Liebherr 7082 246-00, KE/ES 4240 2804, R1400, RI1400 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Liebherr 7082 246-00 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Use and
Care Manual
For Built-in Refrigerators,
For Integrated Use
Manuel
d’utilisation
et d’entretien
Pour réfrigérateurs encastrés,
pour une utilisation intégrée
Manual de
uso y
cuidado
Para frigoríficos incorporados,
para uso integrado
R 1400
RI 1400
KE/es 4240 2804
7082 246-00
R_1400_RI_1400 Use Manual_3Lang.qxd 10/21/2004 7:01 AM Page iii
Manual de
uso y
cuidado
Para frigoríficos incorporados,
para uso integrado
R 1400
RI 1400
KE/es 4240 2804
7082 246-00
R_1400_RI_1400 Use Manual_3Lang.qxd 10/21/2004 7:01 AM Page 33
RI 1400/R 1400/KE/es 4240 2804
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Placa de tipo/datos
˚C
7
9
5
3
1
49
45
41
37
33
˚F
4 3 2 1
22
23
24
22
23
24
Figura 1
R_1400_RI_1400 Use Manual_3Lang.qxd 10/21/2004 7:01 AM Page 34
35
RI 1400/R 1400/KE/es 4240 2804
CARACTERÍSTICAS
Elementos de operación y control -
Figura 1
Congelador
(1) Encendido/apagado y control de temperatura
Selección 1 = tibio
Selección “máx. = frío
Selección recomendada de temperatura: 41°F (5°C)
(2) Botón SuperCool* para enfriar rápidamente
alimentos, iluminado = función activada
(3) Pantalla de selección de temperatura
(4) Botón de ENCENDIDO/APAGADO del ventilador*
para enfriar el aire recirculado - distribución
uniforme de temperatura dentro del frigorífico,
iluminado = función activada
Descripción del frigorífico
(5) Agarraderas posteriores de transporte
(6) Elementos de mando y control*
(7) Compartimiento para mantequilla y queso
(8) Ventilador para enfriamiento del aire recirculado
(9) Estante para botellas*
(10) Portabotellas/latas ajustable*
(11) Repisa para frascos de altura ajustable
(12) Iluminación interior
(13) Repisas seccionadas*
(14) Repisas ajustables* de almacenamiento
(15) Estante de la puerta para botellas y bebidas
(16) Área más fría del compartimiento del frigorífico,
apta para alimentos sensibles al frío y altamente
perecederos
(17) Desagüe para desescarche
(18) Estante para botellas grandes
(19) Depósitos para verduras, lechuga y fruta
(20) Placa de tipo/datos
(21) Patas de altura ajustable y agarraderas de
transporte en la parte delantera, ruedas de
transporte en la parte trasera
Placa del modelo
(22) Designación de tipo
(23) Número de servicio
(24) Número de aparato
* Dependiendo del modelo y de las opciones
R_1400_RI_1400 Use Manual_3Lang.qxd 10/21/2004 7:01 AM Page 35
36
RI 1400/R 1400/KE/es 4240 2804
F
elicitaciones por su compra. Elegir este aparato significa que usted busca todas las
ventajas de la tecnología sofisticada de la refrigeración, garantía de alta calidad, una larga
vida útil del aparato y excelente confiabilidad.
Las características del aparato se han diseñado para asegurar máxima conveniencia en el
uso cotidiano.
Este aparato se ha fabricado con materiales reciclables utilizando un proceso ecológico, de
modo que estamos haciendo una contribución activa conjunta para la preservación de
nuestro medio ambiente.
Para conocer todas las ventajas de este nuevo aparato, lea minuciosamente la información
contenida en estas instrucciones operativas.
Sabemos que le complacerá esta nueva unidad.
Ventajas adicionales
Sin CFC
Circuito de refrigerante con energía optimizada
Aislamiento que utiliza la energía eficientemente
Bajo consumo de energía
Controles electrónicos fáciles de usar
Pantalla de funciones encendidas
La temperatura puede controlarse dentro de la gama de
capacidad climática nominal
El frigorífico se desescarcha automáticamente - sin necesidad
de dedicar tiempo especial a hacerlo
Gran capacidad neta del frigorífico
Características variables y prácticas
Repisas de almacenamiento con vidrio de seguridad
Las repisas pueden quitarse para hacer espacio para envases
grandes
Agarraderas de transporte integradas en el alojamiento del
aparato
Ruedas de transporte en la parte trasera
Fácil de limpiar
Las bisagras de las puertas pueden cambiars
R_1400_RI_1400 Use Manual_3Lang.qxd 10/21/2004 7:01 AM Page 36
CONTENIDO
37
RI 1400/R 1400/KE/es 4240 2804
Antes de leer, desdoble la cara interior de la portada
para ver las figuras.
Le conviene conservar el presente manual de
instrucciones para poder pasarlo a un posible usuario
posterior, siempre que se diera el caso.
Contenido Página
Seguridad............................................................................................................... 38
Eliminación del aparato viejo.......................................................................... 38
Información importante sobre la seguridad.................................................... 38
Seguridad eléctrica ......................................................................................... 39
Advertencias generales y concernientes a la seguridad ............................... 39
Desembalaje .......................................................................................................... 40
Eliminación del embalaje ................................................................................ 40
Reglamentaciones de seguridad.................................................................... 40
Funcionamiento...................................................................................................... 41
Encendido/Apagado del aparato .................................................................... 41
Ajuste de temperatura..................................................................................... 41
Pantalla de selección de temperatura..............................................................41
SuperCool........................................................................................................ 41
Interruptor del ventilador................................................................................. 42
Frigorífico................................................................................................................ 43
Disposición de los alimentos........................................................................... 43
Disposición de repisas .....................................................................................43
Cajón para verdura.......................................................................................... 44
Luz interior....................................................................................................... 44
Desescarche y limpieza......................................................................................... 45
Desescarche.................................................................................................... 45
Limpieza .......................................................................................................... 45
Consejos para las vacaciones........................................................................ 46
¿Anomalías - Problemas?..................................................................................... 47
Servicio a clientes........................................................................................... 48
Información sobre el aparato.......................................................................... 48
Plan de garantía Liebherr...................................................................................... 49
IMPORTANTE
Todos los tipos y modelos están sujetos a mejoras continuas. El fabricante se reserva el derecho de
hacer modificaciones en la forma, el equipamiento y la tecnología.
R_1400_RI_1400 Use Manual_3Lang.qxd 10/21/2004 7:01 AM Page 37
SEGURIDAD
38
RI 1400/R 1400/KE/es 4240 2804
Lea y siga todas las normas de seguridad y las
instrucciones de manejo antes de utilizar este aparato.
Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
A lo largo del manual de instrucciones hay
Instrucciones Importantes, Avisos de Precaución y
Advertencias de Seguridad.
IMPORTANTE
Aquí se destaca la información que es
especialmente relevante para una instalación
sin problemas.
Señala una situación en la cual pueden
producirse lesiones menores o daños en el
producto si no se siguen las instrucciones.
Indica un riesgo que puede provocar lesiones
graves o la muerte si no se tienen en cuenta
las prescripciones de seguridad.
Indica un riesgo que originará lesiones graves
o la muerte si no se siguen las prescripciones
de seguridad.
Eliminación del aparato viejo
Asegúrese de seguir las exigencias locales para la
eliminación de aparatos domésticos.Los aparatos
desechados pueden ser peligrosos.
Riesgo de que los niños resulten atrapados.
Antes de desechar su antiguo refrigerador
o congelador:
Asegúrese de seguir las exigencias locales
para la eliminación de aparatos
domésticos. Los aparatos desechados
pueden ser peligrosos.
Quite las puertas.
Deje las repisas en su lugar de forma que
los niños no puedan subirse al interior.
Corte los bornes de la clavija del cable de
alimentación y deséchelos.
Corte el cable de alimentación del
frigorífico desechado. Elimínelo por
separado del frigorífico.
Siguiendo estas instrucciones se reduce la
posibilidad de causar lesiones físicas,
especialmente a niños que estén jugando.
Para obtener más información, póngase en
contacto con la oficina de recolección de
basura en su zona.
PELIGRO
!
PELIGRO
!
!
AVERTISSEMENT
PRECAUCIÓN
!
Información importante sobre
la seguridad
Este aparato está destinado solamente al uso
doméstico. Utilice el aparato solamente para el uso
previsto, el almacenamiento de productos alimenticios.
Siga las precauciones y advertencias de seguridad de
este manual de instrucciones, incluyendo las siguientes:
A fin de evitar daños personales y materiales, el
aparato deberá transportarse sin quitar el embalaje y
deberán colocarlo dos personas.
En el caso de detectar daños en un aparato, deberá
consultarse inmediatamente con el distribuidor antes
de proceder a su conexión.
Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato,
proceda a su montaje y conexión sólo de acuerdo
con las respectivas indicaciones de estas
"Instrucciones de manejo".
En caso de anomalía, desconecte el aparato de la
red eléctrica desenchufando el cable. Extraiga el
enchufe, apague o desactive el fusible.
Al desconectar el aparato, use el enchufe.No tire
del cable.
Cualquier trabajo de reparación o mantenimiento
deberá realizarlo exclusivamente el personal
autorizado del servicio a clientes. De lo contrario
podrían originarse riesgos considerables para el
usuario.Si se cambia el cable de la fuente de
alimentación debe hacerlo solamente el
departamento de servicio a clientes.
No consuma los alimentos pasados de la fecha de
caducidad; podría presentar riesgo de intoxicación.
El aparato está diseñado para enfriar y guardar
alimentos. Se ha concebido para su utilización en los
hogares. Siempre que se use para fines industriales
han de tenerse en cuenta las correspondientes
prescripciones vigentes.
El aparato no sirve para almacenar materias
explosivas o envases a presión con propulsores
inflamables (como butano, propano, pentano o
similares). Los componentes eléctricos podrían
causar inflamación de las fugas de gas. Se pueden
identificar estos aerosoles por el contenido impreso o
un símbolo de llamas en la etiqueta.
No utilice aparatos eléctricos en el interior
del aparato.
R_1400_RI_1400 Use Manual_3Lang.qxd 10/21/2004 7:01 AM Page 38
SEGURIDAD
39
RI 1400/R 1400/KE/es 4240 2804
No permita que los niños jueguen con el aparato. Los
niños no deben subirse, sentarse ni situarse en las
repisas, los cajones o la puerta.
Para prevenir posibles lesiones debidas a una
electrocución, asegúrese de desconectar el cable
de alimentación o de apagar el disyuntor antes de
sustituir la iluminación interior o de limpiar el aparato.
Para prevenir posibles lesiones debidas a cristales
rotos, use algún tipo de protección en las manos
cuando sustituya la iluminación interior.
Para prevenir posibles lesiones o daños al aparato,
no utilice aparatos de limpieza a vapor para limpiar el
aparato.
No haga funcionar el aparato en presencia de
vapores explosivos.
En caso de un corte de electricidad, reduzca al
mínimo la apertura de la(s) puerta(s) del frigorífico.
Proteja los alimentos colocando hielo seco encima de
los paquetes o usando un almacén local de
alimentos congelados si el corte de suministro es de
larga duración. No intente congelar de nuevo los
alimentos que se hayan descongelado.
Para evitar posibles heridas, ajuste las repisas sólo
cuando estén vacías. No intente ajustar una repisa
con alimentos encima.
Para proteger el frigorífico de posibles daños, deje el
aparato en reposo de 1/2 a 1 hora antes de ponerlo
en marcha. Esto permite que el refrigerante y la
lubricación del sistema lleguen a un equilibrio.
Seguridad eléctrica
Conecte este aparato a un circuito de 110-120 V c.a.
apto para 15 amperios (20 amperios en caso de una
instalación lado a lado) y controlado por un disyuntor o
un fusible. Este aparato debe tener su propio circuito
separado con puesta a tierra. No utilice cables de
extensión.
El cable de alimentación está equipado con una clavija
de tres bornes (con toma de tierra) para protegerle
contra el posible peligro de electrocución. Para mantener
esta protección:
No modifique la clavija eliminando el borne redondo
de puesta a tierra.
No use un adaptador de dos bornes. Si tiene una
toma de corriente de dos bornes en la pared,
póngase en contacto con un electricista competente
y haga que se lo cambien por una toma de tres
bornes de acuerdo con los reglamentos y las
ordenanzas locales.
No use un cable de alimentación que esté raído
o dañado.
Advertencias generales y
concernientes a la seguridad
A fin de evitar lesiones personales y daños
materiales, haga que dos personas desembalen
y trasladen este aparato a su lugar.
Proteja la superficie de acabado del suelo
antes de desembalar el aparato.
Hay que evitar la colocación del aparato al lado de una
ventana, donde le llegue directamente el calor solar, o
junto al horno, la estufa, la calefacción u otras fuentes
de calor. Encima del aparato NO deberán colocarse los
electrodomésticos que emiten calor (tostadores, hornos
microondas y similares).
El piso debajo del aparato ha de estar plano y nivelado.
Mantenga el aparato fuera de la intemperie. No deben
obstruirse las rejillas de ventilación. Siempre compruebe
que haya buena ventilación alrededor del aparato.
En cuanto haya desembalado el aparato:
Examine el aparato y el embalaje por si han sufrido
daños en el transporte. Póngase en contacto
inmediatamente con el transportista si sospecha que
hay algún daño.
Anote el tipo (número del modelo), índice, número de
serie, fecha de compra y lugar de compra en los
espacios previstos en la contratapa de este manual.
PRECAUCIÓN
!
PRECAUCIÓN
!
R_1400_RI_1400 Use Manual_3Lang.qxd 10/21/2004 7:01 AM Page 39
DESEMBALAJE
40
RI 1400/R 1400/KE/es 4240 2804
Eliminación del embalaje
El embalaje protector del aparato y de elementos
sueltos se ha fabricado con materiales reciclables.
Cartón corrugado/liso
Piezas moldeadas de poliestireno (en forma de
espuma, exento de CFC)
Láminas y bolsas de polietileno
Tiras de polipropileno
Los materiales de embalaje no son juguetes
para los niños. ¡Existe el peligro de asfixia con
láminas o bolsas de plástico!
Por consiguiente deberá entregarse para reciclaje en
un punto de recogida específica.
IMPORTANTE
Las tapas de tornillos están pegadas con cinta a
la puerta del aparato para el transporte.Tenga
cuidado al quitarlas. Si se invierte el sentido de las
bisagras o si se cambian los tiradores de las
puertas, debe pedir el Juego Inverso. Póngase en
contacto con su distribuidor Liebherr. El Juego
Inverso no va incluido con el aparato. Deben
instalarse los tiradores de las puertas antes de
instalar las tapas de los tornillos. En el caso de no
instalar los tiradores antes que las tapas de los
tornillos, pueden estropearse las tapas.
!
AVERTISSEMENT
Reglamentaciones de seguridad
El aparato cumple con la norma UL250 y está diseñado
para enfriar y guardar alimentos. Se ha concebido para
su utilización en los hogares. Siempre que se use para
fines industriales han de tenerse en cuenta las
correspondientes prescripciones vigentes.
El aparato está preparado para funcionar dentro de
límites específicos de temperatura ambiente según su
capacidad climática nominal. No deben superarse
estos límites de temperatura. La capacidad climática
nominal correspondiente a su aparato figura en la
placa del modelo.
La explicación es la siguiente:
Tipo climato-
lógico Temperaturas ambiente
SN 50°F a 90°F (10°C a 32°C)
N 61°F a 90°F (16°C a 32°C)
ST 65°F a 100°F (18°C a 38°C)
T 65°F a 109°F (18°C a 43°C)
- La estanqueidad del circuito de frío ha sido sometida
a prueba.
- El aparato cumple con las prescripciones de
seguridad específicas y las directivas 73/23/CEE y
89/336/CEE de la CE.
Recomendamos limpiar el aparato antes de encenderlo
por primera vez. Consulte el capítulo Limpieza.El
aparato deberá conectarse algunas horas antes de
proceder a la primera introducción de alimentos.
No permita que los niños jueguen con el
aparato. Los niños no deben subirse,
sentarse ni situarse en las repisas, los
cajones o la puerta.
!
AVERTISSEMENT
R_1400_RI_1400 Use Manual_3Lang.qxd 10/21/2004 7:01 AM Page 40
FUNCIONAMIENTO
41
RI 1400/R 1400/KE/es 4240 2804
Encendido y apagado del
aparato
- Figura 1
Para ENCENDER la unidad: Gire el control de
temperatura
con una moneda para que la ranura
apunte a la selección 2.
- Aparecerá una luz verde en la pantalla de
temperatura indicando que el aparato esté en
modo normal.
- Se encenderá la luz interior.
Para APAGAR la unidad: Fije el control de
temperatura en “0”.
- Se apagarán la pantalla de temperatura y todos
los botones.
- Se apagará la luz interior.
Ajuste de temperatura
Gire el control de temperatura
con una moneda
hasta que se indique la temperatura deseada en la
pantalla. Las posiciones de la ranura significan:
Seleccion 1 = temperatura más alta,
selección de frío más baja
Selección “máx. = temperatura más baja,
selección de frío más alta
Selección recomendada de temperatura: 41°F (5°C).
Nótese que la temperatura dentro de la unidad
dependerá de dónde la ponga, la temperatura ambiente,
la frecuencia con que abra la puerta y lo que ponga en
el interior. Si es necesario, reajuste el control de
temperatura.
Pantalla de selección de
temperatura
- Cuando se ilumine la pantalla de temperatura
,
esto indica que está funcionando la unidad.
- Cada uno de los cinco bloques de la pantalla se
relacionan con una gama de temperatura diferente.
Indican la selección de temperatura del frigorífico
que ha seleccionado.
SuperCool*
El botón SuperCool
coloca al aparato en frío
máximo. Esto le permite lograr temperaturas de
refrigeración temporalmente más bajas. Se recomienda
especialmente para enfriar una mayor cantidad de
alimentos, bebidas, repostería o comida recién hecha
lo más rápidamente posible.
Para ENCENDER la unidad: Pulse el botón
SuperCool
brevemente para que se ilumine.
- La temperatura de refrigeración baja hasta
alcanzar su valor mínimo.
Para APAGAR la unidad:Pulse el botón SuperCool
nuevamente para que se apague.
- La función SuperCool requiere un poco más de
consumo energético. Pero después de unas 6
horas, el aparato cambia automáticamente al
funcionamiento normal de ahorro energético.
* Dependiendo del modelo y de las
˚C
7
9
5
3
1
49
45
41
37
33
˚F
4 3 2 1
(De la Figura 1)
R_1400_RI_1400 Use Manual_3Lang.qxd 10/21/2004 7:01 AM Page 41
FUNCIONAMIENTO
42
RI 1400/R 1400/KE/es 4240 2804
Interruptor del ventilador*
para enfriamiento de aire re-circulado
:
Puede usar el interruptor del ventilador para:
- enfriar grandes cantidades de alimentos
frescos rápidamente;
- mantener la temperatura distribuida
uniformemente dentro de todo el compartimiento
del frigorífico.El aire circulará más intensamente,
manteniendo así todas las áreas diferentes en el
aparato a la misma temperatura y asegurando
que todos los alimentos que contenga se enfríen
a la misma temperatura.
Se le recomienda siempre usar el interruptor del
ventilador:
- si hay temperatura ambiente alta
(aproximadamente 95°F / 35°C o mayor) o
- si la humedad del aire es alta, p. ej. durante
el verano.
Para ENCENDER la unidad: Pulse el botón del
ventilador
brevemente para que se ilumine.
Para APAGAR la unidad: Pulse el botón del
ventilador nuevamente para que se apague.
- Para ahorrar energía, se apagará el ventilador
automáticamente al abrir la puerta.
R_1400_RI_1400 Use Manual_3Lang.qxd 10/21/2004 7:01 AM Page 42
FRIGORÍFICO
43
RI 1400/R 1400/KE/es 4240 2804
Disposición de los alimentos
-
Figura 2
La circulación natural del aire dentro del frigorífico hace
que distintas partes del mismo tengan diferentes
temperaturas. Esto puede tener ventajas para distintos
tipos de comida. El frigorífico es más frío justo sobre los
depósitos de verduras y contra la pared posteiror (apto
para productos de carnes y salchichas, etc.); es menos
frío en la parte de arriba y en la puerta (apto para
mantequilla, queso, etc.). Consulte la Fig. 2 para ver
sugerencias para almacenar alimentos.
Notas sobre el enfriamiento
- Guarde los alimentos de tal modo que pueda
circular aire correctamente alrededor. No llene
demasiado el frigorífico.
No
cubra las ranuras* del
ventilador en la parte posterior, ¡de lo contrario se
perjudicará la capacidad de refrigeración!
(1) Mantequilla, queso, comidas pre-cocinadas
(2) Latas, bebidas, botellas
(3) Botellas grandes
(4) Conservas, productos horneados
(5) Productos lácteos
(6) Platos precocinados
(7) Productos de carne y salchichas, pescado
(8) Fruta, verdura, lechuga
Figura 2
IMPORTANTE
Guarde en recipientes tapados los líquidos y
alimentos que desprenden o absorben olores y
sabores.
Almacene el alcohol de muchos grados tan sólo
herméticamente cerrado y en posición vertical.
Fruta, verdura y lechuga pueden almacenarse en
el cajón sin embalaje.
˚C
7
9
5
3
1
49
45
41
37
33
˚F
8
1
2
5
7
6
4
3
Limite la carga de productos guardados en la
puerta a 50 lb (22,6 kg).
Disposición de repisas
Para evitar posibles heridas, ajuste las repisas
sólo cuando estén vacías. No intente ajustar
una repisa con alimentos encima.
Puede regularse la altura de las repisas y de los
estantes de la puerta según conveniencia.
IMPORTANTE
El estante botellero se puede instalar en cualquier
sitio, excepto en los soportes inferiores. La repisa
inferior de vidrio es más corta que las demás para
que se pueda cerrar la puerta cuando se utiliza el
estante para botellas grandes de la puerta. NO
utilice ninguna de las otras repisas en los
soportes inferiores. El estante botellero se apoya
sobre los soportes de la repisa de vidrio.
Modificación de los estantes de la puerta
-
Figura 3
Levante el estante de su
posición, extráigalo hacia
adelante y vuelva a colocarlo
a la inversa.
Ajuste el soporte
de botellas
Puede impedir que las
botellas se vuelquen al abrir
o cerrar la puerta. Siempre
sostenga el soporte por la pieza
de sujeción de plástico.
Modificación de las repisas
- Figura 4
Levante la repisa, deslícela
hacia delante y sáquela.
Vuelva a introducir las
repisas con el borde posterior
levantado mirando hacia
arriba, de lo contrario los
alimentos pueden congelarse
y adherirse a la pared del
fondo.
Debe insertarse la repisa angosta
(6) para igualar la ubicación de la
repisa para botellas grandes.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Figura 3
Figura 4
R_1400_RI_1400 Use Manual_3Lang.qxd 10/21/2004 7:01 AM Page 43
FRIGORÍFICO
44
RI 1400/R 1400/KE/es 4240 2804
Si necesita más espacio para envases altos
- Figura 5
Levante ligeramente la mitad
delantera de la repisa de
vidrio divisible y deslícela
con cuidado debajo de la
mitad trasera, hasta que se
enclaven los topes de
extracción en los huecos de
los soportes.
Cajón para verdura
- Figura 6
Figura 6
Extracción del cajón para verdura:
Extraiga el cajón derecho hacia afuera, tomándolo de la
parte posterior y levantándolo.
Colocación del cajón para verdura:
Ponga el cajón en los carriles. Los carriles deben estar
totalmente extendidos y alineados con la parte delantera
del cajón. Deslice el cajón hacia adentro.
Luz interior
- Figura 7
La iluminación interior se apaga automáticamente,
cuando la puerta permanece abierta aprox. 15 minutos.
Si no se encendiera al abrir la puerta brevemente, pero
si la indicación de temperatura estuviera encendida, se
trata de una(s) bombilla(s) defectuosa(s).
Características de la bombilla:
120 V, vatiaje máximo - 25 W
Ajuste de la bombilla - E14
El tipo de corriente eléctrica y el voltaje deberán
coincidir con lo indicado en la placa del modelo.
Sustitución de la bombilla:
Para prevenir posibles lesiones debido
a una electrocución, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación o
de apagar el disyuntor antes de sustituir
la(s) bombilla(s) de la iluminación
interior o de limpiar el aparato.
Para prevenir posibles lesiones debido a
cristales rotos, use algún tipo de protección en
las manos cuando sustituya la(s) bombilla(s)
de la iluminación interior.
Figura 7
Presione la cubierta de la luz en los lados (1),
levántela y desengánchela (2).
Cambie la bombilla.
Inserte el tope posterior de la cubierta y enganche
los costados en su sitio.
PRECAUCIÓN
!
!
AVERTISSEMENT
Figura 5
R_1400_RI_1400 Use Manual_3Lang.qxd 10/21/2004 7:01 AM Page 44
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
45
RI 1400/R 1400/KE/es 4240 2804
Desescarche
El compartimiento frigorífico está
equipado con un sistema de
desescarche automático. La
humedad que se forma en la
pared de fondo se llevará por un
sistema evacuador a un
recipiente, donde se evapora
automáticamente debido al calor
generado por el compresor.
Tan sólo deberá procurar que el agua de desescarche
pueda evacuar a través del orificio de desagüe que se
encuentra en la pared de fondo
(Figura 8)
.
Limpieza
- Figura 9
Para prevenir posibles lesiones debido a
una electrocución, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación o
de APAGAR el disyuntor antes de
sustituir la(s) bombilla(s) de la
iluminación interior o de limpiar el
aparato.
Para evitar lesiones o daños, NO use
equipo de limpieza a vapor para limpiar
el aparato.
Limpie a mano el aparato con un poco de detergente
disuelto en agua templada.
NO use abrasivos ni esponjas ásperas. NO use agentes
concentrados de limpieza. NUNCA use abrasivos ni
limpiadores ácidos o solventes químicos.
Mantenga la apariencia nueva del acero inoxidable
limpiándolo con un producto de limpieza o lustrador de
buena calidad una vez al mes.Los productos de
limpieza y acondicionadores de alta calidad para acero
inoxidable están a la venta en el comercio.
NO LIMPIE CON ESPONJAS DE ACERO NI
ABRASIVAS. NO use limpiadores que no sean para
usarse en acero inoxidable, como limpiavidrios,
productos para azulejos o mostradores. Estos tipos
de limpiadores pueden dañar la superficie
permanentemente.
El acero inoxidable que se exponga a gas de cloro y
humedad puede sufrir decoloración. Esta decoloración
es normal. Si su unidad se usa en un entorno bajo estas
condiciones, limpie y lustre el acero inoxidable con más
frecuencia.
Si la superficie se decolora u oxida, límpiela
rápidamente con un paño no abrasivo y protéjala.
Siempre limpie y lustre en la dirección de la veta y la
terminación.
!
AVERTISSEMENT
Las repisas, estantes y demás componentes deben
limpiarse a mano porque no son aptos para lavadora
de vajilla.
- Siempre quite es estante superior de la puerta
(compartimiento de mantequilla y queso) junto
con la aleta*. Luego presione una de las paredes
laterales con cuidado para afuera con el fin de
liberar el pasador de la aleta. Entonces puede
levantarse la aleta para extraerla. Revise que no
se dañen los bujes*.
- Pueden desmantelarse las repisas y estantes de
la puerta para limpiarlos. Retire los bordes y
lados de las repisas de vidrio.
- Quite la película protectora de los bordes
decorativos.
Para limpiar los cajones de verduras, lechuga y
fruta, extráigalos directamente agarrando por atrás y
levantando. Para reinsertarlos: ponga los cajones en
los carriles extendidos - los carriles deben alinearse
con la parte delantera del cajón - y deslícelos hacia
adentro.
Hay que procurar que el agua de limpieza no
penetre en la rejilla de ventilación ni en los
componentes eléctricos.
Seque bien todas las piezas con un paño.
Figura 9
Quite el polvo de la unidad del frigorífico y del
intercambiador de calor y la rejilla metálica en la
parte posterior del aparato. Esto debe hacerse al
menos una vez al año.
NO dañe ni quite la placa del modelo en el interior
del aparato. Es de suma importancia para el servicio
técnico.
Figura 8
* Dependiendo del modelo y de las
R_1400_RI_1400 Use Manual_3Lang.qxd 10/21/2004 7:01 AM Page 45
DESESCARCHE Y LIMPIEZA
46
RI 1400/R 1400/KE/es 4240 2804
Consejos para las vacaciones
Vacaciones cortas:
No es necesario apagar el frigorífico si va a estar fuera
menos de cuatro semanas.
Use todos los productos perecederos.
Vacaciones largas:
Si va a estar fuera de casa durante un mes o más:
Retire todos los alimentos del frigorífico.
Apague el frigorífico.
Limpie el aparato. Consulte el capítulo Limpieza.
Deje la puerta abierta para evitar que se produzcan
olores desagradables. Esto también impedirá que se
acumule moho.
R_1400_RI_1400 Use Manual_3Lang.qxd 10/21/2004 7:01 AM Page 46
ANOMALÍAS - PROBLEMAS?
47
RI 1400/R 1400/KE/es 4240 2804
Este aparato está construido para una larga duración de
vida con la correspondiente seguridad funcional.
Si hubiera un problema durante el funcionamiento,
revise si se debe a error operativo. Nótese que incluso
durante el período de garantía, algunos costos de
reparación pueden ser de su responsibilidad.
Las anomalías descritas a continuación las podrá
solucionar el usuario mismo, comprobando las
posibles causas:
Anomalía Posible causa y solución
- ¿Se halla el aparato firmemente emplazado en el suelo o se transmiten
vibraciones a los muebles/electrodomésticos colindantes? Si es necesario,
mueva un poco el aparato, alinéelo ajustando las patas regulables o separe las
botellas y envases entre sí.
- ¿Se ha seleccionado la temperatura adecuada? Consulte el capítulo
Ajuste de temperatura.
- ¿Se han introducido excesivas cantidades de alimentos frescos?
- ¿Indica el termómetro complementario colocado en el aparato el valor correcto?
- ¿Es suficiente la entrada y salida de aire de ventilación?
- ¿Está el lugar de emplazamiento demasiado cerca de una fuente de calor?
- ¿Está conectado el compartimiento del frigorífico?
- ¿Ha permanecido la puerta abierta más de 15 minutos?
- La bombilla está defectuosa. Cámbiela siguiendo las instrucciones del
capítulo Iluminación interior.
- ¿Está el aparato encendido correctamente?
- ¿Ajusta bien la clavija del enchufe?
- ¿Está el disyuntor o el fusible en perfectas condiciones?
Ruido fuerte al funcionar
La luz interior no
se ENCIENDE
El aparato no funciona,
la pantalla está APAGADA
La temperatura no
es suficientemente baja
- ¿Es demasiado alta la temperatura ambiente? Consulte el capítulo
Reglamentaciones de seguridad.
- ¿Se ha abierto el aparato con demasiada frecuencia o durante mucho tiempo?
- Se ha agregado una gran cantidad de alimentos.
- El aparato está en modo SuperCool. Revise que esté en el modo normal de
funcionamiento.
El motor parece
funcionar demasiado tiempo
R_1400_RI_1400 Use Manual_3Lang.qxd 10/21/2004 7:01 AM Page 47
48
RI 1400/R 1400/KE/es 4240 2804
Servicio a clientes
- Figura 1
Si no corresponde ninguna de las causas
anteriores y no puede corregir la anomalía usted
mismo, póngase en contacto con el
departamento de servicio a clientes más cercano (vea la
lista adjunta para averiguar las direcciones).
Indique el número de falla señalado, junto con el
Designación de tipo (Fig. 1, 20),
Número de servicio (Fig. 1, 21) y
Número de aparato (Fig. 1, 22)
como aparece en la placa del modelo, para asegurar
servicio rápido y preciso. La placa del modelo está
ubicada dentro del aparato en el lado izquierdo.
Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico de
servicio a clientes para evitar más pérdida de frío.
Informaciones sobre el aparato
Apunte estos datos al terminar la instalación del aparato.
Designación de tipo: ____________________________
Número de servicio:_____________________________
Número de aparato:_____________________________
Fecha de compra: ______________________________
Lugar de compra:_______________________________
R_1400_RI_1400 Use Manual_3Lang.qxd 10/21/2004 7:01 AM Page 48
GARANTÍA
49
RI 1400/R 1400/KE/es 4240 2804
PLAN DE GARANTÍA LIEBHERR - SÓLO PARA ESTADOS UNIDOS
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS - Durante dos años a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr
cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier parte del producto defectuosa en materiales
o fabricación.
GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS - Durante cinco años a partir de la fecha original de compra, su garantía
Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier componente del producto
defectuoso en materiales o fabricación, del sistema hermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo al compresor,
condensador, evaporador, secador y todas las tuberías de conexión.
GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL DOCEAVO AÑO - Desde el sexto al doceavo año a partir de la fecha
original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas defectuosas en materiales o fabricación, del sistema
hermético (sólo piezas).
CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARANTÍAS
Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la garantía deben ser efectuados por representantes
autorizados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique de otro modo. El servicio será efectuado en el hogar
durante las horas comerciales normales. Esta garantía sólo es aplicable para los productos instalados para uso
doméstico normal. Los detalles sobre las garantías no residenciales están disponibles a su petición.
Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos
o en el Distrito de Columbia. Esta garantía no cubre piezas ni mano de obra para corregir defectos causados por
negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación indebidos, incluido aunque no limitado
al traslado y reinstalación inadecuados de la unidad de condensación.
Las medidas correctivas arriba descritas para las garantías son las únicas que proporcionará Liebherr, tanto
bajo estas garantías como bajo cualquier otra derivada de la aplicación de la ley. Liebherr no será
responsable de ningún daño imprevisto o consecuencial derivado del incumplimiento de estas garantías o
de cualquier otra, sea expresa, implícita o legal.
Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños imprevistos o consecuenciales, de tal modo que la anterior
limitación o exclusión puede no ser aplicable para usted.Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
usted puede tener además otros derechos que varían de estado a estado.
Para recibir piezas y/o servicio y el nombre del representante autorizado de Liebherr más próximo a usted, póngase
en contacto con su distribuidor Liebherr o con el proveedor de servicio nacional Liebherr designado en:
Liebherr@adcoservice.com o llame al 1-866-LIEBHERR o al 866-543-2437.
R_1400_RI_1400 Use Manual_3Lang.qxd 10/21/2004 7:01 AM Page 49
/