Transcripción de documentos
INDICE
Procedimientos iniciales
Precauciones .........................................................................................................................
Funciones de los controles ..................................................................................................
Instalación .............................................................................................................................
Ajuste automático del tamaño y centrado de la imagen ................................................
Selección del idioma de la indicación en pantalla ..........................................................
Selección de la señal de entrada ........................................................................................
4
5
6
7
7
8
Personalización del monitor
Ajuste del brillo y contraste de la imagen ........................................................................ 9
Introducción al sistema de indicación en pantalla .......................................................... 9
Uso de la indicación en pantalla CENTR (Centrado) ................................................... 10
Uso de la indicación en pantalla TAMAÑO .................................................................. 10
Uso de la indicación en pantalla GEOM (Geometría) .................................................. 11
Uso de la indicación en pantalla ZOOM ........................................................................ 12
Uso de la indicación en pantalla COLOR ....................................................................... 12
Uso de la indicación en pantalla PANTAL (Pantalla) .................................................. 13
Uso de la indicación en pantalla OPCION ..................................................................... 15
Uso de la indicación en pantalla LANG (Idioma) ......................................................... 17
Restauración de los ajustes de fábrica ............................................................................ 17
Funciones técnicas
Modos predefinidos y de usuario ................................................................................... 18
Función de ahorro de energía .......................................................................................... 19
Hilos de amortiguación .................................................................................................... 19
Función Plug & Play .......................................................................................................... 19
ES
Información adicional
Mensajes de aviso .............................................................................................................. 20
Solución de problemas ...................................................................................................... 20
Función de autodiagnóstico ............................................................................................. 22
Especificaciones ................................................................................................................. 22
Appendix
TCO’99 Eco-document ......................................................................................................... i
• Macintosh es una marca comercial licenciada a Apple Computer, Inc.,
registrada en EE.UU. y otros países.
• Windows y MS-DOS son marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y otros países.
• IBM PC/AT y VGA son marcas comerciales registradas de IBM
Corporation, de los Estados Unidos.
• VESA es una marca comercial de Video Electronics Standard
Association.
• El resto de los productos mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas
compañías.
• Además, “™” y “” no se mencionan en cada caso en este manual.
3
Procedimientos iniciales
Aviso sobre la conexión de la alimentación
Precauciones
Instalación
• Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado
para evitar el recalentamiento interno. No lo sitúe sobre
superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de
ventilación.
• No instale el monitor cerca de fuentes de calor como
radiadores o tubos de ventilación, ni lo exponga a la luz
directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o
sacudidas mecánicas.
• Mantenga el monitor alejado de equipos que generan
campos magnéticos, como transformadores o líneas
eléctricas de alto voltaje.
Mantenimiento
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
estropajo, productos de limpieza en polvo ni disolventes,
como alcohol o bencina.
• Procure no friccionar, tocar ni golpear la superficie de la
pantalla con objetos puntiagudos o abrasivos, como un
bolígrafo o un destornillador. De lo contrario, este tipo de
contacto puede dañar el tubo de imagen.
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza un
producto líquido limpiador de cristal, no emplee ningún
tipo de limpiador que contenga soluciones antiestáticas o
aditivos similares, ya que puede arañar la superficie de la
pantalla.
Transporte
Al transportar este monitor para su reparación o traslado,
embálelo en la caja de cartón y con los materiales de
embalaje originales.
Uso del soporte basculante giratorio
El soporte basculante giratorio permite ajustar el ángulo de
visualización del monitor dentro de un rango de 180° en
sentido horizontal y 20° en sentido vertical.
Para girar el monitor en sentido vertical y horizontal,
sujételo por la parte inferior con ambas manos, tal como se
muestra en la ilustración.
15°
90°
90°
5°
4
• Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro
eléctrico local.
Para los clientes del Reino Unido
Si emplea el monitor en el Reino Unido, utilice el cable
con enchufe para dicho país suministrado.
Ejemplos de formas de enchufes
para 100 hasta
120 V CA
para 200 hasta
240 V CA
sólo para
240 V CA
• Para desconectar el cable de alimentación, espere al
menos 30 segundos después de apagar la unidad para
permitir la descarga de la electricidad estática acumulada
en la superficie del TRC.
• Tras activar la alimentación, el TRC se desmagnetiza
durante 3 segundos aproximadamente. Este proceso
genera un intenso campo magnético alrededor del marco
metálico, que puede alterar los datos contenidos en las
cintas o discos magnéticos situados en las proximidades.
Por este motivo, es aconsejable mantener los equipos de
grabación magnéticos y las cintas y discos alejados de este
monitor.
La toma de corriente debe instalarse cerca de la
unidad en una zona accesible.
Procedimientos iniciales
Funciones de los controles
Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para
obtener descripciones más detalladas.
El modelo GDM-500PST9 es el utilizado en las ilustraciones
de este manual.
Parte posterior
Parte frontal
RESET
ASC
HD15 BNC
INPUT
MENU
1 Botón RESET (restauración) (página 17)
8 Conector AC IN
Permite enchufar un cable de alimentación de CA al
monitor.
Recupera los niveles predefinidos de fábrica.
2 Botón ASC (tamaño y centrado
automáticos) (página 7)
9 Conector de entrada de vídeo 1 (HD15)
Entrada de las señales de vídeo RVA (0,700Vp-p,
positivo) y SYNC.
Ajusta automáticamente el tamaño y centrado de las
imágenes.
3 Botón INPUT (entrada) e indicadores
HD15/BNC (página 8)
5 4 3 2 1
10 9 8 7 6
15 14 13 12 11
Selecciona la señal de entrada de vídeo HD15 o 5BNC.
Cada vez que pulsa este botón, se alternan la señal de
entrada y el indicador correspondiente.
Señal
Nº de
terminal
4 Botones ¨ (brillo) (./>) (páginas 8 – 17)
Ajustan el brillo de la imagen.
Muestra la indicación en pantalla MENU.
6 Botones > (contraste) (?//) (páginas
8 – 17, 22)
Rojo
10
Masa
2
Verde
(sincronización
compuesta en
verde)
11
Identificación
(masa)
12
Datos
bidireccionales
(SDA)*
3
Azul
4
Identificación
(masa)
13
Sincronización
horizontal
14
Sincronización
vertical
15
Reloj de datos
(SCL)*
5
Masa de DDC*
Ajustan el contraste.
6
Masa de rojo
Funcionan como los botones (?//) al ajustar otras
opciones.
7
Masa de verde
8
Masa de azul
9
DDC + 5V*
7 Interruptor e indicador de encendido u
(páginas 19, 22)
Enciende o apaga el monitor.
El indicador se ilumina en color verde cuando el
monitor está encendido, y parpadea en color verde y
naranja o bien se ilumina en color naranja cuando dicho
monitor se encuentra en el modo de ahorro de energía.
*
Nº de
Señal
terminal
1
Funcionan como los botones (./>) al ajustar otras
opciones.
5 Botón MENU (menú) (páginas 8 – 17)
ES
Norma Canal de Datos de Visualización (DDC) de VESA
!º Conector de entrada de vídeo 2 (5 BNC)
Entrada de las señales de vídeo RVA (0,700 Vp-p,
positivo) y SYNC.
5
Procedimientos iniciales
Si el sistema PC no es compatible con DDC2AB y
DDC2B+
Instalación
Antes de utilizar este monitor, compruebe que en el paquete
se incluyen los siguientes artículos:
• Monitor (1)
• Cable de alimentación (1)
• Cable de señal de vídeo HD15 (1)
• Adaptador Macintosh (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Tarjeta de garantía (1)
• Este manual de instrucciones (1)
Este monitor funciona con cualquier sistema IBM o
compatible equipado con capacidad gráfica VGA o superior.
Aunque este monitor funciona con otras plataformas que
empleen frecuencias horizontales comprendidas entre 30 y
94 kHz (GDM-400PST9), 30 y 107 kHz (GDM-500PST9),
incluidos los sistemas Macintosh y Power Macintosh, es
preciso utilizar un adaptador de cable. Póngase en contacto
con su proveedor para obtener información sobre el
adaptador más apropiado para su sistema.
Este monitor utiliza el terminal nº 9 en el conector de señal de vídeo
para asegurar la compatibilidad con DDC2AB y DDC2B+.
Algunos sistemas PC que no son compatibles con DDC2AB o
DDC2B+ pueden no aceptar el terminal nº 9. Si no sabe con
seguridad si su sistema acepta este terminal, utilice el adaptador
HD15 (hembra) - HD15 (macho sin terminal nº 9) (no suministrado).
Asegúrese de que el lado macho (sin el terminal nº 9) está conectado
al ordenador.
Conexión a un ordenador Macintosh o
compatible
a HD 15
Ordenador
Macintosh o
compatible
Paso 1: Conecte el monitor al ordenador
Con el ordenador apagado, conecte al monitor el cable de
señal de vídeo HD15 suministrado.
• Si emplea un ordenador IBM PC/AT o compatible,
consulte la próxima sección.
• Si utiliza un ordenador Macintosh o compatible, consulte
la siguiente sección, “Conexión a un ordenador Macintosh
o compatible”.
• Si desea utilizar los conectores 5 BNC, consulte la sección
“Uso de los conectores 5 BNC”.
a la salida de vídeo
Cable de señal
de vídeo HD15
(suministrado)
Adaptador Macintosh
(suministrado)
Acerca del adaptador Macintosh suministrado
El adaptador Macintosh suministrado es compatible con los
ordenadores de las series Macintosh LC, Performa, Quadra, Power
Macintosh y Power Macintosh G3.
Es posible que las series Macintosh II y algunas versiones anteriores
de Power Book requieran un adaptador con microinterruptores (no
suministrado).
Uso de los conectores 5 BNC
Conexión a un ordenador IBM PC/AT o
compatible
a VIDEO IN R/G/B
a HD15
Ordenador IBM
PC/AT o
compatible
a la salida de vídeo
Cable de señal
de vídeo HD15
(suministrado)
Adaptador HD15 - HD15
(no suministrado)*
*
6
Es posible que algunos modelos requieran el adaptador HD15 HD15.
a SYNC IN
HD/VD
Conecte el ordenador de la
misma manera que para el
conector HD15.
Para enchufar los conectores 5 BNC, utilice el cable de señal
de vídeo SMF-400 (que se adquiere por separado). Conecte
los cables de izquierda a derecha en este orden: Rojo-VerdeAzul-HD-VD.
Notas
• No cortocircuite los terminales del cable de señal de vídeo.
• La norma DDC no se aplica a los conectores 5 BNC. Si utiliza la
norma DDC, enchufe el conector HD15 al ordenador mediante el
cable de señal de vídeo suministrado.
Procedimientos iniciales
Paso 2: Conecte el cable de alimentación
Con el monitor apagado, conecte un extremo del cable de
alimentación al monitor y el otro a una toma de corriente.
a una toma de
corriente
Ajuste automático del tamaño y
centrado de la imagen
Al pulsar el botón de tamaño y centrado automático (ASC),
dichos elementos de la imagen se ajustan automáticamente
a la pantalla.
a AC IN
Cable de alimentación
(suministrado)
1
Encienda el monitor y el ordenador.
2
Pulse el botón ASC.
La imagen se ajusta de manera que quede centrada en la
pantalla.
Paso 3: Encienda el monitor y el ordenador
ASC
La instalación del monitor está finalizada.
Nota
Si aparece en pantalla el mensaje “FUERA DE RANGO
EXPLORACION” o “NO SEÑAL”, consulte “Mensajes de aviso” en
la página 20.
Para los usuarios que utilicen Windows 95/98
Notas
Para aumentar el potencial del monitor, instale en el PC el archivo
de información sobre el nuevo modelo del disquete Windows
Monitor Information Disk suministrado.
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “VESA DDC”. Si
su PC/tarjeta gráfica cumple con DDC, seleccione “Plug & Play
Monitor (VESA DDC)” o el nombre de modelo de este monitor
como tipo de monitor en “Control Panel” de Windows 95/98. Si su
PC/tarjeta gráfica presenta dificultades de comunicación con este
monitor, cargue el disquete Windows Monitor Information Disk y
seleccione el nombre de modelo de este monitor como tipo de
monitor.
• Esta función está diseñada para utilizarse con ordenadores que
empleen Windows o un software similar de interface gráfica de
usuario que proporcione imágenes de pantalla completa. Es
posible que no funcione correctamente si el color de fondo es
oscuro o si la imagen de entrada no llena la pantalla hasta los
bordes (como un indicativo de MS-DOS).
• Es posible que la pantalla aparezca en blanco momentáneamente
mientras se ajusta el tamaño. No se trata de un funcionamiento
defectuoso.
• Aunque las señales para la relación de aspecto 5:4 de la imagen
(resolución: 1280 × 1024) no llenan la pantalla por completo, la
imagen aparece con precisión.
Para usuarios que utilicen Windows NT4.0
La configuración del monitor en Windows NT4.0 es diferente a la
de Windows 95/98 y en ella no es necesario seleccionar el tipo de
monitor. Consulte el manual de instrucciones de Windows NT4.0
para obtener información detallada sobre el ajuste de la resolución,
la frecuencia de barrido y el número de colores.
Selección del idioma de la
indicación en pantalla
Si necesita cambiar el idioma de la indicación en pantalla,
consulte “Uso de la indicación en pantalla LANG (Idioma)”
en la página 17.
El ajuste por omisión es el idioma inglés.
7
ES
Procedimientos iniciales
Selección de la señal de entrada
2
Este monitor tiene dos conectores de entrada de señal
(HD15 y 5BNC) y puede conectarse a dos ordenadores.
Cuando esté encendida la alimentación de ambos
ordenadores, seleccione la señal de entrada que desee
visualizar de la siguiente manera.
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla OPCION.
OPCION
SI
ZZ...
1
Encienda el monitor y ambos ordenadores.
2
Pulse el botón INPUT para seleccionar la señal de
entrada HD15 o 5BNC.
Cada vez que pulse el botón INPUT, cambian la señal de
entrada y el indicador correspondiente.
1 MIN
DESBLO
DESMAGNET MANU
3
Pulse los botones ¨./> para seleccionar
“
(ENTRADA)”.
OPCION
HD15 BNC
INPUT
AUTO MANUAL
ZZ...
1 MIN
DESBLO
ENTRADA
Selección de modo de la señal de entrada
Este monitor dispone de dos modos de selección de señal de
entrada: “AUTO” y “MANUAL”.
Si se selecciona “AUTO”
Si no se selecciona ninguna señal del conector seleccionado,
el monitor selecciona automáticamente la señal del otro
conector. Al reiniciar el ordenador que desee visualizar, o el
que se encuentre en modo de ahorro de energía, es posible
que el monitor seleccione la señal del otro conector
automáticamente. Esto se debe a que el monitor pasa de la
señal interrumpida a la constante. En este caso, seleccione
manualmente la señal deseada utilizando el botón INPUT.
Cuando “MANUAL” está seleccionado
Incluso si no se recibe ninguna señal del conector
seleccionado, el monitor no selecciona la señal del otro
conector.
1
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla MENU.
MENU
MENU
MENU
COLOR
CENTR
PANTAL
GEOM
SALIR
ZOOM
LANG
8
OK
TAMAÑO OPCION
4
Pulse los botones >?// para seleccionar “AUTO” o
“MANUAL”.
La indicación en pantalla OPCION desaparece
automáticamente pasados unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación, vuelva a pulsar el botón MENU.
Para más información sobre el uso de las indicaciones en
pantalla, consulte “Introducción al sistema de indicación en
pantalla” en la página 9.
Personalización del monitor
Personalización del monitor
Antes de realizar los ajustes
• Conecte el monitor y el ordenador y enciéndalos.
• Seleccione “
LANG” en la indicación en pantalla
MENU y, a continuación, seleccione “ESPAÑOL”
(consulte la página 17).
Ajuste del brillo y contraste de la
imagen
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en la memoria
para todas las señales de entrada recibidas.
1
Introducción al sistema de
indicación en pantalla
La mayoría de los ajustes se realizan con la indicación en
pantalla MENU.
Indicación MENU
Pulse el botón MENU para visualizar la indicación MENU.
Esta indicación MENU contiene vínculos con las otras
indicaciones en pantalla descritas a continuación.
Pulse los botones ¨ (brillo) ./> o > (contraste)
?//.
Aparece la indicación en pantalla BRILLO/
CONTRASTE.
MENU
MENU
OK
MENU
COLOR
CENTR
PANTAL
GEOM
SALIR
ZOOM
BRILLO/CONTRASTE
LANG
26
TAMAÑO OPCION
26
80.0kHz/ 75Hz
Frecuencia Frecuencia
horizontal* vertical*
2
Para realizar el ajuste de brillo
Pulse los botones ¨./>.
> . . . para aumentar el brillo
. . . . para disminuir el brillo
Para realizar el ajuste de contraste
Pulse los botones >?//.
/ . . . para aumentar el contraste
? . . . para disminuir el contraste
La indicación desaparece automáticamente después de unos
3 segundos.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
en pantalla aún se encuentre activada. Se restauran los
valores de brillo y contraste predefinidos de fábrica.
*
Las frecuencias horizontal y vertical para la señal de entrada
recibida aparecen en la indicación BRILLO/CONTRASTE.
1
COLOR
Muestra la indicación COLOR para ajustar la
temperatura de color.
2
CENTR
Muestra la indicación CENTRADO para ajustar el
centrado de la imagen.
3
ES
PANTAL
Muestra la indicación PANTALLA para ajustar la
convergencia vertical y horizontal, etc.
4
ZOOM
Muestra la indicación ZOOM para ampliar y reducir la
imagen.
5
OPCION
Muestra la indicación OPCION para ajustar la posición
de la indicación en pantalla, desmagnetizar la pantalla,
etc.
6
TAMAÑO
Muestra la indicación TAMAÑO para ajustar el tamaño
de la imagen.
7
LANG
Muestra la indicación LANGUAGE para seleccionar un
idioma.
8
GEOM
Muestra la indicación GEOMETRIA para ajustar la
rotación y distorsión de la imagen, etc.
9 SALIR
Cierra la indicación MENU.
9
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
CENTR (Centrado)
Uso de la indicación en pantalla
TAMAÑO
Los parámetros de CENTRADO permiten ajustar el
centrado de la imagen.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
la señal de entrada actual.
Los ajustes de TAMAÑO permiten ajustar el tamaño de la
imagen.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
la señal de entrada actual.
1
1
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
MENU
2
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
CENTR” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación CENTRADO.
2
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
TAMAÑO” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación TAMAÑO.
CENTRADO
TAMAÑO
73
73
26
3
Para el ajuste horizontal
Pulse los botones >?//.
/ . . . para desparazar la imagen hacia
la derecha
? . . . para desplazar la imagen hacia la
izquierda
Para el ajuste vertical
Pulse los botones ¨./>.
> . . . para desplazar la imagen hacia
arriba
. . . . para desplazar la imagen hacia
abajo
26
3
Para el ajuste horizontal
Pulse los botones >?//.
/ . . . para aumentar el tamaño de la
imagen
? . . . para reducir el tamaño de la
imagen
Para el ajuste vertical
Pulse los botones ¨./>.
> . . . para aumentar el tamaño de la
imagen
. . . . para reducir el tamaño de la
imagen
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada.
Se restauran los valores predefinidos de fábrica de centrado
horizontal y vertical.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada.
Se restauran los valores predefinidos de fábrica de tamaño
horizontal y vertical.
10
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
GEOM (Geometría)
Los ajustes de GEOM (geometría) permiten ajustar la forma
y orientación de la imagen.
Una vez ajustada la rotación, se almacenará en memoria
para todas las señales de entrada recibidas. El resto de
ajustes se almacenarán en memoria para la señal de entrada
actual.
1
4
Pulse los botones >?// para realizar los ajustes.
Para
Pulse
ROTACION
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
/ . . . para rotar la imagen en el sentido de
las agujas del reloj
? . . . para rotar la imagen en el sentido
contrario de a agujas del reloj
MENU
DIST COJIN
2
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
GEOM” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación GEOMETRIA.
/ . . . para ampliar los lados de la imagen
? . . . para contraer los lados de la imagen
GEOMETRIA
BAL COJIN
/ . . . para desplazar los lados de la
imagen hacia la derecha
26
ROTACION
3
? . . . para desplazar los lados de la
imagen hacia la izquierda
ES
Pulse los botones ¨./> para seleccionar la opción
que desee ajustar.
DIST TRAP
Seleccione
? . . . para reducir la anchura de la imagen
en la parte superior
Para
ROTACION
ajustar la rotación de la imagen
DIST COJIN
ajustar los lados de la imagen
BAL COJIN
ajustar el balance lateral de la imagen
DIST TRAP
ajustar la anchura de la imagen
BAL TRAP
ajustar el balance de la forma de la imagen
/ . . . para aumentar la anchura de la
imagen en la parte superior
BAL TRAP
/ . . . para desplazar la parte superior de
la imagen hacia la derecha
? . . . para desplazar la parte superior de
la imagen hacia la izquierda
La indicación desaparece automáticamente después de unos 30
segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el botón
MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación aún
esté activada.
La opción seleccionada recupera el valor predefinido de fábrica.
11
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
ZOOM
Uso de la indicación en pantalla
COLOR
Los ajustes de ZOOM permiten ampliar o reducir el tamaño
de la imagen.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
la señal de entrada actual.
Puede cambiar la temperatura de color del monitor. Por
ejemplo, puede ajustar o cambiar los colores de una imagen
en pantalla para que coincidan con los colores de la imagen
impresa.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
todas las señales de entrada recibidas.
1
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla MENU.
1
MENU
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
2
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
ZOOM” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla ZOOM.
2
ZOOM
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
COLOR” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación COLOR.
COLOR
H
V
3
26
73
5000K
R
V
A
R
V
A
Pulse los botones >?// para ajustar el zoom de la
imagen.
3
/ . . . para ampliar la imagen
? . . . para reducir la imagen
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún se encuentre activada.
Nota
El ajuste de zoom de la imagen se detendrá en cuanto el tamaño
horizontal o vertical alcanza su valor máximo o mínimo.
12
6500K 9300K
B I AS
B I AS
B I AS
GAIN
GAIN
GAIN
Pulse los botones >?// para seleccionar la
temperatura de color.
Existen tres modos de temperatura de color en la
indicación en pantalla.
Los tres ajustes predefinidos son:
5000K, 6500K, 9300K
50
50
50
50
50
50
Personalización del monitor
4
Ajuste fino de la temperatura de color
Pulse los botones ¨./> para seleccionar un elemento y
realice los ajustes pulsando los botones >?//.
COLOR
1
R
V
A
R
V
A
6500K
9300K
B I AS
B I AS
B I AS
GAIN
GAIN
GAIN
76
50
50
50
50
50
Seleccione BIAS R (rojo), V (verde) o A (azul) para
ajustar el nivel de negro de cada señal de color.
Seleccione GAIN R (rojo), V (verde) o A (azul) para
ajustar el nivel de blanco de la señal de cada uno de los
colores.
“5000K”, “6500K” o “9300K” desaparecerá y se
memorizarán los nuevos valores de color de cada uno de
los tres modos de color.
Los modos de temperatura de color cambian de la
siguiente manera:
5000Kn 1, 6500Kn 2, 9300Kn 3
La indicación en pantalla desaparece automáticamente
transcurridos unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, pulse otra vez el botón
MENU.
Uso de la indicación en pantalla
PANTAL (Pantalla)
Puede ajustar los valores de convergencia para eliminar las
sombras rojas o azules que puedan aparecer alrededor de
los objetos en pantalla. Ajuste la función CANCELAR
MUARE para eliminar los patrones ondulados o elípticos
que puedan aparecer en pantalla.
Ajuste la función PUREZA para corregir los problemas de
desequilibrios de color en las cuatro esquinas de la pantalla
provocados por el magnetismo terrestre.
Una vez ajustado CANCELAR MUARE , dicho ajuste se
almacenará en memoria para la señal de entrada actual.
Todos los demás ajustes se almacenarán en memoria para
todas las señales de entrada recibidas.
1
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla MENU.
MENU
2
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
PANTAL” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación PANTALLA.
PANTALLA
ES
Para restaurar, pulse el botón RESET mientras la indicación
en pantalla está activada. Se restaurarán los valores
predefinidos de fábrica del elemento seleccionado.
TOP
BOT
26
ADJ
CONVERGENCIA H
3
Pulse los botones ¨./> para seleccionar la opción
que desee ajustar.
Seleccione
Para
ajustar la convergencia horizontal
CONVERGENCIA H
ajustar la convergencia vertical
CONVERGENCIA V
TOP
CONVER V SUP
ajustar la convergencia vertical
superior de la pantalla
BOT
CONVER V INF
ajustar la convergencia vertical
inferior de la pantalla
(continuación)
13
Personalización del monitor
Seleccione
PUREZA
ADJ
AJUS PUREZA
Para
Pulse
seleccione una de las cuatro esquinas
en las que sea necesario corregir el
color debido a la influencia del
magnetismo terrestre
TOP
CONVER V SUP
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia arriba y las azules hacia abajo
? . . . para desplazar las sombras rojas
hacia abajo y las azules hacia arriba
corrija el color en una de las cuatro
esquinas de la pantalla
Active (“SI”) o desactive (“NO”) la
cancelación del efecto muaré.
CANCELAR MUARE debe estar
activado (“SI”) para que aparezca
ADJ (AJUSTE MUARE)” en la
“
pantalla.
CANCELAR MUARE*
ADJ
AJUSTE MUARE
*
Para
BOT
CONVER V INF
? . . . para desplazar las sombras rojas
hacia abajo y las azules hacia arriba
ajuste el grado de cancelación del
efecto muaré
El efecto muaré es un tipo de interferencia natural que produce
líneas suaves u onduladas en pantalla. Puede aparecer debido a
la interferencia entre el patrón regulado de la imagen de la señal
de entrada y el patrón de puntos fluorescentes del TRC.
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia arriba y las azules hacia abajo
PUREZA
/ o ? . . . para seleccionar la esquina de
la pantalla que desee ajustar
: superior izquierda
: superior derecha
Ejemplo de efecto muaré:
: inferior izquierda
: inferior derecha
ADJ
AJUS PUREZA
/ o ? . . . para reducir al mínimo las
irregularidades del color
50
4
Pulse los botones >?// para realizar los ajustes.
/ . . . para activar CANCELAR MUARE
CANCELAR MUARE
SI
NO
? . . . para desactivar CANCELAR MUARE
SI
NO
Para
Pulse
CONVERGENCIA H
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia la derecha y las azules hacia la
izquierda
ADJ
AJUSTE MUARE
/ o ? . . . para ajustar la pantalla hasta
que el efecto muaré se reduzca
al mínimo
50
CONVERGENCIA V
? . . . para desplazar las sombras rojas
hacia la izquierda y las azules hacia
la derecha
Nota
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia arriba y las azules hacia abajo
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
? . . . para desplazar las sombras rojas
hacia abajo y las azules hacia arriba
14
Es posible que la imagen aparezca borrosa al ajustar CANCELAR
MUARE en “SI”.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada.
Se restaura el ajuste predefinido de fábrica de la opción
seleccionada.
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
OPCION
La indicación OPCION permite desmagnetizar
manualmente la pantalla y ajustar parámetros como la
posición de la indicación en pantalla y el tiempo de retardo
del modo de ahorro de energía. También sirve para
bloquear los controles.
Cambio de la posición de la indicación en
pantalla
Es posible cambiar la posición de la indicación (por ejemplo,
si desea ajustar la imagen que se encuentra detrás de ella).
1
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
Desmagnetización de la pantalla
La pantalla del monitor se desmagnetiza automáticamente
cuando se enciende la unidad.
También es posible desmagnetizarla de forma manual.
1
2
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación OPCION.
OPCION
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
SI
MENU
ZZ...
1 MIN
DESBLO
DESMAGNET MANU
2
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación OPCION.
3
OPCION
SI
Pulse los botones ¨./> para seleccionar
“
(POSICION MENU H)” o “
(POSICION MENU
V)”.
Seleccione “
(POSICION MENU H)” para ajustar la
posición horizontal.
OPCION
ZZ...
DESMAGNET MANU
3
ES
1 MIN
DESBLO
ZZ...
Pulse los botones ¨./> para seleccionar “
(DESMAGNET MANU)”.
1 MIN
DESBLO
POSICION MENU H
Seleccione “
(POSICION MENU V)” para ajustar la
posición vertical.
OPCION
4
AUTO
Pulse el botón > /.
La pantalla se desmagnetiza durante unos 3 segundos.
ZZ...
DESBLO
POSICION MENU V
4
Si necesita desmagnetizar la pantalla por segunda vez,
espero al menos 20 minutos antes de repetir los pasos
anteriores.
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Pulse los botones >?// para desplazar la
indicación en pantalla hasta la posición que desee.
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la
indicación aún se encuentre activada.
15
Personalización del monitor
Ajuste del tiempo de retardo de ahorro de
energía
Puede ajustar el tiempo de retardo que debe transcurrir
antes de que el monitor entre en el modo de ahorro de
energía. Consulte la página 19 para más información sobre
las funciones de ahorro de energía de este monitor.
1
La función de bloqueo de los controles desactiva todos los
botones del panel frontal excepto el interruptor u
(encendido) y el botón MENU.
1
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
MENU
2
Bloqueo de los controles
2
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación OPCION.
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
OPCION” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación OPCION.
OPCION
SI
ZZ...
OPCION
1 MIN
DESBLO
SI
DESMAGNET MANU
ZZ...
1 MIN
DESBLO
3
DESMAGNET MANU
3
Pulse los botones ¨./> para seleccionar “
(RETARDO A.ENERG)”.
Pulse los botones ¨./> para seleccionar
“
(BLOQUEO DE AJUS)”.
OPCION
AUTO
ZZ...
ZZ...
DESBLO
BLOQ
OPCION
BLOQUEO DE AJUS
AUTO
ZZ...
5 SEC
60 MIN
1 MIN
NO
4
Pulse los botones >?// para seleccionar “BLOQ”.
RETARDO A.ENERG
4
Pulse los botones >?// para seleccionar el tiempo
que desee.
Cuando RETARDO A.ENERG se ajusta en “NO”, el
monitor no entra en el modo de ahorro de energía.
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún esté activada.
16
La indicación OPCION desaparece automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a pulsar el
botón MENU.
Tras seleccionar “BLOQ”, no podrá seleccionar más
opciones excepto “SALIR” y “
OPCION” en la
indicación MENU.
Si pulsa algún botón aparte del interruptor u (encendido) o
el botón MENU, aparece la marca
en pantalla.
Para cancelar el bloqueo de los controles
Repita los anteriores pasos 1 a 3 y pulse los botones
>?// para seleccionar “DESBLO”.
Personalización del monitor
Uso de la indicación en pantalla
LANG (Idioma)
Existen versiones de la indicación en pantalla en inglés,
francés, alemán, español, italiano y japonés.
1
Restauración de los ajustes de
fábrica
Reajuste de una opción
1
Pulse el botón MENU.
Aparece la indicación MENU.
MENU
2
Pulse los botones MENU, ¨./> y >?// para
seleccionar la indicación que contiene la opción que
desee reajustar.
MENU
Pulse los botones ¨./> y >?// para seleccionar
“
LANG” y vuelva a pulsar el botón MENU.
Aparece la indicación en pantalla LANGUAGE.
2
Pulse los botones ¨./> para seleccionar la opción
que desee reajustar.
3
Pulse el botón RESET.
LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TALIANO
3
Pulse los botones ¨./> para seleccionar el idioma
que desee.
RESET
Restauración de todos los datos de ajuste
para la señal de entrada actual
ENGLISH: inglés, FRANÇAIS: francés,
DEUTSCH: alemán, ESPAÑOL: español,
ITALIANO: italiano, o
: japonés.
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos. Para cerrar la indicación en pantalla, vuelva a
pulsar el botón MENU.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la indicación
aún se encuentre activada.
Sin ninguna indicación en pantalla, pulse el botón
RESET.
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los
datos de ajuste para la señal de entrada actual.
Tenga presente que los datos de ajuste que no se ven
afectados por los cambios de señal de entrada (idioma y
posición de la indicación en pantalla, selección de la señal
de entrada, tiempo de retardo del modo de ahorro de
energía y función de bloqueo de los controles) no recuperan
los valores predefinidos de fábrica.
RESET
Restauración de todos los datos de ajuste
para todas las señales de entrada
Pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante más
de dos segundos.
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los
datos de ajuste, incluidos el brillo y contraste.
RESET
17
ES
Funciones técnicas
Modos predefinidos y de usuario
Este monitor dispone de modos predefinidos de fábrica
correspondientes a las normas más utilizadas en el sector
para posibilitar la compatibilidad “plug and play”.
Al introducir una señal de entrada nueva, el monitor
selecciona el modo predefinido de fábrica apropiado y ajusta
momentáneamente la calibración de fase para proporcionar
imágenes de alta calidad en el centro de la pantalla. La
calibración se almacena en memoria y se recupera
inmediatamente al recibirse la misma señal de entrada.
Nº
Resolución
(puntos ×
líneas)
Frecuencia Frecuencia
horizontal vertical
Modo gráfico
1
640 × 350
31,5 kHz
70 Hz
MCGA
2
640 × 480
31,5 kHz
60 Hz
VGA-G
3
640 × 480
37,5 kHz
75 Hz
EVGA
4
640 × 480
43,3 kHz
85 Hz
VESA
5
720 × 400
31,5 kHz
70 Hz
VGA-Texto
6
720 × 400
37,9 kHz
85 Hz
VESA
7
800 × 600
37,9 kHz
60 Hz
SVGA
8
800 × 600
46,9 kHz
75 Hz
ESVGA
9
800 × 600
53,7 kHz
85 Hz
VESA
10
832 × 624
49,7 kHz
75 Hz
Macintosh
16” Color
11
1024 × 768
48,4 kHz
60 Hz
VESA
12
1024 × 768
56,5 kHz
70 Hz
VESA
13
1024 × 768
60,0 kHz
75 Hz
EUVGA
14
1024 × 768
60,2 kHz
75 Hz
Macintosh
19” Color
15
1024 × 768
68,7 kHz
85 Hz
VESA
16
1152 × 864
67,5 kHz
75 Hz
VESA
17
1152 × 870
68,7 kHz
75 Hz
Macintosh
21” Color
18
1280 × 960
60,0 kHz
60 Hz
VESA
19
1280 × 960
85,9 kHz
85 Hz
VESA
20
1280 × 1024
64,0 kHz
60 Hz
VESA
21
1280 × 1024
80,0 kHz
75 Hz
VESA
22
1280 × 1024
91,1 kHz
85 Hz
VESA
23
1600 × 1200
75,0 kHz
60 Hz
VESA
24
1600 × 1200
81,3 kHz
65 Hz
VESA
25
1600 × 1200
87,5 kHz
70 Hz
VESA
26
1600 × 1200
93,8 kHz
75 Hz
VESA
106,3 kHz
85 Hz
VESA
27 * 1600 × 1200
* sólo para GDM-500PST9
18
Con respecto a las señales de entrada que no coincidan con
uno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología
digital Multiscan de este monitor realiza todos los ajustes
necesarios para garantizar la presentación en pantalla de
imágenes nítidas de cualquier sincronización dentro del
margen de frecuencia del monitor. No obstante, es posible
que sea necesario realizar el ajuste con precisión del tamaño
y centrado horizontal/vertical. Basta con pulsar el botón
ASC o con ajustar el monitor según las instrucciones de
ajuste. Los ajustes se almacenan automáticamente como
modo de usuario y se recuperan al recibirse la
correspondiente señal de entrada.
Condiciones recomendadas de sincronización
horizontal y vertical
El rendimiento de anchura de sincronización horizontal debe ser:
> 4,8% del tiempo horizontal total.
La anchura de supresión horizontal debe ser: > 2,5 µseg.
La anchura de supresión vertical debe ser: > 450 µseg.
Nota para los usuarios de Windows
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de utilidad
suministrado con la tarjeta y seleccione el índice de barrido más alto
disponible para optimizar el rendimiento del monitor.
Ajuste de la resolución y número de colores del
monitor
Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar la
resolución y número de colores del monitor. El número de colores
puede variar en función del ordenador o de la tarjeta de vídeo. El
ajuste de la paleta de colores y el número real de colores es de la
siguiente forma:
• High Color (16 bits) n 65.536 colores
• True Color (24 bits) n aproximadamente 16,77 millones de
colores
En el modo True Color (24 bits), la velocidad puede ser menor.
Funciones técnicas
Función de ahorro de energía
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por VESA y Energy Star, así como las más
exigentes directrices de NUTEK.
Si el monitor está conectado a un ordenador o tarjeta gráfica
de vídeo que cumpla con VESA DPMS (Display Power
Management Signaling), dicho monitor reducirá
automáticamente el consumo de energía en tres fases, como
se muestra a continuación.
Puede utilizar la indicación en pantalla para definir el
tiempo de retardo para que el monitor entre en el modo de
ahorro de energía. Ajuste este valor según las instrucciones
del apartado “Ajuste del tiempo de retardo de ahorro de
energía” en la página 16.
Nota
Si no se introduce ninguna señal de vídeo al monitor, aparece el
mensaje “NO SEÑAL” (página 20). Una vez transcurrido el tiempo
de retardo, la función de ahorro de energía hace que el monitor
pase automáticamente al modo activo - inactivo y se ilumina el
indicador u de color naranja. Cuando se han detectado las señales
de sincronización horizontal y vertical, el monitor reanuda
automáticamente el modo de funcionamiento normal.
Modo de ahorro
de energía
Pantalla
Señal de
sincronización
horizontal
Señal de
sincronización
vertical
Consumo de energía
Recovery time
Indicador u
1
Funcionamiento
normal
activa
presente
presente
≤ 145 W (GDM-500PST9)
≤ 125 W (GDM-400PST9)
—
Verde
2
Modo de espera
(1er estado)
en blanco
ausente
presente
Aprox. 72 W (GDM-500PST9)
Aprox. 65 W (GDM-400PST9)
Aprox. 3 seg.
Verde/naranja
3
Modo de espera
(2º estado)
en blanco
presente
ausente
Aprox. 8 W
Aprox. 3 seg.
Verde/naranja
4
Activo-inactivo
(3er estado)
en blanco
ausente
ausente
Aprox. 4 W
Aprox. 10 seg.
Naranja
5
Apagado
—
—
—
0W
—
Apagado
ES
Hilos de amortiguación
Función Plug & Play
Al visualizar un fondo blanco, es posible que se vean en
pantalla líneas horizontales muy finas, como se muestra a
continuación. Dichas líneas son las sombras de los hilos de
amortiguación y son características de los TRC con rejillas
de apertura. Los hilos están unidos a la rejilla de apertura
del interior del tubo Trinitron y evitan la vibración de dicha
rejilla.
Este monitor cumple, las normas de Canal de Datos de
Visualización (DDC) DDC1, DDC2B, DDC2AB y DDC2B+
de VESA.
Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se
sincroniza con V. CLK de acuerdo con las normas VESA y
transmite los Datos de Identificación de Visualización
Extendidos (EDID) a la línea de datos.
Cuando se conecta con un sistema central DDC2B, DDC2AB
o DDC2B+, el monitor cambia automáticamente a la norma
adecuada.
Hilos de amortiguación
DDC es una marca comercial de Video Electronics
Standard Association.
Nota
Al utilizar Windows 95/98, la norma DDC no se aplica a los
conectores 5 BNC. Si emplea la norma DDC, enchufe el conector
HD15 al ordenador mediante el cable de señal de vídeo
suministrado.
19
Información adicional
1 El estado de la señal de entrada
Mensajes de aviso
Si existe algún problema con la señal de entrada, aparece
uno de los siguientes mensajes.
INFORMACION
FUERA DE RANGO EXPLORACION
“FUERA DE RANGO EXPLORACION” indica que las
especificaciones del monitor no admiten la señal de
entrada.
“NO SEÑAL” indica que no se recibe ninguna señal, o
que no se recibe la señal procedente del conector de
entrada seleccionado.
2 El conector de entrada seleccionado
Indica qué conector de entrada está recibiendo la señal
incorrecta.
Si existe algún problema con la señal procedente de
ambos conectores de entrada, los mensajes “HD15” y
“BNC” aparecen de forma alterna.
ENTRADA : HD15
Para resolver estos problemas, consulte “Solución de
problemas” a continuación.
Solución de problemas
Esta sección puede ayudarle a localizar un problema y, por consiguiente, eliminar la necesidad de llamar al soporte técnico.
Síntoma
Compruebe lo siguiente
No aparece ninguna imagen
No está iluminado el
indicador u
• Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado.
• Compruebe que el interruptor u (de encendido) se encuentra en la posición “on”.
Si el mensaje “NO SEÑAL”
aparece en la pantalla, o si el
indicador u se ilumina en
naranja o alterna entre el
verde y el naranja
• Si el monitor se encuentra en modo de ahorro de energía, la pantalla aparece en blanco. Pulse
cualquier tecla del teclado del ordenador.
• Cerciórese de que el interruptor de encendido del ordenador está en la posición “on”.
• Compruebe que el ajuste de selección de entrada sea correcto.
• Asegúrese de que el cable de señal de vídeo está debidamente conectado y que todos los
enchufes están perfectamente encajados en las clavijas.
• Compruebe que los 5 BNC se han conectado en el orden correcto (de izquierda a derecha: RojoVerde-Azul-HD-VD) (página 6).
• Asegúrese de que el conector de entrada de vídeo HD15 no tiene terminales torcidos o
arrancados.
• Compruebe que la tarjeta de vídeo está perfectamente encajada en la ranura de bus apropiada.
Si el mensaje “FUERA DE
RANGO EXPLORACION”
aparece en pantalla
• Verifique que el rango de frecuencia de vídeo está dentro de los límites especificados para el
monitor.
Horizontal: 30 – 94 kHz (GDM-400PST9), 30 – 107 kHz (GDM-500PST9)
Vertical: 48 – 160 Hz
Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar el rango de frecuencia de vídeo.
• Si utiliza un adaptador de señal de vídeo, compruebe que sea correcto.
Si no aparece ningún mensaje • Consulte “Función de autodiagnóstico” (página 22).
y el indicador u se ilumina
en color verde o parpadea en
color naranja
Si utiliza un sistema
Macintosh
• Compruebe que se han conectado correctamente el adaptador Macintosh y el cable de señal de
vídeo (página 6).
Si trabaja con Windows 95/98 • Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y realice lo siguiente. Instale
el disquete Windows Monitor Information Disk (página 7) y seleccione “GDM-400PST9” o “GDM500PST9” entre los diferentes monitores de Sony en la pantalla de selección de monitores de Windows
95/98. Si selecciona “Plug and Play”, conecte el monitor al ordenador con la señal de vídeo HD15. No
es posible utilizar los cinco conectores BNC.
La imagen aparece codificada • Consulte el ajuste de monitor apropiado en el manual de la tarjeta gráfica.
• Revise este manual y confirme que se admiten el modo gráficos y la frecuencia a la que está
operando. Incluso si la frecuencia está en el intervalo adecuado, algunas tarjetas de vídeo
pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el monitor se
sincronice correctamente.
20
Información adicional
Síntoma
Compruebe lo siguiente
El color no es uniforme
• Desmagnetice el monitor (página 15).
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del monitor o
cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un campo
neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar un segundo
ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para obtener unos
resultados óptimos.
• Ajuste la recepción (páginas 13 – 14 ).
No puede ajustar el monitor
con los botones del panel de
frontal
• Si la función de bloqueo de los controles está activada, desactívela mediante la indicación en
pantalla OPCION (página 16).
El blanco no parece blanco
• Ajuste la temperatura de color (páginas 12 – 13 ).
• Compruebe que los 5 BNC se han conectado en el orden correcto (de izquierda a derecha:
Rojo-Verde-Azul-HD-VD) (página 6).
La imagen no está centrada en
pantalla o tiene un tamaño
incorrecto
• Pulse el botón ASC (página 7).
• Ajuste el tamaño o centrado (página 10).
• En algunos modos de vídeo la imagen no ocupa toda la pantalla hasta los bordes. Este
problema suele producirse con determinadas tarjetas de vídeo.
Los bordes de la imagen son
curvos
• Ajuste la geometría (página 11).
Las líneas blancas muestran
sombras rojas o azules en los
bordes
• Ajuste la convergencia (páginas 13 – 14).
La imagen aparece borrosa
• Ajuste el contraste y brillo (página 9).
• Desmagnetice el monitor (página 15).
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del monitor o
cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un campo
neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar un segundo
ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para obtener unos
resultados óptimos.
• Si aparecen sombras rojas o azules a lo largo de los bordes de las imágenes, ajuste la
convergencia (páginas 13 – 14).
• Si se cancela el efects muaré, la imagen puede aparecer borrosa. Reduzca el efecto de
cancelación de muaré (páginas 13 – 14).
La imagen salta o sufre
oscilaciones
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos. Algunas causas
frecuentes de este síntoma son los ventiladores eléctricos, las lámparas fluorescentes y las
impresoras láser.
• Si ha instalado otro monitor en las inmediaciones, aumente la distancia entre ambos para
reducir la interferencia.
• Enchufe el monitor a una toma de CA diferente, a ser posible en un circuito distinto.
• Pruebe el monitor con otro ordenador y en una habitación distinta.
La imagen parpadea
• Defina el índice de barrido en el ordenador para obtener una imagen con la mayor calidad
posible; para ello, consulte el manual del ordenador.
Aparecen imágenes fantasma
• Si detecta este síntoma, evite el uso de cables prolongadores de vídeo y/o de cajas
conmutadoras. Puede deberse a la longitud excesiva de los cables o a una conexión débil.
Se observa en pantalla un
patrón ondulado o elíptico
(muaré)
• Cancele el efecto muaré (páginas 13 – 14).
El efecto muaré puede modificarse en función del ordenador conectado.
• Debido a la relación entre la resolución, el paso de puntos del monitor y el paso de algunos
patrones de imagen, determinados fondos de pantalla, muestran ocasionalmente efecto
muaré. Cambie el patrón de escritorio.
Se observan dos líneas
horizontales finas
• Estas líneas estabilizan la rejilla de apertura de disposición vertical (página 19). Esta rejilla de
apertura permite que pase mayor cantidad de luz a la pantalla proporcionando el TRC
Trinitron más color y brillo.
Se oye un zumbido tras
encender la unidad
• Cuando se enciende el monitor, se activa el ciclo de desmagnetización. Es posible que oiga un
zumbido mientras este ciclo se encuentra activado (3 segundos). Se oye el mismo zumbido al
desmagnetizar el monitor manualmente. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
21
ES
Información adicional
Función de autodiagnóstico
Especificaciones
El monitor está equipado con una función de
autodiagnóstico. Si el monitor o el ordenador u ordenadores
presentan algún problema, la pantalla se mostrará en blanco
y el indicador u se iluminará en verde o parpadeará en
naranja.
GDM-400PST9
u Indicador
Si el indicador u se ilumina en color verde
1
Desconecte los enchufes de los conectores 1 y 2 de
entrada de vídeo o apague los ordenadores
conectados.
2
Pulse y mantenga pulsado el botón >/ durante 2
segundos.
Si aparecen las cuatro barras de color (blanco, rojo,
verde, azul), el monitor funciona correctamente. Vuelva
a conectar los cables de entrada de vídeo y compruebe el
estado de los ordenadores.
Si las barras de color no aparecen, es posible que se deba
a un fallo del monitor. Póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Si el indicador u parpadea en color naranja
Pulse el botón u para apagar y encender el monitor.
Si el indicador u se ilumina en color verde, el monitor
está funcionando correctamente.
Si el indicador u sigue parpadeando, es posible que se
haya producido un fallo del monitor. Cuente los
segundos entre los parpadeos y póngase en contacto con
el proveedor Sony más próximo. No olvide anotar el
nombre de modelo y número de serie de la unidad, así
como la marca y modelo del ordenador y tarjeta de vídeo.
Tubo de imagen
Paso de rejilla de apertura de
0,25 – 0,27 mm
19 pulgadas en diagonal
Deflexión, 90 grados
Tamaño de la imagen visualizable
Aprox. 365 × 273 mm (an/al)
Imagen de visualización de
18,0 pulgadas
Resolución
Horizontal: Máx. 1600 puntos
Vertical: Máx. 1200 líneas
Area estándar de la imagen
Aprox. 330 × 264 mm (an/al)
o
Aprox. 352 × 264 mm (an/al)
Frecuencia de deflexión Horizontal: 30 a 94 kHz
Vertical: 48 a 160 Hz
Tensión/intensidad de entrada CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,8 – 1,0 A
Consumo de energía
Máx. 125 W
Dimensiones
444 × 467 × 453 mm (an/al/pf)
Peso
Aprox. 25 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 6.
GDM-500PST9
Tubo de imagen
Paso de rejilla de apertura de
0,25 – 0,27 mm
21 pulgadas en diagonal
Deflexión, 90 grados
Tamaño de la imagen visualizable
Aprox. 403,8 × 302,2 mm (an/al)
Imagen de visualización de
19,8 pulgadas
Resolución
Horizontal: Máx. 1600 puntos
Vertical: Máx. 1200 líneas
Area estándar de la imagen
Aprox. 388 × 291 mm (an/al)
o
Aprox. 364 × 291 mm (an/al)
Frecuencia de deflexión Horizontal: 30 a 107 kHz
Vertical: 48 a 160 Hz
Tensión/intensidad de entrada CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Consumo de energía
Máx. 145 W
Dimensiones
498 × 505 × 474 mm (an/al/pf)
Peso
Aprox. 31 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 6.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
22