Transcripción de documentos
WT5EP_SP.book Page 1 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
Gracias por comprar este televisor en color JVC.
Lea atentamente este manual antes de empezar a utilizar el televisor para asegurarse de que lo
utiliza correctamente.
ADVERTENCIA:
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD, YA QUE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO O SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
PRECAUCIÓN:
CASTELLANO
POR SU PROPIA SEGURIDAD, SIGA LAS SIGUIENTES NORMAS DE USO AL UTILIZAR EL
APARATO.
1. Utilice solamente una fuente de alimentación del tipo que se indica en el aparato (CA 220 –
240 V, 50 Hz).
2. No dañe el enchufe ni el cable de alimentación.
3. Asegúrese de instalar el aparato correctamente y no lo coloque nunca en lugares mal ventilados.
Debe mantener las distancias de seguridad al suelo y a
la pared recomendadas, e instalar el televisor en algún
15 cm
lugar en el que quede encajonado o sobre algún mueble.
Las distancias mínimas de seguridad que se recomienda dejar alrededor del aparato son las siguientes.
10 cm
10 cm
15 cm
4. No deslice ningún objeto ni derrame ningún líquido por las aberturas de la caja del televisor.
5. Si se produce una avería, desconecte el aparato y llame a un técnico. No lo intente reparar ni
extraiga nunca la tapa posterior.
6. La superficie de la pantalla del televisor se daña con facilidad. Tenga cuidado de no dañarla
cuando utilice el televisor.
Si se ensucia la pantalla del televisor, pásele un paño seco y suave. No frote demasiado
fuerte. No utilice limpiadores ni detergentes.
En caso de que no vaya a utilizar el televisor durante un periodo de tiempo prolongado, desenchúfelo de la toma de corriente.
ÍNDICE
PASOS PREVIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FUNCIONES DE T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FUNCIONAMIENTO BÁSICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA . . . . . 9
CÓMO UTILIZAR EL MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AJUSTE DE IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FUNCIONES DE IMAGEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
AJUSTE DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AJUSTE EXT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
OTRAS FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DEMOSTRACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
OTRAS FUNCIONES DEL MENÚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
OTROS PASOS PREVIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
NÚMERO CH/CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
BOTONES Y PIEZAS DEL TELEVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4
WT5EP_SP.book Page 2 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
#3$626#35(9,26
■ &yPR#FRQHFWDU#OD#DQWHQD#\#HO#YtGHR
Si va a conectar un vídeo, siga los pasos A → B → C → D.
Si no va a conectar un vídeo, siga los pasos 1 → 2.
*1: Para poder utilizar T-V LINK, es necesario conectar un vídeo compatible con T-V LINK al terminal EXT-2 del televisor. Para más información sobre las funciones de T-V
LINK, vea “FUNCIONES DE T-V LINK” en la página 5.
Nota:
• Si desea información más detallada, consulte los manuales suministrados con los dispositivos que vaya a conectar.
• Los cables de conexión no van incluidos con el televisor.
• El televisor le permite ver un vídeo sin efectuar el paso C.
Si desea información más detallada, consulte el manual
de instrucciones de su aparato de vídeo.
• Para saber cómo se conectan otras fuentes externas,
vea “OTROS PASOS PREVIOS” en la página 30.
• Si conecta un descodificador a un vídeo compatible con
T-V LINK, active el DECODER (EXT-2) . Para más información, vea “Cómo configurar el DECODER (EXT-2)” en
la página 28. De lo contrario, no podrá ver ningún canal
codificado.
VHF/UHF Antena
Toma de CA
(220 - 240 V de
CA, 50 Hz)
EXT-2
S
EXT-3
S
EXT-1
*1
EXT-2
S
EXT-3
S
Cable
coaxial de
75 ohmios
EXT-1
Euroconector SCART
de 21 pins
Cable coaxial de
75 ohmios
Vídeo
VCR
Entrada de
la antena
Terminal
AV IN/OUT
■ #&yPR#FRORFDU#ODV#SLODV#HQ#HO#PDQGR#D#GLVWDQFLD
Utilice dos pilas secas AAA/R03.
Introdúzcalas primero por el polo ó, asegurándose de orientarlas correctamente.
Para abrir el compartimento de las pilas, deslice la tapa hacia
abajo y tire de ella. Para volver a colocar la tapa en su sitio,
deslícela hacia arriba hasta que quede totalmente fija.
Nota:
• Respete las advertencias impresas en las pilas.
• Las pilas tienen una vida útil de seis meses a un año, según la frecuencia con que se utilicen.
• Si el mando a distancia no funciona bien, cambie las pilas.
• Las pilas suministradas con el televisor son sólo para la
configuración inicial y para comprobar que el televisor
funciona correctamente. Cámbielas tan pronto como sea
necesario.
• Utilice siempre pilas de buena calidad.
5
Salida de
la antena
WT5EP_SP.book Page 3 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
PASOS PREVIOS
■ $MXVWH#LQLFLDO
La primera vez que se pone en marcha el televisor, se activa
el modo de ajuste inicial y aparece el logotipo de JVC. Para
proceder al ajuste inicial, siga las instrucciones de pantalla.
1
Pulse el interruptor principal de encendido del televisor.
Nota:
• Si el indicador rojo no cambia a verde:
El televisor está en modo en espera. Para poner en
marcha el televisor, pulse el botón ü (modo en espera) del mando a distancia.
• El logotipo de JVC no aparece después de encender el televisor la primera vez.
Dado el caso, utilice las funciones “IDIOMA” y “AUTO PROGRAMACION” para realizar el ajuste inicial.
Para más información, vea “INSTALACION” en la
página 23.
2
Pulse el botón é.
CASTELLANO
El indicador de encendido se ilumina primero en rojo (para indicar que se ha abierto la conexión a la fuente de alimentación) y luego en verde (cuando el televisor se pone
en marcha). Enseguida aparece el logotipo de JVC.
Botón principal
de encendido
Indicador de
encendido
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Se abre el menú LANGUAGE.
0
P
TV
Botón azul
AV
MENU
OK
P
3
Pulse los botones ë para seleccionar CASTELLANO. A continuación pulse el botón é.
El idioma que aparecerá en pantalla queda seleccionado. En pantalla aparece el menú PAIS como menú secundario de AUTO PROGRAMACION.
TV
4
Pulse los botones ì y ë para seleccionar el país en el que va a utilizar
el televisor.
6
WT5EP_SP.book Page 4 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
PASOS PREVIOS
5
Pulse el botón azul para activar la función AUTO PROGRAMACION.
En pantalla aparecerá el menú AUTO PROGRAMACION y los canales de televisión se memorizarán automáticamente en los diferentes números de canal (PR).
Para cancelar la función AUTO PROGRAMACION:
Pulse el botón è.
6
Una vez memorizados los canales en
los diferentes números de canal (PR),
aparecerá el menú EDICION.
Si desea cambiar el número asignado a los canales
(PR), utilice la función EDICION/MANUAL. Para más información, vea “EDICION/MANUAL” en la página 24.
Si no desea utilizar la función EDICION/MANUAL:
Si no precisa utilizar la función EDICION/MANUAL,
pase al punto siguiente.
7
Pulse el botón é para acceder al
menú T-V LINK.
8
La configuración del menú T-V LINK
dependerá del tipo de vídeo que haya
conectado al terminal EXT-2.
Si no conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
Pulse el botón è para salir del menú T-V LINK.
El menú T-V LINK desaparece.
Si conecta un vídeo compatible con T-V LINK:
Siga el procedimiento explicado en “Cómo actualizar la
información en el vídeo” en la página 28 para enviar la
información memorizada en los números de canal (PR)
al aparato de vídeo.
9
7
En este punto, el ajuste inicial habrá finalizado y podrá empezar a ver la televisión.
Nota:
• Cuando el televisor capta el nombre del canal (ID) a
través de la señal de recepción, lo registra automáticamente en el número de canal (PR) en el que está
memorizado ese canal.
• Si quiere ver un canal no memorizado en ningún número (PR), memorícelo manualmente desde el
menú MANUAL. Para más información, consulte el
apartado “EDICION/MANUAL” en la página 24.
• Si no ha memorizado ningún canal de televisión en
el número de canal PR 0 (AV) y desea memorizar
uno, hágalo manualmente utilizando la función
MANUAL. Para más información, consulte el apartado “EDICION/MANUAL” en la página 24.
WT5EP_SP.book Page 5 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
)81&,21(6#'(#709#/,1.
Si el aparato de vídeo que se conecta al terminal EXT-2 es
compatible con T-V LINK, se simplifican las tareas de ajuste
y reproducción. T-V LINK utiliza las siguientes funciones:
Para utilizar las funciones de T-V LINK:
Necesita un vídeo compatible con T-V LINK.
Ha de conectar el vídeo al terminal EXT-2 del televisor mediante un euroconector (SCART) de cableado completo.
■ $FWXDOL]DFLyQ#SUHGHWHUPLQD0
GD
■ $XWRHQFHQGLGR#GHO#WHOHYLVRU2#
9LVXDOL]DFLyQ#GHO#YtGHR
CASTELLANO
Nota:
• Son vídeos compatibles con T-V LINK los aparatos de vídeo JVC que incorporan el logotipo T-V LINK o cualquier
aparato de vídeo de otra marca que incorpore alguno de
los logotipos de la lista. Sin embargo, es posible que estos últimos no incorporen todas las funciones que se describen en las páginas siguientes. Si desea información
más detallada, consulte el manual de instrucciones de su
aparato de vídeo.
“Q-LINK” (marca registrada de Panasonic Corporation)
“Data Logic” (marca registrada de Metz Corporation)
“Easy Link” (marca registrada de Phillips Corporation)
“Megalogic” (marca registrada de Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (marca registrada de Sony Corporation)
Nota:
• No puede activarse desde el televisor.
• En principio, el vídeo no graba los canales mal sintonizados en el vídeo, aunque puedan verse a través del televisor. Sin embargo, algunos aparatos de vídeo permiten
grabar un canal utilizando como fuente el televisor cuando el canal se ve a través del televisor y aunque no pueda sintonizarse bien en el vídeo. Si desea información
más detallada, consulte el manual de instrucciones de su
aparato de vídeo.
Cuando se inicia la reproducción en el vídeo, automáticamente el televisor se enciende y muestra en pantalla las imágenes transmitidas por el terminal EXT-2.
Cuando se abre el menú del vídeo, automáticamente el televisor se enciende y muestra en pantalla las imágenes transmitidas por el terminal EXT-2.
Nota:
• Esta función no se activará si ha apagado el televisor
desde el interruptor principal. Pulse el interruptor principal del televisor (modo en espera).
Con esta función podrá enviar los datos memorizados en los
canales del televisor al aparato de vídeo.
La función de actualización predeterminada envía automáticamente los datos del televisor al vídeo cada vez que modifica el
ajuste inicial o utiliza las funciones de AUTO PROGRAMACION o EDICION/MANUAL.
Nota:
• Esta función puede activarse desde el vídeo.
Si aparece el mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE”:
La aparición del mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE” en
pantalla indica que la actualización no se ha efectuado correctamente. Antes de intentar actualizar los datos otra vez,
haga las siguientes comprobaciones:
• El vídeo está encendido.
• El vídeo es compatible con T-V LINK.
• El vídeo está conectado al terminal EXT-2.
• El euroconector (SCART) es de cableado completo.
■ *UDEDFLyQ#GLUHFWD
“ Con esta función grabará lo que esté viendo ”
Podrá grabar con el vídeo las imágenes que esté viendo con
una simple operación.
Si desea más información, consulte el manual de su aparato
de vídeo.
Esta función se activa desde el vídeo. En pantalla aparece el
mensaje “VCR GRABANDO”.
En los siguientes casos, el vídeo interrumpirá la grabación cada vez que apague el televisor, cambie de canal
o abra el menú de la pantalla:
• Cuando esté grabando imágenes a través de otro aparato
conectado al televisor.
• Cuando esté grabando un canal de televisión descodificado.
• Cuando el canal que esté grabando se reciba a través del
televisor y no haya sido sintonizado correctamente en el vídeo.
8
WT5EP_SP.book Page 6 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
)81&,21$0,(172#%É6,&2
■ &yPR#HQFHQGHU#HO#WHOHYLVRU
Pulse el botón principal de encendido
del televisor.
El indicador de encendido se ilumina en rojo si el televisor está
en modo de espera.
Nota:
• Si el televisor está en marcha, el indicador se ilumina en
verde.
Para apagar el televisor, pulse:
Pulse de nuevo el interruptor principal de encendido.
Se apaga el indicador de encendido.
Nota:
• Cuando no vaya a utilizar el televisor durante un tiempo
prolongado, apáguelo desde el botón principal de encendido para ahorrar energía .
Botón principal de encendido
Indicador de encendido
■ &yPR#HQFHQGHU#HO#WHOHYLVRU#FXDQGR#HVWi#HQ#PRGR#GH#HVSHUD1
Pulse el botón ü (modo en espera),
è, los botones ë o los botones numéricos.
El indicador de encendido pasa de rojo a verde y el televisor se
pone en marcha.
Para apagar el televisor:
Pulse de nuevo el botón ü (modo en espera).
El indicador de encendido pasa de verde a rojo y el televisor
entra en modo en espera.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
■ &yPR#VHOHFFLRQDU#XQ#FDQDO#
AV
GH#WHOHYLVLyQ
Elija un número de canal (PR) en el que esté memorizado el
canal de televisión que desea ver.
P
TV
MENU
OK
Utilice los botones ë:
Podrá seleccionar el número de canal (PR) deseado.
Utilice los botones numéricos:
Podrá escribir el número de canal (PR) deseado.
Ejemplo
• PR12 → pulse ú y ù .
• PR6 → pulse õ.
P
F.T/L
FREEZE
Utilice la LISTA PR:
SUB-P
1 Pulse el botón å (Información) para ver la
LISTA PR.
TV
9
Botones
numéricos
WT5EP_SP.book Page 7 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
2 Pulse los botones ì y ë para seleccionar un número de canal (PR). A continuación, pulse é.
■ &yPR#DMXVWDU#HO#YROXPHQ
Pulse los botones ì para ajustar el
volumen.
En la pantalla aparecerá el indicador de nivel del volumen,
que aumentará o disminuirá cuando pulse los botones –/+.
■ &yPR#YHU#LPiJHQHV#GH#XQD#
IXHQWH#H[WHUQD
Seleccione el terminal EXT al que haya conectado la fuente
externa.
Utilice el botón â:
Pulse el botón â para seleccionar un terminal EXT.
Pulse el botón â y el cursor se desplazará en el orden
siguiente:
Modo TV
Números de
canal
PR 1 – PR 99
Terminales EXT
EXT-1
EXT-2
EXT-4
EXT-3
Utilice la LISTA PR:
1 Pulse el botón å (Información) para ver la
LISTA PR.
2 Pulse los botones ì y ë para seleccionar un terminal EXT. A continuación, pulse
é.
Nota:
• Los terminales EXT aparecen después del canal PR
99.
• Al seleccionar la señal de entrada de vídeo puede
elegir entre señal de S-VIDEO (señal Y/C) y una señal de vídeo normal (señal compuesta). Para más
información, vea “K(entrada S-VIDEO)” en la
página 19.
• Si la imagen no sale nítida o fallan los colores, cambie manualmente de sistema de color. Vea “SISTEMA DE COLOR” en la página 16.
• Si selecciona un terminal EXT sin señal de entrada, en
la pantalla se mostrará fijo el número de ese terminal.
• Este televisor incorpora una función que cambia automáticamente a otra entrada en el momento en que
recibe una señal especial de un aparato externo.
(Excepto el terminal EXT-4.)
CASTELLANO
Nota:
• Cuando se haya activado la función PROTECCION INFANTIL para un canal, el símbolo @
(PROTECCION INFANTIL) aparecerá junto al número de canal (PR) en la lista LISTA PR.
• Los botones ë no le permitirán seleccionar un
número de canal (PR) que tenga activado PROTECCION INFANTIL.
• Si intenta seleccionar un número de canal (PR)
que tenga el PROTECCION INFANTIL activado,
aparecerá el símbolo @ (PROTECCION INFANTIL) y el televisor le negará el acceso a ese canal.
Para poder verlo, consulte el apartado “PROTECCION INFANTIL” en la página 21.
• Si la imagen no sale nítida o fallan los colores,
cambie manualmente de sistema de color. Vea
“SISTEMA DE COLOR” en la página 16.
Utilice los botones ë:
Pulse los botones ë para seleccionar un terminal EXT.
Para volver a un canal de televisión:
Pulse el botón è, los botones ë o los botones numéricos.
Uso del número de canal PR 0 (AV):
Cuando el televisor y el vídeo estén conectados sólo a
través del cable de la antena, podrá ver las imágenes
del vídeo seleccionando el número de canal PR 0 (AV).
Para ello, debe memorizar el canal del vídeo RF en el
número de canal PR 0 (AV) manualmente. Para más información, vea “EDICION/MANUAL” en la página 24.
Pulse el botón â y el cursor se desplazará en el
orden siguiente:
Modo TV
Números de
canal
PR 1 – PR 99
Terminales EXT
PR 0
EXT-1
EXT-2
EXT-4
EXT-3
Nota:
• El canal del vídeo RF se emite desde el vídeo como
señal RF.
• Consulte también el manual de instrucciones de su
aparato de vídeo.
:
WT5EP_SP.book Page 8 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
■ &yPR#XWLOL]DU#ORV#ERWRQHV#GHO#WHOHYLVRU
1
Pulse los botones P B para encender el televisor cuando esté en
modo de espera.
2
Pulse los botones P B para seleccionar un número de canal (PR) o un terminal EXT.
3
Pulse el botón D (Volumen) y, a continuación, los botones C para ajustar
el nivel de volumen.
1 Pulse el botón D (Volumen).
(Detrás de la tapa frontal)
Aparece en pantalla el indicador de nivel del volumen.
2 Pulse los botones C mientras el indicador de volumen permanezca en pantalla.
;
WT5EP_SP.book Page 9 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
#%2721(6#<#)81&,21(6#'(/#0$1'2#$#',67$1&,$
1 %RWyQ#VLOHQFLDGRU
Si lo desea, puede interrumpir el sonido instantáneamente.
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
TV
2 %RWRQHV#QXPpULFRV
Podrá seleccionar un número de canal (PR) introduciendo ese número con los botones
numéricos.
AV
MENU
OK
P
F.T/L
CASTELLANO
1
Pulse el botón silenciador ã para desconectar
el volumen. Pulse de nuevo el botón silenciador ã para volver a conectar el volumen al
mismo nivel de antes.
Ejemplo:
• PR12 → pulse ú y ù .
• PR6 → pulse õ.
También puede pulsar el botón â varias veces seguidas
para seleccionar un terminal EXT.
3 %RWyQ#GH#=220
Este televisor le permite adaptar el formato de la pantalla al
formato de la imagen. Elija el modo de ZOOM más adecuado.
AUTO (WSS):
Cuando la señal de transmisión o la señal procedente de un
dispositivo externo incluya una señal WSS (formato panorámico), que muestra el formato de la imagen, el televisor
cambiará automáticamente el modo de ZOOM al modo
ZOOM 16:9 o al modo COMPLETO de acuerdo con la señal
WSS.
Si la señal WSS no está incluida, la imagen se visualizará de
acuerdo con el modo de ZOOM ajustado con la función FORMATO AUTOM.4:3.
TV
Nota:
• Para ver detalles sobre la función FORMATO AUTOM.4:3,
consulte “FORMATO AUTOM.4:3” en la página 17.
• Cuando el modo AUTO(WSS) no funcione correctamente
debido a una mala calidad de la señal WSS o cuando
quiera cambiar el modo de ZOOM, pulse el botón ç
y cambie a otro modo de ZOOM.
NORMAL:
Apertura de la tapa
Se utiliza para ver una imagen de tamaño normal (formato
4:3) en su formato original.
<
WT5EP_SP.book Page 10 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
PANORAMIC:
Se alarga la imagen normal (formato 4:3) por los lados hasta
llenar toda la pantalla y sin que se pierda naturalidad.
Nota:
• La imagen se recorta ligeramente por arriba y por abajo.
ZOOM 14:9:
Amplía la imagen de formato panorámico (formato 14:9) por
arriba y por abajo para llenar toda la pantalla.
2 Pulse los botones ë para seleccionar un
modo de ZOOM. A continuación, pulse é.
La pantalla acerca la imagen y el modo de ZOOM aparece indicado durante unos 5 segundos.
Nota:
• El modo ZOOM podrá cambiarse automáticamente
debido a la señal de control procedente del dispositivo externo. Cuando quiera volver al modo de
ZOOM anterior, elija el modo de ZOOM otra vez.
&yPR#DMXVWDU#HO#iUHD#YLVLEOH#GH#OD
LPDJHQ
Si se cortan los subtítulos o el televisor se come el borde inferior o superior de la imagen, ajuste manualmente el área visible de la imagen.
ZOOM 16:9:
Amplía la imagen de formato panorámico (formato 16:9) para
llenar toda la pantalla.
1 Pulse el botón ç.
Se abre el menú ZOOM.
2 Pulse el botón é para que aparezca en
pantalla el indicador de modo de ZOOM.
El indicador aparece en pantalla.
ZOOM 16:9 SUBTITULOS:
Amplía la imagen de formato panorámico (formato 16:9) con
subtítulos hasta llenar toda la pantalla.
COMPLETO:
Alarga uniformemente una imagen normal (formato 4:3) hasta llenar toda la pantalla en televisores de formato panorámico.
3 Con el indicador en pantalla, pulse los botones ∞/5 para ajustar verticalmente el
área visible.
Nota:
• El área visible no se puede ajustar en los modos de
zoom NORMAL y COMPLETO.
#4 %RWyQ#GH#+<3(5#621,'2
Esta función permite crear un sonido más envolvente.
Pulse el botón ä (HYPER SONIDO) para activar o desactivar la función HYPER SONIDO.
Nota:
• Utilícelo para recuperar las dimensiones originales de
imágenes de formato 16:9 reducidas a formato normal
4:3.
&yPR# VHOHFFLRQDU# HO# PRGR# GH
=220
1 Pulse el botón ç para acceder al
menú ZOOM.
43
Nota:
• La función HYPER SONIDO no es apropiada para emisiones en sonido mono.
• La función HYPER SONIDO también se puede activar y
desactivar desde el menú AJUSTE DE SONIDO. Para
más información, consulte el apartado “HIPER SONIDO”
en la página 18.
WT5EP_SP.book Page 11 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
5#%RWyQ#GH#LQIRUPDFLyQ
8 %RWyQ#GH#PRGR#HQ#HVSHUD
Permite mostrar la LISTA PR o la hora en pantalla.
Pulse el botón ü (modo en espera) para encender o apagar el televisor.
Pulse el botón å (Información).
Pulse el botón å (Información) y la pantalla cambiará en el
orden siguiente:
Al encender el televisor, el indicador de encendido cambia de
rojo a verde.
9 %RWRQHV#GH#FRORU
0 %RWRQ#2.
Ningún indicador
El botón é también se utiliza en operaciones de menú.
Para más información, vea “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en
la página 14.
CASTELLANO
Los botones de color se utilizan en el teletexto y los menús.
Para más información, vea “~ Botones de control del teletexto y selector VCR ( DVD” en la página 12 o “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en la página 14.
- %RWRQHV#ë
Nota:
• Con la LISTA PR podrá seleccionar números de canal
(PR) o terminales EXT. Para más información, consulte el
apartado “Utilice la LISTA PR:” en la página 6.
• El televisor se sirve de los datos enviados por el canal del
teletexto para saber qué hora es en todo momento. Si no
se ha sintonizado ningún canal con teletexto desde que
se ha encendido el televisor, la hora no aparece en pantalla. Cuando quiera saber qué hora es, cambie a un canal con teletexto. La pantalla seguirá mostrando la hora,
aunque cambie de canal, hasta que apague el televisor.
• Cuando se mira un vídeo, a veces la pantalla no indica la
hora correcta.
• El botón å (Información) también se utiliza en operaciones de menú. Para más información, consulte el apartado “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en la página 14.
6 %RWyQ#GH#79
Permite volver inmediatamente a un canal TV.
Pulse el botón è.
El televisor vuelve al modo de televisión y el canal sintonizado aparece en pantalla.
Nota:
• El botón è también se utiliza en operaciones de menú.
Para más información, vea “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ”
en la página 14.
7 %RWRQHV#ì
Sirven para ajustar el nivel de volumen.
Pulse los botones ì para ajustar el volumen.
Nota:
• Los botones ì también se utilizan en operaciones de
menú. Para más información, vea “CÓMO UTILIZAR EL
MENÚ” en la página 14.
Con estos botones podrá seleccionar un número de canal
(PR) o un terminal EXT.
Pulse los botones ë para seleccionar un
número de canal (PR) o un terminal EXT.
Los botones ë también se utilizan en operaciones de
menú.
Para más información, vea “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en
la página 14.
= %RWRQHV# GH# FRQWURO# 9&52'9'# \
VHOHFWRU#9&5#(
VHOHFWRU#9&5#(#'9'
Estos botones permiten controlar aparatos de vídeo o reproductores de DVD de la marca JVC. Utilice los que tengan correspondencia en el mando a distancia suministrado con el
aparato.
1 Coloque el selector VCR ( DVD en la
posición VCR o DVD.
VCR:
Para controlar el aparato de vídeo, coloque el selector
en la posición VCR.
DVD:
Para controlar el reproductor de DVD, coloque el selector en la posición DVD.
( (Teletexto):
Para controlar el canal del teletexto, coloque el selector
en la posición ( (Teletexto).
2 Pulse el botón de control VCR/DVD para
controlar el aparato de vídeo o el reproductor de DVD.
Nota:
• Estos botones no pueden utilizarse con aparatos
que no sean JVC.
• Aunque utilice un aparato JVC, puede que en algunos aparatos no funcionen todos los botones.
• Podrá seleccionar el canal de televisión que desea
ver a través del vídeo o la parte que desea reproducir
con el reproductor de DVD pulsando los botones B.
• En algunos reproductores de DVD los botones B
sirven tanto para avanzar y retroceder como para
seleccionar la parte que se desea reproducir. En
esos casos, los botones 1/¡ quedan inservibles.
44
WT5EP_SP.book Page 12 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
■ #~#%RWRQHV#GH#FRQWURO#GHO#WHOHWH[WR#\#VHOHFWRU#9&5#
9&5#(
(#'9'
P
TV
Nota:
• Si tiene algún problema para recibir el teletexto,
póngase en contacto con su distribuidor local o la
cadena que emite el teletexto.
• En el teletexto se selecciona automáticamente el
modo de ZOOM COMPLETO.
• Mientras sintoniza el teletexto en pantalla no podrá
utilizar los menús.
MENU
OK
&yPR#XWLOL]DU#OD#OLVWD#GHO#WHOHWH[WR
P
F.T/L
Puede memorizar el número de las páginas de teletexto que
más le gusten y recuperarlas cuando quiera utilizando los botones de color.
Para memorizar números de página:
1 Pulse el botón ð para acceder a la lista
del teletexto.
Los números de página memorizados aparecen en la
parte inferior de la pantalla.
2 Pulse un botón de color para seleccionar
una posición. A continuación, indique el
número de página utilizando los botones
numéricos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
)XQFLRQDPLHQWR#EiVLFR
0
En este televisor podrá consultar tres tipos de teletexto:
FLOF (Fastext), TOP y WST.
1 Elija un canal que3 emita teletexto.
2 Coloque el selector VCR ( DVD en la
posición ( (Teletexto).
AV
3 Mantenga pulsado durante unos segundos
el botón ñ (Memorizar).
Los cuatro números de página parpadean mientras se
graban en la memoria.
Para recuperar una página grabada en la memoria:
1 Pulse el botón ð para acceder a la lista
3 Pulse el botón æ (Teletexto) para abrir el
teletexto.
Cada vez que pulse æ (Teletexto) cambiará el modo de
teletexto en el orden siguiente:
del teletexto.
2 Pulse el botón de color al que haya asignado la página que desea consultar.
Para salir de la lista del teletexto:
Pulse de nuevo el botón ð.
%ORTXHR#GH#SiJLQDV
Modo televisor
Modo texto
4 Elija una página de teletexto pulsando los
botones ë, los botones numéricos y los
botones de color.
Para volver al modo televisor:
Puede bloquear una página de teletexto para que permanezca en pantalla tanto rato como quiera mientras va recibiendo
otras páginas.
Pulse el botón ï (Bloquear).
Indicador de bloqueo
Pulse el botón è o el botón æ (Teletexto).
Para cancelar la función de Bloquear:
45
Pulse de nuevo el botón ï (Bloquear).
WT5EP_SP.book Page 13 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
3iJLQD#VHFXQGDULD
6DOLU
Algunas páginas de teletexto arrastran páginas secundarias
que aparecen en pantalla automáticamente.
Las páginas secundarias se pueden bloquear o visualizar en
cualquier momento.
Puede buscar una página de teletexto y, al mismo tiempo, ver
la televisión.
1 Pulse el botón î (Página secundaria) para
teletexto utilizando los botones numéricos
o selecciónelo con los botones de color.
utilizar la función de página secundaria.
ia utilizando los botones numéricos.
Ejemplo:
• tercera página secundaria → pulse û, û, û y ø.
Para cancelar la función de página secundaria:
Pulse de nuevo el botón î (Página secundaria).
Nota:
• También puede seleccionar una página secundaria
pulsando los botones rojo o verde.
0RVWUDU#WH[WR#RFXOWR
Algunas páginas del teletexto contienen un texto oculto (por
ejemplo, las soluciones de un cuestionario).
Esta función le permite acceder al texto oculto.
El televisor busca la página de teletexto.
2 Pulse el botón ê (Salir).
En pantalla aparece el programa de televisión que estén
emitiendo en ese momento. Cuando el televisor localiza
la página de teletexto buscada, muestra el número de
esa página en la esquina superior de la izquierda de la
pantalla.
CASTELLANO
2 Introduzca el número de página secundar-
1 Introduzca el número de una página de
3 Cuando aparezca el número de página,
vuelva a pulsar el botón ê (Salir) y accederá a la página de teletexto.
Nota:
• Al pulsar el botón ê (Salir) no se activa el modo de
televisor; el canal sólo se emite temporalmente en
lugar del teletexto.
Pulse el botón í (Mostrar) para ver u ocultar
el texto.
'LPHQVLRQHV
Puede ampliar el tamaño de la imagen haciéndola el doble de
alta.
Pulse el botón ì (Dimensiones).
ÌQGLFH
Para volver inmediatamente al índice, sólo tiene que pulsar:
Pulse el botón ë (Índice).
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Vuelve a la página 100 o a una página determinada anteriormente.
En la lista del teletexto:
Vuelve al número de página que aparece en la esquina inferior de la izquierda de la pantalla.
46
WT5EP_SP.book Page 14 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
&Ð02#87,/,=$5#(/#0(1Ô
Este televisor incorpora varias funciones controlables desde
menús. Para sacarle el máximo partido al televisor debe llegar a dominar el funcionamiento de los menús.
1
Pulse el botón é para acceder al
menú principal.
Aparece en pantalla el menú principal, en el que aparecen los títulos de los diferentes menús.
2
Pulse los botones ë para seleccionar un título del menú y, a continuación, pulse é.
Se abre el menú.
3
Al utilizar los menús, siga las instrucciones de cada función.
Nota:
• Encontrará información sobre “CÓMO UTILIZAR EL
MENÚ” en las páginas que siguen.
• En la parte inferior de la pantalla encontrará para
cada menú un indicador del botón del mando a distancia que debe pulsar para controlar la función seleccionada.
4
Pulse el botón é para finalizar la configuración del menú.
El menú desaparece.
Para volver al menú anterior:
Pulse el botón å (Información).
Para salir rápidamente del menú:
Pulse el botón è.
47
WT5EP_SP.book Page 15 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
$-867(#'(#,0$*(1
Nota:
• Sólo puede ajustar la tonalidad de la imagen (MATIZ
NTSC) cuando el sistema de color empleado es el
NTSC 3.58 o NTSC 4.43.
Para volver a los ajustes predeterminados en
los diferentes modos de MATIZ:
1 Pulse el botón é para acceder a MENU
(menú principal).
2 Pulse los botones ë para seleccionar
AJUSTE DE IMAGEN y, a continuación,
pulse é.
Pulse el botón azul.
Restaure los ajustes predeterminados del modo de MATIZ seleccionado y vuelva a memorizarlos en ese modo.
3 Pulse el botón é para confirmar la selección.
El menú desaparece.
CASTELLANO
Para ver en pantalla el menú AJUSTE DE IMAGEN:
■ 02'2#(&2
■ 0$7,=
Puede escoger cualquiera de los tres modos de MATIZ (tres
modos distintos de visualización) para que el televisor ajuste
automáticamente la imagen.
1 Pulse los botones ë para seleccionar
MATIZ.
2 Pulse los botones ì para seleccionar un
modo.
Cuando el MODO ECO está activo, el contraste de la pantalla
se ajusta automáticamente en función de la luz de la sala. De
este modo, se cansa menos la vista y se reduce el consumo
de electricidad.
1 Pulse los botones ë para seleccionar
MODO ECO.
2 Pulse los botones ì para seleccionar
FRESCO:
ON.
Base de un frío color blanco con colores intensos y un
elevado contraste que crea imágenes más vívidas.
Para cancelar la función MODO ECO:
Pulse los botones ì para seleccionar OFF.
CALIDO:
Base de color naranja/rojo que proporciona unos colores y un nivel de contraste ideales para las películas.
NORMAL:
3 Pulse el botón é para confirmar la selección.
El menú desaparece.
Base de color blanco normal con colores y nivel de contraste normales.
3 Pulse el botón é para confirmar la selección.
El menú desaparece.
■ $MXVWH#GH#OD#LPDJHQ#
Ajuste el parámetro MATIZ a su gusto.
Los ajustes realizados quedan memorizados en el modo de
MATIZ correspondiente.
1 Pulse los botones ë para seleccionar un
parámetro.
2 Pulse los botones ì para ajustar el parámetro.
ï
Parámetro de ajuste
î
Menos
CONTRASTE
(contraste de la imagen)
Más
Menos luz
BRILLO
(brillo de la imagen)
Más luz
Más borrosa
NITIDEZ
(nitidez de la imagen)
Más nitidez
Más suave
COLOR
(color de la imagen)
Más intenso
Rojizo
MATIZ NTSC
(tonalidad de la imagen)
Verdoso
48
WT5EP_SP.book Page 16 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
)81&,21(6#'(#,0$*(1
■ 6,67(0$#'(#&2/25
El televisor selecciona automáticamente un sistema de color,
pero si la imagen no sale nítida o fallan los colores, puede
cambiar el sistema de color manualmente.
1 Pulse los botones ë para seleccionar
Para ver en pantalla el menú FUNCIONES DE IMAGEN:
1 Pulse el botón é para acceder a MENU
SISTEMA DE COLOR. A continuación, pulse
é.
En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de
SISTEMA DE COLOR.
(menú principal).
2 Pulse los botones ë para seleccionar
FUNCIONES DE IMAGEN y, a continuación,
pulse é.
■ $872#915
La función AUTO VNR reduce automáticamente el ruido adecuándolo al nivel de ruido de la imagen emitida en cada momento y optimiza la nitidez (NITIDEZ).
1 Pulse los botones ë para seleccionar
AUTO VNR.
2 Pulse los botones ì para seleccionar
AUTO.
MIN:
La función AUTO VNR queda cancelada. Si ha seleccionado el modo AUTO y cree que la imagen no se reproduce con la nitidez original, seleccione la posición MIN.
No obstante, si lo hace, es posible que se potencie el ruido de la imagen original.
MAX:
Esta posición reduce al máximo el ruido de la imagen,
independientemente del estado en que se emita. Si ha
seleccionado el modo AUTO y cree que sigue oyéndose
demasiado ruido, seleccione la posición MAX. No obstante, si lo hace, es posible que pierda nitidez de imagen.
3 Pulse el botón é para confirmar la selección.
El menú desaparece.
49
2 Pulse los botones ì para seleccionar el
sistema de color adecuado.
PAL:
Sistema PAL
SECAM:
Sistema SECAM
NTSC 3.58:
Sistema NTSC 3.58 MHz
NTSC 4.43
Sistema NTSC 4.43 MHz
AUTO:
Esta función identifica el sistema de color adecuado a
partir de la señal de entrada. Puede utilizarla sólo en
imágenes emitidas a través del número de canal PR 0
(AV) o el terminal EXT.
3 Pulse el botón é para confirmar la selección.
El menú desaparece.
Nota:
• Si la señal no se recibe bien, el mode AUTO de detección automática del sistema de color puede fallar. Si esto sucede, elija otro sistema de color
manualmente.
• En los números de canal PR 0 (AV) a PR 99 no podrá
elegir ni NTSC 3.58 ni NTSC 4.43.
WT5EP_SP.book Page 17 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
FUNCIONES DE IMAGEN
■ )250$72#$872017=6
Esta función solamente es válida cuando el modo de ZOOM
está ajustado en el modo AUTO(WSS). Con ella se establece
el modo de ZOOM que usted quiera utilizar cuando la señal
de transmisión o la señal procedente de un dispositivo externo no incluya una señal WSS. Usted podrá elegir uno de tres
modos de ZOOM.
1 Pulse los botones ë para seleccionar
CASTELLANO
Nota:
• Para ver detalles sobre el modo AUTO(WSS), consulte la
sección “AUTO(WSS)” dentro de “3 Botón de ZOOM” en
la página 9.
FORMATO AUTOM.4:3. A continuación,
pulse é.
En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de
FORMATO AUTOM.4:3.
2 Pulse los botones ë para seleccionar un
modo de ZOOM.
3 Pulse el botón é para confirmar la selección.
El menú desaparece.
4:
WT5EP_SP.book Page 18 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
$-867(#'(#621,'2
■ +,3(5#621,'2
Esta función permite crear un sonido más envolvente.
1 Pulse los botones ë para seleccionar
HYPER SONIDO.
2 Pulse los botones ì para seleccionar
Para ver en pantalla el menú AJUSTE DE SONIDO:
1 Pulse el botón é para acceder a MENU
(menú principal).
2 Pulse los botones ë para seleccionar
AJUSTE DEL SONIDO. A continuación, pulse é.
■ (67(5(2#2#,‡,,
En emisiones en dual, puede elegir entre Dual I (Sub I) o Dual II
(Sub II). Si la emisión en estéreo se recibe mal, puede cambiar
de estéreo a mono para que el sonido sea más nítido y claro.
1 Pulse los botones ë para seleccionar ESTEREO / I • II.
2 Pulse los botones ì para seleccionar un
modo de sonido.
E :Sonido estéreo
H :Sonido mono
F :Dual I (sub I)
G :Dual II (sub II)
3 Pulse el botón é para confirmar la selección.
El menú desaparece.
Nota:
• La elección del modo de audio dependerá del canal
de televisión.
• Esta función no está disponible los modos EXT y no
aparece en el menú AJUSTE DE SONIDO.
■ $MXVWH#GHO#VRQLGR
Puede ajustar el sonido como más le guste.
1 Pulse los botones ë para seleccionar un
parámetro.
2 Pulse los botones ì para ajustarlo.
ï
Parámetro de
î
Más suaves
GRAVES
Más fuertes
Más suaves
AGUDOS
Más fuertes
Izquierdo
BALANCE
Derecho
3 Pulse el botón é para confirmar la selección.
El menú desaparece.
4;
ON.
Para cancelar la función HYPER SONIDO:
Pulse los botones ì para seleccionar OFF.
3 Pulse el botón é para confirmar la selección.
El menú desaparece.
Nota:
• La función HYPER SONIDO no es apropiada para
emisiones en sonido mono.
• Para desactivar la función HYPER SONIDO sólo
tiene que pulsar el botón. Para más información, vea
“4 Botón de HYPER SONIDO” en la página 10.
WT5EP_SP.book Page 19 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
$-867(#(;71
3 Pulse el botón é para confirmar la selección.
El menú desaparece.
1 Pulse el botón é para acceder a MENU
(menú principal).
2 Pulse el botón ë para seleccionar
AJUSTE EXT. y, a continuación, pulse el
botón é.
■ #K+HQWUDGD#609,'(2,
Conectando un equipo (por ejemplo, un vídeo S-VHS) de
señal S-VIDEO (señal Y/C), podrá disfrutar de este sistema
con imágenes de excelente calidad.
Pasos previos:
• En primer lugar, lea el manual de instrucciones del aparato
y el apartado “OTROS PASOS PREVIOS” en la página 30
para realizar la conexión correctamente. Después, configure el aparato siguiendo las instrucciones del manual de
manera que pueda transmitir la señal S-VIDEO (señal Y/C)
al televisor.
• No asignar la entrada S-VIDEO (K) al terminal EXT
conectado a un equipo sin salida de S-VIDEO (señal Y/C).
Si la configuración es incorrecta, no aparecerá la imagen en
pantalla.
1 Pulse los botones ë y ì para seleccionar un terminal EXT.
CASTELLANO
Para acceder al menú AJUSTE EXT.:
Nota:
• El terminal EXT-1 no es compatible con la señal SVIDEO (señal Y/C); no active la función K (entrada S-VIDEO) en este terminal.
• Al activar la función K (entrada S-VIDEO) la primera letra del número de canal pasa de “E” a “S”. Por
ejemplo, “E2” pasa a “S2”.
• Un equipo con salida de señal S-VIDEO (señal Y/C)
también puede ser compatible con la señal de vídeo
normal (señal compuesta) según su configuración.
En caso de que la imagen no aparezca en pantalla
porque se ha activado la función K (entrada S-VIDEO), vuelva a leer detenidamente el manual de instrucciones del aparato y compruebe su
configuración.
■ /,67$
La lista permite dar un nombre a los equipos conectados a
cada terminal EXT. Al dar nombre a un terminal EXT, el nombre aparece en pantalla junto al número del terminal.
1 Pulse los botones ë y ì para seleccionar un terminal EXT.
EXT-1
P
EXT-3
EXT-2
P
EXT-4
TV
EXT-1
2 Pulse el botón azul para ver la lista de
nombres (LISTA).
P
EXT-3
EXT-2
P
EXT-4
TV
2 Pulse el botón amarillo y ajuste K
(entrada S-VIDEO).
La pantalla mostrará el símbolo K (entrada S-VIDEO).
Esto permite obtener imágenes de señal S-VIDEO
(señal Y/C) en lugar de imágenes de señal de vídeo normal (señal compuesta).
Para cancelar la señal K (entrada S-VIDEO):
Pulse el botón amarillo y desactive el símbolo K (entrada S-VIDEO).
El televisor vuelve a emitir la señal de vídeo normal (señal compuesta).
4<
WT5EP_SP.book Page 20 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
AJUSTE EXT.
3 Pulse los botones ë para seleccionar un
nombre. A continuación, pulse é.
La LISTA desaparece y el nombre queda asignado al
terminal EXT.
Para borrar el nombre asignado al terminal
EXT:
Seleccione un espacio en blanco.
4 Pulse el botón é para confirmar la selección.
El menú desaparece.
Nota:
• Es imposible dar un nombre de terminal EXT que no
aparezca en la lista de nombres (LISTA).
■ '2%/$-(
Podrá seleccionar una fuente de señal para emitirla desde un
terminal EXT-2.
Por un lado, elija cualquier señal de salida del aparato conectado al terminal EXT y, por otro, la imagen y el sonido del canal de televisión que aparecen en pantalla, que se
transmitirán por el terminal EXT-2.
1 Pulse los botones ì para seleccionar el
terminal EXT-2.
2 Pulse los botones ë para seleccionar un
terminal EXT o el televisor.
La flecha del menú informa de que se está transmitiendo
la señal. A la izquierda de la flecha se indica la fuente de
señal de salida del terminal EXT-2.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
La señal de salida del aparato conectado a un terminal
EXT pasa a través del televisor y sale por el terminal
EXT-2.
TV:
La señal de imagen y sonido del canal de televisión sintonizado se transmite desde el terminal EXT-2.
3 Pulse el botón é para confirmar la selección.
El menú desaparece.
Nota:
• Durante el doblaje el televisor debe permanecer encendido. Si lo apaga, interrumpirá la señal de salida
del terminal EXT-2.
• Si elige un terminal EXT como salida, podrá ver un
programa de televisión o la imagen emitida desde el
otro terminal EXT mientras graba la imagen del
aparato conectado al terminal EXT en el aparato de
vídeo conectado al terminal EXT-2.
• No podrá seleccionar como salida las señales RGB
de las consolas de videojuegos.Tampoco podrá seleccionar la señal del teletexto.
53
WT5EP_SP.book Page 21 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
275$6#)81&,21(6
■ )21'2#$=8/
Esta función permite al televisor cambiar automáticamente a
una pantalla de fondo azul e interrumpir el sonido cuando la
señal recibida es demasiado débil o inexistente, o cuando no
se recibe señal de un aparato externo.
1 Pulse los botones ë para seleccionar
Para ver en pantalla el menú OTRAS FUNCIONES:
(menú principal).
2 Pulse el botón ë para seleccionar OTRAS
FUNCIONES. A continuación, pulse é.
■ 7(0325,=$'25
El temporizador le permite programar el televisor para que se
apague automáticamente al cabo de los minutos que usted
haya programado.
1 Pulse los botones ë para seleccionar
TEMPORIZADOR. A continuación, pulse
é.
En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de
TEMPORIZADOR.
Para cancelar la función FONDO AZUL:
Pulse los botones ì para seleccionar OFF.
3 Pulse el botón é para confirmar la selección.
El menú desaparece.
CASTELLANO
1 Pulse el botón é para acceder a MENU
FONDO AZUL.
2 Pulse los botones ì para seleccionar ON.
■ 3527(&&,21#,1)$17,/
Si quiere evitar que sus hijos vean un canal de televisión, puede bloquearlo con la función PROTECCION INFANTIL. De
este modo, cuando alguien seleccione el número del canal
bloqueado, la pantalla se volverá completamente azul y aparecerá el símbolo @ (PROTECCION INFANTIL) para indicar
que el canal no puede verse. Para desbloquear el canal y que
sus hijos puedan verlo, deberá introducir un código ID predeterminado siguiendo unos pasos concretos.
3DUD#FRQILJXUDU#OD#IXQFLyQ#3527(&0
&,21#,1)$17,/
1 Pulse los botones ë para seleccionar
PROTECCION INFANTIL. A continuación,
pulse el botón â .
2 Pulse los botones ì para seleccionar el
En pantalla aparece el mensaje “CODIGO SECRETO”
(pantalla de configuración del código ID).
tiempo que desea que permanezca encendido el televisor.
Puede fijar el tiempo en intervalos de 10 minutos hasta
un máximo de 120 (2 horas).
Para cancelar la función TEMPORIZADOR:
Pulse el botón ï para seleccionar “OFF”.
3 Pulse el botón é para confirmar la selección.
El menú desaparece.
Nota:
• Un minuto antes de que el TEMPORIZADOR apague
el televisor, aparece en pantalla el mensaje “¡BUENAS
NOCHES!”.
• El TEMPORIZADOR no apaga el televisor desde el
interruptor principal.
• Mientras la función de TEMPORIZADOR esté activada, podrá acceder al menú secundario de esta función para comprobar o cambiar el tiempo que queda
hasta que se apague el televisor. Después de comprobarlo o cambiarlo, pulse el botón é para salir
del menú.
2 Seleccione el código ID que más le guste.
1 Pulse los botones ë para seleccionar un
código.
2 Pulse los botones ì para desplazar el cursor.
3 Pulse el botón é.
Aparece el menú secundario de la función PROTECCION INFANTIL.
4 Pulse los botones ë para seleccionar un
canal de televisión.
Cada vez que pulse ë , retrocederá o avanzará un número de canal (PR) y sintonizará en pantalla el canal
memorizado en ese número de canal.
54
WT5EP_SP.book Page 22 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
OTRAS FUNCIONES
5 Pulse el botón azul y ajuste PROTECCION
INFANTIL.
En pantalla aparece el símbolo
FANTIL) y se bloquea el canal.
@ (PROTECCION IN-
Para cancelar la función PROTECCION INFANTIL:
Vuelva a pulsar el botón azul.
Desaparece el símbolo @ (PROTECCION INFANTIL).
6 Pulse el botón é para confirmar la selección.
El menú desaparece.
Nota:
• Para evitar que la función PROTECCION INFANTIL
pueda cancelarse fácilmente, haga desaparecer el
menú seleccionando esa función y pulsando el botón é según el procedimiento habitual de utilización de los menús.
3DUD#YHU#XQ#FDQDO#GH#WHOHYLVLyQ#EOR0
TXHDGR
1 Seleccione un número de canal (PR) bloqueado utilizando los botones numéricos
o la LISTA PR.
La pantalla se vuelve azul y aparece el símbolo @
(PROTECCION INFANTIL). El canal no puede verse.
2 Pulse el botón å (Información) para ver en
pantalla el “NO. ID” (pantalla de introducción del NO. ID).
3 Indique el código ID pulsando los botones
numéricos.
El canal se desbloquea temporalmente para que pueda
verlo.
Si olvida el código ID:
Siga el paso 1 del apartado “Para configurar la función
PROTECCION INFANTIL”. Compruebe el código ID y
después pulse el botón è para salir del menú.
55
Nota:
• Al desactivar temporalmente la función PROTECCION INFANTIL de un canal, la función no se cancela. El canal volverá a bloquearse la próxima vez
que alguien intente verlo.
• Para cancelar la función PROTECCION INFANTIL,
debe volver a realizar la operación descrita en “Para
configurar la función PROTECCION INFANTIL ”.
• Para evitar que pueda seleccionarse fácilmente un
número de canal (PR) bloqueado, seleccione un
número de canal (PR) al que no se pueda acceder
pulsando los botones ë o los botones de control
del televisor.
• Para evitar que alguien pueda cancelar fácilmente
la función de bloqueo, se ha configurado el “NO. ID”
(pantalla de introducción del NO. ID) de manera
que sólo aparezca en pantalla si se pulsa el botón
å (Información).
■ #'(&2'(5#+(;705,
Para utilizar esta función, es necesario conectar un descodificador a un vídeo compatible con T-V LINK conectado al terminal EXT-2. Encontrará información sobre cómo se utiliza
en “Cómo configurar el DECODER (EXT-2)” en la página 28.
PRECAUCIÓN:
• Si no ha conectado un descodificador a un vídeo compatible
con T-V LINK conectado al terminal EXT-2 y activa esta función “ON” por equivocación, no podrá ver ni escuchar el canal sintonizado.
WT5EP_SP.book Page 23 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
,167$/$&,21
3 Pulse el botón azul para activar la función
AUTO PROGRAMACION.
En pantalla aparecerá el menú AUTO PROGRAMACION
y los canales de televisión se memorizarán automáticamente en los diferentes números de canal (PR).
CASTELLANO
Para ver en pantalla el menú INSTALACION:
1 Pulse el botón é para acceder a MENU
(menú principal).
2 Pulse el botón ë para seleccionar el menú
INSTALACION. A continuación, pulse é.
■ ,',20$
Esta función le permite seleccionar de una lista el idioma que
desea utilizar en pantalla.
1 Pulse los botones ë para seleccionar IDIOMA. A continuación, pulse é.
En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de
IDIOMA.
Para cancelar la función AUTO PROGRAMACION:
Pulse el botón è.
4 Una vez memorizados los canales en los
diferentes números de canal (PR), aparecerá el menú EDICION.
Si desea cambiar el número asignado a los canales
(PR), utilice la función EDICION/MANUAL. Para más información, consulte el apartado “EDICION/MANUAL” en
la página 24.
Si no desea utilizar la función EDICION/MANUAL:
Si no precisa utilizar la función EDICION/MANUAL,
pase al punto siguiente.
5 Pulse el botón é para acceder al menú TV LINK.
2 Pulse los botones ë hasta seleccionar
un idioma.
3 Pulse el botón é para confirmar la selección.
El menú desaparece.
■ $872#352*5$0$&,21
Para memorizar automáticamente los canales que podrá sintonizar a través del televisor en los diferentes números de canal (PR), haga lo siguiente:
1 Pulse los botones ë para seleccionar
AUTO PROGRAMACION. A continuación,
pulse é.
En pantalla aparecerá el menú PAIS como menú secundario de AUTO PROGRAMACION.
2 Pulse los botones ì y ∞/5 para seleccionar el país en el que va a utilizar el televisor.
6 La configuración del menú T-V LINK dependerá del tipo de vídeo que haya
conectado al terminal EXT-2.
Si no conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
Pulse el botón è para salir del menú T-V LINK.
El menú T-V LINK desaparecerá de pantalla y habrá finalizado la configuración.
Si conecta un vídeo compatible con T-V LINK:
Siga el procedimiento explicado en “Cómo actualizar la
información en el vídeo” en la página 28 para enviar la
información memorizada en los números de canal (PR)
al aparato de vídeo.
Nota:
• Cuando el televisor capta el nombre del canal (ID) a
través de la señal de recepción, lo registra automáticamente en el número de canal (PR) en el que está
memorizado ese canal.
• Si quiere ver un canal no memorizado en ningún número (PR), memorícelo manualmente desde el
menú MANUAL. Para más información, consulte el
apartado “EDICION/MANUAL” en la página 24.
• Si no ha memorizado ningún canal en PR 0 (AV) y
desea memorizar uno, hágalo manualmente desde el
menú MANUAL. Para más información, consulte el
apartado “EDICION/MANUAL” en la página 24.
56
WT5EP_SP.book Page 24 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
INSTALACION
■ (',&,2120$18$/
2 Siga los pasos necesarios para activar la
La función EDICION/MANUAL se divide en dos tipos: edición
de los números de canal (PR) existentes (EDICION) y memorización manual de canales en números de canal (PR)
(MANUAL). Estas funciones se subdividen a su vez en otras
funciones:
3 Pulse el botón é para confirmar la selec-
función y selecciónela.
ción.
Aparece el menú de T-V LINK.
DESPLAZAR:
Cambia el número de canal (PR) en el que está memorizado
un canal de televisión.
ID:
Memoriza el nombre del canal (ID) en el canal de televisión
correspondiente.
INSERTAR:
Agrega un nuevo canal de televisión a la lista de números de
canal (PR) existentes utilizando un código CH/CC.
BORRAR:
Borra un canal de televisión innecesario.
MANUAL:
Memoriza manualmente un nuevo canal de televisión en un
número de canal (PR).
PRECAUCIÓN:
• Utilizando las funciones DESPLAZAR, BORRAR y INSERTAR se modifica la lista de números de canal (PR) existente. Por lo tanto, el número de canal (PR) asignado a
algunos canales cambiará.
• Si utiliza la función MANUAL en un canal de televisión para
el que tenía activada la función PROTECCION INFANTIL,
el canal de televisión se desbloqueará automáticamente.
• Si utiliza la función MANUAL en un canal de televisión para
el que tenía activado el DECODER (EXT-2) , el ON de ese
canal se cancelará automáticamente.
• El canal de televisión memorizado en PR 99 se borrará
cuando utilice la función INSERTAR.
Nota:
• El número de canal PR 0, aparece como “AV” en la lista
de números de canal.
• Los números de terminal EXT no aparecen en la lista de
números de canal (PR).
• El número CH/CC es exclusivo del televisor y corresponde a un número de canal de televisión. Si desea información sobre la relación entre los números de canal y
los números CH/CC, consulte “NÚMERO CH/CC” en la
página 32.
• No podrá utilizar la función INSERTAR cuando no sepa el
número de un canal de televisión. Memorice un canal de
televisión en un número de canal (PR) utilizando la función MANUAL.
1 Pulse los botones ë para seleccionar
EDICION/MANUAL. A continuación, pulse
é.
4 La configuración del menú T-V LINK dependerá del tipo de vídeo que haya
conectado al terminal EXT-2.
Si no conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
Pulse el botón è para salir del menú T-V LINK.
El menú T-V LINK desaparecerá de pantalla y habrá finalizado la configuración.
Si conecta un vídeo compatible con T-V LINK:
Siga el procedimiento explicado en “Cómo actualizar la
información en el vídeo” en la página 28 para enviar la
información memorizada en los números de canal (PR)
al aparato de vídeo.
'(63/$=$5
1 Pulse los botones ë para seleccionar un
canal de televisión.
Cada vez que pulse ë retrocederá o avanzará un número de canal y sintonizará en pantalla el canal memorizado en ese número de canal.
2 Pulse el botón î para activar la función
DESPLAZAR.
3 Pulse los botones ë para seleccionar un
nuevo número de canal (PR).
Para cancelar la función DESPLAZAR:
Pulse el botón å (Información).
4 Pulse el botón ï para cambiar un canal de
un número de canal (PR) a otro.
57
WT5EP_SP.book Page 25 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
INSTALACION
,'
1 Pulse los botones ë para seleccionar un
canal de televisión.
Cada vez que pulse ë retrocederá o avanzará un número de canal y sintonizará en pantalla el canal memorizado en ese número de canal.
2 Pulse el botón rojo para activar la función
3 Pulse los botones ë hasta encontrar el
primer caracter del nombre del canal (ID).
,16(57$5
Pasos previos:
• Necesita un número CH/CC exclusivo del televisor, correspondiente a un número de canal de televisión. Seleccione
el número CH/CC en la tabla “NÚMERO CH/CC” en la
página 32, basándose en el número del canal de televisión.
• Si el PAIS seleccionado no es FRANCE, utilice un número
CH/CC de dos dígitos. Si el PAIS seleccionado es
FRANCE, utilice un número CH/CC de tres dígitos.
• Cuando agregue un canal de televisión (sistema SECAM-L)
de una cadena francesa, vaya al menú PAIS y compruebe
que el país seleccionado sea FRANCE. Si no es así, siga
las instrucciones del apartado “Cómo cambiar la configuración de PAIS” en la página 28 para cambiar el país seleccionado a FRANCE; a continuación, ya podrá utilizar la
función INSERTAR.
CASTELLANO
ID.
Nota:
• Si lo desea, puede asignar a un canal de televisión
un nombre de canal (ID) especial. Una vez finalizado el paso 3, en lugar de seguir con el paso 4, pulse
los botones ì para desplazar el cursor y los botones ë para seleccionar el caracter que habrá
de completar el nombre de canal (ID). Para acabar,
pulse el botón é para memorizar el nombre de canal (ID) en el canal de televisión.
1 Pulse los botones ë para seleccionar el
número de canal (PR) en el que desea
memorizar un nuevo canal de televisión.
2 Pulse el botón verde y empiece a utilizar la
función INSERTAR.
4 Pulse el botón azul para ver el menú LISTA
ID (lista de nombres de canal).
3 Pulse los botones ë para seleccionar
“CC” o “CH” según el número CH/CC del
canal de televisión.
Cuando en el menú PAIS ha seleccionado
FRANCE:
5 Pulse los botones ë para seleccionar un
nombre de canal (ID).
Elija “CH1”, “CH2”, “CC1” o “CC2”.
Para cancelar la función INSERTAR:
Pulse el botón å (Información).
Para cancelar la función ID:
4 Indique los números de canal CH/CC res-
Pulse el botón å (Información).
tantes utilizando los botones numéricos.
6 Pulse el botón é para memorizar el nombre de canal (ID) en un canal de televisión.
El televisor activa automáticamente la función de memorización.
Una vez finalizado el proceso de memorización, vuelve a
aparecer en pantalla la imagen del canal de televisión activo.
Nota:
• El número CH/CC indica la frecuencia en la que el
televisor recibe la programación de un canal. Si el
televisor no consigue captar la señal del canal emitido en la frecuencia indicada por el número CH/CC
seleccionado, aparece una pantalla que informa de
la ausencia de señal.
58
WT5EP_SP.book Page 26 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
INSTALACION
%255$5
1 Pulse los botones ë para seleccionar un
canal de televisión.
Cada vez que pulse ë retrocederá o avanzará un número de canal (PR) y sintonizará en pantalla el canal
memorizado en ese número de canal.
2 Pulse el botón amarillo para borrar el canal
de televisión.
El canal desaparece de la lista de números de canal
(PR).
0$18$/
Pasos previos:
• Cuando agregue un canal de televisión (sistema SECAM-L)
de una cadena francesa, vaya al menú PAIS y compruebe
que el país seleccionado sea FRANCE. Si no es así, siga
las instrucciones del apartado “Cómo cambiar la configuración de PAÍS” de la página 28 para cambiar el país seleccionado a FRANCE; a continuación, ya podrá utilizar la
función MANUAL.
1 Pulse los botones ë para seleccionar el
número de canal (PR) en el que desea
memorizar un nuevo canal de televisión.
2 Pulse el botón azul para activar la función
MANUAL.
A la derecha del número de canal CH/CC aparecerá indicado el sistema de transmisión utilizado para ese canal.
Para cancelar la función MANUAL:
Pulse el botón å (Información).
3 Pulse el botón î para seleccionar el sistema de transmisión (SISTEMA) del canal de
televisión que desea memorizar.
Para canales de televisión (sistema SECAM-L)
de una cadena francesa:
Vaya a SISTEMA y seleccione “L”. En ningún caso podrá recibir un canal de televisión del sistema SECAM-L
si no selecciona el sistema “L”.
59
Para otros canales de televisión:
Si no sabe cuál es el sistema de transmisión que corresponde a un canal, seleccione el sistema “B/G”. En caso
de que “B/G” no sea el sistema correcto, podrá sintonizar la imagen del canal, pero no el sonido. Si esto
ocurre, intente seleccionar otro SYSTEMA hasta que
pueda sintonizar el canal sin problemas.
4 Pulse el botón verde o rojo para buscar el
canal.
La búsqueda finaliza una vez el televisor ha encontrado
el canal. En ese momento, puede verse la emisión en
pantalla.
5 Pulse el botón verde o rojo varias veces
seguidas hasta que aparezca el canal de
televisión que busca.
Si el canal no se recibe bien:
Pulse los botones azul o amarillo para ajustar la sintonización del canal (ajuste fino).
Si sintoniza correctamente la imagen del canal
pero no se consigue oír bien el sonido:
El SISTEMA está mal configurado. Pulse el botón î y
seleccione un sistema con el que el sonido se oiga bien.
6 Pulse el botón é para cambiar un canal
de número de canal (PR).
En pantalla volverá a aparecer el menú EDICION habitual.
WT5EP_SP.book Page 27 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
'(02675$&,21
1 Pulse el botón é para acceder a MENU
(menú principal).
2 Pulse el botón ë para seleccionar el
menú DEMOSTRACION. A continuación,
pulse é .
CASTELLANO
Para ver en pantalla el menú DEMOSTRACION:
La función DEMOSTRACION muestra automáticamente
cómo se utilizan algunas funciones del televisor.
1 Pulse los botones ë para seleccionar
ON.
2 Pulse el botón é para confirmar la selección.
La función DEMOSTRACION se activa y se inicia la
demostración.
Para detener la demostración:
Pulse cualquier botón del mando a distancia.
Si la función DEMOSTRACION está activada:
La demostración se pone en marcha automáticamente
cada vez que enciende el televisor. Si no quiere que
esto ocurra, desactive la función seleccionando la posición DEMOSTRACION.
1 Vuelva a abrir el menú DEMOSTRACION.
2 Pulse los botones ë para seleccionar
OFF.
3 Pulse el botón é para desactivar la función DEMOSTRACION.
5:
WT5EP_SP.book Page 28 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
275$6#)81&,21(6#'(/#0(1Ô
■ &yPR#DFWXDOL]DU#OD#LQIRUPD0
FLyQ#HQ#HO#YtGHR
La función T-V LINK le permite enviar al aparato de vídeo la
información registrada más recientemente en los números de
canal (PR).
2 Pulse los botones ë para seleccionar
AUTO PROGRAMACION. A continuación,
pulse é .
En pantalla aparecerá el menú PAIS como menú secundario de la función AUTO PROGRAMACION.
PRECAUCIÓN:
• Sólo podrá utilizar esta función cuando haya conectado al
terminal EXT-2 un vídeo compatible con T-V LINK.
• Además, para utilizar esta función, deberá tener abierto en
pantalla el menú T-V LINK.
3 Pulse los botones ì y ë para seleccionar un país.
4 Pulse el botón é para confirmar la selección.
1 Encienda el vídeo.
2 Pulse el botón é .
El menú desaparece.
Para volver al menú INSTALACION desde el menú
PAIS:
Pulse el botón å (Información).
Se inicia la transmisión de datos.
■ &yPR#FRQILJXUDU#HO#'(&2'0
El menú T-V LINK desaparece de la pantalla cuando finaliza la transmisión de datos.
Si tiene un vídeo compatible con T-V LINK conectado al terminal EXT-2 y conecta un descodificador, utilizando la función DECODER (EXT-2) podrá descodificar los canales de
televisión.
(5#+(;705,#
Cuando cambia el menú T-V LINK:
Ha finalizado la configuración del menú en lo que respecta al televisor y se abre un nuevo menú para que
pueda configurar las funciones del vídeo. En el manual
de instrucciones del vídeo encontrará toda la información que necesita.
Nota:
• Si en el menú T-V LINK aparece el mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE”, haga las tres comprobaciones explicadas a continuación y, luego, pulse el
botón é para volver a intentar la transmisión.
− ¿Ha conectado un vídeo compatible con T-V
LINK al terminal EXT-2?
− ¿Ha encendido el aparato de vídeo?
− ¿Está bien realizada la conexión con el vídeo
compatible con T-V LINK del cable del euroconector conectado al terminal EXT-2?
1 Encienda el descodificador.
2 Seleccione en el televisor el canal descodificable con el descodificador.
Aunque el descodificador funcione, la imagen aparece
primero codificada.
3 Pulse el botón é para acceder a MENU.
Aparece en pantalla el menú principal.
4 Pulse los botones ë para seleccionar
OTRAS FUNCIONES. A continuación,
pulse é .
Se abre el menú OTRAS FUNCIONES.
■ &yPR#FDPELDU#OD#FRQILJXUD0
FLyQ#GH#3$,6
Una vez realizada la AUTO PROGRAMACION, puede cambiar el país seleccionado utilizando esa misma función de
AUTO PROGRAMACION.
Siga este procedimiento para cambiar el país cuando desee
memorizar canales de televisión de una cadena francesa
(sistema SECAM-L).
1 Abra el menú INSTALACION.
5;
Cuando aparezca en pantalla el menú EDICION:
Pulse el botón å (Información) para volver al menú IN-
STALACION.
5 Pulse los botones ë para seleccionar
DECODER (EXT-2) . A continuación, pulse
los botones ì para seleccionar ON.
En pantalla aparecerá la imagen descodificada.
Para cancelar la función DECODER (EXT-2) :
Pulse los botones ì para seleccionar OFF.
WT5EP_SP.book Page 29 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
OTRAS FUNCIONES DEL MENÚ
6 Pulse el botón é para confirmar la selección.
Aparece el menú de T-V LINK.
actualizar la información en el vídeo” en la
página 28 para enviar la información memorizada en los números de canal (PR) al
aparato de vídeo.
CASTELLANO
7 Siga el procedimiento explicado en “Cómo
8 Para descodificar otros canales de televisión descodificables, repita los pasos 2 a
7.
Nota:
• Si tiene activado el DECODER (EXT-2) y por algún
motivo el canal de televisión no se descodifica,
haga las comprobaciones siguientes:
− ¿Ha conectado el descodificador al vídeo correctamente de acuerdo con el manual de instrucciones del descodificador y del aparato de vídeo?
− ¿Ha encendido el descodificador?
− ¿Está preparado el descodificador para descodificar ese canal de televisión?
− ¿Debería modificar la configuración del vídeo
para poder conectar el descodificador? Revise el
manual de instrucciones del vídeo para comprobar si lo ha configurado correctamente.
5<
WT5EP_SP.book Page 30 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
27526#3$626#35(9,26
■ &yPR#FRQHFWDU#HTXLSRV#H[WHUQRV
Cuando conecte equipos externos al televisor, preste especial
atención a las conexiones de los paneles frontal y posterior.
Antes de realizar cualquier conexión:
• Lea los manuales de instrucciones suministrados con
cada equipo. Es posible que con algún equipo el método
de conexión sea diferente al de la ilustración. Además,
es posible que al cambiar el método de conexión, también tenga que cambiar la configuración del equipo para
que funcione correctamente.
• Apague todos los equipos, incluido el televisor.
• Encontrará información detallada sobre los terminales
EXT en el apartado “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” en
la página 36. Si el equipo que va a conectar no aparece
en el esquema de conexiones que se incluye a continuación, consulte la tabla para seleccionar el terminal EXT
más adecuado.
• Los cables de conexión no van incluidos con el televisor.
1 Vídeo (señal compuesta)
2 Vídeo (señal compuesta/señal S-VIDEO)
3 Vídeo compatible con T-V LINK (señal compuesta/señal SVIDEO)
4 Descodificador
5 Reproductor DVD (señal compuesta/señal S-VIDEO)
6 Reproductor DVD (señal compuesta/señal RGB)
7 Videojuegos (señal compuesta/señal RGB)
8 Videojuegos (señal compuesta/señal S-VIDEO)
9 Auriculares
0 Cámara de vídeo (señal compuesta/señal S-VIDEO)
- Cable del euroconector
= Cable de audio
~ Cable de vídeo
! Cable de S-VIDEO
EXT-2
S
EXT-3
S
EXT-1
EXT-2
S
EXT-1
63
EXT-3
S
(Detrás de la tapa)
WT5EP_SP.book Page 31 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
OTROS PASOS PREVIOS
(TXLSRV#TXH#SXHGHQ#HQYLDU#OD#VHxDO
609,'(2#+VHxDO#<2&,#FRPR#XQ#YtGHR
609+6
9tGHR#FRPSDWLEOH#FRQ#709#/,1.
Asegúrese de conectar un vídeo compatible con T-V LINK al
terminal EXT-2. En caso contrario, la función T-V LINK podría
darle errores.
CASTELLANO
Conecte el equipo a un terminal EXT, excepto al terminal
EXT-1.
Al seleccionar la señal de entrada de vídeo puede elegir entre
señal de S-VIDEO (señal Y/C) y una señal de vídeo normal
(señal compuesta). Si desea más información sobre cómo
utilizar el equipo, consulte el apartado “K(entrada S-VIDEO)” en la página 19.
Nota:
• Cuando conecte un vídeo compatible con T-V LINK al
terminal EXT-2, asegúrese de conectar el descodificador
al vídeo. En caso contrario, la función T-V LINK podría
darle errores. Después de memorizar los canales en los
diferentes números de canal (PR), active el DECODER
(EXT-2) para ese número de canal para descodificarlo.
Encontrará más información en el apartado “Cómo configurar el DECODER (EXT-2)” en la página 28.
&yPR#FRQHFWDU#ORV#DXULFXODUHV
Conecte los auriculares a la toma de auriculares del panel
frontal del televisor utilizando una mini clavija estéreo (de 3,5
mm de diámetro).
Nota:
• Cuando conecte los auriculares, los altavoces del televisor no emitirán ningún sonido.
6DOLGD# GH# OD#VHxDO# GH# YtGHR2DXGLR
GHO#WHUPLQDO#(;705
Podrá cambiar la salida de la señal de vídeo/audio del terminal EXT-2 siempre que quiera. Esta opción es útil al doblar
imágenes y sonido de otro equipo en el aparato de vídeo
conectado al terminal EXT-2. Encontrará información sobre
cómo realizar esta operación en el apartado “DOBLAJE” en
la página 20.
6DOLGD#GHO#WHOHYLVRU#GHO#WHUPLQDO#(;704
La señal de vídeo/audio del canal de televisión sintonizado
sale siempre del terminal EXT-1.
Nota:
• Si cambia de número de canal (PR), también cambiará la
salida del televisor del terminal EXT-1.
• La señal de vídeo/audio no se puede emitir desde un terminal EXT.
• No se pueden emitir canales de teletexto.
64
WT5EP_SP.book Page 32 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
1Ô0(52#&+2&&
Para utilizar la función INSERTAR descrita en la página página 25, busque el número CH/CC que corresponda al número de
canal del televisor de esta tabla.
CH
CH 02 / CH 202
CH 03 / CH 203
CH 04 / CH 204
CH 05 / CH 205
CH 06 / CH 206
CH 07 / CH 207
CH 08 / CH 208
CH 09 / CH 209
CH 10 / CH 210
CH 11 / CH 211
CH 12 / CH 212
CH 21 / CH 221
CH 22 / CH 222
CH 23 / CH 223
CH 24 / CH 224
CH 25 / CH 225
CH 26 / CH 226
CH 27 / CH 227
CH 28 / CH 228
CH 29 / CH 229
CH 30 / CH 230
CH 31 / CH 231
CH 32 / CH 232
CH 33 / CH 233
CH 34 / CH 234
CH 35 / CH 235
CH 36 / CH 236
CH 37 / CH 237
CH 38 / CH 238
CH 39 / CH 239
Canal
E2
E3, ITALIA A
E4, ITALIA B
E5, ITALIA D
E6, ITALIA E
E7, ITALIA F
E8
E9, ITALIA G
E10, ITALIA H
E11, ITALIA H+1
E12, ITALIA H+2
E21
E22
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
CH
CH 40 / CH 240
CH 41 / CH 241
CH 42 / CH 242
CH 43 / CH 243
CH 44 / CH 244
CH 45 / CH 245
CH 46 / CH 246
CH 47 / CH 247
CH 48 / CH 248
CH 49 / CH 249
CH 50 / CH 250
CH 51 / CH 251
CH 52 / CH 252
CH 53 / CH 253
CH 54 / CH 254
CH 55 / CH 255
CH 56 / CH 256
CH 57 / CH 257
CH 58 / CH 258
CH 59 / CH 259
CH 60 / CH 260
CH 61 / CH 261
CH 62 / CH 262
CH 63 / CH 263
CH 64 / CH 264
CH 65 / CH 265
CH 66 / CH 266
CH 67 / CH 267
CH 68 / CH 268
CH 69 / CH 269
Canal
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
CC
CC 01 / CC 201
CC 02 / CC 202
CC 03 / CC 203
CC 04 / CC 204
CC 05 / CC 205
CC 06 / CC 206
CC 07 / CC 207
CC 08 / CC 208
CC 09 / CC 209
CC 10 / CC 210
CC 11 / CC 211
CC 12 / CC 212
CC 13 / CC 213
CC 14 / CC 214
CC 15 / CC 215
CC 16 / CC 216
CC 17 / CC 217
CC 18 / CC 218
CC 19 / CC 219
CC 20 / CC 220
CC 21 / CC 221
CC 22 / CC 222
CC 23 / CC 223
CC 24 / CC 224
CC 25 / CC 225
CC 26 / CC 226
CC 27 / CC 227
CC 28 / CC 228
CC 29 / CC 229
CC 30 / CC 230
CH
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
Canal
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
CH
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
Canal
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
CC 151
Canal
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
Frecuencia
(MHz)
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
383 - 391
CC
CC 31 / CC 231
CC 32 / CC 232
CC 33 / CC 233
CC 34 / CC 234
CC 35 / CC 235
CC 36 / CC 236
CC 37 / CC 237
CC 38 / CC 238
CC 39 / CC 239
CC 40 / CC 240
CC 41 / CC 241
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
CC 77 / CC 277
CC 78 / CC 278
CC 79 / CC 279
CC
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
Canal
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
Y
Z, ITALIA C
Z+1
Z+2
Frecuencia
(MHz)
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
Nota:
• Si encuentra dos números CH/CC que correspondan a un número de canal, elija el que concuerde con su actual configuración de PAIS. Si el PAIS seleccionado no es FRANCE, utilice un número CH/CC de dos dígitos. Si el PAIS seleccionado es
FRANCE, elija un número CH/CC de tres dígitos.
• Para un canal de televisión (sistema SECAM-L) de una cadena francesa, busque el número CH/CC (de CC110 a CC161)
correspondiente al canal basándose en la frecuencia de emisión de la cadena.Si ignora la frecuencia de emisión, póngase
en contacto con la cadena de televisión.
• Los números de canal CH102-CH169 y CC110-CC161 corresponden a canales de televisión emitidos por sistema SECAML. Los otros números CH/CC corresponden a los canales de televisión emitidos por otros sistemas diferentes del sistema
SECAM-L.
65
WT5EP_SP.book Page 33 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
%2721(6#<#3,(=$6#'(/#7(/(9,625
■ 3DQHO#IURQWDO
l
CASTELLANO
Presione para abrir
(Detrás de la tapa)
5 Botones P ∨/∧ / botones C
1 Sensor del mando a distancia y Sensor ECO
2 Toma de auriculares (mini clavija)
página 30
3 Terminal EXT-4
páginas 19 y 30
4 Botón D (Volumen)
página 8
6 Indicador de encendido
páginas 3 y 6
7 Botón principal de encendido
páginas 3 y 6
página 8
PRECAUCIÓN:
• No sujete el televisor por la tapa del panel frontal para desplazarlo. De lo contrario, podría romper la tapa.
■ 3DQHO#SRVWHULRU
EXT-2
S
EXT-2
S
EXT-3
S
EXT-3
S
EXT-1
EXT-1
8 Toma de la antena
9 Terminal EXT-1
página 2
0 Terminal EXT-2
páginas 2, 5, 19 y 30
páginas 2, 19 y 30
- Terminal EXT-3
páginas 19 y 30
66
WT5EP_SP.book Page 34 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
62/8&,Ð1#'(#352%/(0$6
Si se le presenta algún problema al utilizar el televisor, lea este apartado antes de llevar a reparar el aparato. Es posible que
pueda arreglarlo usted mismo. A veces, por ejemplo, el televisor está desenchufado de la toma de corriente o la antena está
dañada y uno cree que el televisor no funciona.
Importante:
• En esta guía para la solución de problemas sólo se exponen casos en los que la causa podría ser difícil de detectar. Si tiene
alguna duda sobre cómo utilizar una función, deberá leer detenidamente la página correspondiente a esa función; no hallará
la solución en esta guía.
• Si después de leer esta guía y las instrucciones sobre el uso de las diferentes funciones, no consigue solucionar el problema,
desconecte el televisor de la toma de corriente y confíe la reparación a un servicio técnico. No lo intente reparar ni extraiga
nunca la tapa posterior.
6L#HO#WHOHYLVRU#QR#VH#HQFLHQGH
• ¿Está enchufado el cable de alimentación a la toma de corriente?
• ¿Está iluminado el indicador de encendido? Si no lo está,
pulse el botón principal de encendido.
6L#HO#WHOHYLVRU#QR#HPLWH#LPiJHQHV2
VRQLGR
• ¿Está en un canal de una calidad de recepción pésima? Si
es así, se activará la función FONDO AZUL, toda la pantalla
se volverá azul y el sonido se interrumpirá. Si a pesar de
todo desea ver ese canal, siga las instrucciones del apartado “FONDO AZUL” en la página 21 e intente desactivar la
función FONDO AZUL.
• ¿Ha conectado los auriculares al televisor? Al conectar los
auriculares se suprime el sonido emitido por los altavoces
del televisor.
• Cuando el sistema configurado para un canal es incorrecto,
puede que no llegue al televisor el sonido de ese canal. Siga
las instrucciones del apartado “EDICION/MANUAL” en la
página 24 sobre cómo utilizar la función MANUAL e intente
modificar la configuración de SISTEMA.
6L#OD#LPDJHQ#HV#GH#EDMD#FDOLGDG
• Si el ruido oscurece totalmente la imagen (parásitos), es posible que el problema esté en la antena o el cable de la antena. Haga las siguientes comprobaciones para intentar
solucionar el problema:
¿Está bien enchufada la antena al televisor?
¿Está dañado el cable de la antena?
¿Está bien orientada la antena?
¿Podría ser defectuosa la antena?
• En caso de interferencias con otros equipos en el televisor
o en la antena, es posible que se produzcan rayas o ruido
que estropeen la imagen. Aleje del televisor aparatos como
amplificadores, ordenadores o secadores de pelo que puedan causar interferencias en el televisor, o cambie el televisor de sitio. En caso de interferencias en la antena
provocadas por torres de antena o cables alta tensión, póngase en contacto con su distribuidor local.
• Las interferencias en el televisor provocadas por la reflexión
de una señal en una montaña o edificio se traducen en el
llamado efecto de trayectoria múltiple o imagen fantasma).
Intente cambiar la orientación de la antena o sustitúyala por
otra de mejor direccionalidad.
• ¿Es correcta la configuración de SISTEMA DE COLOR?
Siga las instrucciones del apartado “SISTEMA DE COLOR”
en la página 16 para intentar solucionar el problema.
67
• ¿Están bien ajustados los parámetros COLOR y BRILLO?
Siga las instrucciones del apartado “Ajuste de la imagen” en
la página 15 para ajustarlos correctamente.
• No se recomienda grabar el teletexto, ya que puede no grabarse bien.
• Cuando aparece en pantalla una imagen fija de color blanco
y brillante (por ejemplo, un vestido blanco), la parte blanca
podría parecer coloreada. Se trata de un efecto inevitable
producto del tubo de imagen; no es ninguna anomalía.
Cuando desaparezca esa imagen de la pantalla, también
desaparecerán los colores artificiales.
6L#HO#VRQLGR#HV#GH#EDMD#FDOLGDG
• ¿Están bien ajustados los GRAVES y los AGUDOS? Si no
lo están, siga las instrucciones del apartado “Ajuste del
sonido” en la página 18 para ajustarlos correctamente.
• Si la recepción de un canal de televisión es mala, es posible
que no se oiga bien el sonido en estéreo o dual. En ese caso, siga las instrucciones del apartado “ESTEREO / I•II” en
la página 18 para cambiar el sonido a mono y, de este modo, poder oírlo mejor.
(O#WHOHYLVRU#QR#UHVSRQGH
• ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia? Siga las
instrucciones del apartado “Cómo colocar las pilas en el
mando a distancia” en la página 2 e intente solucionar el
problema cambiando las pilas.
• Cuando apunta el mando a distancia hacia el televisor, ¿lo
hace desde los laterales o desde la parte posterior del aparato o a más de siete metros de distancia? Apunte siempre
el mando a distancia hacia el televisor desde delante y a
una distancia inferior a siete metros.
• Mientras consulte el teletexto, no podrá utilizar los menús.
Para utilizar los menús, pulse el botón è para salir del teletexto y volver a la programación normal.
• Si el televisor deja de funcionar repentinamente, pulse el interruptor principal de encendido del aparato para apagarlo.
A continuación, vuelva a encenderlo pulsando de nuevo el
interruptor de encendido. Si el televisor se enciende y vuelve a funcionar normalmente, no hay riesgo de avería.
WT5EP_SP.book Page 35 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2WUDV#FXHVWLRQHV#TXH#VH#GHEHQ#WHQHU
HQ#FXHQWD
• Si el TEMPORIZADOR está activado, el televisor se apaga
automáticamente. Si lo hace, pulse el botón ü (modo en
espera) para volverlo a encender. Si el televisor se enciende y empieza a funcionar con normalidad, no hay riesgo de
avería.
• Si acerca un aparato imantado al televisor, como por ejemplo un altavoz, es posible que en las esquinas de la pantalla
la imagen se distorsione o aparezcan colores poco naturales. Si esto ocurre, aleje el aparato del televisor. Si sus altavoces provocan este efecto en el televisor, sustitúyalos por
altavoces de pantalla magnética.
CASTELLANO
• Cuando la señal de transmisión o la señal procedente de un
dispositivo externo incluya una señal WSS, o cuando el televisor reciba una señal de control procedente de un dispositivo externo, el modo de ZOOM cambiará automáticamente.
Cuando quiera volver al modo de ZOOM anterior, pulse el
botón ç para elegir el modo de ZOOM otra vez.
• El televisor puede emitir una especie de crujido si se produce un cambio brusco de temperatura. No habrá problema
mientras la imagen y el sonido de la emisión sigan siendo
normales. Si los crujidos se empiezan a producir a menudo
mientras mira el televisor, puede que el problema se deba a
otras causas. Se recomienda que llame a un técnico para
que revise el aparato por motivos de precaución.
• Si toca la pantalla, es posible que sufra una pequeña descarga debido a la electricidad estática. El diseño del tubo de
imagen hace imposible evitar este fenómeno, pero en ningún momento supone un problema para el televisor. Además, puede estar seguro de que las descargas de
electricidad estática no entrañan ningún peligro para la salud.
68
WT5EP_SP.book Page 36 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
&$5$&7(5Ì67,&$6#7e&1,&$6
Modelo
Parámetro
de ajuste
AV28WT5EP*
AV24WT5EP*
Sistemas de transmisión
CCIR B/G, I, L
Sistemas de color
PAL, SECAM
• Los terminales EXT también son compatibles con el sistema NTSC 3.58/4.43 MHz.
Canales y frecuencias
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69
• Canal de televisión por cable francés a frecuencias 116 - 172 MHz y 220 - 469 MHz.
Sistemas de sonido multiplex
Sistema A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L)
Sistemas de teletexto
FLOF (Fastext), TOP, WST (Sistema universal)
Alimentación
220 - 240 V de CA, 50 Hz
Consumo eléctrico
Máximo: 156 W, Medio: 122 W,
En modo en espera: 0,8 W
Máximo: 127 W, Medio: 92 W,
En modo en espera: 0,8 W
Tamaño del tubo de imagen
Área visible 66 cm (en diagonal)
Área visible 56 cm (en diagonal)
Salida de audio
Potencia de salida nominal: 5 W + 5 W
Altavoces
Ovalados (10 cm × 3 cm) × 2
Terminal EXT-1
Euroconector (21 pins)
• Incorpora entrada de vídeo, entradas de audio I/D y entradas RGB.
• Incorpora salidas de señal de televisión (vídeo y audio I/D).
Terminal EXT-2
Euroconector (21 pins)
• Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D.
• Incorpora salida de vídeo y audio I/D.
• Incorpora funciones T-V LINK
Terminal EXT-3
Euroconector (21 pins)
• Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D.
Terminal EXT-4
Conectores RCA × 3
Conector S-VIDEO × 1
• Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D.
Toma de auriculares
Mini clavija estéreo (3,5 mm de diámetro)
Dimensiones (An × Al × Pr)
716 mm × 489 mm × 496 mm
645 mm × 427 mm × 443 mm
Peso
34,2 kg
23,1 kg
Accesorios
Mando a distancia × 1 (RM-C54 (plata) o RM-C50 (negro) disponibles)
Pila seca AAA/R03 × 2
* Número del modelo básico. Al número de los modelos reales se le añaden caracteres que indican el color del televisor (por
ejemplo, “S” para indicar color plateado).
El diseño y las características técnicas de este aparato pueden sufrir modificaciones sin previo aviso.
Queda prohibido difundir las imágenes obtenidas en pantalla mediante el uso de las funciones que incorpora este televisor en
locales públicos (bares, hoteles, etc.), con fines comerciales o de demostración, sin el consentimiento de los propietarios de los
derechos de autor de la imagen original. Dicha difusión se considerará una violación de los derechos de autor.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
69