Tripp Lite 350 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
Manual del propietario
1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA
Soporte al cliente: (773) 869-1234 • www.tripplite.com
Instrucciones de seguridad importantes
16
Montaje
17
Instalación rápida
19
Operación básica
21
Almacenamiento y servicio
25
English
Copyright ©2003 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartPro
®
es una marca comercial registrada de Tripp Lite.
Sistemas UPS SmartPro
®
para montaje en bastidor
Inteligentes e interactivos con la línea
• Entrada/salida de onda sinusoidal de 120V*
• Capacidad entre 500 y 3000 VA • Opciones de tiempo de respaldo extendido
* Excepto el SMART500RT1U: salida de 120 V de onda sinusoidal con la línea; salida de 115V PWM con baterías
1
Reemplazo de batería
26
Especificaciones
27
Français
28
Instalación opcional
20
1778
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 15
16
Instrucciones de seguridad importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene importantes instrucciones que deben seguirse durante la instalación, operación y el
almacenamiento de todos los UPS de Tripp Lite. La no observancia de estas advertencias anulará su garantía.
Advertencias sobre la ubicación del UPS
• Tenga cuidado al levantar el UPS. Debido al gran peso de los UPS para montaje en bastidor, se requieren
por lo menos dos personas para que le ayuden a levantarlos e instalarlos.
• Instale su UPS bajo techo, lejos de la humedad, el calor, el polvo o la luz solar directa.
• Para un mejor funcionamiento, la temperatura ambiente cerca de su UPS debe estar entre 0° C y 40° C
(32° F - 104° F)
• Deje una cantidad adecuada de espacio alrededor de todos los lados del UPS para sua adecuada
ventilación. No obstruya sus respiraderos ni las aberturas de ventilación.
Advertencias sobre la conexión del UPS
• El UPS contiene su propia fuente de energía (batería) Los terminales de salida pueden estar con energía
incluso cuando el UPS no está conectado a un suministro de corriente alterna.
• Conecte su UPS a una toma de CA puesta a tierra apropiadamente. No modifique el enchufe del UPS en
ninguna forma que elimine su conexión a tierra. No use adaptadores que eliminen la conexión del UPS a tierra.
• No conecte el UPS a si mismo ya que podría dañarse y anular la garantía.
• Si va a conectar su UPS a un generador de corriente alterna accionado por un motor, el generador debe
suministrar una salida filtrada, con regulación por frecuencia grado computadora. La conexión de su UPS
a un generador anulará su seguro Ultimate de por vida.
Advertencias sobre la conexión de equipos
• No utilice sistemas UPS de Tripp Lite para aplicaciones de soporte de vida en las que un funcionamiento
defectuoso o una falla del UPS pudiera causar un mal funcionamiento o una alteración importante en el
funcionamiento de un dispositivo de soporte de vida.
• No conecte supresores de sobretensiones ni cordones de extensión a la salida de su UPS. Esto puede
sobrecargarlo y anular su garantía y la del supresor de sobretensiones.
Advertencias sobre la batería
• Excepto por el reemplazo de baterías, su UPS no necesita una rutina de mantenimiento. No abra su UPS
por ningún motivo. No hay partes en su interior que requieran mantenimiento por parte del usuario.
• Debido a que las baterías presentan un peligro de choque eléctrico y quemaduras por las altas corrientes
de cortocircuito, el personal de servicio debe tomar las precauciones adecuadas: Use herramientas con
mangos aislados y reemplace las baterías existentes con el mismo número y tipo de baterías nuevas
(plomo-ácido selladas) No abra las baterías. No ponga los terminales de la batería en corto o en puente
con ningún objeto. Tripp Lite ofrece una línea completa de cartuchos de reemplazo de batería para UPS
(R.B.C.) Visite Tripp Lite en la web en www.tripplite.com/support/battery/index.cfm para localizar la
batería de reemplazo específica para su UPS.
• Durante el reemplazo de baterías en operación (hot-swap), el UPS no proporcionará energía de respaldo
en el caso de una falla del servicio eléctrico u otras interrupciones de energía.
• No opere el UPS sin baterías.
• No deseche las baterías en un incinerador. Las baterías del UPS son reciclables. Consulte la
reglamentación local para los requisitos de disposición de desechos; para los EE.UU. solamente, consulte
estas fuentes para información sobre reciclaje:
• 1-800-SAV-LEAD (1-800-728-5323) • 1-800-8-BATTERY (1-800-8-228-8379) • www.rbrc.com
Al agregar bancos de baterías externas a modelos exclusivos con conectores para este tipo de bancos, sólo
emplee bancos recomendados por Tripp Lite del voltaje y tipo correctos. No conecte ni desconecte bancos
de baterías cuando el UPS esté funcionando con energía de las baterías.
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 16
17
Montaje (Bastidor)
Monte su equipo en un bastidor de 2 o 4 postes (vea la siguiente página para información sobre el montaje de 2
postes) El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios, así como de los procedimientos antes
del montaje. Si los materiales y procedimientos no son adecuados para su aplicación, contacte con el fabricante
de su bastidor. Los procedimientos descritos en este manual son para bastidores comunes y de tipo caja y podrían
no ser apropiados para todas las aplicaciones.
Montaje de 4 postes
Todos los modelos de UPS incluyen los accesorios requeridos para montar un bastidor de 4 postes. Los modelos
exclusivos incluyen un kit de anaquel ajustable para montaje en bastidor a fin de proporcionar un apoyo adicional.
Si su modelo de UPS no incluye este kit, omita los pasos 1 y 2.
Conecte los dos segmentos de cada anaquel usando los
tornillos y las tuercas de mariposa incluidos. Deje los
tornillos ligeramente flojos de modo que los anaqueles
puedan ajustarse en el siguiente paso.
Ajuste cada anaquel para que se adapte a su bastidor, y luego
instálelos en el espacio más bajo disponible del mismo con
las tuercas, las arandelas y los tornillos suministrados .
Note que los bordes de apoyo deben mirar hacia adentro.
Apriete los tornillos que conectan los segmentos de los
anaqueles .
Fije las orejas de montaje a los agujeros de montaje de la
parte delantera de su equipo usando los tornillos sumin-
istrados . Las orejas deben mirar hacia adelante.
Con la ayuda de otra persona si fuera necesario, levante su
equipo y deslícelo en los anaqueles de montaje. Fije su
equipo al bastidor usando los accesorios suministrados a
través de las orejas de montaje y dentro de los rieles del
bastidor.
G
F
E
D
B
C
B
A
1
2
3
A
B
C
B
E
D
F
G
1
2
3
4
4
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 17
18
Montaje (en bastidor)
continúa
Montaje de 2 postes (Telecomunicaciones)
Monte los modelos de UPS de 1U en bastidores de 2 postes usando los accesorios incluidos y siguiendo el pro-
cedimiento indicado a continuación.
Si monta un modelo de UPS de 2U en bastidores de 2 postes, necesitará agregar un kit de instalación para montaje
en bastidor de 2 postes de Tripp Lite (modelo: 2POSTRMKIT, vendido por separado) Vea el manual del propietario
del kit para conocer el procedimiento de instalación en los modelos de 2U.
Fije las orejas de montaje a los agujeros de montaje de la
parte delantera de su equipo usando los tornillos sumin-
istrados . Las orejas deben mirar hacia atrás.
Con la ayuda de otra persona si fuera necesario, levante su
equipo y deslícelo en los anaqueles de montaje. Fije su
equipo al bastidor pasando los tornillos, las tuercas y las
arandelas suministrados a través de las orejas de montaje
y dentro de los rieles del bastidor.
D
C
B
A
1
2
B
A
D
C
1
2
Montaje (En torre)
Monte todos los modelos de UPS en una posición vertical, de torre, usando los accesorios incluidos. El usuario debe
determinar la idoneidad de los materiales y accesorios así como de los procedimientos antes del montaje.
Tolos los modelos de UPS
Coloque su UPS sobre la parte lateral y con el panel LED/de control
en la parte superior. Fije una oreja de montaje del bastidor a cada
lado del UPS usando los tornillos incluidos. Fije las orejas de
montaje del bastidor al piso con accesorios suministrados por el
usuario.
Modelos de UPS de 2U solamente
Gire el panel LED/de control para su mejor visibilidad mientras el
UPS está montado en torre. Introduzca un pequeño destornillador u
otra herramienta en las ranuras en cualquier lado del panel. Saque
el panel, gírelo y colóquelo en posición nuevamente.
B
A
A
B
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 18
19
Instalación rápida
Conecte el UPS en una salida de un
circuito dedicado.*
¡NOTA! Después de conectar el UPS en una toma de corriente
alterna con energía, el equipo cargará automáticamente
sus baterías,** pero no suministrará energía a sus salidas
hasta que sea encendido (vea más abajo el Paso 3)
* Vea las Especificaciones para los requisitos de corriente del circuito. Los modelos
exclusivos incluyen un enchufe que puede ser conectado a un interruptor por un
electricista calificado. Vea las Especificaciones para más detalles. ** El LED de
BATTERY CHARGE (CARGA DE BATERÍA) será el único iluminado.
Conecte sus equipos en el UPS.*
* Su UPS sólo está diseñado para dar soporte a equipos de cómputo. Si la
capacidad total en VA para todos los equipos conectados a las salidas protegidas
por baterías de reserva / protegidas contra sobretensión excede la capacidad de
salida del UPS (vea las Especificaciones), éste se sobrecargará Para averiguar
la capacidad de sus equipos en VA, revise sus placas. Si la capacidad del equipo
está indicada en amperios, multiplique los amperios por 120 para determinar los
VA. (Ejemplo: 1 amperio × 120 = 120 VA) Si no está seguro de si ha sobrecar-
gado las salidas del UPS, consulte la descripción del LED “OUTPUT LOAD
LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA)
Encienda el UPS.
Presione y mantenga presionado el botón “POWER”
(ALIMENTACIÓN) durante un segundo. La alarma emitirá
un pitido brevemente después de pasado un segundo. Suelte
el botón.
1
2
1
2
3
Enchufe SMART2200RMXL2U
(NEMA 5-20P) mostrado
SMART3000RM2U mostrado
3
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 19
20
Instalación opcional
Estas conexiones son opcionales. Su UPS funcionará correcta-
mente sin ellas. Nota: Modelo SMART3000RM2U mostrado en
todos los diagramas.
Comunicaciones USB y serie RS-232
(todos los modelos)
Use el cable USB incluido (vea ) y/o el cable serie DB9
(vea ) para conectar el puerto de comunicaciones de su
computadora al puerto de comunicaciones de su UPS. Instale
en su computadora el software PowerAlert de Tripp Lite
apropiado para su sistema operativo. Su UPS puede tener
puertos adicionales de comunicaciones; estos puertos también
pueden estar conectados a computadoras adicionales con el
software PowerAlert instalado. Consulte su manual de
PowerAlert para mayor información.
Conexión de puerto EPO
(todos los modelos)
Esta característica opcional es sólo para aquellas aplica-
ciones que requieran una conexión al circuito de desconexión
de emergencia (EPO) de la instalación Cuando el UPS está
conectado a este circuito, permite el apagado de emergencia
del inversor del UPS.
Usando el cable suministrado, conecte el puerto EPO de su
UPS (vea ) a un contacto normalmente cerrado o normal-
mente abierto suministrado por el usuario, de acuerdo con el
diagrama del circuito (vea ) El puerto EPO no es un
supresor de sobretensiones de línea telefónica; no conecte
una línea telefónica en este puerto.
Conexión de batería externa
(modelos exclusivos)
Todos los modelos de UPS incluyen un robusto sistema de
batería interna; los modelos exclusivos tienen conectores que
permiten bancos de baterías externas opcionales (vendidos
por separado por Tripp Lite*) para proporcionar tiempo de
respaldo adicional. Agregando baterías externas aumentará
el tiempo de recarga así como el tiempo de respaldo.
Consulte el manual del propietario del banco de baterías para
obtener las instrucciones completas de instalación.
Asegúrese que los cables estén introducidos completamente
en sus conectores. Pueden producir pequeñas chispas durante la
conexión de la batería; esto es normal. No conecte ni desconecte
bancos de baterías cuando el UPS esté funcionando con
energía de las baterías.
* Vea la sección Especificaciones para los bancos de baterías que tenemos disponibles
para su modelo de UPS especifico.
2b
2a
1b
1a
4-5
20
1b
1a
2a
2b
3
1
2
3
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 20
21
Botón “POWER” (ALIMENTACIÓN)
• Para encender el UPS: Con el UPS conectado en una toma de CA con energía*, presione
y mantenga presionado el botón POWER (ALIMENTACIÓN) por un segundo.**
Suelte el botón. Si no hay energía de la red, puede “arrancar en frío” el UPS (es decir,
enciéndalo y suministre energía de sus baterías por un tiempo limitado***) presionando
y manteniendo presionado el botón POWER (ALIMENTACIÓN) durante un segun-
do.**
• Para apagar el UPS: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red, presione y
mantenga presionado el botón POWER (ALIMENTACIÓN) durante un segundo.**
Luego desconecte el UPS del tomacorriente. El UPS estará apagado.
Después de conectar el UPS en una toma de CA con energía, el equipo cargará automáticamente sus baterías, pero no
suministrará energía a sus salidas hasta que sea encendido. ** La alarma emitirá un pitido brevemente después de
pasado el intervalo indicado. *** Si está completamente cargada.
Botón “MUTE/TEST” (SILENCIO/PRUEBA)
Para silenciar las alarmas UPS: Presione brevemente el botón MUTE/TEST (SILEN-
CIO/PRUEBA) y luego suéltelo.*
Para ejecutar una auto-prueba: Con su UPS conectado y encendido, presione y mantenga
presionado el botón MUTE/TEST (SILENCIO/PRUEBA) por dos segundos.* Siga pre-
sionando el botón hasta que la alarma suene varias veces y el UPS realice una auto-prueba.
Vea “Resultados de una auto-prueba” más abajo. Nota: Puede dejar equipos conectados
durante una auto-prueba. Sin embargo, su UPS no realizará una auto-prueba si está en el
modo “Standby/Charge-Only” (Reserva/Sólo-recarga) (vea la descripción del botón
“POWER” (ALIMENTACIÓN))
¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar sus baterías. Esto eliminaría la
conexión de seguridad a tierra y podría introducir una sobretensión dañina en sus
conexiones de red.
Resultados de una auto-prueba: La prueba durará cerca de 10 segundos mientras el
UPS conmuta a batería para probar su capacidad de carga y la recarga de la batería.
Todos los LEDs estarán encendidos y sonará la alarma UPS.
Si el LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA) per-
manece encendido rojo y la alarma continúa sonando después de la prueba, las salidas
del UPS están sobrecargados. Para eliminar la sobrecarga, desconecte algo de su
equipo y ejecute la auto-prueba repetidamente hasta que el LED ya no esté encendido
rojo y la alarma ya no esté sonando.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario
inmediatamente después de una auto-prueba puede causar que el UPS se
apague y deje de suministrar energía de salida en el caso de un falla del servicio
eléctrico o una baja de voltaje.
Si el LED “BATTERY WARNING” (ADVERTENCIA DE BATERÍA) sigue
encendido y la alarma continúa sonando después de la prueba, las baterías del UPS
deben recargarse o reemplazarse. Permita que el UPS se recargue continuamente
por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED permanece encendido, contacte con
Tripp Lite para obtener servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su batería,
visite www.tripplite.com/support/battery/index.cfm para localizar la batería de
reemplazo específica Tripp Lite para su UPS.
* La alarma emitirá un breve pitido después de pasado el intervalo indicado.
Operación básica
Botones (Panel frontal)
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 21
22
Operación básica
(continúa)
Luces indicadoras (Panel frontal)
Todas las descripciones de luces indicadoras se aplican cuando el UPS está conectado en
un tomacorriente y encendido.
LED “POWER” (ALIMENTACIÓN): Este LED verde se enciende permanentemente
cuando el UPS está encendido y proporcionando energía de CA al equipo conectado desde
el suministro de red. El LED destella y una alarma suena (4 pitidos cortos seguidos de una
pausa) para indicar que el UPS está operando con sus baterías internas durante una falla
del servicio eléctrico o una severa baja de voltaje. Si la falla o la baja de voltaje es muy
prolongada, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de la batería
interna finalmente se agotará. Vea la descripción del LED “BATTERY CHARGE”
(CARGA DE BATERÍA)
LED “VOLTAGE CORRECTION” (CORRECCIÓN DE VOLTAJE): Este LED
verde se enciende en forma permanente cuando el UPS está corrigiendo automáticamente
el voltaje de CA alto o bajo en la línea de la red sin la ayuda de energía de baterías. El
UPS también emitirá un ligero clic. Estas son operaciones normales y automáticas del
UPS y no requieren de ninguna acción de su parte.
LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA): Este LED mul-
ticolor indica la carga eléctrica aproximada del equipo conectado a las salidas de CA del
UPS. Se encenderá desde verde (carga ligera) a amarillo (carga media) y a rojo (sobre-
carga) Si el LED está rojo (ya sea iluminado permanentemente o destellando), elimine la
sobrecarga de inmediato desconectando algo de su equipo de las salidas hasta que el LED
cambie de rojo a amarillo (o verde). ¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea
corregida por el usuario inmediatamente puede causar que el UPS se apague y deje de
suministrar energía de salida en el caso de un falla del servicio eléctrico o una baja de volta-
je.
LED “BATTERY CHARGE” (CARGA DE BATERÍA): Cuando el UPS opera con la
energía de la red, este LED indica el estado aproximado de carga de las baterías internas
del UPS; el rojo indica que las baterías están comenzando a cargarse; el amarillo indica
que las baterías están aproximadamente a media recarga; y el verde indica que las baterías
están totalmente cargadas. Cuando el UPS opera con energía de las baterías durante una
falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa, este LED indica la cantidad aprox-
imada de energía (que a fin de cuentas afecta el tiempo de respaldo) que proporcionarán
las baterías del UPS; el rojo indica un bajo nivel de energía, el amarillo un nivel mediano
y el verde un nivel alto de energía. Ya que el rendimiento del tiempo de respaldo de todas
las baterías del UPS se reducirá gradualmente, se recomienda realizar una auto-prueba
periódicamente (vea la descripción del botón MUTE/TEST (SILENCIO/PRUEBA)) para
determinar el nivel de energía de las baterías de su UPS ANTES de que ocurra una falla
del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa. Durante una falla prolongada o una severa
baja de voltaje, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de baterías
se agotará finalmente. Cuando el LED se enciende rojo y una alarma suena en forma continua,
indica que las baterías del UPS están casi sin energía y es inminente que el UPS se apague.
LED “BATTERY WARNING” (ADVERTENCIA DE BATERÍA): Este LED se
enciende rojo y una alarma suena en forma intermitente después de iniciar una auto-prueba
(vea la descripción del botón “MUTE/TEST” (SILENCIO/PRUEBA)) para indicar que
las baterías del UPS deben ser recargadas o reemplazadas. Permita que el UPS se recargue
continuamente por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED sigue encendido, contacte
con Tripp Lite para que le brinden servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su batería,
visite www.tripplite.com/support/battery/index.cfm para localizar la batería de reemplazo
Tripp Lite específica para su UPS.
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 22
23
Operación básica
(continúa)
Otras funciones del UPS (Panel posterior)
Tomas de CA: Su UPS tiene salidas de CA de 15 amperios y los modelos exclusivos también
tienen salidas de 20 y 30 amperios. Estas salidas proporcionan energía de la línea de corriente
alterna a su equipo conectado durante operación normal, y energía de baterías durante fallas
del servicio eléctrico y bajas de voltaje. El UPS protege al equipo conectado a estas tomas
contra sobretensiones perjudiciales y ruido en la línea. Si tiene una conexión serie o USB
a su UPS, puede reiniciar en forma remota el equipo conectado desactivando las salidas
y activándolas nuevamente, usando el software PowerAlert de Tripp Lite. Los modelos
exclusivos tienen sus receptáculos divididos en uno o más bancos de carga (rotulados
“LOAD 1” (CARGA 1), etc.) que pueden ser encendidos y apagados en forma remota
usando software de UPS de Tripp Lite sin interrumpir la energía al equipo conectado a las
otras salidas. Los modelos exclusivos también tienen salidas rotuladas “UNSWITCHED”
(SIN CONTROL POR INTERRUPTOR), que no pueden ser apagadas en forma remota.
Vea las instrucciones del software para más detalles.
Puertos de comunicaciones (USB o RS-232): Estos puertos conectan su UPS a
cualquier estación de trabajo o servidor. Úselos con el software PowerAlert de Tripp Lite
y los cables incluidos para permitir que su computadora guarde automáticamente los
archivos abiertos y apague el equipo durante una falla del servicio eléctrico. También utilice
PowerAlert para vigilar una amplia variedad de condiciones de operación de la energía de
la línea de CA y del UPS. Consulte su manual de PowerAlert o contacte con el Soporte
al cliente de Tripp Lite para mayor información. Consulte “Comunicaciones USB y serie
RS-232” en la sección “Instalación opcional” para obtener la información sobre las
instrucciones de instalación.
Puerto EPO (Desconexión de emergencia): Su UPS tiene un puerto EPO que puede usarse
para conectar el UPS a un contacto de cierre para permitir el apagado de emergencia del
inversor. Consulte Conexión opcional.
15 A/120V
NEMA 5-15R
20 A/120V
NEMA 5-20R
30 A/120V
NEMA L5-30R
20 A/120V
NEMA L5-20R
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 23
24
Operación básica
(continúa)
Ranura auxiliar: Retire el pequeño panel de cubierta de esta ranura para instalar los
accesorios opcionales para vigilancia y control de su UPS en forma remota. Consulte el
manual de sus accesorios para instrucciones de instalación. Contacte con el Soporte al
cliente de Tripp Lite al (773) 869-1234 para mayor información, incluyendo una lista de
productos disponibles para SNMP, administración de red y conectividad.
Ajuste de sensibilidad de energía: Este dial está fijado normalmente totalmente contra
el sentido del reloj, lo que permite que el UPS proporcione una protección máxima contra
distorsiones de la forma de onda en su entrada de CA. Cuando ocurren dichas distorsiones,
normalmente el UPS conmutará para proporcionar una onda sinusoidal de energía de sus
baterías de reserva por tanto tiempo como la distorsión continúe. En áreas con un sumin-
istro de energía de la red de baja calidad, o donde la energía de entrada del UPS proven-
ga de un generador de respaldo, la distorsión crónica de la forma de onda puede causar
que el UPS conmute a alimentación por baterías con demasiada frecuencia, agotando sus
baterías de reserva. Es posible que reduzca la frecuencia con que su UPS conmuta a
baterías moderando la distorsión de la forma de onda experimentando con diferentes ajustes
para este dial. A medida que el dial es girado en el sentido del reloj, el UPS se vuelve más
tolerante a las variaciones en la forma de onda de la energía de la CA de entrada. NOTA: A
mayor ajuste del dial en el sentido del reloj, mayor será el grado de distorsión de la forma
de onda que el UPS permitirá pasar al equipo conectado. Al experimentar con diferentes
ajustes para este dial, opere el equipo conectado en un modo de prueba seguro, de modo
que el efecto de cualquier distorsión de forma de onda en la salida del UPS sobre el
equipo pueda evaluarse sin desestabilizar ninguna operación crítica.
Conector de la batería externa (Sólo en modelos exclusivos): Úselo para conectar los
bancos de baterías externas de Tripp Lite para obtener tiempo de respaldo adicional. La
sección Especificaciones de este manual lista los bancos de baterías externas de Tripp Lite
compatibles con su modelo. Consulte las instrucciones incluidas con el banco de baterías
para obtener información completa sobre la conexión y las advertencias de seguridad.
Interruptor(es) automático(s) (todos los modelos): Protegen su circuito eléctrico contra
sobrecarga al UPS. Si uno de estos interruptores dispara, retire algo de carga y
restablézcalo presionando el interruptor.
Interruptor de salida (modelos exclusivos): Su UPS tiene uno o más interruptores
automáticos que protegen su UPS de sobrecargas de salida. Si uno o más interruptores
dispara(n), retire algo de carga de su(s) circuito(s) y restablézcalo(s) presionando el/los
interruptor(es)
Tornillo de tierra: Úselo para conectar cualquier equipo que requiera una conexión de
tierra a chasis.
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 24
25
Almacenamiento y servicio
Almacenamiento
Antes de almacenar su UPS, apáguelo completamente: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red,
presione y mantenga presionado el botón POWER (ALIMENTACIÓN) por un segundo (una alarma emitirá un
pitido brevemente después de paso el intervalo); luego, desconecte el UPS del tomacorriente. Si almacena su UPS
por un período prolongado de tiempo, recargue sus baterías cada tres meses; conecte el UPS en un tomacorriente
y deje que las baterías se carguen de 4 a 6 horas y luego desconecte el UPS y guárdelo nuevamente. Nota:
Después de conectar su UPS, automáticamente comenzará a cargar sus baterías, pero no suministrará energía a sus
salidas (vea la sección Instalación rápida) Si deja descargadas las baterías del UPS durante un período prolongado
de tiempo, sufrirán una pérdida de capacidad permanente.
Servicio
Antes de enviar su UPS para que le presten servicio, siga los siguientes pasos:
1. Verifique las instrucciones de instalación y operación en este manual para asegurarse que el problema de
servicio no sea causado por una mala interpretación de las instrucciones. Además, verifique que los inter-
ruptores automáticos del UPS no hayan sido disparados. Esta es la causa más común de pedidos de servicio
que pueden ser solucionados fácilmente siguiendo las instrucciones de restablecimiento en este manual.
2. Si el problema continúa, no contacte con el distribuidor ni devuelva el UPS. En su lugar, llame a Tripp Lite
al (773) 869-1233. Un técnico de servicio le pedirá el modelo, número de serie y fecha de compra del UPS
y tratará de resolver el problema a través del teléfono.
3. Si el problema requiere servicio, el técnico le emitirá un número de Autorización de devolución de mercadería
(RMA), necesario para que le presten servicio. Si requiere embalaje, el técnico puede hacer arreglos para
que le envíen el embalaje adecuado. Empaque el UPS firmemente para evitar daños durante el despacho. No
use camas de Styrofoam para embalaje. Cualquier daño (directo, indirecto, especial, accidental o resultante)
al UPS producido durante el despacho a Tripp Lite o a un centro autorizado de servicio Tripp Lite no está
cubierto por la garantía. Los sistemas UPS enviados a Tripp Lite o a algún centro de servicio autorizado de
Tripp Lite deben tener los cargos de transporte prepagados. Marque el número RMA en la parte externa del
paquete embalado. Si el UPS está dentro del período de garantía de 2 años, adjunte una copia de su recibo
de compra. Devuelva el UPS para servicio a la dirección dada por el técnico de Tripp Lite utilizando un
transportista asegurado.
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 25
26
Reemplazo de batería
Bajo circunstancias normales, las baterías originales de su UPS durarán muchos años. Vea la sección Seguridad
antes de reemplazar las baterías. Las baterías están diseñadas para su reemplazo en operación (es decir, con el UPS
encendido), pero ciertos usuarios pueden preferir apagar el UPS y desconectar los equipos antes de proceder.
Modelos de UPS de 1U
Procedimiento
Retire el panel
frontal
Desconecte las
baterías
Retire/deseche las
baterías
Agregue las baterías
Conecte las baterías
Asegure los conectores:
negro-a-negro y rojo-a-
rojo.
Recoloque el panel
frontal
6
5
4
3
2
1
Modelos de UPS de 2U
S
MART
P
RO
®
UPS
1
6
2
5
3
4
S
MART
P
RO
®
UPS
1
6
2
5
3
4
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 26
27
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Modelo: SMART500RT1U SMART750RM1U SMART1000RM1U SMART1000RM2U
Serie #: AGSM52SRM1U AGSM7501UPC AGSM10001UPC AGSU1022U31
Entrada
Voltaje/Frecuencia nominal de entrada: 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz
Circuito eléctrico dedicado recomendado: 15 A 15 A 15 A 15 A
Capacidad de salida
Capacidad de salida (VA/Vatios): 500/300 750/450 1000/640 1000/700
Voltaje/Forma de onda nominal en línea: 120VCA/onda sinusoidal 120VCA/onda sinusoidal 120VCA/onda sinusoidal 120VCA/onda sinusoidal
Voltaje/Forma de onda
nominal en línea: 115VCA/onda sinusoidal PWM 120VCA/onda sinusoidal 120VCA/onda sinusoidal 120VCA/onda sinusoidal
Tiempo de respaldo de batería
(Media carga/Carga completa) minutos*: 14/4 24/7 25/10 21/9
Tiempo de recarga de batería*: 2-4 horas 2-4 horas 2-4 horas 2-4 horas
FCC: Clase B Clase A Clase A Clase B
Aprobado por: UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM
Modelo: SMART1500RM2U SMART1500RMXL2Ua SMART2200RMXL2U SMART2600RM2U SMART3000RM2U
Series #: AGSU1522U31 AGSU152XU31 AGSU2222U31 AGSU3022U31 AGSU3022U31
Entrada
Voltaje/Frecuencia
nominal de entrada: 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz
Circuito eléctrico
dedicado recomendado: 15 A 15 A 20 A o15 A* 30 A o 20 A* 30 A o 20 A*
Capacidad de salida
Capacidad de salida (VA/Vatios): 1500/1000 1500/1000 2200/1600 * 2600/2100 3000/2250
(con enchufe de 20 A) (con enchufe de 30 A) (con enchufe de 30 A)*
1440/1307 * 2200/1787 2200/1787
(con enchufe de 15 A) (con enchufe de 20 A) (con enchufe de 20 A)*
Voltaje/Forma de onda
nominal en línea: 120VAC/onda sinusoidal 120VAC/onda sinusoidal 120VAC/onda sinusoidal 120VAC/onda sinusoidal 120VAC/onda sinusoidal
Voltaje/Forma de onda
nominal con baterías: 120VAC/onda sinusoidal 120VAC/onda sinusoidal 120VAC/onda sinusoidal 120VAC/onda sinusoidal 120VAC/onda sinusoidal
Tiempo de respaldo de batería
(media carga/carga completa) Min.*: 25/10 25/10+ 20/8+ 18/6+ 13/4+
Tiempo de recarga de batería*: 2-4 horas 2-4 horas. 2-4 horas. 2-4 horas. 2-4 horas.
FCC: Clase B Clase B Clase A Clase A Clase A
Aprobado por: UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM
TODAS LAS UNIDADES: Rango de voltaje de salida regulado: ± 9%. Rango de voltaje de salida con batería: ± 5 %. Supresión de sobretensiones CA (excede las normas IEEE 587 Cat. A y B); Atenuación de ruido de
CA (>40 dB a 1 MHz); Modos de protección CA (H a N, H a G, N a G)
+ El tiempo de respaldo de la batería puede extenderse agregando bancos de baterías externas opcionales de Tripp Lite (vendidos por separado) Los modelos SMART1500RMXL2Ua usan bancos de baterías BP36V15-2U
(limite uno; sin encadenamiento). Los modelos SMART2200RMXL2U, SMART2600RM2U y SMART3000RM2U pueden usar los bancos de baterías BP48V24-2U (limite uno; sin encadenamiento) o BP48V60RT3U
(con encadenamiento) Las baterías externas aumentarán el tiempo de respaldo y de recarga de la batería.
* Ya que estos modelos incluyen dos opciones de enchufe, la corriente del circuito recomendado puede cambiar para corresponder a la corriente del enchufe. La capacidad de salida también cambiaría en función del tipo
de enchufe usado. El modelo SMART2200RMXL2U tiene un enchufe NEMA 5-20P de 20 amperios conectado a su cordón, e incluye un enchufe NEMA 5-15P de 15 amperios dentro de la caja, que puede conectarse al
cordón por un electricista calificado. El modelo SMART2600RM2U tiene un enchufe NEMA 5-20P de 20 amperios conectado a su cordón, e incluye un enchufe NEMA L5-30P de 30 amperios y cierre por torsión dentro
de la caja, que puede conectarse al cordón por un electricista calificado. El modelo SMART3000RM2U tiene un enchufe NEMA L5-30P de 30 amperios y cierre por torsión conectado a su cordón, e incluye un enchufe
NEMA 5-20P de 20 amperios dentro de la caja, que puede conectarse al cordón por un electricista calificado.
AVISO DE INTERFERENCIA DE RADIO/TV DE LA FCC : (PARA MODELOS CLASE A)
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencia perjudicial durante la operación en un ambiente comercial. Este equipo genera, usa y puede radiar, energía de radio frecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones,
puede causar interferencia a las comunicaciones por radio. Es probable que la operación de este equipo produzca interferencia perjudicial en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por su cuenta. El usuario
debe utilizar cables y conectores blindados con este producto. Cualquier cambio o modificación a este producto no expresamente autorizado por la parte responsable del cumplimiento de las normas, podría anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
AVISO DE INTERFERENCIA DE RADIO/TV DE LA FCC : (PARA MODELOS CLASE B)
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar, energía de radio frecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia
a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que
puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: reoriente o reubique la antena receptora; aumente la separación
entre el equipo y el receptor; conecte el equipo en una salida en un circuito diferente al circuito donde está conectado el receptor; consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado de radio/televisión. El usuario
debe utilizar cables y conectores blindados con este producto. Cualquier cambio o modificación a este producto no expresamente autorizado por la parte responsable del cumplimiento de las normas, podría anular la
autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes 2 condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar ninguna interferencia
perjudicial, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la que pueda causar una operación no deseada.
Nota sobre el rotulado
Se usan dos símbolos en la etiqueta.
V~ : Voltaje CA
V : Voltaje CC
Especificaciones
200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 3:32 PM Page 27

Transcripción de documentos

200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 Manual del propietario Sistemas UPS SmartPro para montaje en bastidor ® Inteligentes e interactivos con la línea 1778 • Entrada/salida de onda sinusoidal de 120V* • Capacidad entre 500 y 3000 VA • Opciones de tiempo de respaldo extendido * Excepto el SMART500RT1U: salida de 120 V de onda sinusoidal con la línea; salida de 115V PWM con baterías Instrucciones de seguridad importantes 16 Montaje 17 Instalación rápida 19 Instalación opcional 20 Operación básica 21 Almacenamiento y servicio 25 Reemplazo de batería 26 Especificaciones 27 English 1 Français 28 1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 USA Soporte al cliente: (773) 869-1234 • www.tripplite.com Copyright ©2003 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartPro® es una marca comercial registrada de Tripp Lite. 3:32 PM Page 15 200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 Instrucciones de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene importantes instrucciones que deben seguirse durante la instalación, operación y el almacenamiento de todos los UPS de Tripp Lite. La no observancia de estas advertencias anulará su garantía. Advertencias sobre la ubicación del UPS • Tenga cuidado al levantar el UPS. Debido al gran peso de los UPS para montaje en bastidor, se requieren por lo menos dos personas para que le ayuden a levantarlos e instalarlos. • Instale su UPS bajo techo, lejos de la humedad, el calor, el polvo o la luz solar directa. • Para un mejor funcionamiento, la temperatura ambiente cerca de su UPS debe estar entre 0° C y 40° C (32° F - 104° F) • Deje una cantidad adecuada de espacio alrededor de todos los lados del UPS para sua adecuada ventilación. No obstruya sus respiraderos ni las aberturas de ventilación. Advertencias sobre la conexión del UPS • El UPS contiene su propia fuente de energía (batería) Los terminales de salida pueden estar con energía incluso cuando el UPS no está conectado a un suministro de corriente alterna. • Conecte su UPS a una toma de CA puesta a tierra apropiadamente. No modifique el enchufe del UPS en ninguna forma que elimine su conexión a tierra. No use adaptadores que eliminen la conexión del UPS a tierra. • No conecte el UPS a si mismo ya que podría dañarse y anular la garantía. • Si va a conectar su UPS a un generador de corriente alterna accionado por un motor, el generador debe suministrar una salida filtrada, con regulación por frecuencia grado computadora. La conexión de su UPS a un generador anulará su seguro Ultimate de por vida. Advertencias sobre la conexión de equipos • No utilice sistemas UPS de Tripp Lite para aplicaciones de soporte de vida en las que un funcionamiento defectuoso o una falla del UPS pudiera causar un mal funcionamiento o una alteración importante en el funcionamiento de un dispositivo de soporte de vida. • No conecte supresores de sobretensiones ni cordones de extensión a la salida de su UPS. Esto puede sobrecargarlo y anular su garantía y la del supresor de sobretensiones. Advertencias sobre la batería • Excepto por el reemplazo de baterías, su UPS no necesita una rutina de mantenimiento. No abra su UPS por ningún motivo. No hay partes en su interior que requieran mantenimiento por parte del usuario. • Debido a que las baterías presentan un peligro de choque eléctrico y quemaduras por las altas corrientes de cortocircuito, el personal de servicio debe tomar las precauciones adecuadas: Use herramientas con mangos aislados y reemplace las baterías existentes con el mismo número y tipo de baterías nuevas (plomo-ácido selladas) No abra las baterías. No ponga los terminales de la batería en corto o en puente con ningún objeto. Tripp Lite ofrece una línea completa de cartuchos de reemplazo de batería para UPS (R.B.C.) Visite Tripp Lite en la web en www.tripplite.com/support/battery/index.cfm para localizar la batería de reemplazo específica para su UPS. • Durante el reemplazo de baterías en operación (hot-swap), el UPS no proporcionará energía de respaldo en el caso de una falla del servicio eléctrico u otras interrupciones de energía. • No opere el UPS sin baterías. • No deseche las baterías en un incinerador. Las baterías del UPS son reciclables. Consulte la reglamentación local para los requisitos de disposición de desechos; para los EE.UU. solamente, consulte estas fuentes para información sobre reciclaje: • 1-800-SAV-LEAD (1-800-728-5323) • 1-800-8-BATTERY (1-800-8-228-8379) • www.rbrc.com • Al agregar bancos de baterías externas a modelos exclusivos con conectores para este tipo de bancos, sólo emplee bancos recomendados por Tripp Lite del voltaje y tipo correctos. No conecte ni desconecte bancos de baterías cuando el UPS esté funcionando con energía de las baterías. 16 3:32 PM Page 16 200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 Montaje (Bastidor) Monte su equipo en un bastidor de 2 o 4 postes (vea la siguiente página para información sobre el montaje de 2 postes) El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios, así como de los procedimientos antes del montaje. Si los materiales y procedimientos no son adecuados para su aplicación, contacte con el fabricante de su bastidor. Los procedimientos descritos en este manual son para bastidores comunes y de tipo caja y podrían no ser apropiados para todas las aplicaciones. Montaje de 4 postes Todos los modelos de UPS incluyen los accesorios requeridos para montar un bastidor de 4 postes. Los modelos exclusivos incluyen un kit de anaquel ajustable para montaje en bastidor a fin de proporcionar un apoyo adicional. Si su modelo de UPS no incluye este kit, omita los pasos 1 y 2. 1 Conecte los dos segmentos de cada anaquel A usando los tornillos y las tuercas de mariposa B incluidos. Deje los tornillos ligeramente flojos de modo que los anaqueles puedan ajustarse en el siguiente paso. B A 1 2 Ajuste cada anaquel para que se adapte a su bastidor, y luego instálelos en el espacio más bajo disponible del mismo con las tuercas, las arandelas y los tornillos suministrados C . Note que los bordes de apoyo deben mirar hacia adentro. Apriete los tornillos que conectan los segmentos de los anaqueles B . C B 2 3 Fije las orejas de montaje D a los agujeros de montaje de la parte delantera de su equipo E usando los tornillos suministrados F . Las orejas deben mirar hacia adelante. E D 3 4 Con la ayuda de otra persona si fuera necesario, levante su equipo y deslícelo en los anaqueles de montaje. Fije su equipo al bastidor usando los accesorios suministrados G a través de las orejas de montaje y dentro de los rieles del bastidor. G 4 17 F 3:32 PM Page 17 200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd Montaje (en bastidor) 10/21/2003 continúa Montaje de 2 postes (Telecomunicaciones) Monte los modelos de UPS de 1U en bastidores de 2 postes usando los accesorios incluidos y siguiendo el procedimiento indicado a continuación. Si monta un modelo de UPS de 2U en bastidores de 2 postes, necesitará agregar un kit de instalación para montaje en bastidor de 2 postes de Tripp Lite (modelo: 2POSTRMKIT, vendido por separado) Vea el manual del propietario del kit para conocer el procedimiento de instalación en los modelos de 2U. 1 Fije las orejas de montaje A a los agujeros de montaje de la parte delantera de su equipo B usando los tornillos suministrados C . Las orejas deben mirar hacia atrás. B C A 1 2 Con la ayuda de otra persona si fuera necesario, levante su equipo y deslícelo en los anaqueles de montaje. Fije su equipo al bastidor pasando los tornillos, las tuercas y las arandelas suministrados D a través de las orejas de montaje y dentro de los rieles del bastidor. D 2 Montaje (En torre) Monte todos los modelos de UPS en una posición vertical, de torre, usando los accesorios incluidos. El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios así como de los procedimientos antes del montaje. Tolos los modelos de UPS Coloque su UPS sobre la parte lateral y con el panel LED/de control en la parte superior. Fije una oreja de montaje A del bastidor a cada lado del UPS usando los tornillos B incluidos. Fije las orejas de montaje del bastidor al piso con accesorios suministrados por el usuario. B A Modelos de UPS de 2U solamente Gire el panel LED/de control para su mejor visibilidad mientras el UPS está montado en torre. Introduzca un pequeño destornillador u otra herramienta en las ranuras en cualquier lado del panel. Saque el panel, gírelo y colóquelo en posición nuevamente. 18 3:32 PM Page 18 200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 Instalación rápida 1 Conecte el UPS en una salida de un circuito dedicado.* ¡NOTA! Después de conectar el UPS en una toma de corriente alterna con energía, el equipo cargará automáticamente sus baterías,** pero no suministrará energía a sus salidas hasta que sea encendido (vea más abajo el Paso 3) * Vea las Especificaciones para los requisitos de corriente del circuito. Los modelos exclusivos incluyen un enchufe que puede ser conectado a un interruptor por un electricista calificado. Vea las Especificaciones para más detalles. ** El LED de BATTERY CHARGE (CARGA DE BATERÍA) será el único iluminado. 2 1 Enchufe SMART2200RMXL2U (NEMA 5-20P) mostrado Conecte sus equipos en el UPS.* * Su UPS sólo está diseñado para dar soporte a equipos de cómputo. Si la capacidad total en VA para todos los equipos conectados a las salidas protegidas por baterías de reserva / protegidas contra sobretensión excede la capacidad de salida del UPS (vea las Especificaciones), éste se sobrecargará Para averiguar la capacidad de sus equipos en VA, revise sus placas. Si la capacidad del equipo está indicada en amperios, multiplique los amperios por 120 para determinar los VA. (Ejemplo: 1 amperio × 120 = 120 VA) Si no está seguro de si ha sobrecargado las salidas del UPS, consulte la descripción del LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA) 2 SMART3000RM2U mostrado 3 Encienda el UPS. Presione y mantenga presionado el botón “POWER” (ALIMENTACIÓN) durante un segundo. La alarma emitirá un pitido brevemente después de pasado un segundo. Suelte el botón. 3 19 3:32 PM Page 19 200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 Instalación opcional Estas conexiones son opcionales. Su UPS funcionará correctamente sin ellas. Nota: Modelo SMART3000RM2U mostrado en todos los diagramas. 1 Comunicaciones USB y serie RS-232 (todos los modelos) Use el cable USB incluido (vea 1a ) y/o el cable serie DB9 (vea 1b ) para conectar el puerto de comunicaciones de su computadora al puerto de comunicaciones de su UPS. Instale en su computadora el software PowerAlert de Tripp Lite apropiado para su sistema operativo. Su UPS puede tener puertos adicionales de comunicaciones; estos puertos también pueden estar conectados a computadoras adicionales con el software PowerAlert instalado. Consulte su manual de PowerAlert para mayor información. 2 1a 1b Conexión de puerto EPO (todos los modelos) Esta característica opcional es sólo para aquellas aplicaciones que requieran una conexión al circuito de desconexión de emergencia (EPO) de la instalación Cuando el UPS está conectado a este circuito, permite el apagado de emergencia del inversor del UPS. Usando el cable suministrado, conecte el puerto EPO de su UPS (vea 2a ) a un contacto normalmente cerrado o normalmente abierto suministrado por el usuario, de acuerdo con el diagrama del circuito (vea 2b ) El puerto EPO no es un supresor de sobretensiones de línea telefónica; no conecte una línea telefónica en este puerto. 3 2a 4-5 Conexión de batería externa (modelos exclusivos) Todos los modelos de UPS incluyen un robusto sistema de batería interna; los modelos exclusivos tienen conectores que permiten bancos de baterías externas opcionales (vendidos por separado por Tripp Lite*) para proporcionar tiempo de respaldo adicional. Agregando baterías externas aumentará el tiempo de recarga así como el tiempo de respaldo. Consulte el manual del propietario del banco de baterías para obtener las instrucciones completas de instalación. Asegúrese que los cables estén introducidos completamente en sus conectores. Pueden producir pequeñas chispas durante la conexión de la batería; esto es normal. No conecte ni desconecte bancos de baterías cuando el UPS esté funcionando con energía de las baterías. * Vea la sección Especificaciones para los bancos de baterías que tenemos disponibles para su modelo de UPS especifico. 20 2b 3 3:32 PM Page 20 200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 Operación básica Botones (Panel frontal) Botón “POWER” (ALIMENTACIÓN) • Para encender el UPS: Con el UPS conectado en una toma de CA con energía*, presione y mantenga presionado el botón POWER (ALIMENTACIÓN) por un segundo.** Suelte el botón. Si no hay energía de la red, puede “arrancar en frío” el UPS (es decir, enciéndalo y suministre energía de sus baterías por un tiempo limitado***) presionando y manteniendo presionado el botón POWER (ALIMENTACIÓN) durante un segundo.** • Para apagar el UPS: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red, presione y mantenga presionado el botón POWER (ALIMENTACIÓN) durante un segundo.** Luego desconecte el UPS del tomacorriente. El UPS estará apagado. Después de conectar el UPS en una toma de CA con energía, el equipo cargará automáticamente sus baterías, pero no suministrará energía a sus salidas hasta que sea encendido. ** La alarma emitirá un pitido brevemente después de pasado el intervalo indicado. *** Si está completamente cargada. Botón “MUTE/TEST” (SILENCIO/PRUEBA) Para silenciar las alarmas UPS: Presione brevemente el botón MUTE/TEST (SILENCIO/PRUEBA) y luego suéltelo.* Para ejecutar una auto-prueba: Con su UPS conectado y encendido, presione y mantenga presionado el botón MUTE/TEST (SILENCIO/PRUEBA) por dos segundos.* Siga presionando el botón hasta que la alarma suene varias veces y el UPS realice una auto-prueba. Vea “Resultados de una auto-prueba” más abajo. Nota: Puede dejar equipos conectados durante una auto-prueba. Sin embargo, su UPS no realizará una auto-prueba si está en el modo “Standby/Charge-Only” (Reserva/Sólo-recarga) (vea la descripción del botón “POWER” (ALIMENTACIÓN)) ¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar sus baterías. Esto eliminaría la conexión de seguridad a tierra y podría introducir una sobretensión dañina en sus conexiones de red. Resultados de una auto-prueba: La prueba durará cerca de 10 segundos mientras el UPS conmuta a batería para probar su capacidad de carga y la recarga de la batería. Todos los LEDs estarán encendidos y sonará la alarma UPS. • Si el LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA) permanece encendido rojo y la alarma continúa sonando después de la prueba, las salidas del UPS están sobrecargados. Para eliminar la sobrecarga, desconecte algo de su equipo y ejecute la auto-prueba repetidamente hasta que el LED ya no esté encendido rojo y la alarma ya no esté sonando. ¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario inmediatamente después de una auto-prueba puede causar que el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en el caso de un falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje. • Si el LED “BATTERY WARNING” (ADVERTENCIA DE BATERÍA) sigue encendido y la alarma continúa sonando después de la prueba, las baterías del UPS deben recargarse o reemplazarse. Permita que el UPS se recargue continuamente por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED permanece encendido, contacte con Tripp Lite para obtener servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su batería, visite www.tripplite.com/support/battery/index.cfm para localizar la batería de reemplazo específica Tripp Lite para su UPS. * La alarma emitirá un breve pitido después de pasado el intervalo indicado. 21 3:32 PM Page 21 200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd Operación básica 10/21/2003 (continúa) Luces indicadoras (Panel frontal) Todas las descripciones de luces indicadoras se aplican cuando el UPS está conectado en un tomacorriente y encendido. LED “POWER” (ALIMENTACIÓN): Este LED verde se enciende permanentemente cuando el UPS está encendido y proporcionando energía de CA al equipo conectado desde el suministro de red. El LED destella y una alarma suena (4 pitidos cortos seguidos de una pausa) para indicar que el UPS está operando con sus baterías internas durante una falla del servicio eléctrico o una severa baja de voltaje. Si la falla o la baja de voltaje es muy prolongada, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de la batería interna finalmente se agotará. Vea la descripción del LED “BATTERY CHARGE” (CARGA DE BATERÍA) LED “VOLTAGE CORRECTION” (CORRECCIÓN DE VOLTAJE): Este LED verde se enciende en forma permanente cuando el UPS está corrigiendo automáticamente el voltaje de CA alto o bajo en la línea de la red sin la ayuda de energía de baterías. El UPS también emitirá un ligero clic. Estas son operaciones normales y automáticas del UPS y no requieren de ninguna acción de su parte. LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (NIVEL DE CARGA DE SALIDA): Este LED multicolor indica la carga eléctrica aproximada del equipo conectado a las salidas de CA del UPS. Se encenderá desde verde (carga ligera) a amarillo (carga media) y a rojo (sobrecarga) Si el LED está rojo (ya sea iluminado permanentemente o destellando), elimine la sobrecarga de inmediato desconectando algo de su equipo de las salidas hasta que el LED cambie de rojo a amarillo (o verde). ¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario inmediatamente puede causar que el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en el caso de un falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje. LED “BATTERY CHARGE” (CARGA DE BATERÍA): Cuando el UPS opera con la energía de la red, este LED indica el estado aproximado de carga de las baterías internas del UPS; el rojo indica que las baterías están comenzando a cargarse; el amarillo indica que las baterías están aproximadamente a media recarga; y el verde indica que las baterías están totalmente cargadas. Cuando el UPS opera con energía de las baterías durante una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa, este LED indica la cantidad aproximada de energía (que a fin de cuentas afecta el tiempo de respaldo) que proporcionarán las baterías del UPS; el rojo indica un bajo nivel de energía, el amarillo un nivel mediano y el verde un nivel alto de energía. Ya que el rendimiento del tiempo de respaldo de todas las baterías del UPS se reducirá gradualmente, se recomienda realizar una auto-prueba periódicamente (vea la descripción del botón MUTE/TEST (SILENCIO/PRUEBA)) para determinar el nivel de energía de las baterías de su UPS ANTES de que ocurra una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa. Durante una falla prolongada o una severa baja de voltaje, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de baterías se agotará finalmente. Cuando el LED se enciende rojo y una alarma suena en forma continua, indica que las baterías del UPS están casi sin energía y es inminente que el UPS se apague. LED “BATTERY WARNING” (ADVERTENCIA DE BATERÍA): Este LED se enciende rojo y una alarma suena en forma intermitente después de iniciar una auto-prueba (vea la descripción del botón “MUTE/TEST” (SILENCIO/PRUEBA)) para indicar que las baterías del UPS deben ser recargadas o reemplazadas. Permita que el UPS se recargue continuamente por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED sigue encendido, contacte con Tripp Lite para que le brinden servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su batería, visite www.tripplite.com/support/battery/index.cfm para localizar la batería de reemplazo Tripp Lite específica para su UPS. 22 3:32 PM Page 22 200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd Operación básica 10/21/2003 (continúa) Otras funciones del UPS (Panel posterior) 15 A/120V NEMA 5-15R Tomas de CA: Su UPS tiene salidas de CA de 15 amperios y los modelos exclusivos también tienen salidas de 20 y 30 amperios. Estas salidas proporcionan energía de la línea de corriente alterna a su equipo conectado durante operación normal, y energía de baterías durante fallas del servicio eléctrico y bajas de voltaje. El UPS protege al equipo conectado a estas tomas contra sobretensiones perjudiciales y ruido en la línea. Si tiene una conexión serie o USB a su UPS, puede reiniciar en forma remota el equipo conectado desactivando las salidas y activándolas nuevamente, usando el software PowerAlert de Tripp Lite. Los modelos exclusivos tienen sus receptáculos divididos en uno o más bancos de carga (rotulados “LOAD 1” (CARGA 1), etc.) que pueden ser encendidos y apagados en forma remota usando software de UPS de Tripp Lite sin interrumpir la energía al equipo conectado a las otras salidas. Los modelos exclusivos también tienen salidas rotuladas “UNSWITCHED” (SIN CONTROL POR INTERRUPTOR), que no pueden ser apagadas en forma remota. Vea las instrucciones del software para más detalles. 20 A/120V NEMA 5-20R 30 A/120V NEMA L5-30R 20 A/120V NEMA L5-20R Puertos de comunicaciones (USB o RS-232): Estos puertos conectan su UPS a cualquier estación de trabajo o servidor. Úselos con el software PowerAlert de Tripp Lite y los cables incluidos para permitir que su computadora guarde automáticamente los archivos abiertos y apague el equipo durante una falla del servicio eléctrico. También utilice PowerAlert para vigilar una amplia variedad de condiciones de operación de la energía de la línea de CA y del UPS. Consulte su manual de PowerAlert o contacte con el Soporte al cliente de Tripp Lite para mayor información. Consulte “Comunicaciones USB y serie RS-232” en la sección “Instalación opcional” para obtener la información sobre las instrucciones de instalación. Puerto EPO (Desconexión de emergencia): Su UPS tiene un puerto EPO que puede usarse para conectar el UPS a un contacto de cierre para permitir el apagado de emergencia del inversor. Consulte Conexión opcional. 23 3:32 PM Page 23 200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd Operación básica 10/21/2003 (continúa) Ranura auxiliar: Retire el pequeño panel de cubierta de esta ranura para instalar los accesorios opcionales para vigilancia y control de su UPS en forma remota. Consulte el manual de sus accesorios para instrucciones de instalación. Contacte con el Soporte al cliente de Tripp Lite al (773) 869-1234 para mayor información, incluyendo una lista de productos disponibles para SNMP, administración de red y conectividad. Ajuste de sensibilidad de energía: Este dial está fijado normalmente totalmente contra el sentido del reloj, lo que permite que el UPS proporcione una protección máxima contra distorsiones de la forma de onda en su entrada de CA. Cuando ocurren dichas distorsiones, normalmente el UPS conmutará para proporcionar una onda sinusoidal de energía de sus baterías de reserva por tanto tiempo como la distorsión continúe. En áreas con un suministro de energía de la red de baja calidad, o donde la energía de entrada del UPS provenga de un generador de respaldo, la distorsión crónica de la forma de onda puede causar que el UPS conmute a alimentación por baterías con demasiada frecuencia, agotando sus baterías de reserva. Es posible que reduzca la frecuencia con que su UPS conmuta a baterías moderando la distorsión de la forma de onda experimentando con diferentes ajustes para este dial. A medida que el dial es girado en el sentido del reloj, el UPS se vuelve más tolerante a las variaciones en la forma de onda de la energía de la CA de entrada. NOTA: A mayor ajuste del dial en el sentido del reloj, mayor será el grado de distorsión de la forma de onda que el UPS permitirá pasar al equipo conectado. Al experimentar con diferentes ajustes para este dial, opere el equipo conectado en un modo de prueba seguro, de modo que el efecto de cualquier distorsión de forma de onda en la salida del UPS sobre el equipo pueda evaluarse sin desestabilizar ninguna operación crítica. Conector de la batería externa (Sólo en modelos exclusivos): Úselo para conectar los bancos de baterías externas de Tripp Lite para obtener tiempo de respaldo adicional. La sección Especificaciones de este manual lista los bancos de baterías externas de Tripp Lite compatibles con su modelo. Consulte las instrucciones incluidas con el banco de baterías para obtener información completa sobre la conexión y las advertencias de seguridad. Interruptor(es) automático(s) (todos los modelos): Protegen su circuito eléctrico contra sobrecarga al UPS. Si uno de estos interruptores dispara, retire algo de carga y restablézcalo presionando el interruptor. Interruptor de salida (modelos exclusivos): Su UPS tiene uno o más interruptores automáticos que protegen su UPS de sobrecargas de salida. Si uno o más interruptores dispara(n), retire algo de carga de su(s) circuito(s) y restablézcalo(s) presionando el/los interruptor(es) Tornillo de tierra: Úselo para conectar cualquier equipo que requiera una conexión de tierra a chasis. 24 3:32 PM Page 24 200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 Almacenamiento y servicio Almacenamiento Antes de almacenar su UPS, apáguelo completamente: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red, presione y mantenga presionado el botón POWER (ALIMENTACIÓN) por un segundo (una alarma emitirá un pitido brevemente después de paso el intervalo); luego, desconecte el UPS del tomacorriente. Si almacena su UPS por un período prolongado de tiempo, recargue sus baterías cada tres meses; conecte el UPS en un tomacorriente y deje que las baterías se carguen de 4 a 6 horas y luego desconecte el UPS y guárdelo nuevamente. Nota: Después de conectar su UPS, automáticamente comenzará a cargar sus baterías, pero no suministrará energía a sus salidas (vea la sección Instalación rápida) Si deja descargadas las baterías del UPS durante un período prolongado de tiempo, sufrirán una pérdida de capacidad permanente. Servicio Antes de enviar su UPS para que le presten servicio, siga los siguientes pasos: 1. Verifique las instrucciones de instalación y operación en este manual para asegurarse que el problema de servicio no sea causado por una mala interpretación de las instrucciones. Además, verifique que los interruptores automáticos del UPS no hayan sido disparados. Esta es la causa más común de pedidos de servicio que pueden ser solucionados fácilmente siguiendo las instrucciones de restablecimiento en este manual. 2. Si el problema continúa, no contacte con el distribuidor ni devuelva el UPS. En su lugar, llame a Tripp Lite al (773) 869-1233. Un técnico de servicio le pedirá el modelo, número de serie y fecha de compra del UPS y tratará de resolver el problema a través del teléfono. 3. Si el problema requiere servicio, el técnico le emitirá un número de Autorización de devolución de mercadería (RMA), necesario para que le presten servicio. Si requiere embalaje, el técnico puede hacer arreglos para que le envíen el embalaje adecuado. Empaque el UPS firmemente para evitar daños durante el despacho. No use camas de Styrofoam para embalaje. Cualquier daño (directo, indirecto, especial, accidental o resultante) al UPS producido durante el despacho a Tripp Lite o a un centro autorizado de servicio Tripp Lite no está cubierto por la garantía. Los sistemas UPS enviados a Tripp Lite o a algún centro de servicio autorizado de Tripp Lite deben tener los cargos de transporte prepagados. Marque el número RMA en la parte externa del paquete embalado. Si el UPS está dentro del período de garantía de 2 años, adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva el UPS para servicio a la dirección dada por el técnico de Tripp Lite utilizando un transportista asegurado. 25 3:32 PM Page 25 200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 Reemplazo de batería Bajo circunstancias normales, las baterías originales de su UPS durarán muchos años. Vea la sección Seguridad antes de reemplazar las baterías. Las baterías están diseñadas para su reemplazo en operación (es decir, con el UPS encendido), pero ciertos usuarios pueden preferir apagar el UPS y desconectar los equipos antes de proceder. Modelos de UPS de 1U Desconecte las baterías 3 Retire/deseche las baterías 4 Agregue las baterías 5 Conecte las baterías   2 Asegure los conectores: negro-a-negro y rojo-arojo. 5 6 3 SMARTPRO UPS ® 1 6 2 5  2 ® SMARTPRO UPS 6 Retire el panel frontal  1 1 Modelos de UPS de 2U Procedimiento 3 4 Recoloque el panel frontal 4 26 3:32 PM Page 26 200310077 93-2200 Sinewave SmartPro Rackmount UPS Owner’s Manual.qxd 10/21/2003 Especificaciones Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Modelo: Serie #: SMART500RT1U AGSM52SRM1U SMART750RM1U AGSM7501UPC SMART1000RM1U AGSM10001UPC SMART1000RM2U AGSU1022U31 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz 15 A 15 A 15 A 15 A Entrada Voltaje/Frecuencia nominal de entrada: Circuito eléctrico dedicado recomendado: Capacidad de salida Capacidad de salida (VA/Vatios): 750/450 1000/640 1000/700 Voltaje/Forma de onda nominal en línea: 120VCA/onda sinusoidal 500/300 120VCA/onda sinusoidal 120VCA/onda sinusoidal 120VCA/onda sinusoidal Voltaje/Forma de onda nominal en línea: 120VCA/onda sinusoidal 120VCA/onda sinusoidal 120VCA/onda sinusoidal 115VCA/onda sinusoidal PWM Tiempo de respaldo de batería (Media carga/Carga completa) minutos*: Tiempo de recarga de batería*: FCC: Aprobado por: Modelo: Series #: 14/4 24/7 25/10 21/9 2-4 horas 2-4 horas 2-4 horas 2-4 horas Clase B Clase A Clase A Clase B UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM SMART1500RM2U AGSU1522U31 SMART1500RMXL2Ua AGSU152XU31 SMART2200RMXL2U AGSU2222U31 SMART2600RM2U AGSU3022U31 SMART3000RM2U AGSU3022U31 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz 120VAC/60 Hz 15 A 15 A 20 A o15 A* 30 A o 20 A* 30 A o 20 A* 1500/1000 2200/1600 * (con enchufe de 20 A) 1440/1307 * (con enchufe de 15 A) 2600/2100 (con enchufe de 30 A) 2200/1787 (con enchufe de 20 A) 3000/2250 (con enchufe de 30 A)* 2200/1787 (con enchufe de 20 A)* 120VAC/onda sinusoidal Entrada Voltaje/Frecuencia nominal de entrada: Circuito eléctrico dedicado recomendado: Capacidad de salida Capacidad de salida (VA/Vatios): 1500/1000 Voltaje/Forma de onda nominal en línea: 120VAC/onda sinusoidal 120VAC/onda sinusoidal 120VAC/onda sinusoidal 120VAC/onda sinusoidal Voltaje/Forma de onda nominal con baterías: 120VAC/onda sinusoidal 120VAC/onda sinusoidal 120VAC/onda sinusoidal 120VAC/onda sinusoidal 120VAC/onda sinusoidal Tiempo de respaldo de batería (media carga/carga completa) Min.*: Tiempo de recarga de batería*: FCC: Aprobado por: 25/10 25/10+ 20/8+ 18/6+ 13/4+ 2-4 horas 2-4 horas. 2-4 horas. 2-4 horas. 2-4 horas. Clase B Clase B Clase A Clase A Clase A UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM TODAS LAS UNIDADES: Rango de voltaje de salida regulado: ± 9%. Rango de voltaje de salida con batería: ± 5 %. Supresión de sobretensiones CA (excede las normas IEEE 587 Cat. A y B); Atenuación de ruido de CA (>40 dB a 1 MHz); Modos de protección CA (H a N, H a G, N a G) + El tiempo de respaldo de la batería puede extenderse agregando bancos de baterías externas opcionales de Tripp Lite (vendidos por separado) Los modelos SMART1500RMXL2Ua usan bancos de baterías BP36V15-2U (limite uno; sin encadenamiento). Los modelos SMART2200RMXL2U, SMART2600RM2U y SMART3000RM2U pueden usar los bancos de baterías BP48V24-2U (limite uno; sin encadenamiento) o BP48V60RT3U (con encadenamiento) Las baterías externas aumentarán el tiempo de respaldo y de recarga de la batería. * Ya que estos modelos incluyen dos opciones de enchufe, la corriente del circuito recomendado puede cambiar para corresponder a la corriente del enchufe. La capacidad de salida también cambiaría en función del tipo de enchufe usado. El modelo SMART2200RMXL2U tiene un enchufe NEMA 5-20P de 20 amperios conectado a su cordón, e incluye un enchufe NEMA 5-15P de 15 amperios dentro de la caja, que puede conectarse al cordón por un electricista calificado. El modelo SMART2600RM2U tiene un enchufe NEMA 5-20P de 20 amperios conectado a su cordón, e incluye un enchufe NEMA L5-30P de 30 amperios y cierre por torsión dentro de la caja, que puede conectarse al cordón por un electricista calificado. El modelo SMART3000RM2U tiene un enchufe NEMA L5-30P de 30 amperios y cierre por torsión conectado a su cordón, e incluye un enchufe NEMA 5-20P de 20 amperios dentro de la caja, que puede conectarse al cordón por un electricista calificado. AVISO DE INTERFERENCIA DE RADIO/TV DE LA FCC : (PARA MODELOS CLASE A) Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia perjudicial durante la operación en un ambiente comercial. Este equipo genera, usa y puede radiar, energía de radio frecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia a las comunicaciones por radio. Es probable que la operación de este equipo produzca interferencia perjudicial en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por su cuenta. El usuario debe utilizar cables y conectores blindados con este producto. Cualquier cambio o modificación a este producto no expresamente autorizado por la parte responsable del cumplimiento de las normas, podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. AVISO DE INTERFERENCIA DE RADIO/TV DE LA FCC : (PARA MODELOS CLASE B) Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar, energía de radio frecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: reoriente o reubique la antena receptora; aumente la separación entre el equipo y el receptor; conecte el equipo en una salida en un circuito diferente al circuito donde está conectado el receptor; consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado de radio/televisión. El usuario debe utilizar cables y conectores blindados con este producto. Cualquier cambio o modificación a este producto no expresamente autorizado por la parte responsable del cumplimiento de las normas, podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes 2 condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar ninguna interferencia perjudicial, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la que pueda causar una operación no deseada. Nota sobre el rotulado Se usan dos símbolos en la etiqueta. V~ : Voltaje CA V : Voltaje CC 27 3:32 PM Page 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Tripp Lite 350 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas