente a partir de los sensores del Canal 1.
UV / BARÓMETRO / PRECIPITACIÓN
La estación meteorológica funciona con un sensor UV y
un pluviómetro. La estación puede almacenar y mostrar
el historial de datos hora a hora de las últimas 10 horas
de índice UV, y 24 horas de lecturas de precipitación y
presión barométrica.
UVA BARÓMETRO PRECIPITACIÓN
      
del índice de rayos UV, la presión barométrica y la
precipitación.
NOTA   
indica cuánto tiempo hace que se tomó cada medición
(por ejemplo, hace 3 horas, hace 6 horas, etc). La
barra representa la medición obtenida en ese periodo

la barra que aparece sobre estas líneas a -1 muestra la
lectura obtenida entre 21 y 22, y -6 muestra la lectura
obtenida esta tarde, entre 16 y 17 PM.
Para ver las lecturas de rayos UV / Barómetro /
Precipitación:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UV /
Barómetro / Precipitación. Se mostrará
al lado del
Área.
2. Pulse MODE para pasar de la lectura de rayos UVA
/ Barómetro / Precipitación. Aparecerá el icono
correspondiente.
UVA BARÓMETRO PRECIPITACIÓN
Para seleccionar la unidad de medida de las lecturas
de barómetro y precipitación:
En el Área de Rayos UV / Barómetro / Precipitación, pulse
UNIT para alternar entre:
     
mmHg),
pulgadas de mercurio (inHg), milibares por
hectopascal (mb).
 
mm), pulgadas (in)
registrados esa hora.
NOTA 
mostrar una comparación rápida entre los registros de
las últimas 24 horas, el eje vertical no puede convertir
las pulgadas en mm, de modo que cambiar la unidad
       
de la pantalla.
ÍNDICE DE UV
Los niveles del índice UV son los siguientes:
ÍNDICE DE UV NIVEL DE PELIGRO ICONO
0-2 Bajo
3-5 Moderado
6-7 Alto
8-10 Muy alto
11 y superior Extremadamente alto
P/N: 300102839-00004-10 REV1
55/91
10
ES
Para ver las lecturas de nivel máximo de rayos UVA:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA / Barómetro
/ Precipitación. Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse MODE para acceder al modo pantalla UVA.
3. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de
índice UVA actual / máximo.

Para borrar las lecturas de nivel máximo de rayos
UVA:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /
Barómetro / Precipitación. Se mostrará
al lado del
Área.
2. Pulse MODE para acceder al modo pantalla UVA.
3. Pulse MAX / MIN y manténgalo pulsado para borrar
las lecturas.
BARÓMETRO

para las lecturas del barómetro:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /
Barómetro / Precipitación. Se mostrará
al lado del
Área.
2. Pulse MODE repetidamente para acceder a la
pantalla de Barómetro.
3. Pulse MODE y manténgalo pulsado para acceder al
ajuste de altura.
4. Pulse el botón
/ para incrementar / reducir el
valor de ajuste.
5. Pulse MODE
PRECIPITACIÓN
Para consultar el historial de precipitación de la hora
actual o las últimas 24 horas:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /
Barómetro / Precipitación. Se mostrará
al lado del
Área.
2. Pulse MODE repetidamente para acceder a la
pantalla de precipitación.
3. Pulse MAX / MIN repetidamente para alternar entre
precipitación actual / precipitación de las últimas 24
horas.
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
Pulse LIGHT para iluminar la pantalla durante 5
segundos.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración
predeterminada.
FICHA TÉCNICA
UNIDAD PRINCIPAL
Dimensiones
(L X A X A)
94 x 51 x 182,5 mm
(3,7 x 2,0 x 7,2 pulgadas)
Peso 241 g (8,5 onzas) sin pila
Batería 3 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
BARÓMETRO INTERIOR
Unidad del barómetro 
Alcance de medición 700 – 1050mb/hPa
Precisión +/- 10 mb/hPa
Ajuste de altura  Ajuste del usuario
para compensación
Pantalla del tiempo Soleado, parcialmente nublado,
nublado, lluvia y nieve
Memoria 
últimas 24 horas
TEMPERATURA INTERIOR
Unidad de
temperatura
°C / °F
Alcance mostrado -50°C a 70°C (-58°F a 158°F)
Alcance funcional 0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Precisión 0°C - 40°C: +/-1°C (+/-2,0°F)
40°C -50°C: +/-2°C (+/-4,0°F)
Memoria Temp. actual, mín y máx
Punto de condensación con
mín y máx
HUMEDAD RELATIVA INTERIOR
Alcance mostrado 2% a 98%
Alcance funcional 25% a 90%
Precisión 25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Memoria Actual, mín y máx
RELOJ CONTROLADO POR RADIO / ATÓMICO
Sincronización Automática o desactivada
Pantalla de reloj 
Formato de la hora 12hr AM/PM ó 24 horas
Calendario DD/MM o MM/DD
Día de la semana en 5
idiomas
(E, D, F, I, S, R)
UNIDAD DE SENSOR DE VIENTO REMOTO
Dimensiones
(L X A X A)
178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8,4 pulgadas)
Peso 100 g (0,22 libras) sin pila
Unidad de velocidad
del viento
m/s, kph, mph, nudos
Precisión de velocidad 2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Precisión de dirección 16 posiciones
Transmisión de
la señal de velocidad
del viento
Aprox. cada 56 segundos
Memoria Velocidad máx. del viento
Batería 2 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
P/N: 300102839-00004-10 REV1
56/91
11
ES
UNIDAD DE TEMPERATURA / HUMEDAD
EXTERIOR
Dimensiones 92 x 60 x 20 mm
(L X A X A) (3,6 x 2,4 x 0,79 pulgadas)
Peso 62 g (2,22 oz) sin pila
Escala de humedad 5% a 95%
Precisão da humedad 25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Unidad de temperatura °C / °F
Alcance de -30°C a 60°C (-22°F a 140°F)
temperatura exterior
Precisão da -20°C a 0°C:
temperatura +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
0°C a 40°C:
+/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C a 50°C:
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
50°C a 60°C:
+/- 3.0°C (+/- 6.0°F)
 
 00 metros (328 pies)
sin obstrucciones
Transmisión Aprox. cada 102 segundos

Pilas 2 pilas UM-4 (AAA) 1,5V
MEDIDOR DE LLUVIA REMOTO
Dimensiones
(P x A x A)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7pulgadas)
Peso 241 g (0,54 libras) sin pila
Unidad de
precipitación
Mm y in
Alcance 0 mm – 9999 mm
Precisión < 15 mm: +/- 1 mm
15 mm a 9999 mm: +/- 7%
Memoria
Últimas 24 horas, de hora en
hora desde el último reinicio de
memoria
Batería 2 pilas UM-3 (AA) 1,5V
PRECAUCIÓN
 

 
periódicos, cortinas, etc.
         
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
        
corrosivos.
 
se invalidaría la garantía.
 
pilas nuevas.
 
ser distintas al producto en sí.
 deseche este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para que pueda ser reciclado.
 
de madera puede provocar daños a sus acabados.

daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
      
reproducirse sin permiso del fabricante.
 
tire las pilas gastadas con la basura normal. Es
necesario desecharlas aparte para que puedan ser
recicladas.
   
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la
cinta de compartimento para pilas antes de usarlo
por primera vez.
NOTA 
de este manual de usuario pueden cambiarse sin
aviso.
NOTA       
disponibles en todos los países.
Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si
desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web ()
para conocer más sobre los productos de Oregon

Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite 
asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor

Para consultas internacionales, por favor visite http://

EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente  declara que
el Estación meteorológica profesional ( Modelo: WMR86
/ WMR86A) cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una

solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon

PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH
N
P/N: 300102839-00004-10 REV1
57/91
1
POR

Modelo: WMR86 / WMR86A
MANUAL DO USUÁRIO
CONTEÚDO
 .....................................................................1
 .............................................1
Estação base ...........................................................1
Sensor de vento .......................................................1
Sensor de temperatura e umidade ..........................1
Medidor de chuva ....................................................2
 .................................................2
Visão geral ....................................................................2
Vista frontal ..............................................................2
Vista traseira ............................................................2
Tela LCD ..................................................................2
Sensor de vento .......................................................3
Medidor de chuva ....................................................3
Sensor de temperatura / umidade do
ambiente externo .....................................................4
 .....................................................................4
Ajuste do sensor remoto de vento ...........................4
Ajuste do sensor remoto de
umidade / temperatura .............................................4
Ajuste do medidor de chuva ....................................4
Montagem da estação base ....................................4
 .................................................5
Sensor de vento .......................................................5
Sensor de temperatura e umidade ..........................5
Medidor de chuva ....................................................5
 .........................5
Sensor de vento .......................................................5
Sensor de temperatura e umidade ..........................6
Medidor de chuva ....................................................6
Recepção do relógio ....................................................6
 .....................................................7
 ..................................................................7
 .................................................7
Previsão do tempo .......................................................7
 ...............................................7
Tendência de temperatura e umidade .....................8
 ..................8
IUV / Barômetro / Precipitação ....................................9
Índice UV .................................................................9
Barômetro ................................................................9
Pancada de chuva ...................................................9
 .................................................................9
Reset ............................................................................10
 ...........................................................10

.................................................................11
 .........................................11
 .........................11
INTRODUÇÃO
Agradecemos por escolher a Estação Meteorológica da

TM
(WMR86 / WMR86A).
A estação base é compatível com outros sensores. Para
adquirir sensores adicionais, entre em contato com o
revendedor local.
Sensores com o logo são compatíveis com esta
unidade.
NOTA Mantenha este manual acessível enquanto usa
seu novo produto. Ele contém instruções práticas e

dos quais você deveria estar ciente.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
ESTAÇÃO BASE
SENSOR DE VENTO
SENSOR DE TEMPERATURA E UMIDADE
3 pilhas AA
UM-3 de 1,5 V
1 sensor de vento
(1 leme de vento
e 1 anemômetro,
conforme abaixo)
1 conector
de sensor
2 pilhas UM-3
AA de 1,5 V
4 Parafusos
(Tipo A)
1 parafuso
redondo em U
2 pilhas AAA
UM-4 de 1,5 V
1 suporte de
montagem em
parede
1 sensor de
temperatura /
umidade
1 estação base
1 apoio para
mesa
P/N: 300102839-00004-10 REV1
58/91
2
POR
MEDIDOR DE CHUVA
ACESSÓRIOS - SENSORES
Este produto pode funcionar com até 3 sensores
simultaneamente para capturar leituras de temperatura
externa, umidade relativa do ar ou raios UV em diversos
locais.

da lista abaixo, podem ser adquiridos separadamente.
Para obter mais informações, entre em contato com o
seu distribuidor local.*
 
e ao sensor de temperatura / umidade
 
 
 
 
* Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países.
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
31
2 4
5
1. MODE: alterna entre os diferentes modos de exibição
/ ajustes; ajusta o relógio; ajusta a altitude; ativa a
pesquisa automática
2. MAX/MIN
limpa as leituras
3. SELECT: alterna entre as diferentes áreas
4. LIGHT: ativa a luz de fundo
5.
/ : aumenta / diminui os valores do ajuste
selecionado; alterna entre os canais interno /
externo
VISTA TRASEIRA
1
2
4
3
5
1. RESET: retorna aos valores padrão
2. UNIT: seleciona a unidade de medida
3. SEARCH: busca os sensores ou o sinal do relógio
rádio-controlado
4. EU / UK: seleciona o sinal de rádio mais próximo
(WMR86 apenas)
5. Compartimento de pilha
TELA LCD
1
2
A
B
C
D
E
1. : indicador de pilhas fracas da unidade
principal
2. Previsão do tempo
2 pilhas UM-3
AA de 1,5 V
4
Parafusos
(Tipo B)
1 Coletor de Chuva
6 Arruelas
P/N: 300102839-00004-10 REV1
59/91
3
POR
A. Área da temperatura
B. Área da umidade / ponto de orvalho
C. Área da velocidade do vento / direção do vento /
sensação térmica
D. Área do IUV / barômetro / precipitação
E. Área do relógio / calendário / fase da lua
 
1
2
3
4
5
6
1. Exibe o canal Interno
/ Externo de temperatura
e umidade
2. A pilha do sensor externo está fraca
3. Ícone da área selecionada
 
5. Tendência da temperatura
6. Leitura da temperatura (°C / °F)
 
1
2
3
4
1. Exibe o nível do ponto de condensação
Temperatura
           
condensação
3. Tendência da umidade
4. Leitura da umidade
 

1
4
2
3
5
6
1. Ícone da área selecionada
1. Indicador dos níveis da velocidade do vento
2. Descrição dos níveis da velocidade do vento
3. Leitura da velocidade do vento (m/s, kph, mph ou
nós)
4. Display da direção do vento
5. Exibe a sensação térmica mínima
D Área do IUV / Barômetro / Precipitação
1
2
3
4
5
6
7
1. Exibe a leitura do índice UV / barômetro / índice
pluviométrico
2. A pilha do sensor externo de UV / chuva está fraca
3. Exibe o índice pluviométrico das últimas 24 horas
4. Indicador do nível de índice UV
 

para a presente hora
6. Exibe o UV MÁX
 
barométrica / índice pluviométrico
 
1
2
3
4
5
1. : indicador de recepção do sinal do relógio
2. Marca horária é indicada
3. Fuso horário
4. Fase da lua
 
SENSOR DE VENTO
1
2
3
4
1. Direção do vento
2. Caixa do leme
3. Anemômetro
4. Conexão para energia solar
MEDIDOR DE CHUVA

1. Medidor de chuva
2. Compartimento de pilhas
3. Botão RESET
P/N: 300102839-00004-10 REV1
60/91
4
POR
1. Funil
2. Indicador
SENSOR DE TEMPERATURA / UMIDADE DO
AMBIENTE EXTERNO
1
5
2
3
4
CF
1. Indicador LED de status
2. Orifício de RESET
3. °C / °F: seleciona a unidade de temperatura
4. Interruptor CHANNEL
5. Compartimento de pilhas
INTRODUÇÃO
NOTA Instale primeiramente as pilhas nos sensores
remotos e, a seguir, na estação base observando as
polaridades (+ e -).
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso
e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo
do nível de congelamento.
AJUSTE DO SENSOR REMOTO DE VENTO
O sensor de vento faz leituras da velocidade e direção
do vento.
O sensor é operado pela bateria. É capaz de transmitir
dados para a estação base remotamente (sem fio)
       
metros (328 pés).

1
2
1. Desparafuse o anemômetro do sensor de vento com
cuidado.
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
polaridades (+ / -) e colocando o anemômetro de
volta. Pressione RESET após a troca das pilhas.
AJUSTE DO SENSOR REMOTO DE
UMIDADE / TEMPERATURA
O sensor remoto pode coletar dados de até 3 canais.

1. Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-
la.
2. Deslize o interruptor de canal para selecionar um
canal (1, 2, 3). Certifique-se de usar um canal
diferente para cada sensor.
3. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
polaridades (+ / -).
4. Pressione RESET após a troca das pilhas.
5. Feche a tampa do compartimento de pilha.
AJUSTE DO MEDIDOR DE CHUVA
O pluviômetro recolhe chuva e tira as leituras do
índice pluviométrico. O sensor pode transmitir dados
remotamente para a estação base.

1. Retire a tampa deslizando-a para cima.
2. Insira as 2 pilhas (UM-3 / AA), fazendo a
correspondência das polaridades (+ / -). Pressione
RESET após a troca das pilhas.
 
MONTAGEM DA ESTAÇÃO BASE
NOTA Instale primeiramente as pilhas nos sensores
remotos e depois na estação base, observando as
polaridades (+ e -).
1. Deslize a tampa do compartimento de pilhas para
abri-la.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
61/91
5
POR
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
polaridades (+ / -).
3. Pressione RESET após a troca das pilhas.
4. Feche a tampa do compartimento de pilhas.
NOTA 
se o uso de pilhas alcalinas neste produto para um
desempenho prolongado.
NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor
excessivo, como sol ou fogo.



ÁREA SIGNIFICADO
Previsão do Tempo
A pilha da estação base
está fraca.
Área da temperatura ou
umidade
O canal exibido indica o
sensor exterior cuja pilha
está fraca.
Área da velocidade do
vento / direção do vento
/ sensação térmica
A pilha do sensor de vento
está fraca.
IUV / Barômetro /
Precipitação
A pilha do sensor UV /
Chuva está fraca.
VERIFICANDO A CONEXÃO
Antes de efetuar a instalação dos sensores externos,

SENSOR DE VENTO
Pressione SELECT até que o ícone de área selecionada
esteja na área situada ao centro.
 

exemplo,
.
 

mesma direção
.
SENSOR DE TEMPERATURA E UMIDADE
1. Pressione SELECT até que o ícone de área
selecionada
esteja na área situada no canto
superior.
2. Pressione
/ para selecionar canal 1 e

MEDIDOR DE CHUVA
1. Pressione SELECT até que o ícone de área
selecionada
esteja na área situada no canto
inferior.
2. Pressione MODE até que
seja exibido.
3. Incline o funil no pluviomêtro diversas vezes e

DICA Caso não haja leitura para um determinado
sensor, pressione o botão SEARCH na estação base

MONTAGEM / INSTALAÇÃO DOS
SENSORES
SENSOR DE VENTO
NOTA O sensor deve estar posicionado em uma área
aberta, longe de árvores e outras obstruções.
a
b
Fixe o conector do sensor no local desejado:
a. Alinhe a parte traseira do conector do sensor a
um poste existente. Fixe-o no local, inserindo as
P/N: 300102839-00004-10 REV1
62/91
6
POR
extremidades do parafuso em U nos orifícios do
conector do sensor, prendendo-o com as buchas e
os parafusos
OU
b. Insira quatro parafusos tipo A nos orifícios do conector

como em uma cerca, por exemplo.
Deslize o leme para dentro da extremidade menor do
conector do sensor.
IMPORTANTE 
está apontando para o norte para permitir que ele faça
leituras precisas.
SENSOR DE TEMPERATURA E UMIDADE
150cm(5ft)
DICA A posição ideal para o sensor seria num local
no exterior da casa, a uma altura que não exceda os
1,5 m (5 pés) e que esteja fora do alcance da luz solar
 
leitura exata.
Instale o sensor no local desejado usando o suporte para
montagem em parede ou o apoio de mesa.
MEDIDOR DE CHUVA
A estação base e o medidor de chuva devem estar
posicionados dentro do alcance efetivo: aproximadamente

O medidor de chuva deve ser montado na horizontal
a aproximadamente 1 metro (3 pés) do chão, em uma
área aberta, distante de árvores ou outras obstruções,
permitindo que a chuva caia naturalmente para uma
leitura exata.

Coloque algumas gotas de água sobre a cruz na base

1
23
4
A água se acumulará no centro da cruz quando o medidor
de chuva estiver nivelado.
Se a água permanecer em 1-4, o medidor não está na
horizontal.
Se necessário, ajuste o nível usando o parafuso.
NOTA 
de que a base esteja na horizontal para permitir o máximo
de drenagem da chuva coletada.
DICA Pressione o botão RESET na estação base para
apagar todos os dados de teste.
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto é concebido para sincronizar seu relógio e
calendário automaticamente ao ser colocado dentro do
alcance de um sinal de rádio:
WMR86:
 
de Frankfurt, Alemanha.
 
de Anthorn, Inglaterra.
WMR86A:
 
de Fort Collins, Colorado.
Apenas WMR86– deslize a chave EU / UK para o ajuste
apropriado, com base em sua localização. Pressione
RESET sempre que alterar o ajuste selecionado.
O ícone de recepção piscará durante a busca de um sinal.
Se o sinal de rádio for fraco, pode-se levar até 24 horas
para obter uma recepção de sinal válida.
indica o estado da recepção do sinal do relógio.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
63/91
7
POR
ÍCONE SIGNIFICADO

Recepção do sinal é forte.

Recepção do sinal é fraca.



1. Pressione SELECT para navegar até a Área do
Relógio / Calendário / Fase da Lua.
O ícone
aparecerá próximo à Área.
2. Pressione e mantenha pressionado SEARCH.
aparece quando está ativado.
NOTA Para uma melhor recepção, a estação base
deve ser colocada em superfície plana, não-metálica
e próximo a uma janela, no andar superior da casa. A
antena deve ser colocada distante de aparelhos elétricos,
não devendo ser movida durante a busca do sinal.
RELÓGIO / CALENDÁRIO

(Apenas é necessário ajustar o relógio e calendário caso
a recepção rádio do relógio tenha sido desativada.)
1. Pressione SELECT para navegar até a Área do
Relógio. O ícone
aparecerá próximo à Área.
2. Pressione e mantenha pressionado MODE para
alterar o ajuste do relógio. O ajuste piscará.
3. Pressione
/ para aumentar / diminuir o valor do
ajuste.
4. Pressione MODE 
5. Repita as etapas 3 a 4 para ajustar a diferença horária
(+ / -23 horas), formato 12 / 24 horas, hora, minuto,
ano, formato data / mês, mês, data e idioma do dia
da semana.
NOTA Se inserir +1 no ajuste da diferença horária, o
resultado será sua hora local mais 1 hora.
Se estiver nos EUA (somente WMR86A) ajuste o relógio
em:

+2 para horário central +3 para horário no leste
NOTA Os idiomas do dia da semana são: Inglês (E),
Alemão (D), Francês (F), Italiano (I), Espanhol (S) e
Russo (R).
Para alterar a tela do relógio:
1. Pressione SELECT para navegar até a Área do
Relógio. O ícone
aparecerá próximo à Área.
2. Pressione MODE para alternar entre:
 
 
 
FASES DA LUA
O Calendário deve ser ajustado para que esta função seja
usada (consulte a seção ).
 Lua Cheia
Crescente Minguante
Quarto
Crescente
Quarto
Minguante
Crescente Minguante
FUNÇÃO DE AUTO BUSCA


1. Pressione SELECT para navegar até a Área de
Temperatura ou Umidade. O ícone
aparecerá
próximo à Área.
2. Pressione e mantenha pressionado MODE para
ativar a auto-busca. A tela da temperatura e umidade
percorrerá desde a leitura interior, passando pelos
canais 1 a 3.
3. Pressione qualquer botão para interromper a
pesquisa automática.
NOTA O canal 1 é usado para o sensor de temperatura
e umidade externo. Sensores adicionais de temperatura
e umidade podem usar outros canais.
PREVISÃO DO TEMPO
A descrição do tempo que aparece na parte superior da
tela indica o tempo atual e a previsão para as próximas

Área da Previsão do Tempo
ÍCONE DESCRIÇÃO
Ensolarado
Parcialmente nublado

Chuvoso
Com neve
TEMPERATURA E UMIDADE
     

1. Temperatura / umidade relativa (atual / máxima /
mínima)
2. Linha de tendência
3. Sensação térmica (atual / mínima) e nível de ponto
de condensação (atual / máximo / mínimo)
P/N: 300102839-00004-10 REV1
64/91
8
POR
A estação meteorológica é capaz de conectar até 3
sensores remotos.
NOTA O canal 1 é dedicado para temperatura e
umidade externas.
O ícone indica o sensor remoto cujos dados são
exibidos. O ícone aparece quando dados interiores
são exibidos.
A marca horária registra a data e hora ao armazenar as
leituras de temperatura e umidade na memória.

Pressione UNIT para selecionar °C / °F.
NOTA A unidade de todas as telas de temperatura
relacionadas serão alteradas simultaneamente.
 

1. Pressione SELECT para navegar até a área da
temperatura.
será exibido próximo a essa área.
2. Pressione
/ para selecionar o canal.
3. Pressione MAX / MIN para alternar entre os displays
de atual / 


1. Pressione SELECT para navegar até a área da
umidade.
será exibido próximo a essa área.
2. Pressione
/ para selecionar o canal.
3. Pressione MODE várias vezes para alternar entre os
displays de umidade / ponto de condensação.
4. Pressione MAX / MIN para alternar entre os displays

A marcação de hora é exibida de acordo na área do
relógio.
  
 


MAX / MIN para limpar as leituras.
NOTA O ponto de condensação avisa em qual
temperatura formará a condensação.
TENDÊNCIA DE TEMPERATURA E UMIDADE
As linhas de tendência aparecem próximas às leituras
de temperatura e umidade. A tendência é indicada como
se segue:
EM ASCENSÃO ESTÁVEL EM QUEDA
SENSAÇÃO TÉRMICA / DIREÇÃO /
VELOCIDADE
A estação base fornece
informação sobre a direção
e velocidade do vento.
Para ler a direção do vento,
localize na bússola o ponto
que o ícone
aponta.
A marca horária registra a data e hora ao armazenar as
leituras da velocidade do vento.

Pressione UNIT para alternar entre:
 m / s)
 )
 )
 )

ÍCONE NÍVEL DESCRIÇÃO
- <2 mph (<4km/h)
Leve 2-8 mph (3-13 km/h)
Moderado 9-25 mph (14-41 km/h)
Forte 26-54 mph (42-87 km/h)
Tempestade >55 mph (>88 km/h)


1. Pressione SELECT para navegar até a área da
velocidade do vento / direção do vento / sensação
térmica.
será exibido próximo a essa área.
2. Pressione MAX / MIN para alternar entre os displays
de velocidade do vento atual / MÁX e sensação

A marcação de hora é exibida de acordo na área do
relógio.


1. Pressione SELECT para navegar até a área da
velocidade do vento / direção do vento / sensação
térmica.
será exibido próximo a essa área.
2. Pressione MAX / MIN várias vezes até que a leitura
da sensação térmica mínima ou da velocidade do
vento máxima seja exibida.
3. Pressione e segure MAX / MIN para limpar as
leituras.
NOTA O fator de sensação térmica está baseado nos
efeitos combinados de temperatura e velocidade do
P/N: 300102839-00004-10 REV1
65/91
9
POR
vento. A sensação térmica exibida é calculada somente
a partir dos sensores do Canal 1.
IUV / BARÔMETRO / PRECIPITAÇÃO
A estação meteorológica funciona com um sensor UV
e um pluviômetro. A estação é capaz de armazenar e

UV e das últimas 24 horas das leituras de precipitação
e pressão barométrica.
IUV BARÔMETRO PRECIPITAÇÃO

índice UV, pressão barométrica e precipitação.
NOTA 
indica há quanto tempo cada medida foi registrada (por
exemplo, 3 horas atrás, 6 horas atrás, etc.). A barra
representa a medida registrada para aquele período

a barra que aparece sobre -1 indicaria a leitura registrada
entre 21 e 22 horas e -6 indicaria a leitura registrada mais
cedo, entre 16 e 17 horas.

Precipitação:
1. Pressione SELECT para navegar até a Área de UV
/ Barômetro / Precipitação. O ícone
aparecerá
próximo à Área.
2. Pressione MODE para alternar entre as leituras do IUV
/ Barômetro / Precipitação. O ícone correspondente
aparecerá:
IUV BARÔMETRO PRECIPITAÇÃO


   
UNIT para alternar entre:
     mmHg),
polegadas de mercúrio (), millibars per
hectopascal ().
    mm), polegadas ()

NOTA 
apenas uma comparação rápida entre os registros das
últimas 24 horas, o eixo vertical não pode converter de
polegadas para milímetros. Consequentemente, alterar
a unidade de medida não provocará nenhum efeito na

ÍNDICE UV

ÍNDICE UV NÍVEL DE PERIGO ÍCONE
 Baixo
3-5 Moderado
6-7 Alto
 Muito alto
Acima de 11 Extremamente alto

1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva.
será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display de UV.
3. Pressione MAX / MIN para alternar entre o display
de índice de UV atual / MÁX.
A marcação de hora é exibida de acordo na área do
relógio.

1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva.
será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display de UV.
3. Pressione e segure MAX / MIN para limpar as leituras.
BARÔMETRO


1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva.
será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display barométrico.
3. Pressione e segure MODE para entrar no modo de
ajuste de altitude.
4. Pressione
/ para aumentar / diminuir o valor
do ajuste.
5. Pressione MODE
PANCADA DE CHUVA
     

1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva.
será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display de pancada de chuva.
3. Pressione MAX / MIN várias vezes para alternar entre
os displays de pancada de chuva atual / das últimas
24 horas.
LUZ DE FUNDO
Pressione LIGHT para ativar a luz de fundo por 5
segundos.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
66/91

POR
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrões.
ESPECIFICAÇÕES
ESTAÇÃO BASE
Dimensões 94 x 51 x 182,5 mm
(C x L x A) 
Peso 241 g (8,5 onças)
sem pilhas
Pilhas 3 pilhas UM-3 (AA) de 1,5 V
BARÔMETRO INTERNO
Unidade do barômetro 
Alcance da medição 
Precisão 
Ajuste da altitude 
Ajuste do usuário para
compensação
Display meteorológico Ensolarado, Parcialmente


Memória Dados do histórico e

últimas 24 horas
TEMPERATURA INTERNA
Unidade de temperatura ºC / ºF
Alcance exibido

(-58°F a 158°F)
Faixa operacional

(32°F a 122°F)
Precisão 



Memória
Temperaturas atual,
mínima e máxima.
Ponto de condensação
com mínimo e máximo
UMIDADE RELATIVA DO AR INTERNA
Alcance exibido 2% a 98%
Faixa operacional 
Precisão 


Memória Atual, mínima e máxima
RÁDIO-CONTROLADO / RELÓGIO ATÔMICO
Sincronização Auto ou desativada
 
Formato da hora 12h AM/PM ou 24h
Calendário DD/MM ou MM/DD
Dia da semana em (In, A, F, It, E, R)
5 idiomas
UNIDADE REMOTA DE SENSOR DE VENTO
Dimensões
(C x L x A)
178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8,4 pol)
Peso 
Unidade de
velocidade do vento
m/s, kph, mph, nós
Precisão da
velocidade

(+/- 3 m/s)


Precisão da direção 16 pontos cardinais
Transmissão do
sinal de velocidade
do vento
Aproximadamente a cada 56
segundos
Memória Velocidade máx. do vento
Pilhas 2 pilhas UM-3 (AA) de 1,5 V
UNIDADE DE TEMPERATURA / UMIDADE
EXTERNA
 
 
Peso 62 g (2,22 onças) sem pilhas
Faixa de umidade 5% a 95%



Unidade de ºC / ºF
temperatura
 
temperatura externa
 
 


 
 
sem obstruções
Transmissão Aproximadamente a cada


Pilhas 2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V
MEDIDOR DE CHUVA REMOTO
Dimensões
(C x L x A)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 pol)
Peso 241 g sem pilhas
Unidade de chuva Mm e pol
Faixa 
Precisão < 15 mm: +/-1 mm
15 mm a 9.999 mm: +/- 7%
Memória Últimas 24 horas, de hora
em hora a partir da última

Pilhas 2 pilhas UM-3 (AA) de 1,5V
P/N: 300102839-00004-10 REV1
67/91
11
POR
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça 

PRECAUÇÕES
  
impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou
umidade.
    
como jornais, cortinas, etc.
 
líquido nela, seque-a imediatamente com um pano

        
corrosivo.
 
invalidará sua garantia.
 
e usadas.
 
imagem real. Retire as pilhas caso pretenda guardar
o produto.
 

útil. Encaminhe os produtos a serem descartados
aos locais de coleta apropriados, atentando para as
legislações locais.

de madeira pode resultar em danos ao seu

responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados
do fabricante do móvel para obter informações.
 
sem a permissão do fabricante.
      
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
 
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAÇÃO 
e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis
para todos os países.
Para obter mais informações, entre em contato com o
seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site () para

Caso você necessite de mais informações ou tenha
dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de
Atendimento ao Consumidor através do telefone
(11)
3523-1934 ou e-mail .
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE
Oregon Scientific declara que este(a) Estação

[Modelo: WMR86 / WMR86A]
está conforme com os requisitos essenciais e outras
provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e
datada da Declaração de Conformidade está disponível
para requisições através do nosso SAC.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
68/91
1
NL
Pro Weerstation
Model: WMR86 / WMR86A
HANDLEIDING
INHOUD
Introductie ................................................................. 1
Inhoud van de verpakking ....................................... 1
Basisstation ......................................................... 1
Windsensor ..........................................................1
Temperatuur- en vochtigheidssensor ................... 2
Regenmeter ......................................................... 2
Accessoires – Sensoren .......................................... 2
Overzicht ................................................................... 2
Voorkant ............................................................... 2
Achterkant ............................................................ 2
LCD-scherm ......................................................... 3
Windsensor ..........................................................4
Regenmeter ......................................................... 4
Buitensensor temperatuur / vochtigheid .............. 4
Starten ....................................................................... 4
Instellen windsensor ............................................ 4
Instellen buitentemperatuur- / -
vochtigheidssensor .............................................. 4
De regenmeter opstellen ..................................... 4
Basisstation opstellen .......................................... 5
Connectie controleren ............................................. 5
Windsensor ..........................................................5
Buitentemperatuur- en -vochtigheidssensor ........ 5
Regenmeter ......................................................... 6
Bevestigen / plaatsen van sensoren ....................... 6
Windsensor ..........................................................6
Buitentemperatuur- en - vochtigheidssensor ....... 6
Regenmeter ......................................................... 6
Klokontvangst ........................................................... 7
Klok / kalender .......................................................... 7
Maanstand ................................................................. 7
Automatisch scan functie ........................................ 7
Weersvoorspelling ................................................... 8
Temperatuur en vochtigheid.................................... 8
Hitte-index- en vochtigheidstrend ........................ 8
Gevoelstemperatuur / windrichting / -snelheid .... 8
UVI / Barometer / neerslag ....................................... 9
UV-Index .............................................................. 9
Barometer ......................................................... 10
Neerslag ............................................................ 10
Schermverlichting .................................................. 10
Reset ........................................................................ 10
 ............................................................ 10
Waarschuwingen
.................................................... 11
 ........................................... 11
EU Conformiteits Verklaring .................................. 11
IINTRODUCTIE

Weerstation (WMR86 / WMR86A).
Het apparaat ondersteunt ook andere sensoren. Om extra
sensoren aan te schaffen, kunt u contact opnemen met
uw plaatselijke dealer.
Sensoren met dit logo
worden door het apparaat
ondersteund.
NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw
nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-

en belangrijke waarschuwingen.
INHOUD VAN DE VERPAKKING
BASISSTATION
WINDSENSOR
3 x AA UM-3
1,5V batterijen
1 x Windsensor (1
x Windvaan boven
en 1 x Anemometer
onder)
1 x
Bevestiging-
sarm voor
windsensor
2 x AA UM-3
1,5V batterijen
4 x Schroeven
(Type A)
1 x Ronde
U-bouten
1 x Basisstation
P/N: 300102839-00004-10 REV1
69/91
2
NL
TEMPERATUUR- EN
VOCHTIGHEIDSSENSOR
REGENMETER
ACCESSOIRES – SENSOREN
Dit product kan met 3 sensoren tegelijkertijd werken om
gegevens te verzamelen over temperatuur, relatieve
vochtigheid of UV-index op verschillende plekken.
Optionele draadloze sensoren, zoals de hier onder
genoemden, zijn apart verkrijgbaar. Neem contact op met
uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.*
 
Windmeter en Temperatuur- / vochtigheidssensor
 
 
 
 
* Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in
alle landen.
OVERZICHT
VOORKANT
31
2 4
5
1. MODE: schakelen tussen verschillende weergavemodi
/ instellingen; klok instellen; hoogte instellen; actieve
autoscan
2. MAX/MIN: Max / min geheugenrecord lezen;
gegevens wissen
3. SELECT: schakelen tussen verschillende
schermvakken
4. LICHT: schermverlichting activeren
5.
/ : verhogen / verlagen geselecteerde
waarden; schakelen tussen binnen- /
buitenkanalen
ACHTERKANT
1
2
4
3
5
2 x AAA UM-4
1,5V batterijen
1 muurbeves-
tigingssteun
1 x Temperatuur- /
Vochtigheidssensor
2 x AA UM-3
1,5V batterijen
4 x
Schroeven
(Type B)
1 x Regenvanger
6 x Ringen
1 x tafelstaander
P/N: 300102839-00004-10 REV1
70/91
3
NL
1. RESET: zet het apparaat terug in
standaardinstellingen
2. UNIT: meeteenheid selecteren
3. SEARCH: zoek sensoren of het signaal van een
atoomklok
4. EU / UK: selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal (allen
WMR86)
 Batterijvak
LCD-SCHERM
1
2
A
B
C
D
E
1. : batterij van het apparaat zwak
2. Weersverwachting
A. Schermvak Temperatuur
B. Schermvak Vochtigheid / Dauw
C. Schermvak Windsnelheid / Windrichting /
Windkoelte
D. Schermvak UVI / Barometer / Neerslag
 
A Schermvak Temperatuur
1. Temperatuur en vochtigheid binnenkanaal
/
buitenkanaal
worden weergegeven
2. Batterij buitensensor raakt leeg
 
4. MAX / MIN temperatuur wordt weergegeven
5. Temperatuurtrend
6. Temperatuurweergave (°C / °F)
B Schermvak Vochtigheid / Dauw
1
2
3
4
1. Niveau dauwpunt - temperatuur wordt
weergegeven
2. MAX / MIN vochtigheid / dauwpuntniveau wordt
weergegeven
3. Vochtigheidstrend
4. Vochtigheidsgegevens
C Schermvak Windsnelheid / Windrichting /
Windkoelte
1
4
2
3
5
6
 
2. Indicator Windsnelheidsniveaus
3. Beschrijving Windsnelheidsniveaus
4. Windsnelheidsgegevens (m/s, kph, mph of knopen)
5. Weergave windrichting
6. Minimale gevoelstemperatuur wordt weergegeven
D Schermvak UVI / Barometer / Neerslag
1
2
3
4
5
6
7
1. UVI- / barometer- / neerslaggegevens worden
weergegeven
2. Batterij UV- / regenmeter raakt leeg
3. Neerslag afgelopen 24 uur wordt weergegeven
4. Indicator UVI-niveau
5. UVI / luchtdruk (mmHg, inHg of mb) / neerslaggegevens
(in of mm) voor het huidige uur
6. Maximale UV wordt weergegeven
7. UVI / luchtdruk / neerslag weergave als historische
staafdiagram
E Schermvak Klok / Kalender / Maanstand
1
2
3
4
5
1. : ontvangstindicator van kloksignaal
2. Weergave tijdstempel
3. Ingestelde tijdzone
4. Maanstand
5. Tijd / datum / kalender
P/N: 300102839-00004-10 REV1
71/91
4
NL
WINDSENSOR
1. Windrichting
2. Behuizing windvaan
3. Anemometer
4. Ingang zonne-energie
REGENMETER
Basis en trechter:
1. Regenmeter
2. Batterijvak
3. RESET knop
1. Trechter
2. Indicator
BUITENSENSOR TEMPERATUUR /
VOCHTIGHEID
1. Statusindicator LED
2. RESET gat
3. °C / °F: Selecteer temperatuureenheid
4. KANAAL-schakelaar
5. Batterijvak
STARTEN
NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensoren
en daarna in het basisstation, lettend op de polariteit
(+ en -).
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen
onder het vriespunt.
INSTELLEN WINDSENSOR
De windsensor meet windrichting en -snelheid.
De sensor maakt gebruik van een batterij. De sensor kan
draadloos gegevens verzenden naar een basisstation
binnen een straal van ongeveer 100 meter (328 voet).
Om batterijen te plaatsen:
1
2
1. Schroef de anemometer voorzichtig van de windsensor
af.
2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -) en plaats
de anemometer terug. Druk altijd op RESET nadat
u de batterijen vervangen heeft.
INSTELLEN BUITENTEMPERATUUR- / -
VOCHTIGHEIDSSENSOR
De buitensensor kan gegevens verzamelen van tot 3
kanalen.
Om de buitensensor in te stellen:
1. Schuif het batterijklepje open.
     
selecteren (1, 2, 3). Controleer het gebruik van een
verschillend kanaal voor elke sensor.
3. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -).
4. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen
heeft.
5. Schuif het batterijklepje dicht.
DE REGENMETER OPSTELLEN
De regenmeter verzamelt regen en meet
neerslaggegevens. De sensor verzendt de gegevens
draadloos naar het basisstation.
1
2
3
4
1
5
2
3
4
CF
P/N: 300102839-00004-10 REV1
72/91
5
NL
Om de Regenmeter in te stellen:
1. Verwijder de schroeven en schuif de klep naar
boven.
2. Plaats de batterijen (2 x UM-3 / AA), zodat de
polariteit (+ / - ) klopt. Druk altijd op RESET nadat u
de batterijen vervangen heeft.
3. Verwijder de tape.
BASISSTATION OPSTELLEN
NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensor en
daarna in het basisstation, lettend op de polariteit (+
en -).
1. Open het klepje van het batterijvak.
2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -).
3. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen
vervangen heeft.
4. Sluit het batterijvak.
NB 
aangeraden alkalinebatterijen in dit product te gebruiken
voor langere prestaties.
NB Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals
zon of vuur.
Het batterij-indicatoricoon kan in de volgende
schermvakken verschijnen:
VAK BETEKENIS
Weersverw-
achtingsvak
Batterij in het basisstation
raakt leeg.
Temperatuur- of
Vochtigheidsscherm
Het weergegeven kanaal
geeft aan van welke sensor
de batterij leeg raakt
Schermvak
Windsnelheid /
Windrichting /

Batterij in de windsensor
raakt leeg
Schermvak UVI /
Barometer
Batterij in de UV-/
regensensor raakt leeg
CONNECTIE CONTROLEREN
Voordat u buiten de sensoren instelt, controleert u of ze
kunnen communiceren met het basisstation.
WINDSENSOR
Druk op SELECT totdat het geselecteerde pictogram
bij de windsnelheid (speed) wordt weergegeven.
 
controleer of er iets verschijnt op het scherm van het
basisstation, bijv.
.
    
kijk of het pictogram in dezelfde richting meebeweegt
.
BUITENTEMPERATUUR- EN -
VOCHTIGHEIDSSENSOR
1. Druk op SELECT totdat het geselecteerde pictogram
bij de temperatuur wordt weergegeven.
2. Druk op
/ om kanaal 1 te selecteren en
controleer of er gegevens worden gemeten.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
73/91
6
NL
REGENMETER
1. Druk op SELECT totdat het geselecteerde pictogram
bij de klok wordt weergegeven.
2. Druk op MODE totdat
wordt weergegeven.
3. Duw de kiepbak van de regenmeter een aantal keer
om en controleer of er iets op het scherm van het
basisstation verandert.
TIP Als u geen metingen krijgt van een sensor, houd
dan SEARCH ingedrukt onderaan het basisstation om
te zoeken naar draadloze sensoren.
BEVESTIGEN / PLAATSEN VAN SENSOREN
WINDSENSOR
NB Plaats de sensor op een open plek, ongehinderd
door bomen en andere obstructies.
a
b
Bevestig de aansluiting voor de sensor op de gewenste
plek:
a. Houd de achterkant van de sensoraansluiting tegen
een paal. Bevestig de sensor door de uiteinden van
de U-bout door de gaten van de sensoraansluiting
te steken en deze vast te zetten met ringetjes en
moertjes.
OF
b. Steek 4 type A schroeven in de gaten van de
sensoraansluiting. Schroeft stevig vast aan
bijvoorbeeld een schutting.
Schuif de windvaan op het kleinere uiteinde van de
sensoraansluiting.
BELANGRIJK 
wijst, om nauwkeurige meting mogelijk te maken.
BUITENTEMPERATUUR- EN -
VOCHTIGHEIDSSENSOR
150cm(5ft)
TIP De ideale plek voor nauwkeurige sensormetingen
is een locatie buitenshuis, op een hoogte van niet meer
dan 1,5 m (5 ft), waar geen negatieve invloed van direct
zonlicht of overvloedige vochtigheid is.
Plaats de sensor door middel van de muurbevestigingssteun
of tafelstandaard op de gewenste plek.
REGENMETER
Plaats het basisstation en de regenmeter binnen bereik van
elkaar: ongeveer 100 (328 voet) meter in open ruimte.
De regenmeter moet horizontaal geplaats worden op
ongeveer 1 meter (3 voet) van de grond, op een open
plek, uit de buurt van bomen en andere obstructies, zodat
de neerslag op een natuurlijke manier opgevangen kan
worden en de gegevens accuraat zijn.
Om te zorgen dat de ondergrond horizontaal is:
Laat wat waterdruppels op het kruisje onderaan
de trechter vallen om te kijken of de meter precies
horizontaal staat.
1
23
4
Het water zal in het midden van het kruis blijven wanneer
de regenmeter waterpas is.
Als er water achterblijft op posities 1-4, dan is de meter
niet goed genivelleerd.
Indien nodig kunt u de nivellering bijstellen door middel
van de schroef.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
74/91
7
NL
NB Voor het beste resultaat moet u zorgen dat de basis

door kan stromen.
TIP Druk op RESET op het basisstation om alle
testgegevens te wissen.
KLOKONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn kalenderklok automatisch
te synchroniseren zodra hij binnen bereik van een
radiosignaal is:
WMR86:
 
Frankfurt, Duitsland.
 
Anthorn, Engeland.
WMR86A:
 
Fort Collins, Colorado (VS).
Alleen WMR86 schuif de EU / UK schakelaar naar
de gewenste stand, afhankelijk van uw locatie. Druk op
RESET wanneer u deze instelling verandert.
Het ontvangsticoon zal knipperen wanneer een signal
gezocht wordt. Als het radiosignaal zwak is, kan het tot
24 uur duren tot het juiste signaal is ontvangen
.
geeft de status van de ontvangst van het kloksignaal
aan.
ICOON BETEKENIS
Tijd loopt synchroon.
Ontvangst signaal is sterk
Tijd loopt niet synchroon.
Ontvangst signaal is zwak
Om radiosignaalontvangst (kloksynchronisatie) te
activeren (en zoeken naar een signaal te forceren)
/ deactiveren:
1. Druk SELECT 
/ Maanstand.
wordt naast het vak getoond.
2. Houd SEARCH ingedrukt.
verschijnt wanneer het is geactiveerd.
NB Voor de beste ontvangst moet u het basisstation
op een vlakke niet metalen ondergrond in de buurt
van een raam op een bovenverdieping van uw huis
plaatsen. Plaats de antenne uit de buurt van elektrische
apparaten en beweeg hem niet tijdens het zoeken naar
een signaal.
KLOK / KALENDER
Om de klok handmatig in te stellen:
(U hoeft de klok en kalender alleen in te stellen als u
ontvangst van het radiosignaal uitgeschakeld heeft.)
1. Druk SELECT      
verschijnt naast het vak.
2. Houd MODE ingedrukt om de instellingen te
veranderen. De instelling zal knipperen.
3. Druk op
/ om waarde te verhogen /
verlagen.
4. Druk op MODE om te bevestigen.
5. Herhaal stappen 3 tot 4 voor het instellen van tijdzone
(+ / - 23 uur), 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar,
datum / maand formaat, maand, datum en taal.
NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw
locale tijd plus 1 uur.
Als u zich in de VS bevindt (alleen WMR86A) stelt u de
klok in op:
0 voor Westkust +1 voor Bergen
+2 voor Centraal +3 voor Oostkust
NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans
(F), Italiaans (I), Spaans (S) of Russisch (R).
Om de klokweergave in te stellen:
1. Druk SELECT      
verschijnt naast het vak.
2. Druk MODE om te schakelen tussen:
 
 
 
MAANSTAND

kunnen gebruiken (zie sectie Klok / Kalender).
Nieuwe maan Volle maan
Wassende
halve maan
Afnemende
halve maan
Eerste kwartier Derde kwartier
Wassende volle
maan
Afnemende
volle maan
AUTOMATISCH SCAN FUNCTIE
Om de auto-scanfunctie voor buitentemperatuur en
-vochtigheid te activeren:
1. Druk SELECT om naar het Temperatuur- of
Vochtigheidsvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Houd MODE ingedrukt om auto-scan te activeren.
Het temperatuur- en vochtigheidsvak zal van binnen
naar ch1 tot ch3 schakelen.
3. Druk op een willekeurige knop om autoscan te
stoppen.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
75/91
8
NL
NB 
en -vochtigheidssensor. U kunt andere temperatuur- en
vochtigheidssensoren aansluiten op andere kanalen.
WEERSVOORSPELLING
Het weervak bovenin het scherm toont de huidige
weersgesteldheid en de weersverwachting voor de
komende 12-24 uur binnen een straal van 30-50 km
(19-31 mijl).
Weersverwachtingsvak
ICOON BESCHRIJVING

Half bewolkt
Bewolkt
Regenachtig
Sneeuw
TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID
Het weerstation geeft binnen- en buitengegevens
weer voor:
1. Temperatuur / relatieve vochtigheid (huidig /
maximum / minimum)
2. Trendlijn
     
dauwpuntniveau (huidig / maximum / minimum)
Het weerstation kan gegevens verzamelen van maximaal
3 sensoren.
NB 
en -vochtigheid.
geeft aan van welke sensor u de gegevens bekijkt.
verschijnt wanneer u binnengegevens bekijkt.
Het tijdstempel registreert datum en tijd van in het geheugen
opgeslagen temperatuur- en vochtigheidsgegevens.
Om de meeteenheid van de temperatuur te
selecteren:
Druk op UNIT om °C / °F te selecteren.
NB Dit verandert de eenheid van alle temperatuurgegevens
tegelijkertijd.
Om temperatuurgegevens te bekijken (Huidige / Min
/ Max temperatuur):
1. Druk SELECT om naar het Temperatuurvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Druk op
/ om het kanaal te selecteren.
3. Druk op MAX / MIN om tussen huidig / MAX / MIN
weergave te kiezen.
Om de vochtigheidsgegevens te bekijken
(Vochtigheid, Dauwpunt):
1. Druk SELECT om naar het Vochtigheidsvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Druk op
/ om het kanaal te selecteren.
3. Druk herhaaldelijk op MODE om tussen de
vochtigheid- / dauwpuntschermen te schakelen.
4. Druk op MAX / MIN om tussen huidig / MAX / MIN
weergave te kiezen.

weergegeven.
Om de geheugengegevens en tijdstempels voor
temperatuur, vochtigheid en dauwpunt te wissen:
In het Temperatuur- of Vochtigheidsvak, houdt u
tegelijkertijd en MAX / MIN ingedrukt, om de gegevens
te wissen.
NB Het dauwpunt geeft aan op welke temperatuur zich
condens zal vormen.
HITTE-INDEX- EN VOCHTIGHEIDSTREND
De trendlijnen worden weergegeven naast de
temperatuur- en vochtigheidsgegevens. De trend wordt
als volgt weergegeven:
STIJGEND STABIEL DALEND
GEVOELSTEMPERATUUR / WINDRICHTING
/ -SNELHEID
Het basisstation
geeft informatie over
windrichting en -
snelheid.
Om de windrichting af
te lezen, kijkt u naar het
kompaspunt waarnaar
de
wijst.
Het tijdstempel registreert datum en tijd van opgeslagen
gegevens over de windsnelheid.
Om de eenheid van windsnelheid te selecteren:
Druk op UNIT om te kiezen tussen:
P/N: 300102839-00004-10 REV1
76/91
9
NL
x Meter per seconde (m / s)
x kph)
x Mijl per uur (mph)
x knots)
Het windniveau wordt aangegeven met een serie
iconen:
ICOON NIVEAU BESCHRIJVING
nvt <4km/h (<2 mph)
Licht 3-13 km/h (2-8 mph)
Matig 14-41km/h (9-25 mph)
Sterk
42-87 km/h (26-54
mph)
Storm >88 km/h (>55 mph)
Om de maximale windsnelheid en minimale
gevoelstemperatuur te bekijken:
1. Druk SELECT om naar het Windsnelheid- /

verschijnt naast het vak.
2. Druk op MAX / MIN om tussen weergave van
huidige / MAX / MIN windsnelheid en huidige / MIN
gevoelstemperatuur te kiezen.

weergegeven.
Om gegevens minimum gevoelstemperatuur /
maximum windsnelheid te wissen:
1. Druk SELECT om naar het Windsnelheid- /

verschijnt naast het vak.
2. Druk herhaaldelijk op MAX / MIN totdat de gegevens
van minimum gevoelstemperatuur of maximum
windsnelheid weergegeven worden.
3. Houd tegelijkertijd MAX / MIN ingedrukt, om de
gegevens te wissen.
NB De gevoelstemperatuurfactor is gebaseerd
op de gecombineerde effecten van temperatuur en
windsnelheid. De weergegeven gevoelstemperatuur is
alleen van sensoren op kanaal 1.
UVI / BAROMETER / NEERSLAG
Het weerstation werkt met één UV-sensor en één
regenmeter. Het station kan uurgegevens over UV-index
van de afgelopen 10 uur en neerslag en luchtdruk van de
afgelopen 24 uur opslaan en weergeven.
UVI BAROMETER NEERSLAG
Het staafdiagram toont de huidige en historische
gegevens van UV-index, luchtdruk en neerslag.
NB Het nummer op de horizontale as (Hr) geeft aan
hoe lang geleden elke meting is genomen (b.v., 3 uur
geleden, 6 uur geleden, etc.). De balk geeft de meting

is. Als het nu bijvoorbeeld 10:30 is, dan geeft de balk
boven -1 de gegevens aan die gemeten zijn tussen 9 en
10 uur, en -6 toont de gegevens die tussen 4 en 5 uur
zijn gemeten.
Om gegevens van UV-index / Barometer / Neerslag
te bekijken:
1. Druk SELECT om naar het UV / Barometer /
Neerslagvak te gaan.
wordt naast het vak
getoond.
2. Druk op MODE om tussen UVI- / Barometer- /
Neerslaggegevens te kiezen. Het corresponderende
icoon zal verschijnen:
UVI BAROMETER NEERSLAG
Om de meeteenheid voor de luchtdruk- of
neerslaggegevens te kiezen:
Druk in het UV / Barometer / Neerslagvak op UNIT om
te kiezen tussen:
   mmHg), inches kwik
(inHg), millibars per hectopascal (mb).
 mm), inches (in) die voor dat
uur zijn gemeten.
NB Het doel van de staafdiagram is uitsluitend om een
snelle vergelijking te visualiseren tussen de gegevens
van de afgelopen 24 uur, en de verticale as kan niet
worden weergegeven in mm. Het wijzigen van de
meeteenheid heeft dus ook geen effect op de weergave
van de staafdiagram.
UV-INDEX
De UV-indexniveaus zijn als volgt:
UV-INDEX GEVAARNIVEAU ICOON
0-2 Laag
3-5 Matig
6-7 Hoog
8-10 Erg Hoog
11 en hoger Extrem Hoog
P/N: 300102839-00004-10 REV1
77/91
10
NL
Om de maximale UV-metingen te bekijken:
1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- /
Neerslagvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Druk herhaaldelijk op MODE om het UV-vak te
kiezen.
3. Druk op MAX / MIN om tussen huidig / MAX UV
weergave te kiezen.
     
weergegeven.
Om de maximale UV-metingen te wissen:
1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- /
Neerslagvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Druk herhaaldelijk op MODE om het UV-vak te
kiezen.
3. Houd tegelijkertijd MAX / MIN ingedrukt, om de
gegevens te wissen.
BAROMETER
Om het hoogtecompensatieniveau voor de barometer
in te stellen:
1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- /
Neerslagvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Druk herhaaldelijk op MODE om het Barometervak
te kiezen.
3. Houd MODE ingedrukt om de hoogte in te stellen.
4. Druk op
/ om waarde te verhogen /
verlagen.
5. Druk op MODE om de instelling te bevestigen.
NEERSLAG
Om de gemeten neerslag van het huidige uur of de
afgelopen 24 uur te bekijken:
1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- /
Neerslagvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Druk herhaaldelijk op MODE om het Neerslagvak te
kiezen.
3. Druk herhaaldelijk op MAX / MIN om tussen huidige
neerslag en afgelopen 24 uur te kiezen.
SCHERMVERLICHTING
Druk LIGHT om de schermverlichting gedurende 5
seconden te activeren.
RESET
Druk RESET om de standaardinstellingen te
gebruiken.
SPECIFICATIES
BASISSTATION
Afmetingen
(L x B x H)
94 x 51 x 182,5 mm
(3,70 x 2,01 x 7,19 in)
 241g zonder batterij
Batterij 3 x UM-3 (AA) 1,5V
BINNENBAROMETER
Barometereenheid mb, inHg en mmHg
Meetbereik 700 – 1050 mb / hPa
Nauwkeurigheid +/- 10 mb / hPa
Hoogte-instelling 

compensatie
Weerscherm 
Regenachtig en Sneeuw
 Historische gegevens en
staafdiagram voor afgelopen
24 uur
BINNENTEMPERATUUR
Temp. eenheid °C / °F
Weergegeven bereik
-50°C tot 70°C
(-58°F tot 158°F)
 0°C tot 50°C (32°F tot 122°F)
Nauwkeurigheid 0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F)
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F)
 Huidige, min en max temp.
Dauwpunt met min en max
RELATIEVE VOCHTIGHEID BINNEN
Weergegeven
bereik.
2% tot 98%
 25% tot 90%
Nauwkeurigheid 25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
 Huidige, min en max
RADIOGESTUURDE / ATOOMKLOK
Synchronisatie Auto of uitgeschakeld
 
Uurformaat 12uur AM/PM of 24uur
 
Weekdag in 5 talen (E, D, F, I, S, R)
DRAADLOZE WINDSENSOR
Afmetingen
(L x B x H)
178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8,4 in)
 100 g (0,22 lbs) zonder batterij
Eenheid
Windsnelheid
m/s, kph, mph, knopen
Nauwkeurigheid
snelheid
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Nauwkeurigheid
windrichting
16 posities
Verzending van
windsnelheidsignaal
Ongeveer elke 56 seconden
 Max windsnelheid
Batterij 2 x UM-3 (AA) 1,5V batterijen
P/N: 300102839-00004-10 REV1
78/91
11
NL
aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon

instructies van de fabrikant van het meubel voor meer
informatie.
    
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
 
moet gescheiden verwerkt worden.
      
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB       
deinhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar
in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website () om
meer te weten over uw nieuwe product en andere

gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations.
Op deze website vindt u tevens de informatie over
onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te
contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Pro
Weerstation (Model: WMR86 / WMR86A) voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende
en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek

BUITENSENSOR TEMPERATUUR /
VOCHTIGHEID
Afmetingen 92 x 60 x 20 mm
(L x B x H) (3,6 x 2,4 x 0,79 in)
 
Vochtigheidsbereik 5% tot 95%
Nauwkeurigheid 25% - 40%: +/- 7%
Vochtigheid 40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Temp. eenheid °C / °F
Temperatuurbereik -30°C tot 60°C (-22°F tot 140°F)
Buiten
Nauwkeurigheid -20°C tot 0°C: +/-2.0°C (+/- 4.0°F)
Temperatuur 0°C tot 40°C: +/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C tot 50°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
50°C tot 60°C: +/- 3.0°C (+/- 6.0°F)
RF frequentie 433MHz
Bereik Tot 100 meter (328 voet)
zonder obstructies
Verzenden Ongeveer elke 102 seconden

Batterijen 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
DRAADLOZE REGENMETER
Afmetingen
(L x B x H)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 in)
 241 g (0,54 lbs) zonder batterij
Neerslageenheid Mm en in
Bereik 0 mm – 9999 mm
Nauwkeurigheid < 15 mm: +/- 1 mm
15 mm tot 9999 mm: +/- 7%

Afgelopen 24 uur, elk uur vanaf
laatste geheugenreset
Batterij 2 x UM-3 (AA) 1,5V
WAARSCHUWINGEN
      
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
 
etc..
 
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
af met een zachte stofvrije doek.
 
materialen.
 
dit de garantie beïnvloeden.
 
en nieuwe batterijen door elkaar.
 
afwijken van de werkelijkheid.
         
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
 
en Noorwegen N
Landen die zijn onderworpen aan RTT&E

P/N: 300102839-00004-10 REV1
79/91
1
SWE
Professionell Väderstation
Modell: WMR86 / WMR86A
BRUKSANVISNING
INNEHÅLL
Introduktion .............................................................. 1
Förpackningens Innehåll ......................................... 1
Huvudenhet ........................................................ 1
Vindgivare .......................................................... 1
Temperatur & Luftfuktighetssensor .................... 1
Regnmätare .......................................................2
Tillbehör - Sensorer .................................................. 2
Produktöversikt ........................................................ 2
Vy Framsida ....................................................... 2
Vy Baksida ......................................................... 2
LCD Display ....................................................... 2
Vindgivare .......................................................... 3
Regnmätare .......................................................3
Utomhustemperatur-/ Luftfuktighetssensor ........ 4
Att Komma Igång ...................................................... 4
Inställning Av Den Fjärrstyrda Vindgivaren ........ 4
Ställ In Den Trådlösa Temperatur /
Luftfuktighetsgivaren .......................................... 4
Ansluta Regnmätaren ........................................4
Att Ställa In Huvudenheten ............................... 4
 .................................................. 5
Vindgivare .......................................................... 5
Temperatur / Luftfuktighetsgivare ....................... 5
Regnuppsamlare ................................................ 5
Montera / Placera Givare .......................................... 5
Vindgivare .......................................................... 5
Temperatur / Luftfuktighetsgivare ....................... 6
Regnuppsamlare ................................................ 6
Klockmottagning ...................................................... 6
Klocka / Datum .......................................................... 7
Månfas ....................................................................... 7
Autoscanningfunktion ............................................. 7
Väderprognos ........................................................... 7
Temperatur Och Luftfuktighet ................................. 7
Temperatur Och Luftfuktighet ............................ 8
Wind Chill (Kyla I Vinden) / Riktning / Hastighet ... 8
Uvi / Barometer / Regn ............................................. 8
Uv Index ............................................................. 9
Barometer ..........................................................9
Nederbörd .......................................................... 9
Bakgrundsbelysning ................................................ 9
Reset (Återställning) ................................................ 9
 .......................................................... 9
Försiktighetsåtgärder
............................................. 10
 ............................................. 11
Eu-försäkran Om Överensstämmelse .................. 11
INTRODUKTION

TM
Väderstation
(WMR86 / WMR86A).
Huvudenheten är kompatibel med andra sensorer. För
att köpa ytterligare sensorer, kontakta din närmaste
återförsäljare.
Sensorer med denna logo
är kompatibla med
denna enhet.
NOTERA Ha denna manual tillhands när du använder
din nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-
för-steg instruktion, samt teknisk specifikation och
varningsmeddelanden som du bör känna till.
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
HUVUDENHET
VINDGIVARE
TEMPERATUR & LUFTFUKTIGHETSSENSOR
3 x AA UM-3
1.5V batterier
1 x vindgivare (1

och 1 x vindmätare
underst)
1 sensorfäste 2 x UM-3 (AA)
1.5V batterier
4 x Skruvar
(Type A)
1 x Runda
U-fästen
2 x UM-4 (AAA)
1.5V batterier
1 väggmonter-
ingsfäste
1 x Temperatur /
Luftfuktighets-sensor
1 x Huvudenhet
1 x bordsställ
P/N: 300102839-00004-10 REV1
80/91
2
SWE
REGNMÄTARE
TILLBEHÖR - SENSORER
Denna produkt kan hantera upp till 3 givare för
utomhustemperatur, relativ luftfuktighet eller UV avläsning
på olika ställen.
Extra trådlösa givare såsom de som anges nedan kan
köpas separat. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
 
och temperatur / hygrometergivare
 
 
 
 
* Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika
länder.
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
31
2 4
5
1. LÄGE (MODE): växla mellan de olika displaylägena
/ inställningarna; ställa klockan; ställa höjd; aktivera
autoscan
2. MAX/MIN: avläs max / min minnet; nollställ minnet
3. VÄLJA (SELECT): växla mellan de olika områdena
4. LJUS 
5.
/ : öka / minska värden för den valda inställningen,
växla mellan inomhus / utomhuskanaler
VY BAKSIDA
1
2
4
3
5
1. RESET: återgå till grundinställning
2. ENHET (UNIT): välja mätenhet
3. SÖKA (SEARCH): sökning av sensorer eller den
radiokontrollerade klocksignalen
4. EU / UK: välj närmsta radiosignal (endast WMR86)
5. Batterifack
LCD DISPLAY
1
2
A
B
C
D
E
1. : låg batterinivå i huvudenheten / inget batteri
2. Väderprognosområde
2 x UM-3 (AA)
1.5V batterier
4 x Skruvar
(Type B)
1 x Regnuppsamlare
6 xBrickor
P/N: 300102839-00004-10 REV1
81/91
3
SWE
A. Temperatur område
B. Luftfuktighet / Daggpunktsområde
C. Vindhastighet / Vindriktnings / Kyla i vind område
D. UVI / Barometer / Regnmängdsområde
E. Klocka / Datum / Månfasområde
A Temperatur område
1
2
3
4
5
6
1. Inomhus
/ Utomhus temperatur och
luftfuktighet för kanal 1 visas
2. Batteriet i utomhusgivaren är svagt
3. Ikon för valt område
4. MAX / MIN temperatur visas
5. Temperaturtrend
6. Temperaturavläsning (°C / °F)
B Luftfuktighet / Daggpunktsområde
1
2
3
4
1. Daggpunktsnivå – temperatur visas
2. MAX / MIN luftfuktighet / daggpunktsnivå visas
3. Luftfuktighetstrend
4. Luftfuktighetsvisning
C Vindhastighet / Vindriktnings / Kyla i vind
område
1
4
2
3
5
6
1. Ikon för valt område
2. Nivåindikator för vindhastighet
3. Förklaring av vindhastighetsnivåer
4. Vindhastighet (m/s, kph, mph eller knop)
5. Vindriktningsdisplay
6. Minimum kyla i vinden visas
D UVI / Barometer / Regnmängdsområde
1
2
3
4
5
6
7
1. UVI / barometer / regnmängd visas
2. Utomhus UV / regnmängdsgivare har låg
batterinivå
3. Senaste 24 timmars regnmängd visas
4. UVI nivåindikator
5. UVI / barometertryck (mmHg, inHg eller mb) /
regnmängd (inch eller mm) under aktuell timme
6. Maximum UV visas
7. UVI / barometertryck / regnmängd historikvisning med
bargrafdisplay
E Klocka / Datum / Månfasområde
1
2
3
4
5
1. : ikon för Radiokontrollerad klocka
2. Tidsstämpel visas
3. Offset för tidszon
4. Månfas
5. Tid / datum / kalender
VINDGIVARE
1. Vindriktning
 
3. Vindmätare
4. Anslutningskontakt för solcell
REGNMÄTARE
Uppsamlare:
1. Regnmätare
2. Batterifack
3. RESET-knapp
1
2
3
4
P/N: 300102839-00004-10 REV1
82/91
4
SWE
1. Uppsamlare
2. Indikator
UTOMHUSTEMPERATUR-/
LUFTFUKTIGHETSSENSOR
1. LED indikator
2. Återställningsknapp
3. °C / °F: Välj temperaturenhet
4. Kanalomkopplare
5. Batterifack
ATT KOMMA IGÅNG
NOTERA Installera batterier i de trådlösa givarna innan
huvudenheten. Var noga med polariteten (+ / -).
NOTERA Använd alkaline batterier för längre
livslängd och lithiumbatterier vid temperaturer under
fryspunkten.
INSTÄLLNING AV DEN FJÄRRSTYRDA
VINDGIVAREN
Vindgivaren avläser värden för vindhastighet och
riktning.
Sensorn strömförsörjes av batteri. Den är kapabel att

(328 fot).
Att sätta i batterierna:
1
2
1. Skruva försiktigt bort vindmätaren från vindgivaren.
2. Sätt i batterier med rätt polaritet (+ / -) och återmontera
vindmätaren. Tryck RESET efter varje batteribyte.
STÄLL IN DEN TRÅDLÖSA TEMPERATUR /
LUFTFUKTIGHETSGIVAREN
Fjärrsensor kan samla in data från upp till 3 kanaler.
Att ställa in fjärrsensor:
1. Ta bort batteriluckan.
2. Välj en kanal med kanalväljaren (1, 2, 3). Försäkra
dig om att du använder olika kanaler för de olika
sensorerna.
3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ / -).
4. Tryck RESET efter varje batteribyte.
5. Stäng batteriluckan.
ANSLUTA REGNMÄTAREN
Regnuppsamlaren samlar upp regnet och mäter
     
huvudenheten.
Att ställa in regnmätaren:
1. Ta bort skruvarna och lyft av överdelen.
2. Sätt i batterierna (2 x UM-3 / AA) med rätt polaritet
(+/-). Tryck RESET efter varje batteribyte.
3. Ta bort tejpen.
ATT STÄLLA IN HUVUDENHETEN
NOTERA Installera batterier i de trådlösa givarna innan
huvudenheten. Var noga med polariteten (+ / -).
1. Skjut bort batteriluckan.
1
5
2
3
4
CF
P/N: 300102839-00004-10 REV1
83/91
5
SWE
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ / -).
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
4. Stäng batteriluckan.
NOTERA Använd inte laddningsbara batterier. Det
rekommenderas att använda Alkaline batterier till denna
produkt för maximal drifttid.
NOTERA Batterierna får inte utsättas för extrem hetta
som till exempel solsken eller eld.
Batteriikonindikatorn
kan visas i följande
områden:
OMRÅDE FÖRKLARING
Väderprogno-
sområde
Batteriet i huvudenheten är
svagt.
Temperatur eller
Luftfuktighetsområde
Den visade kanalen indikerar
den utomhussensor för
vilken batteriet är svagt.
Vindhastighet /
Vindriktning / Kyla i
vindenområde
Batteriet i vindgivaren är
svagt.
UVI / Barometer /
Regnområde
Batteriet i UV / Regngivaren
är svagt.
VERIFIERA ANSLUTNING
Innan installering av givarna utomhus, se till att de har
kontakt med huvudstationen.
VINDGIVARE
Tryck SELECT tills den valda områdesikonen är i
mitten displayområdet.
 
ett numeriskt värde på huvudenheten, t.ex.
.
   
vindindikeringen och observera att ikonen rör sig i
samma riktning
.
TEMPERATUR / LUFTFUKTIGHETSGIVARE
1. Tryck SELECT tills den valda områdesikonen är i
övre displayområdet.
2. Tryck
/ för att välja kanal 1 och notera ett
numeriskt värde.
REGNUPPSAMLARE
1. Tryck SELECT tills den valda områdesikonen är i
nedre displayområdet.
2. Tryck MODE tills
visas.
3. Vippa över skålen i regnmätaren några gånger och
notera ett numeriskt värde på huvudstationen.
TIPS Om det saknas visning displayen för någon
sensor, tryck SEARCH knappen basenheten för att
sätta igång en trådlös sensorsökning.
MONTERA / PLACERA GIVARE
VINDGIVARE
NOTERA Sensorn skall placeras på en öppen plats fri
från träd eller andra hinder.
a
b
Fixera sensoranslutningen i rätt position:
a. Montera baksidan av sensoranslutningen mot en
existerande stolpe. Fäst den plats genom att sticka
in ändarna på U-bulten i hålen på sensorplattan och
låsa den med brickor och muttrar.
ELLER
b. Sätt i 4 skruvar typ A i hålen på sensorplattan. Fäst
ordentligt på t.ex. en vägg eller stolpe.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
84/91
6
SWE
Skjut vindriktningsgivaren den mindre änden av
givarkontakten.
VIKTIGT Säkerställ att vindgivaren pekar åt norr för att
få noggranna mätningar.
TEMPERATUR / LUFTFUKTIGHETSGIVARE
150cm(5ft)
TIPS Bäst placering av sensorn är på en plats utomhus
ej högre än 1,5m och skyddad från direkt solljus och regn
för att få säkrast resultat.
Montera sensorn önskat ställe genom att använda
väggmontering eller bordsstativ.
REGNUPPSAMLARE
Huvudenheten och regnmätaren skall vara placerade

Regnmätaren skall monteras horisontellt ca 1m (3 fot) från
marken på öppet område fritt från träd eller andra hinder
som förhindrar att regnet naturligt träffar uppsamlaren
och ger rätt värde.
Att säkerställa en horisontal montering:
Droppa några droppar vatten i korset botten av
uppsamlaren för att kolla horisontalläget.
1
23
4
       
regnmätaren är i nivå.

Om nödvändigt justera läget med skruven.
NOTERA För bästa resultat, se till att enheten är
placerad horisontellt för att bästa avrinning av
uppsamlat regnvatten.
TIPS Tryck RESET knappen basenheten för att
radera alla testdata.
KLOCKMOTTAGNING
Denna produkt är konstruerad för att automatiskt
synkronisera kalenderklockan snart den är inom
radiomottagningsradien.
WMR86:
        
Tyskland.
 
England.
WMR86A:
       
Fort Collins Colorado.
Räckvidden för radiosignalen är 3 219 km (3 218,69 km).
Endast WMR86 - Skjut EU / UK omkopplaren till den
       
Tryck RESET så snart du har ändrat inställning.
Mottagningsikonen kommer att blinka vid sökning av
signal. Om signalen är svag kan det ta upp till 24 timmar
för enheten att få kontakt med signalen.
visar statusen på mottagningssignalen.
IKON FÖRKLARING
Tiden är synkroniserad.
Mottagen signal är stark
Tiden är inte synkroniserad.
Mottagen signal är svag
P/N: 300102839-00004-10 REV1
85/91
7
SWE
För att aktivera (och tvinga fram en signalsökning)/
avaktivera klockradiomottagningen
klocksynkronisering):
1. Tryck SELECT för att till Klocka / Kalender /
Månfasområde.
visas intill området.
2. Tryck och håll inne SEARCH.
visas då funktionen är aktiverad.
NOTERING För bästa mottagning, skall huvudenheten
placeras ett plant, ickemetalliskt underlag nära ett
fönster på övre våningen i huset. Antennen skall placeras

signalsökningen.
KLOCKA / DATUM
För att ställa in klockan manuellt:
(Du behöver endast ställa klocka och datum om du har
avaktiverat klockradiomottagningen.)
1. Tryck SELECT för att till Klockområdet.
visas
intill området.
2. Tryck och håll inne MODE för att ändra klockinställning.
Inställningen kommer att blinka.
3. Tryck
/ för att öka / minska
inställningsvärdena.
4. Tryck MODE för att bekräfta.
5. Upprepa steg 3 till 4 för att välja offset för tidszonen
(+/- 23 timmar), 12 / 24 timmarsformat, timme, minut,
år, dag/månadsformat, månad, dag och språk.
NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen
kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden
plus 1 timme.
    
klockan till:

+2 för Central tid +3 för Eastern tid
NOTERING Veckodagen kan visas Engelska (E),
Tyska (D), Franska (F), Italienska (I), Spanska (S) eller
Ryska (R).
För att ändra klockdisplay:
1. Tryck SELECT för att till Klockområdet.
visas
intill området.
2. Tryck MODE för att växla mellan:
 
 
 
MÅNFAS
Kalendern måste vara inställd för att denna funktion skall
fungera(se Klocka / Datum kapitlet).
Nymåne Fullmåne
Växande måne
Avtagande
fullmåne
Halvmåne Halvmåne
Växande
halvmåne
Avtagande
halvmåne
AUTOSCANNINGFUNKTION
Att aktivera autoscanningfunktionen för utomhus
temperatur och luftfuktighet:
1. Tryck SELECT för att till Temperatur eller
Luftfuktighetsområdet.
visas intill området.
2. Tryck och håll inne MODE för att aktivera autoscan.
Temperaturen och luftfuktigheten växlar från inomhus
till ch1 – ch3.
3. Tryck på valfri knapp för att stoppa autoscanning.
NOTERING Kanal 1 är reserverad för utomhustemperatur
och luftfuktighetssensor.Extra temperatur och
luftfuktighetsgivare kan använda andra kanaler.
VÄDERPROGNOS
Vädervisningen i ovankant displayen visar aktuellt
väder och väderprognosen 12 – 24 timmar framåt inom

Väderprognosområde
IKON BESKRIVNING
Soligt
Halvklart
Molnigt
Regnigt
Snöigt
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
Väderstationen visar inomhus och utomhus av:
1. Visa nuvarande, högsta och lägsta temperatur /
luftfuktighet
2. Trendkurva
3. Kyla i vinden (aktuell / min ) och daggpunkt ( aktuell
/ max / min )
Väderstationen kan hantera upp till 3 trådlösa givare.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
86/91
8
SWE
NOTERING Kanal 1 är reserverad för utomhustemperatur
och luftfuktighet.
visar vilken fjärrsensorinformation som visas.
framträder när inomhusinformationen visas.
Tidsstämpeln lagrar datum och tid för de lagrade
temperatur och luftfuktighetsvärdena i minnet.
Att välja temperaturmätenhet:
Tryck UNIT för att välja °C / °F.
NOTERING Mätenheten för alla temperaturer ändras
samtidigt.
För att avläsa temperatur (aktuell / min / max):
1. Tryck SELECT för att till Temperaturområdet.
visas intill området.
2. Tryck
/ för att välja kanal.
3. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande /
högsta (MAX) / lägsta (MIN) värden.
För att se luftfuktighet ( luftfuktighet, daggpunkt ):
1. Tryck SELECT för att till luftfuktighetsområdet.
visas intill området.
2. Tryck
/ för att välja kanal.
3. Tryck MODE
av luftfuktighet / daggpunkt.
4. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande /
högsta (MAX) / lägsta (MIN) värden.
Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.
För att nollställa minnena och tidsstämplarna för
temperatur, luftfuktighet och daggpunkt:
Tryck och håll inne MAX / MIN i Temperatur och
luftfuktighetsområdet för att nollställa.
NOTERING Daggpunkten anger vid vilken temperatur
kondensering sker.
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
Trendlinjerna visas bredvid temperatur och
luftfuktighetsvärdena. Trenden visas enligt följande:
STIGANDE STADIGT FALLANDE
WIND CHILL (KYLA I VINDEN) / RIKTNING /
HASTIGHET
Huvudenheten ger
information om
vindhastighet och
vindriktning.
Se var kompasspilen
pekar för att avläsa
vindriktningen.
Tidsstämpeln lagrar datum och tid när den sparar
vinddata.
Att välja mätenhet för vindhastighet:
Tryck UNIT för att växla mellan:
x Meter per sekund (m / s)
x Kilometer i timmen (kph)
x Miles per timme (mph)
x Knop (knots)
Vindstyrkan visas genom ett antal ikoner:
IKON NIVÅ BESKRIVNING
Ej mätbart <2 mph (<4km/h)
Svag 2-8 mph (3-13 km/h)
Medel 9-25 mph (14-41 km/h)
Stark 26-54 mph (42-87 km/h)
Storm >55 mph (>88 km/h)
För att se max vindhastighet och min wind chill:
1. Tryck SELECT för att till Vindhastighet / Vindriktning
/ Vindkylaområdet.
visas intill området.
2. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande
/ högsta (MAX) vindhastighet / lägsta (MIN)
vindkylavärden.
Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.
För att nollställa max vindhastighet och min wind
chill:
1. Tryck SELECT för att till Vindhastighet / Vindriktning
/ Vindkylaområdet.
visas intill området.
2. Tryck MAX / MIN upprepade gånger tills min wind
chill eller max vindhastighet visas.
3. Tryck och håll inne MAX / MIN för att nollställa.
NOTERA Vindkylning (wind chill) är baserad en
kombination av temperatur och vindhastighet. Visad
vindkyla är kalkylerad endast från kanal 1 sensorn.
UVI / BAROMETER / REGN
Väderstationen har en UV-givare och en regnmätare.
Stationen klarar av att spara och visa historik av UVindex

barometertryck de sista 24 timmarna.
UVI BAROMETER REGN
P/N: 300102839-00004-10 REV1
87/91
9
SWE
Bargrafdisplayen visar aktuella och historiska data för
UVI, lufttryck och regn.
NOTERA Numret horisontella axeln (Hr) indikerar

timmar sen, etc.). Barvisningen representerar mätningen
för just denna 1-timmes period. T.ex. om klockan är



Att visa UV / Barometer / Regn värden:
1. Tryck SELECT för att till UV / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE för att växla mellan UVI / Barometer /
Regnvärden. Motsvarande ikon kommer att visas.
UVI BAROMETER REGN
Att välja mätenhet för lufttryck eller regn:
Tryck UNIT i UV / Barometer / Regnområdet för att
växla mellan:
   mmHg), tum
kvicksilver (inHg), millibar per hectopascal (mb).
 mm), tum (in) registrerat för den
timmen.
NOTERA Eftersom meningen med bargrafen endast
är att snabbt jämföra avläsningarna under de senaste 24
timmarna, kan inte den vertikala axeln konvertera från tum
till mm. Därför, när man ändrar mätenhet har det ingen
inverkan på bargrafvisningen.
UV INDEX
UV-indexnivåerna är som följer:
UV-INDEX FARLIG NIVÅ IKON
 Låg
3-5 Medel
6-7 Hög
 Mycket hög
11 och över Extremt hög
Att visa max UV-värde:
1. Tryck SELECT för att till UVI / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UV-
displayen.
3. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande /
högsta UV (MAX) värden.
Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.
Att nollställa max UV-värde:
1. Tryck SELECT för att till UVI / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UV-
displayen.
3. Tryck och håll inne MAX / MIN för att nollställa
BAROMETER
Att justera höjdnivåkompensation för
barometeravläsning:
1. Tryck SELECT för att till UVI / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja
barometervisning.
3. Tryck och håll inne MODE för att gå till
höjdinställningsläget.
4. Tryck
/ för att öka / minska
inställningsvärdena.
5. Tryck MODE för att bekräfta inställning.
NEDERBÖRD
Att visa registrerad regnmängd under aktuell timme
eller för de sista 24 timmarna:
1. Tryck SELECT för att till UVI / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja
regnvisning.
3. Tryck MAX / MIN upprepade gånger för att växla
mellan nuvarande, senaste 24 timmars nederbörd.
BAKGRUNDSBELYSNING
Tryck LIGHT för att tända bakgrundsbelysningen i 5
sekunder.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck RESET för att återställa produkten till
grundinställning.
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
Dimensioner 94 x 51 x 182.5 mm
(L x B x H) 
Vikt 241 g utan batteri
Batteri 3 x UM-3 (AA) 1,5V batterier
INOMHUSBAROMETER
Lufttrycksenhet mb, inHg och mmHg
Mätområde 
Noggrannhet 
Höjdinställning
Havsnivå
Användarinställning för
kompensation
Väderdisplay
Soligt, Växlande molnighet,
Molnigt, Regnigt och Snöigt
Minne
Historikdata och bargraf för
de sista 24 timmarna
P/N: 300102839-00004-10 REV1
88/91

SWE
INOMHUSTEMPERATUR
Temp. enhet °C / °F
Mätområde 
Arbetstemperatur 
Noggrannhet C: +/-1°C (+/- 2°F)
 +/-2°C (+/- 4°F)
Minne Aktuell, min och max temp.
Daggpunkt / min och max
INOMHUS RELATIV LUFTFUKTIGHET
Mätområde 2% till 98%
Arbetstemperatur 
Noggrannhet 


Minne Aktuell, min och max
RADIOKONTROLLERAD KLOCKA
Synkronisering Auto eller inaktiverad
Klock display TT : MM : SS
 
Datum DD / MM eller MM / DD
Veckodag på 5 språk (E, D, F, I, S, R)
TRÅDLÖS VINDGIVARENHET
Dimensioner
(L x B x H)
178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8,4 tum)
Vikt 
Vindhastighetsenhet m/s, kph, mph, knop
Hastighetsnoggrannhet 

Riktningsnoggrannhet 16 positioner
Överföring av
vindhastighetsinfor
mation
Ca varje 56s
Minne Max vindhastighet
Batteri 2 x UM-3 (AA) 1,5V batterier
UTOMHUSTEMPERATUR-/
LUFTFUKTIGHETSENHET
 
 
Vikt 62 g utan batteri
Luftfuktighetsområde 5% till 95%
 


Temp. enhet °C / °F
      
område
 



RF frekvens 433MHz
 
vid fri sikt
 
Antal kanaler 3
Batterier 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
REGNMÄTARE
Dimensioner
(L x B x H)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 tum)
Vikt 241 g utan batteri
Mätenhet regn mm och tum
Område 
Noggrannhet < 15 mm: +/- 1 mm
15 mm till 9 999 mm: +/- 7%
Minne Sista 24 tim., varje timme från
sista nollställningen av minnet
Batteri 2 x UM-3 (AAA) 1,5V
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
 
extrema temepraturer eller fukt.
 
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
 
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri
trasa.
    
material.
       
detta kan påverka garantin.
        
gamla batterier.
       
manual skilja sig från dem i verkligheten.
 
på avsedd miljöstation och får inte slängas som
vanligt restavfall.
        

Ta kontakt med din möbeltillverkare för att mer
information om huruvida det går bra att placera
       
ansvariga för skador träyto r som uppkommit
grund av kontakt med denna produkt.
        
tillverkarens medgivande.
      
sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske
separat.
        
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
NOTERING   
product och innehållet I användarmanualen kan komma
att ändras utan vidare upplysning.
P/N: 300102839-00004-10 REV1
89/91
11
SWE
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för
att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;
  
väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information.Vi hoppas du hittar all information du behöver
vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
www.
 eller 
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Väderstation (Modell: WMR86 / WMR86A) står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv

CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till

LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
P/N: 300102839-00004-10 REV1
90/91
2

P/N:300102839-00004-10
P/N: 300102839-00004-10 REV1
91/91

Transcripción de documentos

Pro Weather Station Model: WMR86 / WMR86A USER MANUAL P/N: 300102839-00004-10 REV1 1/91 1 EN Pro Weather Station Model: WMR86 / WMR86A INTRODUCTION          ! USER MANUAL "     #$"%    ! $   &&   '$      ! CONTENTS Introduction............................................................... 1 Sensors with this logo ! Packaging Contents ................................................. 1 are compatible with this Base Station!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 1 & NOTE Please keep this manual handy as you use   % $ & ! )    $  $*"* $ instructions, as well as technical specifications and %     & %" ! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 1 Temperature & Humidity Sensor!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 1 9 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 2 Accessories - Sensors ............................................. 2 Overview.................................................................... 2 PACKAGING CONTENTS ; 2%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 2 BASE STATION 42%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 2 LCD Display!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 2 & !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 3 9 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 3  & #$  = #& !!!!!!!!!!!!! 4 Getting Started.......................................................... 4 .$# & !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 4 .$# #$  = #& !! 4 .$9 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 4 +-.*+ /!02"  .$4  !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 4 Verify Connection ..................................................... 5 & !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 0 #$  = #& 1 x Base Station !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 0 9 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 0 WIND SENSOR Mounting / Placing Of Sensors ............................... 5 & !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 0 #$  = #& !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!  9 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!  Clock Reception ....................................................... 6 Clock / Calendar ....................................................... 7 1 x sensor connector 5-.*+ /!02"  4 x Screws $ /- & .*"  Moon Phase .............................................................. 7 Auto Scanning Function .......................................... 7 Weather Forecast ..................................................... 7 /-& / -&2" 3 &/-# #  4 % Temperature And Humidity ...................................... 7 #$  &= #& &!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!  Wind Chill / Direction / Speed .................................. 8 Uvi / Barometer / Rainfall ......................................... 8 TEMPERATURE & HUMIDITY SENSOR .2)&-!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 9 Barometer!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 9  !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 9 Backlight ................................................................... 9 Reset .......................................................................... 9      1 x Table stand ........................................................... 9   ........................................ 10 EU Declaration Of Conformity ............................... 11 /-#$   Humidity Sensor FCC statement ........................................................ 11 P/N: 300102839-00004-10 REV1 2/91 1 1 x wall mount bracket 5-.*7 /!02"  EN 5! MAX/MINM &  #-  # ##  & K clear readings +! SELECT: Switch between the different areas 7! LIGHTM3" 0!  M)  &  3    & K "%&  &  RAIN GAUGE 5-.*+ /!02"  BACK VIEW 4 x Screws $4 /-E  -  ACCESSORIES - SENSORS This product can work with up to 3 sensors at any one # $  & #$  ' 3 #&  .2 & 3     ! Optional wireless remote sensors such as those  & " %  " $  & $ ! ;  #   # '$      !? @   AEFF " & #$   #&  @  # * =9FF+*E @  # * =9/F/F*E @ .2.2GFF @ A   =FF 1 2 3 4 & 5 * Features and accessories will not be available in all countries. /! RESETM    &    5! UNIT: Select unit of measurement +! SEARCHM          & * controlled clock signal 7! EU / UK switch: Select the nearest radio signal   0! 4  #$ # OVERVIEW FRONT VIEW LCD DISPLAY 1 2 A B 1 3 2 4 C D 5 /! MODE: Switch between the different display modes   K  K  &K3   P/N: 300102839-00004-10 REV1 3/91 E 2 ! 4! E! R! U! +! A 57    & $& 7! .2)3& 0! .2)  " #  $   ##=' =  #"     &  ##    ! -# #.2 & $& [! .2)" # $      "   display #$    = #&R%A   &$&&R  &E  .2)4 #    E E&  A   E Clock / Calendar / Moon Phase Area 1 A Temperature Area 3 4 5 2 1 2 3 5 4 6 /! 5! +! 7! 0! /! )&   &  channel temperature and humidity is displayed 5!  &   "   % +! &   7! W)G#$   & $& 0! #$   & ! #$   &XEX; Clock signal reception indicator # #$ & $& #\    $  #&& WIND SENSOR 1 2 4 B Humidity / Dew Point Area 1 3 4 2 /! 5! +! 7! R%$ 3Y#$   & $& W)G #&&%$ 3 & $& = #& & = #& & 3 /! 5! +! 7! C Wind Speed / Wind Direction / Wind Chill Area 4 1 2 5 3 6 /! 5! +! 7! 0! ! &&   &3  # #   $ %   RAIN GAUGE Base and funnel: &   & $&3& & $&3&  $  & $& &# '$'#$   &&  & $ # #%& & $& D UVI / Barometer / Rainfall Area 1 2 3 4 6 /!  5!4  #$ # 7 +! RESET button 5 /! .2)" #    & & $& 5!  & .2   "   % P/N: 300102839-00004-10 REV1 4/91 3 EN /! M "  % 5!     EN /! .  %  # #  #  %&     ! 5! )   "   #  $    ^  *  & $# # !A  RESET after each " ! SET UP REMOTE TEMPERATURE / HUMIDITY SENSOR C  #    & # $ + ! To set up the remote sensor: /! & $" & ! 5! &  %      /' 5' + ! U      &       ! +! )  "  '#$   ^* ! 7! A  RESET  " ! 0! E " & ! /! ;  5! )& OUTDOOR TEMPERATURE / HUMIDITY SENSOR SET UP RAIN GAUGE      &    & ! The sensor can remotely transmit data to the base  ! 5 2 1 3 C To set up the rain gauge: F 4 /! 5! +! 7! 0! ]UR  & RESET hole °C / °F: Select temperature unit CHANNEL switch 4  #$ # /! # 3  % & & 3   $% &  #  ! 5! )    "   5 - .*+   ' #  $    ^  * !  A   RESET after each battery ! GETTING STARTED NOTE ) "   #   " "   #$   ^&* !  NOTE .   "        & consumer grade lithium batteries in temperatures below \! SET UP REMOTE WIND SENSOR The wind sensor takes wind speed and direction & !    "  $ &!) $"   # data to the base station wirelessly within an approximate $   /FF# +5  ! +! # 3" $! To insert batteries: SET UP BASE STATION NOTE ) "   #   " "   #$   ^&* ! /! & $" & ! 2 1 P/N: 300102839-00004-10 REV1 5/91 4  TEMPERATURE / HUMIDITY SENSOR 5! )  "  '#$   ^* ! +! A  RESET  " ! 7! E " & ! NOTE R      " "  ! )   recommended that you use alkaline batteries with this $ &    $ #! NOTE 4    & "-$       ! The battery icon indicator following areas: & - /! A  SELECT until the selected area icon is in  $$ & $ ! 5! A   / to select channel 1 &3    #  &! 3 RAIN GAUGE may appear in the AREA MEANING  ;    Battery in the base station   %! Temperature or = #&  The displayed channel indicates the outdoor sensor for which battery   %! &$&& R  &E   Battery in the wind    %! .2)4 #     4 .2    %! /! A  SELECT until the selected area icon is in  % & $ ! 5! Press MODE until  & $&! +! $$     3 #  &3   #  & "   ! VERIFY CONNECTION TIP )   & & $&   '$   SEARCH button on the base station to initiate a wireless    ! Before proceeding to install sensors outside, please verify communication to the base station. MOUNTING / PLACING OF SENSORS WIND SENSOR WIND SENSOR NOTE The sensor should be positioned in an open area % #      "    ! a Press SELECT until the selected area icon is in the #&&& $ ! @ & $&M9 %&3&  #  #  & "   '!!' ! P/N: 300102839-00004-10 REV1 6/91 0 b Secure the sensor connector in the desired location: ! "      -  $ !    $ "     &    .*"               &  %%  &"  ! EN @ & &   & !  3  &     %&& &3   # 3  # direction ! EN  "! )  7$  %         ! % # $'!!' !  & %& 3    #  &   !     1 3 2 4  %$       3! %  ) %  #  /*7'    \ ! )   '&v 3   %! IMPORTANT Ensure that the wind sensor is pointing G  "   &  & ! TEMPERATURE / HUMIDITY SENSOR NOTE ; "    ' "   \    %#-# #&   & ! TIP Press RESET button on base station to erase all  &! 150cm(5ft) CLOCK RECEPTION   $ &    & &    \   &  clock automatically once it is brought within range of a radio signal: TIP )&$#    location on the exterior of the home # /!0#0  &%  % &    % &" at a height of not & #&   &! WMR86: @ U.M RE;*[[ M % /0FF # z+5 #   ;  '9 #! @ .{M ;*F M % /0FF # z+5 #    'U&! WMR86A: @ 24*F M%+5FF#5FFF#  ;  E  E  & !  * &EUUK switch to the appropriate " &    !A  RESET%3    & ! Secure the sensor in the desired location using the wall # "  " &! RAIN GAUGE The reception icon will blink when it is searching for a ! )   &     %    $   57   3&  $ ! The base station and rain gauge should be positioned %   3 M "  /FF #  +5    $ ! &       &"# & \ " / # +   # & $ % # trees or other obstructions to allow rain to fall naturally   &! To ensure a level plane: Put a few drops of water on the cross at the base of the   \ 3! P/N: 300102839-00004-10 REV1 7/91 ICON    $  ! MEANING #   \&!3   strong #    \&!3  is weak  EN To enable (and force a signal search) / disable the clock radio reception (clock synchronization): /! A  SELECT 3 E E&   A  ! %  %-  ! 5! A  & &SEARCH! AUTO SCANNING FUNCTION To activate the outdoor temperature and humidity auto-scan function: /! A   SELECT   3    #$    = #& ! %  %-  ! 5! A   &  & MODE   3   * !  temperature and humidity display will scroll from &  /  +! +! A     $  * ! $$ % "&! NOTE For best reception, the base station should be $& |' *#  %& % $$ |    #!  &"$& % # $$ & "# 3& & %    ! NOTE Channel 1 is used for the outdoor temperature & #&  !&& #$  & #&      ! CLOCK / CALENDAR To manually set the clock: WEATHER FORECAST }  &   &&   3 & "&  &  $  ! /! A  SELECT 3 E  ! will  %-  ! 5! A  & &MODE   !  %"! +! A   /       &     3 ! 7! A  MODE   #! 0! $ $ + 7  #\    ^  *5+  ' /5  57   #'  ' # '  '&#  #'# '&&%&  ! The weather display in the top part of the screen shows the current weather and the weather forecast for the next /5*57 %+F*0F#/z*+/#  & ! Weather Forecast Area ICON DESCRIPTION Sunny Partly cloudy Cloudy NOTE )   ^/#\  ' % 3    #$ / ! )  F ^5  .     M A# E # ^/  ^+ U  #!  # Snowy NOTE %& 3"U U '9 # R '; ; ')) '$     ! TEMPERATURE AND HUMIDITY To change the clock display: /! A  SELECT 3 E  ! will  %-  ! 5! A  MODE to toggle between:  @ E % &  @ E %&  @ E& The weather station displays indoor and outdoor readings for: /! #$   3 #& #-# # ## # 5!  & +! &     ## #  & &% $  3  #-# ### # The weather station can connect up to 3 #   ! MOON PHASE The Calendar must be set for this feature to work (see Clock / Calendar   ! G%  ;  NOTE Channel 1 is dedicated for outdoor temperature & #&!   % % #    $$ %& - Crescent  9"" First quarter Third quarter -9""  Crescent P/N: 300102839-00004-10 REV1 8/91  &  3%! & & $&! The timestamp records the date and time when storing the #$  & #& & ## ! To select the temperature measurement unit: Press UNIT to select XEX;! 7 EN NOTE The unit of all temperature related displays will be & #  ! The wind level is shown by a series of icons: To view temperature (Current / Min / Max temperature) readings: /! A  SELECT 3 #$   ! %  %-  ! 5! A   /   ! +! A  MAX / MIN  "% W )G& $ ! ICON LEVEL DESCRIPTION  G €5#$€7#  ] 5*#$+/+#   &  z*50#$/7*7/#    5*07#$75*[#   # ‚00#$‚# To view humidity (Humidity, Dew point) readings: /! A  SELECT 3 = #& ! %  %-  ! 5! A   /   ! +! A   MODE repeatedly to toggle between the  #&&%$ & $ ! 7! A  MAX / MIN  "% W )G& $ ! To view the maximum wind speed and minimum wind chill readings: /! A  SELECT 3 &$&& R  &E ! will show next to the  ! 5! A  MAX / MIN   "% W %& $&& )G%&& $ ! The timestamp is displayed accordingly in the Clock  ! The timestamp is displayed accordingly in the Clock  ! To clear minimum wind chill reading / maximum wind speed reading: /! A  SELECT 3 &$&& R  &E ! will show next to the  ! 5! A   MAX / MIN repeatedly until minimum wind chill reading or maximum wind speed reading is & $&! +! A  & &MAX / MIN    & ! To clear the memories and timestamp for the temperature, humidity and dew point readings: )#$   = #& '$  & &MAX / MIN   & ! NOTE   &% $  &3    % #$    &  % #! TEMPERATURE AND HUMIDITY TREND NOTE The wind chill factor is based on the combined    #$  &%& $&!R $&%&   &  #E/  ! The trend lines are shown next to the temperature and  #& & ! &   %   % M RISING STEADY FALLING UVI / BAROMETER / RAINFALL  %    %   %  .2    !      $"  & $   &   .2 &-' & 57 hours of rainfall and $  & ! WIND CHILL / DIRECTION / SPEED The base station $ 3& %& $& and wind direction  # ! UVI BAROMETER   &   & /F  barometric RAINFALL To read the wind &  & compass point the is pointing to! The timestamp records the date and time when storing %& $& & ! Press UNIT to switch between: The bar chart display shows the current and historical & .2&-'" # $  &   & ! x  per second (m / s  x{ # $  kph x $  mph  x{  knots NOTE  #"   % \ - =  indicates how long ago each measurement was taken !!+  '  '! !"  $    # #  $/ $  &! To select the wind speed unit: P/N: 300102839-00004-10 REV1 9/91  To view the UV / Barometer / Rainfall readings: /! A  SELECT 3 .24 #    ! %  %-  ! 5! A   MODE     "% .2)  4 #     & !  $ & %$$ M UVI BAROMETER RAINFALL To view the recorded rainfall of the current hour or last 24 hours: /! A  SELECT 3 .2)4 #    ! %  %-  ! 5! A  MODE $&   & $! +! A   MAX / MIN repeatedly to toggle between  '$ 57   ! RAINFALL To select the measurement unit for the barometer or rainfall readings: )  .2  4 #     ' $   UNIT to switch between: @ 4 # M#  #  mmHg '  of mercury (inHg '#" $  $ mb ! @  M# mm ' in '  &&   ! BACKLIGHT Press LIGHT 3" RESET Press RESET    &    ! NOTE  $ $  "  $   $ 3& a quick comparison between the records of the past 24  '3 -   3  #  ##!   '# # %3    "  $& $! SPECIFICATIONS BASE STATION UV INDEX The UV index levels are as follows: UV INDEX DANGER LEVEL F*5 Low +*0  &  *[ High */F 2  //&" 3 Extremely high Dimensions ]--= z7-0/-/5!0## +![-5!F-[!5  57/!0 \ % Battery +-.*+ /!02 "  ICON INDOOR BAROMETER To view the maximum UV reading: /! A  SELECT 3 .2)4 #    ! %  %-  ! 5! A  MODE $&  .2& $! +! A  MAX / MIN   "% W .2&-& $! Barometer unit mb, inHg and mmHg  [FFY/F0F#"A     ^*/F#"A  &  3 .     & $ Sunny, Partly Cloudy, Cloudy, & % #  Historical data and bar chart for last 24hrs  #$   INDOOR TEMPERATURE The timestamp is displayed accordingly in the Clock  ! To clear maximum UV reading: /! A  SELECT 3 .2)4 #    ! %  %-  ! 5! A  MODE $&  .2& $! +! A  & &MAX / MIN    & ! #$!  XEX; Displayed range *0FXE [FXE*0X; /0X; Operating range FXE 0FXE+5X; /55X;   FXE*7FXEM^*/XE^*5!FX; 7FXE*0FXEM^*5XE^*7!FX; #  E '&-#$! R%A %&- BAROMETER To set the altitude level compensation for the Barometer readings: /! A  SELECT 3 .2)4 #    ! %  %-  ! P/N: 300102839-00004-10 REV1 10/91 0  & ! INDOOR RELATIVE HUMIDITY 9 Displayed range 5ƒ zƒ Operating range 50ƒ zFƒ EN 5! A   MODE repeatedly to select Barometric & $! +! A  & &MODE   & ! 7! A   /        &     3 ! 0! A  MODE   # ! U!!'  /FM+F$# %'" $ && " 3 */  %   &  && # z   /F $# & *  %   &  &&      3' "%7$#*0$#! EN   #  REMOTE RAIN GAUGE 50ƒ*7FƒM^*[ƒ 7Fƒ*FƒM^*0ƒ Fƒ*zFƒM^*[ƒ E Dimensions ]--=  '&- RADIO-CONTROLLED / ATOMIC CLOCK  \     & "& Clock display ==MM Hour format /5 A 57 Calendar RR RR &0 languages U'R';')'' //7-//7-/70## 7!0-7!0-0![  57/F!07" %    #& "   F##Yzzzz##   €/0##M^*/## /0## zzzz##M^*[ƒ #  Past 24hrs, hourly from last memory reset Battery 5-.*+ /!02 PRECAUTIONS REMOTE WIND SENSOR UNIT Dimensions ]--= @ R    "v     - 3 '  ' & '#$    #&! @ R   3 3   %#   as % $$ '  ! @ R  ##  % !)   $„ & 3 '& ##&% '*  ! @ R   %"  3  3#  ! @ R  #$ %    #$  !  3& % ! @     "  ! R    #- % & & "  ! @ )#   %    #  # &   #   & $! @ & $   $ & '   & separately for special treatment and not as household % ! @ A#  $ &   $  % & #  &#    %   % "  $  "!E     #          # ! @     # # " $ & & % $ #   #   ! @ R  & $  &"     &# $ % !E    %  $   $  #   ! @ A     #     „ $$& %  "     $!# 3  $ #"   #$ #"   ! /[-[-5/7## [-+-!7  /FFF!55" % & $&  # '$'#$'  "  Speed accuracy 5# /F# ^*+# /F# 0# ^*/Fƒ Direction accuracy /$ Transmission of wind speed signal $$ -!3 0  & #  -%& $& Battery 5-.*+ /!02"    OUTDOOR TEMPERATURE / HUMIDITY UNIT Dimensions ]--= z5-F-5F## +!-5!7-F![z  55!55 \ % Humidity range 0ƒ z0ƒ "  Humidity accuracy 50ƒ*7FƒM^*[ƒ 7Fƒ*FƒM^*0ƒ Fƒ*zFƒM^*[ƒ #$!  XEX; Temperature outdoor range *+FXE FXE*55X; /7FX; Temperature accuracy *5FXE FXEM ^*5!FXE^*7!FX; FXE 7FXEM ^*/!FXE^*5!FX; 7FXE 0FXEM ^*5!FXE^*7!FX; 0FXE FXEM ^*+!FXE^*!FX; ; „  7++=\  .$ /FF# +5   with no obstructions Transmission $$ -!3 /F5  & E ! 3 Batteries 5-.*7 /!02 NOTE  $    $ & &      #   "v  %  ! NOTE ;  &      ! ;  #       ! ABOUT OREGON SCIENTIFIC 2   %"  %%%!   ! #      # "   $ &  !)  . and would like to contact our Customer Care department & ' $  3 M $ M !    ! #  3 $$ ! $ ; P/N: 300102839-00004-10 REV1 11/91  % "3" # ' $    /F     „   ' $  3 M $M !   ! #"   ! $ EN EU DECLARATION OF CONFORMITY We = "'  '&   A    # & M   #$ %    „  #  &   3 $ 3    R 3/zzz0UE! $  & & && R    E  #   3"  „  3   E  #  3! G#M  ')! &&  M /z/z0th3!' '     z[F5. $ G !M /*FF*0+*+ declare that the product A & G !M  A & G#M A       M )R  ]#& &&  M 4 E'z;'{  U '   A /'7/} !'  = = #'{ % '  = {  COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED U.    #%A /0 ;EE  !$     "v   %%  &  M/  &3 #   #   !5  &3#  $   3&' &   #  &  & $  !   '%\ &CH &G %G FCC STATEMENT   &3  #$  % A  /0   ;EE   ! $    "v   %%  &  M/   &3#   #   '&5   &3# $   3&' &   #  &  & $  ! WARNING  E   # &     -$   $$ 3&"$   $  "  #$ & 3 &       $ „ $#! NOTE This equipment has been tested and found    #$ %  #    E  4 & &3' $    A  /0   ;EE   !   #    & &   $ 3&  " $      #     &  ! This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful     &  ##   != %3 '   no guarantee that interference will not occur in a particular   ! )    „ $# &      #      &  3   $ '% be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: x      3! x )   $  "%„ $#& 3 ! x Connect the equipment into an outlet on a    &   #    %  3     &! x E    &    -$ & &   2  $! DECLARATION OF CONFORMITY The following information is not to be used as contact  $$    ! A  3   %"   $M !   ! #  3 „   ! P/N: 300102839-00004-10 REV1 12/91 11 IT Unità meteo professionale Modello: WMR86 / WMR86A INTRODUZIONE Grazie per aver scelto la Stazione meteo professionale  &  TM. MANUALE PER L’UTENTE L’unità principale è compatibile con sensori addizionali opzionali. INDICE Introduzione .............................................................. 1 Contenuto della confezione..................................... 1 Unità principale ................................................... 1 Anemometro ........................................................ 1 Termoigrometro ................................................... 2 Pluviometro ......................................................... 2 Accessori e sensori.................................................. 2 Panoramica ............................................................... 2 Vista anteriore ..................................................... 2 Vista posteriore ................................................... 2 Display LCD ........................................................ 3 Anemometro ....................................................... 4 Pluviometro ......................................................... 4 Sensore termoigrometro ..................................... 4 Operazioni preliminari.............................................. 4 Installazione dell’anemometro ............................ 4 Installazione del sensore termoigrometro ........... 4 Installazione del pluviometro ............................... 4 Installazione dell’ unita’ principale ....................... 5   ........................................ 5 Anemometro ....................................................... 5 Sensore termoigrometro .................................... 5 Pluviometro ......................................................... 6         ..................... 6 Anemometro ....................................................... 6 Sensore termoigrometro .................................... 6 Pluviometro ......................................................... 6 Ricezione dell’ora ..................................................... 7      ............................................... 7 Fasi lunari.................................................................. 7 Funzione di alternanza automatica Delle informazioni visualizzate................................ 8       ....................................... 8 Temperatura e umidità ............................................. 8 Tendenza di temperatura e umidità ..................... 8 Indice di raffreddamento / Direzione / Velocità del vento ................................................... 8 Indice UV / Barometro / Precipitazioni.................... 9 Indice UV ............................................................. 9 Barometro ......................................................... 10 Precipitazioni ..................................................... 10 Retroilluminazione ................................................. 10 Funzione Reset ....................................................... 10    ................................................ 10 Precauzioni ............................................................. 11        ........................ 11 !    "#$............................ 11 P/N: 300102839-00004-10 REV1 13/91 I sensori con questo logo questa unità. sono compatibili con NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che è necessario conoscere. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE UNITÀ PRINCIPALE 3 batterie AA UM-3 da 1,5 V 1 unità principale ANEMOMETRO 1 sensore di direzione del vento (1 segnavento sopra e 1 anemometro sotto) 1 1 connettore per il sensore 2 batterie UM-3 / AA da 1,5V 4 viti di tipo A 1 bulloni rotondi a U IT TERMOIGROMETRO PANORAMICA VISTA ANTERIORE 1 x supporto da tavolo 1 sensore di temperatura e umidità 1 staffa per montaggio a parete 2 batterie AAA UM-4 da 1,5V PLUVIOMETRO 1 3 2 4 5 1. MODE: consente di passare alle diverse modalità di visualizzazione / impostazioni, di impostare l'ora e l’altitudine e di attivare la ricerca automatica dei canali 2. MAX/MIN: consente di accedere alle rilevazioni memorizzate delle massime / minime e di cancellarle 3. SELECT: consente di spostarsi tra le diverse aree 4. LIGHT: consente di attivare la retroilluminazione 5. / : consente di aumentare / diminuire i valori dell’impostazione selezionata e di alternare i canali interno ed esterno 2 batterie UM3 / AA 4 viti di tipo B 1 raccoglitore di acqua piovana 6 ranelle ACCESSORI E SENSORI Questo prodotto può funzionare con un numero massimo di 3 sensori contemporaneamente per rilevare la temperatura esterna, l’umidità relativa e i dati sui raggi UV (con sensore remoto opzionale) in diverse posizioni. VISTA POSTERIORE È possibile acquistare separatamente sensori remoti \ 3 #„   !A     informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.* @ A   EFF "# #  e al termoigrometro @  #  # =9FF+ @  #  # =9/F/F @   .2.2GFF @  $ $ =FF 1 2 3 4 * Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi. 5 1. RESETM $  3 $ && • 2. UNIT: consente di selezionare l’unità di misura 3. SEARCH: cerca i sensori o il segnale per l’orologio radiocontrollato 4. Selettore EU / UK: consente di selezionare il segnale di radiocontrollo di interesse (solo il modello WMR86) 5. Vano batterie P/N: 300102839-00004-10 REV1 14/91 2 1 2 2 5 3 6 1. 2. 3. 4. Icona dell’area selezionata Indicatore del livello di velocità del vento Descrizione del livello di velocità del vento Rilevazione della velocità del vento (m/s, kph, mph o nodi) 5. Visualizzazione della direzione del vento 6. Indica che è visualizzato l’indice di raffreddamento minimo A B C D D Area indice UV / barometro / precipitazioni 6 1 2 3 7 4 E 1. : batterie dell’unità principale in esaurimento 2. Previsioni meteorologiche 5 2 3 5 1. Indica che vengono visualizzate le rilevazioni di indice UV / barometro / precipitazioni 2. Batteria del sensore esterno UV / pluviometro in esaurimento 3. Indica che vengono visualizzate le precipitazioni delle precedenti 24 ore 4. Indicatore del livello dell’indice UV 0! )& .2  $    " #  ##=' = oppure mb) / rilevazioni precipitazioni (in oppure mm) correnti 6. Indica che è visualizzato l’indice UV massimo 7. Visualizzazione sul grafico a barre di indice UV / pressione barometrica / dati storici delle precipitazioni 4 6 E A. Area temperatura B. Area umidità / punto di rugiada C. Area velocità del vento / direzione del vento / indice di raffreddamento D. Area indice UV / barometro / precipitazioni E. Area orologio / calendario / fasi lunari A Area temperatura 1 1. Vengono visualizzate la temperatura e l’umidità interna / esterna del canale visualizzato 2. Batteria del sensore esterno in esaurimento 3. Icona dell’area selezionata 7! )&˜3 \\#$  W)G 5. Tendenza della temperatura 6. Rilevazione della temperatura (°C / °F) %  ' 3 4 5 2 1. 2. 3. 4. 5.  1 3 4 2 1. Indica che sono visualizzati il livello del punto di rugiada e la temperatura 5! )&  3 \\ #&•W)G livello del punto di rugiada 3. Tendenza dell’umidità 4. Rilevazione dell’umidità P/N: 300102839-00004-10 REV1 15/91          1 3 : indicatore della ricezione del segnale orario Visualizzazione della memoria temporale Fuso orario Fase lunare Ora / data / calendario IT C Area velocità del vento / direzione del vento / indice di raffreddamento 4 1 DISPLAY LCD IT 1. Indicatore LED 2. Foro RESET 3. °C / °F: consente di selezionare l’unità di misura della temperatura 4. Levetta CHANNEL per la assegnazione del canale 5. Vano batterie ANEMOMETRO 1 2 4 OPERAZIONI PRELIMINARI NOTA Inserire le batterie nei sensori remoti, dopo averle inserite nella stazione base, rispettando le polarità (+/-). NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso prolungato e batterie al litio in ambienti con temperature inferiori allo 0. 3 1. 2. 3. 4. INSTALLAZIONE DELL’ANEMOMETRO Direzione del vento Involucro del segnavento Anemometro Ingresso alimentazione solare L’anemometro rileva la velocità e la direzione del vento. Il sensore funziona a batterie. Esso è in grado di   # & •$ $ \ \\ &' entro un campo d’azione di circa 100 metri. PLUVIOMETRO Inserimento delle batterie: Base e imbuto: 2 1 1. Svitare con cura l’anemometro dal sensore del vento. 2. Inserire le batterie rispettando le polarità (+/-) e riposizionare l’anemometro. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria. 1. Pluviometro 2. Vano batterie 3. Pulsante RESET INSTALLAZIONE DEL SENSORE TERMOIGROMETRO L’unità principale è in grado di ricevere dati da un numero massimo di 3 sensori remoti, posizionati su tre diversi canali. La selezione del canale sul sensore remoto deve essere effettuata tramite l’apposito selettore posto nel vano batterie. 1. Imbuto 2. Indicatore Impostazione del sensore remoto: 1. Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere. 2. Utilizzare il commutatore di canale per selezionare /'5'+ !2  & \\   diverso per ciascun sensore. 3. Inserire le batterie facendo corrispondere i poli (+/-). 4. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria. 5. Chiudere il coperchio della batteria. SENSORE TERMOIGROMETRO 5 1 2 3 C F INSTALLAZIONE DEL PLUVIOMETRO 4 Il pluviometro effettua rilevazioni sul livello delle precipitazioni. Il sensore è in grado di trasmettere in maniera remota i dati all’unità principale. P/N: 300102839-00004-10 REV1 16/91 4 Installazione del pluviometro: IT L’icona dell’indicatore della batteria   * 1. Togliere le viti e far scorrere la copertura verso l’alto. 2. Inserire le batterie (2 di tipo UM-3 / AA), rispettando le polarità (+/-). Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria. può apparire AREA SIGNIFICATO Area previsioni meteorologiche La batteria della stazione è in esaurimento. Area temperatura ed umidità Il canale visualizzato indica il sensore esterno la cui batteria è in esaurimento. Area velocità del vento / direzione del vento / Indice di raffreddamento La batteria dell’anemometro è in esaurimento. Area indice UV / barometro / precipitazioni La batteria del sensore UV / del pluviometro è in esaurimento. VERIFICA DEL COLLEGAMENTO Prima di procedere all’installazione esterna dei sensori,            ANEMOMETRO 3. Rimuovere il nastro adesivo che blocca l’imbuto. INSTALLAZIONE DELL’ UNITA’ PRINCIPALE NOTA Inserire le batterie nei sensori remoti, dopo averle inserite nell’unità principale, rispettando le polarità (+ e -). /! ;   aprirlo.     $   & 3  "    & Premere SELECT š   &  \  non si trova nella zona di visualizzazione al centro del display. @ 2 •&3 M  &#  coppette e confermare la rilevazione numerica sulla stazione base, ad es. . @ )&  & & \  & 3 ! E#"   & \ & &\ &3 3   l'icona si sposti nella stessa direzione . SENSORE TERMOIGROMETRO 2. Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate (+ / -). 3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria. 4. Chiudere il coperchio del vano batterie. NOTE  G  \\  "   "! E  „    prodotto si consiglia di utilizzare batterie alcaline per prestazioni prolungate. NOTE  G   $   "  &  calore, quali sole o fuoco. P/N: 300102839-00004-10 REV1 17/91 3 & 5 1. Premere SELECTš &  \  non si trova nella zona di visualizzazione nella parte superiore del display. 2. Premere / per selezionare il canale 1 e 3   3\  # ! IT PLUVIOMETRO SENSORE TERMOIGROMETRO 150cm(5ft) 1. Premere SELECTš &  \  non si trova nella zona di visualizzazione nella parte inferiore del display. 2. Premere MODEš 33 \\  . 3. Inclinare l’imbuto raccoglitore del pluviometro diverse volte e verificare la rilevazione numerica sulla stazione base. SUGGERIMENTO La collocazione ideale del sensore è un luogo all’esterno dell’abitazione ad un’altezza non inferiore a 1½ metri, dove possa essere protetto da luce solare diretta o umidità per garantire una maggior attendibilità delle rilevazioni. SUGGERIMENTO Se non viene visualizzata nessuna lettura relativa a un sensore, premere il pulsante SEARCH sulla stazione base per avviare la ricerca di    \! MONTAGGIO / COLLOCAZIONE DEI SENSORI ANEMOMETRO NOTA Il sensore deve inoltre essere collocato in uno spazio aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni. a Collocare il sensore nella posizione desiderata mediante il $   $    $$  &3  ! b PLUVIOMETRO L’unità principale e il pluviometro devono essere posizionati entro un campo effettivo di circa 100 metri in uno spazio aperto. Il pluviometro deve essere montato in posizione orizzontale, a circa 1 metro dal terreno, in uno spazio aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni, così da consentire alla pioggia di cadere in modo naturale, garantendo una rilevazione precisa. Fissare il connettore del sensore nel punto desiderato: a. Allineare la parte posteriore del connettore del sensore con un palo preesistente. Fissare inserendo le estremità del bullone a U nei fori sul connettore del sensore e assicurandolo con ranelle e bulloni. "   '* Versare delle gocce d’acqua sulla croce presente sulla " &#"  $ 3   \\ •! OPPURE b. Inserire 4 viti di tipo A nei fori del connettore del sensore. Fissare saldamente in posizione, ad es. su un recinto. Far scorrere il segnavento sull’estremità più piccola del connettore del sensore. 1 3 2 4 Se il pluviometro è orizzontale, l’acqua si depositerà al centro della croce. Se l’acqua rimane sui punti da 1 a 4, il pluviometro non è orizzontale. Se necessario, regolare il livello agendo sulle viti poste sui piedini di appoggio, come mostrato nella illustrazione. IMPORTANTE 2  # #     verso il nord per ottenere rilevazioni precise. P/N: 300102839-00004-10 REV1 18/91 6 IT NOTA Per una migliore ricezione, il prodotto deve         $ $ #' 3    '  & & # '  deve essere spostata quando è in corso la ricerca di segnale. OROLOGIO E CALENDARIO  NOTA A   #   '3   base sia orizzontale per consentire il massimo scolo della pioggia raccolta. 1. Premere SELECT per passare all’Area orologio. L’icona lampeggerà accanto all’area. 2. Tenere premuto MODE$ # & #$ \  dell’orologio. Il valore da impostare lampeggerà. 3. Premere / per aumentare / diminuire il valore dell’impostazione. 4. Premere MODE per confermare. 5. Ripetere le fasi da 3 a 4 per impostare differenza di fuso orario (+ / -23 ore), formato dell’ora 12 / 24 ore, ora, minuto, anno, formato data / mese, mese, data e lingua del giorno della settimana. SUGGERIMENTO Premere il pulsante RESET sulla \ &" $   &&3 ! RICEZIONE DELL’ORA Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente il proprio orologio-calendario quando si trova nel raggio di un segnale di radiocontrollo: WMR86: @ U.M RE;*[[M /0FF#&;  ' Germania. @ .{M  ;*FM   /0FF# &  ' Inghilterra. NOTA Se si immette il valore +1 nell’impostazione del fuso orario, verrà visualizzata la propria ora locale più un’ora. Se ci si trova negli Stati Uniti (solo per il modello WMR86A) impostare l’orologio come segue: WMR86A: @ 24*FM +5FF#&; E  ' Colorado. F$ \ &A ^/$ \ &#  +2 per la zona Centrale Solo per il modello WMR86 – spostare la levetta EU / UK sull’impostazione corretta in base alla propria posizione. Premere RESET &  # & &#$ \  selezionata.    "    * 1. Premere SELECT per passare all’Area orologio. L’icona lampeggerà accanto all’area. 2. Premere MODE per scorrere tra le opzioni:  @       &  @       & #  @ E&  L’icona indica lo stato della ricezione del segnale dell’orologio. SIGNIFICATO L’ora è sincronizzata. La ricezione del segnale è forte FASI LUNARI A š„   \  3'&3  #$   il calendario (v. il paragrafo      ). L’ora non è sincronizzata. La ricezione del segnale è debole    +       3  disattivare la ricezione radio (sincronizzazione "    3* 1. Premere SELECT per passare all’Area orologio / calendario / fasi lunari. L’icona lampeggerà accanto all’area. 2. Tenere premuto SEARCH. L’icona appare quando è attiva la funzione di ricezione del segnale di radiocontrollo. P/N: 300102839-00004-10 REV1 19/91 +3 per la zona Orientale NOTA Il giorno della settimana è disponibile in inglese (E), tedesco (D), francese (F), italiano (I), spagnolo (S) e russo (R). Quando è in corso la ricerca di un segnale, l’icona della ricezione lampeggia. Se il segnale è debole, possono    57 $  3   3& ! ICONA "      * (È necessario impostare l’orologio e il calendario solo se è stata disattivata la ricezione radio dell’ora) 7 Luna nuova Luna piena Falce di luna crescente Luna calante Primo quarto Ultimo quarto Luna crescente Falce di luna calante IT FUNZIONE DI ALTERNANZA AUTOMATICA DELLE INFORMAZIONI VISUALIZZATE L’icona interni. Per attivare la funzione di alternanza automatica delle informazioni visualizzate relative a temperatura e umidità esterna: 1. Premere SELECT per passare all’Area Temperatura e umidità. L’icona lampeggerà accanto all’area. 2. Tenere premuto MODE per attivare la funzione automatica. I dati interni ed esterni si alterneranno automaticamente sul display. 3. Premere un tasto qualsiasi per interrompere la ricerca automatica. La memoria temporale registra data e ora al momento dell’archiviazione in memoria delle rilevazioni di temperatura e umidità. Per selezionare l’unità di misura della temperatura: Premere UNIT per selezionare °C / °F. NOTA L’unità di tutte le visualizzazioni della temperatura 3 •# & # #! Visualizzazione delle rilevazioni della temperatura +      3 1. Premere SELECT per passare all’Area temperatura. L’icona lampeggerà accanto all’area. 2. Premere / per selezionare il canale. 3. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni  W)G! NOTA Il canale 1 viene usato per il sensore di temperatura e umidità esterne. I sensori aggiuntivi di temperatura e umidità possono utilizzare altri canali. PREVISIONI METEOROLOGICHE La visualizzazione delle previsioni del tempo sulla parte superiore del display si riferisce alle successive 12-24 ore, entro un raggio di 30-50 km (19-31 miglia).   ICONA appare quando vengono visualizzati i dati Visualizzazione delle rilevazioni dell’umidità (umidità,  3* 1. Premere SELECT per passare all’Area umidità. L’icona lampeggerà accanto all’area. 2. Premere / per selezionare il canale. 3. Premere ripetutamente MODE per alternare le visualizzazioni di umidità e punto di rugiada. 4. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni  W)G!      DESCRIZIONE Sereno Parzialmente nuvoloso G 3  Il riferimento temporale viene visualizzato conformemente nell’Area orologio.  Per cancellare i dati memorizzati e il riferimento temporale di temperatura, umidità e punto di * Pioggia G #$    #&•' $ #  MAX / MIN per cancellare le rilevazioni. G3 NOTA Il punto di rugiada indica a che temperatura si forma la condensa. TEMPERATURA E UMIDITÀ TENDENZA DI TEMPERATURA E UMIDITÀ ;           ed esterne di: 1. Temperatura / umidità relativa (corrente / massima / minima) 2. Linea della tendenza 3. Indice di raffreddamento (corrente / minimo) e livello del punto di rugiada (corrente / massimo / minimo) Le linee di tendenza vengono visualizzate accanto alle rilevazioni di temperatura e umidità. La tendenza viene indicata come segue: IN AUMENTO IN DIMINUZIONE INDICE DI RAFFREDDAMENTO / DIREZIONE / VELOCITÀ DEL VENTO La stazione può collegarsi ad un numero massimo di 3 sensori remoti. L’unità principale fornisce informazioni sulla velocità e sulla direzione del vento. Per leggere la direzione del vento, trovare il punto della bussola indicato da NOTA Il canale 1 è dedicato alla temperatura e all’umidità esterna. indica a quale sensore remoto appartengono i dati visualizzati. P/N: 300102839-00004-10 REV1 20/91 STABILE 8 IT La memoria temporale registra la data e l’ora al momento dell’archiviazione in memoria delle rilevazioni relative alla velocità del vento. UVI BAROMETRO PRECIPITAZIONI Per selezionare l’unità di misura della velocità del vento: Premere UNIT per alternare: @ @ @ @    & m / s) { #   <)   ) G &knots) Il grafico a barre indica i dati attuali e storici delle rilevazioni relative a indice UV, pressione barometrica e precipitazioni. NOTA  )  #  &    \\  =  indica quanto tempo prima è stata effettuata ciascuna misurazione (es. 3 ore fa, 6 ore fa, etc.). La barra $$    # \  3  „   $  lasso di tempo di 1 ora. Ad es., se ora sono le 22:30, la barra che compare direttamente sopra -1 indica la rilevazione registrata dalle 21 alle 22 e -6 indica la rilevazione registrata prima, tra le 16 e le 17. L’intensità del vento viene visualizzata mediante una serie di icone: ICONA INTENSITÀ DESCRIZIONE  G €5#$€7# Leggera 2-8 mph (3~13 km/h) Moderata 9-25 mph (~14-41 km/h) Forte 26-54 mph (~42-87 km/h) Tempesta >55 mph (>88 km/h) Per visualizzare le rilevazioni UV / barometro / precipitazioni: 1. Premere SELECT per passare all’Area UV / barometro / precipitazioni. L’icona lampeggerà accanto all’area. 2. Premere MODE per alternare le rilevazioni dell’indice UV, del barometro e delle precipitazioni. Apparirà l’icona corrispondente: Visualizzazione della velocità massima del vento e dell’indice di raffreddamento minimo: 1. Premere SELECT per passare all’Area velocità del vento / direzione del vento e indice di raffreddamento. L’icona lampeggerà accanto all’area. 2. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni di velocità del vento corrente / MAX e di indice di  &&#  )G! UVI BAROMETRO PRECIPITAZIONI Per selezionare l’unità di misura per le rilevazioni del barometro e delle precipitazioni: Il riferimento temporale viene visualizzato conformemente nell’Area orologio. G .2" # $ $\ '$ # UNIT per alternare: @ $ " # M## &#   =), pollici di mercurio ( =), millibar per ettopascal (mb). @ $   $ $\ M ##  mm), pollici (in) registrati in quell’ora. Cancellazione delle rilevazioni dell’indice di raffreddamento minimo e della velocità massima del vento: 1. Premere SELECT per passare all’Area velocità del vento / direzione del vento e indice di raffreddamento. L’icona lampeggerà accanto all’area. 2. Premere ripetutamente MAX / MINš 3 visualizzato l’indice di raffreddamento minimo o la velocità del vento massima. 3. Tenere premuto MAX / MIN per cancellare le rilevazioni. NOTA ]   $ &  " ˜ #„   di fornire un rapido confronto tra le rilevazioni delle precedenti 24 ore; l’asse verticale non può passare da $   ##! A  '  # & & • & #   3 •    3 \\\ &   a barre. NOTA L’indice di raffreddamento è basato sulla combinazione degli effetti di temperatura e velocità del vento. L’indice di raffreddamento visualizzato è calcolato unicamente in base ai sensori del Canale 1. INDICE UV " #   * INDICE UV LIVELLO DI RISCHIO INDICE UV / BAROMETRO / PRECIPITAZIONI 0-2 Basso La stazione meteorologica funziona con un sensore di raggi UV (opzionale) e con un pluviometro. La stazione è in grado di memorizzare e visualizzare i dati storici delle ultime 10 ore relativamente all’indice UV, e delle ultime 24 ore relativamente alle rilevazioni delle precipitazioni e della pressione barometrica. 3-5 Moderato 6-7 Alto 8-10 Molto alto 11 e oltre Estremamente alto P/N: 300102839-00004-10 REV1 21/91 9 ICONA IT Visualizzazione della rilevazione UV massima: 1. Premere SELECT per passare all’Area UV / barometro / precipitazioni. L’icona lampeggerà accanto all’area. 2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la visualizzazione UV. 3. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni indice UV corrente / MAX. SPECIFICHE TECNICHE UNITÀ PRINCIPALE Dimensioni ]-A-= 94 x 51 x 182.5 mm Peso 241g senza batteria Alimentazione 3 batterie UM-3 (AA) da 1,5V BAROMETRO La marca temporale viene visualizzata conformemente nell’Area orologio. Cancellazione della rilevazione massima UV: 1. Premere SELECT per passare all’Area UV / barometro / precipitazioni. L’icona lampeggerà accanto all’area. 2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la visualizzazione UV. 3. Tenere premuto MAX / MIN per cancellare le rilevazioni. Unità barometrica #"'=##= Campo di misurazione 700 – 1050mb/hPa Precisione +/- 10 mb/hPa Impostazione altitudine Livello del mare Impostazione dell’utente per compensazione Visualizzazione informazioni meteorologiche Sereno, parzialmente nuvoloso, nuvoloso, piovosa e neve Memoria R    "  delle ultime 24 ore BAROMETRO Per impostare la compensazione del livello di       * 1. Premere SELECT per passare all’Area UV / barometro / precipitazioni. L’icona lampeggerà accanto all’area. 2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la visualizzazione della pressione. 3. Tenere premuto MODE per entrare nelle impostazioni dell’altitudine. 4. Premere / per aumentare / diminuire il valore dell’impostazione. 5. Premere MODE per confermare l’impostazione. TEMPERATURA INTERNA PRECIPITAZIONI Unità di misura temperatura °C / °F Campo visualizzato -50°C a 70°C Campo di misurazione 0°C a 50°C Precisione da 0°C a 40°C: +/- 1°C da 40°C a 50°C: +/- 2°C Memoria Temperatura attuale, minima e massima Punto di rugiada con min e max UMIDITÀ RELATIVA INTERNA           precipitazioni correnti o delle ultime 24 ore: 1. Premere SELECT per passare all’Area UV / barometro / precipitazioni. L’icona lampeggerà accanto all’area. 2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la visualizzazione delle precipitazioni. 3. Premere ripetutamente MAX / MIN per alternare tra le precipitazioni correnti o delle ultime 24 ore. Campo visualizzato da 2% a 98% Campo di operatività da 25% a 90% Precisione 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Memoria Attuale, min. e max. OROLOGIO RADIOCONTROLLATO RETROILLUMINAZIONE Sincronizzazione Automatica o disattivata Premere LIGHT per attivare la retroilluminazione per 5 secondi. Visualizzazione ora ==MM FUNZIONE RESET Premere RESET per ripristinare le impostazioni $ && •! P/N: 300102839-00004-10 REV1 22/91 10 Formato ora 12h AM/PM oppure 24h Calendario GG/MM o MM/GG Giorno della settimana in 6 lingue (E, D, F, I, S, R) IT ANEMOMETRO PRECAUZIONI Dimensioni ]-A-= 178 x 76 x 214 mm Peso 100 g senza batteria Unità di misura della velocità del vento m/s, kph, mph, knots (nodi) Precisione della velocità 2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s) 10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%) Indicazione della direzione 16 posizioni Trasmissione del segnale di velocità del vento Ogni 56 secondi circa Memoria Velocità max del vento Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V @ G   $   $ &    \  3' ' polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità. @ G       &  \      # giornali, tende, etc. @ G  ##    •  „ !   3  & liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio. @ G $   • # "  3  3! @ G  # #    #$   ! ) „    modo si invalida la garanzia. @ .\\   "  3!G #   "  nuove con batterie vecchie. @ ] ## & #  $   &    & realtà. @ # # &  ## &$ &  ' \\  la raccolta differenziata. @     &   $  "• $  3 &  &$ \ #  del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni. @ )     & „    #    $ ¢    ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante. @ G  #   "  3  #      &  \ !£   „      3 smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo particolare. @   •  & &    &  \\ per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo. SENSORE TERMOIGROMETRO Dimensioni ]-A-= 92 x 60 x 20 mm (3.6 x 2.4 x 0.79”) Peso 62 g senza batteria Campo di misurazione dell’umidità Da 5% a 95% Precisione dell’ umidità 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Unità di misura temperatura °C / °F Campo di misurazione temp. esterna da -30°C a 60°C Precisione della temperatura da -20°C a 0°C: +/- 2.0°C da 0°C a 40°C: +/- 1.0°C da 40°C a 50°C: +/- 2.0°C da 50°C a 60°C: +/- 3.0°C Frequenza RF 7++=\ Campo di trasmissione Fino a 100 metri in campo aperto Trasmissione Ogni 102 secondi circa G #! 3 Batterie 2 di tipo UM-4 (AAA) da 1,5V NOTA ] $&$ &      & #  $        # & senza preavviso. NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore. INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon 3      %%%!   !, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, o collegati a %%%!     !. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito $M !   ! #"   ! asp PLUVIOMETRO REMOTO Dimensioni ]-A-= 114 x 114 x 145 mm Peso 241 g senza batteria Unità di misura delle precipitazioni mm e in Campo di trasmissione da 0 mm a 9999 mm Precisione €/0##M +/- 1 mm da 15 mm a 9999 mm: +/- 7% Memoria Ultime 24 ore ogni ora dall’ultimo azzeramento della memoria Alimentazione DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE E $    & „    prodotto (WMR86 / WMR86A) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite && 3/zzz0EU!. $ #&& Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,  #  3\ &  ! PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE Tutti i Paesi UE, Svizzera CH G 3 N 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V P/N: 300102839-00004-10 REV1 23/91 11 FR Station météo Professionnelle Modèles : WMR86 / WMR86A INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi cette Station Météorologique (WMR86 / WMR86A) de Oregon TM. MANUEL DE L’UTILISATEUR TABLE DES MATIERES E    #$"3&    $ ! vous désirez acheter des capteurs supplémentaires, veuillez contacter votre revendeur local. Introduction...................................................................1 Contenu de l’emballage ...............................................1 Station de base .......................................................1 Anémomètre/ girouette ...........................................1 Sonde de température & d’humidité ......................2 Pluviomètre .............................................................2 Accessoires - Capteurs ...............................................2 Vue d’ensemble ............................................................2 Face avant ..............................................................2 Face arrière ............................................................2  ]ER.........................................................3 Anémomètre-girouette ............................................4 Pluviomètre .............................................................4 Sonde de température & d’humidité extérieure .....4 Démarrage .....................................................................4 Installation de l’anémomètre ...................................4 Installation du thermo hygromètre ..........................4 Réglage du pluviomètre ..........................................4 Installation de la station de base ............................5 >   ? ........................................5 Anémomètre-girouette ............................................5 Sonde de température & d’humidité extérieure ......5 Pluviomètre .............................................................6 Montage / Positionnement des sondes ......................6 Anémomètre-girouette ............................................6 Sonde de température & d’humidité extérieure ......6 Pluviomètre .............................................................6 Réception de l’horloge .................................................7 Horloge / calendrier ......................................................7 Cycle lunaire .................................................................7 Fonction auto balayage ...............................................7 Prévisions météorologiques .......................................8 Température et humidité ..............................................8 Variation d’humidité et changement de température .......................................................8 Direction / Vitesse et refroidissement eolien .............8 Précipitation / Barométre / Indice UV .........................9 Indice UV ................................................................9 Barométre .............................................................10 Précipitations ........................................................10 Rétro - éclairage .........................................................10 Réinitialisation ............................................................10 >  .............................................................10 Précautions .................................................................11 @  "   ....................................11 Europe - Déclaration de conformité ........................11 P/N: 300102839-00004-10 REV1 24/91 ] $ 3   cet appareil. sont compatibles avec REMARQUE Garder ce mode d’emploi à proximité lors de l’utilisation de ce nouvel appareil. Il contient des instructions pratiques complètes ainsi que des détails techniques et des avertissement à connaître. CONTENU DE L’EMBALLAGE STATION DE BASE 3 piles AA UM-3, 1,5 V 1 station de base ANEMOMETRE/ GIROUETTE /E$ &3/ girouette au dessus et 1 anémomètre en dessous) 1 1 connecteur de capteur 2 piles AA UM-3 1.5V 4 vis (Type A) 1 Ferrure en U FR SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ VUE D’ENSEMBLE FACE AVANT 1 x installation sur pied 1 sonde de température / humidité 1 support de - #  2 piles UM-4 AAA 1,5V PLUVIOMÈTRE 2 piles UM3 / AA 4 vis (Type B) 1 collecteur de pluie 1 3 2 4 5 6 rondelles 1. MODEM$ #&     & š  # &  &    š K& š    '  & et d’activer l’auto balayage 2. MAX/MINM     3š  & #š#   #-  mini / efface les relevés 3. SELECT: permet de sélectionner entre les différentes zones 4. LIGHTM$ #& 3  š *š  5. / : augmente / diminue les valeurs du réglage š š K $ # &        - intérieurs et extérieurs ACCESSOIRES - CAPTEURS E $$  $     3 v „ • + $  à tout moment pour détecter la température extérieure, l’humidité relative ou les rayons UV en divers lieux. R  $  • &      ##  -** dessous peuvent être achetés séparément. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche.* @ A   EFF "•š# #˜  et au thermo hygromètre @  # * =9/F/F*E @  &.2.2GFF @  &&$ =FF FACE ARRIÈRE *Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. 1 2 3 4 5 P/N: 300102839-00004-10 REV1 25/91 2 FR B Zone humidité / point de rosée 1 1. RESET: réinitialise l’appareil aux réglages par défaut 2. UNIT: permet de sélectionner l’unité de mesure 3. SEARCH: initie une recherche des capteurs ou du signal radio piloté 4. EU / UK: sélectionne le signal radio le plus proche (modèle WMR86 uniquement) 0! E #$ #& $ 3 4 2 /! G3 &$ & šY#$š   š 2. Niveau d’humidité / du point de rosée MAX / MIN  š 3. Variation d’humidité 4. Relevés d’humidité AFFICHAGE LCD 1 C Zone vitesse du vent / direction du vent / sensation de froid dûe au vent (windchill) 2 4 1 A B 5 3 6 1. 2. +! 4. Icône de zone sélectionnée Indicateur du niveau de la vitesse du vent R  $ & 3 &3 & 3 Relevés de vitesse du vent (m/s, Km/h, Miles/h, ou noeuds) 0!  &&  & 3 6. Indique que le refroidissement éolien minimum est  š C D E D Zone indice UV / baromètre / précipitation 1. : les piles de l’apareil principal sont faibles 2. Prévision météorologique 5 1 5 4 6 7 /! )&„ „   3š & &.2& " #˜  & $ š$    š 5! ]$& &-š  &$ š$ .2 est faible 3. Affichage des précipitations des dernières 24 heures 4. Indicateur du niveau de l’indice UV 5. Relevés des indices UV / pression barométrique ##='= #" $ š$  $    mm) pour l’heure actuelle ! )&„ „ &.2#-# #  š [!  & & ##  „ &&.2 des pressions barométriques / des précipitations A Zone température 2 3 6 1 2 3 4 A. Zone température B. Zone humidité / point de rosée E! ¦ 3 & 3&  & 3    de froid dûe au vent (windchill) (refroidissement éolien) R! ¦ &.2" #˜ $ $  E. Zone horloge / calendrier / cycle lunaire /! ] #$š     #&š &   - š   / extérieurs   š 5! ]$& &-š    " 3. Icône de zone sélectionnée 4. Indique que les températures MAX / MIN sont  š 0! E#&#$š   ! 3š &#$š  XEX; P/N: 300102839-00004-10 REV1 26/91 2 E Zone horloge / calendrier / cycle lunaire 1 3 4 5 2 1. 5! 3. 7! 0! 3 : indicateur de réception du signal de l’horloge  & &  3š Fuseau horaire E   = &&  FR 1. Indicateur LED 2. Fente RESET (Réinitialiser) 3. C° / °F: Permet de sélectionner l’unité de mesure de la température 4. Bouton CHANNEL 0! E #$ #& $ ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE 1 2 4 DÉMARRAGE REMARQUE Installez les piles dans les sondes à distance avant d’installer celles de la station de base, veillez à respecter les polarités (+/-). REMARQUE Utiliser des piles alcalines pour une plus grande longévité et des piles au lithium en vente aux particuliers pour des températures en dessous de 0 c. 3 /! 2. 3. 4. INSTALLATION DE L’ANÉMOMÈTRE R  & 3 Boîtier de la girouette Anémomètre Prise de connexion au panneau solaire ]$ &3 &   &3 direction du vent.  ] $    #š $  &  $ ! )   # &  données à la station de base à une distance de 100 mètres (328 pieds). PLUVIOMÈTRE Installation des piles : Base et entonnoir: 2 1 /! Rš3   š# #˜  &  $  & 3 soigneusement. 2. Installer les piles en veillant à la polarité correcte (+/-) et replacer l’anémomètre. Appuyer sur RESET après chaque changement de piles. 1. Pluviomètre 5! E #$ #•$ 3. Bouton RESET INSTALLATION DU THERMO HYGROMÈTRE ] &   •#¨#&   & š  sur 3 canaux.       * 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles. 2. Positionnez l’interrupteur de canal pour sélectionner un canal (1, 2, 3). Assurez-vous d’utiliser un canal différent pour chaque sonde. 3. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-). 4. Appuyer sur RESET après chaque changement de piles. 5. Fermez le couvercle du compartiment des piles. 1. Entonnoir 2. Indicateur SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ EXTÉRIEURE RÉGLAGE DU PLUVIOMÈTRE 5 1 ]$ 3 #˜   $ š$  &„   3š ! ] $    #   & š  •    de base. 2 3 C F 4 P/N: 300102839-00004-10 REV1 27/91 4 L’icône des piles suivantes: apparaîtra dans les zones ZONE SIGNIFICATION Zone de Prévision Météorologique ] $   ées dans la station de base sont faibles. Zone de Température = #&š ] é indique le capteur extérieur dans lequel les piles sont faibles. Zone Vitesse du vent ] $   ées dans / direction du vent / l’anémomètre sont faibles. refroidissement éolien 1. Enlever les vis et faire glisser le couvercle vers le haut. 2. Installer les piles (2 x UM-3 / AA) en faisant correspontre les polarités (+ / -). Appuyer sur RESET après chaque changement de piles. Zone Indice UV / Baromètre / Précipitation ] $   ées dans le capteur de précipitations / UV sont faibles. VÉRIFICATION DE LA CONNEXION          la communication avec la station de base. ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE +! U3  "" ! INSTALLATION DE LA STATION DE BASE REMARQUE Installez les piles dans le capteur avant d’installer celles de la station de base, veillez à respecter les polarités (+ / -). 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles. Appuyez sur SELECTv „ •„ ©&\  sélectionnée soit au milieu de l’écran. @ 2  &  3M ;     &š#  girouette et confirmez les relevés numériques apparaissant sur la station de base, par exemple . @ )& &&  & 3!E\&   & 3š \„ © &š$&  la même direction . SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ EXTÉRIEURE 2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-). 3. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque changement de piles. 4. Fermez le couvercle du compartiment des piles. REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines pour une meilleure performance. REMARQUE N’exposez pas les piles à une chaleur excessive comme les rayons du soleil et le feu. P/N: 300102839-00004-10 REV1 28/91 5 1. Appuyez sur SELECT v „ •  „  © &  zone sélectionnée soit dans la zone supérieure de l’écran. 2. Appuyez sur / pour sélectionner le canal 1 3š \  3š  #š „  ! FR Installation du pluviomètre : FR SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ EXTÉRIEURE PLUVIOMÈTRE 1. Appuyez sur SELECT v „ •  „  © &  zone sélectionnée soit dans la zone inférieure de l’écran. 2. Appuyez sur la touche MODEv „ •„ ©   ! 3. Inclinez l’entonnoir du pluviomètre à plusieurs reprises  3š \   &  3š  #š „    station de base. 150cm(5ft) CONSEIL ] #$# &š -$ $  sont dans tout endroit extérieur à l’habitat, à une hauteur ne dépassant pas les 1.5m (5 pieds) et permettant de le protéger contre la lumière directe du soleil ou des  &   #& '& "   $ š ! ASTUCE Si aucun relevé ne s’affiche sur une sonde, appuyez sur le bouton SEARCH de la station de " $      &  ! Sécurisez le capteur à l’emplacement choisi, en utilisant - #   $$ &"! MONTAGE / POSITIONNEMENT DES SONDES ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE PLUVIOMÈTRE REMARQUE ]$ & ¨ $š&  \  ouverte loin des arbres ou autre obstacle. a ]   & "    $ 3 #˜  & 3     à une distance de : environ 100 mètres (328 pieds) en plein air. b ]$ 3 #˜ & ¨ # š \ #•3  1 mètre (3 pieds) du sol dans une zone découverte loin d’arbres ou autres obstacles pour permettre à la pluie de tomber naturellement et obtenir des données précises. Pour s’assurer d’un niveau horizontal : Mettre quelques gouttes d’eau sur la croix à la base de    $ 3š  3  \ ! Sécurisez le connecteur de la sonde à l’emplacement désiré a. Alignez l’arrière du connecteur de sonde à une perche existante. Maintenez l’appareil en place en insérant les extrémités de l’arceau dans les trous du connecteur de la sonde et en le sécurisant à l’aide des rondelles et des boulons. 1 3 4 OU b. Insérez 4 vis de type A dans les trous du connecteur de la sonde. Serrez fermement sur l’emplacement, par exemple sur une clôture ou une barrière. ]  3          &   - „ &  pluviomètre est à niveau. Insérez la girouette dans la plus petite extrémité du connecteur de la sonde. Si de l’eau reste sur 1-4, le pluviomètre n’est pas horizontal. š IMPORTANT S’assurer que le capteur pointe vers le nord pour lui permettre d’enregistrer des données précises. P/N: 300102839-00004-10 REV1 29/91 2 6  'v  3 33 ! 1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone =  !    •©š&\ ! 2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE $ # &   š &  !] š clignotera. 3. Appuyez sur / pour augmenter / diminuer les valeurs d’un réglage. 4. Appuyez sur MODE$   # ! 5. Répétez les étapes 3 à 4 pour régler le fuseau horaire (+ /- 23 heures), le format 12 / 24 h, l’heure, les minutes, l’année, la format date / mois, le mois, &š  & & v  de la semaine. CONSEIL Appuyez sur le bouton RESET de la station de base pour effacer toutes les données de test. RÉCEPTION DE L’HORLOGE E $ &     ª  & #˜  •     automatiquement l’horloge une fois placée dans le champ d’un signal radio. WMR86: @ .UM RE;*[[M&    &/0FF#z+5 miles) de Francfort, Allemagne. @ .M ;*FM&    &/0FF#z+5 miles) d’Anthorn, Angleterre. REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus une heure. Si vous êtes aux Etats-Unis (modèle WMR86 uniquement) réglez l’horloge sur : WMR86A: @ 24*FM&    &+5FF#5FFF # &; E  E  & ! Modèle WMR86 uniquement – placez le bouton EU / UK selon votre zone géographique. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) dès lors que vous changez le réglage sélectionné. SIGNIFICATION ]     ée ] & éception est fort  &    &U  CYCLE LUNAIRE ]  $    ée ] & éception est faible Réglez le calendrier si vous désirez que cette fonction soit correctement activée. (Voir section Horloge / Calendrier). Initier (et forcer une recherche de signal) / désactiver la réception radio de l’horloge (synchronisation de l’horloge): 1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la Zone =    E&    E   !   • côté de la zone. 2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SEARCH (RECHERCHE).     3š! Nouvelle lune Pleine lune Premier croissant ] ""  décroissante Premier quartier Troisième quartier ] "" croissante R   croissant  FONCTION AUTO BALAYAGE REMARQUE Pour obtenir une meilleure réception, placez la station de base sur une surface plane et non métallique à proximité d’une fenêtre à l’étage de votre habitation. Eloignez l’antenne des appareils électriques et ne la déplacez pas lors de la recherche d’un signal. Activer la fonction auto balayage de l’humidité et de  > ? >J 1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone #$š   = #&š!    •©š& zone. 2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE $  3     "! ]š    •  #$š  • #&š&š &š  3  le canal 1 et le canal 3. HORLOGE / CALENDRIER Pour régler manuellement l’horloge: P/N: 300102839-00004-10 REV1 30/91  E ^+$    ""  * 1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone =  !    •©š&\ ! 2. Appuyez sur MODE pour alterner entre: @ ]  3   & @ ]  3 v & # @ ]&   indique l’état du signal de réception de l’horloge. (Vous ne devez régler l’horloge et le calendrier que si vous avez désactivé la réception radio de l’horloge).  A„ ^/$ ^5$ REMARQUE ] v & # & $ "   U '#&R ' ª ; ' $   ou russe (R). ]©& š$   „ &     signal. Si le signal radio est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour obtenir un signal valide. ICONE F$ 7 FR REMARQUE Pour de meilleurs résultats, s’assurer que la base est horizontale pour permettre l’écoulement maximum de toute pluie reçue. FR 3. Appuyez sur n’importe quelle touche pour le désactiver. Visualiser les relevés de la température (actuelle/  ?3* 1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Température.    •©š&\ ! 2. Appuyez sur / pour sélectionner le canal. 3. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les relevés actuels / MAX / MIN. REMARQUE ]/   š$  &&  #$š     #&š -š  ! ]  &  & température et d’humidité supplémentaires peuvent utiliser les autres canaux. PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES Visualiser les relevés de l’humidité (Humidité, point de rosée) : 1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone = #&š!    •$ -#š&\ ! 2. Appuyez sur / pour sélectionner le canal. 3. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour alterner     & š      &  #&š  $  de rosée. 4. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les relevés actuels / MAX / MIN. ] #šš  „   š& $  $š   de l’écran vous indique le temps actuel et les prévisions météo pour les 12-24 h à venir dans un périmètre de 30 à 50 Km (19 -21 miles). Zone de Prévisions Météorologiques ICONE DESCRIPTION Ensoleillé Partiellement nuageux ] &  & ¦ =  ! Nuageux $ >   "   > ? relevés de température, humidité et point de rosée. Pluvieux Pour effacer les relevés, dans la Zone Température ou = #&š'$$ \#\ MAX / MIN. Neigeux REMARQUE ]$ & š3 &„ •„  température se formera la condensation. TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ VARIATION D’HUMIDITÉ ET CHANGEMENT DE TEMPÉRATURE ;    > >     >   >    ? > * 1. Température / humidité relative (actuelle / maximum / minimum) 2. Indication de tendance 3. Refroidissement éolien (actuel / minimum) et niveau du point de rosée (actuel / maximum / minimum) ]   #šš  $      • + $ distance maximum. ]    & 3   $$   • $ -#š &  3š  & #$š    & #&š! ] 3     indiquée comme suit: AUGMENTATION DIRECTION / VITESSE ET REFROIDISSEMENT EOLIEN apparaît lors de l’affichage des données intérieures. ]  & base vous fournit les informations relatives à la direction et à la vitesse du vent. ] $  #$       &      de l’enregistrement des relevés de température et d’humidité. Pour lire la direction du vent, localisez la direction du du point de compas. vous indique quelles données de capteur à distance vous visualisez. ] $  #$  ˜3  &      & l’enregistrement des lectures de la vitesse du vent. Sélectionner l’unité de mesure de la température:  š  XEX;! Sélection de l’unité de vitesse du vent: REMARQUE ]  š &  š    • #$š      # š#! P/N: 300102839-00004-10 REV1 31/91 DIMINUTION  • REMARQUE ]/ & š•#$š   et à l’humidité extérieure. Appuyez sur UNIT$ STABLE Appuyez sur UNIT pour alterner entre: 8 ] & ## *& 3  &„    & š  actuelles et l’historique de l’indice UV, des pressions barométriques et des précipitations. #˜  $   &m / s)  #˜  $  Km/h)  $  Miles/h)   & noeuds) REMARQUE ] &„ š& - \ =  vous indique le temps écoulé depuis la dernière mesure $ -#$'+  '  '!!!! ] barre représente le relevé mesuré pour cette période d’une heure. Par exemple, s’il est 22 h 30, la barre au niveau –1 indique les relevés enregistrés de 21 h à 22 h et celle au niveau –6, les relevés enregistrés plus tôt dans la soirée entre 16 h et 17 h. Le niveau de vent est indiqué par une série d’icônes: ICONE NIVEAU DESCRIPTION Indisponible €7# (<2 miles/h) ]š +/+# (2-8 miles/h) Modéré /7*7/#z*50#  Fort 75*[# (26-54 miles/h) Tempête ‚# (> 55 miles/h) Visualisation des relevés d’UV / Baromètre / Précipitations: 1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Baromètre / Précipitations.    •©š& zone. 2. Appuyez sur MODE pour alterner entre les relevés &)& .2  4 #˜   A š$  ! ]© correspondant apparaîtra :     ?   >  minimum du refroidissement éolien : 1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone 2 R  & 2 & #š !    •©š&\ ! 2. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre la vitesse du vent actuelle / MAXI et le refroidissement éolien actuel / MINI. ] INDICE UV R \ .24 #˜ A š$  '$$ \ sur UNIT pour alterner entre: @ ]" #˜ M] ##˜  &#  mm/Hg), les pouces de mercure (in/Hg) ou les millibars par hectopascal (mb). @ ] $ š$  M] ##˜  mm), les pouces (in) enregistrés pour cette heure en particulier. &  & ¦ =  ! REMARQUE ] $„ $  "v „ & vous fournir une comparaison rapide entre les relevés des dernières 24 heures, l’axe vertical ne peut convertir les $  ##˜  ! &  š&#   &      &  $„ ! REMARQUE ]  &  & #š   basé sur les effets combinés de la température et de la vitesse du vent. INDICE UV ;  ?" # ]  & #š  š  š•$  &  sondes du canal 1. PRÉCIPITATION / BAROMÉTRE / INDICE UV ]  #šš   3 $ &.2  $ 3 #˜ !]  $         „  des 10 dernières heures d’indice UV et les dernières 24 heures de précipitations et de pression barométrique. BAROMÉTRE P/N: 300102839-00004-10 REV1 32/91 PRÉCIPITATIONS >  "  > > ?>  du baromètre ou de précipitations: Effacer les relevés minimum du refroidissement >  ?   * 1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone 2 R  & 2 & #š !    •©š&\ ! 2. Appuyez plusieurs fois sur MAX / MIN v „ •  que les relevés minimum du refroidissement éolien #-# #&3 & 3  ! 3. Appuyez et maintenez MAX / MIN pour effacer les relevés. INDICE UV BAROMÉTRE INDICE UV NIVEAU DE DANGER 0-2 Faible 3-5 Modéré    6-7 Elevé 8-10 Très élevé 11 et plus Extrêmement élevé * ICONE PRÉCIPITATIONS    > ?" #* 1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Indice UV / Baromètre / Précipitations.     à côté de la zone. 2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner  &&.2 9 FR x] x] x] x] FR BAROMÈTRE INTÉRIEUR 3. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les relevés de l’indice UV actuels / MAX. ] Baromètre &  & ¦ =  ! $ > " #?* 1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Indice UV / Baromètre / Précipitations.     à côté de la zone. 2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner  &&.2 3. Appuyez et maintenez MAX / MIN pour effacer les relevés. #"'=&##= Plage de mesure 700 – 1050mb/hPa Précision +/- 10 mb/hPa Réglage d’altitude Niveau de la mer ]    ˜ compensation  #šš  U š'E 3 'G  -' Pluvieux et Neigeux Mémoire R š   „   graphique bâtonnets pour les dernières 24hrs TEMPÉRATURE INTÉRIEURE BAROMÉTRE Régler la compensation du niveau d’altitude pour les relevés barométriques : 1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Indice UV / Baromètre / Précipitations.     à côté de la zone. 2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner  " #š „ ! 3. Appuyez et maintenez la touche MODE pour entrer dans les réglages de l’altitude. 4. Appuyez sur / pour augmenter / diminuer les valeurs d’un réglage. 5. Appuyez sur MODE$   #  š! Unité Temp. XEX; A š *0FXE•[FXE*0X;•/0X; Plage opérationnelle FXE•0FXE+5X;•/55X; Précision FXE*7FXEM^*/XE^*5!FX; 7FXE*0FXEM^*5XE^*7!FX; Mémoire Temp. Actuelle, Min et Max Point de Rosée avec Min et Max HUMIDITÉ RELATIVE INTÉRIEURE PRÉCIPITATIONS Visualisation de l’historique des précipitations de l’heure actuelle ou des dernières 24 heures : 1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Indice UV / Baromètre / Précipitations.     à côté de la zone. 2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner  & $ š$  ! 3. Appuyez plusieurs fois sur MAX / MIN pour alterner entre les précipitations des 24 dernières heures ou les précipitations actuelles. A š 2% à 98% Plage opérationnelle 25% à 90% Précision 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Mémoire Actuelle, Min et Max HORLOGE RADIO PILOTEE Synchronisation Auto ou désactivée     ==MM Format horaire 12hr AM/PM ou 24hr RÉTRO - ÉCLAIRAGE E&  Jours de la semaine en JJ/MM or MM/JJ Appuyez sur LIGHT pour activer le rétro-éclairage pendant 5 secondes. 5 langues U'R';')'' UNITÉ DE CAPTEUR DE VENT RÉINITIALISATION Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut. SPÉCIFICATIONS STATION DE BASE R#   ]--= 94 x 51 x 182.5 mm (3,7 x 2,0 x 7,2 pouces) Poids 241 g (8,5 onces) sans piles Piles 3 x UM-3 (AA) 1.5V P/N: 300102839-00004-10 REV1 33/91 10 R#   ]--= 178 x 76 x 214 mm (7 x 3 x 8,4 pouces) Poids 100 g (0,22 lbs) sans piles Unités vitesse du vent # '$'#$'  &  Précision de vitesse 2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s) 10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%) Précision de direction 16 positions Transmission du signal vitesse du vent Environ toutes les 56 secondes Mémoire Vitesse du vent maxi Piles 2 x UM-3 (AA) 1.5V APPAREIL EXTÉRIEUR DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ R#   ]W-= 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,79 pouces) Poids 62 g (2,22 onces) sans piles Gamme de l’humidité 5 % à 95 % Précision de l’humidité 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Unité de température XEX; Gamme de la température extérieure *+FXE•FXE*55X;•/7FX; Précision de température *5FXE•FXEM ^*5!FXE^*7!FX; FXE•7FXEM ^*/!FXE^*5!FX; 7FXE•0FXEM ^*5!FXE^*7!FX; 0FXE•FXEM ^*+!FXE^*!FX; Fréquence 7++=\ Portée 100 mètres maximum (328 pieds) sans obstructions Transmission Toutes les 102 secondes approx Nombre de canaux 3 Piles 2 x UM-4 (AAA) 1,5V REMARQUE  ]   š  „   „   &  produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis •# &    $ š3 ! REMARQUE E š  „        pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche. À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC A $ &­ #    $ &     France, rendez-vous sur notre site: %%%!   ! . PLUVIOMÈTRE A DISTANCE R#   ]--=  114 x 114 x 145 mm (4,5 x 4,5 x 5,7 pouces) Poids 241 g (0,54 livres) sans piles Unité précipitation Mm et in Plage de mesure 0 mm – 9999 mm Précision < 15 mm: +/- 1 mm 15 mm à 9999 mm: +/- 7% Mémoire R ˜  57  '   les heures, depuis la dernière réinitialisation. Piles 2 x UM-3 (AA) 1.5V Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site: $ M !   ! #  3 $$ ! $ Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: $M !   ! #"   ! $ EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ A $ š   &š „ $$  Station météo Professionnelle (Modèles: WMR86 / WMR86A) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive /zzz0EU!. $ š&š&&š   de conformité est disponible sur demande auprès de    3E! PRÉCAUTIONS @ G$  # $ & •  - 3' au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité. @ G $   3       & 3  3 &  v  -' & -! @ G $  ##    $ &  &   !  3  renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux. @ G $     $$  3 &  #š  - P/N: 300102839-00004-10 REV1 34/91 PAYS CONCERNES RTT&E Tous les pays Européens, la Suisse CH 11 et la Norvège N FR corrosifs ou abrasifs. @ G $    „      #$     ! E invalidera votre garantie. @ G  \„ & $  3 !G$ #š &  piles neuves et usagées. @ ] # &# $ 3&  š  & $ réel du produit. @ ] „ 3 &š  \3 &š"   &$ & ' assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté. @ ] $          "   $  endommager la finition du meuble, et Oregon $ ¨    $  "!E  \ les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations. @ ]  & $ š # $ ¨  $ &  sans la permission du fabriquant. @ G$ v  $  š &     municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. @ 2 \ # „   „     $$    équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande bande ducompartiment des piles avant la première utilisation. DE  [\ <[]      *]^_`]^_` $j;$|#j{   & )' &    ®  & A *; * Wetterstation von Oregon Scientific™ (WMR86 / WMR86A) entschieden haben. %$!$j#j{ j;$|#j{ Die Basisstation ist kompatibel mit anderen Sendeeinheiten. Um weitere Sendeeinheiten zu erwerben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler vor Ort. j= ;| $    ......................................................................1 ;  .................................................................1 Basisstation ............................................................1 Funk-Windsensor....................................................1 Temperatur- & Luftfeuchtigkeitssensor ...................2 Funk-Regensensor .................................................2 }~[    ...........................................2   .......................................................................2 Vorderansicht..........................................................2 Rückansicht ............................................................2 LCD-Anzeige ..........................................................3 Funk-Windsensor....................................................4 Funk-Regensensor .................................................4 Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor ...........4 $   ................................................................4 Den externen Funk-Windsensor einrichten ............4 Den externen Temperatur - / Luftfeuchtigkeitssensor einrichten ..........................4 Den Funk-Regensensor einrichten .........................4 Basisstation einrichten ............................................5   € ...............................................5 Funk-Windsensor....................................................5 Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor ...........5 Funk-Regensensor .................................................6        ................` Funk-Windsensor....................................................6 Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor ...........6 Funk-Regensensor .................................................6 }    ........................................................7 #  ...............................................................7    ...................................................................7     +  [  [ <  3 ............._ ]    ........................................................._ |  ;  < ................................_ Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrend ..................9 ] <€]   ]  ‚ < ..9 #%  ^  ..........................................9 UV - Index .............................................................10 Barometer .............................................................10 Regenfall...............................................................10 =    ............................................10 ^  ............................................................................10 |  !  .......................................................10    ƒ  ................................................11    ..............................................12 ${[   „ <„  ........................................12 P/N: 300102839-00004-10 REV1 35/91 Sendeeinheiten mit diesem Logo Gerät kompatibel. sind mit dem  =j]$ Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und Warnhinweise für den Umgang mit diesem Gerät. ;$\$^#\ j{ % | |j 3 x Batterien AA UM-3 1,5V 1 x Basisstation \#j[]j!$j^ 1 x Funk-Windsensor (1 x Windfahne darüber und 1 x Schalenkreuz darunter) 1 1 x SensorVerbindungsstück 2 x Batterien AA UM-3 1,5V 4x Schrauben (Typ A) 1 x Uförmige Rundbügel DE |$$^ |#^[ ;#\|\$#†=|{$|$j^ %$^†=| ^!$^ j†=| 1 x Tischständer 1 x Temperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor 1x Halterung für Wandmontage 2 x Batterien AAA UM-4 1,5V \#j[^${$j$j^ 2 x Batterien AA UM-3 1,5V 4x Schrauben (Type B) 1x Regensammelbehälter 1 3 2 4 5 6x Unterlegscheiben 1. !$: Zwischen verschiedenen Anzeigemodi / Einstellungen umschalten; Uhr einstellen; Höhe einstellen; Autom. Abfrage (Auto-Scan) aktivieren 2.  ˆj: Max. / min. Speicherwerte ablesen; Werte löschen 3. $;$†|: Zwischen verschiedenen Bereichen umschalten 4. ;{=|: Hintergrundbeleuchtung aktivieren 5. / : Werte der gewählten Einstellung erhöhen / verringern; zwischen Innen- / Außenkanälen wechseln }#%$=‡^[$j!$$j=$|$j Dieses Produkt funktioniert mit bis zu 3 Sendeeinheiten gleichzeitig, um Außentemperatur, relative Luftfeuchtigkeit oder UV-Messwerte an verschiedenen Standorten zu erfassen. Optionale kabellose Funksendeeinheiten, wie die unten angeführten, sind gesondert erhältlich. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor Ort.* @ R   $EFF &; *&   sowie an den Temperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor anschließbar. @  # *= =9FF+*{ @  # *= =9/F/F*{ @ .2.2GFF @ A   =FF ^† j†=| * Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern verfügbar. 1 2 3 4 5 P/N: 300102839-00004-10 REV1 36/91 1. ^ $  $ | : G e r ä t a u f S t a n d a r d e i n s t e l l u n g e n zurücksetzen 2 5! W  )G ]       &   $   wird angezeigt 3. Luftfeuchtigkeitstrend 4. Messwert für Luftfeuchtigkeit † %€]  ‚ < ]    ] <€ 4 ;†![ j}${$ 1 1 2 2 5 3 6 1. 2. 3. 4. Gewähltes Bereichssymbol Indikator für Höhe der Windgeschwindigkeit Beschreibung der Höhe der Windgeschwindigkeit Messwert der Windböe oder Windgeschwindigkeit # ''#$ & {  5. Anzeige der Windrichtung 6. Minimale Windkühle wird angezeigt A B C D ! %€#%  j  6 1 2 3 4 E 1. : Batterien der Basiseinheit sind schwach 2. Wettervorhersage 7 5 A. Bereich für Temperatur B. Bereich für Luftfeuchtigkeit / Taupunkt C. Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung / Windkühle D. Bereich für UVI / Barometer / Regenfall U! 4  ® . {&  &$  2 3 5 1. Messwert für UVI / Barometer / Regenfall wird angezeigt 2. Batterie für externen UV- / Regensensor ist schwach 3. Regenfall der vergangenen 24 Stunden wird angezeigt 4. Indikator für UVI-Wert 5. UVI / Luftdruck (mmHg, inHg oder mb) / Messwerte für Regenfall (in oder mm) für die aktuelle Stunde 6. Maximaler UVI wird angezeigt 7. Anzeige mit historischem Balkendiagramm für UVI / Luftdruck / Regenfall 4 6 $ %€#   %€|  1 1. Temperatur für Innen/ Außenkanal Luftfeuchtigkeit werden angezeigt 2. Batterie für externe Sendeeinheit ist schwach 3. Gewähltes Bereichssymbol 7! W)G#$  % &\ 5. Temperaturtrend 6. Messwert für Temperatur (°C / °F) und 3 4 5 2 1. 2. 3. 4. 0! % %€;  < | < 1 3 4 2 1. Stufe des Taupunkts – Temperatur wird angezeigt P/N: 300102839-00004-10 REV1 37/91   1 3 : indikator für Zeitsignalempfang Zeitmarke wird angezeigt Zeitzonenausgleich Mondphase . \R #{& DE 2. #j|: Maßeinheit auswählen 3. $ ^†=M G   &     # Zeitsignal suchen 4. $#  #* M G±   ;   auswählen (nur bei WMR86) 5. Batteriefach DE 1. 2. 3. 4. 5. \#j[]j!$j^ 1 2 4 ;$!-Statusindikator ^$$|-Öffnung ‰†‰\*Temperatureinheit auswählen †= jj$;-Schalter Batteriefach $^|$†=^||$  =j]$ Installieren Sie die Batterien zuerst in den Funksendeeinheiten und anschließend in der Basisstation, und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten (+/-). =j]$ Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für Gebrauch bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt. 3 1. 2. 3. 4. !$j$ˆ|$^j$j\#j[]j!$j^ $j^†=|$j Windrichtung Gehäuse der Windfahne Schalenkreuz Anschluss für Solarpanel Der Funk-Windsensor misst die Windgeschwindigkeit und die Windrichtung. Die Sendeeinheit ist batteriebetrieben. Sie kann Daten kabellos an die Basisstation innerhalb einer ungefähren Betriebsreichweite von 100 m (328 Fuß) übertragen. \#j[^${$j$j^ #   | *   %   * 2 1 1. Funk-Regensensor 2. Batteriefach 3. ^$$|-Taste 1. Schrauben Sie das Schalenkreuz vorsichtig vom Funk-Windsensor ab. 2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten (+/-); Bringen  &    \ %&  ! G v&# Batteriewechsel auf ^$$| drücken. !$j$ˆ|$^j$j|$$^ |#^[ ;#\|\$#†=|{$|$j^$j^†=|$j R ;  &  R   + {± empfangen.    \ <     * 1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung. 5! 2 "&{* ' #{ auszuwählen (1, 2, 3). Stellen Sie sicher, dass Sie für v&&{3 %&! 3. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten. 7! Gv&#4 %  ^$$|drücken. 5. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. 1. Trichter 2. Indikator für Ausrichtung #$j|$$^ |#^[ ;#\|\$#†=|{$|$j^ 5 1 2 3 !$j\#j[^${$j$j^$j^†=|$j C F Der Funk-Regensensor sammelt den Regen und nimmt Messungen des Regenfalls vor. Die Sendeeinheit kann die Daten extern an die Basisstation übertragen. 4     \ <[^ P/N: 300102839-00004-10 REV1 38/91 4   * 1. Entfernen Sie die Schrauben und ziehen Sie die Abdeckung nach oben hin vom Gehäuse ab. 2. Legen Sie die Batterien ein (2 x UM-3 / AA) und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -). Gv&#4 %  ^$$| drücken.  <        %$^$†= %$!$#|#j{ Bereich für Wettervorhersage Batterie in der Basisstation ist schwach. Bereich für Temperatur oder Luftfeuchtigkeit Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung / Wind-kühle Bereich für UVI / Barometer / G&  R  \ { " den Außensensor an, dessen Batterie schwach ist. Batterie im Funk-Windsensor ist schwach. Batterie im UV- / FunkRegensensor ist schwach. $^%j!#j{%$^^\$j Bevor Sie mit der Installation der externen Sendeeinheiten fortfahren, überprüfen Sie die Verbindung zur Basisstation. \#j[]j!$j^ +! U  & {""&! % | |j$j^†=|$j  =j]$ Installieren Sie die Batterien zuerst im externen Sensor und anschließend in der Basisstation; achten Sie dabei auf die Übereinstimmung der Polaritäten (+ und -). 1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung. Drücken Sie auf $;$†|, bis sich das Symbol des gewählten Bereichs im mittleren der Anzeige "&! @ & %&M R   3   der Windfahne und prüfen Sie den numerischen Messwert auf der Basisstation, z.B., . @ \  ®  &  ! 2 "  & Richtung des Windanzeigers und überprüfen Sie, ob sich das Symbol in dieselbe Richtung bewegt . 2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -). +! R ®   v&# 4 %    ^$$|. 4. Schließen Sie die Batterieabdeckung. #$j|$$^ |#^[ ;#\|\$#†=|{$|$j^  =j]$  2 %&   %&  |&"  Batterien. Es wird empfohlen, dass Sie für dieses Produkt Alkaline-Batterien verwenden, um eine längere Betriebsleistung zu gewährleisten. =j]$ Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Hitze aus, wie z.B. durch Sonnenbestrahlung oder Feuer. 1. Drücken Sie auf $;$†|, bis sich das Symbol des gewählten Bereichs im oberen der Anzeige "&! P/N: 300102839-00004-10 REV1 39/91 5 DE !  %      %    * DE 2. Drücken Sie auf  ' #{/ auszuwählen, und überprüfen Sie den numerischen Messwert. \#j[^${$j$j^ ]†=|{ Stellen Sie sicher, dass der Funk-Windsensor G &   ' #& \ 3  präzisen Messwerten zu ermöglichen. #$j|$$^ |#^[ ;#\|\$#†=|{$|$j^ 1. Drücken Sie auf $;$†|, bis sich das Symbol des gewählten Bereichs im unteren der Anzeige "&! 2. Drücken Sie auf !$, bis angezeigt wird. +! {$$& %$$& ; *   mehrere Male und überprüfen Sie den numerischen Messwert auf der Basisstation. 150cm(5ft)  | Wenn kein Messwert für eine Sendeeinheit angezeigt wird, drücken Sie auf die Taste $ ^†= auf der Basisstation, um eine Suche der kabellosen Sendeeinheit zu veranlassen. j| {$; |}$^#j{!$^ $j!$$j=$|$j | Die optimale Platzierung für den Sensor ist eine beliebige Stelle an der Außenseite Ihres Hauses in einer Höhe von max. 1,5 m (5 Fuß); diese Stelle sollte vor direkter Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit geschützt sein, um präzise Messwerte zu ermöglichen. \#j[]j!$j^ =j]$ Die Sendeeinheit sollte entfernt von Bäumen oder anderen Hindernissen in freiem Gelände aufgestellt werden. a b Befestigen Sie die Sendeeinheit mit der Wandhalterung oder Tischaufsteller an der gewünschten Stelle. Befestigen Sie das Verbindungsstück des Sensors an der gewünschten Stelle: a. Richten Sie die Rückseite des Sensorverbindungsstücks an einer vorhandenen Stange aus. Befestigen Sie dieses, indem Sie die Enden des Rundbügels in die Öffnungen des Sensorverbindungsstücks stecken und diesen mit Unterlegscheiben und Schraubenmuttern - ! \#j[^${$j$j^ Die Basisstation und der Funk-Regensensor sollten innerhalb der effektiven Reichweite positioniert werden: etwa 100 m (328 Fuß) in freiem Gelände. Der Funk-Regensensor sollte waagerecht in einer Höhe von etwa 1 m (3 Fuß) über dem Boden in freiem Gelände, entfernt von Bäumen oder anderen Hindernissen, montiert werden, damit der Regen natürlich fallen kann; damit werden präzise Messwerte gewährleistet. ODER b. Stecken Sie 4 Schrauben des Typs A in die Öffnungen des Sensorverbindungsstücks. Schrauben Sie diese fest (d.h. an einem Zaun).      \„* 9" $    & {  \#4 & des Trichters, um das Gerät waagerecht auszurichten. Schieben Sie die Windfahne auf das dünnere Ende des Sensorverbindungsstücks. P/N: 300102839-00004-10 REV1 40/91 6 1 3 2 4 erscheint, wenn dieser aktiviert ist. =j]$ Um einen optimalen Empfang zu gewährleisten, sollte die Basisstation auf einer ebenen, nicht-metallischen " |±'& G± ;   &# "  Stockwerk Ihres Hauses platziert werden. Die Antenne sollte entfernt von elektrischen Geräten platziert und während der Signalsuche nicht bewegt werden.  &   & & {  \  ##' ist der Funk-Regensensor ausgerichtet. Falls Wassertropfen an den Positionen 1-4 zurückbleiben, ist das Messgerät nicht waagerecht. Verwenden Sie ggf. die Schraube, um das Gerät auszurichten. #=^ ;$j!$^    #  * #® . \ &{&   '% den Empfang des Funkzeitsignals deaktiviert haben.) 1. Drücken Sie auf $;$†|, um zum Uhr-Bereich zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt. 2. Halten Sie !$ gedrückt, um die Uhreinstellung zu ändern. Die Einstellung beginnt zu blinken. 3. Drücken Sie auf  , um den Einstellungswert zu erhöhen / zu verringern. 4. Drücken Sie zur Bestätigung auf !$. 5. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um die Stunde für den Zeitzonenausgleich (+ / -23 Stunden), das 12- / 24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Datums/Monatsformat, Monat, Datum und Sprache für den Wochentag einzustellen. =j]$ Um optimale Ergebnisse zu erzielen, stellen Sie sicher, dass sich das Unterteil in waagerechter Position befindet, um einen maximalen Abfluss des angesammelten Regenwassers zu ermöglichen.  | Drücken Sie auf die Taste ^$$| auf der Basisstation, um alle Prüfdaten zu löschen. }$|{j ;$\ j{ Dieses Produkt synchronisiert automatisch seine {&  ' "&    # U#$  "  &  &;  "&M =j]$ Wenn Sie +1 in der Einstellung für die Zeitzone eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit plus 1 Stunde.     & . "&     stellen Sie die Uhr auf: F ® A#^/ ®  # +2 für Central Time +3 für Eastern Time ]^_`* @ U.M  RE;*[[M  " 3  /0FF # z+5 Meilen) von Frankfurt, Deutschland. @ .{M  ;*FM  " 3  /0FF # z+5 Meilen) von Anthorn, England. =j]$ Der Wochentag ist in Englisch (E), Deutsch (D), Französisch (F), Italienisch (I), Spanisch (s) oder Russisch (R) verfügbar. ]^_` * @  24*FM  " 3  +5FF # 5FFF Meilen) von Fort Collins, Colorado.  „   #* 1. Drücken Sie auf $;$†|, um in den Uhr-Bereich zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt. 2. Drücken Sie auf !$, um zwischen folgenden Anzeigearten zu wechseln: @ . \# & @ . \#  @ {& G "Y "&$#[#-Schalter auf die Ihrem Standort entsprechende Stellung. Drücken  v&     ^$$|, wenn Sie die gewählte Einstellung ändern. Das Empfangssymbol blinkt, wenn eine Signalsuche erfolgt. Wenn das Funksignal schwach ist, kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird. j!= $ R  {&  #    ' &# &  Funktion ausgeführt werden kann (siehe Abschnitt #  ). gibt den Status des Zeitsignalempfangs an. Š%; %$!$#|#j{ Uhrzeit wird synchronisiert. Das empfangene Signal ist stark. Uhrzeit wird nicht synchronisiert. Das empfangene Signal ist schwach. P/N: 300102839-00004-10 REV1 41/91 7 DE  <  +       3 <   $  \ <    +‹    #3* 1. Drücken Sie auf $;$†|, um zum Bereich für Uhr {&  &$ ! wird neben dem Bereich angezeigt. 2. Halten Sie $ ^†= gedrückt. DE 2. Trendlinie 3. Windkühle (aktuell / minimal) und Stufe des Taupunkts (aktuell / maximal / minimal) G # & Vollmond Zunehmende Sichel Abnehmender 3²7* & Erstes Viertel (zunehmender Halbmond) Letztes Viertel (abnehmender Halbmond)  =j]$  { /   ®  & ³#$   & Luftfeuchtigkeit bestimmt. Zunehmender +²7* & Abnehmende Sichel gibt an, vom welchem externen Sensor die Daten angezeigt werden. Die Wetterstation kann mit bis zu 3 externen Sensoren verbunden werden. erscheint, wenn die Daten für den Innenbereich angezeigt werden. #| |†=$ %\^ {$+ #|[† j[ \#j|j3 Die Zeitmarke zeichnet Datum und Uhrzeit der Speicherung der Messwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit auf.   <      [ [\ <    ƒ    ƒ   < * 1. Drücken Sie auf $;$†|, um zum Bereich Temperatur oder Luftfeuchtigkeit zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt. 2. Halten Sie !$ gedrückt, um die automatische Abfrage zu aktivieren. Die Temperatur und Luftfeuchtigkeit läuft als Laufschrift vom Innenbereich \ #{/E/ " \ #{+E+ & & Anzeige. 3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die automatische Abfrage zu beenden.   ‚„    ƒ   €  |   * Drücken Sie auf #j|, um °C / °F auszuwählen. =j]$ Die Maßeinheit für alle temperaturbezogenen Anzeigen wird gleichzeitig geändert.    ‚ | +<   J?J| 3 * 1. Drücken Sie auf $;$†|, um zum Bereich für Temperatur zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt. 2. Drücken Sie auf   ' # & { auszuwählen. 3. Drücken Sie auf  ˆ  j, um zwischen der  W!)G!\\ % ! =j]${/% & ® & ³#$  * & Luftfeuchtigkeitssensor verwendet. Weitere Temperatur& ]      ´ &  {± verwenden. ]$||$^^=$^ {$ Die Wetteranzeige im oberen Teil des Bildschirms zeigt das aktuelle Wetter und die Wettervorhersage für die folgenden 12 – 24 Stunden innerhalb eines Radius von 30 - 50 km (19 - 31 Meilen) an.        ‚   ;  <  +;  < Œ| < 3 * 1. Drücken Sie auf $;$†|, um zum Bereich für Luftfeuchtigkeit zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt. 2. D r ü c k e n S i e a u f   '  #  &    {     auszuwählen. 3. Drücken Sie wiederholt auf !$, um zwischen der Anzeige von Luftfeuchtigkeit / Taupunkt zu wechseln. 4. Drücken Sie auf  ˆ  j, um zwischen der aktuellen / W!)G!\\ % ! %€]    Š%; %$†=^$%#j{ Sonnig Leicht bewölkt Bewölkt Regnerisch Die Zeitmarke wird dementsprechend im Bereich für Uhr angezeigt. Verschneit   ~          ‚    } <  € | Œ ;  <    | < * Halten Sie im Bereich für Temperatur oder Luftfeuchtigkeit  ˆj gedrückt, um die Messwerte zu löschen. |$$^ |#^#j!;#\|\$#†=|{$| !]        ‚ €     ƒ  * 1. Temperatur / relative Luftfeuchtigkeit (aktuell / maximal / minimal) P/N: 300102839-00004-10 REV1 42/91 =j]$ Der Taupunkt zeigt an, bei welcher Temperatur { & %  "&! 8 Die Trendanzeigen werden neben den Messwerten für Temperatur und Luftfeuchtigkeit angezeigt. Der Trend wird wie folgt dargestellt: |${$j! j| j| \ ;;$j! ]j!=;$]j!^†=|#j{ ]j!{$†=]j!{$| =j]$ Der Windkühlfaktor basiert auf der kombinierten Auswirkung von Temperatur und Windgeschwindigkeit. Die angezeigte Windkühle wird lediglich von Sensoren & { /" ! Die Basisstation liefert Daten über Windgeschwindigkeit und Windrichtung. #% ^$|$^^${$j\ ;; Um die Windrichtung abzurufen, eruieren Sie den Punkt auf dem { #$ ' &&  gerichtet ist. Die Wetterstation kann mit einem UV-Sensor und einem Funk-Regensensor betrieben werden. Die Station kann die stündlichen Verlaufsdaten der vergangenen 10 Stunden für den UV-Index sowie die Messwerte für Regenfall und Luftdruck der vergangenen 24 Stunden anzeigen und speichern. Die Zeitmarke zeichnet Datum und Uhrzeit der Speicherung der Messwerte der Windgeschwindigkeit auf. UVI % ^$|$^ ^${$j\ ;;   ‚ „               ƒ        €      ]  ‚ <  * Drücken Sie auf #j|, um diese wie folgt zu wechseln: @ @ @ @  $  & ) { # $  &<) $  &) { < ) Das Balkendiagramm zeigt die aktuellen und historischen Messdaten für UV-Index, Luftdruck und Regenfall an.  =j]$ Die auf der waagerechten Achse (Hr) \G ## "'%\ 3 &v% Messung vorgenommen wurde (z.B. vor 3 Stunden, vor 6 Stunden, usw.). Der Balken stellt die für diese $\ / &*A  &3  ##  graphisch dar. Wenn es z.B. gerade 22.30 Uhr ist, zeigt der unmittelbar über -1 dargestellte Balken den Messwert an, der von 21.00 bis 22.00 Uhr aufgezeichnet wurde, und -6 zeigt den Messwert an, der früher am Abend aufgezeichnet wurde, zwischen 16.00 und 17.00 Uhr. !=~]  ‚ < ‚  ^ ‹    * Š%; HÖHE %$†=^$%#j{ G2 <2 mph (<4km/h) Gering 2-8 mph (3-13 km/h) Mäßig 9-25 mph (14-41 km/h) Stark 26-54 mph (42-87 km/h) Strum >55 mph (>88 km/h)        ‚  € #  %    ^  * 1. Drücken Sie auf $;$†|, um zum Bereich für UVI / Barometer / Regenfall zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt. 2. Drücken Sie auf !$, um zwischen den Messwerten für UVI / Barometer / Regenfall zu wechseln. Das entsprechende Symbol erscheint:        ‚   ?  ]  ‚ <    ] <€ * 1. Drücken Sie auf $;$†|, um zum Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung / Windkühle zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt. 2. Drücken Sie auf  ˆj, um zwischen der Anzeige der aktuellen / MAX. Windgeschwindigkeit und der  )G!&®\ % ! UVI ^${$j\ ;;  ‚„ ƒ  € %    ^   * ‚   R ®#4  ® .2)4 # G&  auf #j| um diese wie folgt zu wechseln: @ 4 # M# µ  " ± =), Zoll µ  " ±  =), Millibar / Hekto-Pascal (). Die Zeitmarke wird dementsprechend im Bereich für Uhr angezeigt. P/N: 300102839-00004-10 REV1 43/91 % ^$|$^ 9 DE   ~      ‚      ] <€? ]  ‚ < * 1. Drücken Sie auf $;$†|, um zum Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung / Windkühle zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt. 2. Drücken Sie wiederholt auf  ˆ  j, bis der Messwert der minimalen Windkühle oder der maximalen Windgeschwindigkeit angezeigt wird. 3. Halten Sie  ˆj gedrückt, um die Messwerte zu löschen. |$$^ |#^[#j! ;#\|\$#†=|{$||^$j! DE @  M ;®  & v%  &  \ Millimeter (), Zoll ( ).  =j]$ Da das Balkendiagramm nur dazu dient, einen kurzen Vergleich zwischen den Datensätzen der vergangenen 24 Stunden zu liefern, lässt sich die senkrechte Achse nicht von Zoll auf mm umwandeln. Daher hat eine Änderung der Maßeinheit keine Auswirkung auf die Anzeige des Balkendiagramms. 1. Drücken Sie auf $;$†|, um zum Bereich für UVI / Barometer / Regenfall zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt. 2. Drücken Sie wiederholt auf !$, um die Anzeige des Regenfalls auszuwählen. 3. Drücken Sie wiederholt auf  ˆj, um zwischen dem aktuellen Regenfall und dem Regenfall der vergangenen 24 Stunden zu wechseln. #[j!$ˆ =j|$^{^#j!%$;$#†=|#j{ !]  #[ ?  ‚  * #[j!$ˆ {$\ =^$j|#\$ 0-2 G&  3-5 Medium 6-7 Hoch 8-10 Sehr hoch 11 und darüber Extrem hoch Drücken Sie auf ;{=|, um die Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang zu aktivieren. Š%; ^$$| Drücken Sie auf ^$$|, um das Gerät auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen. |$†=j†=$! |$j % | |j   ? #[ ‚  * 1. Drücken Sie auf $;$†|, um zum Bereich für UVI / Barometer / Regenfall zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt. 2. Drücken Sie wiederholt auf !$, um die UVAnzeige auszuwählen. 3. Drücken Sie auf  ˆj, um zwischen der Anzeige des aktuellen / MAX. UV-Index zu wechseln. Abmessungen (L x B x H) 94 x 51 x 182.5 mm Gewicht 241 g (ohne Batterie) Batterie 3 Batterien UM-3 (AA) jj$j[% ^$|$^ Die Zeitmarke wird dementsprechend im Bereich für Uhr angezeigt.  ~   ? #[ ‚ * 1. Drücken Sie auf $;$†|, um zum Bereich für UVI / Barometer / Regenfall zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt. 2. Drücken Sie wiederholt auf !$, um die UVAnzeige auszuwählen. 3. Halten Sie  ˆj gedrückt, um die Messwerte zu löschen. Einheit für Barometer mb, inHg und mmHg Messbereich 700 – 1050 mb/hPa Genauigkeit +/- 10 mb/hPa Einstellung der Höhe Meeresspiegel " \ & "   Höhenausgleich Wetteranzeige Sonnig, Leicht bewölkt, Bewölkt, Regnerisch und Verschneit Speicher Historische Daten und Balkendiagramm der vergangenen 24 Std. % ^$|$^       =~ €  ‚  %    * 1. Drücken Sie auf $;$†|, um zum Bereich für UVI / Barometer / Regenfall zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt. 2. Drücken Sie wiederholt auf !$, um die barometrische Anzeige auszuwählen. 3. Halten Sie !$ gedrückt, um die Einstellung der Höhe aufzurufen. 4. Drücken Sie auf  , um den Einstellungswert zu erhöhen / zu verringern. 5. Drücken Sie auf !$, um die Einstellung zu bestätigen. jj$j|$$^ |#^ ^${$j\ ;;            ^   <        Ž     * P/N: 300102839-00004-10 REV1 44/91 10 Temperatureinheit °C / °F Anzeigebereich -50°C bis 70°C (-58°F bis 158°F) Betriebsbereich 0°C bis 50°C (32°F bis 122°F) Genauigkeit 0 °C – 40 °C: +/- 1 °C (+/- 2,0 °F) 40 °C – 50 °C: +/- 2 °C (+/- 4,0 °F) Speicher Aktuelle, min. und max. Temp., Taupunkt mit Min. und Max. DE ^$; |$;#\|\$#†=|{$|jj$j Anzeigebereich 2 % bis 98 % Betriebsbereich 25 % bis 90 % Genauigkeit 25 % - 40 %: +/- 7 % 40 % - 80 %: +/- 5 % 80 % - 90 %: +/- 7 % Speicher Funkfrequenz 433 MHz Reichweite Bis zu 100 m (ohne Hindernisse) Übertragung Etwa alle 102 Sekunden G ## & {± 3 Batterien 2 x UM-4 (AAA) 1,5V Aktuell, Min. und Max. \#j[^${$j$j^ !†\[\#j#=^ Synchronisierung Autom. oder deaktiviert Uhranzeige HH:MM:SS Abmessungen (L x B x H) 114 x 114 x 145 mm Gewicht 241 g (ohne Batterie) Sensor für Regenfall mm und in (mm pro Std. / Zoll pro Std.) Stundenformat 12 Std. AM/PM oder 24 Std. {& TT/MM oder MM/TT Bereich 0 mm – 9999 mm Wochentag in 5 Sprachen (E, D, F, I, S, R) Genauigkeit < 15 mm: +/- 1 mm 15 mm bis 9999 mm: +/- 7 % Speicher Vergangene 24Std, stündlich ab letzter Speicherrücksetzung Batterie 2 x UM-3 (AA) 1,5V \#j[]j!$j^ Abmessungen (L x B x H) 178 x 76 x 214 mm Gewicht 100 g (ohne Batterie) Sensor für Windgeschwindigkeit # '{#'#$'{  Genauigkeit der Geschwindigkeit 2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s) 10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%) Genauigkeit der Richtung 16 Stellungen ^†=| j =$j @    \        &   9  ±          -   #   Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern. @  &®  & 4®   ´    # Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw. @  & 9 ±#   !;  eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch. @ & 9 ±  #   & oder ätzenden Mitteln. @  & { #$  des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann. @ 2 %&  4 !2 %& keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam. @ R  &     &   ""&  können sich vom Original unterscheiden. @ U   &  A &   # # Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können. @  &   A &    " ## = \ ± gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt % &!    "  ®   Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen "& A| )  ´"  ! @ R )&   &  9#  des Herstellers nicht vervielfältigt werden. @ 2 "  4 ´ &= #®! Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab. Übertragung des Signals Etwa alle 56 Sekunden der Windgeschwindigkeit Speicher Max. Windgeschwindigkeit Batterie 2 Batterien UM-3 (AA) 1,5V $j^\^ #$j|$$^ |#^ ;#\|\$#†=|{$| Abmessungen (L x B x H) 92 x 60 x 20 mm Gewicht 62 g (ohne Batterie) Luftfeuchtigkeits-bereich 5 % bis 95 % Genauigkeit der Luftfeuchtigkeit 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Temperatureinheit °C / °F Außentemperatur-bereich -30 °C bis 60 °C (-22 °F bis 140 °F) Genauigkeit der Außentemperatur -20°C bis 0°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F) 0°C bis 40°C: +/- 1.0°C (+/- 2.0°F) 40°C bis 50°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F) 50°C bis 60°C: +/- 3.0°C (+/- 6.0°F) P/N: 300102839-00004-10 REV1 45/91 11 DE @ 4"'& #9 ±## Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen.  =j]$ Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden.  =j]$ Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor Ort. %$^^${j†$j|\† Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de &     #  ®"        * A & ! & " & ) # ' %#4&    { &&   und Daten herunterladen können. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: $M !   ! #"  international.asp. ${[j\^||$^;^#j{ Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass das ProfiFunk-Wetterstation (WMR86 / WMR86A) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine { $&    " &#R #3  {  #±  ±        ®"      { && ! j\^j\;{$j!$j;j!$^j Alle EG Staaten, die Schweiz CH &G %G P/N: 300102839-00004-10 REV1 46/91 12 ES Estación meteorológica profesional Modelo: WMR86 / WMR86A INTRODUCCIÓN Gracias por elegir la Estación Meteorológica de Oregon TM (WMR86 / WMR86A). MANUAL DE USUARIO La unidad base es compatible con otros sensores. Para comprar un sensor adicional, sírvase ponerse en contacto con su proveedor local. CONTENIDOS Introducción .............................................................. 1 Contenidos del embalaje ......................................... 1 Unidad base....................................................... 1 Sensor de viento ............................................... 1 Sensor de temperatura y humedad ................... 2 Medidor de lluva ................................................ 2 Accesorios - Sensores ............................................. 2 Resumen ................................................................... 2 Vista frontal ........................................................ 2 Vista trasera....................................................... 2 Pantalla LCD...................................................... 3 Sensor de viento ................................................ 4 Medidor de lluvia................................................ 4 Sensor de temperatura y humedad exterior ...... 4 Para empezar ............................................................ 4 Instalación del sensor de viento ........................ 4 E  ¶&   #   de temperatura y humedad................................ 4 Montaje del medidor de lluvia ............................ 4 Montaje de la unidad principal ........................... 5 Comprobar conexión ............................................... 5 Sensor de viento ................................................ 5 Sensor de temperatura y humedad exterior ...... 5 Medidor de lluvia................................................ 6 Montaje / colocación de los sensores .................... 6 Sensor de viento ................................................ 6 Sensor de temperatura y humedad exterior ..... 6 Medidor de lluvia................................................ 6 Recepción del reloj................................................... 7 Reloj / Calendario ..................................................... 7 Fase de la luna .......................................................... 7 Función de búsqueda automática .......................... 7 Previsión meteorológica .......................................... 8 Temperatura y humedad .......................................... 8 Tendencia de temperatura y humedad .............. 8 Sensación de viento / dirección / Velocidad del viento ................................................. 8 UV / Barómetro / Precipitación ................................ 9 Índice de UV ...................................................... 9 Barómetro ........................................................ 10 Precipitación ................................................... 10 Iluminación de la pantalla ...................................... 10 Reinicio.................................................................... 10 Ficha técnica ........................................................... 10 Precaución .............................................................. 11    ......................................... 11 EU - Declaración de conformidad ......................... 11 P/N: 300102839-00004-10 REV1 47/91 son compatibles Los sensores con este logotipo con esta unidad. NOTA Tenga este manual a mano cuando utilice el producto por primera vez. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer. CONTENIDOS DEL EMBALAJE UNIDAD BASE 3 x pilas UM-3 (AA) de 1,5V 1 x Unidad base SENSOR DE VIENTO 1 x sensor de viento (1 x veleta arriba 1 x anemómetro abajo) 1 1 x soporte del sensor 2 x pilas UM-3 (AA) de 1,5V 4 x Tornillos (Tipo A) 1 x Cierre redondo en forma de U ES SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD RESUMEN VISTA FRONTAL 1 x soporte del sensor remoto 1 x Sensor de temperatura / humedad 1 x unidad de montaje en pared 2 x pilas UM-4 AAA de 1,5V MEDIDOR DE LLUVA 2 x pilas UM-3 (AA) de 1,5V 4 x Tornillos (Tipo B) 1 x Pluviómetro 1 3 2 4 5 6 x Arandelas 1. MODE: alternar entre los distintos modos de pantalla v  K  ¶&  vK  ¶& altura; activar búsqueda automática 2. MAX/MIN: lectura de los registros de memoria máx / mín; borrar lecturas 3. SELECT: alternar entre las distintas áreas 4. LIGHT: activar retroiluminación 5. / : subir o bajar valores del ajuste deseado; alternar entre canales interior / exterior ACCESORIOS - SENSORES Este producto puede funcionar con hasta 3 sensores en cualquier momento para capturar temperatura exterior, humedad relativa o índices de rayos UVA (el sensor de rayos UVA es opcional, se vende por separado) en distintos lugares. Se pueden comprar por separado sensores remotos como los que aparecen a continuación: Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información.* @ A  EFF„  $ &    de viento y sensor de temperatura / humedad @  # *= =9FF+*E @  # *= =9/F/F*E @  .2.2GFF @  $ $ =FF VISTA TRASERA  * No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. 1 2 3 4 5 P/N: 300102839-00004-10 REV1 48/91 2 ES 1. RESETU)G)E) M &&3 3 v   predeterminados 2. UNIT: seleccionar la unidad de medición 3. SEARCH (BUSCAR): Busca sensores o la señal radiocontrolada 4. EU / UK: seleccionar la señal de radio más cercana (sólo WMR86) 5. Compartimento para las pilas B Área de humedad / punto de condensación 1 3 4 2 1. Se muestra el nivel de punto de condensación – temperatura 5!  ¸#  &  #&&¹WºG $   de condensación 3. Tendencia de la humedad 4. Lectura de humedad PANTALLA LCD 1 C Área de velocidad / dirección del viento / sensación térmica por viento 2 4 1 A 5 2 B 3 C 1. 2. 3. 4. 5. 6. D 6 Icono de área seleccionada Indicador de nivel de velocidad del viento Descripción del nivel de velocidad del viento Velocidad del viento (m/s, kph, mph o nudos) Muestra la dirección del viento Se está mostrando la sensación de frío mínima E D UV / área del barómetro / precipitación 1. : indicador de nivel bajo de la bateria de la unidad principal 2. Previsión meteorological A. Área de temperatura B. Área de humedad / punto de condensación C. Área de velocidad / dirección del viento / sensación térmica por viento D. UV / área del barómetro / precipitación E. Reloj / calendario / fase de la luna 5 1 5 4 6 1. Canal de recepcion seleccionado (humedad y temperatura interior y exterior ) 2. Indicador de nivel bajo de bateria en el sensor 3. Icono de área seleccionada 7!   ¸ #  &   #$   ¹W  ºG actual 5. Tendencia de la temperatura 6. Lectura de temperatura (°C / °F) P/N: 300102839-00004-10 REV1 49/91 7 1. Se muestran lecturas de UVA / barómetro / precipitación 2. Indicador de nivel bajo de la bateria del sensor de rayos UV/ lluvia 3. Muestra la precipitación de las últimas 24 horas 4. Indicador de nivel de rayos UVA 0! ] &  .2$  ¶" #š ##=' =  #"   $ $¶   ##  &    actual 6. Se muestra el índice máximo de rayos UVA 7. Pantalla de gráficos de rayos UVA / presión barométrica / barra histórica de precipitaciones A Área de temperatura 2 3 6 1 2 3 4 E Reloj / Calendario / Fase de la luna 1 2 1. 5! +! 4. 5. 3 3 4 5 : indicador de intensidad de la señal de reloj radiocontrolado     &¶&#$ E  ¶&    Fase de la luna Tiempo / fecha / calendario ES 1. Indicador LED de estado 5!   &RESET 3. °C / °F: Selección de unidad de temperatura 4. Cambio de CANAL 5. Compartimento para las pilas SENSOR DE VIENTO 1 2 4 PARA EMPEZAR NOTA Coloque las pilas de los sensores remotos antes que las de la unidad principal, asegurándose de que la polaridad coincida (+ y -). NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo, y use pilas de litio con temperaturas bajo cero. 3 INSTALACIÓN DEL SENSOR DE VIENTO 1. 2. 3. 4. Dirección del viento Carcasa de la veleta Anemómetro Toma de alimentación solar El sensor de viento registra la velocidad del viento y su dirección. El sensor funciona con pila y puede transmitir inalámbricamente datos a la unidad principal con un alcance de operación aproximada de 100 metros (328 pies). Para introducir las pilas: MEDIDOR DE LLUVIA Base y embudo: 2 1 1. Desatornille el anemómetro del sensor de viento con cuidado. 2. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad (+ y -) y vuelva a colocar el anemómetro. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas. 1. Medidor de lluvia 2. Compartimento para las pilas 3. Botón de REINICIO CONFIGURACIÓN DEL SENSOR REMOTO DE TEMPERATURA Y HUMEDAD La unidad principal puede recoger datos de hasta 3 sensores remotos.     * 1. Abra la tapa del compartimento para pilas. 2. Deslice el interruptor de canal para seleccionar un canal (1, 2, 3). Asegúrese de usar un canal distinto para cada sensor. 3. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (+ y -). 4. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas. 5. Cierre el compartimento de la batería. 1. Embudo 2. Indicador SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD EXTERIOR MONTAJE DEL MEDIDOR DE LLUVIA El medidor de lluvia recoge lluvia y calcula la precipitación. El sensor puede transmitir datos remotamente a la unidad principal. 5 1 2 3 C F 4 P/N: 300102839-00004-10 REV1 50/91 4 ES Para ajustar la función de medición de lluvia: El icono del estado de la pila puede las siguientes áreas: 1. Retire los tornillos y deslice la cubierta hacia arriba para retirarla. 2. Introduzca las pilas (2 x UM-3 / AA) en el compartimento, asegurándose de que la polaridad (+ / -) coincida. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas. aparecer en ÁREA SIGNIFICADO Área de previsión meteorológica La pila de la unidad principal está casi gastada. Área de Temperatura o = #&& El canal que se muestra indica el sensor exterior cuya batería está casi gastada. Área de velocidad / dirección del viento /sensación de frío La pila del anemómetro está casi gastada. UV / Área del barómetro / Precipitación La pila del sensor de rayos UV / Lluvia está casi gastada. COMPROBAR CONEXIÓN Antes de empezar a instalar los sensores exteriores, compruebe que la comunicación con la unidad principal funciona correctamente. SENSOR DE VIENTO 3. Retire la cinta. MONTAJE DE LA UNIDAD PRINCIPAL NOTA Coloque las pilas de los sensores remotos antes que las de la unidad principal, asegurándose de que la polaridad coincida (+ y -). 1. Abra la tapa del compartimento para pilas. Pulse SELECT hasta que el icono de área seleccionada aparezca en el centro de la pantalla. @ 2 && & 3 M  =      3&&  3    #     #š    "  de la estación, como por ej. . @ )&&  &  & ¶ & 3 !   3  dirección del indicador de viento y compruebe que el icono se mueva en la misma dirección . SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD EXTERIOR 2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (+ y -). 3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas. 4. Cierre el compartimento de las pilas. NOTA G  $   " ! #&#  \  pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo. NOTA G -$  $  - 3 ' #  luz del sol o una llama. P/N: 300102839-00004-10 REV1 51/91 1. Pulse SELECT hasta que el icono de área seleccionada aparezca en la parte superior de la pantalla. 2. Pulse / para seleccionar el canal 1 y comprobar una lectura numérica. 5 ES MEDIDOR DE LLUVIA SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD EXTERIOR 1. Pulse SELECT hasta que el icono de área seleccionada aparezca en la parte inferior de la pantalla. 2. Pulse MODE hasta que aparezca . 3. Incline el embudo varias veces sobre el medidor de lluvia y compruebe la lectura numérica de la unidad principal. 150cm(5ft) CONSEJO Los lugares idóneos para colocar un sensor son exteriores del hogar, a una altura no superior a 1,5 m (5 pies) y en un lugar en que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a humedad excesiva para que nada |  ! CONSEJO Si no se muestran lecturas de un sensor, pulse SEARCH (búsqueda) en la unidad principal para poner en marcha una búsqueda de sensores inalámbricos. MONTAJE / COLOCACIÓN DE LOS SENSORES SENSOR DE VIENTO NOTA El sensor también debería estar colocado en un área abierta, alejado de árboles u otros obstáculos. a Coloque el sensor en el lugar deseado usando el soporte de montaje en pared o el soporte para mesa. b MEDIDOR DE LLUVIA La unidad principal y el medidor de lluvia deberían estar en un alcance efectivo: hasta 100 metros (328 pies) en un espacio abierto. El medidor de lluvia debería estar montado horizontalmente 1 metro (3 pies) por encima del suelo en un espacio abierto, alejado de árboles u otras obstrucciones para permitir que la lluvia caiga naturalmente y la lectura sea correcta. Coloque el sensor en el lugar deseado: a. Alinee la parte posterior del conector del sensor en el poste. Fíjelo introduciendo los extremos del cierre  #&.   &  &  ' y a continuación asegúrelo con arandelas y tuercas   “   * Ponga algunas gotas de agua en la base del embudo para comprobar que esté plana. O bien "! ) & \    $    &    &  ! ;»v   ##    ' como por ejemplo en una valla. 1 Deslice la veleta sobre el extremo más pequeño del conector del sensor. 11 3 2 4 Si está horizontal, el agua se reunirá en el medio.   „ & $   /*7' „  el medidor no está horizontal. Si es necesario, ajuste el nivel con el destornillador. IMPORTANTE Asegúrese de que el sensor de viento apunte al norte para que las lecturas sean correctas. P/N: 300102839-00004-10 REV1 52/91 6 ES RELOJ / CALENDARIO   ”  * ¶ „      v&    desactivado la recepción de la señal radiocontrolada.) 1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MODE $ # &   ¶&  v! El ajuste parpadeará. 3. Pulse el botón / para incrementar / reducir el valor de ajuste. 4. Pulse MODE $   # ! 5. Repita los pasos del 3 al 4 para seleccionar el huso horario (+ / - 23 horas), formato de 12 o 24 horas, hora, minuto, año, formato fecha / mes, mes, fecha e idioma del día de la semana. NOTA Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que la base está horizontal para permitir el desagüe de la lluvia recogida. CONSEJO Pulse el botón RESET de la unidad principal para borrar todos los datos de las pruebas. RECEPCIÓN DEL RELOJ Este producto está diseñado para sincronizar su calendario y reloj automáticamente en cuanto esté en el área de cobertura de una señal de radio adecuada: NOTA Si introduce +1 en el ajuste de uso horario, le indicará su hora regional más una hora.  ¸ UU.. ¶      v tal y como se indica a continuación: F$  &A»  ^/ & ¼ +2 para hora Central +3 para hora del Este WMR86: @ .UM ¼ RE;*[[  /0FF {# z+5 #  & Frankfurt, Alemania). @  .& M ¼;*FM/0FF{#z+5#  de Anthorn, Inglaterra. NOTA El día de la semana está disponible en inglés (E), alemán (D), francés (F), italiano (I), español (S) o ruso (R). WMR86A: @ ¼24*FM+5FF{#5FFF# &;  Collins, Colorado. Cómo cambiar la pantalla del reloj: 1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MODE para pasar de una de estas funciones a otra:  @  v   &  @  v &»& #  @ E&  Sólo WMR86 – deslice el conmutador entre EU / UK para que encaje con su localización. Pulse RESET para # &   ¶  &! El icono de recepción parpadeará mientras busque una señal. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida. FASE DE LA LUNA indica el estado de recepción de la señal del reloj. ICONO El Calendario debe estar configurado para que esta función esté activa (consulte la sección Reloj / Calendario). SIGNIFICADO La hora está sincronizada. La señal que se recibe es fuerte La hora no está sincronizada. La señal que se recibe es débil Para activar / desactivar la recepción de la señal radiocontrolada (y forzar una búsqueda de la señal) que haya seleccionado: 1. Pulse SELECT para acceder al área de Reloj / Calendario / Fase de la luna. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse SEARCH y manténgalo pulsado. Luna nueva Luna llena Creciente Inicio de menguante Cuarto creciente Cuarto menguante Casi llena Menguante FUNCIÓN DE BÚSQUEDA AUTOMÁTICA aparece si está activada. NOTA Para obtener la mejor recepción, debería colocar "   $ $ #¸ & una ventana en el piso superior de su casa. La antena debería colocarse alejada de dispositivos eléctricos y no moverse mientras busca una señal. P/N: 300102839-00004-10 REV1 53/91 Para activar la función de escaneado automático de temperatura y humedad: 1. Pulse SELECT y acceda al área de temperatura o humedad. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MODE y manténgalo pulsado para activar la 7 ES búsqueda automática. La pantalla de temperatura y humedad alternará del canal interior hasta el canal 3. 3. Pulse cualquier tecla para detener la búsqueda automática. NOTA La unidad de todas las pantallas con temperatura # & ¸# # #$ ! Cómo ver lecturas de temperatura (Actual / temperatura mín/máx): 1. Pulse SELECT para acceder al área de Temperatura. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse / para seleccionar el canal. 3. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de #$   ¹WºG! NOTA El canal 1 sirve para el sensor de temperatura y humedad exteriores. Los sensores de temperatura y humedad adicionales pueden usar los demás canales. PREVISIÓN METEOROLÓGICA La pantalla de meteorología de la parte superior de la pantalla muestra el clima actual y la previsión para las próximas 12-24 horas en un radio de 30-50 km (19-31 millas). Cómo ver lecturas de humedad (humedad, punto de condensación): 1. Pulse SELECT$ & ¸ &= #&&! Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse / para seleccionar el canal. 3. Pulse MODE repetidamente para alternar entre las pantallas de humedad / punto de condensación. 4. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de  #&& ¹WºG! Área de previsión meteorológica ICONO DESCRIPCIÓN Soleado Parcialmente nublado ] &¶&#$ &$&&¹ & v! G "&     ‹ •    para las lecturas de temperatura, humedad y punto de condensación: Lluvia En el Área de temperatura o humedad, pulse MAX / MIN para borrar las lecturas: G3 NOTA El punto de condensación indica a qué temperatura se producirá condensación de aire. TEMPERATURA Y HUMEDAD TENDENCIA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD La estación meteorológica muestra lecturas interiores y exteriores de: 1. Temperatura / humedad relativa (actual / máxima / mínima) 2. Tendencia 3. Sensación de frío (actual / mínima) y punto de condensación (actual / máximo / mínimo). Las líneas de tendencia se muestran al lado de las lecturas de temperatura y humedad. La tendencia se muestra de la manera siguiente: SUBIENDO ESTABLE BAJANDO SENSACIÓN DE VIENTO / DIRECCIÓN / VELOCIDAD DEL VIENTO La estación meteorológica es compatible hasta con 3 sensores. La unidad principal proporciona información sobre la velocidad y la dirección del viento. NOTA El canal 1 sirve para la temperatura y humedad exteriores. Para leer la dirección del viento, mire a donde enfoca el símbolo . muestra a qué sensor pertenecen los datos que está viendo. aparece cuando se muestran datos interiores. ] &¶&#$  "  „   almacenan las lecturas de velocidad del viento. ] &¶&#$  "  „  se almacenan las lecturas de temperatura y humedad en la memoria. Para seleccionar la unidad de velocidad del viento: Pulse UNIT para alternar entre: Para seleccionar la unidad de temperatura: Pulse UNIT para seleccionar °C / °F. P/N: 300102839-00004-10 REV1 54/91 8 ES @ por segundo (m / s) @{¶# $  kph) @ $  mph) @G & knots) UVA BARÓMETRO PRECIPITACIÓN El nivel del viento se representa con una serie de iconos: ICONO NIVEL DESCRIPCIÓN G <2 mph (<4km/h) Suave 2-8 mph (3-13 km/h) Moderado 9-25 mph (14-41 km/h) Fuerte 26-54 mph (42-87 km/h) Tomenta >55 mph (>88 km/h) ]   ¸  #      &       ¶   del índice de rayos UV, la presión barométrica y la precipitación. NOTA  U ¾#  „  #     v  \  =  indica cuánto tiempo hace que se tomó cada medición (por ejemplo, hace 3 horas, hace 6 horas, etc). La barra representa la medición obtenida en ese periodo  $» &/ !A v#$ '    55M+F' la barra que aparece sobre estas líneas a -1 muestra la lectura obtenida entre 21 y 22, y -6 muestra la lectura obtenida esta tarde, entre 16 y 17 PM. Para ver las lecturas de rayos UV / Barómetro / Precipitación: 1. Pulse SELECT para acceder al área de UV / Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MODE para pasar de la lectura de rayos UVA / Barómetro / Precipitación. Aparecerá el icono correspondiente. Cómo ver la velocidad máxima del viento y la sensación de frío mínima: 1. Pulse SELECT para acceder al área de Velocidad / Dirección del viento / Sensación de frío. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de velocidad actual / MÁX del viento y sensación de »  ºG! UVA BARÓMETRO PRECIPITACIÓN Para seleccionar la unidad de medida de las lecturas de barómetro y precipitación: ] &¶&#$ &$&&¹ & v! En el Área de Rayos UV / Barómetro / Precipitación, pulse UNIT para alternar entre: @ U " ¶# M #»#  & #    mmHg), pulgadas de mercurio (inHg), milibares por hectopascal (mb). @ ] $ $¶M »#  mm), pulgadas (in) registrados esa hora. Cómo borrar lecturas de sensación de frío mínima / velocidad máxima del viento: 1. Pulse SELECT para acceder al área de Velocidad / Dirección del viento / Sensación de frío. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MAX / MIN repetidamente hasta que aparezca la lectura de sensación de frío mínima o velocidad máxima del viento. 3. Pulse MAX / MIN y manténgalo pulsado para borrar las lecturas. NOTA A   „  "v3 & ¸   # mostrar una comparación rápida entre los registros de las últimas 24 horas, el eje vertical no puede convertir las pulgadas en mm, de modo que cambiar la unidad & #&¶   & ¸ ¾    "    ¸  de la pantalla. NOTA El factor de sensación de frío se basa en los efectos combinados de temperatura y velocidad del viento. La sensación de frío que se muestra se calcula solamente a partir de los sensores del Canal 1. ÍNDICE DE UV Los niveles del índice UV son los siguientes: UV / BARÓMETRO / PRECIPITACIÓN La estación meteorológica funciona con un sensor UV y un pluviómetro. La estación puede almacenar y mostrar el historial de datos hora a hora de las últimas 10 horas de índice UV, y 24 horas de lecturas de precipitación y presión barométrica. P/N: 300102839-00004-10 REV1 55/91 9 ÍNDICE DE UV NIVEL DE PELIGRO 0-2 Bajo 3-5 Moderado 6-7 Alto 8-10 Muy alto 11 y superior Extremadamente alto ICONO ES Para ver las lecturas de nivel máximo de rayos UVA: 1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA / Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MODE para acceder al modo pantalla UVA. 3. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de índice UVA actual / máximo. ] &¶&#$ &$&&¹ & v! BARÓMETRO INTERIOR Para borrar las lecturas de nivel máximo de rayos UVA: 1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA / Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MODE para acceder al modo pantalla UVA. 3. Pulse MAX / MIN y manténgalo pulsado para borrar las lecturas. Unidad del barómetro #"'=##= Alcance de medición 700 – 1050mb/hPa Precisión +/- 10 mb/hPa Ajuste de altura G3&# Ajuste del usuario para compensación Pantalla del tiempo Soleado, parcialmente nublado, nublado, lluvia y nieve Memoria R  ¶   ¸ &  últimas 24 horas TEMPERATURA INTERIOR Unidad de temperatura °C / °F Alcance mostrado -50°C a 70°C (-58°F a 158°F) BARÓMETRO Alcance funcional 0°C a 50°C (32°F a 122°F)    •    para las lecturas del barómetro: 1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA / Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MODE repetidamente para acceder a la pantalla de Barómetro. 3. Pulse MODE y manténgalo pulsado para acceder al ajuste de altura. 4. Pulse el botón / para incrementar / reducir el valor de ajuste. 5. Pulse MODE$   # v ! Precisión 0°C - 40°C: +/-1°C (+/-2,0°F) 40°C -50°C: +/-2°C (+/-4,0°F) Memoria Temp. actual, mín y máx Punto de condensación con mín y máx HUMEDAD RELATIVA INTERIOR PRECIPITACIÓN Para consultar el historial de precipitación de la hora actual o las últimas 24 horas: 1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA / Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MODE repetidamente para acceder a la pantalla de precipitación. 3. Pulse MAX / MIN repetidamente para alternar entre precipitación actual / precipitación de las últimas 24 horas. Alcance mostrado 2% a 98% Alcance funcional 25% a 90% Precisión 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Memoria Actual, mín y máx RELOJ CONTROLADO POR RADIO / ATÓMICO Sincronización Automática o desactivada Pantalla de reloj ==MM Formato de la hora 12hr AM/PM ó 24 horas Calendario DD/MM o MM/DD Día de la semana en 5 idiomas (E, D, F, I, S, R) UNIDAD DE SENSOR DE VIENTO REMOTO ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA Dimensiones (L X A X A) 178 x 76 x 214 mm (7 x 3 x 8,4 pulgadas) Peso 100 g (0,22 libras) sin pila REINICIO Unidad de velocidad del viento m/s, kph, mph, nudos Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada. Precisión de velocidad 2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s) 10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%) Precisión de dirección 16 posiciones Transmisión de la señal de velocidad del viento Aprox. cada 56 segundos Memoria Velocidad máx. del viento Batería 2 pilas UM-3 (AA) de 1,5V Pulse LIGHT para iluminar la pantalla durante 5 segundos. FICHA TÉCNICA UNIDAD PRINCIPAL Dimensiones (L X A X A) 94 x 51 x 182,5 mm (3,7 x 2,0 x 7,2 pulgadas) Peso 241 g (8,5 onzas) sin pila Batería 3 pilas UM-3 (AA) de 1,5V P/N: 300102839-00004-10 REV1 56/91 10 Dimensiones (L X A X A) 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,79 pulgadas) Peso 62 g (2,22 oz) sin pila Escala de humedad 5% a 95% Precisão da humedad 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Unidad de temperatura °C / °F Alcance de temperatura exterior -30°C a 60°C (-22°F a 140°F) Precisão da temperatura -20°C a 0°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F) 0°C a 40°C: +/- 1.0°C (+/- 2.0°F) 40°C a 50°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F) 50°C a 60°C: +/- 3.0°C (+/- 6.0°F) ;  ; 7++=\  = /00 metros (328 pies) sin obstrucciones Transmisión Aprox. cada 102 segundos G¾#!& + Pilas 2 pilas UM-4 (AAA) 1,5V NOTA ]š& $ &    &  de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. NOTA  G   &         disponibles en todos los países. 114 x 114 x 145 mm (4,5 x 4,5 x 5,7pulgadas) Peso 241 g (0,54 libras) sin pila Unidad de precipitación Mm y in Alcance 0 mm – 9999 mm Precisión < 15 mm: +/- 1 mm 15 mm a 9999 mm: +/- 7% Memoria Últimas 24 horas, de hora en hora desde el último reinicio de memoria Batería 2 pilas UM-3 (AA) 1,5V    ¸ Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información. MEDIDOR DE LLUVIA REMOTO Dimensiones (P x A x A)  SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (%%%!   ! #) para conocer más sobre los productos de Oregon ! Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite $ M !   ! #  3 $$ ! asp Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor 3 %%%!   !  #zF5+++! Para consultas internacionales, por favor visite http:// !   ! #"   ! $ EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PRECAUCIÓN Por medio de la presente    declara que el Estación meteorológica profesional ( Modelo: WMR86 / WMR86A) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una  $ #& &&R ¶&E  #&&' solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon ! @ G -$ $ &    \- #'&   ' $ 3 '|    &#$    #&&! @ G  "    &3¶  "v  #  periódicos, cortinas, etc. @ G  # v  & $ 3    !   3   líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. @ G  #$  &&   #   "  3   corrosivos. @ G #$   #$    !R  se invalidaría la garantía. @ .  #$ $  3 !G #\$ 3v   pilas nuevas. @ ] #¸ &  »$    $ & P/N: 300102839-00004-10 REV1 57/91 PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE Todos los países de la UE, Suiza CH G 11 N ES ser distintas al producto en sí. @ E & deseche este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para que pueda ser reciclado. @ ]  ¶& $ &  #&  $  de madera puede provocar daños a sus acabados.       $  "\ ¸&&  daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. @ ]   &  &   #    $ & reproducirse sin permiso del fabricante. @ G tire las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas aparte para que puedan ser recicladas. @     „     &&  & $  de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez. UNIDAD DE TEMPERATURA / HUMEDAD EXTERIOR  POR $ –—    •    Modelo: WMR86 / WMR86A INTRODUÇÃO Agradecemos por escolher a Estação Meteorológica da   TM (WMR86 / WMR86A). MANUAL DO USUÁRIO A estação base é compatível com outros sensores. Para adquirir sensores adicionais, entre em contato com o revendedor local. CONTEÚDO   –— .....................................................................1 † ˜  .............................................1 Estação base ...........................................................1 Sensor de vento.......................................................1 Sensor de temperatura e umidade ..........................1 Medidor de chuva ....................................................2  • [  .................................................2 Visão geral ....................................................................2 Vista frontal ..............................................................2 Vista traseira ............................................................2 Tela LCD ..................................................................2 Sensor de vento.......................................................3 Medidor de chuva ....................................................3 Sensor de temperatura / umidade do ambiente externo .....................................................4   –— .....................................................................4 Ajuste do sensor remoto de vento ...........................4 Ajuste do sensor remoto de umidade / temperatura.............................................4 Ajuste do medidor de chuva ....................................4 Montagem da estação base ....................................4    ?— .................................................5 Sensor de vento.......................................................5 Sensor de temperatura e umidade ..........................5 Medidor de chuva ....................................................5   –—     .........................5 Sensor de vento.......................................................5 Sensor de temperatura e umidade ..........................6 Medidor de chuva ....................................................6 Recepção do relógio ....................................................6 ^• † ™ .....................................................7 \   ..................................................................7 \ –—    .................................................7 Previsão do tempo .......................................................7 |  ...............................................7 Tendência de temperatura e umidade .....................8  –— |>!–—   ..................8 IUV / Barômetro / Precipitação ....................................9 Índice UV .................................................................9 Barômetro ................................................................9 Pancada de chuva ...................................................9 ;  .................................................................9 Reset ............................................................................10 $ –š ...........................................................10 –š .................................................................11     .........................................11 !–—   #$ .........................11 Sensores com o logo unidade. NOTA Mantenha este manual acessível enquanto usa seu novo produto. Ele contém instruções práticas e && '"# #  $ª¿ š 3  dos quais você deveria estar ciente. CONTEÚDO DA EMBALAGEM ESTAÇÃO BASE 3 pilhas AA UM-3 de 1,5 V 1 estação base SENSOR DE VENTO 1 sensor de vento (1 leme de vento e 1 anemômetro, conforme abaixo) 1 conector de sensor 2 pilhas UM-3 AA de 1,5 V 4 Parafusos (Tipo A) 1 parafuso redondo em U SENSOR DE TEMPERATURA E UMIDADE 1 apoio para mesa 1 sensor de temperatura / umidade P/N: 300102839-00004-10 REV1 58/91 são compatíveis com esta 1 1 suporte de montagem em parede 2 pilhas AAA UM-4 de 1,5 V POR 4. LIGHT: ativa a luz de fundo 5. / : aumenta / diminui os valores do ajuste selecionado; alterna entre os canais interno / externo MEDIDOR DE CHUVA 2 pilhas UM-3 AA de 1,5 V VISTA TRASEIRA 4 Parafusos (Tipo B) 1 Coletor de Chuva 6 Arruelas ACESSÓRIOS - SENSORES Este produto pode funcionar com até 3 sensores simultaneamente para capturar leituras de temperatura externa, umidade relativa do ar ou raios UV em diversos locais.    #   #  $  ' #      da lista abaixo, podem ser adquiridos separadamente. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local.* @ A  EFF ¸3   &3  e ao sensor de temperatura / umidade @  # * ©# =9FF+ @  # * ©# =9/F/F @ .2.2GFF @ A   =FF 1 2 3 4 5 1. RESET: retorna aos valores padrão 2. UNIT: seleciona a unidade de medida 3. SEARCH: busca os sensores ou o sinal do relógio rádio-controlado 4. EU / UK: seleciona o sinal de rádio mais próximo (WMR86 apenas) 5. Compartimento de pilha * Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. VISÃO GERAL VISTA FRONTAL TELA LCD 1 2 A B C 1 3 2 4 D 5 1. MODE: alterna entre os diferentes modos de exibição / ajustes; ajusta o relógio; ajusta a altitude; ativa a pesquisa automática 2. MAX/MINM3    #¸-#»##¶ K limpa as leituras 3. SELECT: alterna entre as diferentes áreas P/N: 300102839-00004-10 REV1 59/91 E 1. : indicador de pilhas fracas da unidade principal 2. Previsão do tempo 2 1. Exibe a leitura do índice UV / barômetro / índice pluviométrico 2. A pilha do sensor externo de UV / chuva está fraca 3. Exibe o índice pluviométrico das últimas 24 horas 4. Indicador do nível de índice UV 0! ]  &»&.2$  À " #š ##=' = #" »&$ 3 #š  $ & ##  para a presente hora 6. Exibe o UV MÁX [! 9 ¸ &"  &  ¶  &»&.2$  À  barométrica / índice pluviométrico  ›   1 2 3 5 4 6 $ › ^• † ™ \ ; 1 3 4 5 2 1. Exibe o canal Interno / Externo de temperatura e umidade 2. A pilha do sensor externo está fraca 3. Ícone da área selecionada 7! U-"#$  ¹WºG 5. Tendência da temperatura 6. Leitura da temperatura (°C / °F) 1. 2. 3. 4. 0! % › 1 SENSOR DE VENTO   : indicador de recepção do sinal do relógio Marca horária é indicada Fuso horário Fase da lua = &&¸  3 1 4 2 2 1. Exibe o nível do ponto de condensação – Temperatura 5! U-"  #&& ¹W  ºG  »3 &  $   & condensação 3. Tendência da umidade 4. Leitura da umidade † ›    –— |> !–—   4  3 4 1 2 5 3 6 1. 2. 3. 4. Direção do vento Caixa do leme Anemômetro Conexão para energia solar MEDIDOR DE CHUVA 1. 1. 2. 3. Ícone da área selecionada Indicador dos níveis da velocidade do vento Descrição dos níveis da velocidade do vento Leitura da velocidade do vento (m/s, kph, mph ou nós) 4. Display da direção do vento 5. Exibe a sensação térmica mínima %  * D Área do IUV / Barômetro / Precipitação 1 2 3 4 5 P/N: 300102839-00004-10 REV1 60/91 6 7 1. Medidor de chuva 2. Compartimento de pilhas 3. Botão RESET 3 POR A. Área da temperatura B. Área da umidade / ponto de orvalho C. Área da velocidade do vento / direção do vento / sensação térmica D. Área do IUV / barômetro / precipitação E. Área do relógio / calendário / fase da lua POR AJUSTE DO SENSOR REMOTO DE UMIDADE / TEMPERATURA O sensor remoto pode coletar dados de até 3 canais. ”     * 1. Deslize a porta do compartimento de pilha para abrila. 2. Deslize o interruptor de canal para selecionar um canal (1, 2, 3). Certifique-se de usar um canal diferente para cada sensor. 3. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das polaridades (+ / -). 4. Pressione RESET após a troca das pilhas. 5. Feche a tampa do compartimento de pilha. 1. Funil 2. Indicador SENSOR DE TEMPERATURA / UMIDADE DO AMBIENTE EXTERNO AJUSTE DO MEDIDOR DE CHUVA O pluviômetro recolhe chuva e tira as leituras do índice pluviométrico. O sensor pode transmitir dados remotamente para a estação base. 5 2 1 3 C F ”   * 4 1. 2. 3. 4. 5. Indicador LED de status Orifício de RESET °C / °F: seleciona a unidade de temperatura Interruptor CHANNEL Compartimento de pilhas 1. Retire a tampa deslizando-a para cima. 2. Insira as 2 pilhas (UM-3 / AA), fazendo a correspondência das polaridades (+ / -). Pressione RESET após a troca das pilhas. INTRODUÇÃO NOTA Instale primeiramente as pilhas nos sensores remotos e, a seguir, na estação base observando as polaridades (+ e -). NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do nível de congelamento. AJUSTE DO SENSOR REMOTO DE VENTO O sensor de vento faz leituras da velocidade e direção do vento. O sensor é operado pela bateria. É capaz de transmitir dados para a estação base remotamente (sem fio) &  & #   & $ ªÀ  $ -#&  & /FF metros (328 pés).  +! # 3&" !   * MONTAGEM DA ESTAÇÃO BASE 2 NOTA Instale primeiramente as pilhas nos sensores remotos e depois na estação base, observando as polaridades (+ e -). 1. Deslize a tampa do compartimento de pilhas para abri-la. 1 1. Desparafuse o anemômetro do sensor de vento com cuidado. 2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das polaridades (+ / -) e colocando o anemômetro de volta. Pressione RESET após a troca das pilhas. P/N: 300102839-00004-10 REV1 61/91 4 SENSOR DE TEMPERATURA E UMIDADE 2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das polaridades (+ / -). 3. Pressione RESET após a troca das pilhas. 4. Feche a tampa do compartimento de pilhas. 1. Pressione SELECT até que o ícone de área selecionada esteja na área situada no canto superior. 2. Pressione / para selecionar canal 1 e 3 „   #š ! NOTA GÀ  \$   ¸3 ! #&* se o uso de pilhas alcalinas neste produto para um desempenho prolongado. NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, como sol ou fogo. œ  ™ * MEDIDOR DE CHUVA        ÁREA SIGNIFICADO Previsão do Tempo A pilha da estação base está fraca. Área da temperatura ou umidade O canal exibido indica o sensor exterior cuja pilha está fraca. Área da velocidade do vento / direção do vento / sensação térmica A pilha do sensor de vento está fraca. IUV / Barômetro / Precipitação A pilha do sensor UV / Chuva está fraca. 1. Pressione SELECT até que o ícone de área selecionada esteja na área situada no canto inferior. 2. Pressione MODE até que seja exibido. 3. Incline o funil no pluviomêtro diversas vezes e 3 „   #š  ªÀ " ! VERIFICANDO A CONEXÃO Antes de efetuar a instalação dos sensores externos,            DICA Caso não haja leitura para um determinado sensor, pressione o botão SEARCH na estação base $  " &    # ! SENSOR DE VENTO MONTAGEM / INSTALAÇÃO DOS SENSORES SENSOR DE VENTO NOTA O sensor deve estar posicionado em uma área aberta, longe de árvores e outras obstruções. a Pressione SELECT até que o ícone de área selecionada esteja na área situada ao centro. @ 2 &&& 3 M  3  3#   #  #š  ªÀ " '$  exemplo, . @ )&&  & & ªÀ  &  3 M    & ªÀ  & P/N: 300102839-00004-10 REV1 62/91 b Fixe o conector do sensor no local desejado: a. Alinhe a parte traseira do conector do sensor a um poste existente. Fixe-o no local, inserindo as 5 POR &ªÀ & 3 3 „   » # 3 mesma direção . POR extremidades do parafuso em U nos orifícios do conector do sensor, prendendo-o com as buchas e os parafusos área aberta, distante de árvores ou outras obstruções, permitindo que a chuva caia naturalmente para uma leitura exata. OU b. Insira quatro parafusos tipo A nos orifícios do conector &   !A   ##  & v& ' como em uma cerca, por exemplo.   œ * Coloque algumas gotas de água sobre a cruz na base &  $ 3   »3 \ ! Deslize o leme para dentro da extremidade menor do conector do sensor. 1 3 2 4 A água se acumulará no centro da cruz quando o medidor de chuva estiver nivelado. Se a água permanecer em 1-4, o medidor não está na horizontal. IMPORTANTE E „ * &„    &3  está apontando para o norte para permitir que ele faça leituras precisas. Se necessário, ajuste o nível usando o parafuso. SENSOR DE TEMPERATURA E UMIDADE NOTA A  "  #    & ' „ *  de que a base esteja na horizontal para permitir o máximo de drenagem da chuva coletada. 150cm(5ft) DICA Pressione o botão RESET na estação base para apagar todos os dados de teste. RECEPÇÃO DO RELÓGIO DICA A posição ideal para o sensor seria num local no exterior da casa, a uma altura que não exceda os 1,5 m (5 pés) e que esteja fora do alcance da luz solar &   &  &ª¿  ¾#& '  # & $ #  # leitura exata. Este produto é concebido para sincronizar seu relógio e calendário automaticamente ao ser colocado dentro do alcance de um sinal de rádio: WMR86: @ U.MRE;*[[M& &/!0FF#z+5#  de Frankfurt, Alemanha. @ .{M;*FM& &/!0FF#z+5#  de Anthorn, Inglaterra. WMR86A: @ 24*FM& &+!5FF#5FFF#  de Fort Collins, Colorado. Instale o sensor no local desejado usando o suporte para montagem em parede ou o apoio de mesa. Apenas WMR86– deslize a chave EU / UK para o ajuste apropriado, com base em sua localização. Pressione RESET sempre que alterar o ajuste selecionado. MEDIDOR DE CHUVA O ícone de recepção piscará durante a busca de um sinal. Se o sinal de rádio for fraco, pode-se levar até 24 horas para obter uma recepção de sinal válida. A estação base e o medidor de chuva devem estar posicionados dentro do alcance efetivo: aproximadamente /FF# +5$š # #¸ " ! O medidor de chuva deve ser montado na horizontal a aproximadamente 1 metro (3 pés) do chão, em uma P/N: 300102839-00004-10 REV1 63/91 indica o estado da recepção do sinal do relógio. 6 POR ÍCONE SIGNIFICADO =  ¸  \&! Recepção do sinal é forte. = À  ¸  \&! Recepção do sinal é fraca.  + –    3    –—  ™    •  +   –—    • 3* 1. Pressione SELECT para navegar até a Área do Relógio / Calendário / Fase da Lua. O ícone aparecerá próximo à Área. 2. Pressione e mantenha pressionado SEARCH. ] G 3 Lua Cheia Crescente Minguante Quarto Crescente Quarto Minguante Crescente Minguante FUNÇÃO DE AUTO BUSCA   –—      ?   * 1. Pressione SELECT para navegar até a Área de Temperatura ou Umidade. O ícone aparecerá próximo à Área. 2. Pressione e mantenha pressionado MODE para ativar a auto-busca. A tela da temperatura e umidade percorrerá desde a leitura interior, passando pelos canais 1 a 3. 3. Pressione qualquer botão para interromper a pesquisa automática. aparece quando está ativado. NOTA Para uma melhor recepção, a estação base deve ser colocada em superfície plana, não-metálica e próximo a uma janela, no andar superior da casa. A antena deve ser colocada distante de aparelhos elétricos, não devendo ser movida durante a busca do sinal. RELÓGIO / CALENDÁRIO ”  •   * (Apenas é necessário ajustar o relógio e calendário caso a recepção rádio do relógio tenha sido desativada.) 1. Pressione SELECT para navegar até a Área do Relógio. O ícone aparecerá próximo à Área. 2. Pressione e mantenha pressionado MODE para alterar o ajuste do relógio. O ajuste piscará. 3. Pressione / para aumentar / diminuir o valor do ajuste. 4. Pressione MODE $   # ! 5. Repita as etapas 3 a 4 para ajustar a diferença horária (+ / -23 horas), formato 12 / 24 horas, hora, minuto, ano, formato data / mês, mês, data e idioma do dia da semana. NOTA O canal 1 é usado para o sensor de temperatura e umidade externo. Sensores adicionais de temperatura e umidade podem usar outros canais. PREVISÃO DO TEMPO A descrição do tempo que aparece na parte superior da tela indica o tempo atual e a previsão para as próximas /5*57  # #  &+F*0F#/z*+/# ! Área da Previsão do Tempo ÍCONE DESCRIÇÃO Ensolarado NOTA Se inserir +1 no ajuste da diferença horária, o resultado será sua hora local mais 1 hora. Se estiver nos EUA (somente WMR86A) ajuste o relógio em: Parcialmente nublado F$  ¸   A» ^/$  ¸   #  +2 para horário central G "& +3 para horário no leste NOTA Os idiomas do dia da semana são: Inglês (E), Alemão (D), Francês (F), Italiano (I), Espanhol (S) e Russo (R). Chuvoso Para alterar a tela do relógio: 1. Pressione SELECT para navegar até a Área do Relógio. O ícone aparecerá próximo à Área. 2. Pressione MODE para alternar entre:  @ ¶  # &  @ ¶  #R*&* #  @ E&¸  Com neve TEMPERATURA E UMIDADE FASES DA LUA O Calendário deve ser ajustado para que esta função seja usada (consulte a seção ^• † ™ ). P/N: 300102839-00004-10 REV1 64/91 7   –—     • ?            ?  * 1. Temperatura / umidade relativa (atual / máxima / mínima) 2. Linha de tendência 3. Sensação térmica (atual / mínima) e nível de ponto de condensação (atual / máximo / mínimo) POR A estação meteorológica é capaz de conectar até 3 sensores remotos. SENSAÇÃO TÉRMICA / DIREÇÃO / VELOCIDADE NOTA O canal 1 é dedicado para temperatura e umidade externas. A estação base fornece informação sobre a direção e velocidade do vento. Para ler a direção do vento, localize na bússola o ponto aponta. que o ícone O ícone indica o sensor remoto cujos dados são exibidos. O ícone aparece quando dados interiores são exibidos. A marca horária registra a data e hora ao armazenar as leituras de temperatura e umidade na memória.   A marca horária registra a data e hora ao armazenar as leituras da velocidade do vento.    * Pressione UNIT para selecionar °C / °F.       Pressione UNIT para alternar entre: NOTA A unidade de todas as telas de temperatura relacionadas serão alteradas simultaneamente. @ @ @ @            +   œ ™?3* 1. Pressione SELECT para navegar até a área da temperatura. será exibido próximo a essa área. 2. Pressione / para selecionar o canal. 3. Pressione MAX / MIN para alternar entre os displays de atual / ¹WºG!  $   & m / s) {©# $  <)  $  ) G¶ < )  œ  ÍCONE           +Œ    –— 3* 1. Pressione SELECT para navegar até a área da umidade. será exibido próximo a essa área. 2. Pressione / para selecionar o canal. 3. Pressione MODE várias vezes para alternar entre os displays de umidade / ponto de condensação. 4. Pressione MAX / MIN para alternar entre os displays & ¹WºG! * >    >œ  * NÍVEL DESCRIÇÃO - <2 mph (<4km/h) Leve 2-8 mph (3-13 km/h) Moderado 9-25 mph (14-41 km/h) Forte 26-54 mph (42-87 km/h) Tempestade >55 mph (>88 km/h)     •    –—            Œ        –— * G¸ &#$    #&&'$      MAX / MIN para limpar as leituras.      ™?     –—  >œ * 1. Pressione SELECT para navegar até a área da velocidade do vento / direção do vento / sensação térmica. será exibido próximo a essa área. 2. Pressione MAX / MIN para alternar entre os displays de velocidade do vento atual / MÁX e sensação š # ºG! NOTA O ponto de condensação avisa em qual temperatura formará a condensação. A marcação de hora é exibida de acordo na área do relógio. A marcação de hora é exibida de acordo na área do relógio.    –—  >œ     ™?* 1. Pressione SELECT para navegar até a área da velocidade do vento / direção do vento / sensação térmica. será exibido próximo a essa área. 2. Pressione MAX / MIN várias vezes até que a leitura da sensação térmica mínima ou da velocidade do vento máxima seja exibida. 3. Pressione e segure MAX / MIN para limpar as leituras. TENDÊNCIA DE TEMPERATURA E UMIDADE As linhas de tendência aparecem próximas às leituras de temperatura e umidade. A tendência é indicada como se segue: EM ASCENSÃO ESTÁVEL EM QUEDA NOTA O fator de sensação térmica está baseado nos efeitos combinados de temperatura e velocidade do P/N: 300102839-00004-10 REV1 65/91 8 ÍNDICE UV   œ  œ # —  IUV / BARÔMETRO / PRECIPITAÇÃO A estação meteorológica funciona com um sensor UV e um pluviômetro. A estação é capaz de armazenar e -"   ¶   ¸  & ¾# /F  & »& UV e das últimas 24 horas das leituras de precipitação e pressão barométrica. IUV BARÔMETRO NÍVEL DE PERIGO F*5 Baixo 3-5 Moderado 6-7 Alto */F Muito alto Acima de 11 Extremamente alto ÍCONE   ™?#* 1. Pressione SELECT para navegar até a área de IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido próximo a essa área. 2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o display de UV. 3. Pressione MAX / MIN para alternar entre o display de índice de UV atual / MÁX. A marcação de hora é exibida de acordo na área do relógio. NOTA ¾# „ $  -  \ =  indica há quanto tempo cada medida foi registrada (por exemplo, 3 horas atrás, 6 horas atrás, etc.). A barra representa a medida registrada para aquele período  $» &/ !A -#$ '   55M+F' a barra que aparece sobre -1 indicaria a leitura registrada entre 21 e 22 horas e -6 indicaria a leitura registrada mais cedo, entre 16 e 17 horas.  ™?#* 1. Pressione SELECT para navegar até a área de IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido próximo a essa área. 2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o display de UV. 3. Pressione e segure MAX / MIN para limpar as leituras.         #  %    Precipitação: 1. Pressione SELECT para navegar até a Área de UV / Barômetro / Precipitação. O ícone aparecerá próximo à Área. 2. Pressione MODE para alternar entre as leituras do IUV / Barômetro / Precipitação. O ícone correspondente aparecerá: BARÔMETRO    * ÍNDICE UV PRECIPITAÇÃO  ¸ &"  &    ¶  &  índice UV, pressão barométrica e precipitação. IUV POR vento. A sensação térmica exibida é calculada somente a partir dos sensores do Canal 1. BARÔMETRO       –—   œ      * 1. Pressione SELECT para navegar até a área de IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido próximo a essa área. 2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o display barométrico. 3. Pressione e segure MODE para entrar no modo de ajuste de altitude. 4. Pressione / para aumentar / diminuir o valor do ajuste. 5. Pressione MODE$   #  v ! PRECIPITAÇÃO            –— * G ¹  & .2  4 ©#   A $ªÀ ' $    UNIT para alternar entre: @  " ©# M »#  & # ¾   mmHg), polegadas de mercúrio ( =), millibars per hectopascal (). @  $ $ªÀ M »#  mm), polegadas ( )   & $ „   $»! PANCADA DE CHUVA    œ   >            ˜  Ž  * 1. Pressione SELECT para navegar até a área de IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido próximo a essa área. 2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o display de pancada de chuva. 3. Pressione MAX / MIN várias vezes para alternar entre os displays de pancada de chuva atual / das últimas 24 horas. NOTA E # &&&  ¸ &"  š   apenas uma comparação rápida entre os registros das últimas 24 horas, o eixo vertical não pode converter de polegadas para milímetros. Consequentemente, alterar a unidade de medida não provocará nenhum efeito na -$ ªÀ &  ¸ &"  ! LUZ DE FUNDO Pressione LIGHT para ativar a luz de fundo por 5 segundos. P/N: 300102839-00004-10 REV1 66/91 9 POR UNIDADE REMOTA DE SENSOR DE VENTO RESET Pressione RESET para retornar aos ajustes padrões. Dimensões (C x L x A) 178 x 76 x 214 mm (7 x 3 x 8,4 pol) ESPECIFICAÇÕES Peso /FF #$ ESTAÇÃO BASE m/s, kph, mph, nós Unidade de velocidade do vento Dimensões (C x L x A) 94 x 51 x 182,5 mm +'[F-5'F/-['/z$  Peso 241 g (8,5 onças) sem pilhas Pilhas 3 pilhas UM-3 (AA) de 1,5 V Precisão da velocidade 5# /F#  (+/- 3 m/s) /F# 0#  ^*/Fƒ Precisão da direção 16 pontos cardinais Aproximadamente a cada 56 segundos Unidade do barômetro #"'=##= Transmissão do sinal de velocidade do vento Alcance da medição [FFY/F0F#"A Memória Velocidade máx. do vento Precisão ^*/F#"A Pilhas 2 pilhas UM-3 (AA) de 1,5 V Ajuste da altitude G»3& # Ajuste do usuário para compensação BARÔMETRO INTERNO UNIDADE DE TEMPERATURA / UMIDADE EXTERNA Display meteorológico Ensolarado, Parcialmente  "& 'G "& ' E 3 E #G3 R# ¿  E-]-  z5-F-5F## +'-5'7-F'[z$  Memória Dados do histórico e  ¸ &"  &  últimas 24 horas Peso 62 g (2,22 onças) sem pilhas Faixa de umidade 5% a 95% A  À & #&&50ƒ*7FƒM^*[ƒ   7Fƒ*FƒM^*0ƒ   Fƒ*zFƒM^*[ƒ TEMPERATURA INTERNA Unidade de temperatura ºC / ºF Unidade de temperatura Alcance exibido *0FXE[FXE (-58°F a 158°F) ;-& *+FXEFXE*55X;/7FX; temperatura externa Faixa operacional FXE0FXE (32°F a 122°F) Precisão FXE*7FXEM ^*/XE^*5'FX; 7FXE*0FXEM ^*5XE^*7'FX; A  À & #$       *5FXEFXEM^*5!FXE^*7!FX; FXE7FXEM^*/!FXE^*5!FX; 7FXE0FXEM^*5!FXE^*7!FX; 0FXEFXEM^*+!FXE^*!FX; ; „®¨&; 7++=\  š/FF# +5$š  sem obstruções Transmissão  G !&  Aproximadamente a cada /F5  & + Pilhas 2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V Memória Temperaturas atual, mínima e máxima. Ponto de condensação com mínimo e máximo UMIDADE RELATIVA DO AR INTERNA Alcance exibido 2% a 98% Faixa operacional 50ƒzFƒ Precisão 50ƒ*7FƒM^*[ƒ 7Fƒ*FƒM^*0ƒ Fƒ*zFƒM^*[ƒ Memória MEDIDOR DE CHUVA REMOTO Dimensões (C x L x A) Atual, mínima e máxima RÁDIO-CONTROLADO / RELÓGIO ATÔMICO Sincronização Auto ou desativada &  ¶  ==MM Formato da hora 12h AM/PM ou 24h Calendário DD/MM ou MM/DD Dia da semana em 5 idiomas (In, A, F, It, E, R) P/N: 300102839-00004-10 REV1 67/91 ºC / ºF /F 114 x 114 x 145 mm (4,5 x 4,5 x 5,7 pol) Peso 241 g sem pilhas Unidade de chuva Mm e pol Faixa F##Yzzzz## Precisão < 15 mm: +/-1 mm 15 mm a 9.999 mm: +/- 7% Memória Últimas 24 horas, de hora em hora a partir da última &ªÀ &##¶  Pilhas 2 pilhas UM-3 (AA) de 1,5V DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE @ GÀ  "#  &&  ª  - 3 ' impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade. @ GÀ  "     "    & 3ªÀ   #   como jornais, cortinas, etc. @ GÀ  #    &&  ¸ !   $  líquido nela, seque-a imediatamente com um pano # „ À  $ ! @ GÀ  #$  &&  # #  "  3   corrosivo. @ GÀ    #$    & &&!)  invalidará sua garantia. @ .\$ $  3 !GÀ #  $  3  e usadas. @  # #  &  # $ &#&   & imagem real. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto. @  #   \&  $ &    $ &#    \&  & $¶  #& 3& útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais. @    ªÀ  &  $ &   "     $  de madeira pode resultar em danos ao seu "# '$ „    À   responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações. @  ¾& & # À $ &   $ & \&  sem a permissão do fabricante. @ GÀ  &   "   &  #    À  apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial. @ "  3„  #  &&  À „ $&  # uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso. Oregon Scientific declara que este(a) Estação # ¶ $    [Modelo: WMR86 / WMR86A] está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE Todos os países da União Européia, Suíça E= G G OBSERVAÇÃO   $ª¿ š & $ &   e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local. SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite nosso site (%%%!   ! #!" ) para " #  "  $ &    ! Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 3523-1934 ou e-mail à   ! #!" . P/N: 300102839-00004-10 REV1 68/91 11 POR PRECAUÇÕES NL Pro Weerstation IINTRODUCTIE Model: WMR86 / WMR86A R &  \"3 &   Weerstation (WMR86 / WMR86A). HANDLEIDING Het apparaat ondersteunt ook andere sensoren. Om extra sensoren aan te schaffen, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke dealer. INHOUD Introductie ................................................................. 1 Inhoud van de verpakking ....................................... 1 Basisstation ......................................................... 1 Windsensor .......................................................... 1 Temperatuur- en vochtigheidssensor................... 2 Regenmeter ......................................................... 2 Accessoires – Sensoren .......................................... 2 Overzicht ................................................................... 2 Voorkant............................................................... 2 Achterkant............................................................ 2 LCD-scherm......................................................... 3 Windsensor .......................................................... 4 Regenmeter ......................................................... 4 Buitensensor temperatuur / vochtigheid .............. 4 Starten ....................................................................... 4 Instellen windsensor ............................................ 4 Instellen buitentemperatuur- / vochtigheidssensor .............................................. 4 De regenmeter opstellen ..................................... 4 Basisstation opstellen .......................................... 5 Connectie controleren ............................................. 5 Windsensor .......................................................... 5 Buitentemperatuur- en -vochtigheidssensor ........ 5 Regenmeter ......................................................... 6 Bevestigen / plaatsen van sensoren....................... 6 Windsensor .......................................................... 6 Buitentemperatuur- en - vochtigheidssensor ....... 6 Regenmeter ......................................................... 6 Klokontvangst........................................................... 7 Klok / kalender .......................................................... 7 Maanstand ................................................................. 7 Automatisch scan functie ........................................ 7 Weersvoorspelling ................................................... 8 Temperatuur en vochtigheid.................................... 8 Hitte-index- en vochtigheidstrend ........................ 8 Gevoelstemperatuur / windrichting / -snelheid .... 8 UVI / Barometer / neerslag ....................................... 9 UV-Index .............................................................. 9 Barometer ......................................................... 10 Neerslag ............................................................ 10 Schermverlichting .................................................. 10 Reset ........................................................................ 10   ............................................................ 10 Waarschuwingen .................................................... 11   ........................................... 11 EU Conformiteits Verklaring .................................. 11 P/N: 300102839-00004-10 REV1 69/91 worden door het apparaat Sensoren met dit logo ondersteund. NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap3 * $   '3 &  $  en belangrijke waarschuwingen. INHOUD VAN DE VERPAKKING BASISSTATION 3 x AA UM-3 1,5V batterijen 1 x Basisstation WINDSENSOR 1 x Windsensor (1 x Windvaan boven en 1 x Anemometer onder) 1 1x Bevestigingsarm voor windsensor 2 x AA UM-3 1,5V batterijen 4 x Schroeven (Type A) 1 x Ronde U-bouten NL OVERZICHT TEMPERATUUR- EN VOCHTIGHEIDSSENSOR VOORKANT 1 x tafelstaander 1 x Temperatuur- / Vochtigheidssensor 1 muurbevestigingssteun 2 x AAA UM-4 1,5V batterijen REGENMETER 2 x AA UM-3 1,5V batterijen 4x Schroeven (Type B) 1 x Regenvanger 1 3 2 4 5 6 x Ringen 1. MODE: schakelen tussen verschillende weergavemodi / instellingen; klok instellen; hoogte instellen; actieve autoscan 2. MAX/MIN: Max / min geheugenrecord lezen; gegevens wissen 3. S E L E C T : s c h a k e l e n t u s s e n v e r s c h i l l e n d e schermvakken 4. LICHT: schermverlichting activeren 5. / : verhogen / verlagen geselecteerde waarden; schakelen tussen binnen- / buitenkanalen ACCESSOIRES – SENSOREN Dit product kan met 3 sensoren tegelijkertijd werken om gegevens te verzamelen over temperatuur, relatieve vochtigheid of UV-index op verschillende plekken. Optionele draadloze sensoren, zoals de hier onder genoemden, zijn apart verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.* @ ¦ $EFF  % & $& Windmeter en Temperatuur- / vochtigheidssensor @  # * =9FF+*{ @  # * =9/F/F*{ @ .2.2GFF @ ¦%#"&  =FF ACHTERKANT * Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle landen. 1 2 3 4 5 P/N: 300102839-00004-10 REV1 70/91 2 C Schermvak Windsnelheid / Windrichting / Windkoelte 4 1 LCD-SCHERM 1 5 2 2 3 6 A /! 2. 3. 4. 5. 6. 9  &  #3  Indicator Windsnelheidsniveaus Beschrijving Windsnelheidsniveaus Windsnelheidsgegevens (m/s, kph, mph of knopen) Weergave windrichting Minimale gevoelstemperatuur wordt weergegeven B C D Schermvak UVI / Barometer / Neerslag 6 1 2 3 4 D 7 5 E 1. UVI- / barometer- / neerslaggegevens worden weergegeven 2. Batterij UV- / regenmeter raakt leeg 3. Neerslag afgelopen 24 uur wordt weergegeven 4. Indicator UVI-niveau 5. UVI / luchtdruk (mmHg, inHg of mb) / neerslaggegevens (in of mm) voor het huidige uur 6. Maximale UV wordt weergegeven 7. UVI / luchtdruk / neerslag weergave als historische staafdiagram 1. : batterij van het apparaat zwak 2. Weersverwachting A. Schermvak Temperatuur B. Schermvak Vochtigheid / Dauw C. S c h e r m v a k W i n d s n e l h e i d / W i n d r i c h t i n g / Windkoelte D. Schermvak UVI / Barometer / Neerslag U!  #3{ {&  & E Schermvak Klok / Kalender / Maanstand 1 A Schermvak Temperatuur 1. Temperatuur en vochtigheid binnenkanaal buitenkanaal worden weergegeven 2. Batterij buitensensor raakt leeg +! 9  &  #3  4. MAX / MIN temperatuur wordt weergegeven 5. Temperatuurtrend 6. Temperatuurweergave (°C / °F) 2 / 1. 2. 3. 4. 5. B Schermvak Vochtigheid / Dauw 1 3 4 2 P/N: 300102839-00004-10 REV1 71/91 3 4 5 3 : ontvangstindicator van kloksignaal Weergave tijdstempel Ingestelde tijdzone Maanstand Tijd / datum / kalender NL 1. N i v e a u d a u w p u n t - t e m p e r a t u u r w o r d t weergegeven 2. MAX / MIN vochtigheid / dauwpuntniveau wordt weergegeven 3. Vochtigheidstrend 4. Vochtigheidsgegevens 1. R E S E T : z e t h e t a p p a r a a t t e r u g i n standaardinstellingen 2. UNIT: meeteenheid selecteren 3. SEARCH: zoek sensoren of het signaal van een atoomklok 4. EU / UK: selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal (allen WMR86)  Batterijvak NL 1. 2. 3. 4. 5. WINDSENSOR 1 2 4 Statusindicator LED RESET gat °C / °F: Selecteer temperatuureenheid KANAAL-schakelaar Batterijvak STARTEN NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensoren en daarna in het basisstation, lettend op de polariteit (+ en -). NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt. 3 INSTELLEN WINDSENSOR 1. 2. 3. 4. De windsensor meet windrichting en -snelheid. Windrichting Behuizing windvaan Anemometer Ingang zonne-energie De sensor maakt gebruik van een batterij. De sensor kan draadloos gegevens verzenden naar een basisstation binnen een straal van ongeveer 100 meter (328 voet). Om batterijen te plaatsen: REGENMETER Basis en trechter: 2 1 1. Schroef de anemometer voorzichtig van de windsensor af. 2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -) en plaats de anemometer terug. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen heeft. 1. Regenmeter 2. Batterijvak 3. RESET knop INSTELLEN BUITENTEMPERATUUR- / VOCHTIGHEIDSSENSOR De buitensensor kan gegevens verzamelen van tot 3 kanalen. Om de buitensensor in te stellen: 1. Schuif het batterijklepje open. 5! 9"     #    selecteren (1, 2, 3). Controleer het gebruik van een verschillend kanaal voor elke sensor. 3. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -). 4. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen heeft. 5. Schuif het batterijklepje dicht. 1. Trechter 2. Indicator BUITENSENSOR TEMPERATUUR / VOCHTIGHEID DE REGENMETER OPSTELLEN De regenmeter verzamelt regen en meet neerslaggegevens. De sensor verzendt de gegevens draadloos naar het basisstation. 5 1 2 3 C F 4 P/N: 300102839-00004-10 REV1 72/91 4 Het batterij-indicatoricoon kan in de volgende schermvakken verschijnen: 1. Verwijder de schroeven en schuif de klep naar boven. 2. Plaats de batterijen (2 x UM-3 / AA), zodat de polariteit (+ / - ) klopt. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen heeft. VAK BETEKENIS Weersverwachtingsvak Batterij in het basisstation raakt leeg. Temperatuur- of Vochtigheidsscherm Het weergegeven kanaal geeft aan van welke sensor de batterij leeg raakt Schermvak Windsnelheid / Windrichting / 93  #$  Batterij in de windsensor raakt leeg Schermvak UVI / Barometer  Batterij in de UV-/ regensensor raakt leeg CONNECTIE CONTROLEREN Voordat u buiten de sensoren instelt, controleert u of ze kunnen communiceren met het basisstation. WINDSENSOR 3. Verwijder de tape. BASISSTATION OPSTELLEN NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensor en daarna in het basisstation, lettend op de polariteit (+ en -). 1. Open het klepje van het batterijvak. Druk op SELECT totdat het geselecteerde pictogram bij de windsnelheid (speed) wordt weergegeven. @ & &M R  & %&3 3 \  controleer of er iets verschijnt op het scherm van het basisstation, bijv. . @ & & ! 4% & %&&   kijk of het pictogram in dezelfde richting meebeweegt . BUITENTEMPERATUUR- EN VOCHTIGHEIDSSENSOR 2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -). 3. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen heeft. 4. Sluit het batterijvak. NB  9"   $&"  " v! . % & aangeraden alkalinebatterijen in dit product te gebruiken voor langere prestaties. NB Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zon of vuur. 1. Druk op SELECT totdat het geselecteerde pictogram bij de temperatuur wordt weergegeven. 2. Druk op / om kanaal 1 te selecteren en controleer of er gegevens worden gemeten. P/N: 300102839-00004-10 REV1 73/91 5 NL Om de Regenmeter in te stellen: NL BUITENTEMPERATUUR- EN VOCHTIGHEIDSSENSOR REGENMETER 1. Druk op SELECT totdat het geselecteerde pictogram bij de klok wordt weergegeven. 2. Druk op MODE totdat wordt weergegeven. 3. Duw de kiepbak van de regenmeter een aantal keer om en controleer of er iets op het scherm van het basisstation verandert. 150cm(5ft) TIP De ideale plek voor nauwkeurige sensormetingen is een locatie buitenshuis, op een hoogte van niet meer dan 1,5 m (5 ft), waar geen negatieve invloed van direct zonlicht of overvloedige vochtigheid is. TIP Als u geen metingen krijgt van een sensor, houd dan SEARCH ingedrukt onderaan het basisstation om te zoeken naar draadloze sensoren. BEVESTIGEN / PLAATSEN VAN SENSOREN WINDSENSOR NB Plaats de sensor op een open plek, ongehinderd door bomen en andere obstructies. a b Plaats de sensor door middel van de muurbevestigingssteun of tafelstandaard op de gewenste plek. REGENMETER Plaats het basisstation en de regenmeter binnen bereik van elkaar: ongeveer 100 (328 voet) meter in open ruimte. Bevestig de aansluiting voor de sensor op de gewenste plek: a. Houd de achterkant van de sensoraansluiting tegen een paal. Bevestig de sensor door de uiteinden van de U-bout door de gaten van de sensoraansluiting te steken en deze vast te zetten met ringetjes en moertjes. OF b. Steek 4 type A schroeven in de gaten van de sensoraansluiting. Schroeft stevig vast aan bijvoorbeeld een schutting. De regenmeter moet horizontaal geplaats worden op ongeveer 1 meter (3 voet) van de grond, op een open plek, uit de buurt van bomen en andere obstructies, zodat de neerslag op een natuurlijke manier opgevangen kan worden en de gegevens accuraat zijn. Om te zorgen dat de ondergrond horizontaal is: Laat wat waterdruppels op het kruisje onderaan de trechter vallen om te kijken of de meter precies horizontaal staat. Schuif de windvaan op het kleinere uiteinde van de sensoraansluiting. 1 3 2 4 Het water zal in het midden van het kruis blijven wanneer de regenmeter waterpas is. BELANGRIJK ¦ &&%&    wijst, om nauwkeurige meting mogelijk te maken. & Als er water achterblijft op posities 1-4, dan is de meter niet goed genivelleerd. Indien nodig kunt u de nivellering bijstellen door middel van de schroef. P/N: 300102839-00004-10 REV1 74/91 6 NL KLOK / KALENDER Om de klok handmatig in te stellen: (U hoeft de klok en kalender alleen in te stellen als u ontvangst van het radiosignaal uitgeschakeld heeft.) 1. Druk SELECT #    { 3  ! verschijnt naast het vak. 2. Houd MODE ingedrukt om de instellingen te veranderen. De instelling zal knipperen. 3. Druk op / om waarde te verhogen / verlagen. 4. Druk op MODE om te bevestigen. 5. Herhaal stappen 3 tot 4 voor het instellen van tijdzone (+ / - 23 uur), 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar, datum / maand formaat, maand, datum en taal. NB Voor het beste resultaat moet u zorgen dat de basis  \  !¦ && $3  & door kan stromen. TIP Druk op RESET op het basisstation om alle testgegevens te wissen. KLOKONTVANGST NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw locale tijd plus 1 uur. Dit product is ontworpen om zijn kalenderklok automatisch te synchroniseren zodra hij binnen bereik van een radiosignaal is: Als u zich in de VS bevindt (alleen WMR86A) stelt u de klok in op: WMR86: @ U.MRE;*[[ M"/!0FF#z+5#v 3 Frankfurt, Duitsland. @ .{M;*F M"/!0FF#z+5#v 3 Anthorn, Engeland. +3 voor Oostkust Om de klokweergave in te stellen: 1. Druk SELECT #    { 3  ! verschijnt naast het vak. 2. Druk MODE om te schakelen tussen:  @ { # &  @ { #&  @ {& Alleen WMR86 – schuif de EU / UK schakelaar naar de gewenste stand, afhankelijk van uw locatie. Druk op RESET wanneer u deze instelling verandert. Het ontvangsticoon zal knipperen wanneer een signal gezocht wordt. Als het radiosignaal zwak is, kan het tot 24 uur duren tot het juiste signaal is ontvangen. MAANSTAND R {&  #   & \v # &\   kunnen gebruiken (zie sectie Klok / Kalender). geeft de status van de ontvangst van het kloksignaal aan. BETEKENIS Tijd loopt synchroon. Ontvangst signaal is sterk Tijd loopt niet synchroon. Ontvangst signaal is zwak Om radiosignaalontvangst (kloksynchronisatie) te activeren (en zoeken naar een signaal te forceren) / deactiveren: 1. Druk SELECT #  #3{ {&  / Maanstand. wordt naast het vak getoond. 2. Houd SEARCH ingedrukt. Nieuwe maan Volle maan Wassende halve maan Afnemende halve maan Eerste kwartier Derde kwartier Wassende volle maan Afnemende volle maan AUTOMATISCH SCAN FUNCTIE Om de auto-scanfunctie voor buitentemperatuur en -vochtigheid te activeren: 1. Druk SELECT om naar het Temperatuur- of Vochtigheidsvak te gaan. verschijnt naast het vak. 2. Houd MODE ingedrukt om auto-scan te activeren. Het temperatuur- en vochtigheidsvak zal van binnen naar ch1 tot ch3 schakelen. 3. Druk op een willekeurige knop om autoscan te stoppen. verschijnt wanneer het is geactiveerd. NB Voor de beste ontvangst moet u het basisstation op een vlakke niet metalen ondergrond in de buurt van een raam op een bovenverdieping van uw huis plaatsen. Plaats de antenne uit de buurt van elektrische apparaten en beweeg hem niet tijdens het zoeken naar een signaal. P/N: 300102839-00004-10 REV1 75/91 +1 voor Bergen +2 voor Centraal NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans (F), Italiaans (I), Spaans (S) of Russisch (R). WMR86A: @ 24*F M"+5FF#5FFF#v 3 Fort Collins, Colorado (VS). ICOON 0 voor Westkust 7 NL NB {/% &" 3 &" #$   en -vochtigheidssensor. U kunt andere temperatuur- en vochtigheidssensoren aansluiten op andere kanalen. Om temperatuurgegevens te bekijken (Huidige / Min / Max temperatuur): 1. Druk SELECT om naar het Temperatuurvak te gaan. verschijnt naast het vak. 2. Druk op / om het kanaal te selecteren. 3. Druk op MAX / MIN om tussen huidig / MAX / MIN weergave te kiezen. WEERSVOORSPELLING Het weervak bovenin het scherm toont de huidige weersgesteldheid en de weersverwachting voor de komende 12-24 uur binnen een straal van 30-50 km (19-31 mijl). Om de vochtigheidsgegevens te bekijken (Vochtigheid, Dauwpunt): 1. Druk SELECT om naar het Vochtigheidsvak te gaan. verschijnt naast het vak. 2. Druk op / om het kanaal te selecteren. 3. Druk herhaaldelijk op MODE om tussen de vochtigheid- / dauwpuntschermen te schakelen. 4. Druk op MAX / MIN om tussen huidig / MAX / MIN weergave te kiezen. Weersverwachtingsvak ICOON BESCHRIJVING ¦  Half bewolkt Bewolkt = "v" & v& #$ % weergegeven. &   { 3 Regenachtig Om de geheugengegevens en tijdstempels voor temperatuur, vochtigheid en dauwpunt te wissen: In het Temperatuur- of Vochtigheidsvak, houdt u tegelijkertijd en MAX / MIN ingedrukt, om de gegevens te wissen. Sneeuw TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID NB Het dauwpunt geeft aan op welke temperatuur zich condens zal vormen. Het weerstation geeft binnen- en buitengegevens weer voor: 1. Temperatuur / relatieve vochtigheid (huidig / maximum / minimum) 2. Trendlijn +! 93  #$    &  ## #   dauwpuntniveau (huidig / maximum / minimum) HITTE-INDEX- EN VOCHTIGHEIDSTREND De trendlijnen worden weergegeven naast de temperatuur- en vochtigheidsgegevens. De trend wordt als volgt weergegeven: STIJGEND Het weerstation kan gegevens verzamelen van maximaal 3 sensoren. NB {/% &" 3 en -vochtigheid. &" #$   DALEND GEVOELSTEMPERATUUR / WINDRICHTING / -SNELHEID Het basisstation geeft informatie over windrichting en snelheid. geeft aan van welke sensor u de gegevens bekijkt. verschijnt wanneer u binnengegevens bekijkt. Om de windrichting af te lezen, kijkt u naar het kompaspunt waarnaar de wijst. Het tijdstempel registreert datum en tijd van in het geheugen opgeslagen temperatuur- en vochtigheidsgegevens. Om de meeteenheid van de temperatuur te selecteren: Het tijdstempel registreert datum en tijd van opgeslagen gegevens over de windsnelheid. Druk op UNIT om °C / °F te selecteren. Om de eenheid van windsnelheid te selecteren: NB Dit verandert de eenheid van alle temperatuurgegevens tegelijkertijd. P/N: 300102839-00004-10 REV1 76/91 STABIEL Druk op UNIT om te kiezen tussen: 8 NL x x x x Meter per seconde (m / s) { # $  kph) Mijl per uur (mph) { $knots) UVI BAROMETER NEERSLAG Het windniveau wordt aangegeven met een serie iconen: ICOON NIVEAU BESCHRIJVING nvt <4km/h (<2 mph) Licht 3-13 km/h (2-8 mph) Matig 14-41km/h (9-25 mph) Sterk 42-87 km/h (26-54 mph) Storm >88 km/h (>55 mph) Het staafdiagram toont de huidige en historische gegevens van UV-index, luchtdruk en neerslag. NB Het nummer op de horizontale as (Hr) geeft aan hoe lang geleden elke meting is genomen (b.v., 3 uur geleden, 6 uur geleden, etc.). De balk geeft de meting &v& & $$  &3/  # is. Als het nu bijvoorbeeld 10:30 is, dan geeft de balk boven -1 de gegevens aan die gemeten zijn tussen 9 en 10 uur, en -6 toont de gegevens die tussen 4 en 5 uur zijn gemeten. Om gegevens van UV-index / Barometer / Neerslag te bekijken: 1. Druk SELECT om naar het UV / Barometer / Neerslagvak te gaan. wordt naast het vak getoond. 2. Druk op MODE om tussen UVI- / Barometer- / Neerslaggegevens te kiezen. Het corresponderende icoon zal verschijnen: Om de maximale windsnelheid en minimale gevoelstemperatuur te bekijken: 1. Druk SELECT om naar het Windsnelheid- / & *93  #$  3! verschijnt naast het vak. 2. Druk op MAX / MIN om tussen weergave van huidige / MAX / MIN windsnelheid en huidige / MIN gevoelstemperatuur te kiezen. = "v" & v& #$ % weergegeven. UVI BAROMETER Om de meeteenheid voor de luchtdruk- of neerslaggegevens te kiezen: Druk in het UV / Barometer / Neerslagvak op UNIT om te kiezen tussen: @ 4 # M #  % mmHg), inches kwik (inHg), millibars per hectopascal (mb). @ G M# mm), inches (in) die voor dat uur zijn gemeten. &   { 3 Om gegevens minimum gevoelstemperatuur / maximum windsnelheid te wissen: 1. Druk SELECT om naar het Windsnelheid- / & *  93  #$  3  ! verschijnt naast het vak. 2. Druk herhaaldelijk op MAX / MIN totdat de gegevens van minimum gevoelstemperatuur of maximum windsnelheid weergegeven worden. 3. Houd tegelijkertijd MAX / MIN ingedrukt, om de gegevens te wissen. NB Het doel van de staafdiagram is uitsluitend om een snelle vergelijking te visualiseren tussen de gegevens van de afgelopen 24 uur, en de verticale as kan niet worden weergegeven in mm. Het wijzigen van de meeteenheid heeft dus ook geen effect op de weergave van de staafdiagram. UV-INDEX NB De gevoelstemperatuurfactor is gebaseerd op de gecombineerde effecten van temperatuur en windsnelheid. De weergegeven gevoelstemperatuur is alleen van sensoren op kanaal 1. De UV-indexniveaus zijn als volgt: UV-INDEX GEVAARNIVEAU 0-2 Laag UVI / BAROMETER / NEERSLAG 3-5 Matig Het weerstation werkt met één UV-sensor en één regenmeter. Het station kan uurgegevens over UV-index van de afgelopen 10 uur en neerslag en luchtdruk van de afgelopen 24 uur opslaan en weergeven. 6-7 Hoog P/N: 300102839-00004-10 REV1 77/91 NEERSLAG 9 8-10 Erg Hoog 11 en hoger Extrem Hoog ICOON NL Om de maximale UV-metingen te bekijken: 1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- / Neerslagvak te gaan. verschijnt naast het vak. 2. Druk herhaaldelijk op MODE om het UV-vak te kiezen. 3. Druk op MAX / MIN om tussen huidig / MAX UV weergave te kiezen. BINNENBAROMETER Barometereenheid = "v" & v& #$ % &   { 3 weergegeven. Om de maximale UV-metingen te wissen: 1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- / Neerslagvak te gaan. verschijnt naast het vak. 2. Druk herhaaldelijk op MODE om het UV-vak te kiezen. 3. Houd tegelijkertijd MAX / MIN ingedrukt, om de gegevens te wissen. mb, inHg en mmHg Meetbereik 700 – 1050 mb / hPa Nauwkeurigheid +/- 10 mb / hPa Hoogte-instelling ¦3 9"     compensatie Weerscherm ¦ '= 4% '4% ' Regenachtig en Sneeuw 9  Historische gegevens en staafdiagram voor afgelopen 24 uur BINNENTEMPERATUUR Temp. eenheid °C / °F Weergegeven bereik -50°C tot 70°C (-58°F tot 158°F) BAROMETER 9"  #$  0°C tot 50°C (32°F tot 122°F) Om het hoogtecompensatieniveau voor de barometer in te stellen: 1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- / Neerslagvak te gaan. verschijnt naast het vak. 2. Druk herhaaldelijk op MODE om het Barometervak te kiezen. 3. Houd MODE ingedrukt om de hoogte in te stellen. 4. Druk op / om waarde te verhogen / verlagen. 5. Druk op MODE om de instelling te bevestigen. Nauwkeurigheid 0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F) 40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F) 9  Huidige, min en max temp. Dauwpunt met min en max RELATIEVE VOCHTIGHEID BINNEN Weergegeven bereik. 9"  #$  25% tot 90% Nauwkeurigheid 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% 9  Huidige, min en max NEERSLAG Om de gemeten neerslag van het huidige uur of de afgelopen 24 uur te bekijken: 1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- / Neerslagvak te gaan. verschijnt naast het vak. 2. Druk herhaaldelijk op MODE om het Neerslagvak te kiezen. 3. Druk herhaaldelijk op MAX / MIN om tussen huidige neerslag en afgelopen 24 uur te kiezen. 2% tot 98% RADIOGESTUURDE / ATOOMKLOK Synchronisatie Auto of uitgeschakeld { % 3 ..MM Uurformaat 12uur AM/PM of 24uur {&  RR RR Weekdag in 5 talen (E, D, F, I, S, R) SCHERMVERLICHTING DRAADLOZE WINDSENSOR Druk LIGHT om de schermverlichting gedurende 5 seconden te activeren. Afmetingen (L x B x H) 178 x 76 x 214 mm (7 x 3 x 8,4 in) RESET 9% 100 g (0,22 lbs) zonder batterij Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken. Eenheid Windsnelheid m/s, kph, mph, knopen Nauwkeurigheid snelheid 2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s) 10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%) Nauwkeurigheid windrichting 16 posities Ongeveer elke 56 seconden SPECIFICATIES BASISSTATION Afmetingen (L x B x H) 94 x 51 x 182,5 mm (3,70 x 2,01 x 7,19 in) Verzending van windsnelheidsignaal 9% 241g zonder batterij 9  Max windsnelheid Batterij 3 x UM-3 (AA) 1,5V Batterij 2 x UM-3 (AA) 1,5V batterijen P/N: 300102839-00004-10 REV1 78/91 10 Afmetingen (L x B x H) 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,79 in) 9% 55'55 \ \ & " v Vochtigheidsbereik 5% tot 95% Nauwkeurigheid Vochtigheid 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Temp. eenheid °C / °F Temperatuurbereik -30°C tot 60°C (-22°F tot 140°F) Buiten Nauwkeurigheid Temperatuur -20°C tot 0°C: +/-2.0°C (+/- 4.0°F) 0°C tot 40°C: +/- 1.0°C (+/- 2.0°F) 40°C tot 50°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F) 50°C tot 60°C: +/- 3.0°C (+/- 6.0°F) RF frequentie 433MHz Bereik Tot 100 meter (328 voet) zonder obstructies Verzenden Ongeveer elke 102 seconden { ! + OVER OREGON SCIENTIFIC Batterijen 2 x UM-4 (AAA) 1,5V Bezoek onze website (%%%!   ! #) om meer te weten over uw nieuwe product en andere   $ & \  &    ' gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. NB  R   $  3 & $ &   deinhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie. DRAADLOZE REGENMETER Afmetingen (L x B x H) 114 x 114 x 145 mm (4,5 x 4,5 x 5,7 in) 9% 241 g (0,54 lbs) zonder batterij Neerslageenheid Mm en in EU CONFORMITEITS VERKLARING Bereik 0 mm – 9999 mm Nauwkeurigheid < 15 mm: +/- 1 mm 15 mm tot 9999 mm: +/- 7% 9  Afgelopen 24 uur, elk uur vanaf laatste geheugenreset Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Pro Weerstation (Model: WMR86 / WMR86A) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek " " 3 \    3! Batterij 2 x UM-3 (AA) 1,5V WAARSCHUWINGEN @   $$   "   - # $$' schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. @ R&3 # ' &v etc.. @ R #$$ &   & % !  %  over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. @ $$ #  & "v& materialen. @ ]&  #$ # !&  dit de garantie beïnvloeden. @ 9"  %" v!9"   & en nieuwe batterijen door elkaar. @ R&\&&% 3$v   afwijken van de werkelijkheid. @    & $ &  %  ' \  & & het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst. @ R $ &   3  & 3 \ P/N: 300102839-00004-10 REV1 79/91 Landen die zijn onderworpen aan RTT&E U.&'¦%  &E= en Noorwegen 11 N NL aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon     3    $ v! ]  & instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie. @ R  & 3 &\ && #  % & vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. @ 9 " v"v  3 !R v 3 moet gescheiden verwerkt worden. @ ] $' ## $$  \v 3 \ 3  batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken. BUITENSENSOR TEMPERATUUR / VOCHTIGHEID SWE Professionell Väderstation Modell: WMR86 / WMR86A INTRODUKTION  ´ &33  TM Väderstation (WMR86 / WMR86A). BRUKSANVISNING Huvudenheten är kompatibel med andra sensorer. För att köpa ytterligare sensorer, kontakta din närmaste återförsäljare. INNEHÅLL Introduktion .............................................................. 1 Förpackningens Innehåll ......................................... 1 Huvudenhet ........................................................ 1 Vindgivare .......................................................... 1 Temperatur & Luftfuktighetssensor .................... 1 Regnmätare ....................................................... 2 Tillbehör - Sensorer .................................................. 2 Produktöversikt ........................................................ 2 Vy Framsida ....................................................... 2 Vy Baksida ......................................................... 2 LCD Display ....................................................... 2 Vindgivare .......................................................... 3 Regnmätare ....................................................... 3 Utomhustemperatur-/ Luftfuktighetssensor ........ 4 Att Komma Igång ...................................................... 4 Inställning Av Den Fjärrstyrda Vindgivaren ........ 4 Ställ In Den Trådlösa Temperatur / Luftfuktighetsgivaren .......................................... 4 Ansluta Regnmätaren ........................................ 4 Att Ställa In Huvudenheten ............................... 4     .................................................. 5 Vindgivare .......................................................... 5 Temperatur / Luftfuktighetsgivare ....................... 5 Regnuppsamlare ................................................ 5 Montera / Placera Givare.......................................... 5 Vindgivare .......................................................... 5 Temperatur / Luftfuktighetsgivare ....................... 6 Regnuppsamlare ................................................ 6 Klockmottagning ...................................................... 6 Klocka / Datum.......................................................... 7 Månfas ....................................................................... 7 Autoscanningfunktion ............................................. 7 Väderprognos ........................................................... 7 Temperatur Och Luftfuktighet ................................. 7 Temperatur Och Luftfuktighet ............................ 8 Wind Chill (Kyla I Vinden) / Riktning / Hastighet ... 8 Uvi / Barometer / Regn ............................................. 8 Uv Index ............................................................. 9 Barometer .......................................................... 9 Nederbörd .......................................................... 9 Bakgrundsbelysning ................................................ 9 Reset (Återställning) ................................................ 9 <   .......................................................... 9 Försiktighetsåtgärder............................................. 10    ............................................. 11 Eu-försäkran Om Överensstämmelse .................. 11 Sensorer med denna logo denna enhet. är kompatibla med NOTERA Ha denna manual tillhands när du använder din nya produkt. Den innehåller en praktisk stegför-steg instruktion, samt teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör känna till. FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL HUVUDENHET 3 x AA UM-3 1.5V batterier 1 x Huvudenhet VINDGIVARE 1 x vindgivare (1 -3&|´v´3  och 1 x vindmätare underst) 1 sensorfäste 2 x UM-3 (AA) 1.5V batterier 4 x Skruvar (Type A) 1 x Runda U-fästen TEMPERATUR & LUFTFUKTIGHETSSENSOR 1 x bordsställ P/N: 300102839-00004-10 REV1 80/91 1 1 x Temperatur / Luftfuktighets-sensor 1 väggmonteringsfäste 2 x UM-4 (AAA) 1.5V batterier SWE 2. MAX/MIN: avläs max / min minnet; nollställ minnet 3. VÄLJA (SELECT): växla mellan de olika områdena 4. LJUS ])9= M3 " & "  5. / : öka / minska värden för den valda inställningen, växla mellan inomhus / utomhuskanaler REGNMÄTARE 2 x UM-3 (AA) 1.5V batterier VY BAKSIDA 4 x Skruvar (Type B) 1 x Regnuppsamlare 6 xBrickor TILLBEHÖR - SENSORER Denna produkt kan hantera upp till 3 givare för utomhustemperatur, relativ luftfuktighet eller UV avläsning på olika ställen. Extra trådlösa givare såsom de som anges nedan kan köpas separat. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe. 1 2 3 4 @  EFF #±    " 3&3  och temperatur / hygrometergivare @  # * =9FF+*E @  # * =9/F/F*E @ .2.2GFF @ A *3 =FF 5 * Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. 1. RESET: återgå till grundinställning 2. ENHET (UNIT): välja mätenhet 3. SÖKA (SEARCH): sökning av sensorer eller den radiokontrollerade klocksignalen 4. EU / UK: välj närmsta radiosignal (endast WMR86) 5. Batterifack PRODUKTÖVERSIKT VY FRAMSIDA LCD DISPLAY 1 2 A B C 1 3 2 4 D 5 E 1. LÄGE (MODE): växla mellan de olika displaylägena / inställningarna; ställa klockan; ställa höjd; aktivera autoscan P/N: 300102839-00004-10 REV1 81/91 1. : låg batterinivå i huvudenheten / inget batteri 2. Väderprognosområde 2 Temperatur område Luftfuktighet / Daggpunktsområde Vindhastighet / Vindriktnings / Kyla i vind område UVI / Barometer / Regnmängdsområde Klocka / Datum / Månfasområde 3. Senaste 24 timmars regnmängd visas 4. UVI nivåindikator 5. UVI / barometertryck (mmHg, inHg eller mb) / regnmängd (inch eller mm) under aktuell timme 6. Maximum UV visas 7. UVI / barometertryck / regnmängd historikvisning med bargrafdisplay A Temperatur område 1 E Klocka / Datum / Månfasområde 2 3 5 4 6 1 3 4 5 2 1. 2. 3. 4. 5. / Utomhus temperatur och 1. Inomhus luftfuktighet för kanal 1 visas 2. Batteriet i utomhusgivaren är svagt 3. Ikon för valt område 4. MAX / MIN temperatur visas 5. Temperaturtrend 6. Temperaturavläsning (°C / °F) : ikon för Radiokontrollerad klocka Tidsstämpel visas Offset för tidszon Månfas Tid / datum / kalender VINDGIVARE 1 B Luftfuktighet / Daggpunktsområde 1 3 2 4 4 2 1. 2. 3. 4. Daggpunktsnivå – temperatur visas MAX / MIN luftfuktighet / daggpunktsnivå visas Luftfuktighetstrend Luftfuktighetsvisning 3 C Vindhastighet / Vindriktnings / Kyla i vind område 4 1 5 2 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. 5! 3. 4. 6 Ikon för valt område Nivåindikator för vindhastighet Förklaring av vindhastighetsnivåer Vindhastighet (m/s, kph, mph eller knop) Vindriktningsdisplay Minimum kyla i vinden visas Vindriktning =  ´ 3&|´v Vindmätare Anslutningskontakt för solcell REGNMÄTARE Uppsamlare: D UVI / Barometer / Regnmängdsområde 1 2 3 4 6 7 1. Regnmätare 2. Batterifack 3. RESET-knapp 5 1. UVI / barometer / regnmängd visas 2. U t o m h u s U V / r e g n m ä n g d s g i v a r e h a r l å g batterinivå P/N: 300102839-00004-10 REV1 82/91 3 SWE A. B. C. D. E. SWE 1. Skruva försiktigt bort vindmätaren från vindgivaren. 2. Sätt i batterier med rätt polaritet (+ / -) och återmontera vindmätaren. Tryck RESET efter varje batteribyte. STÄLL IN DEN TRÅDLÖSA TEMPERATUR / LUFTFUKTIGHETSGIVAREN Fjärrsensor kan samla in data från upp till 3 kanaler. Att ställa in fjärrsensor: 1. Ta bort batteriluckan. 2. Välj en kanal med kanalväljaren (1, 2, 3). Försäkra dig om att du använder olika kanaler för de olika sensorerna. 3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ / -). 4. Tryck RESET efter varje batteribyte. 5. Stäng batteriluckan. 1. Uppsamlare 2. Indikator UTOMHUSTEMPERATUR-/ LUFTFUKTIGHETSSENSOR ANSLUTA REGNMÄTAREN Regnuppsamlaren samlar upp regnet och mäter #±&! 93  ±&   Ê&´  &  huvudenheten. 5 Att ställa in regnmätaren: 2 1 3 C F 4 1. 2. 3. 4. 5. LED indikator Återställningsknapp °C / °F: Välj temperaturenhet Kanalomkopplare Batterifack 1. Ta bort skruvarna och lyft av överdelen. 2. Sätt i batterierna (2 x UM-3 / AA) med rätt polaritet (+/-). Tryck RESET efter varje batteribyte. ATT KOMMA IGÅNG NOTERA Installera batterier i de trådlösa givarna innan huvudenheten. Var noga med polariteten (+ / -). NOTERA Använd alkaline batterier för längre livslängd och lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten. INSTÄLLNING AV DEN FJÄRRSTYRDA VINDGIVAREN 3. Ta bort tejpen. Vindgivaren avläser värden för vindhastighet och riktning. ATT STÄLLA IN HUVUDENHETEN Sensorn strömförsörjes av batteri. Den är kapabel att ´3 ´ & 3 & Ê&´  $$/FF# (328 fot). NOTERA Installera batterier i de trådlösa givarna innan huvudenheten. Var noga med polariteten (+ / -). 1. Skjut bort batteriluckan. Att sätta i batterierna: 2 1 P/N: 300102839-00004-10 REV1 83/91 4 TEMPERATUR / LUFTFUKTIGHETSGIVARE NOTERA Använd inte laddningsbara batterier. Det rekommenderas att använda Alkaline batterier till denna produkt för maximal drifttid. NOTERA Batterierna får inte utsättas för extrem hetta som till exempel solsken eller eld. Batteriikonindikatorn områden: kan visas i följande OMRÅDE FÖRKLARING Väderprognosområde Batteriet i huvudenheten är svagt. Temperatur eller Luftfuktighetsområde Den visade kanalen indikerar den utomhussensor för vilken batteriet är svagt. Vindhastighet / Vindriktning / Kyla i vindenområde Batteriet i vindgivaren är svagt. UVI / Barometer / Regnområde Batteriet i UV / Regngivaren är svagt. 1. Tryck SELECT tills den valda områdesikonen är i övre displayområdet. 2. Tryck / för att välja kanal 1 och notera ett numeriskt värde. REGNUPPSAMLARE VERIFIERA ANSLUTNING Innan installering av givarna utomhus, se till att de har kontakt med huvudstationen. 1. Tryck SELECT tills den valda områdesikonen är i nedre displayområdet. 2. Tryck MODE tills visas. 3. Vippa över skålen i regnmätaren några gånger och notera ett numeriskt värde på huvudstationen. VINDGIVARE TIPS Om det saknas visning på displayen för någon sensor, tryck SEARCH knappen på basenheten för att sätta igång en trådlös sensorsökning. MONTERA / PLACERA GIVARE VINDGIVARE NOTERA Sensorn skall placeras på en öppen plats fri från träd eller andra hinder. Tryck SELECT tills den valda områdesikonen är i mitten displayområdet. @ 2& M2 &Ê #3&|´v  "  3  ett numeriskt värde på huvudenheten, t.ex. . @ 2&  & ! Ë&   $Ê vindindikeringen och observera att ikonen rör sig i samma riktning . a b Fixera sensoranslutningen i rätt position: a. Montera baksidan av sensoranslutningen mot en existerande stolpe. Fäst den på plats genom att sticka in ändarna på U-bulten i hålen på sensorplattan och låsa den med brickor och muttrar. ELLER b. Sätt i 4 skruvar typ A i hålen på sensorplattan. Fäst ordentligt på t.ex. en vägg eller stolpe. P/N: 300102839-00004-10 REV1 84/91 5 SWE 2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ / -). 3. Tryck RESET efter varje batteribyte. 4. Stäng batteriluckan. SWE Skjut vindriktningsgivaren på den mindre änden av givarkontakten. 1 3 2 4 2& $$ "     # 3   regnmätaren är i nivå. VIKTIGT Säkerställ att vindgivaren pekar åt norr för att få noggranna mätningar. #3 /Y7'± &   ±  ! Om nödvändigt justera läget med skruven. TEMPERATUR / LUFTFUKTIGHETSGIVARE NOTERA För bästa resultat, se till att enheten är placerad horisontellt för att få bästa avrinning av uppsamlat regnvatten. 150cm(5ft) TIPS Tryck RESET knappen på basenheten för att radera alla testdata. KLOCKMOTTAGNING TIPS Bäst placering av sensorn är på en plats utomhus ej högre än 1,5m och skyddad från direkt solljus och regn för att få säkrast resultat. Denna produkt är konstruerad för att automatiskt synkronisera kalenderklockan så snart den är inom radiomottagningsradien. WMR86: @ U.M RE;*[[ M  # / 0FF# Ê ;  ' Tyskland. @ .{M ;*F M  # / 0FF# Ê  ' England. WMR86A: @ 24*F M  # +5FF# 5FFF #  Ê Fort Collins Colorado. Montera sensorn på önskat ställe genom att använda väggmontering eller bordsstativ. Räckvidden för radiosignalen är 3 219 km (3 218,69 km). REGNUPPSAMLARE Endast WMR86 - Skjut EU / UK omkopplaren till den $   # #  3   & $  &  "  & $Ê!  Tryck RESET så snart du har ändrat inställning. Huvudenheten och regnmätaren skall vara placerade  # ±3&&M/FF#+5  3&  ! Regnmätaren skall monteras horisontellt ca 1m (3 fot) från marken på öppet område fritt från träd eller andra hinder som förhindrar att regnet naturligt träffar uppsamlaren och ger rätt värde. Mottagningsikonen kommer att blinka vid sökning av signal. Om signalen är svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt med signalen. Att säkerställa en horisontal montering: Droppa några droppar vatten i korset på botten av uppsamlaren för att kolla horisontalläget. visar statusen på mottagningssignalen. IKON FÖRKLARING Tiden är synkroniserad. Mottagen signal är stark Tiden är inte synkroniserad. Mottagen signal är svag P/N: 300102839-00004-10 REV1 85/91 6 SWE För att aktivera (och tvinga fram en signalsökning)/ avaktivera klockradiomottagningen klocksynkronisering): 1. Tryck SELECT för att gå till Klocka / Kalender / Månfasområde. visas intill området. Nymåne Fullmåne Växande måne Avtagande fullmåne Halvmåne Halvmåne Växande halvmåne Avtagande halvmåne 2. Tryck och håll inne SEARCH. visas då funktionen är aktiverad. NOTERING För bästa mottagning, skall huvudenheten placeras på ett plant, ickemetalliskt underlag nära ett fönster på övre våningen i huset. Antennen skall placeras  Ê    $$     |   &  signalsökningen. AUTOSCANNINGFUNKTION Att aktivera autoscanningfunktionen för utomhus temperatur och luftfuktighet: 1. Tryck SELECT för att gå till Temperatur eller Luftfuktighetsområdet. visas intill området. 2. Tryck och håll inne MODE för att aktivera autoscan. Temperaturen och luftfuktigheten växlar från inomhus till ch1 – ch3. 3. Tryck på valfri knapp för att stoppa autoscanning. KLOCKA / DATUM För att ställa in klockan manuellt: (Du behöver endast ställa klocka och datum om du har avaktiverat klockradiomottagningen.) 1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet. visas intill området. 2. Tryck och håll inne MODE för att ändra klockinställning. Inställningen kommer att blinka. 3. T r y c k / för att öka / minska inställningsvärdena. 4. Tryck MODE för att bekräfta. 5. Upprepa steg 3 till 4 för att välja offset för tidszonen (+/- 23 timmar), 12 / 24 timmarsformat, timme, minut, år, dag/månadsformat, månad, dag och språk. NOTERING Kanal 1 är reserverad för utomhustemperatur och luftfuktighetssensor.Extra temperatur och luftfuktighetsgivare kan använda andra kanaler. VÄDERPROGNOS Vädervisningen i ovankant på displayen visar aktuellt väder och väderprognosen 12 – 24 timmar framåt inom  &3+FY0F#/zY+/# ! NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden plus 1 timme. Väderprognosområde IKON # &  "  &  . &    ±  klockan till: F ´ A&^/ ´  +2 för Central tid BESKRIVNING Soligt & +3 för Eastern tid Halvklart NOTERING Veckodagen kan visas på Engelska (E), Tyska (D), Franska (F), Italienska (I), Spanska (S) eller Ryska (R). För att ändra klockdisplay: 1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet. intill området. 2. Tryck MODE för att växla mellan:  @ { #&  &  @ { #&3 &  @ R # Molnigt Regnigt visas Snöigt TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET MÅNFAS Väderstationen visar inomhus och utomhus av: 1. Visa nuvarande, högsta och lägsta temperatur / luftfuktighet 2. Trendkurva 3. Kyla i vinden (aktuell / min ) och daggpunkt ( aktuell / max / min ) Kalendern måste vara inställd för att denna funktion skall fungera(se Klocka / Datum kapitlet). P/N: 300102839-00004-10 REV1 86/91 Väderstationen kan hantera upp till 3 trådlösa givare. 7 SWE Tidsstämpeln lagrar datum och tid när den sparar vinddata. NOTERING Kanal 1 är reserverad för utomhustemperatur och luftfuktighet. Att välja mätenhet för vindhastighet: visar vilken fjärrsensorinformation som visas. Tryck UNIT för att växla mellan: framträder när inomhusinformationen visas. x x x x Tidsstämpeln lagrar datum och tid för de lagrade temperatur och luftfuktighetsvärdena i minnet. Meter per sekund (m / s) Kilometer i timmen (kph) Miles per timme (mph) Knop (knots) Att välja temperaturmätenhet: Vindstyrkan visas genom ett antal ikoner: Tryck UNIT för att välja °C / °F. IKON NOTERING Mätenheten för alla temperaturer ändras samtidigt. För att avläsa temperatur (aktuell / min / max): 1. Tryck SELECT för att gå till Temperaturområdet. visas intill området. 2. Tryck / för att välja kanal. 3. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande / högsta (MAX) / lägsta (MIN) värden. För att se luftfuktighet ( luftfuktighet, daggpunkt ): 1. Tryck SELECT för att gå till luftfuktighetsområdet. visas intill området. 2. Tryck / för att välja kanal. 3. Tryck MODE| Ê  ´ 3±-#3  av luftfuktighet / daggpunkt. 4. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande / högsta (MAX) / lägsta (MIN) värden. För att nollställa minnena och tidsstämplarna för temperatur, luftfuktighet och daggpunkt: Ej mätbart <2 mph (<4km/h) Svag 2-8 mph (3-13 km/h) Medel 9-25 mph (14-41 km/h) Stark 26-54 mph (42-87 km/h) Storm >55 mph (>88 km/h) Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet. Tryck och håll inne MAX / MIN i Temperatur och luftfuktighetsområdet för att nollställa. För att nollställa max vindhastighet och min wind chill: 1. Tryck SELECT för att gå till Vindhastighet / Vindriktning / Vindkylaområdet. visas intill området. 2. Tryck MAX / MIN upprepade gånger tills min wind chill eller max vindhastighet visas. 3. Tryck och håll inne MAX / MIN för att nollställa. NOTERING Daggpunkten anger vid vilken temperatur kondensering sker. TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET Tr e n d l i n j e r n a v i s a s b r e d v i d t e m p e r a t u r o c h luftfuktighetsvärdena. Trenden visas enligt följande: STADIGT BESKRIVNING För att se max vindhastighet och min wind chill: 1. Tryck SELECT för att gå till Vindhastighet / Vindriktning / Vindkylaområdet. visas intill området. 2. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande / högsta (MAX) vindhastighet / lägsta (MIN) vindkylavärden. Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet. STIGANDE NIVÅ NOTERA Vindkylning (wind chill) är baserad på en kombination av temperatur och vindhastighet. Visad vindkyla är kalkylerad endast från kanal 1 sensorn. FALLANDE UVI / BAROMETER / REGN Väderstationen har en UV-givare och en regnmätare. Stationen klarar av att spara och visa historik av UVindex 3 v ## &   /F ## ' #   barometertryck de sista 24 timmarna. WIND CHILL (KYLA I VINDEN) / RIKTNING / HASTIGHET Huvudenheten ger information om vindhastighet och vindriktning. UVI Se var kompasspilen pekar för att avläsa vindriktningen. P/N: 300102839-00004-10 REV1 87/91 8 BAROMETER REGN NOTERA Numret på horisontella axeln (Hr) indikerar ´ | &   #±!-! ´ +##  ' timmar sen, etc.). Barvisningen representerar mätningen för just denna 1-timmes period. T.ex. om klockan är 55M+F '3  "    & */3± # 5/MFF 55MFF *3± & $Ê3± #/MFF /[MFF! BAROMETER Att justera höjdnivåkompensation för barometeravläsning: 1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer / Regnområdet. visas intill området. 2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja barometervisning. 3. Tryck och håll inne MODE för att gå till höjdinställningsläget. 4. T r y c k / för att öka / minska inställningsvärdena. 5. Tryck MODE för att bekräfta inställning. Att visa UV / Barometer / Regn värden: 1. Tryck SELECT för att gå till UV / Barometer / Regnområdet. visas intill området. 2. Tryck MODE för att växla mellan UVI / Barometer / Regnvärden. Motsvarande ikon kommer att visas. UVI BAROMETER REGN NEDERBÖRD Att visa registrerad regnmängd under aktuell timme eller för de sista 24 timmarna: 1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer / Regnområdet. visas intill området. 2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja regnvisning. 3. Tryck MAX / MIN upprepade gånger för att växla mellan nuvarande, senaste 24 timmars nederbörd. Att välja mätenhet för lufttryck eller regn: Tryck UNIT i UV / Barometer / Regnområdet för att växla mellan: @ 4 # M #  3 3  mmHg), tum kvicksilver (inHg), millibar per hectopascal (mb). @ M #  mm), tum (in) registrerat för den timmen. BAKGRUNDSBELYSNING NOTERA Eftersom meningen med bargrafen endast är att snabbt jämföra avläsningarna under de senaste 24 timmarna, kan inte den vertikala axeln konvertera från tum till mm. Därför, när man ändrar mätenhet har det ingen inverkan på bargrafvisningen. Tryck LIGHT för att tända bakgrundsbelysningen i 5 sekunder. RESET (ÅTERSTÄLLNING) Tryck RESET för att återställa produkten till grundinställning. UV INDEX UV-indexnivåerna är som följer: UV-INDEX FARLIG NIVÅ F*5 Låg 3-5 Medel 6-7 Hög */F Mycket hög 11 och över Extremt hög SPECIFIKATIONER HUVUDENHET IKON Dimensioner (L x B x H) Vikt Batteri INOMHUSBAROMETER Att visa max UV-värde: 1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer / Regnområdet. visas intill området. 2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UVdisplayen. 3. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande / högsta UV (MAX) värden. Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet. Att nollställa max UV-värde: 1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer / Regnområdet. visas intill området. P/N: 300102839-00004-10 REV1 88/91 94 x 51 x 182.5 mm +'[F-5'F/-['/z # 241 g utan batteri 3 x UM-3 (AA) 1,5V batterier 9 Lufttrycksenhet mb, inHg och mmHg Mätområde [FFY/F0F#"A Noggrannhet ^*/F#"A Höjdinställning Havsnivå Användarinställning för kompensation Väderdisplay Soligt, Växlande molnighet, Molnigt, Regnigt och Snöigt Minne Historikdata och bargraf för de sista 24 timmarna SWE 2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UVdisplayen. 3. Tryck och håll inne MAX / MIN för att nollställa Bargrafdisplayen visar aktuella och historiska data för UVI, lufttryck och regn. SWE  INOMHUSTEMPERATUR Temp. enhet °C / °F Mätområde *0FXE[FXE*0X;/0X;  0FXEFXEM^*+!FXE^*!FX; RF frekvens 433MHz ±3&& .$$/FF# +5   vid fri sikt Arbetstemperatur FXE0FXE+5X;/55X; ±& E3 v/F5  Noggrannhet FXE*7FXC: +/-1°C (+/- 2°F) 7FXE*0FXEM +/-2°C (+/- 4°F) Antal kanaler 3 Batterier 2 x UM-4 (AAA) 1,5V Minne Aktuell, min och max temp. Daggpunkt / min och max REGNMÄTARE INOMHUS RELATIV LUFTFUKTIGHET Dimensioner (L x B x H) 114 x 114 x 145 mm (4,5 x 4,5 x 5,7 tum) 50ƒzFƒ Vikt 241 g utan batteri 50ƒ*7FƒM^*[ƒ 7Fƒ*FƒM^*0ƒ Fƒ*zFƒM^*[ƒ Mätenhet regn mm och tum Område F##Yzzzz## Noggrannhet < 15 mm: +/- 1 mm 15 mm till 9 999 mm: +/- 7% Minne Sista 24 tim., varje timme från sista nollställningen av minnet Batteri 2 x UM-3 (AAA) 1,5V Mätområde 2% till 98% Arbetstemperatur Noggrannhet Minne Aktuell, min och max RADIOKONTROLLERAD KLOCKA Synkronisering Auto eller inaktiverad Klock display TT : MM : SS # /5## A 57# # Datum DD / MM eller MM / DD Veckodag på 5 språk (E, D, F, I, S, R) FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER @ @ TRÅDLÖS VINDGIVARENHET Dimensioner (L x B x H) 178 x 76 x 214 mm (7 x 3 x 8,4 tum) Vikt /FF "  Vindhastighetsenhet m/s, kph, mph, knop @ @ @ Hastighetsnoggrannhet 5# /F# ^*+#  /F# 0# ^*/Fƒ @ Riktningsnoggrannhet 16 positioner @ Överföring av vindhastighetsinfor mation Ca varje 56s @ Minne Max vindhastighet Batteri 2 x UM-3 (AA) 1,5V batterier @ UTOMHUSTEMPERATUR-/ LUFTFUKTIGHETSENHET R#    ]-4-=  z5-F-5F## +'-5'7-F'[!z # Vikt 62 g utan batteri Luftfuktighetsområde 5% till 95% @ @ ]      50ƒ*7FƒM^*[ƒ   7Fƒ*FƒM^*0ƒ   Fƒ*zFƒM^*[ƒ Temp. enhet °C / °F . # #$  * område *+FXE  FXE  *55X;  /7FX; @ NOTERING  R   $   ´  & product och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning. #$     *5FXEFXEM^*5!FXE^*7!FX;   FXE7FXEM^*/!FXE^*5!FX;   7FXE0FXEM^*5!FXE^*7!FX; P/N: 300102839-00004-10 REV1 89/91 . ±$$  ´   3Ê&' ´ '&##' extrema temepraturer eller fukt. ± ´ 3  Ê!;´ ± & # närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen. . ±$ &  ´ 3!#&  $ 3±  över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa. ´   $$  #& ±&   $& material. -   #&      #$   &Ê detta kan påverka garantin. 3±& "   "  ! 4&    gamla batterier. 3    ±'  & $"&   & manual skilja sig från dem i verkligheten. ;´ " &$ & #Ê     # $3  på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall. # & $ &  $   $Ê   #& $   Ê # ±!&   & ! Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera ´ #Ê $Ê !       Ê  ansvariga för skador på träyto r som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt. )Ê ) & #  Ê  v  $    tillverkarens medgivande. {    # "   #  & sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske separat. G    3    ±   & #&  batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången. /F SWE NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe. OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; A+ $ K $ v    K ± $ &  K väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon  & " ´ & 3Ê  # &www.   !  eller %%%!   ! # ´  nna telefonnummer till respektive supportavdelning. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE =± #&   &A    Väderstation (Modell: WMR86 / WMR86A) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv /zzz0U9!U  & $3ÌRUE])G; CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till U9GE)UG);)E  3 ! LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N P/N: 300102839-00004-10 REV1 90/91 11 Ÿ ¡¡ P/N: 300102839-00004-10 REV1 91/91 2  J   J P/N:300102839-00004-10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Oregon Scientific WMR86 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para