JVC AV-29TX1EPS Manual de usuario

Categoría
Conmutadores de red
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

28
Table met kanalen
De ondertaande tabel toont de relatie tussen de weergegeven CH- en CC-kanaalnummers en het eigenlijke kanaalnummer.
De eigenlijke kanaalnummers voor de "CC"-kanaalnummers van CC110 to CC161 verschillen, afhankelijk van de kabelexploi-
tant. Controleer welke kanaalnummers overeenkomen met welke "CC"-kanalen aan de hand van de uitzendfrequenties die
worden weergegeven in de tabel met kanalen van de verschillende kabelexploitanten. Als u de zendfrequentie niet kunt ach-
terhalen, neem dan contact op met uw kabelexploitant.
CH kanaal
CH 02 / CH 202 E2
CH 03 / CH 203 E3, ITALY A
CH 04 / CH 204 E4, ITALY B
CH 05 / CH 205 E5, ITALY D
CH 06 / CH 206 E6, ITALY E
CH 07 / CH 207 E7, ITALY F
CH 08 / CH 208 E8
CH 09 / CH 209 E9, ITALY G
CH 10 / CH 210 E10, ITALY H
CH 11 / CH 211 E11, ITALY H+1
CH 12 / CH 212 E12, ITALY H+2
CH 21 / CH 221 E21
CH 22 / CH 222 E22
CH 23 / CH 223 E23
CH 24 / CH 224 E24
CH 25 / CH 225 E25
CH 26 / CH 226 E26
CH 27 / CH 227 E27
CH 28 / CH 228 E28
CH 29 / CH 229 E29
CH 30 / CH 230 E30
CH 31 / CH 231 E31
CH 32 / CH 232 E32
CH 33 / CH 233 E33
CH 34 / CH 234 E34
CH 35 / CH 235 E35
CH 36 / CH 236 E36
CH 37 / CH 237 E37
CH 38 / CH 238 E38
CH 39 / CH 239 E39
CH kanaal
CH 40 / CH 240 E40
CH 41 / CH 241 E41
CH 42 / CH 242 E42
CH 43 / CH 243 E43
CH 44 / CH 244 E44
CH 45 / CH 245 E45
CH 46 / CH 246 E46
CH 47 / CH 247 E47
CH 48 / CH 248 E48
CH 49 / CH 249 E49
CH 50 / CH 250 E50
CH 51 / CH 251 E51
CH 52 / CH 252 E52
CH 53 / CH 253 E53
CH 54 / CH 254 E54
CH 55 / CH 255 E55
CH 56 / CH 256 E56
CH 57 / CH 257 E57
CH 58 / CH 258 E58
CH 59 / CH 259 E59
CH 60 / CH 260 E60
CH 61 / CH 261 E61
CH 62 / CH 262 E62
CH 63 / CH 263 E63
CH 64 / CH 264 E64
CH 65 / CH 265 E65
CH 66 / CH 266 E66
CH 67 / CH 267 E67
CH 68 / CH 268 E68
CH 69 / CH 269 E69
CC kanaal
CC 01 / CC 201 S1
CC 02 / CC 202 S2
CC 03 / CC 203 S3
CC 04 / CC 204 S4
CC 05 / CC 205 S5
CC 06 / CC 206 S6
CC 07 / CC 207 S7
CC 08 / CC 208 S8
CC 09 / CC 209 S9
CC 10 / CC 210 S10
CC 11 / CC 211 S11
CC 12 / CC 212 S12
CC 13 / CC 213 S13
CC 14 / CC 214 S14
CC 15 / CC 215 S15
CC 16 / CC 216 S16
CC 17 / CC 217 S17
CC 18 / CC 218 S18
CC 19 / CC 219 S19
CC 20 / CC 220 S20
CC 21 / CC 221 S21
CC 22 / CC 222 S22
CC 23 / CC 223 S23
CC 24 / CC 224 S24
CC 25 / CC 225 S25
CC 26 / CC 226 S26
CC 27 / CC 227 S27
CC 28 / CC 228 S28
CC 29 / CC 229 S29
CC 30 / CC 230 S30
CC kanaal
CC 31 / CC 231 S31
CC 32 / CC 232 S32
CC 33 / CC 233 S33
CC 34 / CC 234 S34
CC 35 / CC 235 S35
CC 36 / CC 236 S36
CC 37 / CC 237 S37
CC 38 / CC 238 S38
CC 39 / CC 239 S39
CC 40 / CC 240 S40
CC 41 / CC 241 S41
CC 75 / CC 275 X
CC 76 / CC 276 Y
CC 77 / CC 277 Z, ITALY C
CC 78 / CC 278 Z+1
CC 79 / CC 279 Z+2
CH kanaal
CH 102 F2
CH 103 F3
CH 104 F4
CH 105 F5
CH 106 F6
CH 107 F7
CH 108 F8
CH 109 F9
CH 110 F10
CH 121 F21
CH 122 F22
CH 123 F23
CH 124 F24
CH 125 F25
CH 126 F26
CH 127 F27
CH 128 F28
CH 129 F29
CH 130 F30
CH 131 F31
CH 132 F32
CH 133 F33
CH 134 F34
CH 135 F35
CH 136 F36
CH 137 F37
CH 138 F38
CH 139 F39
CH 140 F40
CH kanaal
CH 141 F41
CH 142 F42
CH 143 F43
CH 144 F44
CH 145 F45
CH 146 F46
CH 147 F47
CH 148 F48
CH 149 F49
CH 150 F50
CH 151 F51
CH 152 F52
CH 153 F53
CH 154 F54
CH 155 F55
CH 156 F56
CH 157 F57
CH 158 F58
CH 159 F59
CH 160 F60
CH 161 F61
CH 162 F62
CH 163 F63
CH 164 F64
CH 165 F65
CH 166 F66
CH 167 F67
CH 168 F68
CH 169 F69
Frequentie
CC (MHz)
CC 110 116 - 124
CC 111 124 - 132
CC 112 132 - 140
CC 113 140 - 148
CC 114 148 - 156
CC 115 156 - 164
CC 116 164 - 172
CC 123 220 - 228
CC 124 228 - 236
CC 125 236 - 244
CC 126 244 - 252
CC 127 252 - 260
CC 128 260 - 268
CC 129 268 - 276
CC 130 276 - 284
CC 131 284 - 292
CC 132 292 - 300
CC 133 300 - 306
CC 141 306 - 311
CC 142 311 - 319
CC 143 319 - 327
CC 144 327 - 335
CC 145 335 - 343
CC 146 343 - 351
CC 147 351 - 359
CC 148 359 - 367
CC 149 367 - 375
CC 150 375 - 383
Frequentie
CC (MHz)
CC 151 383 - 391
CC 152 391 - 399
CC 153 399 - 407
CC 154 407 - 415
CC 155 415 - 423
CC 156 423 - 431
CC 157 431 - 439
CC 158 439 - 447
CC 159 447 - 455
CC 160 455 - 463
CC 161 463 - 469
Ned_AVTX29_P18-32.fm Page 28 Monday, August 23, 1999 2:51 PM
CASTELLANO
1
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funciones de T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Botones y funciones del mando a distancia. . . . . 8
Utilización del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste EXT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Demostración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión a otros aparatos. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo conectar un equipo de sonido . . . . . . . . . 27
Tabla de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Posiciones de los botones . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ADVERTENCIA:
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HU-
MEDAD, YA QUE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO
O SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
PRECAUCIÓN:
POR SU PROPIA SEGURIDAD, SIGA LAS SIGUIEN-
TES NORMAS DE USO AL UTILIZAR EL APARATO.
1. Utilice solamente una fuente de alimentación del
tipo que se indica en el aparato (CA 220 – 240 V, 50
Hz).
2. No dañe el enchufe ni el cable de alimentación.
3. Asegúrese de instalar el aparato correctamente y
no lo coloque nunca en lugares mal ventilados.
Debe mantener las distancias de seguridad al suelo
y a la pared recomendadas, e instalar el televisor en
algún lugar en el que quede encajonado o sobre al-
gún mueble. Las distancias mínimas de seguridad
que se recomienda dejar alrededor del aparato son
las siguientes.
4. No deslice ningún objeto ni derrame ningún líquido por
las oberturas de la caja del televisor.
5. Si se produce una avería, desconecte el aparato y
llame a un técnico. No lo intente reparar ni extraiga
nunca la cubierta posterior.
Si no va a utilizar el televisor durante un tiempo prolonga-
do, desconecte el enchufe de la toma de alimentación.
15 cm
10 cm 15 cm
10 cm
CONTENIDO
Manual de
instrucciones
Gracias por comprar este televisor en color JVC.
Lea atentamente este manual antes de empezar a utilizar el
televisor para asegurarse de que lo utiliza correctamente.
TELEVISOR A COLOR
AV-29TX1EP
AV-29TX1EPS
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 1 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
2
Preparación
Si va a conectar un vídeo, siga los pasos A B C D.
Si no va a conectar un vídeo, siga los pasos 1 2.
Utilice dos pilas secas AAA/R03.
Introdúzcalas primero por el polo ·, asegurándose de orientarlas correctamente.
1 Cómo conectar la antena y el vídeo
2 Colocación de las pilas en el mando a distancia
AUDIO OUT
L
R
EXT-2 EXT-3
S
EXT-1
*1
Antena VHF/UHF
Cable coaxial
de 75 ohmios
Conector de la antena
Cable de alimentación
Toma de CA
(CA 220 – 240 V, 50 Hz)
Euroconector Scart
de 21 pins
Conector de la
antena
Cable coaxial de
75 ohmios
Conector de la
antena
Terminal de ENTRA-
DA/SALIDA AV
Salida de
la antena
Entrada de
la antena
Vídeo/S-VHS Vídeo
Para abrir el compartimento de las pi-
las, deslice la tapa hacia abajo y de
ella. Para volver a colocarla, deslíce-
la hacia arriba hasta que quede fija.
Notas:
Respete las advertencias impre-
sas en las pilas.
Las pilas tienen una vida útil de
seis meses a un año, según la
frecuencia con que se utilicen.
Si el mando a distancia no fun-
ciona bien, cambie las pilas.
Las pilas suministradas con el
televisor son sólo para la confi-
guración inicial y para compro-
bar que el televisor funciona
correctamente. Cámbielas tan
pronto como sea necesario.
Utilice siempre pilas de buena
calidad.
Notas:
Si desea información más deta-
llada, consulte los manuales su-
ministrados con los dispositivos
que vaya a conectar.
Los cables de conexión no van
incluidos con el televisor.
El televisor le permite ver un ví-
deo sin efectuar el paso
c
. Para
más información, vea el manual
del vídeo.
Los elementos sombreados en
tono no estan incluidos con
el televisor.
Para saber cómo se conectan
otras fuentes externas, vea la pá-
gina 26.
Para saber cómo un equipo de
sonido, vea la página 27.
*1 Este televisor es compatible con
T-V LINK. Para poder utilizar T-V
LINK, es necesario conectar un
vídeo compatible con T-V LINK
al terminal EXT-2 del televisor.
Notas:
Si desea saber más sobre T-V
LINK, consulte la página 5.
Si conecta un descodificador a
un vídeo compatible con T-V
LINK, vaya al menú Otras Fun-
ciones y active el descodifica-
dor: Decoder (EXT-2). (Vea el
apartado “Decoder (EXT-2)” de
la página 20.) De lo contrario, no
podrá ver ningún canal codifica-
do.
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 2 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
CASTELLANO
3
3 Configuración inicial
Este televisor le permite sintonizar automáticamente hasta 99 canales de televisión y memorizarlos en las posiciones PR 1 a PR 99.
Pulse el botón principal de encendido.
El indicador de encendido se ilumina primero en rojo para
indicar que se ha encendido la fuente de alimentación, y
luego en verde cuando el televisor se pone en marcha.
Cuando se enciende el televisor por primera vez,
entra en el modo de ajustes iniciales y aparece el
símbolo JVC.
Pulse .
Pulse hasta situarse sobre CASTELLANO.
Pulse .
El idioma que aparecerá en pantalla queda seleccionado y
aparece el menú de PAÍS.
Pulse para elegir su país.
Presione el botón azul.
Se inicia la programación automática.
Una vez sintonizados los canales PR, en pantalla aparece
el menú EDICIÓN.
(Continúa en la página siguiente)
1
ECO
Indicador de encendido
Botón principal de encendido
2
OK
OK
MENU
1 2 3
4 5 6
7 8
9
0
P
AV
TV OK
MENU
P
Botón azul
3
/
P
P
4
OK
OK
MENU
5
/
/
/
P
P
6
Notas:
Si el indicador rojo no cambia a
verde, el televisor está en modo
de espera. Para poner en mar-
cha el televisor pulse (Es-
pera) en el mando a distancia.
El televisor sólo entra en la pan-
talla de configuración inicial la
primera vez que se enciende. Si
más adelante quiere cambiar de
idioma o modificar los ajustes
seleccionados, consulte la pági-
na 21.
Notas:
Cuando el televisor identifica el
nombre de un canal de televi-
sión, lo memoriza automática-
mente en el canal PR
correspondiente.
Para cancelar la auto programa-
ción, pulse .
Si desea saber cómo modificar
un canal PR o cómo asignar una
cadena al canal PR 0 (AV), vea
el apartado “Edicion/Manual” de
la página 22.
TV
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 3 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
4
Preparación
Aparición en pantalla del menú ACI:
Este menú aparece en pantalla cuando el canal de televisión por cable
admite la función ACI (Instalación Automática de Canales). Para utilizar-
lo siga las instrucciones del apartado “Instalación automática de cana-
les” que se recogen más adelante en esta misma página. El canal se
memoriza rápidamente en un canal PR según el orden seleccionado
para todos los demás canales.
Presione para salir del menú Edit.
En pantalla aparece el menú de T-V LINK.
CH 10
AUTO PROGRAMACION
TV OK
20%
EDICION
CH/CC
PR ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 21
CH 23
BBC1
CH 22
CH 26
CH 25
CH 24
CC 01
CC 02
CC 03
TV OK
ID
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
DESPLAZAR
7
OK
OK
MENU
Cuando se conecta un vídeo compa-
tible con T-V LINK
Encienda el vídeo.
Pulse .
Cuando no se conecta un vídeo com-
patible con T-V LINK
Pulse .
El menú desaparece.
Termina la operación de ajuste ini-
cial.
8
9
OK
OK
MENU
8
TV
TV
El televisor empieza a enviar al vídeo la información memorizada en los canales PR.
El mensaje de la pantalla desaparece cuando finaliza la transmisión de datos.
Termina la operación de ajuste inicial.
Pulse para elegir una zona.
Pulse .
En el menú AUTO PROGRAMACION aparece el mensaje “ACI” y se inicia el
proceso de instalación automática de canales.
Una vez sintonizados los canales, la pantalla muestra el menú EDICION.
Si aparece el mensaje “ACI ERROR”, pulse para repetir la ope-
ración de instalación automática desde el principio.
Si vuelve a aparecer el mismo mensaje, pulse el botón para cancelar la
operación y utilice en su lugar el procedimiento de auto programación.
Notas:
Si desea saber más sobre T-V LINK, consulte la página 5.
En algunos vídeos, es posible que cambie el mensaje de la pantalla una vez acabada la transmisión de datos. Si esto
ocurre, consulte el manual de instrucciones del vídeo.
ACI (Instalación automática de canales)
1
/
2
OK
OK
Nota:
Si la recepción no es buena, es
posible que la instalación auto-
mática de canales no se funcio-
ne correctamente.
Nota:
Si quiere ver un canal que no
está memorizado en ningún ca-
nal PR, memorícelo manual-
mente desde el menú Edicion.
(Vea la página 22.)
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 4 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
CASTELLANO
5
Funciones de T-V LINK
Si el aparato de vídeo que se conecta al terminal EXT-2 es compatible con T-V LINK, se simplifican las tareas de ajuste y
reproducción.
T-V LINK utiliza las siguientes funciones:
Para utilizar T-V LINK:
necesita un vídeo compatible con T-V LINK.
ha de conectar el vídeo al terminal EXT-2 del televisor mediante un euroconector
(SCART) de cableado completo.
Aparatos de vídeo compatibles con T-V LINK:
Son compatibles todos los vídeos JVC que poseen el logotipo T-V LINK o cual-
quier video que tenga los logotipos siguientes:
“Q-LINK” (marca de Panasonic Corporation)
“Data Logic” (marca de Metz Corporation)
“Easy Link” (marca de Phillips Corporation)
“Megalogic” (marca de Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (marca de Sony Corporation)
Estos vídeos pueden incorporar algunas o todas las funciones descritas anterior-
mente. Si desea información más detallada, consulte el manual de instrucciones
de su aparato de vídeo.
Si aparece en pantalla el mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE”:
Si al ejecutar la función de actualización de canales aparece en pantalla el men-
saje “FUNCION NO DISPONIBLE”, los canales no se habrán actualizado correc-
tamente. Confirme los siguientes puntos antes de volver a ejecutar la función:
El vídeo está encendido.
El vídeo es compatible con T-V LINK.
El vídeo está conectado al terminal EXT-2.
El cableado del euroconector (SCART) está completo.
Algunas advertencias sobre la grabación directa:
En principio, el vídeo no graba los canales mal sintonizados en el vídeo, aunque
puedan verse a través del televisor.
El vídeo interrumpirá la grabación en las siguientes situaciones cada vez que
apague el televisor, cambie de canal o la enfrade abra el menú de la pantalla:
Cuando esté grabando imágenes a través de otro aparato conectado a los ter-
minales EXT-1, EXT-2 o EXT-4.
Cuando esté grabando un canal descodificado.
Cuando el canal que esté grabando se reciba a través del televisor y no haya
sido sintonizado correctamente en el vídeo.
Función Descripción Observaciones
1
Actualización de
canales
Actualiza en el vídeo los canales PR sintonizados a
través del televisor.
Se activa automáticamente después de configu-
rar el aparato por primera vez o cuando en el
menú Instalar se selecciona Auto Programacion
o Edición/Manual.
Esta función puede activarse desde el vídeo.
2
GRABACIÓN
DIRECTA
(DE LA IMAGEN
EN PANTALLA)
– Con esta función grabará lo que esté viendo –
Sólo tendrá que pulsar un botón y podrá grabar
con el vídeo las imágenes que esté viendo en ese
momento por el televisor. Si desea más informa-
ción, consulte el manual de su aparato de vídeo.
Esta función se activa desde el vídeo. (No puede
activarse desde el televisor.) En la pantalla apa-
recerá el mensaje “Vcr Grabando”.
3
Autoencendido
del televisor
Visualización
del vídeo
Cuando se inicia la reproducción en el vídeo, el te-
levisor se enciende automáticamente en el modo
EXT-2.
Esta función no se activará si ha apagado el tele-
visor desde el interruptor principal. Pulse el inte-
rruptor principal del televisor (modo en espera).
Cuando se utiliza el menú de vídeo, el televisor se
enciende automáticamente en el modo EXT-2.
Nota:
No todos los aparatos de vídeo
son compatibles con este tipo
de transmisión de datos; algu-
nos incorporan sólo algunas de
sus funciones. En el manual de
instrucciones del vídeo encon-
trará toda la información que ne-
cesita.
Nota:
Algunos aparatos de vídeo per-
miten grabar un canal utilizando
como fuente el televisor cuando
el canal se ve a través del televi-
sor y aunque no pueda sintoni-
zarse bien en el vídeo.
Si desea información más deta-
llada, consulte el manual de ins-
trucciones de su aparato de
vídeo.
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 5 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
6
Funcionamiento básico
Encienda el televisor pulsando
el botón principal de encendido.
El indicador de encendido se ilumina en rojo si el televisor
está en modo de espera.
Si el televisor está encendido, el indicador se ilumina en verde.
Para apagar el televisor, pulse:
Se apaga el indicador de encendido.
Cuando no vaya a utilizar el televisor durante un tiempo
prolongado, apáguelo desde el botón principal de encen-
dido para ahorrar energía .
Encienda el televisor cuando esté en
modo de espera.
El indicador de encendido pasa de rojo a verde.
Para apagar el televisor pulse:
El indicador de encendido pasa de verde a rojo.
Se activa el modo de espera.
Elija un canal de televisión.
Ejemplo
•PR12= pulse ~ y Ÿ. .
•PR6 = pulse ¤.
Utilice la lista PR:
Abra en pantalla la lista PR.
Elija un canal de televisión.
Pulse .
Ajuste el volumen.
En la pantalla aparecerá el indicador de nivel del volu-
men, que aumentará o disminuirá cuando pulse las te-
clas –/+.
Utilización del mando a distancia
1
P
P
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV
oo
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
P
AV
TV OK
MENU
P
FREEZE
SUB-P
F.T/L
RM-C795
2
P
P
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV
o
1
LISTA PR
PR ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TVE
TV OK
+10-10
2
P
P
3
OK
OK
MENU
3
Notas:
Con respecto a los canales en
los que se programó el bloqueo
para niños, aparece una marca
(bloqueado) al lado del núme-
ro de canal.
En la lista PR también puede se-
leccionar el terminal EXT. Los
terminales EXT se encuentran
después del canal PR 99.
Si la imagen no se ve nítidamen-
te o no aparece en color, cambie
manualmente el sistema de co-
lor. Consulte el “Sistema de co-
lor” en la página 16.
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 6 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
CASTELLANO
7
Funcionamiento Básico
Vea las imágenes de las fuentes externas.
Para ello, elija un terminal EXT o el canal PR0 (AV).
• Los terminales EXT aparecen después del canal PR 99.
• Al presionar el botón cambia la selección de la siguiente forma:
Para volver a un canal de televisión, pulse:
Cuando el aparato de vídeo está conectado al televisor utilizando
sólo un cable RF, es imprescindible memorizar el canal RF* en el
PR 0 (AV) para poder ver las imágenes del vídeo. De este modo,
podrá ver el vídeo cada vez a través del canal PR 0 (AV).
Pulse el botón y el cursor se desplazará en orden siguiente:
Encienda el televisor cuando esté en modo de
espera.
Elija un canal o un terminal EXT.
Ajuste el volumen.
Pulse .
Aparece en pantalla el indicador de nivel del volumen.
Pulse –/+ mientras el indicador de nivel del volumen aprezca en pan-
talla.
El indicador aparece en pantalla.
Utilización de los botones del televisor
LISTA PR
PR ID
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
TV OK
+10-10
TVE
oo
0
AV
P
P
0
AV
E2
o
S2
E3
o
S3E4
o
S4
E1
Modo televisor Terminales EXT
Número de
canal PR
EXT-1
EXT-4
EXT-2
EXT-3
TV
P
P
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV
oo
LISTA PR
PR ID
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
TV OK
+10-10
TVE
o
0
AV
E2
o
S2
AV
E3
o
S3E4
o
S4
E1
Modo televisor
Terminales EXT
Número de
canal PR
EXT-1
EXT-4
EXT-2
EXT-3
Canal PR 0
(Detrás de la tapa frontal)
P
P
1
2
3
1
2
Notas:
Para ver las imágenes de un ví-
deo S-VHS en modo S-Vídeo,
vea “Cómo seleccionar una en-
trada de S-VÍDEO” en la página
18. Al seleccionar el terminal
EXT-2, EXT-3 o EXT-4 como
entrada de S-VÍDEO, en la pan-
talla E2, E3 o E4 se convierten
en S2, S3 o S4 respectivamen-
te.
Si la imagen no sale nítida o fa-
llan los colores, cambie manual-
mente de sistema de color.
(Consulte el apartado “Sistema
de color” de la página 16.)
Si se selecciona un terminal
EXT sin señal de entrada, en la
pantalla aparecerán siempre el
número y el nombre de ese ter-
minal.
Nota:
La señal RF que envía el apara-
to de vídeo es la de su canal RF.
Para memorizar el canal RF del
vídeo en el canal PR 0 (AV),
siga las instrucciones del apar-
tado “Edición/Manual” de la pá-
gina 22. Consulte también el
manual del vídeo.
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 7 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
8
Botones y funciones del mando a distancia
Si lo desea, puede interrumpir el sonido instantáneamente.
Pulse (silenciador) y el nivel del volumen bajará a “0”.
Puede seleccionar un canal entrando el número de canal.
Por ejemplo:
•PR 12 presione ~ y Ÿ. .
•PR 6 presione ¤.
Puede seleccionar un terminal EXT o canal PR 0 (AV) pre-
sionando repetidamente el botón .
Este televisor le permite cambiar el formato de la pantalla.
(Vea la página 9.)
Pulse y luego para seleccionar un
modo de ZOOM.
Pulse .
La pantalla acerca la imagen y el modo de ZOOM apa-
rece indicado durante unos 5 segundos.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
P
AV
TV OK
MENU
P
F.T/L
RM-C795
4
2
18
B
A
3
5
6
7
C
0
9
Cómo abrir la tapa.
1
Botón silenciador
2
Teclas numéricas
3
Botón zoom
Notas:
Si desea más información, pase a la página si-
guiente.
El TV vuelve al modo NORMAL cuando el canal
PR o la entrada cambia cuando está en el modo
Zoom.
20
0
AV
1
ZOOM
/
AUTO
NORMAL
ZOOM1
ZOOM2
16:9
ZOOM
TV OK
2
OK
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 8 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
CASTELLANO
9
Botones y funciones del mando a distancia
Botón del ZOOM (continuación)
*WSS (Wide Screen Signal - Señal de pantalla ancha)
Modo Formato de imagen recomendado Visualización Observaciones
NORMAL Imagen normal
ZOOM1 Ancho de imagen 14:9
La imagen se amplía y se cortan la parte
superior, inferior, izquierda y derecha de
la imagen.
ZOOM2 Ancho de imagen 16:9
La imagen se amplía y se cortan la parte
superior, inferior, izquierda y derecha de
la imagen.
16:9
Encogido en el ancho
de imagen 16:9
La imagen aparece con bandas negras
arriba y abajo.
AUTO
Ancho de imagen 16:9
Con una señal WSS*
Cuando se recibe una transmisión con un
ancho de imagen 16:9, la imagen se am-
plía automáticamente a ZOOM1.
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 9 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
10
Botones y funciones del mando a distancia
Se pueden disfrutar los sonidos con un ambiente más amplio.
Presione (Hyper sonido) para activar o desactivar el hi-
personido.
También puede conectar a ON el HYPER SONIDO en el
MENU de funcionamiento. Para más detalles, consulte el
“Hyper sonido” de la página 17.
Cada vez que pulse (información), cam-
biará la información de la pantalla en el orden
siguiente.
Sobre la lista PR:
Puede seleccionar canales de televisión y terminales EXT
desde la lista PR. Para más información, consulte el apartado
“Utilice la lista PR” de la página 6.
Sobre la aparición de la hora en pantalla:
El televisor se sirve de los datos de teletexto para fijar qué ho-
ra.
Si no se ha sintonizado ningún canal con teletexto desde
que se ha encendido el televisor, la hora no aparece en
pantalla. Cuando quiera saber qué hora es, cambie a un
canal con teletexto. La pantalla seguirá mostrando la hora,
aunque cambie de canal, hasta que apague el televisor.
Cuando se mira un vídeo, a veces la pantalla no indica la
hora correcta.
El botón (información) se utiliza también para contro-
lar el menú.
Para más detalles, consulte la “Utilización del menú” en la
página 14.
Para volver inmediatamente al modo televisor, sólo tiene que
pulsar .
El botón se utiliza también para controlar el menú.
Para más detalles, consulte la “Utilización del menú” en la
página 14.
Se puede ajustar el volumen.
El botón se utiliza también para controlar el me-
nú.
Para más detalles, consulte la “Utilización del menú” en la
página 14.
Presione el botón (Espera) para encender
o apagar el televisor.
Cuando se enciende el televisor, la luz piloto cambia
de rojo a verde.
Los botones de color se utilizan para las funciones de teletex-
to o para controlar el menú. Para más detalles, consulte los “
Botones del teletexto e interruptor VCR/TEXT” en la página
12 o las “Utilización del menú” en la página 14.
El botón
se utilizan para las operaciones del menú.
Consulte la “Utilización del menú” de la página 14 para más
detalles.
.
Se puede seleccionar un canal presionando los botones
.
Los botones también se utilizan para las operaciones
del menú.
Consulte la “Utilización del menú” de la página 14 para
más detalles.
4
Botón de Hyper sonido
5
Botón de información
Nota:
Si se selecciona un terminal EXT sin señal de entrada,
en la pantalla aparecerán siempre el número y el nom-
bre de ese terminal.
HYPER SONIDO ON
HYPER SONIDO OFF
Hora actual
No indicación
21:30
LISTA PR
PR ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TVE
TV OK
+10-10
6
Botón
TV
7
Botones
8
Botón de espera
9
Botones de color
0
Botón OK
-
Botones
TV
TV
/
OK
/
/
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 10 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
CASTELLANO
11
Botones y funciones del mando a distancia
Puede controlar su aparato de vídeo JVC utilizando los boto-
nes de control de vídeo (VCR).
Ajuste el interruptor VCR/TEXT hacia VCR.
Pulse un botón de control de vídeo para con-
trolar su vídeo JVC.
=
Botones de control de vídeo e
interruptor VCR/TEXT
Notas
Para más detalles sobre los botones de control de
vídeo, consulte el manual de la vídeo.
Según el modelo de vídeo, el mando a distancia
puede no funcionar correctamente e incluso
puede no ser posible controlar ninguna de las fun-
ciones de la vídeo.
1
VCR TEXT VCR TEXT
2
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 11 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
12
9
=
~
Botones del teletexto e interruptor VCR/TEXT
Funcionamiento básico
En este televisor podrá consultar tres tipos de teletexto:
Fastext, TOP y WST.
Elija un canal que emita teletexto.
Deslice el selector VCR/TEXT a la posición
TEXT.
Active el teletexto.
Cada vez que pulse (texto) cambiará de modo
en el orden siguiente:
Elija una página de teletexto.
Para volver al modo televisor:
Cómo utilizar la lista del teletexto
Puede memorizar el número de las páginas de teletexto que
más le gusten y recuperarlas cuando quiera utilizando los bo-
tones de color.
Para memorizar números de página ——
Acceda a la lista del teletexto
Los números de página memorizados apare-
cen en la parte inferior de la pantalla.
Seleccione uno de los números y acceda a la
página.
Mantenga pulsado el botón (memorizar)
durante unos instantes.
Los cuatro números de página parpadean
mientras se memorizan en la memoria.
Para recuperar una página memorizada en
la memoria. —————————
Acceda a la lista del teletexto
Para salir de la lista:
Pulse el botón de color al que haya asignado
la página.
Bloqueo de páginas.
Puede bloquear una página de teletexto para que permanez-
ca en pantalla tanto rato como quiera mientras va recibiendo
otras páginas.
Para desbloquear la página:
Notas:
Si tiene algún problema para recibir el teletexto, pónga-
se en contacto con su distribuidor local o la emisora que
emite el teletexto.
En lugar del número de página, puede aparecer la cate-
goría de la página de teletexto.
En el teletexto, el ZOOM se sitúa en modo NORMAL.
Ninguna de las operaciones del Menú son posibles
cuando se está viendo un programa en teletexto.
1
2
VCR TEXT VCR TEXT
3
TEXT---
TEXT---
Modo
televisor
Modo texto
4
P
P
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV
o
TV
o
1
F.T/L
2
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV
3
1
F.T/L
F.T/L
2
Indicador de bloqueo
Botones y funciones del mando a distancia
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 12 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM
CASTELLANO
13
Página secundaria
Algunas páginas de teletexto arrastran páginas secundarias
que aparecen en pantalla automáticamente y que usted puede
bloquear o visualizar en cualquier momento.
Acceda a la lista de páginas secundarias.
Los números de las páginas secundarias
aparecen a la izquierda de la pantalla.
*: Color de fondo del número de la página secundaria.
Seleccione una página secundaria.
Para salir de una página secundaria:
Mostrar texto oculto
Algunas páginas del teletexto contienen un texto oculto (por
ejemplo, las soluciones de un cuestionario).
Pulse (mostrar) para ver u ocultar el texto.
Dimensiones
Puede doblar el tamaño de la imagen el doble de alta.
Índice
Para volver inmediatamente al índice, sólo tiene que pulsar:
En Fastext/TOP/WST:
Vuelve a la página 100 o a una página determinada an-
teriormente.
En la lista del teletexto:
Vuelve al número de página que aparece en la esquina
inferior de la izquierda de la pantalla.
Salir
Puede buscar una página de teletexto y, al mismo tiempo, ver
la televisión.
Elija una página de teletexto.
El televisor busca la página de teletexto.
Salga del teletexto temporalmente.
Aparece el programa de televisión.
Cuando el televisor localiza la página de te-
letexto buscada, muestra el número de esa
página en la esquina superior izquierda de
la pantalla.
Cuando aparezca el número de página en la
pantalla, vuelva a acceder al teletexto.
Color*
Significado de los números de las
subpáginas
Amarillo Actualmente en pantalla.
Blanco Puede mostrarse en pantalla.
Azul o rojo
No puede mostrarse en pantalla y no
se envía.
1
2
P
P
1 + 2 = 3
2 x 3 = 6
1 + 2 =
2 x 3 =
1
2
3
Botones y funciones del mando a distancia
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 13 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM
14
Utilización del menú
Abra el MENU.
Aparece en pantalla el menú principal
(MENU).
Seleccione un parámetro.
Abra el menú secundario corres-
pondiente a ese parámetro.
Seleccione un parámetro del
menú secundario.
Ajuste un parámentro.
Según la visualización del menú secundario,
pueden utilizarse los siguientes botones.
Valide el ajuste.
El menú desaparece.
Para volver al menú anterior o sa-
lir del MENU.
Para salir inmediatamente del
MENU.
1
OK
MENU
2
P
P
3
OK
MENU
4
P
P
5
P
P
6
OK
MENU
TV
MATIZ CALIDO
CONTRASTE
BRILLO
NITIDEZ
COLOR
MATIZ NTSC
MODO ECO
AJUSTE DE IMAGEN
OFF
ON
MENU
RESET
TV OK
AJUSTE DE IMAGEN
FUNCIONES DE IMAGEN
AJUSTE DE SONIDO
AJUSTE EXT.
OTRAS FUNCIONES
INSTALACION
INDICE ALFABETICO
DEMOSTRACION
MENU
TV OK
Parámetros de
ajuste
Botones del man-
do a distancia
que permiten uti-
lizar el menú.
Paráme-
tros de
ajuste de
un menú
secundario
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 14 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM
CASTELLANO
15
Ajuste de imagen
Abra el MENU.
Seleccione AJUSTE DE IMAGEN.
Abra el menú de Ajuste de imagen.
Puede escoger cualquiera de los tres modos de Matiz dispo-
nibles para ajustar la imagen automáticamente.
Pulse para seleccionar un MATIZ.
Pulse para seleccionar un modo.
FRESCO:
Base de un fresco color blanco con colores intensos y
un elevado contraste que crea imágenes más vívidas.
CALIDO:
Base de color naranja/rojo que proporciona unos colo-
res y un nivel de contraste ideales para las películas.
NORMAL:
Base de color blanco normal con colores y nivel de con-
traste normales.
Pulse .
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Puede ajustar la imagen como más le guste.
Pulse para seleccionar un parámetro.
Pulse para ajustar el parámetro.
Para volver a los ajustes de fábrica, pulse el botón
azul.
Pulse .
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Cuando el modo Eco está activo, el contraste de la pantalla
se ajusta automáticamente en función de la luz de la sala.
De este modo, se cansa menos la vista y se reduce el consu-
mo de electricidad.
Pulse y sitúese sobre MODO ECO.
Pulse y sitúese sobre ON.
Para cancelar el Modo Eco, sitúese sobre OFF.
Pulse .
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Si activa el Modo Eco, se ilumina el lámpara Eco.
Matiz
MATIZ CALIDO
CONTRASTE
BRILLO
NITIDEZ
COLOR
MATIZ NTSC
MODO ECO
AJUSTE DE IMAGEN
OFF
ON
MENU
RESET
TV OK
1
OK
MENU
2
P
P
3
OK
MENU
1
/
2
/
3
OK
Ajuste de la imagen
Parámetro de ajuste
Menos CONTRASTE
(contraste de la imagen)
Más
Menos luz BRILLO
(brillo de la imagen)
Más luz
Más borrosa NITIDEZ
(nitidez de la imagen)
Más nitidez
Más suave COLOR
(color de la imagen)
Más intenso
Rojizo MATIZ NTSC
(tonalidad de la imagen)
Verdoso
Nota:
El MATIZ NTSC de la imagen (tonalidad) sólo pue-
de ajustarse cuando el sistema de color empleado
es el NTSC 3.58 o el NTSC 4.43.
Modo Eco
1
/
2
/
3
OK
1
/
2
/
3
OK
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 15 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM
16
Funciones de imagen
Abra el MENU.
Seleccione FUNCIONES DE IMAGEN.
Abra el del menú de Funciones de imagen.
Si activa el VNR Digital, puede reducir el ruido de la pantalla
y mejorar la calidad de imagen.
Pulse y sitúese sobre VNR DIGITAL.
Pulse y sitúese sobre ON.
• Para cancelar el VNR Digital, sitúese sobre OFF.
Pulse .
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Cuando el DigiPure está en ON, se aplica una compensación
de borde óptima para cada parte de la misma imagen me-
diante una compensación de borde digital. De este modo, se
obtienen imágenes nítidas y de gran naturalidad.
Pulse y sitúese sobre DigiPure.
Pulse y sitúese sobre ON.
• Para cancelar el DigiPure, sitúese sobre OFF.
Pulse .
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
El televisor selecciona automáticamente un sistema de color,
pero si la imagen no sale nítida o fallan los colores, puede
cambiar el sistema de color manualmente.
Pulse y sitúese sobre SISTEMA DE CO-
LOR. A continuación, pulse .
Pulse para seleccionar el sistema de co-
lor más apropiado.
PAL:
Sistema PAL.
SECAM:
Sistema SECAM.
NTSC3.58:
Sistema NTSC 3.58 MHz.
NTSC4.43:
Sistema NTSC 4.43 MHz.
AUTO:
Selección automática del sistema de color.
Pulse .
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
VNR Digital
DigiPure
Notas:
Seleccione la función DigiPure siguiendo el procedi-
miento habitual de activación de la posición ON.
Se puede cambiar el ajuste DigiPure utilizando los boto-
nes en el panel frontal del TV. Presione el botón du-
rante 5 segundos o más para que aparezca el ajuste
DigiPure actual. Cambie el ajuste DigiPure mientras está
visualizado, utilizando los botones -/+.
MENU
VNR DIGITAL
DigiPure
SISTEMA DE COLOR
FUNCIONES DE IMAGEN
OFF
ON
OFF
ON
TV OK
1
OK
MENU
2
P
P
3
OK
MENU
1
/
2
/
3
OK
1
/
2
/
3
OK
Sistema de color
Notas:
Si la señal no se recibe bien, es posible que falle
el modo AUTO y que la imagen no se vea bien. Si
esto sucede, elija otro sistema de color manual-
mente.
Cuando esté en modo televisor en los canales PR
1 a PR 99, no podrá seleccionar AUTO, NTSC
3.58 ni NTSC 4.43.
Cuando esté en modo televisor en el canal PR 0,
no podrá seleccionar NTSC 3.58 ni NTSC 4.43.
1
/
OK
SISTEMA DE COLOR
PAL
TV OK
2
/
3
OK
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 16 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM
CASTELLANO
17
Ajuste de sonido
Abra el MENU.
Seleccione AJUSTE DE SONIDO.
Abra el menú de Ajuste de sonido.
En los programas emitidos en estéreo o en versión bilingüe,
puede activar la función de sonido múltiple.
Pulse y sitúese sobre ESTEREO / I • II.
Pulse para seleccionar un modo de soni-
do múltiple
: Sonido estéreo
: Bilingüe I (secundaria I)
: Bilingüe II (secundaria II)
: Sonido normal
Pulse .
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Puede ajustar el sonido como más le guste.
Pulse para seleccionar un parámetro.
Pulse para ajustarlo.
Pulse .
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Se pueden disfrutar los sonidos con un ambiente más amplio.
Pulse para seleccionar HYPER SONIDO.
Pulse y sitúese sobre ON.
Para cancelar el Hyper sonido, seleccione OFF.
Pulse .
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Uso del botón (Hyper sonido).
Se puede activar el Hiper sonido con una pulsación.
Para más detalles, consulte el “Botón de Hyper sonido”
en la página 10.
Si lo desea, puede impedir que el sonido se emita a través de
los altavoces del televisor. Sólo deberá utilizar esta función
cuando haya conectado algún equipo de sonido al televisor
para que emita en lugar de los altavoces del televisor.
Si utiliza un equipo de sonido en lugar de los altavoces
del televisor:
Consulte el apartado “Cómo conectar un equipo de sonido” de
la página 27.
Para que el sonido salga de los altavoces del televisor:
Pulse y sitúese sobre ALTAVOZ.
Pulse y sitúese sobre ON.
Pulse .
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Estereo / I • II
Nota:
La función Sonido múltiple no tiene ningún efecto en pro-
gramas emitidos con A2 (B/G) o NICAM (B/G, L).
Notas:
La pantalla de sonido múltiple es distinta de la del
programa emitido.
La función de sonido múltiple no puede utilizarse
en ningún modo EXT. La opción ESTEREO/ I•II
no aparece en el menú de AJUSTE DE SONIDO.
Nota:
Cada vez que muestre en pantalla el número del
canal PR sintonizado en ese momento, le apare-
cerá el modo de sonido múltiple activo durante
unos 3 segundos aproximadamente.
1
OK
MENU
2
P
P
3
OK
MENU
1
/
2
/
3
OK
Ajuste del sonido
Parámetro de
Más suaves GRAVES Más fuertes
Más suaves AGUDOS Más fuertes
Izquierdo BALANCE Derecho
Hyper sonido
Altavoz
1
/
2
/
3
OK
1
/
2
/
3
OK
1
/
2
/
3
OK
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 17 Monday, August 23, 1999 1:52 PM
18
Ajuste EXT.
Abra el MENU.
Seleccione AJUSTE EXT.
Abra el menú de Ajuste EXT.
Para los terminales EXT-2, EXT-3 y EXT-4 puede elegir una
entrada de S-VÍDEO o una entrada normal y luego asignarle
un ID a cada terminal de entrada.
Cómo seleccionar una entrada S-VÍ-
DEO
Presione para seleccionar un termi-
nal EXT.
Pulse el botón amarillo.
Aparece el indicador de entrada S-VÍDEO.
Para seleccionar una entrada normal, vuelva a pulsar
el botón amarillo.
Pulse .
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Cómo asignar un ID a un terminal
EXT
Presione para seleccionar un termi-
nal EXT.
Pulse el botón azul.
Aparece la lista ID.
Pulse s hasta situarse sobre el ID que de-
see seleccionar.
Pulse .
El ID queda asignado al terminal de entrada EXT.
Pulse .
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Para utilizar esta función, puede conectar un vídeo u otros
aparatos al terminal EXT-2 del televisor; sin embargo, el tele-
visor no podrá enviar señales desde el terminal EXT-2 mien-
tras esté apagado.
Pulse para seleccionar EXT-2.
Pulse para seleccionar la salida.
Si selecciona el televisor:
El sonido y la imagen del canal escogido se envían al
terminal EXT-2, lo que permite grabarlos en el vídeo co-
nectado a ese terminal mientras se ven imágenes de al-
gún vídeo conectado a otro terminal.
Pulse .
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Ajuste EXT
TV OK
AJUSTE EXT.
EXT-1
EXT-3
EXT-4
LISTA ID
S-IN
TV
MENU
DOBLAJE
EXT-2
1
OK
MENU
2
P
P
3
OK
MENU
1
/
/
/
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
EXT-2
P
P
2
3
OK
Nota:
Para borrar el ID de EXT, elija un espacio en
blanco.
Doblaje
Nota:
El terminal EXT-2 no emite las señales RGB de los vi-
deojuegos y el teletexto.
1
/
/
/
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
EXT-2
P
P
2
TV OK
AJUSTE EXT.
EXT-1
EXT-3
EXT-4
LISTA ID
S-IN
TV
MENU
DOBLAJE
EXT-2
3
/
4
OK
5
OK
1
/
2
/
3
OK
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 18 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
CASTELLANO
19
Otras funciones
Abra el MENU.
Seleccione OTRAS FUNCIONES.
Abra el menú de Otras funciones.
El temporizador le permite programar el televisor para que se
apague automáticamente al cabo de los minutos que usted
haya programado.
Pulse hasta situarse sobre TEMPORIZA-
DOR. A continuación, pulse .
Aparece en pantalla el menú del temporizador.
Pulse para fijar el tiempo dentro del cual
desea que se apague el televisor.
Puede fijar el tiempo en intervalos de 10 minutos hasta
un máximo de 120.
Pulse .
Al configurar el temporizador, se ilumina el indicador
correspondiente.
Para ver en pantalla el tiempo restante hasta que se apa-
gue el televisor:
Siga las instrucciones del paso 1 para abrir el menú del tem-
porizador; una vez haya comprobado el tiempo restante, pul-
se .
Para cancelar el temporizador:
Siga las instrucciones del paso 1 para abrir el menú del tem-
porizador.
Pulse para seleccionar la posición OFF y, a continuación,
pulse .
Se apaga el indicador del temporizador.
Esta función permite al televisor cambiar automáticamente a
una pantalla de fondo azul e interrumpir el sonido cuando la
señal recibida es demasiado débil o inexistente, o cuando no
se recibe señal de un aparato externo.
Pulse hasta situarse sobre FONDO
AZUL.
Pulse y sitúese sobre ON.
•Para cancelar el fondo azul, seleccione OFF.
Pulse .
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
La función de protección infantil le permite bloquear el acceso
a aquellos canales que no quiere que vean sus hijos.
Cómo programar la función de PRO-
TECCION INFANTIL.
Pulse hasta situarse en PROTECCION IN-
FANTIL. Presione (número 0).
Aparece en pantalla el menú Codigo secreto.
Introduzca el número ID.
1. Pulse
para seleccionar un número.
2. Pulse para mover el cursor.
Pulse .
Aparece en pantalla el menú Protección Infantil.
Temporizador
Nota:
El temporizador no apaga el televisor desde el interrup-
tor principal.
MENU
OTRAS FUNCIONES
ON
TEMPORIZADOR
FONDO AZUL
PROTECCION INFANTIL
DECODER(EXT-2)
OFF
ONOFF
TV OK
1
OK
MENU
2
P
P
3
OK
MENU
1
/
OK
TEMPORIZADOR
0 120
TV OK
OFF
2
/
3
OK
OK
OK
Nota:
Un minuto antes de apagarse el televisor con la función
de temporizador, en pantalla aparece el mensaje
“¡BUENAS NOCHES!”.
Fondo azul
Proteccion infantil
1
/
2
/
3
OK
1
/
0
AV
CODIGO SECRETO
0000
TV OK
2
/
/
3
OK
PROTECCION INFANTIL
CH/CC
PR ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 21
CH 23
BBC1
CH 22
CH 26
CH 25
CH 24
CC 01
CC 02
CC 03
TV OK
BLOQUEAR
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 19 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
20
Otras funciones
Pulse para situarse sobre el canal que
desee bloquear y luego pulse el botón azul.
Aparece el indicador (bloqueado) y el canal queda
protegido.
Para cancelar la función de protección infantil, vuelva
a pulsar el botón azul.
Repita el paso 4 para bloquear todos los canales que
no quiere que vean sus hijos.
Pulse .
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Cómo ver un canal protegido
Pulse los botones numéricos para seleccionar
un canal protegido.
Aparece el indicador (bloqueado).
Pulse (información).
Aparece en pantalla el menú No. ID.
Introduzca el número ID utilizando los botones
numéricos.
El canal protegido ya puede verse.
Si olvida el número ID:
Siga las instrucciones del paso 1 de “Cómo configurar
la función de Protección ìnfantil”. Después de confir-
mar el número ID, pulse para salir del menú.
Si conecta un descodificador a un vídeo compatible con T-V
LINK, tendrá que activarlo en el terminal EXT-2 para ver ca-
nales mezclados.
Cambie a un canal codificado.
Aparece la imagen codificada.
Si la imagen aparece descodificada, no es necesario
cambiar el ajuste del Decoder (EXT-2).
Pulse para abrir el MENU. A continuación,
pulse y sitúese sobre OTRAS FUNCIO-
NES.
Pulse para abrir el menú Otras funciones.
Pulse y sitúese sobre DECODER (EXT-2).
Pulse y sitúese sobre ON.
Pulse .
Aparece el menú de T-V LINK.
Pulse .
El descodificador empieza a traducir los datos envia-
dos al vídeo por el televisor. El mensaje de la pantalla
desaparece cuando finaliza la transmisión de datos.
Repita los pasos 1 a 7 para ver cualquier otro canal
codificado.
Notas:
No puede seleccionar un canal bloqueado utili-
zando los botones del mando a distancia ni
los botones P del televisor.
Aunque se cambie a un canal con protección in-
fantil y aparezca el número del canal en pantalla,
el canal no podrá verse.
4
/
5
OK
/
1
5
2
5
NO. ID:
3
TV
Decoder (EXT-2)
Nota:
En algunos vídeos, es posible que cambie el
mensaje de la pantalla una vez acabada la trans-
misión de datos.
Si esto ocurre, consulte el manual de instruccio-
nes del vídeo.
1
2
OK
/
3
OK
4
/
5
/
6
OK
7
OK
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 20 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
CASTELLANO
21
Instalación
Abra el MENU.
Seleccione INSTALACION.
Abra el menú de Instalación.
Puede leer los mensajes de pantalla en 10 idiomas diferentes.
Pulse y sitúese sobre IDIOMA.
En pantalla aparece el menú IDIOMA.
Pulse para seleccionar un idioma.
Pulse .
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Este televisor le permite sintonizar automáticamente hasta 99
canales de televisión PR y memorizarlos en las posiciones
PR 1 a 99.
Pulse para situarse en AUTO PROGRA-
MACION y, a continuación, pulse .
En pantalla aparece el menú PAÍS.
Pulse para elegir su país.
Pulse el botón azul.
Se inicia la programación automática. Una vez sintoni-
zados los canales PR, en pantalla aparece el menú Edi-
ción.
Aparición en pantalla del menú ACI:
Este menú aparece en pantalla cuando el canal de te-
levisión por cable admite la función ACI (Instalación au-
tomática de canales). Para utilizarlo siga las
instrucciones del apartado “Instalación automática de
canales” que se recogen al final de la página 4. El canal
se memoriza rápidamente en un canal PR según el or-
den seleccionado para todos los demás canales.
Pulse .
De esta manera valida y finaliza el ajuste y aparece el
menú de T-V LINK.
Cuando se conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
Se puede enviar al vídeo la última información memori-
zada en los canales PR del televisor.
Siga las instrucciones del apartado “Cómo actualizar la
información de los canales PR en el vídeo” de la página
24.
Cuando no se conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
No se puede enviar al vídeo la última información me-
morizada en los canales PR del televisor.
Pulse para salir del menú T-V LINK.
Idioma
Auto programacion
MENU
INSTALACION
IDIOMA
AUTO PROGRAMACION
EDICION/MANUAL
TV OK
1
OK
MENU
2
P
P
3
OK
MENU
1
/
2
/
3
OK
1
/
OK
Notas:
Cuando el televisor identifica el nombre de un
canal de televisión, lo memoriza automática-
mente en el canal PR correspondiente.
Para cancelar la auto programación, pulse .
Si quiere ver un canal que no está memorizado
en ningún canal PR, memorícelo manualmente
desde el menú Edición/manual. (Vea la página
22.)
Si desea saber cómo modificar un canal PR o
cómo asignar una cadena al canal PR 0 (AV), vea
el apartado “Edición/Manual” de la página 22.
2
/
/
/
3
TV
4
OK
TV
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 21 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
22
Instalación
Edición/Manual
Con esta función puede cambiar la configuración de los ca-
nales PR:
Puede borrar una cadena de un canal PR.
Puede cambiar el número del canal PR en el que esté me-
morizada una cadena.
Puede asignar códigos ID a canales PR.
Puede memorizar una nueva cadena en un canal PR.
Puede asignar manualmente una cadena a un canal PR.
Pulse para situarse sobre EDICION/MA-
NUAL.
Aparece en pantalla el menú EDICION.
Para modificar la configuración de los canales
PR, siga uno de los métodos que se explican a
continuación.
Pulse .
De esta manera, valida y finaliza el ajuste y aparece el
menú de T-V LINK.
Cuando se conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
Se puede enviar al vídeo la última información memori-
zada en los canales PR del televisor. Siga las instruc-
ciones del apartado “Cómo actualizar la información de
los canales PR en el vídeo” de la página 24.
Cuando no se conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
No se puede enviar al vídeo la última información me-
morizada en los canales PR del televisor.
Pulse para salir del menú T-V LINK.
Cómo borrar un canal
Pulse y sitúese sobre el canal que desea
borrar. A continuación, pulse el botón amari-
llo.
Cómo cambiar el número de un canal
PR
Pulse para situarse sobre un canal y lue-
go pulse .
Pulse para trasladar la cadena asignada
a ese canal al número de canal PR en el que
desea que quede memorizada.
Para anular la operación, pulse (informa-
ción).
Pulse .
Cómo añadir un ID a un canal de tele-
visión
Pulse para situarse sobre un canal y, a
continuación, pulse el botón rojo.
Pulse para seleccionar el primer caracter
del ID.
Nota:
Si borra una cadena de un canal PR, las cadenas
memorizadas en los canales siguientes retroce-
den todas una posición.
1
/
EDICION
CH/CC
PR ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 21
CH 23
BBC1
CH 22
CH 26
CH 25
CH 24
CC 01
CC 02
CC 03
TV OK
ID
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
DESPLAZAR
2
3
OK
TV
1
/
EDICION
CH/CC
PR ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 21
CH 23
BBC1
CH 22
CH 26
CH 25
CH 24
CC 01
CC 02
CC 03
TV OK
ID
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
DESPLAZAR
EDICION
CH/CC
PR ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 21
CH 23
BBC1
CH 22
CH 26
CH 25
CH 24
CC 02
CC 03
CC 04
TV OK
ID
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
DESPLAZAR
1
/
EDICION
CH/CC
PR ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 21
CC 01
CH 23
BBC1
CH 22
CH 26
CH 25
CH 24
CC 02
CC 03
TV OK
MEMORIA
2
/
EDICION
CH/CC
PR ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 21
CC 01
CH 23
BBC1
CH 22
CH 26
CH 25
CH 24
CC 02
CC 03
TV OK
MEMORIA
3
1
/
EDICION
CH/CC
PR ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 21
CH 23
BBC1
CH 22
CH 26
CH 25
CH 24
CC 01
CC 02
CC 03
TV OK
LISTA ID
2
/
EDICION
CH/CC
PR ID
AV
01
02
03
04
05
06
07 M
08
09
CH 21
CH 23
BBC1
CH 22
CH 26
CH 25
CH 24
CC 01
CC 02
CC 03
TV OK
LISTA ID
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 22 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
CASTELLANO
23
Instalación
Pulse el botón azul.
Aparece la lista ID.
Pulse para seleccionar un ID para el ca-
nal.
Para anular la operación, pulse (informa-
ción).
Pulse .
Cómo añadir un ID de su elección:
Siga estos pasos en vez de los anteriores.
Pulse para situarse sobre un canal y, a
continuación, pulse el botón rojo.
Pulse para seleccionar un caracter y lue-
go para mover el cursor.
Repita el paso 2 hasta completar el ID del ca-
nal y pulse .
Cómo memorizar un nuevo canal
Si desea insertar canales franceses en los canales PR:
Antes de memorizar cualquier canal francés en un canal PR,
tiene que seleccionar FRANCE en el menú PAÍS.
Si el país que tiene seleccionado no es Francia, cámbielo a
Francia. Para cambiar el ajuste de país, consulte el “Cambio
del ajuste de país” en la página 24.
Pulse para situarse sobre un canal PR y,
a continuación, pulse el botón verde.
Pulse y seleccione un canal CC o CH.
CH: para insertar cadenas de emisión normal.
CC: para insertar cadenas de emisión por cable.
Para memorizar una cadena francesa:
seleccione CH1, CH2, CC1 o CC2.
Para anular la operación, pulse (informa-
ción).
Introduzca el número de canal utilizando los
botones numéricos.
El número del canal empieza a parpadear.
Una vez memorizado el canal, el número deja de par-
padear.
Para cambiar a un canal de un solo dígito, pulse pri-
mero ese dígito y luego .
Cómo memorizar una cadena en un
canal PR manualmente
Si desea insertar canales franceses en los canales PR:
Antes de memorizar cualquier canal francés en un canal PR,
tiene que seleccionar FRANCE en el menú PAÍS.
Si el país que tiene seleccionado no es Francia, cámbielo a
Francia. Para cambiar el ajuste de país, consulte el “Cambio
del ajuste de país” en la página 24.
Pulse para situarse sobre un canal PR y
luego pulse el botón azul.
Pulse el boton verde o rojo para buscar la ca-
dena.
La búsqueda finaliza una vez el televisor ha encontrado
la cadena.
Para seguir buscando, pulse de nuevo los botones rojo
o verde hasta encontrar la cadena que busca.
CH:para cadenas de emisión normal.
CC:para cadenas de emisión por cable
Si la recepción es de mala calidad:
Pulse los botones azul o amarillo para ajustar la cadena
con mayor precisión (ajuste fino).
Cuando el ajuste de PAÍS es FRANCE:
El sistema de transmisión aparece como “(B/G)”, “(I)”
o “(L)” a la derecha del número CH/CC. Si no se reci-
be correctamente la transmisión, presione el botón
para seleccionar el sistema de transmisión correcto.
Si no se ha ajustado correctamente el sistema de
transmisión, no podrá encontrar la emisora que de-
sea ver. En este momento, presione para seleccio-
nar el sistema de transmisión correcto y vuelva al
paso 2 para repetirlo.
Pulse .
Nota:
En la tabla de canales de la página 28 encontra-
rá información detallada de la relación que guar-
dan los números de los canales CH/CC con los
números de los canales sintonizados.
3
EDICION
CH/CC
PR ID
AV
01
02
03
04
05
06
07 M
08
09
CH 21
CH 23
BBC1
CH 22
CH 26
CH 25
CH 24
CC 01
CC 02
CC 03
TV OK
LISTA ID
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
4
/
5
OK
1
/
2
/
/
3
OK
1
/
EDICION
CH/CC
PR ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 21
CH 23
BBC1
CH 22
CH 26
CH 25
CH 24
CH
**
CC 01
CC 02
TV OK
CH/CC
0
-
9
2
/
Nota:
Cada vez que memoriza un nuevo canal, se bo-
rra el grabado en la posición PR99.
Nota:
El número del canal PR “AV” que aparece en
pantalla es PR 0. Recomendamos que asigne
este canal PR al canal RF del vídeo conectado a
la toma de la antena.
Nota:
En la tabla de canales de la página 28 encontra-
rá información detallada de la relación que guar-
dan los números de los canales CH/CC con los
números de los canales sintonizados.
3
OK
1
/
EDICION
CH/CC
PR ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 21
CH 23
BBC1
CH 22
CH 26
CH 25
CH 24
CC 01
CC 02
CC 03
TV OK
ID
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
DESPLAZAR
EDICION
CH/CC
PR ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 21
CH 23
BBC1
SISTEMA
CH 22
CH 26
CH 25
CH 24
CC 01(B/G)
CC 02
CC 03
TV OK
BUSQUEDA+
BUSQUEDA-
AJ.FINO+
AJ.FINO-
2
3
OK
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 23 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
24
Instalación
Cómo actualizar la información de
los canales PR en el vídeo.
Se puede enviar al vídeo la última información memorizada
en los canales PR del televisor.
Compruebe que el menú T-V LINK aparece en
pantalla.
Encienda el vídeo.
Pulse .
Se inicia la transmisión de datos.
El mensaje de la pantalla desaparece cuando finaliza la
transmisión de datos.
Cambio del ajuste de país
Visualice el menú de Instalación.
Para volver al menú de Instalación a partir del menú
de Edicion, presione (información).
Pulse y sitúese sobre AUTO PROGRA-
MACIÓN. A continuación, pulse .
En pantalla aparece el menú PAÍS.
Presione para elegir un país. Esto
completa el ajuste.
Presione para salir del MENU.
Para volver al menú de Instalación, presione
(información).
Notas:
No podrá acceder al menú T-V LINK seleccio-
nándolo directamente desde un menú.
Si no tiene conectado un vídeo compatible con
T-V LINK, no podrá transmitir al vídeo la informa-
ción memorizada en los canales PR. Pulse
para salir del menú.
Si desea saber más sobre T-V LINK, consulte la
página 5.
Nota:
En algunos vídeos, es posible que cambie el
mensaje de la pantalla una vez acabada la trans-
misión de datos.
Si esto ocurre, consulte el manual de instruccio-
nes del vídeo.
1
TV
2
3
OK
1
2
/
OK
3
/
/
/
4
TV
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 24 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
CASTELLANO
25
Indice alfabético
Abra el MENU.
Seleccione INDICE ALFABETICO.
Abra el del menú de Índice alfabético.
En el índice aparecen enumeradas las funciones de cada
menú. Si desea utilizar una función, puede buscarla en el
menú del índice y acceder a ella pulsando un solo botón.
Pulse y sitúese sobre una
función.
Si la función que busca no se muestra en panta-
lla, pulse hasta que aparezca.
Pulse .
Se abre el menú de la función seleccionada.
Para volver al MENU, pulse el botón
(información).
MENU
AGUDOS
AJUSTE EXT.
ALTAVOCES TV
BRILLO
COLOR
CONTRASTE
EDICION
ESTERO/I•II
FONDO AZUL
GRAVES
INDICE ALFABETICO
TV OK
1
OK
MENU
2
P
P
3
OK
MENU
1
/
/
2
OK
Demostración
Abra el MENU.
Seleccione DEMOSTRACION.
Abra el del menú de Demostración.
La función de demostración le permite ver cuáles son las
principales funciones del televisor.
Cuando la función de demostración está activada:
La demostración se pone en marcha automáticamente cada
vez que enciende el televisor. Si no quiere que esto ocurra,
desactive la función seleccionando la posición OFF.
Pulse y sitúese sobre ON.
Para cancelar la función Demostracion, selec-
cione OFF
Pulse .
Se inicia la demostración.
Para interrumpir la demostración, pulse
cualquier botón del mando a distancia.
MENU
DEMOSTRACION
OFF
ON
TV OK
1
OK
MENU
2
P
P
3
OK
MENU
1
/
2
OK
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 25 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
26
Conexión a otros aparatos
Características técnicas de los terminales externos
*1 En el menú AJUSTE EXT, seleccione VÍDEO o S-VÍDEO. Para más información, vea el apartado “Ajuste EXT” de la página 18.
*2 Sólo se emite la señal del televisor.
*3 Se puede emitir la señal de televisión o la señal recibida de otros terminales EXT. Para más información, vea el apartado “Doblaje” de la página 18.
Conexiones del panel frontal
Conexiones del panel posterior
Notas:
Utilice auriculares de mini clavija estéreo (diámetro 3,5 mm). Cuando se usen auriculares los altavoces no producirán so-
nido.
Para más información, consulte el manual de instrucciones de los auriculares que vaya a conectar.
Los cables de conexión no van incluidos con el televisor.
Este televisor posee conexiones para aparatos externos con funciones distintas. Consulte la tabla siguiente antes de rea-
lizar ninguna conexión.
EXT-1 EXT-2 EXT-3
EXT-4 (panel frontal)
VIDEO IN
*1
*1
*1
VIDEO OUT
*2
*3
S-VIDEO IN
*1
*1
*1
S-VIDEO OUT
RGB IN
–––
AUDIO-L IN
√√√√
AUDIO-R IN
√√√√
AUDIO-L OUT
*2
*3
AUDIO-R OUT
*2
*3
T-V LINK
––
Otros
Detección y conmutación automática del modo de entrada.
Detección y conmutación automática del modo de zoom.
EXT-4
LR
P
(Detrás de la cubierta)
Videocámera
Auriculares
Videojuego
A la salida de
audio
A la salida de vídeo
A la salida
de S-vídeo
o
L
EXT-2 EXT-3
S
EXT-1
AUDIO OUT
R
1
Vídeo
2
Vídeo S-VHS
3
Vídeo compatible con T-V LINK
4
Vídeo S-VHS compatible con T-V LINK
5
Descodificador
6
Videojuego
o
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 26 Monday, August 23, 1999 1:54 PM
CASTELLANO
27
Cómo conectar un equipo de sonido
En vez de los altavoces frontales del televisor, puede utilizar
los altavoces del equipo de sonido.
(Terminales del panel posterior)
Conecte el amplificador estéreo
1
a las termi-
nales AUDIO OUT.
Encienda el televisor y baje el volumen al mí-
nimo.
Pulse .
Se abre el MENU.
Pulse y sitúese en AJUSTE DE SONIDO.
A continuación, pulse .
Se abre el menú Ajuste de sonido.
Pulse para situarse sobre ALTAVOZ y
luego para seleccionar la posición OFF.
Finalmente, pulse .
Para que se oiga el sonido de los altavoces del tele-
visor:
Seleccione la posición ON en la entrada ALTAVOZ.
Pulse .
Finaliza el ajuste.
Encienda el amplificador de sonido, reajuste
la configuración del volumen pulsando
para subirlo o bajarlo.
PRECAUCIÓN:
Antes de realizar las conexiones haga lo siguiente:
Apague todos los equipos.
Baje el volumen del amplificador.
Lea los manuales de instrucciones del amplificador y
los altavoces.
Notas:
Conecte el equipo de sonido a los terminales AUDIO
OUT.
El volumen se controla desde el televisor y el sonido
no se interrumpe al conectar los auriculares.
Utilice altavoces frontales con pantalla magnética
2
para evitar que se produzcan interferencias con el te-
levisor.
AUDIO OUT
L
R
2
1
1: Amplificador estéreo
2: Altavoces frontales (con pantalla con protección magné-
tica, L, R)
1
2
3
OK
4
/
OK
5
/
/
OK
Nota:
Si el volumen del amplificador está demasiado
alto, los altavoces podrían dañarse.
6
OK
7
/
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 27 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
28
Tabla de canales
En la tabla siguiente se indica la relación entre el número de canal CH/CC que aparece en pantalla y el número de canal al
que corresponde en realidad.
El número de canal al que corresponden los canales “CC” de CC110 a CC161 varía en función de la cadena de televisión por
cable. Compruebe qué número de canal le corresponde a cada canal “CC” a partir de las frecuencias de emisión indicadas en
las tablas para cada una de las cadenas. Si no encuentra la frecuencia de algún canal, póngase en contacto con la cadena
de televisión por cable.
CH Canal
CH 02 / CH 202 E2
CH 03 / CH 203 E3, ITALY A
CH 04 / CH 204 E4, ITALY B
CH 05 / CH 205 E5, ITALY D
CH 06 / CH 206 E6, ITALY E
CH 07 / CH 207 E7, ITALY F
CH 08 / CH 208 E8
CH 09 / CH 209 E9, ITALY G
CH 10 / CH 210 E10, ITALY H
CH 11 / CH 211 E11, ITALY H+1
CH 12 / CH 212 E12, ITALY H+2
CH 21 / CH 221 E21
CH 22 / CH 222 E22
CH 23 / CH 223 E23
CH 24 / CH 224 E24
CH 25 / CH 225 E25
CH 26 / CH 226 E26
CH 27 / CH 227 E27
CH 28 / CH 228 E28
CH 29 / CH 229 E29
CH 30 / CH 230 E30
CH 31 / CH 231 E31
CH 32 / CH 232 E32
CH 33 / CH 233 E33
CH 34 / CH 234 E34
CH 35 / CH 235 E35
CH 36 / CH 236 E36
CH 37 / CH 237 E37
CH 38 / CH 238 E38
CH 39 / CH 239 E39
CH Canal
CH 40 / CH 240 E40
CH 41 / CH 241 E41
CH 42 / CH 242 E42
CH 43 / CH 243 E43
CH 44 / CH 244 E44
CH 45 / CH 245 E45
CH 46 / CH 246 E46
CH 47 / CH 247 E47
CH 48 / CH 248 E48
CH 49 / CH 249 E49
CH 50 / CH 250 E50
CH 51 / CH 251 E51
CH 52 / CH 252 E52
CH 53 / CH 253 E53
CH 54 / CH 254 E54
CH 55 / CH 255 E55
CH 56 / CH 256 E56
CH 57 / CH 257 E57
CH 58 / CH 258 E58
CH 59 / CH 259 E59
CH 60 / CH 260 E60
CH 61 / CH 261 E61
CH 62 / CH 262 E62
CH 63 / CH 263 E63
CH 64 / CH 264 E64
CH 65 / CH 265 E65
CH 66 / CH 266 E66
CH 67 / CH 267 E67
CH 68 / CH 268 E68
CH 69 / CH 269 E69
CC Canal
CC 01 / CC 201 S1
CC 02 / CC 202 S2
CC 03 / CC 203 S3
CC 04 / CC 204 S4
CC 05 / CC 205 S5
CC 06 / CC 206 S6
CC 07 / CC 207 S7
CC 08 / CC 208 S8
CC 09 / CC 209 S9
CC 10 / CC 210 S10
CC 11 / CC 211 S11
CC 12 / CC 212 S12
CC 13 / CC 213 S13
CC 14 / CC 214 S14
CC 15 / CC 215 S15
CC 16 / CC 216 S16
CC 17 / CC 217 S17
CC 18 / CC 218 S18
CC 19 / CC 219 S19
CC 20 / CC 220 S20
CC 21 / CC 221 S21
CC 22 / CC 222 S22
CC 23 / CC 223 S23
CC 24 / CC 224 S24
CC 25 / CC 225 S25
CC 26 / CC 226 S26
CC 27 / CC 227 S27
CC 28 / CC 228 S28
CC 29 / CC 229 S29
CC 30 / CC 230 S30
CC Canal
CC 31 / CC 231 S31
CC 32 / CC 232 S32
CC 33 / CC 233 S33
CC 34 / CC 234 S34
CC 35 / CC 235 S35
CC 36 / CC 236 S36
CC 37 / CC 237 S37
CC 38 / CC 238 S38
CC 39 / CC 239 S39
CC 40 / CC 240 S40
CC 41 / CC 241 S41
CC 75 / CC 275 X
CC 76 / CC 276 Y
CC 77 / CC 277 Z, ITALY C
CC 78 / CC 278 Z+1
CC 79 / CC 279 Z+2
CH Canal
CH 102 F2
CH 103 F3
CH 104 F4
CH 105 F5
CH 106 F6
CH 107 F7
CH 108 F8
CH 109 F9
CH 110 F10
CH 121 F21
CH 122 F22
CH 123 F23
CH 124 F24
CH 125 F25
CH 126 F26
CH 127 F27
CH 128 F28
CH 129 F29
CH 130 F30
CH 131 F31
CH 132 F32
CH 133 F33
CH 134 F34
CH 135 F35
CH 136 F36
CH 137 F37
CH 138 F38
CH 139 F39
CH 140 F40
CH Canal
CH 141 F41
CH 142 F42
CH 143 F43
CH 144 F44
CH 145 F45
CH 146 F46
CH 147 F47
CH 148 F48
CH 149 F49
CH 150 F50
CH 151 F51
CH 152 F52
CH 153 F53
CH 154 F54
CH 155 F55
CH 156 F56
CH 157 F57
CH 158 F58
CH 159 F59
CH 160 F60
CH 161 F61
CH 162 F62
CH 163 F63
CH 164 F64
CH 165 F65
CH 166 F66
CH 167 F67
CH 168 F68
CH 169 F69
Frecuencia
CC (MHz)
CC 110 116 - 124
CC 111 124 - 132
CC 112 132 - 140
CC 113 140 - 148
CC 114 148 - 156
CC 115 156 - 164
CC 116 164 - 172
CC 123 220 - 228
CC 124 228 - 236
CC 125 236 - 244
CC 126 244 - 252
CC 127 252 - 260
CC 128 260 - 268
CC 129 268 - 276
CC 130 276 - 284
CC 131 284 - 292
CC 132 292 - 300
CC 133 300 - 306
CC 141 306 - 311
CC 142 311 - 319
CC 143 319 - 327
CC 144 327 - 335
CC 145 335 - 343
CC 146 343 - 351
CC 147 351 - 359
CC 148 359 - 367
CC 149 367 - 375
CC 150 375 - 383
Frecuencia
CC (MHz)
CC 151 383 - 391
CC 152 391 - 399
CC 153 399 - 407
CC 154 407 - 415
CC 155 415 - 423
CC 156 423 - 431
CC 157 431 - 439
CC 158 439 - 447
CC 159 447 - 455
CC 160 455 - 463
CC 161 463 - 469
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 28 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
CASTELLANO
29
Posiciones de los botones
Panel frontal
ECO
EXT-4
LR
P
(Detrás de la cubierta)
PRECAUCIÓN:
No sujete por la cubierta de-
lantera cuando mueva el apara-
to de TV; si lo hiciera puede
romperla.
(Empujar)
1
Toma para auriculares (minitoma)
p.26
2
Terminales EXT-4 p.18, 26
3
Botón (Volumen) p.7
4
Botones P / Botones –/+ p.7
5
Sensor de mando a distancia
/
6
Sensor ECO
7
Lámpara ECO p.15
8
Lámpara de temporizador p.19
9
Lámpara de alimentación p.3, 6
0
Botón de alimentácion principal p.3, 6
Panel Posterior
AUDIO OUT
L
R
EXT-2 EXT-3
S
EXT-1
-
Enchufe para antena p.2
=
Terminal EXT-1 p.2, 18, 26
~
Terminal EXT-2 p.2, 5, 18, 26
!
Terminal EXT-3 p.18, 26
@
Terminales AUDIO OUT p.27
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 29 Monday, August 23, 1999 1:54 PM
30
Solución de problemas
A veces el televisor está desconectado de la toma de corriente o la antena tiene alguna avería y uno cree que el televisor no
funciona. Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, compruebe los puntos del siguiente cuadro.
IMPORTANTE
Repase todas las instrucciones del manual.
Problema Solución
GENERAL
El televisor no se enciende. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
Encienda el televisor pulsando el botón principal de encendido. (Vea la pá-
gina 6.)
No se ve la imagen o no se
oye el sonido.
Compruebe que esté bien conectada la antena.(Vea la pagina 2.)
Seleccione el modo de entrada correcto.(Vea la página 7.)
Seleccione el sistema de color apropiado manualmente. (Vea la página 16.)
El televisor se apaga automá-
ticamente.
¿Tiene programado el temporizador? (Vea la página 19.)
El mando a distancia no fun-
ciona.
Cambie las pilas.(Vea la página 2.)
Introduzca bien las pilas.(Vea la página 2.)
Utilice el mando a una distancia del televisor de unos 7 metros como máxi-
mo.
El MENÚ no aparece en pan-
talla.
¿Está en la pantalla del teletexto? Ninguna de las operaciones del Menú son
posibles cuando se está viendo un programa en teletexto. Abra el MENÚ en
el modo televisor.
IMAGEN
Fallan los colores. Ajuste el COLOR y el BRILLO. (Vea la página 15.)
Seleccione el sistema de color apropiado manualmente. (Vea la página 16.)
El modo de zoom ha cambia-
do repentinamente.
Está activado el zoom AUTO.(Vea la página 9.)
Aparecen líneas o franjas en
imagen (interferencias).
Retire el resto de componentes hasta eliminar las interferencias.
Cambie la antena.
Aparecen puntos (diafonía). Cambie la antena.
Utilice una antena con mejor direccionalidad.
Las imágenes aparecen do-
bles (imágenes fantasma).
Cambie la antena.
Utilice una antena con mejor direccionalidad.
Se produce nieve en la panta-
lla (ruido).
Compruebe que esté bien conectada la antena.
Cambie la orientación de la antena.
Cambie o repare la antena.
La pantalla se vuelve azul. ¿Está activada la función fondo azul? (Vea la página 19.)
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 30 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
CASTELLANO
31
No confunda lo siguiente con una anomalía:
Al tocar el tubo de imagen, es posible que note una pequeña descarga de electricidad estática. Es el tubo el que está cargado;
no el cuerpo.
El televisor puede emitir una especie de crujido si se produce un cambio brusco de temperatura. Esto no supone ningún pro-
blema, a no ser que presenten anomalías la imagen o el sonido.
Si en pantalla aparece una imagen fija muy clara (un vestido blanco, por ejemplo), es posible que la imagen salga coloreada.
Este problema se produce en todos los tubos de imagen: a medida que desaparece la imagen clara, también desaparece el
color.
Este televisor incorpora un microordenador que puede sufrir interferencias con otros componentes externos. Si esto ocurre,
apague el televisor y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Luego vuelva a conectar el cable y a en-
cender el aparato.
Demora un poco desde el momento que se realiza una operación como, por ejemplo, el cambio de canales hasta que aparezca
la imagen. Esto no es una anomalía. Es el tiempo necesario para que la imagen se estabilice antes de que aparezca en la
pantalla.
Cuando vea imágenes de productos con programas de video de venta comercial, o de videocintas que se han grabado mal,
la parte superior de la imagen puede estar distorsionada. Esto se debe al estado de la señal de video y es producto de una
anomalía.
Problema Solución
SONIDO No sale sonido de los altavo-
ces del televisor.
Desconecte los auriculares.
Seleccione la posición ON en la entrada ALTAVOZ.(Vea la página 17.)
El sonido no es estéreo. Cambie el ajuste de ESTEREO/I•II al modo . (Vea la página 17.)
En las emisiones de sonido
múltiple no está disponible el
sonido “SUB-I” o “SUB-II”.
Seleccione el modo apropiado en ESTEREO/I•II. (Vea la página 17.)
TELETEXTO No se recibe el teletexto. Cambie a un canal con teletexto. (Vea la página 12.)
No se recomienda grabar el teletexto, ya que puede no grabarse bien.
No aparece la hora en la pan-
talla.
Cambie a un canal con teletexto.(Vea la página 12.)
Solución de problemas
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 31 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
32
Características técnicas
El diseño y las características técnicas de este aparato pueden sufrir modificaciones sin previo aviso.
Queda prohibido difundir las imágenes obtenidas en pantalla mediante el uso de las funciones de tratamiento de la imagen que
incorpora este televisor en locales públicos (bares, recepciones de hoteles, etc.), con fines comerciales o de demostración, sin
el consentimiento de los propietarios de los derechos de autor de la imagen original. Dicha difusión se considerará una violación
de los derechos de autor.
Modelo
Parámetro de ajuste
AV-29TX1EP / AV-29TX1EPS
Sistemas RF de televisión CCIR B/G, I, L
Sistemas de color PAL, SECAM (NTSC 3,58 / 4,43 MHz sólo en modo EXT)
Canales y frecuencias E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69
Canal de televisión por cable francés a frecuencias 116 – 172 MHz y 220 – 469 MHz
Sistemas de sonido mul-
tiplex
Sistema A2 (B/G) / NICAM (B/G, L)
Sistemas de teletexto Fastext (Reino Unido) / TOP (Alemania) / WST (estándar)
Alimentación CA 220 – 240 V, 50 Hz
Consumo eléctrico Máximo 156 W, media 121 W, en espera 0,9 W
Tamaño del tubo de ima-
gen
Área visible 68 cm (en diagonal)
Salida de audio Potencia de salida nominal: 5 W + 5 W
Altavoces Ovalado de (5 cm
×
12cm)
×
2
Entrada/salida externa EXT-1, EXT-2, EXT-3 Euroconector (SCART) de 21 pins
EXT-4 ENTRADA DE VÍDEO (RCA)
ENTRADA DE AUDIO I/D (RCA)
ENTRADA DE S-VÍDEO (mini clavija Din de 4 pins)
AUDIO OUT (Salida variable (0-1 Vrms), baja impedancia)
SALIDA FRONTAL I/D (RCA)
Toma de auriculares (mini clavija estéreo de 3,5 mm de diámetro)
Dimensiones
(An
×
Al
×
Pr)
736 mm
×
588 mm
×
493 mm
Peso 38,2 kg
Accesorios Mando a distancia RM-C795
×
1
Pila seca AAA (R03)
×
2
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 32 Monday, August 23, 1999 1:55 PM
28
CH Canale
CH 102 F2
CH 103 F3
CH 104 F4
CH 105 F5
CH 106 F6
CH 107 F7
CH 108 F8
CH 109 F9
CH 110 F10
CH 121 F21
CH 122 F22
CH 123 F23
CH 124 F24
CH 125 F25
CH 126 F26
CH 127 F27
CH 128 F28
CH 129 F29
CH 130 F30
CH 131 F31
CH 132 F32
CH 133 F33
CH 134 F34
CH 135 F35
CH 136 F36
CH 137 F37
CH 138 F38
CH 139 F39
CH 140 F40
CH Canale
CH 141 F41
CH 142 F42
CH 143 F43
CH 144 F44
CH 145 F45
CH 146 F46
CH 147 F47
CH 148 F48
CH 149 F49
CH 150 F50
CH 151 F51
CH 152 F52
CH 153 F53
CH 154 F54
CH 155 F55
CH 156 F56
CH 157 F57
CH 158 F58
CH 159 F59
CH 160 F60
CH 161 F61
CH 162 F62
CH 163 F63
CH 164 F64
CH 165 F65
CH 166 F66
CH 167 F67
CH 168 F68
CH 169 F69
Frequenza
CC (MHz)
CC 110 116 - 124
CC 111 124 - 132
CC 112 132 - 140
CC 113 140 - 148
CC 114 148 - 156
CC 115 156 - 164
CC 116 164 - 172
CC 123 220 - 228
CC 124 228 - 236
CC 125 236 - 244
CC 126 244 - 252
CC 127 252 - 260
CC 128 260 - 268
CC 129 268 - 276
CC 130 276 - 284
CC 131 284 - 292
CC 132 292 - 300
CC 133 300 - 306
CC 141 306 - 311
CC 142 311 - 319
CC 143 319 - 327
CC 144 327 - 335
CC 145 335 - 343
CC 146 343 - 351
CC 147 351 - 359
CC 148 359 - 367
CC 149 367 - 375
CC 150 375 - 383
Frequenza
CC (MHz)
CC 151 383 - 391
CC 152 391 - 399
CC 153 399 - 407
CC 154 407 - 415
CC 155 415 - 423
CC 156 423 - 431
CC 157 431 - 439
CC 158 439 - 447
CC 159 447 - 455
CC 160 455 - 463
CC 161 463 - 469
Tabella dei canali
CH Canale
CH 02 / CH 202 E2
CH 03 / CH 203 E3, ITALY A
CH 04 / CH 204 E4, ITALY B
CH 05 / CH 205 E5, ITALY D
CH 06 / CH 206 E6, ITALY E
CH 07 / CH 207 E7, ITALY F
CH 08 / CH 208 E8
CH 09 / CH 209 E9, ITALY G
CH 10 / CH 210 E10, ITALY H
CH 11 / CH 211 E11, ITALY H+1
CH 12 / CH 212 E12, ITALY H+2
CH 21 / CH 221 E21
CH 22 / CH 222 E22
CH 23 / CH 223 E23
CH 24 / CH 224 E24
CH 25 / CH 225 E25
CH 26 / CH 226 E26
CH 27 / CH 227 E27
CH 28 / CH 228 E28
CH 29 / CH 229 E29
CH 30 / CH 230 E30
CH 31 / CH 231 E31
CH 32 / CH 232 E32
CH 33 / CH 233 E33
CH 34 / CH 234 E34
CH 35 / CH 235 E35
CH 36 / CH 236 E36
CH 37 / CH 237 E37
CH 38 / CH 238 E38
CH 39 / CH 239 E39
CH Canale
CH 40 / CH 240 E40
CH 41 / CH 241 E41
CH 42 / CH 242 E42
CH 43 / CH 243 E43
CH 44 / CH 244 E44
CH 45 / CH 245 E45
CH 46 / CH 246 E46
CH 47 / CH 247 E47
CH 48 / CH 248 E48
CH 49 / CH 249 E49
CH 50 / CH 250 E50
CH 51 / CH 251 E51
CH 52 / CH 252 E52
CH 53 / CH 253 E53
CH 54 / CH 254 E54
CH 55 / CH 255 E55
CH 56 / CH 256 E56
CH 57 / CH 257 E57
CH 58 / CH 258 E58
CH 59 / CH 259 E59
CH 60 / CH 260 E60
CH 61 / CH 261 E61
CH 62 / CH 262 E62
CH 63 / CH 263 E63
CH 64 / CH 264 E64
CH 65 / CH 265 E65
CH 66 / CH 266 E66
CH 67 / CH 267 E67
CH 68 / CH 268 E68
CH 69 / CH 269 E69
CC Canale
CC 01 / CC 201 S1
CC 02 / CC 202 S2
CC 03 / CC 203 S3
CC 04 / CC 204 S4
CC 05 / CC 205 S5
CC 06 / CC 206 S6
CC 07 / CC 207 S7
CC 08 / CC 208 S8
CC 09 / CC 209 S9
CC 10 / CC 210 S10
CC 11 / CC 211 S11
CC 12 / CC 212 S12
CC 13 / CC 213 S13
CC 14 / CC 214 S14
CC 15 / CC 215 S15
CC 16 / CC 216 S16
CC 17 / CC 217 S17
CC 18 / CC 218 S18
CC 19 / CC 219 S19
CC 20 / CC 220 S20
CC 21 / CC 221 S21
CC 22 / CC 222 S22
CC 23 / CC 223 S23
CC 24 / CC 224 S24
CC 25 / CC 225 S25
CC 26 / CC 226 S26
CC 27 / CC 227 S27
CC 28 / CC 228 S28
CC 29 / CC 229 S29
CC 30 / CC 230 S30
CC Canale
CC 31 / CC 231 S31
CC 32 / CC 232 S32
CC 33 / CC 233 S33
CC 34 / CC 234 S34
CC 35 / CC 235 S35
CC 36 / CC 236 S36
CC 37 / CC 237 S37
CC 38 / CC 238 S38
CC 39 / CC 239 S39
CC 40 / CC 240 S40
CC 41 / CC 241 S41
CC 75 / CC 275 X
CC 76 / CC 276 Y
CC 77 / CC 277 Z, ITALY C
CC 78 / CC 278 Z+1
CC 79 / CC 279 Z+2
La tabella che segue mostra le relazioni tra il numero del canale CH/CC visualizzato e il numero del canale effettivo.
I numeri effettivi dei canali “CC” da CC110 a CC161 variano a seconda della stazione TV via cavo. Verificare quale numero
effettivo di canale corrisponde a quale canale “CC” mentre si controllano le frequenze di trasmissione indicate nelle tabelle dei
canali di ciascuna stazione TV via cavo. Se non si riesce a trovare la frequenza di trasmissione per un canale, contattare la
stazione che trasmette via cavo.
ita_AVTX29_P22-32.fm Page 28 Monday, August 23, 1999 11:22 AM

Transcripción de documentos

Ned_AVTX29_P18-32.fm Page 28 Monday, August 23, 1999 2:51 PM Table met kanalen • De ondertaande tabel toont de relatie tussen de weergegeven CH- en CC-kanaalnummers en het eigenlijke kanaalnummer. • De eigenlijke kanaalnummers voor de "CC"-kanaalnummers van CC110 to CC161 verschillen, afhankelijk van de kabelexploitant. Controleer welke kanaalnummers overeenkomen met welke "CC"-kanalen aan de hand van de uitzendfrequenties die worden weergegeven in de tabel met kanalen van de verschillende kabelexploitanten. Als u de zendfrequentie niet kunt achterhalen, neem dan contact op met uw kabelexploitant. 28 CH kanaal CH kanaal CC kanaal CC kanaal CH 02 / CH 202 CH 03 / CH 203 CH 04 / CH 204 CH 05 / CH 205 CH 06 / CH 206 CH 07 / CH 207 CH 08 / CH 208 CH 09 / CH 209 CH 10 / CH 210 CH 11 / CH 211 CH 12 / CH 212 CH 21 / CH 221 CH 22 / CH 222 CH 23 / CH 223 CH 24 / CH 224 CH 25 / CH 225 CH 26 / CH 226 CH 27 / CH 227 CH 28 / CH 228 CH 29 / CH 229 CH 30 / CH 230 CH 31 / CH 231 CH 32 / CH 232 CH 33 / CH 233 CH 34 / CH 234 CH 35 / CH 235 CH 36 / CH 236 CH 37 / CH 237 CH 38 / CH 238 CH 39 / CH 239 E2 E3, ITALY A E4, ITALY B E5, ITALY D E6, ITALY E E7, ITALY F E8 E9, ITALY G E10, ITALY H E11, ITALY H+1 E12, ITALY H+2 E21 E22 E23 E24 E25 E26 E27 E28 E29 E30 E31 E32 E33 E34 E35 E36 E37 E38 E39 CH 40 / CH 240 CH 41 / CH 241 CH 42 / CH 242 CH 43 / CH 243 CH 44 / CH 244 CH 45 / CH 245 CH 46 / CH 246 CH 47 / CH 247 CH 48 / CH 248 CH 49 / CH 249 CH 50 / CH 250 CH 51 / CH 251 CH 52 / CH 252 CH 53 / CH 253 CH 54 / CH 254 CH 55 / CH 255 CH 56 / CH 256 CH 57 / CH 257 CH 58 / CH 258 CH 59 / CH 259 CH 60 / CH 260 CH 61 / CH 261 CH 62 / CH 262 CH 63 / CH 263 CH 64 / CH 264 CH 65 / CH 265 CH 66 / CH 266 CH 67 / CH 267 CH 68 / CH 268 CH 69 / CH 269 E40 E41 E42 E43 E44 E45 E46 E47 E48 E49 E50 E51 E52 E53 E54 E55 E56 E57 E58 E59 E60 E61 E62 E63 E64 E65 E66 E67 E68 E69 CC 01 / CC 201 CC 02 / CC 202 CC 03 / CC 203 CC 04 / CC 204 CC 05 / CC 205 CC 06 / CC 206 CC 07 / CC 207 CC 08 / CC 208 CC 09 / CC 209 CC 10 / CC 210 CC 11 / CC 211 CC 12 / CC 212 CC 13 / CC 213 CC 14 / CC 214 CC 15 / CC 215 CC 16 / CC 216 CC 17 / CC 217 CC 18 / CC 218 CC 19 / CC 219 CC 20 / CC 220 CC 21 / CC 221 CC 22 / CC 222 CC 23 / CC 223 CC 24 / CC 224 CC 25 / CC 225 CC 26 / CC 226 CC 27 / CC 227 CC 28 / CC 228 CC 29 / CC 229 CC 30 / CC 230 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20 S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 CC 31 / CC 231 CC 32 / CC 232 CC 33 / CC 233 CC 34 / CC 234 CC 35 / CC 235 CC 36 / CC 236 CC 37 / CC 237 CC 38 / CC 238 CC 39 / CC 239 CC 40 / CC 240 CC 41 / CC 241 CC 75 / CC 275 CC 76 / CC 276 CC 77 / CC 277 CC 78 / CC 278 CC 79 / CC 279 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41 X Y Z, ITALY C Z+1 Z+2 CH kanaal CH kanaal CC Frequentie (MHz) CC Frequentie (MHz) CH 102 CH 103 CH 104 CH 105 CH 106 CH 107 CH 108 CH 109 CH 110 CH 121 CH 122 CH 123 CH 124 CH 125 CH 126 CH 127 CH 128 CH 129 CH 130 CH 131 CH 132 CH 133 CH 134 CH 135 CH 136 CH 137 CH 138 CH 139 CH 140 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 CH 141 CH 142 CH 143 CH 144 CH 145 CH 146 CH 147 CH 148 CH 149 CH 150 CH 151 CH 152 CH 153 CH 154 CH 155 CH 156 CH 157 CH 158 CH 159 CH 160 CH 161 CH 162 CH 163 CH 164 CH 165 CH 166 CH 167 CH 168 CH 169 F41 F42 F43 F44 F45 F46 F47 F48 F49 F50 F51 F52 F53 F54 F55 F56 F57 F58 F59 F60 F61 F62 F63 F64 F65 F66 F67 F68 F69 CC 110 CC 111 CC 112 CC 113 CC 114 CC 115 CC 116 CC 123 CC 124 CC 125 CC 126 CC 127 CC 128 CC 129 CC 130 CC 131 CC 132 CC 133 CC 141 CC 142 CC 143 CC 144 CC 145 CC 146 CC 147 CC 148 CC 149 CC 150 116 - 124 124 - 132 132 - 140 140 - 148 148 - 156 156 - 164 164 - 172 220 - 228 228 - 236 236 - 244 244 - 252 252 - 260 260 - 268 268 - 276 276 - 284 284 - 292 292 - 300 300 - 306 306 - 311 311 - 319 319 - 327 327 - 335 335 - 343 343 - 351 351 - 359 359 - 367 367 - 375 375 - 383 CC 151 CC 152 CC 153 CC 154 CC 155 CC 156 CC 157 CC 158 CC 159 CC 160 CC 161 383 - 391 391 - 399 399 - 407 407 - 415 415 - 423 423 - 431 431 - 439 439 - 447 447 - 455 455 - 463 463 - 469 Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 1 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM TELEVISOR A COLOR CASTELLANO AV-29TX1EP AV-29TX1EPS Manual de instrucciones Gracias por comprar este televisor en color JVC. Lea atentamente este manual antes de empezar a utilizar el televisor para asegurarse de que lo utiliza correctamente. ADVERTENCIA: NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD, YA QUE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO O SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA. CONTENIDO PRECAUCIÓN: Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 POR SU PROPIA SEGURIDAD, SIGA LAS SIGUIENTES NORMAS DE USO AL UTILIZAR EL APARATO. Funciones de T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1. Utilice solamente una fuente de alimentación del tipo que se indica en el aparato (CA 220 – 240 V, 50 Hz). 2. No dañe el enchufe ni el cable de alimentación. 3. Asegúrese de instalar el aparato correctamente y no lo coloque nunca en lugares mal ventilados. Debe mantener las distancias de seguridad al suelo y a la pared recomendadas, e instalar el televisor en algún lugar en el que quede encajonado o sobre algún mueble. Las distancias mínimas de seguridad que se recomienda dejar alrededor del aparato son las siguientes. Botones y funciones del mando a distancia . . . . . 8 Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilización del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ajuste de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Funciones de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ajuste de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ajuste EXT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 15 cm Conexión a otros aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cómo conectar un equipo de sonido . . . . . . . . . 27 10 cm 10 cm 15 cm Tabla de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4. No deslice ningún objeto ni derrame ningún líquido por las oberturas de la caja del televisor. 5. Si se produce una avería, desconecte el aparato y llame a un técnico. No lo intente reparar ni extraiga nunca la cubierta posterior. Posiciones de los botones . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Si no va a utilizar el televisor durante un tiempo prolongado, desconecte el enchufe de la toma de alimentación. 1 Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 2 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM Preparación 1 Cómo conectar la antena y el vídeo Si va a conectar un vídeo, siga los pasos A → B → C →D. Si no va a conectar un vídeo, siga los pasos 1 → 2. Toma de CA (CA 220 – 240 V, 50 Hz) Antena VHF/UHF Cable de alimentación Cable coaxial de 75 ohmios Conector de la antena L EXT-1 EXT-2 EXT-3 S R Notas: • Si desea información más detallada, consulte los manuales suministrados con los dispositivos que vaya a conectar. • Los cables de conexión no van incluidos con el televisor. • El televisor le permite ver un vídeo sin efectuar el paso c. Para más información, vea el manual del vídeo. • Los elementos sombreados en tono no estan incluidos con el televisor. • Para saber cómo se conectan otras fuentes externas, vea la página 26. • Para saber cómo un equipo de sonido, vea la página 27. AUDIO OUT *1 Este televisor es compatible con T-V LINK. Para poder utilizar T-V LINK, es necesario conectar un vídeo compatible con T-V LINK al terminal EXT-2 del televisor. *1 Euroconector Scart de 21 pins Conector de la antena Cable coaxial de 75 ohmios Vídeo/S-VHS Vídeo Entrada de la antena Terminal de ENTRADA/SALIDA AV Salida de la antena Conector de la antena Notas: • Si desea saber más sobre T-V LINK, consulte la página 5. • Si conecta un descodificador a un vídeo compatible con T-V LINK, vaya al menú Otras Funciones y active el descodificador: Decoder (EXT-2). (Vea el apartado “Decoder (EXT-2)” de la página 20.) De lo contrario, no podrá ver ningún canal codificado. 2 Colocación de las pilas en el mando a distancia Utilice dos pilas secas AAA/R03. Introdúzcalas primero por el polo ·, asegurándose de orientarlas correctamente. Para abrir el compartimento de las pilas, deslice la tapa hacia abajo y de ella. Para volver a colocarla, deslícela hacia arriba hasta que quede fija. 2 Notas: • Respete las advertencias impresas en las pilas. • Las pilas tienen una vida útil de seis meses a un año, según la frecuencia con que se utilicen. • Si el mando a distancia no funciona bien, cambie las pilas. • Las pilas suministradas con el televisor son sólo para la configuración inicial y para comprobar que el televisor funciona correctamente. Cámbielas tan pronto como sea necesario. • Utilice siempre pilas de buena calidad. Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 3 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM 3 Configuración inicial Este televisor le permite sintonizar automáticamente hasta 99 canales de televisión y memorizarlos en las posiciones PR 1 a PR 99. 1 Pulse el botón principal de encendido. El indicador de encendido se ilumina primero en rojo para indicar que se ha encendido la fuente de alimentación, y luego en verde cuando el televisor se pone en marcha. ECO CASTELLANO Botón principal de encendido Indicador de encendido Notas: • Si el indicador rojo no cambia a verde, el televisor está en modo de espera. Para poner en marcha el televisor pulse (Espera) en el mando a distancia. • El televisor sólo entra en la pantalla de configuración inicial la primera vez que se enciende. Si más adelante quiere cambiar de idioma o modificar los ajustes seleccionados, consulte la página 21. ■ Cuando se enciende el televisor por primera vez, entra en el modo de ajustes iniciales y aparece el símbolo JVC. 2 Pulse . OK MENU OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 3 Pulse / hasta situarse sobre CASTELLANO. P P TV Pulse MENU OK 5 Pulse OK OK . El idioma que aparecerá en pantalla queda seleccionado y aparece el menú de PAÍS. / / / para elegir su país. P P 6 MENU P P 4 Botón azul AV Presione el botón azul. Se inicia la programación automática. Una vez sintonizados los canales PR, en pantalla aparece el menú EDICIÓN. Notas: • Cuando el televisor identifica el nombre de un canal de televisión, lo memoriza automáticamente en el canal PR correspondiente. • Para cancelar la auto programación, pulse TV . • Si desea saber cómo modificar un canal PR o cómo asignar una cadena al canal PR 0 (AV), vea el apartado “Edicion/Manual” de la página 22. (Continúa en la página siguiente) 3 Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 4 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM Preparación EDICION AUTO PROGRAMACION PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 CH 10 20% TV OK TV ID CH/CC BBC1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC Nota: • Si quiere ver un canal que no está memorizado en ningún canal PR, memorícelo manualmente desde el menú Edicion. (Vea la página 22.) 21 22 23 24 25 26 01 02 03 ID INSERTAR BORRAR MANUAL OK DESPLAZAR Aparición en pantalla del menú ACI: Este menú aparece en pantalla cuando el canal de televisión por cable admite la función ACI (Instalación Automática de Canales). Para utilizarlo siga las instrucciones del apartado “Instalación automática de canales” que se recogen más adelante en esta misma página. El canal se memoriza rápidamente en un canal PR según el orden seleccionado para todos los demás canales. 7 Presione MENU OK para salir del menú Edit. En pantalla aparece el menú de T-V LINK. OK ■ Cuando se conecta un vídeo compatible con T-V LINK 8 9 ■ Cuando no se conecta un vídeo compatible con T-V LINK 8 Encienda el vídeo. Pulse TV Pulse OK . TV . El menú desaparece. Termina la operación de ajuste inicial. MENU OK El televisor empieza a enviar al vídeo la información memorizada en los canales PR. El mensaje de la pantalla desaparece cuando finaliza la transmisión de datos. Termina la operación de ajuste inicial. Notas: • Si desea saber más sobre T-V LINK, consulte la página 5. • En algunos vídeos, es posible que cambie el mensaje de la pantalla una vez acabada la transmisión de datos. Si esto ocurre, consulte el manual de instrucciones del vídeo. ACI (Instalación automática de canales) 1 Pulse / 2 Pulse OK para elegir una zona. . En el menú AUTO PROGRAMACION aparece el mensaje “ACI” y se inicia el proceso de instalación automática de canales. Una vez sintonizados los canales, la pantalla muestra el menú EDICION. Si aparece el mensaje “ACI ERROR”, pulse para repetir la operación de instalación automática desde el principio. OK • Si vuelve a aparecer el mismo mensaje, pulse el botón para cancelar la operación y utilice en su lugar el procedimiento de auto programación. 4 Nota: • Si la recepción no es buena, es posible que la instalación automática de canales no se funcione correctamente. Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 5 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM Funciones de T-V LINK ■ Si el aparato de vídeo que se conecta al terminal EXT-2 es compatible con T-V LINK, se simplifican las tareas de ajuste y reproducción. ■ T-V LINK utiliza las siguientes funciones: Función Descripción Observaciones Actualización de Actualiza en el vídeo los canales PR sintonizados a • Se activa automáticamente después de configurar el aparato por primera vez o cuando en el canales través del televisor. menú Instalar se selecciona Auto Programacion o Edición/Manual. • Esta función puede activarse desde el vídeo. 2 GRABACIÓN DIRECTA (DE LA IMAGEN EN PANTALLA) 3 – Con esta función grabará lo que esté viendo – Sólo tendrá que pulsar un botón y podrá grabar con el vídeo las imágenes que esté viendo en ese momento por el televisor. Si desea más información, consulte el manual de su aparato de vídeo. • Esta función se activa desde el vídeo. (No puede activarse desde el televisor.) En la pantalla aparecerá el mensaje “Vcr Grabando”. CASTELLANO 1 Autoencendido Cuando se inicia la reproducción en el vídeo, el te- • Esta función no se activará si ha apagado el televisor desde el interruptor principal. Pulse el intedel televisor levisor se enciende automáticamente en el modo rruptor principal del televisor (modo en espera). EXT-2. Visualización del vídeo Cuando se utiliza el menú de vídeo, el televisor se enciende automáticamente en el modo EXT-2. ■ Para utilizar T-V LINK: • necesita un vídeo compatible con T-V LINK. • ha de conectar el vídeo al terminal EXT-2 del televisor mediante un euroconector (SCART) de cableado completo. ■ Aparatos de vídeo compatibles con T-V LINK: Son compatibles todos los vídeos JVC que poseen el logotipo T-V LINK o cualquier video que tenga los logotipos siguientes: “Q-LINK” (marca de Panasonic Corporation) “Data Logic” (marca de Metz Corporation) “Easy Link” (marca de Phillips Corporation) “Megalogic” (marca de Grundig Corporation) “SMARTLINK” (marca de Sony Corporation) • Estos vídeos pueden incorporar algunas o todas las funciones descritas anteriormente. Si desea información más detallada, consulte el manual de instrucciones de su aparato de vídeo. Nota: • No todos los aparatos de vídeo son compatibles con este tipo de transmisión de datos; algunos incorporan sólo algunas de sus funciones. En el manual de instrucciones del vídeo encontrará toda la información que necesita. ■ Si aparece en pantalla el mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE”: Si al ejecutar la función de actualización de canales aparece en pantalla el mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE”, los canales no se habrán actualizado correctamente. Confirme los siguientes puntos antes de volver a ejecutar la función: • El vídeo está encendido. • El vídeo es compatible con T-V LINK. • El vídeo está conectado al terminal EXT-2. • El cableado del euroconector (SCART) está completo. ■ Algunas advertencias sobre la grabación directa: • En principio, el vídeo no graba los canales mal sintonizados en el vídeo, aunque puedan verse a través del televisor. • El vídeo interrumpirá la grabación en las siguientes situaciones cada vez que apague el televisor, cambie de canal o la enfrade abra el menú de la pantalla: – Cuando esté grabando imágenes a través de otro aparato conectado a los terminales EXT-1, EXT-2 o EXT-4. – Cuando esté grabando un canal descodificado. – Cuando el canal que esté grabando se reciba a través del televisor y no haya sido sintonizado correctamente en el vídeo. Nota: • Algunos aparatos de vídeo permiten grabar un canal utilizando como fuente el televisor cuando el canal se ve a través del televisor y aunque no pueda sintonizarse bien en el vídeo. Si desea información más detallada, consulte el manual de instrucciones de su aparato de vídeo. 5 Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 6 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM Funcionamiento básico Encienda el televisor pulsando el botón principal de encendido. El indicador de encendido se ilumina en rojo si el televisor está en modo de espera. • Si el televisor está encendido, el indicador se ilumina en verde. ● Para apagar el televisor, pulse: Se apaga el indicador de encendido. • Cuando no vaya a utilizar el televisor durante un tiempo prolongado, apáguelo desde el botón principal de encendido para ahorrar energía . Utilización del mando a distancia 1 Encienda el televisor cuando esté en modo de espera. P o o 1 2 3 4 5 6 7 8 0 P 9 AV El indicador de encendido pasa de rojo a verde. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ● Para apagar el televisor pulse: El indicador de encendido pasa de verde a rojo. Se activa el modo de espera. 2 Elija un canal de televisión. P AV o 1 2 3 4 5 6 7 8 Ejemplo • PR12 = pulse ~ y Ÿ. . • PR6 = pulse ¤. 9 P 0 P TV AV MENU OK Utilice la lista PR: 1 Abra en pantalla la lista PR. LISTA PR P PR F.T/L AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 FREEZE SUB-P TV -10 ID TVE OK +10 RM-C795 2 Elija un canal de televisión. P P 3 Pulse OK Notas: • Con respecto a los canales en los que se programó el bloqueo para niños, aparece una marca (bloqueado) al lado del número de canal. • En la lista PR también puede seleccionar el terminal EXT. Los terminales EXT se encuentran después del canal PR 99. • Si la imagen no se ve nítidamente o no aparece en color, cambie manualmente el sistema de color. Consulte el “Sistema de color” en la página 16. . MENU OK 3 6 Ajuste el volumen. En la pantalla aparecerá el indicador de nivel del volumen, que aumentará o disminuirá cuando pulse las teclas –/+. Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 7 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM Funcionamiento Básico Vea las imágenes de las fuentes externas. Para ello, elija un terminal EXT o el canal PR0 (AV). PR P 0 AV o ID 97 98 99 E1 E2 E3 E4 AV 01 02 o P TVE TV OK -10 +10 • Los terminales EXT aparecen después del canal PR 99. • Al presionar el botón 0 cambia la selección de la siguiente forma: AV Modo televisor Terminales EXT Número de canal PR EXT-1 EXT-2 E1 E2 EXT-4 E4 o o S2 EXT-3 S4 E3 o S3 ● Para volver a un canal de televisión, pulse: P 1 TV o o 2 5 6 7 8 9 P 0 LISTA PR 3 4 PR o 97 98 99 E1 E2 E3 E4 AV 01 02 AV TV -10 ID TVE OK +10 ● Cuando el aparato de vídeo está conectado al televisor utilizando sólo un cable RF, es imprescindible memorizar el canal RF* en el PR 0 (AV) para poder ver las imágenes del vídeo. De este modo, podrá ver el vídeo cada vez a través del canal PR 0 (AV). Pulse el botón 0 y el cursor se desplazará en orden siguiente: AV Modo televisor Terminales EXT Canal PR 0 EXT-1 AV E1 Número de canal PR EXT-2 E2 o o S2 Nota: • La señal RF que envía el aparato de vídeo es la de su canal RF. Para memorizar el canal RF del vídeo en el canal PR 0 (AV), siga las instrucciones del apartado “Edición/Manual” de la página 22. Consulte también el manual del vídeo. EXT-3 EXT-4 E4 CASTELLANO Notas: • Para ver las imágenes de un vídeo S-VHS en modo S-Vídeo, vea “Cómo seleccionar una entrada de S-VÍDEO” en la página 18. Al seleccionar el terminal EXT-2, EXT-3 o EXT-4 como entrada de S-VÍDEO, en la pantalla E2, E3 o E4 se convierten en S2, S3 o S4 respectivamente. • Si la imagen no sale nítida o fallan los colores, cambie manualmente de sistema de color. (Consulte el apartado “Sistema de color” de la página 16.) • Si se selecciona un terminal EXT sin señal de entrada, en la pantalla aparecerán siempre el número y el nombre de ese terminal. LISTA PR S4 E3 o S3 Utilización de los botones del televisor (Detrás de la tapa frontal) 1 P P Encienda el televisor cuando esté en modo de espera. 2 Elija un canal o un terminal EXT. 3 Ajuste el volumen. 1 Pulse . Aparece en pantalla el indicador de nivel del volumen. 2 Pulse –/+ mientras el indicador de nivel del volumen aprezca en pantalla. El indicador aparece en pantalla. 7 Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 8 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM Botones y funciones del mando a distancia 1 Botón silenciador Si lo desea, puede interrumpir el sonido instantáneamente. 1 8 Pulse (silenciador) y el nivel del volumen bajará a “0”. 20 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 4 3 5 Puede seleccionar un canal entrando el número de canal. P 6 2 Teclas numéricas AV TV MENU OK C 9 0 Por ejemplo: • PR 12 → presione ~ y Ÿ. . • PR 6 → presione ¤. ■ Puede seleccionar un terminal EXT o canal PR 0 (AV) presionando repetidamente el botón 0 . AV A 7 3 Botón zoom P F.T/L B Este televisor le permite cambiar el formato de la pantalla. (Vea la página 9.) 1 Pulse y luego modo de ZOOM. ZOOM / para seleccionar un ZOOM AUTO NORMAL ZOOM1 ZOOM2 16:9 TV 2 Pulse OK OK . La pantalla acerca la imagen y el modo de ZOOM aparece indicado durante unos 5 segundos. RM-C795 Cómo abrir la tapa. 8 Notas: • Si desea más información, pase a la página siguiente. • El TV vuelve al modo NORMAL cuando el canal PR o la entrada cambia cuando está en el modo Zoom. Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 9 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM Botones y funciones del mando a distancia Botón del ZOOM (continuación) Modo Formato de imagen recomendado Visualización Observaciones Imagen normal ZOOM1 Ancho de imagen 14:9 La imagen se amplía y se cortan la parte superior, inferior, izquierda y derecha de la imagen. ZOOM2 Ancho de imagen 16:9 La imagen se amplía y se cortan la parte superior, inferior, izquierda y derecha de la imagen. 16:9 Encogido en el ancho de imagen 16:9 La imagen aparece con bandas negras arriba y abajo. Ancho de imagen 16:9 Con una señal WSS* Cuando se recibe una transmisión con un ancho de imagen 16:9, la imagen se amplía automáticamente a ZOOM1. AUTO CASTELLANO NORMAL *WSS (Wide Screen Signal - Señal de pantalla ancha) 9 Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 10 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM Botones y funciones del mando a distancia 4 Botón de Hyper sonido 6 Botón TV Se pueden disfrutar los sonidos con un ambiente más amplio. Para volver inmediatamente al modo televisor, sólo tiene que pulsar TV . Presione personido. ■ El botón TV se utiliza también para controlar el menú. Para más detalles, consulte la “Utilización del menú” en la página 14. (Hyper sonido) para activar o desactivar el hi- HYPER SONIDO ON 7 Botones Se puede ajustar el volumen. HYPER SONIDO OFF ■ El botón • También puede conectar a ON el HYPER SONIDO en el MENU de funcionamiento. Para más detalles, consulte el “Hyper sonido” de la página 17. 5 Botón de información Cada vez que pulse (información), cambiará la información de la pantalla en el orden siguiente. / se utiliza también para controlar el me- nú. Para más detalles, consulte la “Utilización del menú” en la página 14. 8 Botón de espera Presione el botón (Espera) para encender o apagar el televisor. • Cuando se enciende el televisor, la luz piloto cambia de rojo a verde. LISTA PR PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV -10 ID TVE OK +10 21:30 Hora actual No indicación 9 Botones de color Los botones de color se utilizan para las funciones de teletexto o para controlar el menú. Para más detalles, consulte los “ Botones del teletexto e interruptor VCR/TEXT” en la página 12 o las “Utilización del menú” en la página 14. 0 Botón OK El botón OK se utilizan para las operaciones del menú. Consulte la “Utilización del menú” de la página 14 para más detalles. . - Botones Sobre la lista PR: Puede seleccionar canales de televisión y terminales EXT desde la lista PR. Para más información, consulte el apartado “Utilice la lista PR” de la página 6. Sobre la aparición de la hora en pantalla: El televisor se sirve de los datos de teletexto para fijar qué hora. • Si no se ha sintonizado ningún canal con teletexto desde que se ha encendido el televisor, la hora no aparece en pantalla. Cuando quiera saber qué hora es, cambie a un canal con teletexto. La pantalla seguirá mostrando la hora, aunque cambie de canal, hasta que apague el televisor. • Cuando se mira un vídeo, a veces la pantalla no indica la hora correcta. Nota: • Si se selecciona un terminal EXT sin señal de entrada, en la pantalla aparecerán siempre el número y el nombre de ese terminal. ■ El botón (información) se utiliza también para controlar el menú. Para más detalles, consulte la “Utilización del menú” en la página 14. 10 Se puede seleccionar un canal presionando los botones / . ■ Los botones / también se utilizan para las operaciones del menú. Consulte la “Utilización del menú” de la página 14 para más detalles. Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 11 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM Botones y funciones del mando a distancia = Botones de control de vídeo e interruptor VCR/TEXT Puede controlar su aparato de vídeo JVC utilizando los botones de control de vídeo (VCR). 1 Ajuste el interruptor VCR/TEXT hacia VCR. VCR TEXT VCR TEXT trolar su vídeo JVC. CASTELLANO 2 Pulse un botón de control de vídeo para conF.T/L Notas • Para más detalles sobre los botones de control de vídeo, consulte el manual de la vídeo. • Según el modelo de vídeo, el mando a distancia puede no funcionar correctamente e incluso puede no ser posible controlar ninguna de las funciones de la vídeo. 11 Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 12 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM Botones y funciones del mando a distancia 9 = ~ Botones del teletexto e interruptor VCR/TEXT ■ Funcionamiento básico ■ Cómo utilizar la lista del teletexto En este televisor podrá consultar tres tipos de teletexto: Fastext, TOP y WST. Puede memorizar el número de las páginas de teletexto que más le gusten y recuperarlas cuando quiera utilizando los botones de color. 1 Elija un canal que emita teletexto. 2 Deslice el selector VCR/TEXT a la posición TEXT. VCR TEXT VCR TEXT Para memorizar números de página —— 1 Acceda a la lista del teletexto F.T/L Los números de página memorizados aparecen en la parte inferior de la pantalla. 2 Seleccione uno de los números y acceda a la 3 Active el teletexto. página. Cada vez que pulse en el orden siguiente: (texto) cambiará de modo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Modo televisor AV 3 Mantenga pulsado el botón (memorizar) durante unos instantes. Los cuatro números de página parpadean mientras se memorizan en la memoria. TEXT--TEXT--- Modo texto 4 Elija una página de teletexto. Para recuperar una página memorizada en la memoria. ————————— 1 Acceda a la lista del teletexto F.T/L P o 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P 0 Para salir de la lista: F.T/L AV ● Para volver al modo televisor: o TV 2 Pulse el botón de color al que haya asignado la página. Notas: • Si tiene algún problema para recibir el teletexto, póngase en contacto con su distribuidor local o la emisora que emite el teletexto. • En lugar del número de página, puede aparecer la categoría de la página de teletexto. • En el teletexto, el ZOOM se sitúa en modo NORMAL. • Ninguna de las operaciones del Menú son posibles cuando se está viendo un programa en teletexto. ■ Bloqueo de páginas. Puede bloquear una página de teletexto para que permanezca en pantalla tanto rato como quiera mientras va recibiendo otras páginas. Indicador de bloqueo Para desbloquear la página: 12 Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 13 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM Botones y funciones del mando a distancia ■ Página secundaria ■ Índice Algunas páginas de teletexto arrastran páginas secundarias que aparecen en pantalla automáticamente y que usted puede bloquear o visualizar en cualquier momento. Para volver inmediatamente al índice, sólo tiene que pulsar: 1 Acceda a la lista de páginas secundarias. En Fastext/TOP/WST: Vuelve a la página 100 o a una página determinada anteriormente. En la lista del teletexto: Vuelve al número de página que aparece en la esquina inferior de la izquierda de la pantalla. Color* Significado de los números de las subpáginas Amarillo Actualmente en pantalla. ■ Salir Blanco Puede mostrarse en pantalla. Puede buscar una página de teletexto y, al mismo tiempo, ver la televisión. Azul o rojo No puede mostrarse en pantalla y no se envía. *: Color de fondo del número de la página secundaria. 2 Seleccione una página secundaria. CASTELLANO Los números de las páginas secundarias aparecen a la izquierda de la pantalla. 1 Elija una página de teletexto. El televisor busca la página de teletexto. 2 Salga del teletexto temporalmente. Aparece el programa de televisión. Cuando el televisor localiza la página de teletexto buscada, muestra el número de esa página en la esquina superior izquierda de la pantalla. P P ● Para salir de una página secundaria: 3 Cuando aparezca el número de página en la pantalla, vuelva a acceder al teletexto. ■ Mostrar texto oculto Algunas páginas del teletexto contienen un texto oculto (por ejemplo, las soluciones de un cuestionario). Pulse (mostrar) para ver u ocultar el texto. 1 + 2 = 2 x 3 = 1 + 2 = 3 2 x 3 = 6 ■ Dimensiones Puede doblar el tamaño de la imagen el doble de alta. 13 Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 14 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM Utilización del menú 1 Abra el MENU. MENU OK 2 Aparece en pantalla el menú principal (MENU). Seleccione un parámetro. MENU AJUSTE DE IMAGEN FUNCIONES DE IMAGEN AJUSTE DE SONIDO AJUSTE EXT. OTRAS FUNCIONES INSTALACION INDICE ALFABETICO DEMOSTRACION TV P Parámetros de ajuste Botones del mando a distancia que permiten utilizar el menú. OK P 3 Abra el menú secundario correspondiente a ese parámetro. MENU OK 4 del P Ajuste un parámentro. • Según la visualización del menú secundario, pueden utilizarse los siguientes botones. P P 6 Valide el ajuste. MENU OK El menú desaparece. Para volver al menú anterior o salir del MENU. Para salir inmediatamente del MENU. TV 14 MATIZ CONTRASTE BRILLO NITIDEZ COLOR MATIZ NTSC MODO ECO TV Seleccione un parámetro menú secundario. P 5 MENU AJUSTE DE IMAGEN OK CALIDO OFF ON RESET Parámetros de ajuste de un menú secundario Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 15 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM Ajuste de imagen Ajuste de la imagen MENU AJUSTE DE IMAGEN MATIZ CONTRASTE BRILLO NITIDEZ COLOR MATIZ NTSC MODO ECO TV Puede ajustar la imagen como más le guste. CALIDO 1 Pulse / OFF ON 2 Pulse para seleccionar un parámetro. para ajustar el parámetro. / Parámetro de ajuste RESET OK CONTRASTE (contraste de la imagen) Más Menos luz BRILLO (brillo de la imagen) Más luz Más borrosa NITIDEZ (nitidez de la imagen) Más nitidez Más suave COLOR (color de la imagen) Más intenso Rojizo MATIZ NTSC (tonalidad de la imagen) Verdoso MENU OK 2 Seleccione AJUSTE DE IMAGEN. CASTELLANO 1 Abra el MENU. Menos P P 3 Abra el menú de Ajuste de imagen. Nota: • El MATIZ NTSC de la imagen (tonalidad) sólo puede ajustarse cuando el sistema de color empleado es el NTSC 3.58 o el NTSC 4.43. MENU OK • Para volver a los ajustes de fábrica, pulse el botón azul. Matiz 3 Pulse Puede escoger cualquiera de los tres modos de Matiz disponibles para ajustar la imagen automáticamente. 1 Pulse / 2 Pulse para seleccionar un MATIZ. para seleccionar un modo. / FRESCO: Base de un fresco color blanco con colores intensos y un elevado contraste que crea imágenes más vívidas. CALIDO: Base de color naranja/rojo que proporciona unos colores y un nivel de contraste ideales para las películas. NORMAL: Base de color blanco normal con colores y nivel de contraste normales. 3 Pulse OK . OK . De esta manera valida y finaliza el ajuste. Modo Eco Cuando el modo Eco está activo, el contraste de la pantalla se ajusta automáticamente en función de la luz de la sala. De este modo, se cansa menos la vista y se reduce el consumo de electricidad. 1 Pulse / 2 Pulse y sitúese sobre MODO ECO. y sitúese sobre ON. / • Para cancelar el Modo Eco, sitúese sobre OFF. 3 Pulse OK . De esta manera valida y finaliza el ajuste. • Si activa el Modo Eco, se ilumina el lámpara Eco. De esta manera valida y finaliza el ajuste. 15 Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 16 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM Funciones de imagen Sistema de color MENU FUNCIONES DE IMAGEN VNR DIGITAL OFF OFF DigiPure SISTEMA DE COLOR TV ON ON El televisor selecciona automáticamente un sistema de color, pero si la imagen no sale nítida o fallan los colores, puede cambiar el sistema de color manualmente. 1 Pulse / y sitúese sobre SISTEMA DE COLOR. A continuación, pulse . OK OK SISTEMA DE COLOR PAL 1 Abra el MENU. TV OK MENU OK 2 Seleccione FUNCIONES DE IMAGEN. 2 Pulse / para seleccionar el sistema de color más apropiado. P P 3 Abra el del menú de Funciones de imagen. MENU OK PAL: Sistema PAL. SECAM: Sistema SECAM. NTSC3.58: Sistema NTSC 3.58 MHz. NTSC4.43: Sistema NTSC 4.43 MHz. AUTO: Selección automática del sistema de color. VNR Digital Si activa el VNR Digital, puede reducir el ruido de la pantalla y mejorar la calidad de imagen. 1 Pulse / 2 Pulse y sitúese sobre VNR DIGITAL. y sitúese sobre ON. / • Para cancelar el VNR Digital, sitúese sobre OFF. 3 Pulse . OK De esta manera valida y finaliza el ajuste. Notas: • Si la señal no se recibe bien, es posible que falle el modo AUTO y que la imagen no se vea bien. Si esto sucede, elija otro sistema de color manualmente. • Cuando esté en modo televisor en los canales PR 1 a PR 99, no podrá seleccionar AUTO, NTSC 3.58 ni NTSC 4.43. • Cuando esté en modo televisor en el canal PR 0, no podrá seleccionar NTSC 3.58 ni NTSC 4.43. 3 Pulse OK . De esta manera valida y finaliza el ajuste. DigiPure Cuando el DigiPure está en ON, se aplica una compensación de borde óptima para cada parte de la misma imagen mediante una compensación de borde digital. De este modo, se obtienen imágenes nítidas y de gran naturalidad. 1 Pulse / 2 Pulse y sitúese sobre DigiPure. y sitúese sobre ON. / • Para cancelar el DigiPure, sitúese sobre OFF. 3 Pulse OK . De esta manera valida y finaliza el ajuste. Notas: • Seleccione la función DigiPure siguiendo el procedimiento habitual de activación de la posición ON. • Se puede cambiar el ajuste DigiPure utilizando los botones en el panel frontal del TV. Presione el botón durante 5 segundos o más para que aparezca el ajuste DigiPure actual. Cambie el ajuste DigiPure mientras está visualizado, utilizando los botones -/+. 16 Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 17 Monday, August 23, 1999 1:52 PM Ajuste de sonido Ajuste del sonido Puede ajustar el sonido como más le guste. 1 Pulse / 2 Pulse para seleccionar un parámetro. para ajustarlo. / Parámetro de Más suaves GRAVES Más fuertes Más suaves AGUDOS Más fuertes Izquierdo BALANCE Derecho MENU OK 3 Pulse 2 Seleccione AJUSTE DE SONIDO. OK . CASTELLANO 1 Abra el MENU. De esta manera valida y finaliza el ajuste. P Hyper sonido P Se pueden disfrutar los sonidos con un ambiente más amplio. 3 Abra el menú de Ajuste de sonido. 1 Pulse / para seleccionar HYPER SONIDO. 2 Pulse / y sitúese sobre ON. MENU OK • Para cancelar el Hyper sonido, seleccione OFF. Estereo / I • II En los programas emitidos en estéreo o en versión bilingüe, puede activar la función de sonido múltiple. Nota: • La función Sonido múltiple no tiene ningún efecto en programas emitidos con A2 (B/G) o NICAM (B/G, L). 1 Pulse / y sitúese sobre ESTEREO / I • II. Notas: • La pantalla de sonido múltiple es distinta de la del programa emitido. • La función de sonido múltiple no puede utilizarse en ningún modo EXT. La opción ESTEREO/ I•II no aparece en el menú de AJUSTE DE SONIDO. 2 Pulse para seleccionar un modo de soni- / do múltiple : Sonido estéreo : Bilingüe I (secundaria I) : Bilingüe II (secundaria II) : Sonido normal 3 Pulse OK . De esta manera valida y finaliza el ajuste. 3 Pulse OK . De esta manera valida y finaliza el ajuste. Uso del botón (Hyper sonido). Se puede activar el Hiper sonido con una pulsación. Para más detalles, consulte el “Botón de Hyper sonido” en la página 10. Altavoz Si lo desea, puede impedir que el sonido se emita a través de los altavoces del televisor. Sólo deberá utilizar esta función cuando haya conectado algún equipo de sonido al televisor para que emita en lugar de los altavoces del televisor. Si utiliza un equipo de sonido en lugar de los altavoces del televisor: Consulte el apartado “Cómo conectar un equipo de sonido” de la página 27. Para que el sonido salga de los altavoces del televisor: 1 Pulse / y sitúese sobre ALTAVOZ. 2 Pulse / y sitúese sobre ON. 3 Pulse OK . De esta manera valida y finaliza el ajuste. Nota: • Cada vez que muestre en pantalla el número del canal PR sintonizado en ese momento, le aparecerá el modo de sonido múltiple activo durante unos 3 segundos aproximadamente. 17 Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 18 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM Ajuste EXT. ■ Cómo asignar un ID a un terminal EXT MENU AJUSTE EXT. EXT-1 1 Presione / / / para seleccionar un termi- nal EXT. EXT-3 DOBLAJE EXT-2 EXT-1 EXT-4 P TV TV EXT-3 EXT-2 LISTA ID S-IN OK EXT-4 P TV 1 Abra el MENU. MENU 2 Pulse el botón azul. OK Aparece la lista ID. MENU 2 Seleccione AJUSTE EXT. AJUSTE EXT. EXT-1 P EXT-3 DOBLAJE EXT-2 EXT-4 P TV 3 Abra el menú de Ajuste EXT. TV LISTA ID S-IN OK MENU OK 3 Pulse / s hasta situarse sobre el ID que desee seleccionar. Ajuste EXT Para los terminales EXT-2, EXT-3 y EXT-4 puede elegir una entrada de S-VÍDEO o una entrada normal y luego asignarle un ID a cada terminal de entrada. ■ Cómo seleccionar una entrada S-VÍDEO 1 Presione / / / Nota: • Para borrar el ID de EXT, elija un espacio en blanco. 4 Pulse . OK El ID queda asignado al terminal de entrada EXT. 5 Pulse . OK • De esta manera valida y finaliza el ajuste. para seleccionar un termi- nal EXT. Doblaje EXT-1 Para utilizar esta función, puede conectar un vídeo u otros aparatos al terminal EXT-2 del televisor; sin embargo, el televisor no podrá enviar señales desde el terminal EXT-2 mientras esté apagado. P EXT-3 EXT-2 EXT-4 P TV 2 Pulse el botón amarillo. Aparece el indicador de entrada S-VÍDEO. • Para seleccionar una entrada normal, vuelva a pulsar el botón amarillo. 3 Pulse OK . De esta manera valida y finaliza el ajuste. Nota: • El terminal EXT-2 no emite las señales RGB de los videojuegos y el teletexto. 1 Pulse para seleccionar EXT-2. / 2 Pulse / para seleccionar la salida. Si selecciona el televisor: El sonido y la imagen del canal escogido se envían al terminal EXT-2, lo que permite grabarlos en el vídeo conectado a ese terminal mientras se ven imágenes de algún vídeo conectado a otro terminal. 3 Pulse OK . De esta manera valida y finaliza el ajuste. 18 Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 19 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM Otras funciones Nota: • Un minuto antes de apagarse el televisor con la función de temporizador, en pantalla aparece el mensaje “¡BUENAS NOCHES!”. MENU OTRAS FUNCIONES TEMPORIZADOR FONDO AZUL OFF PROTECCION INFANTIL DECODER(EXT-2) OFF TV ON ON OK Fondo azul 1 Abra el MENU. MENU OK 1 Pulse / hasta situarse sobre FONDO AZUL. 2 Seleccione OTRAS FUNCIONES. 2 Pulse y sitúese sobre ON. / P CASTELLANO Esta función permite al televisor cambiar automáticamente a una pantalla de fondo azul e interrumpir el sonido cuando la señal recibida es demasiado débil o inexistente, o cuando no se recibe señal de un aparato externo. •Para cancelar el fondo azul, seleccione OFF. 3 Pulse P OK . De esta manera valida y finaliza el ajuste. 3 Abra el menú de Otras funciones. Proteccion infantil MENU OK La función de protección infantil le permite bloquear el acceso a aquellos canales que no quiere que vean sus hijos. ■ Cómo programar la función de PROTECCION INFANTIL. Temporizador El temporizador le permite programar el televisor para que se apague automáticamente al cabo de los minutos que usted haya programado. 1 Pulse / hasta situarse en PROTECCION INFANTIL. Presione 0 (número 0). AV Nota: • El temporizador no apaga el televisor desde el interruptor principal. 1 Pulse / hasta situarse sobre TEMPORIZADOR. A continuación, pulse . Aparece en pantalla el menú Codigo secreto. CODIGO SECRETO 0000 TV OK OK Aparece en pantalla el menú del temporizador. TEMPORIZADOR 0 120 2 Introduzca el número ID. / / 1. Pulse 2. Pulse para seleccionar un número. para mover el cursor. OFF TV 3 Pulse OK OK . Aparece en pantalla el menú Protección Infantil. PROTECCION INFANTIL 2 Pulse / para fijar el tiempo dentro del cual desea que se apague el televisor. Puede fijar el tiempo en intervalos de 10 minutos hasta un máximo de 120. 3 Pulse OK . PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV OK ID CH/CC BBC1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC 21 22 23 24 25 26 01 02 03 BLOQUEAR Al configurar el temporizador, se ilumina el indicador correspondiente. Para ver en pantalla el tiempo restante hasta que se apague el televisor: Siga las instrucciones del paso 1 para abrir el menú del temporizador; una vez haya comprobado el tiempo restante, pulse OK . Para cancelar el temporizador: Siga las instrucciones del paso 1 para abrir el menú del temporizador. Pulse para seleccionar la posición OFF y, a continuación, pulse OK . • Se apaga el indicador del temporizador. 19 Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 20 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM Otras funciones 4 Pulse / para situarse sobre el canal que desee bloquear y luego pulse el botón azul. Aparece el indicador protegido. (bloqueado) y el canal queda • Para cancelar la función de protección infantil, vuelva a pulsar el botón azul. • Repita el paso 4 para bloquear todos los canales que no quiere que vean sus hijos. 5 Pulse OK . De esta manera valida y finaliza el ajuste. Notas: • No puede seleccionar un canal bloqueado utilizando los botones / del mando a distancia ni los botones P del televisor. • Aunque se cambie a un canal con protección infantil y aparezca el número del canal en pantalla, el canal no podrá verse. ■ Cómo ver un canal protegido 1 Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal protegido. Aparece el indicador Decoder (EXT-2) Si conecta un descodificador a un vídeo compatible con T-V LINK, tendrá que activarlo en el terminal EXT-2 para ver canales mezclados. 1 Cambie a un canal codificado. Aparece la imagen codificada. • Si la imagen aparece descodificada, no es necesario cambiar el ajuste del Decoder (EXT-2). 2 Pulse pulse NES. 3 Pulse para abrir el MENU. A continuación, / y sitúese sobre OTRAS FUNCIO- OK OK para abrir el menú Otras funciones. 4 Pulse / y sitúese sobre DECODER (EXT-2). 5 Pulse 6 Pulse y sitúese sobre ON. / OK . Aparece el menú de T-V LINK. (bloqueado). 5 2 Pulse (información). Aparece en pantalla el menú No. ID. 7 Pulse OK . 5 NO. ID: 3 Introduzca el número ID utilizando los botones numéricos. El canal protegido ya puede verse. Si olvida el número ID: Siga las instrucciones del paso 1 de “Cómo configurar la función de Protección ìnfantil”. Después de confirmar el número ID, pulse TV para salir del menú. 20 El descodificador empieza a traducir los datos enviados al vídeo por el televisor. El mensaje de la pantalla desaparece cuando finaliza la transmisión de datos. • Repita los pasos 1 a 7 para ver cualquier otro canal codificado. Nota: • En algunos vídeos, es posible que cambie el mensaje de la pantalla una vez acabada la transmisión de datos. Si esto ocurre, consulte el manual de instrucciones del vídeo. Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 21 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM Instalación En pantalla aparece el menú PAÍS. MENU INSTALACION IDIOMA AUTO PROGRAMACION EDICION/MANUAL TV 2 Pulse OK / / / para elegir su país. 3 Pulse el botón azul. 1 Abra el MENU. MENU Aparición en pantalla del menú ACI: Este menú aparece en pantalla cuando el canal de televisión por cable admite la función ACI (Instalación automática de canales). Para utilizarlo siga las instrucciones del apartado “Instalación automática de canales” que se recogen al final de la página 4. El canal se memoriza rápidamente en un canal PR según el orden seleccionado para todos los demás canales. OK 2 Seleccione INSTALACION. P CASTELLANO Se inicia la programación automática. Una vez sintonizados los canales PR, en pantalla aparece el menú Edición. P 3 Abra el menú de Instalación. MENU OK Idioma Puede leer los mensajes de pantalla en 10 idiomas diferentes. 1 Pulse / y sitúese sobre IDIOMA. En pantalla aparece el menú IDIOMA. Notas: • Cuando el televisor identifica el nombre de un canal de televisión, lo memoriza automáticamente en el canal PR correspondiente. • Para cancelar la auto programación, pulse TV . • Si quiere ver un canal que no está memorizado en ningún canal PR, memorícelo manualmente desde el menú Edición/manual. (Vea la página 22.) • Si desea saber cómo modificar un canal PR o cómo asignar una cadena al canal PR 0 (AV), vea el apartado “Edición/Manual” de la página 22. 4 Pulse OK . De esta manera valida y finaliza el ajuste y aparece el menú de T-V LINK. 2 Pulse / para seleccionar un idioma. 3 Pulse OK . De esta manera valida y finaliza el ajuste. Auto programacion Este televisor le permite sintonizar automáticamente hasta 99 canales de televisión PR y memorizarlos en las posiciones PR 1 a 99. Cuando se conecta un vídeo compatible con T-V LINK: Se puede enviar al vídeo la última información memorizada en los canales PR del televisor. Siga las instrucciones del apartado “Cómo actualizar la información de los canales PR en el vídeo” de la página 24. Cuando no se conecta un vídeo compatible con T-V LINK: No se puede enviar al vídeo la última información memorizada en los canales PR del televisor. Pulse TV para salir del menú T-V LINK. 1 Pulse / para situarse en AUTO PROGRAMACION y, a continuación, pulse . OK 21 Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 22 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM Instalación Edición/Manual Con esta función puede cambiar la configuración de los canales PR: • Puede borrar una cadena de un canal PR. • Puede cambiar el número del canal PR en el que esté memorizada una cadena. • Puede asignar códigos ID a canales PR. • Puede memorizar una nueva cadena en un canal PR. • Puede asignar manualmente una cadena a un canal PR. 1 Pulse / para situarse sobre EDICION/MA- NUAL. Aparece en pantalla el menú EDICION. EDICION 1 Pulse / go pulse ID CH/CC BBC1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 21 22 23 24 25 26 CC CC 02 03 CC 01 OK EDICION PR, siga uno de los métodos que se explican a continuación. OK CH CH CH CH CH CH para trasladar la cadena asignada a ese canal al número de canal PR en el que desea que quede memorizada. 2 Para modificar la configuración de los canales 3 Pulse CH/CC BBC1 2 Pulse / ID INSERTAR BORRAR MANUAL DESPLAZAR ID MEMORIA 21 22 23 24 25 26 01 02 03 OK para situarse sobre un canal y lue. EDICION TV PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV ■ Cómo cambiar el número de un canal PR . PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 CH/CC BBC1 CH CH 21 22 CH CH CH CH CC CC 23 24 25 26 02 03 CC TV De esta manera, valida y finaliza el ajuste y aparece el menú de T-V LINK. ID 01 OK MEMORIA • Para anular la operación, pulse ción). (informa- 3 Pulse . ■ Cómo añadir un ID a un canal de televisión Cuando se conecta un vídeo compatible con T-V LINK: Se puede enviar al vídeo la última información memorizada en los canales PR del televisor. Siga las instrucciones del apartado “Cómo actualizar la información de los canales PR en el vídeo” de la página 24. Cuando no se conecta un vídeo compatible con T-V LINK: No se puede enviar al vídeo la última información memorizada en los canales PR del televisor. Pulse TV para salir del menú T-V LINK. ■ Cómo borrar un canal 1 Pulse / para situarse sobre un canal y, a continuación, pulse el botón rojo. EDICION PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV ID CH/CC BBC1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC 21 22 23 24 25 26 01 02 03 LISTA ID OK 2 Pulse / para seleccionar el primer caracter del ID. 1 Pulse / y sitúese sobre el canal que desea borrar. A continuación, pulse el botón amarillo. EDICION EDICION PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV ID CH/CC BBC1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC OK DESPLAZAR 21 22 23 24 25 26 01 02 03 ID INSERTAR BORRAR MANUAL PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV ID CH/CC BBC1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC OK DESPLAZAR 21 22 23 24 25 26 02 03 04 ID INSERTAR BORRAR MANUAL Nota: • Si borra una cadena de un canal PR, las cadenas memorizadas en los canales siguientes retroceden todas una posición. 22 EDICION PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV ID CH/CC BBC1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC M OK 21 22 23 24 25 26 01 02 03 LISTA ID Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 23 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM Instalación 3 Pulse el botón azul. 3 Introduzca el número de canal utilizando los botones numéricos. Aparece la lista ID. EDICION TV El número del canal empieza a parpadear. Una vez memorizado el canal, el número deja de parpadear. • Para cambiar a un canal de un solo dígito, pulse primero ese dígito y luego . LISTA ID PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 ID CH/CC BBC1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC M 21 22 23 24 25 26 01 02 03 M6 MBC MCM MDR MOVIE MTV MTV3 OK 4 Pulse / para seleccionar un ID para el ca- nal. • Para anular la operación, pulse ción). 5 Pulse (informa- Si desea insertar canales franceses en los canales PR: Antes de memorizar cualquier canal francés en un canal PR, tiene que seleccionar FRANCE en el menú PAÍS. Si el país que tiene seleccionado no es Francia, cámbielo a Francia. Para cambiar el ajuste de país, consulte el “Cambio del ajuste de país” en la página 24. . OK Cómo añadir un ID de su elección: Siga estos pasos en vez de los anteriores. 1 Pulse / para situarse sobre un canal y, a continuación, pulse el botón rojo. 2 Pulse / go / para seleccionar un caracter y luepara mover el cursor. 3 Repita el paso 2 hasta completar el ID del canal y pulse OK . ■ Cómo memorizar un nuevo canal Si desea insertar canales franceses en los canales PR: Antes de memorizar cualquier canal francés en un canal PR, tiene que seleccionar FRANCE en el menú PAÍS. Si el país que tiene seleccionado no es Francia, cámbielo a Francia. Para cambiar el ajuste de país, consulte el “Cambio del ajuste de país” en la página 24. 1 Pulse / para situarse sobre un canal PR y, a continuación, pulse el botón verde. 1 Pulse / para situarse sobre un canal PR y luego pulse el botón azul. Nota: • El número del canal PR “AV” que aparece en pantalla es PR 0. Recomendamos que asigne este canal PR al canal RF del vídeo conectado a la toma de la antena. EDICION EDICION PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV ID CH/CC BBC1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC OK DESPLAZAR 21 22 23 24 25 26 01 02 03 ID INSERTAR BORRAR MANUAL PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV ID CH/CC BBC1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC OK SISTEMA 21 22 23 24 25 26 01(B/G) 02 03 BUSQUEDA+ BUSQUEDAAJ.FINO+ AJ.FINO- 2 Pulse el boton verde o rojo para buscar la cadena. EDICION PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 ■ Cómo memorizar una cadena en un canal PR manualmente CASTELLANO Nota: • Cada vez que memoriza un nuevo canal, se borra el grabado en la posición PR99. OK ID CH/CC BBC1 CH CH CH CH CH CH CH CC CC TV OK La búsqueda finaliza una vez el televisor ha encontrado la cadena. Para seguir buscando, pulse de nuevo los botones rojo o verde hasta encontrar la cadena que busca. 21 22 23 24 25 26 ** 01 02 0 -9 CH/CC 2 Pulse / y seleccione un canal CC o CH. CH: para insertar cadenas de emisión normal. CC: para insertar cadenas de emisión por cable. Para memorizar una cadena francesa: seleccione CH1, CH2, CC1 o CC2. • Para anular la operación, pulse ción). (informa- Nota: • En la tabla de canales de la página 28 encontrará información detallada de la relación que guardan los números de los canales CH/CC con los números de los canales sintonizados. CH: para cadenas de emisión normal. CC: para cadenas de emisión por cable Si la recepción es de mala calidad: Pulse los botones azul o amarillo para ajustar la cadena con mayor precisión (ajuste fino). Cuando el ajuste de PAÍS es FRANCE: • El sistema de transmisión aparece como “(B/G)”, “(I)” o “(L)” a la derecha del número CH/CC. Si no se recibe correctamente la transmisión, presione el botón para seleccionar el sistema de transmisión correcto. • Si no se ha ajustado correctamente el sistema de transmisión, no podrá encontrar la emisora que desea ver. En este momento, presione para seleccionar el sistema de transmisión correcto y vuelva al paso 2 para repetirlo. Nota: • En la tabla de canales de la página 28 encontrará información detallada de la relación que guardan los números de los canales CH/CC con los números de los canales sintonizados. 3 Pulse OK . 23 Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 24 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM Instalación ■ Cómo actualizar la información de los canales PR en el vídeo. Se puede enviar al vídeo la última información memorizada en los canales PR del televisor. 1 Compruebe que el menú T-V LINK aparece en pantalla. Notas: • No podrá acceder al menú T-V LINK seleccionándolo directamente desde un menú. • Si no tiene conectado un vídeo compatible con T-V LINK, no podrá transmitir al vídeo la información memorizada en los canales PR. Pulse TV para salir del menú. • Si desea saber más sobre T-V LINK, consulte la página 5. 2 Encienda el vídeo. 3 Pulse OK . Se inicia la transmisión de datos. El mensaje de la pantalla desaparece cuando finaliza la transmisión de datos. Nota: • En algunos vídeos, es posible que cambie el mensaje de la pantalla una vez acabada la transmisión de datos. Si esto ocurre, consulte el manual de instrucciones del vídeo. ■ Cambio del ajuste de país 1 Visualice el menú de Instalación. • Para volver al menú de Instalación a partir del menú de Edicion, presione (información). 2 Pulse / y sitúese sobre AUTO PROGRAMACIÓN. A continuación, pulse . OK En pantalla aparece el menú PAÍS. 3 Presione / / / para elegir un país. Esto completa el ajuste. 4 Presione TV para salir del MENU. • Para volver al menú de Instalación, presione (información). 24 Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 25 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM Indice alfabético MENU INDICE ALFABETICO TV 1 Pulse / función. y sitúese sobre una Si la función que busca no se muestra en pantalla, pulse / hasta que aparezca. 2 OK Pulse OK . Se abre el menú de la función seleccionada. • Para volver al MENU, pulse el botón (información). 1 Abra el MENU. CASTELLANO AGUDOS AJUSTE EXT. ALTAVOCES TV BRILLO COLOR CONTRASTE EDICION ESTERO/I•II FONDO AZUL GRAVES En el índice aparecen enumeradas las funciones de cada menú. Si desea utilizar una función, puede buscarla en el menú del índice y acceder a ella pulsando un solo botón. MENU OK 2 Seleccione INDICE ALFABETICO. P P 3 Abra el del menú de Índice alfabético. MENU OK Demostración La función de demostración le permite ver cuáles son las principales funciones del televisor. MENU DEMOSTRACION OFF ON TV OK 1 Abra el MENU. MENU Cuando la función de demostración está activada: La demostración se pone en marcha automáticamente cada vez que enciende el televisor. Si no quiere que esto ocurra, desactive la función seleccionando la posición OFF. 1 Pulse 2 Pulse y sitúese sobre ON. / • Para cancelar la función Demostracion, seleccione OFF OK . Se inicia la demostración. OK Para interrumpir la demostración, pulse cualquier botón del mando a distancia. 2 Seleccione DEMOSTRACION. P P 3 Abra el del menú de Demostración. MENU OK 25 Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 26 Monday, August 23, 1999 1:54 PM Conexión a otros aparatos Notas: • Utilice auriculares de mini clavija estéreo (diámetro 3,5 mm). Cuando se usen auriculares los altavoces no producirán sonido. • Para más información, consulte el manual de instrucciones de los auriculares que vaya a conectar. • Los cables de conexión no van incluidos con el televisor. • Este televisor posee conexiones para aparatos externos con funciones distintas. Consulte la tabla siguiente antes de realizar ninguna conexión. ■ Características técnicas de los terminales externos VIDEO IN VIDEO OUT EXT-1 EXT-2 EXT-3 EXT-4 (panel frontal) √ √*1 √*1 √*1 √*2 √*3 – – S-VIDEO IN – √*1 √*1 √*1 S-VIDEO OUT – – – – RGB IN √ – – – AUDIO-L IN √ √ √ √ AUDIO-R IN √ √*3 √ √ AUDIO-L OUT √ √*2 – – AUDIO-R OUT √*2 √*3 – – – √ – – T-V LINK Otros • Detección y conmutación automática del modo de entrada. • Detección y conmutación automática del modo de zoom. *1 En el menú AJUSTE EXT, seleccione VÍDEO o S-VÍDEO. Para más información, vea el apartado “Ajuste EXT” de la página 18. *2 Sólo se emite la señal del televisor. *3 Se puede emitir la señal de televisión o la señal recibida de otros terminales EXT. Para más información, vea el apartado “Doblaje” de la página 18. ■ Conexiones del panel frontal (Detrás de la cubierta) L Videocámera P EXT-4 R o Videojuego A la salida de audio Auriculares A la salida de vídeo A la salida de S-vídeo ■ Conexiones del panel posterior 1 Vídeo 2 Vídeo S-VHS 3 Vídeo compatible con T-V LINK 4 Vídeo S-VHS compatible con T-V LINK 5 Descodificador 6 Videojuego o L EXT-1 R AUDIO OUT 26 EXT-2 EXT-3 S Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 27 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM Cómo conectar un equipo de sonido En vez de los altavoces frontales del televisor, puede utilizar los altavoces del equipo de sonido. PRECAUCIÓN: Antes de realizar las conexiones haga lo siguiente: • Apague todos los equipos. • Baje el volumen del amplificador. • Lea los manuales de instrucciones del amplificador y los altavoces. OK . Finaliza el ajuste. 7 Encienda el amplificador de sonido, reajuste la configuración del volumen pulsando para subirlo o bajarlo. / Nota: • Si el volumen del amplificador está demasiado alto, los altavoces podrían dañarse. CASTELLANO 1: Amplificador estéreo 2: Altavoces frontales (con pantalla con protección magnética, L, R) 2 6 Pulse 1 L R AUDIO OUT (Terminales del panel posterior) Notas: • Conecte el equipo de sonido a los terminales AUDIO OUT. El volumen se controla desde el televisor y el sonido no se interrumpe al conectar los auriculares. • Utilice altavoces frontales con pantalla magnética 2 para evitar que se produzcan interferencias con el televisor. 1 Conecte el amplificador estéreo 1 a las terminales AUDIO OUT. 2 Encienda el televisor y baje el volumen al mínimo. 3 Pulse OK . Se abre el MENU. 4 Pulse / y sitúese en AJUSTE DE SONIDO. A continuación, pulse . OK Se abre el menú Ajuste de sonido. 5 Pulse / para situarse sobre ALTAVOZ y luego / para seleccionar la posición OFF. Finalmente, pulse . OK Para que se oiga el sonido de los altavoces del televisor: Seleccione la posición ON en la entrada ALTAVOZ. 27 Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 28 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM Tabla de canales • En la tabla siguiente se indica la relación entre el número de canal CH/CC que aparece en pantalla y el número de canal al que corresponde en realidad. • El número de canal al que corresponden los canales “CC” de CC110 a CC161 varía en función de la cadena de televisión por cable. Compruebe qué número de canal le corresponde a cada canal “CC” a partir de las frecuencias de emisión indicadas en las tablas para cada una de las cadenas. Si no encuentra la frecuencia de algún canal, póngase en contacto con la cadena de televisión por cable. CH 28 Canal CH Canal CC Canal CH 02 / CH 202 CH 03 / CH 203 CH 04 / CH 204 CH 05 / CH 205 CH 06 / CH 206 CH 07 / CH 207 CH 08 / CH 208 CH 09 / CH 209 CH 10 / CH 210 CH 11 / CH 211 CH 12 / CH 212 CH 21 / CH 221 CH 22 / CH 222 CH 23 / CH 223 CH 24 / CH 224 CH 25 / CH 225 CH 26 / CH 226 CH 27 / CH 227 CH 28 / CH 228 CH 29 / CH 229 CH 30 / CH 230 CH 31 / CH 231 CH 32 / CH 232 CH 33 / CH 233 CH 34 / CH 234 CH 35 / CH 235 CH 36 / CH 236 CH 37 / CH 237 CH 38 / CH 238 CH 39 / CH 239 E2 E3, ITALY A E4, ITALY B E5, ITALY D E6, ITALY E E7, ITALY F E8 E9, ITALY G E10, ITALY H E11, ITALY H+1 E12, ITALY H+2 E21 E22 E23 E24 E25 E26 E27 E28 E29 E30 E31 E32 E33 E34 E35 E36 E37 E38 E39 CH 40 / CH 240 CH 41 / CH 241 CH 42 / CH 242 CH 43 / CH 243 CH 44 / CH 244 CH 45 / CH 245 CH 46 / CH 246 CH 47 / CH 247 CH 48 / CH 248 CH 49 / CH 249 CH 50 / CH 250 CH 51 / CH 251 CH 52 / CH 252 CH 53 / CH 253 CH 54 / CH 254 CH 55 / CH 255 CH 56 / CH 256 CH 57 / CH 257 CH 58 / CH 258 CH 59 / CH 259 CH 60 / CH 260 CH 61 / CH 261 CH 62 / CH 262 CH 63 / CH 263 CH 64 / CH 264 CH 65 / CH 265 CH 66 / CH 266 CH 67 / CH 267 CH 68 / CH 268 CH 69 / CH 269 E40 E41 E42 E43 E44 E45 E46 E47 E48 E49 E50 E51 E52 E53 E54 E55 E56 E57 E58 E59 E60 E61 E62 E63 E64 E65 E66 E67 E68 E69 CC 01 / CC 201 CC 02 / CC 202 CC 03 / CC 203 CC 04 / CC 204 CC 05 / CC 205 CC 06 / CC 206 CC 07 / CC 207 CC 08 / CC 208 CC 09 / CC 209 CC 10 / CC 210 CC 11 / CC 211 CC 12 / CC 212 CC 13 / CC 213 CC 14 / CC 214 CC 15 / CC 215 CC 16 / CC 216 CC 17 / CC 217 CC 18 / CC 218 CC 19 / CC 219 CC 20 / CC 220 CC 21 / CC 221 CC 22 / CC 222 CC 23 / CC 223 CC 24 / CC 224 CC 25 / CC 225 CC 26 / CC 226 CC 27 / CC 227 CC 28 / CC 228 CC 29 / CC 229 CC 30 / CC 230 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20 S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 CH Canal CH Canal CC Frecuencia (MHz) CH 102 CH 103 CH 104 CH 105 CH 106 CH 107 CH 108 CH 109 CH 110 CH 121 CH 122 CH 123 CH 124 CH 125 CH 126 CH 127 CH 128 CH 129 CH 130 CH 131 CH 132 CH 133 CH 134 CH 135 CH 136 CH 137 CH 138 CH 139 CH 140 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 CH 141 CH 142 CH 143 CH 144 CH 145 CH 146 CH 147 CH 148 CH 149 CH 150 CH 151 CH 152 CH 153 CH 154 CH 155 CH 156 CH 157 CH 158 CH 159 CH 160 CH 161 CH 162 CH 163 CH 164 CH 165 CH 166 CH 167 CH 168 CH 169 F41 F42 F43 F44 F45 F46 F47 F48 F49 F50 F51 F52 F53 F54 F55 F56 F57 F58 F59 F60 F61 F62 F63 F64 F65 F66 F67 F68 F69 CC 110 CC 111 CC 112 CC 113 CC 114 CC 115 CC 116 CC 123 CC 124 CC 125 CC 126 CC 127 CC 128 CC 129 CC 130 CC 131 CC 132 CC 133 CC 141 CC 142 CC 143 CC 144 CC 145 CC 146 CC 147 CC 148 CC 149 CC 150 116 - 124 124 - 132 132 - 140 140 - 148 148 - 156 156 - 164 164 - 172 220 - 228 228 - 236 236 - 244 244 - 252 252 - 260 260 - 268 268 - 276 276 - 284 284 - 292 292 - 300 300 - 306 306 - 311 311 - 319 319 - 327 327 - 335 335 - 343 343 - 351 351 - 359 359 - 367 367 - 375 375 - 383 CC Canal CC 31 / CC 231 CC 32 / CC 232 CC 33 / CC 233 CC 34 / CC 234 CC 35 / CC 235 CC 36 / CC 236 CC 37 / CC 237 CC 38 / CC 238 CC 39 / CC 239 CC 40 / CC 240 CC 41 / CC 241 CC 75 / CC 275 CC 76 / CC 276 CC 77 / CC 277 CC 78 / CC 278 CC 79 / CC 279 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41 X Y Z, ITALY C Z+1 Z+2 CC Frecuencia (MHz) CC 151 CC 152 CC 153 CC 154 CC 155 CC 156 CC 157 CC 158 CC 159 CC 160 CC 161 383 - 391 391 - 399 399 - 407 407 - 415 415 - 423 423 - 431 431 - 439 439 - 447 447 - 455 455 - 463 463 - 469 Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 29 Monday, August 23, 1999 1:54 PM Posiciones de los botones Panel frontal PRECAUCIÓN: • No sujete por la cubierta delantera cuando mueva el aparato de TV; si lo hiciera puede romperla. CASTELLANO (Empujar) (Detrás de la cubierta) P EXT-4 ECO L R 1 Toma para auriculares (minitoma) 2 Terminales EXT-4 3 Botón 4 Botones P / Botones –/+ 6 Sensor ECO 7 Lámpara ECO p.15 p.7 8 Lámpara de temporizador p.19 p.7 9 Lámpara de alimentación p.3, 6 0 Botón de alimentácion principal p.3, 6 p.18, 26 (Volumen) / p.26 5 Sensor de mando a distancia Panel Posterior L EXT-1 R EXT-2 EXT-3 S AUDIO OUT - Enchufe para antena p.2 = Terminal EXT-1 p.2, 18, 26 ~ Terminal EXT-2 p.2, 5, 18, 26 ! Terminal EXT-3 @ Terminales AUDIO OUT p.18, 26 p.27 29 Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 30 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM Solución de problemas • A veces el televisor está desconectado de la toma de corriente o la antena tiene alguna avería y uno cree que el televisor no funciona. Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, compruebe los puntos del siguiente cuadro. IMPORTANTE • Repase todas las instrucciones del manual. Problema ■ GENERAL El televisor no se enciende. No se ve la imagen o no se oye el sonido. El televisor se apaga automáticamente. El mando a distancia no funciona. El MENÚ no aparece en pantalla. ■ IMAGEN Fallan los colores. El modo de zoom ha cambiado repentinamente. Aparecen líneas o franjas en imagen (interferencias). Aparecen puntos (diafonía). Las imágenes aparecen dobles (imágenes fantasma). Se produce nieve en la pantalla (ruido). La pantalla se vuelve azul. 30 Solución • Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. • Encienda el televisor pulsando el botón principal de encendido. (Vea la página 6.) • Compruebe que esté bien conectada la antena.(Vea la pagina 2.) • Seleccione el modo de entrada correcto.(Vea la página 7.) • Seleccione el sistema de color apropiado manualmente. (Vea la página 16.) • ¿Tiene programado el temporizador? (Vea la página 19.) • Cambie las pilas.(Vea la página 2.) • Introduzca bien las pilas.(Vea la página 2.) • Utilice el mando a una distancia del televisor de unos 7 metros como máximo. • ¿Está en la pantalla del teletexto? Ninguna de las operaciones del Menú son posibles cuando se está viendo un programa en teletexto. Abra el MENÚ en el modo televisor. • Ajuste el COLOR y el BRILLO. (Vea la página 15.) • Seleccione el sistema de color apropiado manualmente. (Vea la página 16.) • Está activado el zoom AUTO.(Vea la página 9.) • • • • • • • • • • Retire el resto de componentes hasta eliminar las interferencias. Cambie la antena. Cambie la antena. Utilice una antena con mejor direccionalidad. Cambie la antena. Utilice una antena con mejor direccionalidad. Compruebe que esté bien conectada la antena. Cambie la orientación de la antena. Cambie o repare la antena. ¿Está activada la función fondo azul? (Vea la página 19.) Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 31 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM Solución de problemas Problema ■ SONIDO No sale sonido de los altavoces del televisor. • Desconecte los auriculares. • Seleccione la posición ON en la entrada ALTAVOZ.(Vea la página 17.) El sonido no es estéreo. • Cambie el ajuste de ESTEREO/I•II al modo En las emisiones de sonido múltiple no está disponible el sonido “SUB-I” o “SUB-II”. • Seleccione el modo apropiado en ESTEREO/I•II. (Vea la página 17.) No se recibe el teletexto. • Cambie a un canal con teletexto. (Vea la página 12.) • No se recomienda grabar el teletexto, ya que puede no grabarse bien. No aparece la hora en la pantalla. • Cambie a un canal con teletexto.(Vea la página 12.) . (Vea la página 17.) CASTELLANO ■ TELETEXTO Solución No confunda lo siguiente con una anomalía: • Al tocar el tubo de imagen, es posible que note una pequeña descarga de electricidad estática. Es el tubo el que está cargado; no el cuerpo. • El televisor puede emitir una especie de crujido si se produce un cambio brusco de temperatura. Esto no supone ningún problema, a no ser que presenten anomalías la imagen o el sonido. • Si en pantalla aparece una imagen fija muy clara (un vestido blanco, por ejemplo), es posible que la imagen salga coloreada. Este problema se produce en todos los tubos de imagen: a medida que desaparece la imagen clara, también desaparece el color. • Este televisor incorpora un microordenador que puede sufrir interferencias con otros componentes externos. Si esto ocurre, apague el televisor y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Luego vuelva a conectar el cable y a encender el aparato. • Demora un poco desde el momento que se realiza una operación como, por ejemplo, el cambio de canales hasta que aparezca la imagen. Esto no es una anomalía. Es el tiempo necesario para que la imagen se estabilice antes de que aparezca en la pantalla. • Cuando vea imágenes de productos con programas de video de venta comercial, o de videocintas que se han grabado mal, la parte superior de la imagen puede estar distorsionada. Esto se debe al estado de la señal de video y es producto de una anomalía. 31 Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 32 Monday, August 23, 1999 1:55 PM Características técnicas Modelo AV-29TX1EP / AV-29TX1EPS Parámetro de ajuste Sistemas RF de televisión CCIR B/G, I, L Sistemas de color PAL, SECAM (NTSC 3,58 / 4,43 MHz sólo en modo EXT) Canales y frecuencias E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69 • Canal de televisión por cable francés a frecuencias 116 – 172 MHz y 220 – 469 MHz Sistemas de sonido multiplex Sistema A2 (B/G) / NICAM (B/G, L) Sistemas de teletexto Fastext (Reino Unido) / TOP (Alemania) / WST (estándar) Alimentación CA 220 – 240 V, 50 Hz Consumo eléctrico Máximo 156 W, media 121 W, en espera 0,9 W Tamaño del tubo de imagen Área visible 68 cm (en diagonal) Salida de audio Potencia de salida nominal: 5 W + 5 W Altavoces Ovalado de (5 cm × 12cm) × 2 Entrada/salida externa EXT-1, EXT-2, EXT-3 Euroconector (SCART) de 21 pins EXT-4 ENTRADA DE VÍDEO (RCA) ENTRADA DE AUDIO I/D (RCA) ENTRADA DE S-VÍDEO (mini clavija Din de 4 pins) AUDIO OUT (Salida variable (0-1 Vrms), baja impedancia) SALIDA FRONTAL I/D (RCA) Toma de auriculares (mini clavija estéreo de 3,5 mm de diámetro) Dimensiones (An × Al × Pr) 736 mm × 588 mm × 493 mm Peso 38,2 kg Accesorios Mando a distancia RM-C795 × 1 Pila seca AAA (R03) × 2 El diseño y las características técnicas de este aparato pueden sufrir modificaciones sin previo aviso. Queda prohibido difundir las imágenes obtenidas en pantalla mediante el uso de las funciones de tratamiento de la imagen que incorpora este televisor en locales públicos (bares, recepciones de hoteles, etc.), con fines comerciales o de demostración, sin el consentimiento de los propietarios de los derechos de autor de la imagen original. Dicha difusión se considerará una violación de los derechos de autor. VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 32 ita_AVTX29_P22-32.fm Page 28 Monday, August 23, 1999 11:22 AM Tabella dei canali • La tabella che segue mostra le relazioni tra il numero del canale CH/CC visualizzato e il numero del canale effettivo. • I numeri effettivi dei canali “CC” da CC110 a CC161 variano a seconda della stazione TV via cavo. Verificare quale numero effettivo di canale corrisponde a quale canale “CC” mentre si controllano le frequenze di trasmissione indicate nelle tabelle dei canali di ciascuna stazione TV via cavo. Se non si riesce a trovare la frequenza di trasmissione per un canale, contattare la stazione che trasmette via cavo. 28 CH Canale CH Canale CC Canale CC Canale CH 02 / CH 202 CH 03 / CH 203 CH 04 / CH 204 CH 05 / CH 205 CH 06 / CH 206 CH 07 / CH 207 CH 08 / CH 208 CH 09 / CH 209 CH 10 / CH 210 CH 11 / CH 211 CH 12 / CH 212 CH 21 / CH 221 CH 22 / CH 222 CH 23 / CH 223 CH 24 / CH 224 CH 25 / CH 225 CH 26 / CH 226 CH 27 / CH 227 CH 28 / CH 228 CH 29 / CH 229 CH 30 / CH 230 CH 31 / CH 231 CH 32 / CH 232 CH 33 / CH 233 CH 34 / CH 234 CH 35 / CH 235 CH 36 / CH 236 CH 37 / CH 237 CH 38 / CH 238 CH 39 / CH 239 E2 E3, ITALY A E4, ITALY B E5, ITALY D E6, ITALY E E7, ITALY F E8 E9, ITALY G E10, ITALY H E11, ITALY H+1 E12, ITALY H+2 E21 E22 E23 E24 E25 E26 E27 E28 E29 E30 E31 E32 E33 E34 E35 E36 E37 E38 E39 CH 40 / CH 240 CH 41 / CH 241 CH 42 / CH 242 CH 43 / CH 243 CH 44 / CH 244 CH 45 / CH 245 CH 46 / CH 246 CH 47 / CH 247 CH 48 / CH 248 CH 49 / CH 249 CH 50 / CH 250 CH 51 / CH 251 CH 52 / CH 252 CH 53 / CH 253 CH 54 / CH 254 CH 55 / CH 255 CH 56 / CH 256 CH 57 / CH 257 CH 58 / CH 258 CH 59 / CH 259 CH 60 / CH 260 CH 61 / CH 261 CH 62 / CH 262 CH 63 / CH 263 CH 64 / CH 264 CH 65 / CH 265 CH 66 / CH 266 CH 67 / CH 267 CH 68 / CH 268 CH 69 / CH 269 E40 E41 E42 E43 E44 E45 E46 E47 E48 E49 E50 E51 E52 E53 E54 E55 E56 E57 E58 E59 E60 E61 E62 E63 E64 E65 E66 E67 E68 E69 CC 01 / CC 201 CC 02 / CC 202 CC 03 / CC 203 CC 04 / CC 204 CC 05 / CC 205 CC 06 / CC 206 CC 07 / CC 207 CC 08 / CC 208 CC 09 / CC 209 CC 10 / CC 210 CC 11 / CC 211 CC 12 / CC 212 CC 13 / CC 213 CC 14 / CC 214 CC 15 / CC 215 CC 16 / CC 216 CC 17 / CC 217 CC 18 / CC 218 CC 19 / CC 219 CC 20 / CC 220 CC 21 / CC 221 CC 22 / CC 222 CC 23 / CC 223 CC 24 / CC 224 CC 25 / CC 225 CC 26 / CC 226 CC 27 / CC 227 CC 28 / CC 228 CC 29 / CC 229 CC 30 / CC 230 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20 S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 CC 31 / CC 231 CC 32 / CC 232 CC 33 / CC 233 CC 34 / CC 234 CC 35 / CC 235 CC 36 / CC 236 CC 37 / CC 237 CC 38 / CC 238 CC 39 / CC 239 CC 40 / CC 240 CC 41 / CC 241 CC 75 / CC 275 CC 76 / CC 276 CC 77 / CC 277 CC 78 / CC 278 CC 79 / CC 279 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41 X Y Z, ITALY C Z+1 Z+2 CH Canale CH Canale CC Frequenza (MHz) CC Frequenza (MHz) CH 102 CH 103 CH 104 CH 105 CH 106 CH 107 CH 108 CH 109 CH 110 CH 121 CH 122 CH 123 CH 124 CH 125 CH 126 CH 127 CH 128 CH 129 CH 130 CH 131 CH 132 CH 133 CH 134 CH 135 CH 136 CH 137 CH 138 CH 139 CH 140 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 CH 141 CH 142 CH 143 CH 144 CH 145 CH 146 CH 147 CH 148 CH 149 CH 150 CH 151 CH 152 CH 153 CH 154 CH 155 CH 156 CH 157 CH 158 CH 159 CH 160 CH 161 CH 162 CH 163 CH 164 CH 165 CH 166 CH 167 CH 168 CH 169 F41 F42 F43 F44 F45 F46 F47 F48 F49 F50 F51 F52 F53 F54 F55 F56 F57 F58 F59 F60 F61 F62 F63 F64 F65 F66 F67 F68 F69 CC 110 CC 111 CC 112 CC 113 CC 114 CC 115 CC 116 CC 123 CC 124 CC 125 CC 126 CC 127 CC 128 CC 129 CC 130 CC 131 CC 132 CC 133 CC 141 CC 142 CC 143 CC 144 CC 145 CC 146 CC 147 CC 148 CC 149 CC 150 116 - 124 124 - 132 132 - 140 140 - 148 148 - 156 156 - 164 164 - 172 220 - 228 228 - 236 236 - 244 244 - 252 252 - 260 260 - 268 268 - 276 276 - 284 284 - 292 292 - 300 300 - 306 306 - 311 311 - 319 319 - 327 327 - 335 335 - 343 343 - 351 351 - 359 359 - 367 367 - 375 375 - 383 CC 151 CC 152 CC 153 CC 154 CC 155 CC 156 CC 157 CC 158 CC 159 CC 160 CC 161 383 - 391 391 - 399 399 - 407 407 - 415 415 - 423 423 - 431 431 - 439 439 - 447 447 - 455 455 - 463 463 - 469
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

JVC AV-29TX1EPS Manual de usuario

Categoría
Conmutadores de red
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para