JVC AV28WT5EP, AV24WT5EP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4
44
4
CASTELLANO
15 cm
10 cm 10 cm 15 cm
Gracias por comprar este televisor en color JVC.
Lea atentamente este manual antes de empezar a utilizar el televisor para asegurarse de que lo
utiliza correctamente.
ADVERTENCIA:
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD, YA QUE PODRÍA PROVO-
CAR UN INCENDIO O SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
PRECAUCIÓN:
POR SU PROPIA SEGURIDAD, SIGA LAS SIGUIENTES NORMAS DE USO AL UTILIZAR EL
APARATO.
1. Utilice solamente una fuente de alimentación del tipo que se indica en el aparato (CA 220 –
240 V, 50 Hz).
2. No dañe el enchufe ni el cable de alimentación.
3. Asegúrese de instalar el aparato correctamente y no lo coloque nunca en lugares mal ventilados.
Debe mantener las distancias de seguridad al suelo y a
la pared recomendadas, e instalar el televisor en algún
lugar en el que quede encajonado o sobre algún mueble.
Las distancias mínimas de seguridad que se recomien-
da dejar alrededor del aparato son las siguientes.
4. No deslice ningún objeto ni derrame ningún líquido por las aberturas de la caja del televisor.
5. Si se produce una avería, desconecte el aparato y llame a un técnico. No lo intente reparar ni
extraiga nunca la tapa posterior.
6. La superficie de la pantalla del televisor se daña con facilidad. Tenga cuidado de no dañarla
cuando utilice el televisor.
Si se ensucia la pantalla del televisor, pásele un paño seco y suave. No frote demasiado
fuerte. No utilice limpiadores ni detergentes.
En caso de que no vaya a utilizar el televisor durante un periodo de tiempo prolongado, des-
enchúfelo de la toma de corriente.
ÍNDICE
PASOS PREVIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
FUNCIONES DE T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
FUNCIONAMIENTO BÁSICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA . . . . .9
CÓMO UTILIZAR EL MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
AJUSTE DE IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
FUNCIONES DE IMAGEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
AJUSTE DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
AJUSTE EXT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
OTRAS FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
INSTALACION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
DEMOSTRACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
OTRAS FUNCIONES DEL MENÚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
OTROS PASOS PREVIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
NÚMERO CH/CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
BOTONES Y PIEZAS DEL TELEVISOR. . . . . . . . . . . . . . . . .33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
WT5EP_SP.book Page 1 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
5
#3$626#35(9,26
#3$626#35(9,26#3$626#35(9,26
#3$626#35(9,26
&yPR#FRQHFWDU#OD#DQWHQD#\#HO#YtGHR
&yPR#FRQHFWDU#OD#DQWHQD#\#HO#YtGHR&yPR#FRQHFWDU#OD#DQWHQD#\#HO#YtGHR
&yPR#FRQHFWDU#OD#DQWHQD#\#HO#YtGHR
Si va a conectar un vídeo, siga los pasos A
B
C
D.
Si no va a conectar un vídeo, siga los pasos 1
2.
*1: Para poder utilizar T-V LINK, es necesario conectar un ví-
deo compatible con T-V LINK al terminal EXT-2 del tele-
visor. Para más información sobre las funciones de T-V
LINK, vea “FUNCIONES DE T-V LINK” en la página 5.
Nota:
Si desea información más detallada, consulte los manua-
les suministrados con los dispositivos que vaya a conec-
tar.
Los cables de conexión no van incluidos con el televisor.
El televisor le permite ver un vídeo sin efectuar el paso
C
.
Si desea información más detallada, consulte el manual
de instrucciones de su aparato de vídeo.
Para saber cómo se conectan otras fuentes externas,
vea “OTROS PASOS PREVIOS” en la página 30.
Si conecta un descodificador a un vídeo compatible con
T-V LINK, active el DECODER (EXT-2) . Para más infor-
mación, vea “Cómo configurar el DECODER (EXT-2)” en
la página 28. De lo contrario, no podrá ver ningún canal
codificado.
#&yPR#FRORFDU#ODV#SLODV#HQ#HO#PDQGR#D#GLVWDQFLD
#&yPR#FRORFDU#ODV#SLODV#HQ#HO#PDQGR#D#GLVWDQFLD#&yPR#FRORFDU#ODV#SLODV#HQ#HO#PDQGR#D#GLVWDQFLD
#&yPR#FRORFDU#ODV#SLODV#HQ#HO#PDQGR#D#GLVWDQFLD
Utilice dos pilas secas AAA/R03.
Introdúzcalas primero por el polo ó
óó
ó, asegurándose de orien-
tarlas correctamente.
Para abrir el compartimento de las pilas, deslice la tapa hacia
abajo y tire de ella. Para volver a colocar la tapa en su sitio,
deslícela hacia arriba hasta que quede totalmente fija.
Nota:
Respete las advertencias impresas en las pilas.
Las pilas tienen una vida útil de seis meses a un año, se-
gún la frecuencia con que se utilicen.
Si el mando a distancia no funciona bien, cambie las pi-
las.
Las pilas suministradas con el televisor son sólo para la
configuración inicial y para comprobar que el televisor
funciona correctamente. Cámbielas tan pronto como sea
necesario.
Utilice siempre pilas de buena calidad.
EXT-1
EXT-2
EXT-3
SS
EXT-1
EXT-2
EXT-3
SS
VCR
*1
VHF/UHF
A
ntena
Cable coaxial de
75 ohmios
Toma de CA
(220 - 240 V de
CA, 50 Hz)
Euroconector SCART
de 21 pins
Cable
coaxial de
75 ohmios
Terminal
AV IN/OUT
Salida de
la antena
Entrada de
la antena
Vídeo
WT5EP_SP.book Page 2 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
6
66
6
CASTELLANO
PASOS PREVIOS
$MXVWH#LQLFLDO
$MXVWH#LQLFLDO$MXVWH#LQLFLDO
$MXVWH#LQLFLDO
La primera vez que se pone en marcha el televisor, se activa
el modo de ajuste inicial y aparece el logotipo de JVC. Para
proceder al ajuste inicial, siga las instrucciones de pantalla.
1
Pulse el interruptor principal de encen-
dido del televisor.
El indicador de encendido se ilumina primero en rojo (pa-
ra indicar que se ha abierto la conexión a la fuente de ali-
mentación) y luego en verde (cuando el televisor se pone
en marcha). Enseguida aparece el logotipo de JVC.
Nota:
Si el indicador rojo no cambia a verde:
El televisor está en modo en espera. Para poner en
marcha el televisor, pulse el botón
ü
(modo en es-
pera) del mando a distancia.
El logotipo de JVC no aparece después de encen-
der el televisor la primera vez.
Dado el caso, utilice las funciones “IDIOMA” y “AU-
TO PROGRAMACION” para realizar el ajuste inicial.
Para más información, vea “INSTALACION” en la
página 23.
2
Pulse el botón
é
éé
é
.
Se abre el menú LANGUAGE.
3
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccio-
nar CASTELLANO. A continuación pul-
se el botón
é
éé
é
.
El idioma que aparecerá en pantalla queda selecciona-
do. En pantalla aparece el menú PAIS como menú se-
cundario de AUTO PROGRAMACION.
4
Pulse los botones
ì
ìì
ì
y
ë
ëë
ë
para se-
leccionar el país en el que va a utilizar
el televisor.
1 2 3
4 5 6
7 8
9
0
P
AV
TV OK
MENU
P
TV
Indicador de
encendido
Botón azul
Botón principal
de encendido
WT5EP_SP.book Page 3 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
7
PASOS PREVIOS
5
Pulse el botón azul para activar la fun-
ción AUTO PROGRAMACION.
En pantalla aparecerá el menú AUTO PROGRAMA-
CION y los canales de televisión se memorizarán auto-
máticamente en los diferentes números de canal (PR).
Para cancelar la función AUTO PROGRAMA-
CION:
Pulse el botón
è
èè
è
.
6
Una vez memorizados los canales en
los diferentes números de canal (PR),
aparecerá el menú EDICION.
Si desea cambiar el número asignado a los canales
(PR), utilice la función EDICION/MANUAL. Para más in-
formación, vea “EDICION/MANUAL” en la página 24.
Si no desea utilizar la función EDICION/MA-
NUAL:
Si no precisa utilizar la función EDICION/MANUAL,
pase al punto siguiente.
7
Pulse el botón
é
éé
é
para acceder al
menú T-V LINK.
8
La configuración del menú T-V LINK
dependerá del tipo de vídeo que haya
conectado al terminal EXT-2.
Si no conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
Pulse el botón
è
èè
è
para salir del menú T-V LINK.
El menú T-V LINK desaparece.
Si conecta un vídeo compatible con T-V LINK:
Siga el procedimiento explicado en “Cómo actualizar la
información en el vídeo” en la página 28 para enviar la
información memorizada en los números de canal (PR)
al aparato de vídeo.
9
En este punto, el ajuste inicial habrá fi-
nalizado y podrá empezar a ver la tele-
visión.
Nota:
Cuando el televisor capta el nombre del canal (ID) a
través de la señal de recepción, lo registra automá-
ticamente en el número de canal (PR) en el que está
memorizado ese canal.
Si quiere ver un canal no memorizado en ningún nú-
mero (PR), memorícelo manualmente desde el
menú MANUAL. Para más información, consulte el
apartado “EDICION/MANUAL” en la página 24.
Si no ha memorizado ningún canal de televisión en
el número de canal PR 0 (AV) y desea memorizar
uno, hágalo manualmente utilizando la función
MANUAL. Para más información, consulte el aparta-
do “EDICION/MANUAL” en la página 24.
WT5EP_SP.book Page 4 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
CASTELLANO
8
88
8
)81&,21(6#'(#709#/,1.
)81&,21(6#'(#709#/,1.)81&,21(6#'(#709#/,1.
)81&,21(6#'(#709#/,1.
Si el aparato de vídeo que se conecta al terminal EXT-2 es
compatible con T-V LINK, se simplifican las tareas de ajuste
y reproducción. T-V LINK utiliza las siguientes funciones:
Para utilizar las funciones de T-V LINK:
Necesita un vídeo compatible con T-V LINK.
Ha de conectar el vídeo al terminal EXT-2 del televisor me-
diante un euroconector (SCART) de cableado completo.
Nota:
Son vídeos compatibles con T-V LINK los aparatos de ví-
deo JVC que incorporan el logotipo T-V LINK o cualquier
aparato de vídeo de otra marca que incorpore alguno de
los logotipos de la lista. Sin embargo, es posible que es-
tos últimos no incorporen todas las funciones que se des-
criben en las páginas siguientes. Si desea información
más detallada, consulte el manual de instrucciones de su
aparato de vídeo.
“Q-LINK” (marca registrada de Panasonic Corporation)
“Data Logic” (marca registrada de Metz Corporation)
“Easy Link” (marca registrada de Phillips Corporation)
“Megalogic” (marca registrada de Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (marca registrada de Sony Corporation)
$FWXDOL]DFLyQ#SUHGHWHUPLQD0
$FWXDOL]DFLyQ#SUHGHWHUPLQD0$FWXDOL]DFLyQ#SUHGHWHUPLQD0
$FWXDOL]DFLyQ#SUHGHWHUPLQD0
GD
GDGD
GD
Con esta función podrá enviar los datos memorizados en los
canales del televisor al aparato de vídeo.
La función de actualización predeterminada envía automática-
mente los datos del televisor al vídeo cada vez que modifica el
ajuste inicial o utiliza las funciones de AUTO PROGRAMA-
CION o EDICION/MANUAL.
Nota:
Esta función puede activarse desde el vídeo.
Si aparece el mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE”:
La aparición del mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE” en
pantalla indica que la actualización no se ha efectuado co-
rrectamente. Antes de intentar actualizar los datos otra vez,
haga las siguientes comprobaciones:
El vídeo está encendido.
El vídeo es compatible con T-V LINK.
El vídeo está conectado al terminal EXT-2.
El euroconector (SCART) es de cableado completo.
*UDEDFLyQ#GLUHFWD
*UDEDFLyQ#GLUHFWD*UDEDFLyQ#GLUHFWD
*UDEDFLyQ#GLUHFWD
“ Con esta función grabará lo que esté viendo ”
Podrá grabar con el vídeo las imágenes que esté viendo con
una simple operación.
Si desea más información, consulte el manual de su aparato
de vídeo.
Esta función se activa desde el vídeo. En pantalla aparece el
mensaje “VCR GRABANDO”.
En los siguientes casos, el vídeo interrumpirá la gra-
bación cada vez que apague el televisor, cambie de canal
o abra el menú de la pantalla:
Cuando esté grabando imágenes a través de otro aparato
conectado al televisor.
Cuando esté grabando un canal de televisión descodificado.
Cuando el canal que esté grabando se reciba a través del
televisor y no haya sido sintonizado correctamente en el ví-
deo.
Nota:
No puede activarse desde el televisor.
En principio, el vídeo no graba los canales mal sintoniza-
dos en el vídeo, aunque puedan verse a través del tele-
visor. Sin embargo, algunos aparatos de vídeo permiten
grabar un canal utilizando como fuente el televisor cuan-
do el canal se ve a través del televisor y aunque no pue-
da sintonizarse bien en el vídeo. Si desea información
más detallada, consulte el manual de instrucciones de su
aparato de vídeo.
$XWRHQFHQGLGR#GHO#WHOHYLVRU2#
$XWRHQFHQGLGR#GHO#WHOHYLVRU2#$XWRHQFHQGLGR#GHO#WHOHYLVRU2#
$XWRHQFHQGLGR#GHO#WHOHYLVRU2#
9LVXDOL]DFLyQ#GHO#YtGHR
9LVXDOL]DFLyQ#GHO#YtGHR9LVXDOL]DFLyQ#GHO#YtGHR
9LVXDOL]DFLyQ#GHO#YtGHR
Cuando se inicia la reproducción en el vídeo, automática-
mente el televisor se enciende y muestra en pantalla las imá-
genes transmitidas por el terminal EXT-2.
Cuando se abre el menú del vídeo, automáticamente el tele-
visor se enciende y muestra en pantalla las imágenes trans-
mitidas por el terminal EXT-2.
Nota:
Esta función no se activará si ha apagado el televisor
desde el interruptor principal. Pulse el interruptor princi-
pal del televisor (modo en espera).
WT5EP_SP.book Page 5 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
9
)81&,21$0,(172#%É6,&2
)81&,21$0,(172#%É6,&2)81&,21$0,(172#%É6,&2
)81&,21$0,(172#%É6,&2
&yPR#HQFHQGHU#HO#WHOHYLVRU
&yPR#HQFHQGHU#HO#WHOHYLVRU&yPR#HQFHQGHU#HO#WHOHYLVRU
&yPR#HQFHQGHU#HO#WHOHYLVRU
Pulse el botón principal de encendido
del televisor.
El indicador de encendido se ilumina en rojo si el televisor está
en modo de espera.
Nota:
Si el televisor está en marcha, el indicador se ilumina en
verde.
Para apagar el televisor, pulse:
Pulse de nuevo el interruptor principal de encendido.
Se apaga el indicador de encendido.
Nota:
Cuando no vaya a utilizar el televisor durante un tiempo
prolongado, apáguelo desde el botón principal de en-
cendido para ahorrar energía .
&yPR#HQFHQGHU#HO#WHOHYLVRU#FXDQGR#HVWi#HQ#PRGR#GH#HVSHUD1
&yPR#HQFHQGHU#HO#WHOHYLVRU#FXDQGR#HVWi#HQ#PRGR#GH#HVSHUD1&yPR#HQFHQGHU#HO#WHOHYLVRU#FXDQGR#HVWi#HQ#PRGR#GH#HVSHUD1
&yPR#HQFHQGHU#HO#WHOHYLVRU#FXDQGR#HVWi#HQ#PRGR#GH#HVSHUD1
Pulse el botón
ü
üü
ü
(modo en espera),
è
èè
è
, los botones
ë
ëë
ë
o los botones nu-
méricos.
El indicador de encendido pasa de rojo a verde y el televisor se
pone en marcha.
Para apagar el televisor:
Pulse de nuevo el botón
ü
üü
ü
(modo en espera).
El indicador de encendido pasa de verde a rojo y el televisor
entra en modo en espera.
&yPR#VHOHFFLRQDU#XQ#FDQDO#
&yPR#VHOHFFLRQDU#XQ#FDQDO#&yPR#VHOHFFLRQDU#XQ#FDQDO#
&yPR#VHOHFFLRQDU#XQ#FDQDO#
GH#WHOHYLVLyQ
GH#WHOHYLVLyQGH#WHOHYLVLyQ
GH#WHOHYLVLyQ
Elija un número de canal (PR) en el que esté memorizado el
canal de televisión que desea ver.
Utilice los botones
ë
ëë
ë
:
Podrá seleccionar el número de canal (PR) deseado.
Utilice los botones numéricos:
Podrá escribir el número de canal (PR) deseado.
Ejemplo
• PR12
pulse
ú
y
ù
.
•PR6
pulse
õ
.
Utilice la LISTA PR:
1
Pulse el botón
å
åå
å
(Información) para ver la
LISTA PR.
Botón principal de en-
cendido
Indicador de encendido
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
P
AV
TV OK
MENU
P
FREEZE
SUB-P
F.T/L
TV
Botones
numéricos
WT5EP_SP.book Page 6 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
:
::
:
CASTELLANO
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
2
Pulse los botones
ì
ìì
ì
y
ë
ëë
ë
para seleccio-
nar un número de canal (PR). A continua-
ción, pulse
é
éé
é
.
Nota:
Cuando se haya activado la función PROTEC-
CION INFANTIL para un canal, el símbolo
@
@@
@
(PROTECCION INFANTIL) aparecerá junto al nú-
mero de canal (PR) en la lista LISTA PR.
Los botones
ë
ëë
ë
no le permitirán seleccionar un
número de canal (PR) que tenga activado PRO-
TECCION INFANTIL.
Si intenta seleccionar un número de canal (PR)
que tenga el PROTECCION INFANTIL activado,
aparecerá el símbolo
@
@@
@
(PROTECCION INFAN-
TIL) y el televisor le negará el acceso a ese canal.
Para poder verlo, consulte el apartado “PROTEC-
CION INFANTIL” en la página 21.
Si la imagen no sale nítida o fallan los colores,
cambie manualmente de sistema de color. Vea
“SISTEMA DE COLOR” en la página 16.
&yPR#DMXVWDU#HO#YROXPHQ
&yPR#DMXVWDU#HO#YROXPHQ&yPR#DMXVWDU#HO#YROXPHQ
&yPR#DMXVWDU#HO#YROXPHQ
Pulse los botones
ì
ìì
ì
para ajustar el
volumen.
En la pantalla aparecerá el indicador de nivel del volumen,
que aumentará o disminuirá cuando pulse los botones
–/+
.
&yPR#YHU#LPiJHQHV#GH#XQD#
&yPR#YHU#LPiJHQHV#GH#XQD#&yPR#YHU#LPiJHQHV#GH#XQD#
&yPR#YHU#LPiJHQHV#GH#XQD#
IXHQWH#H[WHUQD
IXHQWH#H[WHUQDIXHQWH#H[WHUQD
IXHQWH#H[WHUQD
Seleccione el terminal EXT al que haya conectado la fuente
externa.
Utilice el botón
â
ââ
â
:
Pulse el botón
â
ââ
â
para seleccionar un terminal EXT.
Pulse el botón
â
ââ
â
y el cursor se desplazará en el orden
siguiente:
Utilice los botones
ë
ëë
ë
:
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccionar un terminal EXT.
Utilice la LISTA PR:
1
Pulse el botón
å
åå
å
(Información) para ver la
LISTA PR.
2
Pulse los botones
ì
ìì
ì
y
ë
ëë
ë
para seleccio-
nar un terminal EXT. A continuación, pulse
é
éé
é
.
Nota:
Los terminales EXT aparecen después del canal PR
99.
Al seleccionar la señal de entrada de vídeo puede
elegir entre señal de S-VIDEO (señal Y/C) y una se-
ñal de vídeo normal (señal compuesta). Para más
información, vea K(entrada S-VIDEO)” en la
página 19.
Si la imagen no sale nítida o fallan los colores, cam-
bie manualmente de sistema de color. Vea “SISTE-
MA DE COLOR” en la página 16.
Si selecciona un terminal EXT sin señal de entrada, en
la pantalla se mostrará fijo el número de ese terminal.
Este televisor incorpora una función que cambia au-
tomáticamente a otra entrada en el momento en que
recibe una señal especial de un aparato externo.
(Excepto el terminal EXT-4.)
Para volver a un canal de televisión:
Pulse el botón
è
èè
è
, los botones
ë
ëë
ë
o los botones numé-
ricos.
Uso del número de canal PR 0 (AV):
Cuando el televisor y el vídeo estén conectados sólo a
través del cable de la antena, podrá ver las imágenes
del vídeo seleccionando el número de canal PR 0 (AV).
Para ello, debe memorizar el canal del vídeo RF en el
número de canal PR 0 (AV) manualmente. Para más in-
formación, vea “EDICION/MANUAL” en la página 24.
Pulse el botón
â
ââ
â
y el cursor se desplazará en el
orden siguiente:
Nota:
El canal del vídeo RF se emite desde el vídeo como
señal RF.
Consulte también el manual de instrucciones de su
aparato de vídeo.
EXT-1
EXT-4
EXT-2
EXT-3
Modo TV Terminales EXT
Números de
canal
PR 1 – PR 99
EXT-1PR 0
EXT-4
EXT-2
EXT-3
Modo TV
Terminales EXT
Números de
canal
PR 1 – PR 99
WT5EP_SP.book Page 7 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
;
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
&yPR#XWLOL]DU#ORV#ERWRQHV#GHO#WHOHYLVRU
&yPR#XWLOL]DU#ORV#ERWRQHV#GHO#WHOHYLVRU&yPR#XWLOL]DU#ORV#ERWRQHV#GHO#WHOHYLVRU
&yPR#XWLOL]DU#ORV#ERWRQHV#GHO#WHOHYLVRU
1
Pulse los botones P
B
BB
B
para encen-
der el televisor cuando esté en
modo de espera.
2
Pulse los botones P
B
BB
B
para seleccio-
nar un número de canal (PR) o un termi-
nal EXT.
3
Pulse el botón
D
DD
D
(Volumen) y, a con-
tinuación, los botones
C
CC
C
para ajustar
el nivel de volumen.
1
Pulse el botón D
DD
D (Volumen).
Aparece en pantalla el indicador de nivel del volu-
men.
2
Pulse los botones C
CC
C mientras el indica-
dor de volumen permanezca en pantalla.
(Detrás de la tapa frontal)
WT5EP_SP.book Page 8 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
CASTELLANO
<
<<
<
#
##
#%2721(6#<#)81&,21(6#'(/#0$1'2#$#',67$1&,$
%2721(6#<#)81&,21(6#'(/#0$1'2#$#',67$1&,$%2721(6#<#)81&,21(6#'(/#0$1'2#$#',67$1&,$
%2721(6#<#)81&,21(6#'(/#0$1'2#$#',67$1&,$
1
%RWyQ#VLOHQFLDGRU
%RWyQ#VLOHQFLDGRU%RWyQ#VLOHQFLDGRU
%RWyQ#VLOHQFLDGRU
Si lo desea, puede interrumpir el sonido instantáneamente.
Pulse el botón silenciador
ã
ãã
ã
para desconectar
el volumen. Pulse de nuevo el botón silencia-
dor
ã
ãã
ã
para volver a conectar el volumen al
mismo nivel de antes.
2
%RWRQHV#QXPpULFRV
%RWRQHV#QXPpULFRV%RWRQHV#QXPpULFRV
%RWRQHV#QXPpULFRV
Podrá seleccionar un número de canal (PR) in-
troduciendo ese número con los botones
numéricos.
Ejemplo:
• PR12
pulse
ú
y
ù
.
•PR6
pulse
õ
.
También puede pulsar el botón
â
varias veces seguidas
para seleccionar un terminal EXT.
3
%RWyQ#GH#=220
%RWyQ#GH#=220%RWyQ#GH#=220
%RWyQ#GH#=220
Este televisor le permite adaptar el formato de la pantalla al
formato de la imagen. Elija el modo de ZOOM más adecuado.
AUTO (WSS):
Cuando la señal de transmisión o la señal procedente de un
dispositivo externo incluya una señal WSS (formato pan-
orámico), que muestra el formato de la imagen, el televisor
cambiará automáticamente el modo de ZOOM al modo
ZOOM 16:9 o al modo COMPLETO de acuerdo con la señal
WSS.
Si la señal WSS no está incluida, la imagen se visualizará de
acuerdo con el modo de ZOOM ajustado con la función FOR-
MATO AUTOM.4:3.
Nota:
Para ver detalles sobre la función FORMATO AUTOM.4:3,
consulte “FORMATO AUTOM.4:3” en la página 17.
Cuando el modo AUTO(WSS) no funcione correctamente
debido a una mala calidad de la señal WSS o cuando
quiera cambiar el modo de ZOOM, pulse el botón
ç
y cambie a otro modo de ZOOM.
NORMAL:
Se utiliza para ver una imagen de tamaño normal (formato
4:3) en su formato original.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
P
AV
TV OK
MENU
P
F.T/L
TV
Apertura de la tapa
WT5EP_SP.book Page 9 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
43
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
PANORAMIC:
Se alarga la imagen normal (formato 4:3) por los lados hasta
llenar toda la pantalla y sin que se pierda naturalidad.
Nota:
La imagen se recorta ligeramente por arriba y por abajo.
ZOOM 14:9:
Amplía la imagen de formato panorámico (formato 14:9) por
arriba y por abajo para llenar toda la pantalla.
ZOOM 16:9:
Amplía la imagen de formato panorámico (formato 16:9) para
llenar toda la pantalla.
ZOOM 16:9 SUBTITULOS:
Amplía la imagen de formato panorámico (formato 16:9) con
subtítulos hasta llenar toda la pantalla.
COMPLETO:
Alarga uniformemente una imagen normal (formato 4:3) has-
ta llenar toda la pantalla en televisores de formato panorámi-
co.
Nota:
Utilícelo para recuperar las dimensiones originales de
imágenes de formato 16:9 reducidas a formato normal
4:3.
&yPR# VHOHFFLRQDU# HO# PRGR# GH
&yPR# VHOHFFLRQDU# HO# PRGR# GH&yPR# VHOHFFLRQDU# HO# PRGR# GH
&yPR# VHOHFFLRQDU# HO# PRGR# GH
=220
=220=220
=220
1
Pulse el botón
ç
çç
ç
para acceder al
menú ZOOM.
2
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccionar un
modo de ZOOM. A continuación, pulse
é
éé
é
.
La pantalla acerca la imagen y el modo de ZOOM apa-
rece indicado durante unos 5 segundos.
Nota:
El modo ZOOM podrá cambiarse automáticamente
debido a la señal de control procedente del dispos-
itivo externo. Cuando quiera volver al modo de
ZOOM anterior, elija el modo de ZOOM otra vez.
&yPR#DMXVWDU#HO#iUHD#YLVLEOH#GH#OD
&yPR#DMXVWDU#HO#iUHD#YLVLEOH#GH#OD&yPR#DMXVWDU#HO#iUHD#YLVLEOH#GH#OD
&yPR#DMXVWDU#HO#iUHD#YLVLEOH#GH#OD
LPDJHQ
LPDJHQLPDJHQ
LPDJHQ
Si se cortan los subtítulos o el televisor se come el borde in-
ferior o superior de la imagen, ajuste manualmente el área vi-
sible de la imagen.
1
Pulse el botón
ç
çç
ç
.
Se abre el menú ZOOM.
2
Pulse el botón
é
éé
é
para que aparezca en
pantalla el indicador de modo de ZOOM.
El indicador aparece en pantalla.
3
Con el indicador en pantalla, pulse los bo-
tones /5 para ajustar verticalmente el
área visible.
Nota:
El área visible no se puede ajustar en los modos de
zoom NORMAL y COMPLETO.
#
##
#
4
%RWyQ#GH#+<3(5#621,'2
%RWyQ#GH#+<3(5#621,'2%RWyQ#GH#+<3(5#621,'2
%RWyQ#GH#+<3(5#621,'2
Esta función permite crear un sonido más envolvente.
Pulse el botón
ä
ää
ä
(HYPER SONIDO) para acti-
var o desactivar la función HYPER SONIDO.
Nota:
La función HYPER SONIDO no es apropiada para emisio-
nes en sonido mono.
La función HYPER SONIDO también se puede activar y
desactivar desde el menú AJUSTE DE SONIDO. Para
más información, consulte el apartado “HIPER SONIDO”
en la página 18.
WT5EP_SP.book Page 10 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
44
4444
44
CASTELLANO
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
5
#%RWyQ#GH#LQIRUPDFLyQ
#%RWyQ#GH#LQIRUPDFLyQ#%RWyQ#GH#LQIRUPDFLyQ
#%RWyQ#GH#LQIRUPDFLyQ
Permite mostrar la LISTA PR o la hora en pantalla.
Pulse el botón
å
åå
å
(Información).
Pulse el botón
å
åå
å
(Información) y la pantalla cambiará en el
orden siguiente:
Nota:
Con la LISTA PR podrá seleccionar números de canal
(PR) o terminales EXT. Para más información, consulte el
apartado “Utilice la LISTA PR:” en la página 6.
El televisor se sirve de los datos enviados por el canal del
teletexto para saber qué hora es en todo momento. Si no
se ha sintonizado ningún canal con teletexto desde que
se ha encendido el televisor, la hora no aparece en pan-
talla. Cuando quiera saber qué hora es, cambie a un ca-
nal con teletexto. La pantalla seguirá mostrando la hora,
aunque cambie de canal, hasta que apague el televisor.
Cuando se mira un vídeo, a veces la pantalla no indica la
hora correcta.
El botón
å
(Información) también se utiliza en operacio-
nes de menú. Para más información, consulte el aparta-
do “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en la página 14.
6
%RWyQ#GH#79
%RWyQ#GH#79%RWyQ#GH#79
%RWyQ#GH#79
Permite volver inmediatamente a un canal TV.
Pulse el botón
è
èè
è
.
El televisor vuelve al modo de televisión y el canal sintoniza-
do aparece en pantalla.
Nota:
El botón
è
èè
è
también se utiliza en operaciones de menú.
Para más información, vea “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ”
en la página 14.
7
%RWRQHV#
%RWRQHV#%RWRQHV#
%RWRQHV#
ì
ìì
ì
Sirven para ajustar el nivel de volumen.
Pulse los botones
ì
ìì
ì
para ajustar el volumen.
Nota:
Los botones
ì
ìì
ì
también se utilizan en operaciones de
menú. Para más información, vea “CÓMO UTILIZAR EL
MENÚ” en la página 14.
8
%RWyQ#GH#PRGR#HQ#HVSHUD
%RWyQ#GH#PRGR#HQ#HVSHUD%RWyQ#GH#PRGR#HQ#HVSHUD
%RWyQ#GH#PRGR#HQ#HVSHUD
Pulse el botón
ü
üü
ü
(modo en espera) para en-
cender o apagar el televisor.
Al encender el televisor, el indicador de encendido cambia de
rojo a verde.
9
%RWRQHV#GH#FRORU
%RWRQHV#GH#FRORU%RWRQHV#GH#FRORU
%RWRQHV#GH#FRORU
Los botones de color se utilizan en el teletexto y los menús.
Para más información, vea ~ Botones de control del teletex-
to y selector VCR ( DVD” en la página 12 o “CÓMO UTI-
LIZAR EL MENÚ” en la página 14.
0
%RWRQ#2.
%RWRQ#2.%RWRQ#2.
%RWRQ#2.
El botón
é
éé
é
también se utiliza en operaciones de menú.
Para más información, vea “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en
la página 14.
-
%RWRQHV#
%RWRQHV#%RWRQHV#
%RWRQHV#
ë
ëë
ë
Con estos botones podrá seleccionar un número de canal
(PR) o un terminal EXT.
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccionar un
número de canal (PR) o un terminal EXT.
Los botones
ë
ëë
ë
también se utilizan en operaciones de
menú.
Para más información, vea “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en
la página 14.
=
%RWRQHV# GH# FRQWURO# 9&52'9'# \
%RWRQHV# GH# FRQWURO# 9&52'9'# \%RWRQHV# GH# FRQWURO# 9&52'9'# \
%RWRQHV# GH# FRQWURO# 9&52'9'# \
VHOHFWRU#9&5#
VHOHFWRU#9&5#VHOHFWRU#9&5#
VHOHFWRU#9&5#
(
((
(
#'9'
#'9'#'9'
#'9'
Estos botones permiten controlar aparatos de vídeo o repro-
ductores de DVD de la marca JVC. Utilice los que tengan cor-
respondencia en el mando a distancia suministrado con el
aparato.
1
Coloque el selector VCR
(
((
(
DVD en la
posición VCR o DVD.
VCR:
Para controlar el aparato de vídeo, coloque el selector
en la posición VCR.
DVD:
Para controlar el reproductor de DVD, coloque el selec-
tor en la posición DVD.
(
((
(
(Teletexto):
Para controlar el canal del teletexto, coloque el selector
en la posición
(
((
(
(Teletexto).
2
Pulse el botón de control VCR/DVD para
controlar el aparato de vídeo o el repro-
ductor de DVD.
Nota:
Estos botones no pueden utilizarse con aparatos
que no sean JVC.
Aunque utilice un aparato JVC, puede que en algun-
os aparatos no funcionen todos los botones.
Podrá seleccionar el canal de televisión que desea
ver a través del vídeo o la parte que desea reproducir
con el reproductor de DVD pulsando los botones
B
BB
B
.
En algunos reproductores de DVD los botones
B
BB
B
sirven tanto para avanzar y retroceder como para
seleccionar la parte que se desea reproducir. En
esos casos, los botones
1
/
¡
quedan inservi-
bles.
Ningún indicador
WT5EP_SP.book Page 11 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
45
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
#
##
#
~
#
##
#%RWRQHV#GH#FRQWURO#GHO#WHOHWH[WR#\#VHOHFWRU#
%RWRQHV#GH#FRQWURO#GHO#WHOHWH[WR#\#VHOHFWRU#%RWRQHV#GH#FRQWURO#GHO#WHOHWH[WR#\#VHOHFWRU#
%RWRQHV#GH#FRQWURO#GHO#WHOHWH[WR#\#VHOHFWRU#
9&5#
9&5#9&5#
9&5#
(
((
(
#'9'
#'9'#'9'
#'9'
)XQFLRQDPLHQWR#EiVLFR
)XQFLRQDPLHQWR#EiVLFR)XQFLRQDPLHQWR#EiVLFR
)XQFLRQDPLHQWR#EiVLFR
En este televisor podrá consultar tres tipos de teletexto:
FLOF (Fastext), TOP y WST.
1
Elija un canal que3 emita teletexto.
2
Coloque el selector VCR
(
((
(
DVD en la
posición
(
((
(
(Teletexto).
3
Pulse el botón æ
ææ
æ (Teletexto) para abrir el
teletexto.
Cada vez que pulse
æ
ææ
æ
(Teletexto) cambiará el modo de
teletexto en el orden siguiente:
4
Elija una página de teletexto pulsando los
botones
ë
ëë
ë
, los botones numéricos y los
botones de color.
Para volver al modo televisor:
Pulse el botón
è
èè
è
o el botón
æ
ææ
æ
(Teletexto).
Nota:
Si tiene algún problema para recibir el teletexto,
póngase en contacto con su distribuidor local o la
cadena que emite el teletexto.
En el teletexto se selecciona automáticamente el
modo de ZOOM COMPLETO.
Mientras sintoniza el teletexto en pantalla no podrá
utilizar los menús.
&yPR#XWLOL]DU#OD#OLVWD#GHO#WHOHWH[WR
&yPR#XWLOL]DU#OD#OLVWD#GHO#WHOHWH[WR&yPR #XWLOL]DU#OD#OLVWD#GHO#WHOHWH[WR
&yPR#XWLOL]DU#OD#OLVWD#GHO#WHOHWH[WR
Puede memorizar el número de las páginas de teletexto que
más le gusten y recuperarlas cuando quiera utilizando los bo-
tones de color.
Para memorizar números de página:
1
Pulse el botón ð
ðð
ð para acceder a la lista
del teletexto.
Los números de página memorizados aparecen en la
parte inferior de la pantalla.
2
Pulse un botón de color para seleccionar
una posición. A continuación, indique el
número de página utilizando los botones
numéricos.
3
Mantenga pulsado durante unos segundos
el botón
ñ
ññ
ñ
(Memorizar).
Los cuatro números de página parpadean mientras se
graban en la memoria.
Para recuperar una página grabada en la me-
moria:
1
Pulse el botón ð
ðð
ð para acceder a la lista
del teletexto.
2
Pulse el botón de color al que haya asigna-
do la página que desea consultar.
Para salir de la lista del teletexto:
Pulse de nuevo el botón
ð
ðð
ð
.
%ORTXHR#GH#SiJLQDV
%ORTXHR#GH#SiJLQDV%ORTXHR#GH#SiJLQDV
%ORTXHR#GH#SiJLQDV
Puede bloquear una página de teletexto para que permanez-
ca en pantalla tanto rato como quiera mientras va recibiendo
otras páginas.
Pulse el botón
ï
ïï
ï
(Bloquear).
Para cancelar la función de Bloquear:
Pulse de nuevo el botón
ï
ïï
ï
(Bloquear).
P
TV OK
MENU
P
F.T/L
Modo televisor
Modo texto
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV
Indicador de bloqueo
WT5EP_SP.book Page 12 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
46
4646
46
CASTELLANO
BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
3iJLQD#VHFXQGDULD
3iJLQD#VHFXQGDULD3iJLQD#VHFXQGDULD
3iJLQD#VHFXQGDULD
Algunas páginas de teletexto arrastran páginas secundarias
que aparecen en pantalla automáticamente.
Las páginas secundarias se pueden bloquear o visualizar en
cualquier momento.
1
Pulse el botón
î
îî
î
(Página secundaria) para
utilizar la función de página secundaria.
2
Introduzca el número de página secundar-
ia utilizando los botones numéricos.
Ejemplo:
• tercera página secundaria
pulse
û
,
û
,
û
y
ø
.
Para cancelar la función de página secundaria:
Pulse de nuevo el botón
î
îî
î
(Página secundaria).
Nota:
También puede seleccionar una página secundaria
pulsando los botones rojo o verde.
0RVWUDU#WH[WR#RFXOWR
0RVWUDU#WH[WR#RFXOWR0RVWUDU#WH[WR#RFXOWR
0RVWUDU#WH[WR#RFXOWR
Algunas páginas del teletexto contienen un texto oculto (por
ejemplo, las soluciones de un cuestionario).
Esta función le permite acceder al texto oculto.
Pulse el botón
í
íí
í
(Mostrar) para ver u ocultar
el texto.
'LPHQVLRQHV
'LPHQVLRQHV'LPHQVLRQHV
'LPHQVLRQHV
Puede ampliar el tamaño de la imagen haciéndola el doble de
alta.
Pulse el botón
ì
ìì
ì
(Dimensiones).
ÌQGLFH
ÌQGLFHÌQGLFH
ÌQGLFH
Para volver inmediatamente al índice, sólo tiene que pulsar:
Pulse el botón
ë
ëë
ë
(Índice).
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Vuelve a la página 100 o a una página determinada anterior-
mente.
En la lista del teletexto:
Vuelve al número de página que aparece en la esquina infe-
rior de la izquierda de la pantalla.
6DOLU
6DOLU6DOLU
6DOLU
Puede buscar una página de teletexto y, al mismo tiempo, ver
la televisión.
1
Introduzca el número de una página de
teletexto utilizando los botones numéricos
o selecciónelo con los botones de color.
El televisor busca la página de teletexto.
2
Pulse el botón
ê
êê
ê
(Salir).
En pantalla aparece el programa de televisión que estén
emitiendo en ese momento. Cuando el televisor localiza
la página de teletexto buscada, muestra el número de
esa página en la esquina superior de la izquierda de la
pantalla.
3
Cuando aparezca el número de página,
vuelva a pulsar el botón
ê
êê
ê
(Salir) y acced-
erá a la página de teletexto.
Nota:
Al pulsar el botón
ê
êê
ê
(Salir) no se activa el modo de
televisor; el canal sólo se emite temporalmente en
lugar del teletexto.
WT5EP_SP.book Page 13 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
47
&Ð02#87,/,=$5#(/#0(1Ô
&Ð02#87,/,=$5#(/#0(1Ô&Ð02#87,/,=$5#(/#0(1Ô
&Ð02#87,/,=$5#(/#0(1Ô
Este televisor incorpora varias funciones controlables desde
menús. Para sacarle el máximo partido al televisor debe lle-
gar a dominar el funcionamiento de los menús.
1
Pulse el botón
é
para acceder al
menú principal.
Aparece en pantalla el menú principal, en el que apare-
cen los títulos de los diferentes menús.
2
Pulse los botones
ë
para seleccio-
nar un título del menú y, a continua-
ción, pulse
é
.
Se abre el menú.
3
Al utilizar los menús, siga las instruc-
ciones de cada función.
Nota:
Encontrará información sobre “CÓMO UTILIZAR EL
MENÚ” en las páginas que siguen.
En la parte inferior de la pantalla encontrará para
cada menú un indicador del botón del mando a dis-
tancia que debe pulsar para controlar la función se-
leccionada.
4
Pulse el botón
é
para finalizar la con-
figuración del menú.
El menú desaparece.
Para volver al menú anterior:
Pulse el botón
å
(Información).
Para salir rápidamente del menú:
Pulse el botón
è
.
WT5EP_SP.book Page 14 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
CASTELLANO
48
4848
48
$-867(#'(#,0$*(1
$-867(#'(#,0$*(1$-867(#'(#,0$*(1
$-867(#'(#,0$*(1
Para ver en pantalla el menú AJUSTE DE IMAGEN:
1
Pulse el botón
é
para acceder a MENU
(menú principal).
2
Pulse los botones ë para seleccionar
AJUSTE DE IMAGEN y, a continuación,
pulse
é
.
0$7,=
0$7,=0$7,=
0$7,=
Puede escoger cualquiera de los tres modos de MATIZ (tres
modos distintos de visualización) para que el televisor ajuste
automáticamente la imagen.
1
Pulse los botones
ë
para seleccionar
MATIZ.
2
Pulse los botones
ì
para seleccionar un
modo.
FRESCO:
Base de un frío color blanco con colores intensos y un
elevado contraste que crea imágenes más vívidas.
CALIDO:
Base de color naranja/rojo que proporciona unos colo-
res y un nivel de contraste ideales para las películas.
NORMAL:
Base de color blanco normal con colores y nivel de con-
traste normales.
3
Pulse el botón
é
para confirmar la selec-
ción.
El menú desaparece.
$MXVWH#GH#OD#LPDJHQ#
$MXVWH#GH#OD#LPDJHQ#$MXVWH#GH#OD#LPDJHQ#
$MXVWH#GH#OD#LPDJHQ#
Ajuste el parámetro MATIZ a su gusto.
Los ajustes realizados quedan memorizados en el modo de
MATIZ correspondiente.
1
Pulse los botones
ë
para seleccionar un
parámetro.
2
Pulse los botones
ì
para ajustar el pará-
metro.
Nota:
Sólo puede ajustar la tonalidad de la imagen (MATIZ
NTSC) cuando el sistema de color empleado es el
NTSC 3.58 o NTSC 4.43.
Para volver a los ajustes predeterminados en
los diferentes modos de MATIZ:
Pulse el botón azul.
Restaure los ajustes predeterminados del modo de MA-
TIZ seleccionado y vuelva a memorizarlos en ese modo.
3
Pulse el botón
é
para confirmar la selec-
ción.
El menú desaparece.
02'2#(&2
02'2#(&202'2#(&2
02'2#(&2
Cuando el MODO ECO está activo, el contraste de la pantalla
se ajusta automáticamente en función de la luz de la sala. De
este modo, se cansa menos la vista y se reduce el consumo
de electricidad.
1
Pulse los botones
ë
para seleccionar
MODO ECO.
2
Pulse los botones
ì
para seleccionar
ON.
Para cancelar la función MODO ECO:
Pulse los botones
ì
para seleccionar OFF.
3
Pulse el botón
é
para confirmar la selec-
ción.
El menú desaparece.
ï
Parámetro de ajuste
î
Menos
CONTRASTE
(contraste de la imagen)
Más
Menos luz
BRILLO
(brillo de la imagen)
Más luz
Más borrosa
NITIDEZ
(nitidez de la imagen)
Más nitidez
Más suave
COLOR
(color de la imagen)
Más intenso
Rojizo
MATIZ NTSC
(tonalidad de la imagen)
Verdoso
WT5EP_SP.book Page 15 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
49
)81&,21(6#'(#,0$*(1
)81&,21(6#'(#,0$*(1)81&,21(6#'(#,0$*(1
)81&,21(6#'(#,0$*(1
Para ver en pantalla el menú FUNCIONES DE IMAGEN:
1
Pulse el botón
é
para acceder a MENU
(menú principal).
2
Pulse los botones
ë
para seleccionar
FUNCIONES DE IMAGEN y, a continuación,
pulse
é
.
$872#915
$872#915$872#915
$872#915
La función AUTO VNR reduce automáticamente el ruido ade-
cuándolo al nivel de ruido de la imagen emitida en cada mo-
mento y optimiza la nitidez (NITIDEZ).
1
Pulse los botones
ë
para seleccionar
AUTO VNR.
2
Pulse los botones
ì
para seleccionar
AUTO.
MIN:
La función AUTO VNR queda cancelada. Si ha seleccio-
nado el modo AUTO y cree que la imagen no se repro-
duce con la nitidez original, seleccione la posición MIN.
No obstante, si lo hace, es posible que se potencie el rui-
do de la imagen original.
MAX:
Esta posición reduce al máximo el ruido de la imagen,
independientemente del estado en que se emita. Si ha
seleccionado el modo AUTO y cree que sigue oyéndose
demasiado ruido, seleccione la posición MAX. No ob-
stante, si lo hace, es posible que pierda nitidez de ima-
gen.
3
Pulse el botón
é
para confirmar la selec-
ción
.
El menú desaparece.
6,67(0$#'(#&2/25
6,67(0$#'(#&2/256,67(0$#'(#&2/25
6,67(0$#'(#&2/25
El televisor selecciona automáticamente un sistema de color,
pero si la imagen no sale nítida o fallan los colores, puede
cambiar el sistema de color manualmente.
1
Pulse los botones
ë
para seleccionar
SISTEMA DE COLOR. A continuación, pulse
é
.
En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de
SISTEMA DE COLOR.
2
Pulse los botones
ì
para seleccionar el
sistema de color adecuado.
PAL:
Sistema PAL
SECAM:
Sistema SECAM
NTSC 3.58:
Sistema NTSC 3.58 MHz
NTSC 4.43
Sistema NTSC 4.43 MHz
AUTO:
Esta función identifica el sistema de color adecuado a
partir de la señal de entrada. Puede utilizarla sólo en
imágenes emitidas a través del número de canal PR 0
(AV) o el terminal EXT.
3
Pulse el botón
é
para confirmar la selec-
ción.
El menú desaparece.
Nota:
Si la señal no se recibe bien, el mode AUTO de de-
tección automática del sistema de color puede fa-
llar. Si esto sucede, elija otro sistema de color
manualmente.
En los números de canal PR 0 (AV) a PR 99 no podrá
elegir ni NTSC 3.58 ni NTSC 4.43.
WT5EP_SP.book Page 16 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
4:
4:4:
4:
CASTELLANO
FUNCIONES DE IMAGEN
)250$72#$872017=6
)250$72#$872017=6)250$72#$872017=6
)250$72#$872017=6
Esta función solamente es válida cuando el modo de ZOOM
está ajustado en el modo AUTO(WSS). Con ella se establece
el modo de ZOOM que usted quiera utilizar cuando la señal
de transmisión o la señal procedente de un dispositivo exter-
no no incluya una señal WSS. Usted podrá elegir uno de tres
modos de ZOOM.
Nota:
Para ver detalles sobre el modo AUTO(WSS), consulte la
sección “AUTO(WSS)” dentro de “3 Botón de ZOOM” en
la página 9.
1
Pulse los botones
ë
para seleccionar
FORMATO AUTOM.4:3. A continuación,
pulse
é
.
En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de
FORMATO AUTOM.4:3.
2
Pulse los botones
ë
para seleccionar un
modo de ZOOM.
3
Pulse el botón
é
para confirmar la selec-
ción.
El menú desaparece.
WT5EP_SP.book Page 17 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
4;
$-867(#'(#621,'2
$-867(#'(#621,'2$-867(#'(#621,'2
$-867(#'(#621,'2
Para ver en pantalla el menú AJUSTE DE SONIDO:
1
Pulse el botón
é
para acceder a MENU
(menú principal).
2
Pulse los botones
ë
para seleccionar
AJUSTE DEL SONIDO. A continuación, pul-
se
é
.
(67(5(2#2#,‡,,
(67(5(2#2#,‡,,(67(5(2#2#,‡,,
(67(5(2#2#,‡,,
En emisiones en dual, puede elegir entre Dual I (Sub I) o Dual II
(Sub II). Si la emisión en estéreo se recibe mal, puede cambiar
de estéreo a mono para que el sonido sea más nítido y claro.
1
Pulse los botones
ë
para seleccionar ES-
TEREO / I • II.
2
Pulse los botones
ì
para seleccionar un
modo de sonido.
E
:Sonido estéreo
H
:Sonido mono
F
:Dual I (sub I)
G
:Dual II (sub II)
3
Pulse el botón
é
para confirmar la selec-
ción.
El menú desaparece.
Nota:
La elección del modo de audio dependerá del canal
de televisión.
Esta función no está disponible los modos EXT y no
aparece en el menú AJUSTE DE SONIDO.
$MXVWH#GHO#VRQLGR
$MXVWH#GHO#VRQLGR$MXVWH#GHO#VRQLGR
$MXVWH#GHO#VRQLGR
Puede ajustar el sonido como más le guste.
1
Pulse los botones
ë
para seleccionar un
parámetro.
2
Pulse los botones
ì
para ajustarlo.
3
Pulse el botón
é
para confirmar la selec-
ción.
El menú desaparece.
+,3(5#621,'2
+,3(5#621,'2+,3(5#621,'2
+,3(5#621,'2
Esta función permite crear un sonido más envolvente.
1
Pulse los botones
ë
para seleccionar
HYPER SONIDO.
2
Pulse los botones
ì
para seleccionar
ON.
Para cancelar la función HYPER SONIDO:
Pulse los botones ì para seleccionar OFF.
3
Pulse el botón
é
para confirmar la selec-
ción.
El menú desaparece.
Nota:
La función HYPER SONIDO no es apropiada para
emisiones en sonido mono.
Para desactivar la función HYPER SONIDO sólo
tiene que pulsar el botón. Para más información, vea
4 Botón de HYPER SONIDO” en la página 10.
ï
Parámetro de
î
Más suaves
GRAVES
Más fuertes
Más suaves
AGUDOS
Más fuertes
Izquierdo
BALANCE
Derecho
WT5EP_SP.book Page 18 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
CASTELLANO
4<
4<4<
4<
$-867(#(;71
$-867(#(;71$-867(#(;71
$-867(#(;71
Para acceder al menú AJUSTE EXT.:
1
Pulse el botón
é
para acceder a MENU
(menú principal).
2
Pulse el botón
ë
para seleccionar
AJUSTE EXT. y, a continuación, pulse el
botón
é
.
#
##
#
K
KK
K
+HQWUDGD#609,'(2,
+HQWUDGD#609,'(2,+HQWUDGD#609,'(2,
+HQWUDGD#609,'(2,
Conectando un equipo (por ejemplo, un vídeo S-VHS) de
señal S-VIDEO (señal Y/C), podrá disfrutar de este sistema
con imágenes de excelente calidad.
Pasos previos:
En primer lugar, lea el manual de instrucciones del aparato
y el apartado “OTROS PASOS PREVIOS” en la página 30
para realizar la conexión correctamente. Después, config-
ure el aparato siguiendo las instrucciones del manual de
manera que pueda transmitir la señal S-VIDEO (señal Y/C)
al televisor.
No asignar la entrada S-VIDEO (
K
KK
K
) al terminal EXT
conectado a un equipo sin salida de S-VIDEO (señal Y/C).
Si la configuración es incorrecta, no aparecerá la imagen en
pantalla.
1
Pulse los botones
ë
y
ì
para selec-
cionar un terminal EXT.
2
Pulse el botón amarillo y ajuste
K
KK
K
(entrada S-VIDEO).
La pantalla mostrará el símbolo K
KK
K (entrada S-VIDEO).
Esto permite obtener imágenes de señal S-VIDEO
(señal Y/C) en lugar de imágenes de señal de vídeo nor-
mal (señal compuesta).
Para cancelar la señal
K
KK
K
(entrada S-VIDEO):
Pulse el botón amarillo y desactive el símbolo K
KK
K (en-
trada S-VIDEO).
El televisor vuelve a emitir la señal de vídeo normal (se-
ñal compuesta).
3
Pulse el botón
é
para confirmar la selec-
ción.
El menú desaparece.
Nota:
El terminal EXT-1 no es compatible con la señal S-
VIDEO (señal Y/C); no active la función
K
KK
K
(entra-
da S-VIDEO) en este terminal.
Al activar la función
K
KK
K
(entrada S-VIDEO) la prim-
era letra del número de canal pasa de “E” a “S”. Por
ejemplo, “E2” pasa a “S2”.
Un equipo con salida de señal S-VIDEO (señal Y/C)
también puede ser compatible con la señal de vídeo
normal (señal compuesta) según su configuración.
En caso de que la imagen no aparezca en pantalla
porque se ha activado la función
K
KK
K
(entrada S-VID-
EO)
, vuelva a leer detenidamente el manual de in-
strucciones del aparato y compruebe su
configuración.
/,67$
/,67$/,67$
/,67$
La lista permite dar un nombre a los equipos conectados a
cada terminal EXT. Al dar nombre a un terminal EXT, el nom-
bre aparece en pantalla junto al número del terminal.
1
Pulse los botones
ë
y
ì
para seleccio-
nar un terminal EXT.
2
Pulse el botón azul para ver la lista de
nombres (LISTA).
P
P
EXT-1
EXT-3
EXT-2
EXT-4
TV
P
P
EXT-1
EXT-3
EXT-2
EXT-4
TV
WT5EP_SP.book Page 19 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
53
AJUSTE EXT.
3
Pulse los botones
ë
para seleccionar un
nombre. A continuación, pulse
é
.
La LISTA desaparece y el nombre queda asignado al
terminal EXT.
Para borrar el nombre asignado al terminal
EXT:
Seleccione un espacio en blanco.
4
Pulse el botón
é
para confirmar la selec-
ción.
El menú desaparece.
Nota:
Es imposible dar un nombre de terminal EXT que no
aparezca en la lista de nombres (LISTA).
'2%/$-(
'2%/$-('2%/$-(
'2%/$-(
Podrá seleccionar una fuente de señal para emitirla desde un
terminal EXT-2.
Por un lado, elija cualquier señal de salida del aparato conec-
tado al terminal EXT y, por otro, la imagen y el sonido del ca-
nal de televisión que aparecen en pantalla, que se
transmitirán por el terminal EXT-2.
1
Pulse los botones
ì
para seleccionar el
terminal EXT-2.
2
Pulse los botones
ë
para seleccionar un
terminal EXT o el televisor.
La flecha del menú informa de que se está transmitiendo
la señal. A la izquierda de la flecha se indica la fuente de
señal de salida del terminal EXT-2.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
La señal de salida del aparato conectado a un terminal
EXT pasa a través del televisor y sale por el terminal
EXT-2.
TV:
La señal de imagen y sonido del canal de televisión sin-
tonizado se transmite desde el terminal EXT-2.
3
Pulse el botón
é
para confirmar la selec-
ción.
El menú desaparece.
Nota:
Durante el doblaje el televisor debe permanecer en-
cendido. Si lo apaga, interrumpirá la señal de salida
del terminal EXT-2.
Si elige un terminal EXT como salida, podrá ver un
programa de televisión o la imagen emitida desde el
otro terminal EXT mientras graba la imagen del
aparato conectado al terminal EXT en el aparato de
vídeo conectado al terminal EXT-2.
No podrá seleccionar como salida las señales RGB
de las consolas de videojuegos.Tampoco podrá se-
leccionar la señal del teletexto.
WT5EP_SP.book Page 20 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
CASTELLANO
54
5454
54
275$6#)81&,21(6
275$6#)81&,21(6275$6#)81&,21(6
275$6#)81&,21(6
Para ver en pantalla el menú OTRAS FUNCIONES:
1
Pulse el botón
é
para acceder a MENU
(menú principal).
2
Pulse el botón
ë
para seleccionar OTRAS
FUNCIONES. A continuación, pulse
é
.
7(0325,=$'25
7(0325,=$'257(0325,=$'25
7(0325,=$'25
El temporizador le permite programar el televisor para que se
apague automáticamente al cabo de los minutos que usted
haya programado.
1
Pulse los botones
ë
para seleccionar
TEMPORIZADOR. A continuación, pulse
é
.
En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de
TEMPORIZADOR.
2
Pulse los botones
ì
para seleccionar el
tiempo que desea que permanezca encen-
dido el televisor.
Puede fijar el tiempo en intervalos de 10 minutos hasta
un máximo de 120 (2 horas).
Para cancelar la función TEMPORIZADOR:
Pulse el botón
ï
para seleccionar “OFF”.
3
Pulse el botón
é
para confirmar la selec-
ción.
El menú desaparece.
Nota:
Un minuto antes de que el TEMPORIZADOR apague
el televisor, aparece en pantalla el mensaje “¡BUENAS
NOCHES!”.
El TEMPORIZADOR no apaga el televisor desde el
interruptor principal.
Mientras la función de TEMPORIZADOR esté activa-
da, podrá acceder al menú secundario de esta fun-
ción para comprobar o cambiar el tiempo que queda
hasta que se apague el televisor. Después de com-
probarlo o cambiarlo, pulse el botón
é
para salir
del menú.
)21'2#$=8/
)21'2#$=8/)21'2#$=8/
)21'2#$=8/
Esta función permite al televisor cambiar automáticamente a
una pantalla de fondo azul e interrumpir el sonido cuando la
señal recibida es demasiado débil o inexistente, o cuando no
se recibe señal de un aparato externo.
1
Pulse los botones
ë
para seleccionar
FONDO AZUL.
2
Pulse los botones
ì
para seleccionar ON.
Para cancelar la función FONDO AZUL:
Pulse los botones
ì
para seleccionar OFF.
3
Pulse el botón
é
para confirmar la selec-
ción.
El menú desaparece.
3527(&&,21#,1)$17,/
3527(&&,21#,1)$17,/3527(&&,21#,1)$17,/
3527(&&,21#,1)$17,/
Si quiere evitar que sus hijos vean un canal de televisión, pue-
de bloquearlo con la función PROTECCION INFANTIL. De
este modo, cuando alguien seleccione el número del canal
bloqueado, la pantalla se volverá completamente azul y apa-
recerá el símbolo
@
(PROTECCION INFANTIL) para indicar
que el canal no puede verse. Para desbloquear el canal y que
sus hijos puedan verlo, deberá introducir un código ID prede-
terminado siguiendo unos pasos concretos.
3DUD#FRQILJXUDU#OD#IXQFLyQ#3527(&0
3DUD#FRQILJXUDU#OD#IXQFLyQ#3527(&03DUD#FRQILJXUDU#OD#IXQFLyQ#3527(&0
3DUD#FRQILJXUDU#OD#IXQFLyQ#3527(&0
&,21#,1)$17,/
&,21#,1)$17,/&,21#,1)$17,/
&,21#,1)$17,/
1
Pulse los botones
ë
para seleccionar
PROTECCION INFANTIL. A continuación,
pulse el botón â .
En pantalla aparece el mensaje “CODIGO SECRETO”
(pantalla de configuración del código ID).
2
Seleccione el código ID que más le guste.
1
Pulse los botones
ë
para seleccionar un
código.
2
Pulse los botones
ì
para desplazar el cursor.
3
Pulse el botón
é
.
Aparece el menú secundario de la función PROTEC-
CION INFANTIL.
4
Pulse los botones
ë
para seleccionar un
canal de televisión.
Cada vez que pulse
ë
, retrocederá o avanzará un nú-
mero de canal (PR) y sintonizará en pantalla el canal
memorizado en ese número de canal.
WT5EP_SP.book Page 21 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
55
OTRAS FUNCIONES
5
Pulse el botón azul y ajuste PROTECCION
INFANTIL.
En pantalla aparece el símbolo
@
(PROTECCION IN-
FANTIL) y se bloquea el canal.
Para cancelar la función PROTECCION INFAN-
TIL:
Vuelva a pulsar el botón azul.
Desaparece el símbolo
@
(PROTECCION INFANTIL).
6
Pulse el botón
é
para confirmar la selec-
ción.
El menú desaparece.
Nota:
Para evitar que la función PROTECCION INFANTIL
pueda cancelarse fácilmente, haga desaparecer el
menú seleccionando esa función y pulsando el bo-
tón
é
según el procedimiento habitual de utiliza-
ción de los menús.
3DUD#YHU#XQ#FDQDO#GH#WHOHYLVLyQ#EOR0
3DUD#YHU#XQ#FDQDO#GH#WHOHYLVLyQ#EOR03DUD#YHU#XQ#FDQDO#GH#WHOHYLVLyQ#EOR0
3DUD#YHU#XQ#FDQDO#GH#WHOHYLVLyQ#EOR0
TXHDGR
TXHDGRTXHDGR
TXHDGR
1
Seleccione un número de canal (PR) blo-
queado utilizando los botones numéricos
o la LISTA PR.
La pantalla se vuelve azul y aparece el símbolo
@
(PROTECCION INFANTIL). El canal no puede verse.
2
Pulse el botón
å
åå
å
(Información) para ver en
pantalla el “NO. ID” (pantalla de introduc-
ción del NO. ID).
3
Indique el código ID pulsando los botones
numéricos.
El canal se desbloquea temporalmente para que pueda
verlo.
Si olvida el código ID:
Siga el paso 1 del apartado “Para configurar la función
PROTECCION INFANTIL”. Compruebe el código ID y
después pulse el botón
è
para salir del menú.
Nota:
Al desactivar temporalmente la función PROTEC-
CION INFANTIL de un canal, la función no se can-
cela. El canal volverá a bloquearse la próxima vez
que alguien intente verlo.
Para cancelar la función PROTECCION INFANTIL,
debe volver a realizar la operación descrita en “Para
configurar la función PROTECCION INFANTIL ”.
Para evitar que pueda seleccionarse fácilmente un
número de canal (PR) bloqueado, seleccione un
número de canal (PR) al que no se pueda acceder
pulsando los botones
ë
o los botones de control
del televisor.
Para evitar que alguien pueda cancelar fácilmente
la función de bloqueo, se ha configurado el “NO. ID”
(pantalla de introducción del NO. ID) de manera
que sólo aparezca en pantalla si se pulsa el botón
å
(Información).
#'(&2'(5#+(;705,
#'(&2'(5#+(;705,#'(&2'(5#+(;705,
#'(&2'(5#+(;705,
Para utilizar esta función, es necesario conectar un descodi-
ficador a un vídeo compatible con T-V LINK conectado al ter-
minal EXT-2. Encontrará información sobre cómo se utiliza
en “Cómo configurar el DECODER (EXT-2)” en la página 28.
PRECAUCIÓN:
Si no ha conectado un descodificador a un vídeo compatible
con T-V LINK conectado al terminal EXT-2 y activa esta fun-
ción “ON” por equivocación, no podrá ver ni escuchar el ca-
nal sintonizado.
WT5EP_SP.book Page 22 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
CASTELLANO
56
5656
56
,167$/$&,21
,167$/$&,21,167$/$&,21
,167$/$&,21
Para ver en pantalla el menú INSTALACION:
1
Pulse el botón
é
éé
é
para acceder a MENU
(menú principal).
2
Pulse el botón
ë
ëë
ë
para seleccionar el menú
INSTALACION. A continuación, pulse
é
éé
é
.
,',20$
,',20$,',20$
,',20$
Esta función le permite seleccionar de una lista el idioma que
desea utilizar en pantalla.
1
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccionar ID-
IOMA. A continuación, pulse
é
éé
é
.
En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de
IDIOMA.
2
Pulse los botones
ë
ëë
ë
hasta seleccionar
un idioma.
3
Pulse el botón
é
éé
é
para confirmar la selec-
ción.
El menú desaparece.
$872#352*5$0$&,21
$872#352*5$0$&,21$872#352*5$0$&,21
$872#352*5$0$&,21
Para memorizar automáticamente los canales que podrá sin-
tonizar a través del televisor en los diferentes números de ca-
nal (PR), haga lo siguiente:
1
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccionar
AUTO PROGRAMACION. A continuación,
pulse
é
éé
é
.
En pantalla aparecerá el menú PAIS como menú se-
cundario de AUTO PROGRAMACION.
2
Pulse los botones
ì
ìì
ì
y
/
5
para seleccio-
nar el país en el que va a utilizar el televisor.
3
Pulse el botón azul para activar la función
AUTO PROGRAMACION.
En pantalla aparecerá el menú AUTO PROGRAMACION
y los canales de televisión se memorizarán automática-
mente en los diferentes números de canal (PR).
Para cancelar la función AUTO PROGRAMA-
CION:
Pulse el botón
è
èè
è
.
4
Una vez memorizados los canales en los
diferentes números de canal (PR), apare-
cerá el menú EDICION.
Si desea cambiar el número asignado a los canales
(PR), utilice la función EDICION/MANUAL. Para más in-
formación, consulte el apartado “EDICION/MANUAL” en
la página 24.
Si no desea utilizar la función EDICION/MANUAL:
Si no precisa utilizar la función EDICION/MANUAL,
pase al punto siguiente.
5
Pulse el botón
é
éé
é
para acceder al menú T-
V LINK.
6
La configuración del menú T-V LINK de-
penderá del tipo de vídeo que haya
conectado al terminal EXT-2.
Si no conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
Pulse el botón
è
èè
è
para salir del menú T-V LINK.
El menú T-V LINK desaparecerá de pantalla y habrá fi-
nalizado la configuración.
Si conecta un vídeo compatible con T-V LINK:
Siga el procedimiento explicado en “Cómo actualizar la
información en el vídeo” en la página 28 para enviar la
información memorizada en los números de canal (PR)
al aparato de vídeo.
Nota:
Cuando el televisor capta el nombre del canal (ID) a
través de la señal de recepción, lo registra automáti-
camente en el número de canal (PR) en el que está
memorizado ese canal.
Si quiere ver un canal no memorizado en ningún nú-
mero (PR), memorícelo manualmente desde el
menú MANUAL. Para más información, consulte el
apartado “EDICION/MANUAL” en la página 24.
Si no ha memorizado ningún canal en PR 0 (AV) y
desea memorizar uno, hágalo manualmente desde el
menú MANUAL. Para más información, consulte el
apartado “EDICION/MANUAL” en la página 24.
WT5EP_SP.book Page 23 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
57
INSTALACION
(',&,2120$18$/
(',&,2120$18$/(',&,2120$18$/
(',&,2120$18$/
La función EDICION/MANUAL se divide en dos tipos: edición
de los números de canal (PR) existentes (EDICION) y mem-
orización manual de canales en números de canal (PR)
(MANUAL). Estas funciones se subdividen a su vez en otras
funciones:
DESPLAZAR:
Cambia el número de canal (PR) en el que está memorizado
un canal de televisión.
ID:
Memoriza el nombre del canal (ID) en el canal de televisión
correspondiente.
INSERTAR:
Agrega un nuevo canal de televisión a la lista de números de
canal (PR) existentes utilizando un código CH/CC.
BORRAR:
Borra un canal de televisión innecesario.
MANUAL:
Memoriza manualmente un nuevo canal de televisión en un
número de canal (PR).
PRECAUCIÓN:
Utilizando las funciones DESPLAZAR, BORRAR y INSER-
TAR se modifica la lista de números de canal (PR) exis-
tente. Por lo tanto, el número de canal (PR) asignado a
algunos canales cambiará.
Si utiliza la función MANUAL en un canal de televisión para
el que tenía activada la función PROTECCION INFANTIL,
el canal de televisión se desbloqueará automáticamente.
Si utiliza la función MANUAL en un canal de televisión para
el que tenía activado el DECODER (EXT-2) , el ON de ese
canal se cancelará automáticamente.
El canal de televisión memorizado en PR 99 se borrará
cuando utilice la función INSERTAR.
Nota:
El número de canal PR 0, aparece como “AV” en la lista
de números de canal.
Los números de terminal EXT no aparecen en la lista de
números de canal (PR).
El número CH/CC es exclusivo del televisor y corre-
sponde a un número de canal de televisión. Si desea in-
formación sobre la relación entre los números de canal y
los números CH/CC, consulte “NÚMERO CH/CC” en la
página 32.
No podrá utilizar la función INSERTAR cuando no sepa el
número de un canal de televisión. Memorice un canal de
televisión en un número de canal (PR) utilizando la fun-
ción MANUAL.
1
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccionar
EDICION/MANUAL. A continuación, pulse
é
éé
é
.
2
Siga los pasos necesarios para activar la
función y selecciónela.
3
Pulse el botón
é
éé
é
para confirmar la selec-
ción.
Aparece el menú de T-V LINK.
4
La configuración del menú T-V LINK de-
penderá del tipo de vídeo que haya
conectado al terminal EXT-2.
Si no conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
Pulse el botón
è
èè
è
para salir del menú T-V LINK.
El menú T-V LINK desaparecerá de pantalla y habrá fi-
nalizado la configuración.
Si conecta un vídeo compatible con T-V LINK:
Siga el procedimiento explicado en “Cómo actualizar la
información en el vídeo” en la página 28 para enviar la
información memorizada en los números de canal (PR)
al aparato de vídeo.
'(63/$=$5
'(63/$=$5'(63/$=$5
'(63/$=$5
1
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccionar un
canal de televisión.
Cada vez que pulse
ë
ëë
ë
retrocederá o avanzará un nú-
mero de canal y sintonizará en pantalla el canal memo-
rizado en ese número de canal.
2
Pulse el botón
î
îî
î
para activar la función
DESPLAZAR.
3
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccionar un
nuevo número de canal (PR).
Para cancelar la función DESPLAZAR:
Pulse el botón
å
(Información).
4
Pulse el botón
ï
ïï
ï
para cambiar un canal de
un número de canal (PR) a otro.
WT5EP_SP.book Page 24 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
58
5858
58
CASTELLANO
INSTALACION
,'
,','
,'
1
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccionar un
canal de televisión.
Cada vez que pulse
ë
ëë
ë
retrocederá o avanzará un nú-
mero de canal y sintonizará en pantalla el canal memo-
rizado en ese número de canal.
2
Pulse el botón rojo para activar la función
ID.
3
Pulse los botones
ë
ëë
ë
hasta encontrar el
primer caracter del nombre del canal (ID).
4
Pulse el botón azul para ver el menú LISTA
ID (lista de nombres de canal).
5
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccionar un
nombre de canal (ID).
Para cancelar la función ID:
Pulse el botón
å
(Información).
6
Pulse el botón
é
éé
é
para memorizar el nom-
bre de canal (ID) en un canal de televisión.
Nota:
Si lo desea, puede asignar a un canal de televisión
un nombre de canal (ID) especial. Una vez finaliza-
do el paso 3, en lugar de seguir con el paso 4, pulse
los botones
ì
ìì
ì
para desplazar el cursor y los bo-
tones
ë
ëë
ë
para seleccionar el caracter que habrá
de completar el nombre de canal (ID). Para acabar,
pulse el botón
é
éé
é
para memorizar el nombre de ca-
nal (ID) en el canal de televisión.
,16(57$5
,16(57$5,16(57$5
,16(57$5
Pasos previos:
Necesita un número CH/CC exclusivo del televisor, corre-
spondiente a un número de canal de televisión. Seleccione
el número CH/CC en la tabla “NÚMERO CH/CC” en la
página 32, basándose en el número del canal de televisión.
Si el PAIS seleccionado no es FRANCE, utilice un número
CH/CC de dos dígitos. Si el PAIS seleccionado es
FRANCE, utilice un número CH/CC de tres dígitos.
Cuando agregue un canal de televisión (sistema SECAM-L)
de una cadena francesa, vaya al menú PAIS y compruebe
que el país seleccionado sea FRANCE. Si no es así, siga
las instrucciones del apartado “Cómo cambiar la configu-
ración de PAIS” en la página 28 para cambiar el país selec-
cionado a FRANCE; a continuación, ya podrá utilizar la
función INSERTAR.
1
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccionar el
número de canal (PR) en el que desea
memorizar un nuevo canal de televisión.
2
Pulse el botón verde y empiece a utilizar la
función INSERTAR.
3
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccionar
“CC” o “CH” según el número CH/CC del
canal de televisión.
Cuando en el menú PAIS ha seleccionado
FRANCE:
Elija “CH1”, “CH2”, “CC1” o “CC2”.
Para cancelar la función INSERTAR:
Pulse el botón
å
(Información).
4
Indique los números de canal CH/CC res-
tantes utilizando los botones numéricos.
El televisor activa automáticamente la función de memo-
rización.
Una vez finalizado el proceso de memorización, vuelve a
aparecer en pantalla la imagen del canal de televisión activo.
Nota:
El número CH/CC indica la frecuencia en la que el
televisor recibe la programación de un canal. Si el
televisor no consigue captar la señal del canal emi-
tido en la frecuencia indicada por el número CH/CC
seleccionado, aparece una pantalla que informa de
la ausencia de señal.
WT5EP_SP.book Page 25 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
59
INSTALACION
%255$5
%255$5%255$5
%255$5
1
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccionar un
canal de televisión.
Cada vez que pulse ë retrocederá o avanzará un nú-
mero de canal (PR) y sintonizará en pantalla el canal
memorizado en ese número de canal.
2
Pulse el botón amarillo para borrar el canal
de televisión.
El canal desaparece de la lista de números de canal
(PR).
0$18$/
0$18$/0$18$/
0$18$/
Pasos previos:
Cuando agregue un canal de televisión (sistema SECAM-L)
de una cadena francesa, vaya al menú PAIS y compruebe
que el país seleccionado sea FRANCE. Si no es así, siga
las instrucciones del apartado “Cómo cambiar la configu-
ración de PAÍS” de la página 28 para cambiar el país selec-
cionado a FRANCE; a continuación, ya podrá utilizar la
función MANUAL.
1
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccionar el
número de canal (PR) en el que desea
memorizar un nuevo canal de televisión.
2
Pulse el botón azul para activar la función
MANUAL.
A la derecha del número de canal CH/CC aparecerá in-
dicado el sistema de transmisión utilizado para ese ca-
nal.
Para cancelar la función MANUAL:
Pulse el botón
å
(Información).
3
Pulse el botón
î
îî
î
para seleccionar el siste-
ma de transmisión (SISTEMA) del canal de
televisión que desea memorizar.
Para canales de televisión (sistema SECAM-L)
de una cadena francesa:
Vaya a SISTEMA y seleccione “L”. En ningún caso po-
drá recibir un canal de televisión del sistema SECAM-L
si no selecciona el sistema “L”.
Para otros canales de televisión:
Si no sabe cuál es el sistema de transmisión que corres-
ponde a un canal, seleccione el sistema “B/G”. En caso
de que “B/G” no sea el sistema correcto, podrá sinton-
izar la imagen del canal, pero no el sonido. Si esto
ocurre, intente seleccionar otro SYSTEMA hasta que
pueda sintonizar el canal sin problemas.
4
Pulse el botón verde o rojo para buscar el
canal.
La búsqueda finaliza una vez el televisor ha encontrado
el canal. En ese momento, puede verse la emisión en
pantalla.
5
Pulse el botón verde o rojo varias veces
seguidas hasta que aparezca el canal de
televisión que busca.
Si el canal no se recibe bien:
Pulse los botones azul o amarillo para ajustar la sintoni-
zación del canal (ajuste fino).
Si sintoniza correctamente la imagen del canal
pero no se consigue oír bien el sonido:
El SISTEMA está mal configurado. Pulse el botón
î
îî
î
y
seleccione un sistema con el que el sonido se oiga bien.
6
Pulse el botón
é
éé
é
para cambiar un canal
de número de canal (PR).
En pantalla volverá a aparecer el menú EDICION habit-
ual.
WT5EP_SP.book Page 26 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
CASTELLANO
5:
5:5:
5:
'(02675$&,21
'(02675$&,21'(02675$&,21
'(02675$&,21
Para ver en pantalla el menú DEMOSTRACION:
1
Pulse el botón
é
éé
é
para acceder a MENU
(menú principal).
2
Pulse el botón
ë
ëë
ë
para seleccionar el
menú DEMOSTRACION. A continuación,
pulse
é
éé
é
.
La función DEMOSTRACION muestra automáticamente
cómo se utilizan algunas funciones del televisor.
1
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccionar
ON.
2
Pulse el botón
é
éé
é
para confirmar la selec-
ción.
La función DEMOSTRACION se activa y se inicia la
demostración.
Para detener la demostración:
Pulse cualquier botón del mando a distancia.
Si la función DEMOSTRACION está activada:
La demostración se pone en marcha automáticamente
cada vez que enciende el televisor. Si no quiere que
esto ocurra, desactive la función seleccionando la posi-
ción DEMOSTRACION.
1
Vuelva a abrir el menú DEMOSTRACION.
2
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccionar
OFF.
3
Pulse el botón
é
éé
é
para desactivar la fun-
ción DEMOSTRACION.
WT5EP_SP.book Page 27 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
5;
275$6#)81&,21(6#'(/#0(1Ô
275$6#)81&,21(6#'(/#0(1Ô275$6#)81&,21(6#'(/#0(1Ô
275$6#)81&,21(6#'(/#0(1Ô
&yPR#DFWXDOL]DU#OD#LQIRUPD0
&yPR#DFWXDOL]DU#OD#LQIRUPD0&yPR#DFWXDOL]DU#OD#LQIRUPD0
&yPR#DFWXDOL]DU#OD#LQIRUPD0
FLyQ#HQ#HO#YtGHR
FLyQ#HQ#HO#YtGHRFLyQ#HQ#HO#YtGHR
FLyQ#HQ#HO#YtGHR
La función T-V LINK le permite enviar al aparato de vídeo la
información registrada más recientemente en los números de
canal (PR).
PRECAUCIÓN:
Sólo podrá utilizar esta función cuando haya conectado al
terminal EXT-2 un vídeo compatible con T-V LINK.
Además, para utilizar esta función, deberá tener abierto en
pantalla el menú T-V LINK.
1
Encienda el vídeo.
2
Pulse el botón
é
éé
é
.
Se inicia la transmisión de datos.
El menú T-V LINK desaparece de la pantalla cuando fi-
naliza la transmisión de datos.
Cuando cambia el menú T-V LINK:
Ha finalizado la configuración del menú en lo que res-
pecta al televisor y se abre un nuevo menú para que
pueda configurar las funciones del vídeo. En el manual
de instrucciones del vídeo encontrará toda la informa-
ción que necesita.
Nota:
Si en el menú T-V LINK aparece el mensaje “FUNCI-
ON NO DISPONIBLE”, haga las tres comproba-
ciones explicadas a continuación y, luego, pulse el
botón
é
éé
é
para volver a intentar la transmisión.
¿Ha conectado un vídeo compatible con T-V
LINK al terminal EXT-2?
¿Ha encendido el aparato de vídeo?
¿Está bien realizada la conexión con el vídeo
compatible con T-V LINK del cable del euro-
conector conectado al terminal EXT-2?
&yPR#FDPELDU#OD#FRQILJXUD0
&yPR#FDPELDU#OD#FRQILJXUD0&yPR#FDPELDU#OD#FRQILJXUD0
&yPR#FDPELDU#OD#FRQILJXUD0
FLyQ#GH#3$,6
FLyQ#GH#3$,6FLyQ#GH#3$,6
FLyQ#GH#3$,6
Una vez realizada la AUTO PROGRAMACION, puede cam-
biar el país seleccionado utilizando esa misma función de
AUTO PROGRAMACION.
Siga este procedimiento para cambiar el país cuando desee
memorizar canales de televisión de una cadena francesa
(sistema SECAM-L).
1
Abra el menú INSTALACION.
Cuando aparezca en pantalla el menú EDI-
CION:
Pulse el botón
å
(Información) para volver al menú IN-
STALACION.
2
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccionar
AUTO PROGRAMACION. A continuación,
pulse
é
éé
é
.
En pantalla aparecerá el menú PAIS como menú se-
cundario de la función AUTO PROGRAMACION.
3
Pulse los botones
ì
ìì
ì
y
ë
ëë
ë
para seleccio-
nar un país.
4
Pulse el botón
é
éé
é
para confirmar la selec-
ción.
El menú desaparece.
Para volver al menú INSTALACION desde el menú
PAIS:
Pulse el botón
å
(Información).
&yPR#FRQILJXUDU#HO#'(&2'0
&yPR#FRQILJXUDU#HO#'(&2'0&yPR#FRQILJXUDU#HO#'(&2'0
&yPR#FRQILJXUDU#HO#'(&2'0
(5#+(;705,#
(5#+(;705,#(5#+(;705,#
(5#+(;705,#
Si tiene un vídeo compatible con T-V LINK conectado al ter-
minal EXT-2 y conecta un descodificador, utilizando la fun-
ción DECODER (EXT-2) podrá descodificar los canales de
televisión.
1
Encienda el descodificador.
2
Seleccione en el televisor el canal descodi-
ficable con el descodificador.
Aunque el descodificador funcione, la imagen aparece
primero codificada.
3
Pulse el botón
é
éé
é
para acceder a MENU.
Aparece en pantalla el menú principal.
4
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccionar
OTRAS FUNCIONES. A continuación,
pulse
é
éé
é
.
Se abre el menú OTRAS FUNCIONES.
5
Pulse los botones
ë
ëë
ë
para seleccionar
DECODER (EXT-2) . A continuación, pulse
los botones
ì
ìì
ì
para seleccionar ON.
En pantalla aparecerá la imagen descodificada.
Para cancelar la función DECODER (EXT-2) :
Pulse los botones
ì
ìì
ì
para seleccionar OFF.
WT5EP_SP.book Page 28 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
5<
5<5<
5<
CASTELLANO
OTRAS FUNCIONES DEL MENÚ
6
Pulse el botón
é
éé
é
para confirmar la selec-
ción.
Aparece el menú de T-V LINK.
7
Siga el procedimiento explicado en “Cómo
actualizar la información en el vídeo” en la
página 28 para enviar la información mem-
orizada en los números de canal (PR) al
aparato de vídeo.
8
Para descodificar otros canales de televi-
sión descodificables, repita los pasos 2 a
7.
Nota:
Si tiene activado el DECODER (EXT-2) y por algún
motivo el canal de televisión no se descodifica,
haga las comprobaciones siguientes:
¿Ha conectado el descodificador al vídeo correc-
tamente de acuerdo con el manual de instruccio-
nes del descodificador y del aparato de vídeo?
¿Ha encendido el descodificador?
¿Está preparado el descodificador para descodi-
ficar ese canal de televisión?
¿Debería modificar la configuración del vídeo
para poder conectar el descodificador? Revise el
manual de instrucciones del vídeo para compro-
bar si lo ha configurado correctamente.
WT5EP_SP.book Page 29 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
63
27526#3$626#35(9,26
27526#3$626#35(9,2627526#3$626#35(9,26
27526#3$626#35(9,26
&yPR#FRQHFWDU#HTXLSRV#H[WHUQRV
&yPR#FRQHFWDU#HTXLSRV#H[WHUQRV&yPR#FRQHFWDU#HTXLSRV#H[WHUQRV
&yPR#FRQHFWDU#HTXLSRV#H[WHUQRV
Cuando conecte equipos externos al televisor, preste especial
atención a las conexiones de los paneles frontal y posterior.
Antes de realizar cualquier conexión:
Lea los manuales de instrucciones suministrados con
cada equipo. Es posible que con algún equipo el método
de conexión sea diferente al de la ilustración. Además,
es posible que al cambiar el método de conexión, tam-
bién tenga que cambiar la configuración del equipo para
que funcione correctamente.
Apague todos los equipos, incluido el televisor.
Encontrará información detallada sobre los terminales
EXT en el apartado “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” en
la página 36. Si el equipo que va a conectar no aparece
en el esquema de conexiones que se incluye a continu-
ación, consulte la tabla para seleccionar el terminal EXT
más adecuado.
Los cables de conexión no van incluidos con el televisor.
1 Vídeo (señal compuesta)
2 Vídeo (señal compuesta/señal S-VIDEO)
3 Vídeo compatible con T-V LINK (señal compuesta/señal S-
VIDEO)
4 Descodificador
5 Reproductor DVD (señal compuesta/señal S-VIDEO)
6 Reproductor DVD (señal compuesta/señal RGB)
7 Videojuegos (señal compuesta/señal RGB)
8 Videojuegos (señal compuesta/señal S-VIDEO)
9 Auriculares
0 Cámara de vídeo (señal compuesta/señal S-VIDEO)
- Cable del euroconector
= Cable de audio
~ Cable de vídeo
! Cable de S-VIDEO
(Detrás de la tapa)
EXT-1
EXT-2
EXT-3
SS
EXT-1
EXT-2
EXT-3
SS
WT5EP_SP.book Page 30 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
64
6464
64
CASTELLANO
OTROS PASOS PREVIOS
(TXLSRV#TXH#SXHGHQ#HQYLDU#OD#VHxDO
(TXLSRV#TXH#SXHGHQ#HQYLDU#OD#VHxDO(TXLSRV#TXH#SXHGHQ#HQYLDU#OD#VHxDO
(TXLSRV#TXH#SXHGHQ#HQYLDU#OD#VHxDO
609,'(2#+VHxDO#<2&,#FRPR#XQ#YtGHR
609,'(2#+VHxDO#<2&,#FRPR#XQ#YtGHR609,'(2#+VHxDO#<2&,#FRPR#XQ#YtGHR
609,'(2#+VHxDO#<2&,#FRPR#XQ#YtGHR
609+6
609+6609+6
609+6
Conecte el equipo a un terminal EXT, excepto al terminal
EXT-1.
Al seleccionar la señal de entrada de vídeo puede elegir entre
señal de S-VIDEO (señal Y/C) y una señal de vídeo normal
(señal compuesta). Si desea más información sobre cómo
utilizar el equipo, consulte el apartado “K(entrada S-VID-
EO)” en la página 19.
9tGHR#FRPSDWLEOH#FRQ#709#/,1.
9tGHR#FRPSDWLEOH#FRQ#709#/,1.9tGHR#FRPSDWLEOH#FRQ#709#/,1.
9tGHR#FRPSDWLEOH#FRQ#709#/,1.
Asegúrese de conectar un vídeo compatible con T-V LINK al
terminal EXT-2. En caso contrario, la función T-V LINK podría
darle errores.
Nota:
Cuando conecte un vídeo compatible con T-V LINK al
terminal EXT-2, asegúrese de conectar el descodificador
al vídeo. En caso contrario, la función T-V LINK podría
darle errores. Después de memorizar los canales en los
diferentes números de canal (PR), active el DECODER
(EXT-2) para ese número de canal para descodificarlo.
Encontrará más información en el apartado “Cómo con-
figurar el DECODER (EXT-2)” en la página 28.
&yPR#FRQHFWDU#ORV#DXULFXODUHV
&yPR#FRQHFWDU#ORV#DXULFXODUHV&yPR#FRQHFWDU#ORV#DXULFXODUHV
&yPR#FRQHFWDU#ORV#DXULFXODUHV
Conecte los auriculares a la toma de auriculares del panel
frontal del televisor utilizando una mini clavija estéreo (de 3,5
mm de diámetro).
Nota:
Cuando conecte los auriculares, los altavoces del televi-
sor no emitirán ningún sonido.
6DOLGD#GH#OD#VHxDO #GH#YtGHR2DXGLR
6DOLGD#GH#OD#VHxDO #GH#YtGHR2DXGLR6DOLGD#GH#OD#VHxDO#GH#YtGHR2DXGLR
6DOLGD#GH#OD#VHxDO #GH#YtGHR2DXGLR
GHO#WHUPLQDO#(;705
GHO#WHUPLQDO#(;705GHO#WHUPLQDO#(;705
GHO#WHUPLQDO#(;705
Podrá cambiar la salida de la señal de vídeo/audio del termi-
nal EXT-2 siempre que quiera. Esta opción es útil al doblar
imágenes y sonido de otro equipo en el aparato de vídeo
conectado al terminal EXT-2. Encontrará información sobre
cómo realizar esta operación en el apartado “DOBLAJE” en
la página 20.
6DOLGD#GHO#WHOHYLVRU#GHO#WHUPLQDO#(;704
6DOLGD#GHO#WHOHYLVRU#GHO#WHUPLQDO#(;7046DOLGD#GHO#WHOHYLVRU#GHO#WHUPLQDO#(;704
6DOLGD#GHO#WHOHYLVRU#GHO#WHUPLQDO#(;704
La señal de vídeo/audio del canal de televisión sintonizado
sale siempre del terminal EXT-1.
Nota:
Si cambia de número de canal (PR), también cambiará la
salida del televisor del terminal EXT-1.
La señal de vídeo/audio no se puede emitir desde un ter-
minal EXT.
No se pueden emitir canales de teletexto.
WT5EP_SP.book Page 31 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
65
1Ô0(52#&+2&&
1Ô0(52#&+2&&1Ô0(52#&+2&&
1Ô0(52#&+2&&
Para utilizar la función INSERTAR descrita en la página página 25, busque el número CH/CC que corresponda al número de
canal del televisor de esta tabla.
Nota:
Si encuentra dos números CH/CC que correspondan a un número de canal, elija el que concuerde con su actual configu-
ración de PAIS. Si el PAIS seleccionado no es FRANCE, utilice un número CH/CC de dos dígitos. Si el PAIS seleccionado es
FRANCE, elija un número CH/CC de tres dígitos.
Para un canal de televisión (sistema SECAM-L) de una cadena francesa, busque el número CH/CC (de CC110 a CC161)
correspondiente al canal basándose en la frecuencia de emisión de la cadena.Si ignora la frecuencia de emisión, póngase
en contacto con la cadena de televisión.
Los números de canal CH102-CH169 y CC110-CC161 corresponden a canales de televisión emitidos por sistema SECAM-
L. Los otros números CH/CC corresponden a los canales de televisión emitidos por otros sistemas diferentes del sistema
SECAM-L.
CH Canal
CH 02 / CH 202 E2
CH 03 / CH 203 E3, ITALIA A
CH 04 / CH 204 E4, ITALIA B
CH 05 / CH 205 E5, ITALIA D
CH 06 / CH 206 E6, ITALIA E
CH 07 / CH 207 E7, ITALIA F
CH 08 / CH 208 E8
CH 09 / CH 209 E9, ITALIA G
CH 10 / CH 210 E10, ITALIA H
CH 11 / CH 211 E11, ITALIA H+1
CH 12 / CH 212 E12, ITALIA H+2
CH 21 / CH 221 E21
CH 22 / CH 222 E22
CH 23 / CH 223 E23
CH 24 / CH 224 E24
CH 25 / CH 225 E25
CH 26 / CH 226 E26
CH 27 / CH 227 E27
CH 28 / CH 228 E28
CH 29 / CH 229 E29
CH 30 / CH 230 E30
CH 31 / CH 231 E31
CH 32 / CH 232 E32
CH 33 / CH 233 E33
CH 34 / CH 234 E34
CH 35 / CH 235 E35
CH 36 / CH 236 E36
CH 37 / CH 237 E37
CH 38 / CH 238 E38
CH 39 / CH 239 E39
CH Canal
CH 40 / CH 240 E40
CH 41 / CH 241 E41
CH 42 / CH 242 E42
CH 43 / CH 243 E43
CH 44 / CH 244 E44
CH 45 / CH 245 E45
CH 46 / CH 246 E46
CH 47 / CH 247 E47
CH 48 / CH 248 E48
CH 49 / CH 249 E49
CH 50 / CH 250 E50
CH 51 / CH 251 E51
CH 52 / CH 252 E52
CH 53 / CH 253 E53
CH 54 / CH 254 E54
CH 55 / CH 255 E55
CH 56 / CH 256 E56
CH 57 / CH 257 E57
CH 58 / CH 258 E58
CH 59 / CH 259 E59
CH 60 / CH 260 E60
CH 61 / CH 261 E61
CH 62 / CH 262 E62
CH 63 / CH 263 E63
CH 64 / CH 264 E64
CH 65 / CH 265 E65
CH 66 / CH 266 E66
CH 67 / CH 267 E67
CH 68 / CH 268 E68
CH 69 / CH 269 E69
CC Canal
CC 01 / CC 201 S1
CC 02 / CC 202 S2
CC 03 / CC 203 S3
CC 04 / CC 204 S4
CC 05 / CC 205 S5
CC 06 / CC 206 S6
CC 07 / CC 207 S7
CC 08 / CC 208 S8
CC 09 / CC 209 S9
CC 10 / CC 210 S10
CC 11 / CC 211 S11
CC 12 / CC 212 S12
CC 13 / CC 213 S13
CC 14 / CC 214 S14
CC 15 / CC 215 S15
CC 16 / CC 216 S16
CC 17 / CC 217 S17
CC 18 / CC 218 S18
CC 19 / CC 219 S19
CC 20 / CC 220 S20
CC 21 / CC 221 S21
CC 22 / CC 222 S22
CC 23 / CC 223 S23
CC 24 / CC 224 S24
CC 25 / CC 225 S25
CC 26 / CC 226 S26
CC 27 / CC 227 S27
CC 28 / CC 228 S28
CC 29 / CC 229 S29
CC 30 / CC 230 S30
CC Canal
CC 31 / CC 231 S31
CC 32 / CC 232 S32
CC 33 / CC 233 S33
CC 34 / CC 234 S34
CC 35 / CC 235 S35
CC 36 / CC 236 S36
CC 37 / CC 237 S37
CC 38 / CC 238 S38
CC 39 / CC 239 S39
CC 40 / CC 240 S40
CC 41 / CC 241 S41
CC 75 / CC 275 X
CC 76 / CC 276 Y
CC 77 / CC 277 Z, ITALIA C
CC 78 / CC 278 Z+1
CC 79 / CC 279 Z+2
CH Canal
CH 102 F2
CH 103 F3
CH 104 F4
CH 105 F5
CH 106 F6
CH 107 F7
CH 108 F8
CH 109 F9
CH 110 F10
CH 121 F21
CH 122 F22
CH 123 F23
CH 124 F24
CH 125 F25
CH 126 F26
CH 127 F27
CH 128 F28
CH 129 F29
CH 130 F30
CH 131 F31
CH 132 F32
CH 133 F33
CH 134 F34
CH 135 F35
CH 136 F36
CH 137 F37
CH 138 F38
CH 139 F39
CH 140 F40
CH Canal
CH 141 F41
CH 142 F42
CH 143 F43
CH 144 F44
CH 145 F45
CH 146 F46
CH 147 F47
CH 148 F48
CH 149 F49
CH 150 F50
CH 151 F51
CH 152 F52
CH 153 F53
CH 154 F54
CH 155 F55
CH 156 F56
CH 157 F57
CH 158 F58
CH 159 F59
CH 160 F60
CH 161 F61
CH 162 F62
CH 163 F63
CH 164 F64
CH 165 F65
CH 166 F66
CH 167 F67
CH 168 F68
CH 169 F69
Frecuencia
CC
(MHz)
CC 110 116 - 124
CC 111 124 - 132
CC 112 132 - 140
CC 113 140 - 148
CC 114 148 - 156
CC 115 156 - 164
CC 116 164 - 172
CC 123 220 - 228
CC 124 228 - 236
CC 125 236 - 244
CC 126 244 - 252
CC 127 252 - 260
CC 128 260 - 268
CC 129 268 - 276
CC 130 276 - 284
CC 131 284 - 292
CC 132 292 - 300
CC 133 300 - 306
CC 141 306 - 311
CC 142 311 - 319
CC 143 319 - 327
CC 144 327 - 335
CC 145 335 - 343
CC 146 343 - 351
CC 147 351 - 359
CC 148 359 - 367
CC 149 367 - 375
CC 150 375 - 383
CC 151 383 - 391
Frecuencia
CC
(MHz)
CC 152 391 - 399
CC 153 399 - 407
CC 154 407 - 415
CC 155 415 - 423
CC 156 423 - 431
CC 157 431 - 439
CC 158 439 - 447
CC 159 447 - 455
CC 160 455 - 463
CC 161 463 - 469
WT5EP_SP.book Page 32 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
CASTELLANO
66
6666
66
%2721(6#<#3,(=$6#'(/#7(/(9,625
%2721(6#<#3,(=$6#'(/#7(/(9,625%2721(6#<#3,(=$6#'(/#7(/(9,625
%2721(6#<#3,(=$6#'(/#7(/(9,625
3DQHO#IURQWDO
3DQHO#IURQWDO3DQHO#IURQWDO
3DQHO#IURQWDO
l
PRECAUCIÓN:
No sujete el televisor por la tapa del panel frontal para desplazarlo. De lo contrario, podría romper la tapa.
3DQHO#SRVWHULRU
3DQHO#SRVWHULRU3DQHO#SRVWHULRU
3DQHO#SRVWHULRU
1 Sensor del mando a distancia y Sensor ECO 5 Botones P
/
/ botones
C
CC
C página 8
2 Toma de auriculares (mini clavija) página 30 6 Indicador de encendido páginas 3 y 6
3 Terminal EXT-4 páginas 19 y 30
7 Botón principal de encendido páginas 3 y 6
4 Botón
D
DD
D
(Volumen) página 8
Presione para abrir
(Detrás de la tapa)
8 Toma de la antena página 2 0 Terminal EXT-2 páginas 2, 5, 19 y 30
9 Terminal EXT-1 páginas 2, 19 y 30 - Terminal EXT-3 páginas 19 y 30
EXT-1
EXT-2
EXT-3
SS
EXT-1
EXT-2
EXT-3
SS
WT5EP_SP.book Page 33 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
67
62/8&,Ð1#'(#352%/(0$6
62/8&,Ð1#'(#352%/(0$662/8&,Ð1#'(#352%/(0$6
62/8&,Ð1#'(#352%/(0$6
Si se le presenta algún problema al utilizar el televisor, lea este apartado antes de llevar a reparar el aparato. Es posible que
pueda arreglarlo usted mismo. A veces, por ejemplo, el televisor está desenchufado de la toma de corriente o la antena está
dañada y uno cree que el televisor no funciona.
Importante:
En esta guía para la solución de problemas sólo se exponen casos en los que la causa podría ser difícil de detectar. Si tiene
alguna duda sobre cómo utilizar una función, deberá leer detenidamente la página correspondiente a esa función; no hallará
la solución en esta guía.
Si después de leer esta guía y las instrucciones sobre el uso de las diferentes funciones, no consigue solucionar el problema,
desconecte el televisor de la toma de corriente y confíe la reparación a un servicio técnico. No lo intente reparar ni extraiga
nunca la tapa posterior.
6L#HO#WHOHYLVRU#QR#VH#HQFLHQGH
6L#HO#WHOHYLVRU#QR#VH#HQFLHQGH6L#HO#WHOHYLVRU#QR#VH#HQFLHQGH
6L#HO#WHOHYLVRU#QR#VH#HQFLHQGH
¿Está enchufado el cable de alimentación a la toma de co-
rriente?
¿Está iluminado el indicador de encendido? Si no lo está,
pulse el botón principal de encendido.
6L#HO#WHOHYLVRU#QR #HPLWH#LPiJHQHV2
6L#HO#WHOHYLVRU#QR #HPLWH#LPiJHQHV26L#HO#WHOHYLVRU#QR#HPLWH#LPiJHQHV 2
6L#HO#WHOHYLVRU#QR #HPLWH#LPiJHQHV2
VRQLGR
VRQLGRVRQLGR
VRQLGR
¿Está en un canal de una calidad de recepción pésima? Si
es así, se activará la función FONDO AZUL, toda la pantalla
se volverá azul y el sonido se interrumpirá. Si a pesar de
todo desea ver ese canal, siga las instrucciones del aparta-
do “FONDO AZUL” en la página 21 e intente desactivar la
función FONDO AZUL.
¿Ha conectado los auriculares al televisor? Al conectar los
auriculares se suprime el sonido emitido por los altavoces
del televisor.
Cuando el sistema configurado para un canal es incorrecto,
puede que no llegue al televisor el sonido de ese canal. Siga
las instrucciones del apartado “EDICION/MANUAL” en la
página 24 sobre cómo utilizar la función MANUAL e intente
modificar la configuración de SISTEMA.
6L#OD#LPDJHQ#HV#GH#EDMD#FDOLGDG
6L#OD#LPDJHQ#HV#GH#EDMD#FDOLGDG6L#OD#LP DJHQ #HV#GH#EDMD#FDOLGDG
6L#OD#LPDJHQ#HV#GH#EDMD#FDOLGDG
Si el ruido oscurece totalmente la imagen (parásitos), es po-
sible que el problema esté en la antena o el cable de la an-
tena. Haga las siguientes comprobaciones para intentar
solucionar el problema:
¿Está bien enchufada la antena al televisor?
¿Está dañado el cable de la antena?
¿Está bien orientada la antena?
¿Podría ser defectuosa la antena?
En caso de interferencias con otros equipos en el televisor
o en la antena, es posible que se produzcan rayas o ruido
que estropeen la imagen. Aleje del televisor aparatos como
amplificadores, ordenadores o secadores de pelo que pue-
dan causar interferencias en el televisor, o cambie el televi-
sor de sitio. En caso de interferencias en la antena
provocadas por torres de antena o cables alta tensión, pón-
gase en contacto con su distribuidor local.
Las interferencias en el televisor provocadas por la reflexión
de una señal en una montaña o edificio se traducen en el
llamado efecto de trayectoria múltiple o imagen fantasma).
Intente cambiar la orientación de la antena o sustitúyala por
otra de mejor direccionalidad.
¿Es correcta la configuración de SISTEMA DE COLOR?
Siga las instrucciones del apartado “SISTEMA DE COLOR”
en la página 16 para intentar solucionar el problema.
¿Están bien ajustados los parámetros COLOR y BRILLO?
Siga las instrucciones del apartado “Ajuste de la imagen” en
la página 15 para ajustarlos correctamente.
No se recomienda grabar el teletexto, ya que puede no gra-
barse bien.
Cuando aparece en pantalla una imagen fija de color blanco
y brillante (por ejemplo, un vestido blanco), la parte blanca
podría parecer coloreada. Se trata de un efecto inevitable
producto del tubo de imagen; no es ninguna anomalía.
Cuando desaparezca esa imagen de la pantalla, también
desaparecerán los colores artificiales.
6L#HO#VRQLGR#HV#GH#EDMD#FDOLGDG
6L#HO#VRQLGR#HV#GH#EDMD#FDOLGDG6L#HO#VRQLGR#HV#GH#EDMD#FDOLGDG
6L#HO#VRQLGR#HV#GH#EDMD#FDOLGDG
¿Están bien ajustados los GRAVES y los AGUDOS? Si no
lo están, siga las instrucciones del apartado “Ajuste del
sonido” en la página 18 para ajustarlos correctamente.
Si la recepción de un canal de televisión es mala, es posible
que no se oiga bien el sonido en estéreo o dual. En ese ca-
so, siga las instrucciones del apartado “ESTEREO / I•II” en
la página 18 para cambiar el sonido a mono y, de este mo-
do, poder oírlo mejor.
(O#WHOHYLVRU#QR#UHVSRQGH
(O#WHOHYLVRU#QR#UHVSRQGH(O#WHOHYLVRU#QR#UHVSRQGH
(O#WHOHYLVRU#QR#UHVSRQGH
¿Están gastadas las pilas del mando a distancia? Siga las
instrucciones del apartado “Cómo colocar las pilas en el
mando a distancia” en la página 2 e intente solucionar el
problema cambiando las pilas.
Cuando apunta el mando a distancia hacia el televisor, ¿lo
hace desde los laterales o desde la parte posterior del apa-
rato o a más de siete metros de distancia? Apunte siempre
el mando a distancia hacia el televisor desde delante y a
una distancia inferior a siete metros.
Mientras consulte el teletexto, no podrá utilizar los menús.
Para utilizar los menús, pulse el botón
è
para salir del te-
letexto y volver a la programación normal.
Si el televisor deja de funcionar repentinamente, pulse el in-
terruptor principal de encendido del aparato para apagarlo.
A continuación, vuelva a encenderlo pulsando de nuevo el
interruptor de encendido. Si el televisor se enciende y vuel-
ve a funcionar normalmente, no hay riesgo de avería.
WT5EP_SP.book Page 34 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
68
6868
68
CASTELLANO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2WUDV#FXHVWLRQHV#TXH#VH#GHEHQ#WHQHU
2WUDV#FXHVWLRQHV#TXH#VH#GHEHQ#WHQHU2WUDV#FXHVWLRQHV#TXH#VH#GHEHQ#WHQHU
2WUDV#FXHVWLRQHV#TXH#VH#GHEHQ#WHQHU
HQ#FXHQWD
HQ#FXHQWDHQ#FXHQWD
HQ#FXHQWD
Si el TEMPORIZADOR está activado, el televisor se apaga
automáticamente. Si lo hace, pulse el botón
ü
(modo en
espera) para volverlo a encender. Si el televisor se encien-
de y empieza a funcionar con normalidad, no hay riesgo de
avería.
Cuando la señal de transmisión o la señal procedente de un
dispositivo externo incluya una señal WSS, o cuando el tele-
visor reciba una señal de control procedente de un disposi-
tivo externo, el modo de ZOOM cambiará automáticamente.
Cuando quiera volver al modo de ZOOM anterior, pulse el
botón
ç
para elegir el modo de ZOOM otra vez.
Si acerca un aparato imantado al televisor, como por ejem-
plo un altavoz, es posible que en las esquinas de la pantalla
la imagen se distorsione o aparezcan colores poco natura-
les. Si esto ocurre, aleje el aparato del televisor. Si sus alta-
voces provocan este efecto en el televisor, sustitúyalos por
altavoces de pantalla magnética.
El televisor puede emitir una especie de crujido si se produ-
ce un cambio brusco de temperatura. No habrá problema
mientras la imagen y el sonido de la emisión sigan siendo
normales. Si los crujidos se empiezan a producir a menudo
mientras mira el televisor, puede que el problema se deba a
otras causas. Se recomienda que llame a un técnico para
que revise el aparato por motivos de precaución.
Si toca la pantalla, es posible que sufra una pequeña des-
carga debido a la electricidad estática. El diseño del tubo de
imagen hace imposible evitar este fenómeno, pero en nin-
gún momento supone un problema para el televisor. Ade-
más, puede estar seguro de que las descargas de
electricidad estática no entrañan ningún peligro para la sa-
lud.
WT5EP_SP.book Page 35 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM
69
&$5$&7(5Ì67,&$6#7e&1,&$6
&$5$&7(5Ì67,&$6#7e&1,&$6&$5$&7(5Ì67,&$6#7e&1,&$6
&$5$&7(5Ì67,&$6#7e&1,&$6
*
Número del modelo básico. Al número de los modelos reales se le añaden caracteres que indican el color del televisor (por
ejemplo, “S” para indicar color plateado).
El diseño y las características técnicas de este aparato pueden sufrir modificaciones sin previo aviso.
Queda prohibido difundir las imágenes obtenidas en pantalla mediante el uso de las funciones que incorpora este televisor en
locales públicos (bares, hoteles, etc.), con fines comerciales o de demostración, sin el consentimiento de los propietarios de los
derechos de autor de la imagen original. Dicha difusión se considerará una violación de los derechos de autor.
Modelo
Parámetro
de
ajuste
AV28WT5EP*
AV24WT5EP*
Sistemas de transmisión CCIR B/G, I, L
Sistemas de color PAL, SECAM
Los terminales EXT también son compatibles con el sistema NTSC 3.58/4.43 MHz.
Canales y frecuencias
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69
Canal de televisión por cable francés a frecuencias 116 - 172 MHz y 220 - 469 MHz.
Sistemas de sonido multi-
plex
Sistema A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L)
Sistemas de teletexto FLOF (Fastext), TOP, WST (Sistema universal)
Alimentación 220 - 240 V de CA, 50 Hz
Consumo eléctrico Máximo: 156 W, Medio: 122 W,
En modo en espera: 0,8 W
Máximo: 127 W, Medio: 92 W,
En modo en espera: 0,8 W
Tamaño del tubo de ima-
gen
Área visible 66 cm (en diagonal) Área visible 56 cm (en diagonal)
Salida de audio Potencia de salida nominal: 5 W + 5 W
Altavoces Ovalados (10 cm
×
3 cm)
×
2
Terminal EXT-1 Euroconector (21 pins)
Incorpora entrada de vídeo, entradas de audio I/D y entradas RGB.
Incorpora salidas de señal de televisión (vídeo y audio I/D).
Terminal EXT-2 Euroconector (21 pins)
Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D.
Incorpora salida de vídeo y audio I/D.
Incorpora funciones T-V LINK
Terminal EXT-3 Euroconector (21 pins)
Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D.
Terminal EXT-4 Conectores RCA
×
3
Conector
S-VIDEO
×
1
Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D.
Toma de auriculares Mini clavija estéreo (3,5 mm de diámetro)
Dimensiones (An
×
Al
×
Pr) 716 mm
×
489 mm
×
496 mm 645 mm
×
427 mm
×
443 mm
Peso 34,2 kg 23,1 kg
Accesorios Mando a distancia × 1 (RM-C54 (plata) o RM-C50 (negro) disponibles)
Pila seca AAA/R03
×
2
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
WT5EP_SP.book Page 36 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM

Transcripción de documentos

WT5EP_SP.book Page 1 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM Gracias por comprar este televisor en color JVC. Lea atentamente este manual antes de empezar a utilizar el televisor para asegurarse de que lo utiliza correctamente. ADVERTENCIA: NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD, YA QUE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO O SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA. PRECAUCIÓN: CASTELLANO POR SU PROPIA SEGURIDAD, SIGA LAS SIGUIENTES NORMAS DE USO AL UTILIZAR EL APARATO. 1. Utilice solamente una fuente de alimentación del tipo que se indica en el aparato (CA 220 – 240 V, 50 Hz). 2. No dañe el enchufe ni el cable de alimentación. 3. Asegúrese de instalar el aparato correctamente y no lo coloque nunca en lugares mal ventilados. Debe mantener las distancias de seguridad al suelo y a la pared recomendadas, e instalar el televisor en algún 15 cm lugar en el que quede encajonado o sobre algún mueble. Las distancias mínimas de seguridad que se recomienda dejar alrededor del aparato son las siguientes. 10 cm 10 cm 15 cm 4. No deslice ningún objeto ni derrame ningún líquido por las aberturas de la caja del televisor. 5. Si se produce una avería, desconecte el aparato y llame a un técnico. No lo intente reparar ni extraiga nunca la tapa posterior. 6. La superficie de la pantalla del televisor se daña con facilidad. Tenga cuidado de no dañarla cuando utilice el televisor. Si se ensucia la pantalla del televisor, pásele un paño seco y suave. No frote demasiado fuerte. No utilice limpiadores ni detergentes. En caso de que no vaya a utilizar el televisor durante un periodo de tiempo prolongado, desenchúfelo de la toma de corriente. ÍNDICE PASOS PREVIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FUNCIONES DE T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FUNCIONAMIENTO BÁSICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA . . . . . 9 CÓMO UTILIZAR EL MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 AJUSTE DE IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 FUNCIONES DE IMAGEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 AJUSTE DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 AJUSTE EXT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 OTRAS FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 DEMOSTRACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 OTRAS FUNCIONES DEL MENÚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 OTROS PASOS PREVIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 NÚMERO CH/CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 BOTONES Y PIEZAS DEL TELEVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4 WT5EP_SP.book Page 2 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM #3$626#35(9,26 ■ &yPR#FRQHFWDU#OD#DQWHQD#\#HO#YtGHR Si va a conectar un vídeo, siga los pasos A → B → C → D. Si no va a conectar un vídeo, siga los pasos 1 → 2. *1: Para poder utilizar T-V LINK, es necesario conectar un vídeo compatible con T-V LINK al terminal EXT-2 del televisor. Para más información sobre las funciones de T-V LINK, vea “FUNCIONES DE T-V LINK” en la página 5. Nota: • Si desea información más detallada, consulte los manuales suministrados con los dispositivos que vaya a conectar. • Los cables de conexión no van incluidos con el televisor. • El televisor le permite ver un vídeo sin efectuar el paso C. Si desea información más detallada, consulte el manual de instrucciones de su aparato de vídeo. • Para saber cómo se conectan otras fuentes externas, vea “OTROS PASOS PREVIOS” en la página 30. • Si conecta un descodificador a un vídeo compatible con T-V LINK, active el DECODER (EXT-2) . Para más información, vea “Cómo configurar el DECODER (EXT-2)” en la página 28. De lo contrario, no podrá ver ningún canal codificado. VHF/UHF Antena Toma de CA (220 - 240 V de CA, 50 Hz) EXT-2 S EXT-3 S EXT-1 *1 EXT-2 S EXT-3 S Cable coaxial de 75 ohmios EXT-1 Euroconector SCART de 21 pins Cable coaxial de 75 ohmios Vídeo VCR Entrada de la antena Terminal AV IN/OUT ■ #&yPR#FRORFDU#ODV#SLODV#HQ#HO#PDQGR#D#GLVWDQFLD Utilice dos pilas secas AAA/R03. Introdúzcalas primero por el polo ó, asegurándose de orientarlas correctamente. Para abrir el compartimento de las pilas, deslice la tapa hacia abajo y tire de ella. Para volver a colocar la tapa en su sitio, deslícela hacia arriba hasta que quede totalmente fija. Nota: • Respete las advertencias impresas en las pilas. • Las pilas tienen una vida útil de seis meses a un año, según la frecuencia con que se utilicen. • Si el mando a distancia no funciona bien, cambie las pilas. • Las pilas suministradas con el televisor son sólo para la configuración inicial y para comprobar que el televisor funciona correctamente. Cámbielas tan pronto como sea necesario. • Utilice siempre pilas de buena calidad. 5 Salida de la antena WT5EP_SP.book Page 3 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM PASOS PREVIOS ■ $MXVWH#LQLFLDO La primera vez que se pone en marcha el televisor, se activa el modo de ajuste inicial y aparece el logotipo de JVC. Para proceder al ajuste inicial, siga las instrucciones de pantalla. 1 Pulse el interruptor principal de encendido del televisor. Nota: • Si el indicador rojo no cambia a verde: El televisor está en modo en espera. Para poner en marcha el televisor, pulse el botón ü (modo en espera) del mando a distancia. • El logotipo de JVC no aparece después de encender el televisor la primera vez. Dado el caso, utilice las funciones “IDIOMA” y “AUTO PROGRAMACION” para realizar el ajuste inicial. Para más información, vea “INSTALACION” en la página 23. 2 Pulse el botón é. CASTELLANO El indicador de encendido se ilumina primero en rojo (para indicar que se ha abierto la conexión a la fuente de alimentación) y luego en verde (cuando el televisor se pone en marcha). Enseguida aparece el logotipo de JVC. Botón principal de encendido Indicador de encendido 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Se abre el menú LANGUAGE. 0 P TV Botón azul AV MENU OK P 3 Pulse los botones ë para seleccionar CASTELLANO. A continuación pulse el botón é. El idioma que aparecerá en pantalla queda seleccionado. En pantalla aparece el menú PAIS como menú secundario de AUTO PROGRAMACION. TV 4 Pulse los botones ì y ë para seleccionar el país en el que va a utilizar el televisor. 6 WT5EP_SP.book Page 4 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM PASOS PREVIOS 5 Pulse el botón azul para activar la función AUTO PROGRAMACION. En pantalla aparecerá el menú AUTO PROGRAMACION y los canales de televisión se memorizarán automáticamente en los diferentes números de canal (PR). Para cancelar la función AUTO PROGRAMACION: Pulse el botón è. 6 Una vez memorizados los canales en los diferentes números de canal (PR), aparecerá el menú EDICION. Si desea cambiar el número asignado a los canales (PR), utilice la función EDICION/MANUAL. Para más información, vea “EDICION/MANUAL” en la página 24. Si no desea utilizar la función EDICION/MANUAL: Si no precisa utilizar la función EDICION/MANUAL, pase al punto siguiente. 7 Pulse el botón é para acceder al menú T-V LINK. 8 La configuración del menú T-V LINK dependerá del tipo de vídeo que haya conectado al terminal EXT-2. Si no conecta un vídeo compatible con T-V LINK: Pulse el botón è para salir del menú T-V LINK. El menú T-V LINK desaparece. Si conecta un vídeo compatible con T-V LINK: Siga el procedimiento explicado en “Cómo actualizar la información en el vídeo” en la página 28 para enviar la información memorizada en los números de canal (PR) al aparato de vídeo. 9 7 En este punto, el ajuste inicial habrá finalizado y podrá empezar a ver la televisión. Nota: • Cuando el televisor capta el nombre del canal (ID) a través de la señal de recepción, lo registra automáticamente en el número de canal (PR) en el que está memorizado ese canal. • Si quiere ver un canal no memorizado en ningún número (PR), memorícelo manualmente desde el menú MANUAL. Para más información, consulte el apartado “EDICION/MANUAL” en la página 24. • Si no ha memorizado ningún canal de televisión en el número de canal PR 0 (AV) y desea memorizar uno, hágalo manualmente utilizando la función MANUAL. Para más información, consulte el apartado “EDICION/MANUAL” en la página 24. WT5EP_SP.book Page 5 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM )81&,21(6#'(#709#/,1. Si el aparato de vídeo que se conecta al terminal EXT-2 es compatible con T-V LINK, se simplifican las tareas de ajuste y reproducción. T-V LINK utiliza las siguientes funciones: Para utilizar las funciones de T-V LINK: Necesita un vídeo compatible con T-V LINK. Ha de conectar el vídeo al terminal EXT-2 del televisor mediante un euroconector (SCART) de cableado completo. ■ $FWXDOL]DFLyQ#SUHGHWHUPLQD0 GD ■ $XWRHQFHQGLGR#GHO#WHOHYLVRU2# 9LVXDOL]DFLyQ#GHO#YtGHR CASTELLANO Nota: • Son vídeos compatibles con T-V LINK los aparatos de vídeo JVC que incorporan el logotipo T-V LINK o cualquier aparato de vídeo de otra marca que incorpore alguno de los logotipos de la lista. Sin embargo, es posible que estos últimos no incorporen todas las funciones que se describen en las páginas siguientes. Si desea información más detallada, consulte el manual de instrucciones de su aparato de vídeo. “Q-LINK” (marca registrada de Panasonic Corporation) “Data Logic” (marca registrada de Metz Corporation) “Easy Link” (marca registrada de Phillips Corporation) “Megalogic” (marca registrada de Grundig Corporation) “SMARTLINK” (marca registrada de Sony Corporation) Nota: • No puede activarse desde el televisor. • En principio, el vídeo no graba los canales mal sintonizados en el vídeo, aunque puedan verse a través del televisor. Sin embargo, algunos aparatos de vídeo permiten grabar un canal utilizando como fuente el televisor cuando el canal se ve a través del televisor y aunque no pueda sintonizarse bien en el vídeo. Si desea información más detallada, consulte el manual de instrucciones de su aparato de vídeo. Cuando se inicia la reproducción en el vídeo, automáticamente el televisor se enciende y muestra en pantalla las imágenes transmitidas por el terminal EXT-2. Cuando se abre el menú del vídeo, automáticamente el televisor se enciende y muestra en pantalla las imágenes transmitidas por el terminal EXT-2. Nota: • Esta función no se activará si ha apagado el televisor desde el interruptor principal. Pulse el interruptor principal del televisor (modo en espera). Con esta función podrá enviar los datos memorizados en los canales del televisor al aparato de vídeo. La función de actualización predeterminada envía automáticamente los datos del televisor al vídeo cada vez que modifica el ajuste inicial o utiliza las funciones de AUTO PROGRAMACION o EDICION/MANUAL. Nota: • Esta función puede activarse desde el vídeo. Si aparece el mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE”: La aparición del mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE” en pantalla indica que la actualización no se ha efectuado correctamente. Antes de intentar actualizar los datos otra vez, haga las siguientes comprobaciones: • El vídeo está encendido. • El vídeo es compatible con T-V LINK. • El vídeo está conectado al terminal EXT-2. • El euroconector (SCART) es de cableado completo. ■ *UDEDFLyQ#GLUHFWD “ Con esta función grabará lo que esté viendo ” Podrá grabar con el vídeo las imágenes que esté viendo con una simple operación. Si desea más información, consulte el manual de su aparato de vídeo. Esta función se activa desde el vídeo. En pantalla aparece el mensaje “VCR GRABANDO”. En los siguientes casos, el vídeo interrumpirá la grabación cada vez que apague el televisor, cambie de canal o abra el menú de la pantalla: • Cuando esté grabando imágenes a través de otro aparato conectado al televisor. • Cuando esté grabando un canal de televisión descodificado. • Cuando el canal que esté grabando se reciba a través del televisor y no haya sido sintonizado correctamente en el vídeo. 8 WT5EP_SP.book Page 6 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM )81&,21$0,(172#%É6,&2 ■ &yPR#HQFHQGHU#HO#WHOHYLVRU Pulse el botón principal de encendido del televisor. El indicador de encendido se ilumina en rojo si el televisor está en modo de espera. Nota: • Si el televisor está en marcha, el indicador se ilumina en verde. Para apagar el televisor, pulse: Pulse de nuevo el interruptor principal de encendido. Se apaga el indicador de encendido. Nota: • Cuando no vaya a utilizar el televisor durante un tiempo prolongado, apáguelo desde el botón principal de encendido para ahorrar energía . Botón principal de encendido Indicador de encendido ■ &yPR#HQFHQGHU#HO#WHOHYLVRU#FXDQGR#HVWi#HQ#PRGR#GH#HVSHUD1 Pulse el botón ü (modo en espera), è, los botones ë o los botones numéricos. El indicador de encendido pasa de rojo a verde y el televisor se pone en marcha. Para apagar el televisor: Pulse de nuevo el botón ü (modo en espera). El indicador de encendido pasa de verde a rojo y el televisor entra en modo en espera. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ■ &yPR#VHOHFFLRQDU#XQ#FDQDO# AV GH#WHOHYLVLyQ Elija un número de canal (PR) en el que esté memorizado el canal de televisión que desea ver. P TV MENU OK Utilice los botones ë: Podrá seleccionar el número de canal (PR) deseado. Utilice los botones numéricos: Podrá escribir el número de canal (PR) deseado. Ejemplo • PR12 → pulse ú y ù . • PR6 → pulse õ. P F.T/L FREEZE Utilice la LISTA PR: SUB-P 1 Pulse el botón å (Información) para ver la LISTA PR. TV 9 Botones numéricos WT5EP_SP.book Page 7 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2 Pulse los botones ì y ë para seleccionar un número de canal (PR). A continuación, pulse é. ■ &yPR#DMXVWDU#HO#YROXPHQ Pulse los botones ì para ajustar el volumen. En la pantalla aparecerá el indicador de nivel del volumen, que aumentará o disminuirá cuando pulse los botones –/+. ■ &yPR#YHU#LPiJHQHV#GH#XQD# IXHQWH#H[WHUQD Seleccione el terminal EXT al que haya conectado la fuente externa. Utilice el botón â: Pulse el botón â para seleccionar un terminal EXT. Pulse el botón â y el cursor se desplazará en el orden siguiente: Modo TV Números de canal PR 1 – PR 99 Terminales EXT EXT-1 EXT-2 EXT-4 EXT-3 Utilice la LISTA PR: 1 Pulse el botón å (Información) para ver la LISTA PR. 2 Pulse los botones ì y ë para seleccionar un terminal EXT. A continuación, pulse é. Nota: • Los terminales EXT aparecen después del canal PR 99. • Al seleccionar la señal de entrada de vídeo puede elegir entre señal de S-VIDEO (señal Y/C) y una señal de vídeo normal (señal compuesta). Para más información, vea “K(entrada S-VIDEO)” en la página 19. • Si la imagen no sale nítida o fallan los colores, cambie manualmente de sistema de color. Vea “SISTEMA DE COLOR” en la página 16. • Si selecciona un terminal EXT sin señal de entrada, en la pantalla se mostrará fijo el número de ese terminal. • Este televisor incorpora una función que cambia automáticamente a otra entrada en el momento en que recibe una señal especial de un aparato externo. (Excepto el terminal EXT-4.) CASTELLANO Nota: • Cuando se haya activado la función PROTECCION INFANTIL para un canal, el símbolo @ (PROTECCION INFANTIL) aparecerá junto al número de canal (PR) en la lista LISTA PR. • Los botones ë no le permitirán seleccionar un número de canal (PR) que tenga activado PROTECCION INFANTIL. • Si intenta seleccionar un número de canal (PR) que tenga el PROTECCION INFANTIL activado, aparecerá el símbolo @ (PROTECCION INFANTIL) y el televisor le negará el acceso a ese canal. Para poder verlo, consulte el apartado “PROTECCION INFANTIL” en la página 21. • Si la imagen no sale nítida o fallan los colores, cambie manualmente de sistema de color. Vea “SISTEMA DE COLOR” en la página 16. Utilice los botones ë: Pulse los botones ë para seleccionar un terminal EXT. Para volver a un canal de televisión: Pulse el botón è, los botones ë o los botones numéricos. Uso del número de canal PR 0 (AV): Cuando el televisor y el vídeo estén conectados sólo a través del cable de la antena, podrá ver las imágenes del vídeo seleccionando el número de canal PR 0 (AV). Para ello, debe memorizar el canal del vídeo RF en el número de canal PR 0 (AV) manualmente. Para más información, vea “EDICION/MANUAL” en la página 24. Pulse el botón â y el cursor se desplazará en el orden siguiente: Modo TV Números de canal PR 1 – PR 99 Terminales EXT PR 0 EXT-1 EXT-2 EXT-4 EXT-3 Nota: • El canal del vídeo RF se emite desde el vídeo como señal RF. • Consulte también el manual de instrucciones de su aparato de vídeo. : WT5EP_SP.book Page 8 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ &yPR#XWLOL]DU#ORV#ERWRQHV#GHO#WHOHYLVRU 1 Pulse los botones P B para encender el televisor cuando esté en modo de espera. 2 Pulse los botones P B para seleccionar un número de canal (PR) o un terminal EXT. 3 Pulse el botón D (Volumen) y, a continuación, los botones C para ajustar el nivel de volumen. 1 Pulse el botón D (Volumen). (Detrás de la tapa frontal) Aparece en pantalla el indicador de nivel del volumen. 2 Pulse los botones C mientras el indicador de volumen permanezca en pantalla. ; WT5EP_SP.book Page 9 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM #%2721(6#<#)81&,21(6#'(/#0$1'2#$#',67$1&,$ 1 %RWyQ#VLOHQFLDGRU Si lo desea, puede interrumpir el sonido instantáneamente. 2 3 4 5 6 7 8 9 0 P TV 2 %RWRQHV#QXPpULFRV Podrá seleccionar un número de canal (PR) introduciendo ese número con los botones numéricos. AV MENU OK P F.T/L CASTELLANO 1 Pulse el botón silenciador ã para desconectar el volumen. Pulse de nuevo el botón silenciador ã para volver a conectar el volumen al mismo nivel de antes. Ejemplo: • PR12 → pulse ú y ù . • PR6 → pulse õ. También puede pulsar el botón â varias veces seguidas para seleccionar un terminal EXT. 3 %RWyQ#GH#=220 Este televisor le permite adaptar el formato de la pantalla al formato de la imagen. Elija el modo de ZOOM más adecuado. AUTO (WSS): Cuando la señal de transmisión o la señal procedente de un dispositivo externo incluya una señal WSS (formato panorámico), que muestra el formato de la imagen, el televisor cambiará automáticamente el modo de ZOOM al modo ZOOM 16:9 o al modo COMPLETO de acuerdo con la señal WSS. Si la señal WSS no está incluida, la imagen se visualizará de acuerdo con el modo de ZOOM ajustado con la función FORMATO AUTOM.4:3. TV Nota: • Para ver detalles sobre la función FORMATO AUTOM.4:3, consulte “FORMATO AUTOM.4:3” en la página 17. • Cuando el modo AUTO(WSS) no funcione correctamente debido a una mala calidad de la señal WSS o cuando quiera cambiar el modo de ZOOM, pulse el botón ç y cambie a otro modo de ZOOM. NORMAL: Apertura de la tapa Se utiliza para ver una imagen de tamaño normal (formato 4:3) en su formato original. < WT5EP_SP.book Page 10 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA PANORAMIC: Se alarga la imagen normal (formato 4:3) por los lados hasta llenar toda la pantalla y sin que se pierda naturalidad. Nota: • La imagen se recorta ligeramente por arriba y por abajo. ZOOM 14:9: Amplía la imagen de formato panorámico (formato 14:9) por arriba y por abajo para llenar toda la pantalla. 2 Pulse los botones ë para seleccionar un modo de ZOOM. A continuación, pulse é. La pantalla acerca la imagen y el modo de ZOOM aparece indicado durante unos 5 segundos. Nota: • El modo ZOOM podrá cambiarse automáticamente debido a la señal de control procedente del dispositivo externo. Cuando quiera volver al modo de ZOOM anterior, elija el modo de ZOOM otra vez. &yPR#DMXVWDU#HO#iUHD#YLVLEOH#GH#OD LPDJHQ Si se cortan los subtítulos o el televisor se come el borde inferior o superior de la imagen, ajuste manualmente el área visible de la imagen. ZOOM 16:9: Amplía la imagen de formato panorámico (formato 16:9) para llenar toda la pantalla. 1 Pulse el botón ç. Se abre el menú ZOOM. 2 Pulse el botón é para que aparezca en pantalla el indicador de modo de ZOOM. El indicador aparece en pantalla. ZOOM 16:9 SUBTITULOS: Amplía la imagen de formato panorámico (formato 16:9) con subtítulos hasta llenar toda la pantalla. COMPLETO: Alarga uniformemente una imagen normal (formato 4:3) hasta llenar toda la pantalla en televisores de formato panorámico. 3 Con el indicador en pantalla, pulse los botones ∞/5 para ajustar verticalmente el área visible. Nota: • El área visible no se puede ajustar en los modos de zoom NORMAL y COMPLETO. #4 %RWyQ#GH#+<3(5#621,'2 Esta función permite crear un sonido más envolvente. Pulse el botón ä (HYPER SONIDO) para activar o desactivar la función HYPER SONIDO. Nota: • Utilícelo para recuperar las dimensiones originales de imágenes de formato 16:9 reducidas a formato normal 4:3. &yPR# VHOHFFLRQDU# HO# PRGR# GH =220 1 Pulse el botón ç para acceder al menú ZOOM. 43 Nota: • La función HYPER SONIDO no es apropiada para emisiones en sonido mono. • La función HYPER SONIDO también se puede activar y desactivar desde el menú AJUSTE DE SONIDO. Para más información, consulte el apartado “HIPER SONIDO” en la página 18. WT5EP_SP.book Page 11 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA 5#%RWyQ#GH#LQIRUPDFLyQ 8 %RWyQ#GH#PRGR#HQ#HVSHUD Permite mostrar la LISTA PR o la hora en pantalla. Pulse el botón ü (modo en espera) para encender o apagar el televisor. Pulse el botón å (Información). Pulse el botón å (Información) y la pantalla cambiará en el orden siguiente: Al encender el televisor, el indicador de encendido cambia de rojo a verde. 9 %RWRQHV#GH#FRORU 0 %RWRQ#2. Ningún indicador El botón é también se utiliza en operaciones de menú. Para más información, vea “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en la página 14. CASTELLANO Los botones de color se utilizan en el teletexto y los menús. Para más información, vea “~ Botones de control del teletexto y selector VCR ( DVD” en la página 12 o “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en la página 14. - %RWRQHV#ë Nota: • Con la LISTA PR podrá seleccionar números de canal (PR) o terminales EXT. Para más información, consulte el apartado “Utilice la LISTA PR:” en la página 6. • El televisor se sirve de los datos enviados por el canal del teletexto para saber qué hora es en todo momento. Si no se ha sintonizado ningún canal con teletexto desde que se ha encendido el televisor, la hora no aparece en pantalla. Cuando quiera saber qué hora es, cambie a un canal con teletexto. La pantalla seguirá mostrando la hora, aunque cambie de canal, hasta que apague el televisor. • Cuando se mira un vídeo, a veces la pantalla no indica la hora correcta. • El botón å (Información) también se utiliza en operaciones de menú. Para más información, consulte el apartado “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en la página 14. 6 %RWyQ#GH#79 Permite volver inmediatamente a un canal TV. Pulse el botón è. El televisor vuelve al modo de televisión y el canal sintonizado aparece en pantalla. Nota: • El botón è también se utiliza en operaciones de menú. Para más información, vea “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en la página 14. 7 %RWRQHV#ì Sirven para ajustar el nivel de volumen. Pulse los botones ì para ajustar el volumen. Nota: • Los botones ì también se utilizan en operaciones de menú. Para más información, vea “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en la página 14. Con estos botones podrá seleccionar un número de canal (PR) o un terminal EXT. Pulse los botones ë para seleccionar un número de canal (PR) o un terminal EXT. Los botones ë también se utilizan en operaciones de menú. Para más información, vea “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en la página 14. = %RWRQHV# GH# FRQWURO# 9&52'9'# \ VHOHFWRU#9&5#( VHOHFWRU#9&5#(#'9' Estos botones permiten controlar aparatos de vídeo o reproductores de DVD de la marca JVC. Utilice los que tengan correspondencia en el mando a distancia suministrado con el aparato. 1 Coloque el selector VCR ( DVD en la posición VCR o DVD. VCR: Para controlar el aparato de vídeo, coloque el selector en la posición VCR. DVD: Para controlar el reproductor de DVD, coloque el selector en la posición DVD. ( (Teletexto): Para controlar el canal del teletexto, coloque el selector en la posición ( (Teletexto). 2 Pulse el botón de control VCR/DVD para controlar el aparato de vídeo o el reproductor de DVD. Nota: • Estos botones no pueden utilizarse con aparatos que no sean JVC. • Aunque utilice un aparato JVC, puede que en algunos aparatos no funcionen todos los botones. • Podrá seleccionar el canal de televisión que desea ver a través del vídeo o la parte que desea reproducir con el reproductor de DVD pulsando los botones B. • En algunos reproductores de DVD los botones B sirven tanto para avanzar y retroceder como para seleccionar la parte que se desea reproducir. En esos casos, los botones 1/¡ quedan inservibles. 44 WT5EP_SP.book Page 12 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ■ #~#%RWRQHV#GH#FRQWURO#GHO#WHOHWH[WR#\#VHOHFWRU#9&5# 9&5#( (#'9' P TV Nota: • Si tiene algún problema para recibir el teletexto, póngase en contacto con su distribuidor local o la cadena que emite el teletexto. • En el teletexto se selecciona automáticamente el modo de ZOOM COMPLETO. • Mientras sintoniza el teletexto en pantalla no podrá utilizar los menús. MENU OK &yPR#XWLOL]DU#OD#OLVWD#GHO#WHOHWH[WR P F.T/L Puede memorizar el número de las páginas de teletexto que más le gusten y recuperarlas cuando quiera utilizando los botones de color. Para memorizar números de página: 1 Pulse el botón ð para acceder a la lista del teletexto. Los números de página memorizados aparecen en la parte inferior de la pantalla. 2 Pulse un botón de color para seleccionar una posición. A continuación, indique el número de página utilizando los botones numéricos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 )XQFLRQDPLHQWR#EiVLFR 0 En este televisor podrá consultar tres tipos de teletexto: FLOF (Fastext), TOP y WST. 1 Elija un canal que3 emita teletexto. 2 Coloque el selector VCR ( DVD en la posición ( (Teletexto). AV 3 Mantenga pulsado durante unos segundos el botón ñ (Memorizar). Los cuatro números de página parpadean mientras se graban en la memoria. Para recuperar una página grabada en la memoria: 1 Pulse el botón ð para acceder a la lista 3 Pulse el botón æ (Teletexto) para abrir el teletexto. Cada vez que pulse æ (Teletexto) cambiará el modo de teletexto en el orden siguiente: del teletexto. 2 Pulse el botón de color al que haya asignado la página que desea consultar. Para salir de la lista del teletexto: Pulse de nuevo el botón ð. %ORTXHR#GH#SiJLQDV Modo televisor Modo texto 4 Elija una página de teletexto pulsando los botones ë, los botones numéricos y los botones de color. Para volver al modo televisor: Puede bloquear una página de teletexto para que permanezca en pantalla tanto rato como quiera mientras va recibiendo otras páginas. Pulse el botón ï (Bloquear). Indicador de bloqueo Pulse el botón è o el botón æ (Teletexto). Para cancelar la función de Bloquear: 45 Pulse de nuevo el botón ï (Bloquear). WT5EP_SP.book Page 13 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM BOTONES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA 3iJLQD#VHFXQGDULD 6DOLU Algunas páginas de teletexto arrastran páginas secundarias que aparecen en pantalla automáticamente. Las páginas secundarias se pueden bloquear o visualizar en cualquier momento. Puede buscar una página de teletexto y, al mismo tiempo, ver la televisión. 1 Pulse el botón î (Página secundaria) para teletexto utilizando los botones numéricos o selecciónelo con los botones de color. utilizar la función de página secundaria. ia utilizando los botones numéricos. Ejemplo: • tercera página secundaria → pulse û, û, û y ø. Para cancelar la función de página secundaria: Pulse de nuevo el botón î (Página secundaria). Nota: • También puede seleccionar una página secundaria pulsando los botones rojo o verde. 0RVWUDU#WH[WR#RFXOWR Algunas páginas del teletexto contienen un texto oculto (por ejemplo, las soluciones de un cuestionario). Esta función le permite acceder al texto oculto. El televisor busca la página de teletexto. 2 Pulse el botón ê (Salir). En pantalla aparece el programa de televisión que estén emitiendo en ese momento. Cuando el televisor localiza la página de teletexto buscada, muestra el número de esa página en la esquina superior de la izquierda de la pantalla. CASTELLANO 2 Introduzca el número de página secundar- 1 Introduzca el número de una página de 3 Cuando aparezca el número de página, vuelva a pulsar el botón ê (Salir) y accederá a la página de teletexto. Nota: • Al pulsar el botón ê (Salir) no se activa el modo de televisor; el canal sólo se emite temporalmente en lugar del teletexto. Pulse el botón í (Mostrar) para ver u ocultar el texto. 'LPHQVLRQHV Puede ampliar el tamaño de la imagen haciéndola el doble de alta. Pulse el botón ì (Dimensiones). ÌQGLFH Para volver inmediatamente al índice, sólo tiene que pulsar: Pulse el botón ë (Índice). FLOF (Fastext)/TOP/WST: Vuelve a la página 100 o a una página determinada anteriormente. En la lista del teletexto: Vuelve al número de página que aparece en la esquina inferior de la izquierda de la pantalla. 46 WT5EP_SP.book Page 14 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM &Ð02#87,/,=$5#(/#0(1Ô Este televisor incorpora varias funciones controlables desde menús. Para sacarle el máximo partido al televisor debe llegar a dominar el funcionamiento de los menús. 1 Pulse el botón é para acceder al menú principal. Aparece en pantalla el menú principal, en el que aparecen los títulos de los diferentes menús. 2 Pulse los botones ë para seleccionar un título del menú y, a continuación, pulse é. Se abre el menú. 3 Al utilizar los menús, siga las instrucciones de cada función. Nota: • Encontrará información sobre “CÓMO UTILIZAR EL MENÚ” en las páginas que siguen. • En la parte inferior de la pantalla encontrará para cada menú un indicador del botón del mando a distancia que debe pulsar para controlar la función seleccionada. 4 Pulse el botón é para finalizar la configuración del menú. El menú desaparece. Para volver al menú anterior: Pulse el botón å (Información). Para salir rápidamente del menú: Pulse el botón è. 47 WT5EP_SP.book Page 15 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM $-867(#'(#,0$*(1 Nota: • Sólo puede ajustar la tonalidad de la imagen (MATIZ NTSC) cuando el sistema de color empleado es el NTSC 3.58 o NTSC 4.43. Para volver a los ajustes predeterminados en los diferentes modos de MATIZ: 1 Pulse el botón é para acceder a MENU (menú principal). 2 Pulse los botones ë para seleccionar AJUSTE DE IMAGEN y, a continuación, pulse é. Pulse el botón azul. Restaure los ajustes predeterminados del modo de MATIZ seleccionado y vuelva a memorizarlos en ese modo. 3 Pulse el botón é para confirmar la selección. El menú desaparece. CASTELLANO Para ver en pantalla el menú AJUSTE DE IMAGEN: ■ 02'2#(&2 ■ 0$7,= Puede escoger cualquiera de los tres modos de MATIZ (tres modos distintos de visualización) para que el televisor ajuste automáticamente la imagen. 1 Pulse los botones ë para seleccionar MATIZ. 2 Pulse los botones ì para seleccionar un modo. Cuando el MODO ECO está activo, el contraste de la pantalla se ajusta automáticamente en función de la luz de la sala. De este modo, se cansa menos la vista y se reduce el consumo de electricidad. 1 Pulse los botones ë para seleccionar MODO ECO. 2 Pulse los botones ì para seleccionar FRESCO: ON. Base de un frío color blanco con colores intensos y un elevado contraste que crea imágenes más vívidas. Para cancelar la función MODO ECO: Pulse los botones ì para seleccionar OFF. CALIDO: Base de color naranja/rojo que proporciona unos colores y un nivel de contraste ideales para las películas. NORMAL: 3 Pulse el botón é para confirmar la selección. El menú desaparece. Base de color blanco normal con colores y nivel de contraste normales. 3 Pulse el botón é para confirmar la selección. El menú desaparece. ■ $MXVWH#GH#OD#LPDJHQ# Ajuste el parámetro MATIZ a su gusto. Los ajustes realizados quedan memorizados en el modo de MATIZ correspondiente. 1 Pulse los botones ë para seleccionar un parámetro. 2 Pulse los botones ì para ajustar el parámetro. ï Parámetro de ajuste î Menos CONTRASTE (contraste de la imagen) Más Menos luz BRILLO (brillo de la imagen) Más luz Más borrosa NITIDEZ (nitidez de la imagen) Más nitidez Más suave COLOR (color de la imagen) Más intenso Rojizo MATIZ NTSC (tonalidad de la imagen) Verdoso 48 WT5EP_SP.book Page 16 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM )81&,21(6#'(#,0$*(1 ■ 6,67(0$#'(#&2/25 El televisor selecciona automáticamente un sistema de color, pero si la imagen no sale nítida o fallan los colores, puede cambiar el sistema de color manualmente. 1 Pulse los botones ë para seleccionar Para ver en pantalla el menú FUNCIONES DE IMAGEN: 1 Pulse el botón é para acceder a MENU SISTEMA DE COLOR. A continuación, pulse é. En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de SISTEMA DE COLOR. (menú principal). 2 Pulse los botones ë para seleccionar FUNCIONES DE IMAGEN y, a continuación, pulse é. ■ $872#915 La función AUTO VNR reduce automáticamente el ruido adecuándolo al nivel de ruido de la imagen emitida en cada momento y optimiza la nitidez (NITIDEZ). 1 Pulse los botones ë para seleccionar AUTO VNR. 2 Pulse los botones ì para seleccionar AUTO. MIN: La función AUTO VNR queda cancelada. Si ha seleccionado el modo AUTO y cree que la imagen no se reproduce con la nitidez original, seleccione la posición MIN. No obstante, si lo hace, es posible que se potencie el ruido de la imagen original. MAX: Esta posición reduce al máximo el ruido de la imagen, independientemente del estado en que se emita. Si ha seleccionado el modo AUTO y cree que sigue oyéndose demasiado ruido, seleccione la posición MAX. No obstante, si lo hace, es posible que pierda nitidez de imagen. 3 Pulse el botón é para confirmar la selección. El menú desaparece. 49 2 Pulse los botones ì para seleccionar el sistema de color adecuado. PAL: Sistema PAL SECAM: Sistema SECAM NTSC 3.58: Sistema NTSC 3.58 MHz NTSC 4.43 Sistema NTSC 4.43 MHz AUTO: Esta función identifica el sistema de color adecuado a partir de la señal de entrada. Puede utilizarla sólo en imágenes emitidas a través del número de canal PR 0 (AV) o el terminal EXT. 3 Pulse el botón é para confirmar la selección. El menú desaparece. Nota: • Si la señal no se recibe bien, el mode AUTO de detección automática del sistema de color puede fallar. Si esto sucede, elija otro sistema de color manualmente. • En los números de canal PR 0 (AV) a PR 99 no podrá elegir ni NTSC 3.58 ni NTSC 4.43. WT5EP_SP.book Page 17 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM FUNCIONES DE IMAGEN ■ )250$72#$872017=6 Esta función solamente es válida cuando el modo de ZOOM está ajustado en el modo AUTO(WSS). Con ella se establece el modo de ZOOM que usted quiera utilizar cuando la señal de transmisión o la señal procedente de un dispositivo externo no incluya una señal WSS. Usted podrá elegir uno de tres modos de ZOOM. 1 Pulse los botones ë para seleccionar CASTELLANO Nota: • Para ver detalles sobre el modo AUTO(WSS), consulte la sección “AUTO(WSS)” dentro de “3 Botón de ZOOM” en la página 9. FORMATO AUTOM.4:3. A continuación, pulse é. En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de FORMATO AUTOM.4:3. 2 Pulse los botones ë para seleccionar un modo de ZOOM. 3 Pulse el botón é para confirmar la selección. El menú desaparece. 4: WT5EP_SP.book Page 18 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM $-867(#'(#621,'2 ■ +,3(5#621,'2 Esta función permite crear un sonido más envolvente. 1 Pulse los botones ë para seleccionar HYPER SONIDO. 2 Pulse los botones ì para seleccionar Para ver en pantalla el menú AJUSTE DE SONIDO: 1 Pulse el botón é para acceder a MENU (menú principal). 2 Pulse los botones ë para seleccionar AJUSTE DEL SONIDO. A continuación, pulse é. ■ (67(5(2#2#,‡,, En emisiones en dual, puede elegir entre Dual I (Sub I) o Dual II (Sub II). Si la emisión en estéreo se recibe mal, puede cambiar de estéreo a mono para que el sonido sea más nítido y claro. 1 Pulse los botones ë para seleccionar ESTEREO / I • II. 2 Pulse los botones ì para seleccionar un modo de sonido. E :Sonido estéreo H :Sonido mono F :Dual I (sub I) G :Dual II (sub II) 3 Pulse el botón é para confirmar la selección. El menú desaparece. Nota: • La elección del modo de audio dependerá del canal de televisión. • Esta función no está disponible los modos EXT y no aparece en el menú AJUSTE DE SONIDO. ■ $MXVWH#GHO#VRQLGR Puede ajustar el sonido como más le guste. 1 Pulse los botones ë para seleccionar un parámetro. 2 Pulse los botones ì para ajustarlo. ï Parámetro de î Más suaves GRAVES Más fuertes Más suaves AGUDOS Más fuertes Izquierdo BALANCE Derecho 3 Pulse el botón é para confirmar la selección. El menú desaparece. 4; ON. Para cancelar la función HYPER SONIDO: Pulse los botones ì para seleccionar OFF. 3 Pulse el botón é para confirmar la selección. El menú desaparece. Nota: • La función HYPER SONIDO no es apropiada para emisiones en sonido mono. • Para desactivar la función HYPER SONIDO sólo tiene que pulsar el botón. Para más información, vea “4 Botón de HYPER SONIDO” en la página 10. WT5EP_SP.book Page 19 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM $-867(#(;71 3 Pulse el botón é para confirmar la selección. El menú desaparece. 1 Pulse el botón é para acceder a MENU (menú principal). 2 Pulse el botón ë para seleccionar AJUSTE EXT. y, a continuación, pulse el botón é. ■ #K+HQWUDGD#609,'(2, Conectando un equipo (por ejemplo, un vídeo S-VHS) de señal S-VIDEO (señal Y/C), podrá disfrutar de este sistema con imágenes de excelente calidad. Pasos previos: • En primer lugar, lea el manual de instrucciones del aparato y el apartado “OTROS PASOS PREVIOS” en la página 30 para realizar la conexión correctamente. Después, configure el aparato siguiendo las instrucciones del manual de manera que pueda transmitir la señal S-VIDEO (señal Y/C) al televisor. • No asignar la entrada S-VIDEO (K) al terminal EXT conectado a un equipo sin salida de S-VIDEO (señal Y/C). Si la configuración es incorrecta, no aparecerá la imagen en pantalla. 1 Pulse los botones ë y ì para seleccionar un terminal EXT. CASTELLANO Para acceder al menú AJUSTE EXT.: Nota: • El terminal EXT-1 no es compatible con la señal SVIDEO (señal Y/C); no active la función K (entrada S-VIDEO) en este terminal. • Al activar la función K (entrada S-VIDEO) la primera letra del número de canal pasa de “E” a “S”. Por ejemplo, “E2” pasa a “S2”. • Un equipo con salida de señal S-VIDEO (señal Y/C) también puede ser compatible con la señal de vídeo normal (señal compuesta) según su configuración. En caso de que la imagen no aparezca en pantalla porque se ha activado la función K (entrada S-VIDEO), vuelva a leer detenidamente el manual de instrucciones del aparato y compruebe su configuración. ■ /,67$ La lista permite dar un nombre a los equipos conectados a cada terminal EXT. Al dar nombre a un terminal EXT, el nombre aparece en pantalla junto al número del terminal. 1 Pulse los botones ë y ì para seleccionar un terminal EXT. EXT-1 P EXT-3 EXT-2 P EXT-4 TV EXT-1 2 Pulse el botón azul para ver la lista de nombres (LISTA). P EXT-3 EXT-2 P EXT-4 TV 2 Pulse el botón amarillo y ajuste K (entrada S-VIDEO). La pantalla mostrará el símbolo K (entrada S-VIDEO). Esto permite obtener imágenes de señal S-VIDEO (señal Y/C) en lugar de imágenes de señal de vídeo normal (señal compuesta). Para cancelar la señal K (entrada S-VIDEO): Pulse el botón amarillo y desactive el símbolo K (entrada S-VIDEO). El televisor vuelve a emitir la señal de vídeo normal (señal compuesta). 4< WT5EP_SP.book Page 20 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM AJUSTE EXT. 3 Pulse los botones ë para seleccionar un nombre. A continuación, pulse é. La LISTA desaparece y el nombre queda asignado al terminal EXT. Para borrar el nombre asignado al terminal EXT: Seleccione un espacio en blanco. 4 Pulse el botón é para confirmar la selección. El menú desaparece. Nota: • Es imposible dar un nombre de terminal EXT que no aparezca en la lista de nombres (LISTA). ■ '2%/$-( Podrá seleccionar una fuente de señal para emitirla desde un terminal EXT-2. Por un lado, elija cualquier señal de salida del aparato conectado al terminal EXT y, por otro, la imagen y el sonido del canal de televisión que aparecen en pantalla, que se transmitirán por el terminal EXT-2. 1 Pulse los botones ì para seleccionar el terminal EXT-2. 2 Pulse los botones ë para seleccionar un terminal EXT o el televisor. La flecha del menú informa de que se está transmitiendo la señal. A la izquierda de la flecha se indica la fuente de señal de salida del terminal EXT-2. EXT-1/EXT-3/EXT-4: La señal de salida del aparato conectado a un terminal EXT pasa a través del televisor y sale por el terminal EXT-2. TV: La señal de imagen y sonido del canal de televisión sintonizado se transmite desde el terminal EXT-2. 3 Pulse el botón é para confirmar la selección. El menú desaparece. Nota: • Durante el doblaje el televisor debe permanecer encendido. Si lo apaga, interrumpirá la señal de salida del terminal EXT-2. • Si elige un terminal EXT como salida, podrá ver un programa de televisión o la imagen emitida desde el otro terminal EXT mientras graba la imagen del aparato conectado al terminal EXT en el aparato de vídeo conectado al terminal EXT-2. • No podrá seleccionar como salida las señales RGB de las consolas de videojuegos.Tampoco podrá seleccionar la señal del teletexto. 53 WT5EP_SP.book Page 21 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM 275$6#)81&,21(6 ■ )21'2#$=8/ Esta función permite al televisor cambiar automáticamente a una pantalla de fondo azul e interrumpir el sonido cuando la señal recibida es demasiado débil o inexistente, o cuando no se recibe señal de un aparato externo. 1 Pulse los botones ë para seleccionar Para ver en pantalla el menú OTRAS FUNCIONES: (menú principal). 2 Pulse el botón ë para seleccionar OTRAS FUNCIONES. A continuación, pulse é. ■ 7(0325,=$'25 El temporizador le permite programar el televisor para que se apague automáticamente al cabo de los minutos que usted haya programado. 1 Pulse los botones ë para seleccionar TEMPORIZADOR. A continuación, pulse é. En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de TEMPORIZADOR. Para cancelar la función FONDO AZUL: Pulse los botones ì para seleccionar OFF. 3 Pulse el botón é para confirmar la selección. El menú desaparece. CASTELLANO 1 Pulse el botón é para acceder a MENU FONDO AZUL. 2 Pulse los botones ì para seleccionar ON. ■ 3527(&&,21#,1)$17,/ Si quiere evitar que sus hijos vean un canal de televisión, puede bloquearlo con la función PROTECCION INFANTIL. De este modo, cuando alguien seleccione el número del canal bloqueado, la pantalla se volverá completamente azul y aparecerá el símbolo @ (PROTECCION INFANTIL) para indicar que el canal no puede verse. Para desbloquear el canal y que sus hijos puedan verlo, deberá introducir un código ID predeterminado siguiendo unos pasos concretos. 3DUD#FRQILJXUDU#OD#IXQFLyQ#3527(&0 &,21#,1)$17,/ 1 Pulse los botones ë para seleccionar PROTECCION INFANTIL. A continuación, pulse el botón â . 2 Pulse los botones ì para seleccionar el En pantalla aparece el mensaje “CODIGO SECRETO” (pantalla de configuración del código ID). tiempo que desea que permanezca encendido el televisor. Puede fijar el tiempo en intervalos de 10 minutos hasta un máximo de 120 (2 horas). Para cancelar la función TEMPORIZADOR: Pulse el botón ï para seleccionar “OFF”. 3 Pulse el botón é para confirmar la selección. El menú desaparece. Nota: • Un minuto antes de que el TEMPORIZADOR apague el televisor, aparece en pantalla el mensaje “¡BUENAS NOCHES!”. • El TEMPORIZADOR no apaga el televisor desde el interruptor principal. • Mientras la función de TEMPORIZADOR esté activada, podrá acceder al menú secundario de esta función para comprobar o cambiar el tiempo que queda hasta que se apague el televisor. Después de comprobarlo o cambiarlo, pulse el botón é para salir del menú. 2 Seleccione el código ID que más le guste. 1 Pulse los botones ë para seleccionar un código. 2 Pulse los botones ì para desplazar el cursor. 3 Pulse el botón é. Aparece el menú secundario de la función PROTECCION INFANTIL. 4 Pulse los botones ë para seleccionar un canal de televisión. Cada vez que pulse ë , retrocederá o avanzará un número de canal (PR) y sintonizará en pantalla el canal memorizado en ese número de canal. 54 WT5EP_SP.book Page 22 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM OTRAS FUNCIONES 5 Pulse el botón azul y ajuste PROTECCION INFANTIL. En pantalla aparece el símbolo FANTIL) y se bloquea el canal. @ (PROTECCION IN- Para cancelar la función PROTECCION INFANTIL: Vuelva a pulsar el botón azul. Desaparece el símbolo @ (PROTECCION INFANTIL). 6 Pulse el botón é para confirmar la selección. El menú desaparece. Nota: • Para evitar que la función PROTECCION INFANTIL pueda cancelarse fácilmente, haga desaparecer el menú seleccionando esa función y pulsando el botón é según el procedimiento habitual de utilización de los menús. 3DUD#YHU#XQ#FDQDO#GH#WHOHYLVLyQ#EOR0 TXHDGR 1 Seleccione un número de canal (PR) bloqueado utilizando los botones numéricos o la LISTA PR. La pantalla se vuelve azul y aparece el símbolo @ (PROTECCION INFANTIL). El canal no puede verse. 2 Pulse el botón å (Información) para ver en pantalla el “NO. ID” (pantalla de introducción del NO. ID). 3 Indique el código ID pulsando los botones numéricos. El canal se desbloquea temporalmente para que pueda verlo. Si olvida el código ID: Siga el paso 1 del apartado “Para configurar la función PROTECCION INFANTIL”. Compruebe el código ID y después pulse el botón è para salir del menú. 55 Nota: • Al desactivar temporalmente la función PROTECCION INFANTIL de un canal, la función no se cancela. El canal volverá a bloquearse la próxima vez que alguien intente verlo. • Para cancelar la función PROTECCION INFANTIL, debe volver a realizar la operación descrita en “Para configurar la función PROTECCION INFANTIL ”. • Para evitar que pueda seleccionarse fácilmente un número de canal (PR) bloqueado, seleccione un número de canal (PR) al que no se pueda acceder pulsando los botones ë o los botones de control del televisor. • Para evitar que alguien pueda cancelar fácilmente la función de bloqueo, se ha configurado el “NO. ID” (pantalla de introducción del NO. ID) de manera que sólo aparezca en pantalla si se pulsa el botón å (Información). ■ #'(&2'(5#+(;705, Para utilizar esta función, es necesario conectar un descodificador a un vídeo compatible con T-V LINK conectado al terminal EXT-2. Encontrará información sobre cómo se utiliza en “Cómo configurar el DECODER (EXT-2)” en la página 28. PRECAUCIÓN: • Si no ha conectado un descodificador a un vídeo compatible con T-V LINK conectado al terminal EXT-2 y activa esta función “ON” por equivocación, no podrá ver ni escuchar el canal sintonizado. WT5EP_SP.book Page 23 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM ,167$/$&,21 3 Pulse el botón azul para activar la función AUTO PROGRAMACION. En pantalla aparecerá el menú AUTO PROGRAMACION y los canales de televisión se memorizarán automáticamente en los diferentes números de canal (PR). CASTELLANO Para ver en pantalla el menú INSTALACION: 1 Pulse el botón é para acceder a MENU (menú principal). 2 Pulse el botón ë para seleccionar el menú INSTALACION. A continuación, pulse é. ■ ,',20$ Esta función le permite seleccionar de una lista el idioma que desea utilizar en pantalla. 1 Pulse los botones ë para seleccionar IDIOMA. A continuación, pulse é. En pantalla aparecerá un menú secundario dentro de IDIOMA. Para cancelar la función AUTO PROGRAMACION: Pulse el botón è. 4 Una vez memorizados los canales en los diferentes números de canal (PR), aparecerá el menú EDICION. Si desea cambiar el número asignado a los canales (PR), utilice la función EDICION/MANUAL. Para más información, consulte el apartado “EDICION/MANUAL” en la página 24. Si no desea utilizar la función EDICION/MANUAL: Si no precisa utilizar la función EDICION/MANUAL, pase al punto siguiente. 5 Pulse el botón é para acceder al menú TV LINK. 2 Pulse los botones ë hasta seleccionar un idioma. 3 Pulse el botón é para confirmar la selección. El menú desaparece. ■ $872#352*5$0$&,21 Para memorizar automáticamente los canales que podrá sintonizar a través del televisor en los diferentes números de canal (PR), haga lo siguiente: 1 Pulse los botones ë para seleccionar AUTO PROGRAMACION. A continuación, pulse é. En pantalla aparecerá el menú PAIS como menú secundario de AUTO PROGRAMACION. 2 Pulse los botones ì y ∞/5 para seleccionar el país en el que va a utilizar el televisor. 6 La configuración del menú T-V LINK dependerá del tipo de vídeo que haya conectado al terminal EXT-2. Si no conecta un vídeo compatible con T-V LINK: Pulse el botón è para salir del menú T-V LINK. El menú T-V LINK desaparecerá de pantalla y habrá finalizado la configuración. Si conecta un vídeo compatible con T-V LINK: Siga el procedimiento explicado en “Cómo actualizar la información en el vídeo” en la página 28 para enviar la información memorizada en los números de canal (PR) al aparato de vídeo. Nota: • Cuando el televisor capta el nombre del canal (ID) a través de la señal de recepción, lo registra automáticamente en el número de canal (PR) en el que está memorizado ese canal. • Si quiere ver un canal no memorizado en ningún número (PR), memorícelo manualmente desde el menú MANUAL. Para más información, consulte el apartado “EDICION/MANUAL” en la página 24. • Si no ha memorizado ningún canal en PR 0 (AV) y desea memorizar uno, hágalo manualmente desde el menú MANUAL. Para más información, consulte el apartado “EDICION/MANUAL” en la página 24. 56 WT5EP_SP.book Page 24 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM INSTALACION ■ (',&,2120$18$/ 2 Siga los pasos necesarios para activar la La función EDICION/MANUAL se divide en dos tipos: edición de los números de canal (PR) existentes (EDICION) y memorización manual de canales en números de canal (PR) (MANUAL). Estas funciones se subdividen a su vez en otras funciones: 3 Pulse el botón é para confirmar la selec- función y selecciónela. ción. Aparece el menú de T-V LINK. DESPLAZAR: Cambia el número de canal (PR) en el que está memorizado un canal de televisión. ID: Memoriza el nombre del canal (ID) en el canal de televisión correspondiente. INSERTAR: Agrega un nuevo canal de televisión a la lista de números de canal (PR) existentes utilizando un código CH/CC. BORRAR: Borra un canal de televisión innecesario. MANUAL: Memoriza manualmente un nuevo canal de televisión en un número de canal (PR). PRECAUCIÓN: • Utilizando las funciones DESPLAZAR, BORRAR y INSERTAR se modifica la lista de números de canal (PR) existente. Por lo tanto, el número de canal (PR) asignado a algunos canales cambiará. • Si utiliza la función MANUAL en un canal de televisión para el que tenía activada la función PROTECCION INFANTIL, el canal de televisión se desbloqueará automáticamente. • Si utiliza la función MANUAL en un canal de televisión para el que tenía activado el DECODER (EXT-2) , el ON de ese canal se cancelará automáticamente. • El canal de televisión memorizado en PR 99 se borrará cuando utilice la función INSERTAR. Nota: • El número de canal PR 0, aparece como “AV” en la lista de números de canal. • Los números de terminal EXT no aparecen en la lista de números de canal (PR). • El número CH/CC es exclusivo del televisor y corresponde a un número de canal de televisión. Si desea información sobre la relación entre los números de canal y los números CH/CC, consulte “NÚMERO CH/CC” en la página 32. • No podrá utilizar la función INSERTAR cuando no sepa el número de un canal de televisión. Memorice un canal de televisión en un número de canal (PR) utilizando la función MANUAL. 1 Pulse los botones ë para seleccionar EDICION/MANUAL. A continuación, pulse é. 4 La configuración del menú T-V LINK dependerá del tipo de vídeo que haya conectado al terminal EXT-2. Si no conecta un vídeo compatible con T-V LINK: Pulse el botón è para salir del menú T-V LINK. El menú T-V LINK desaparecerá de pantalla y habrá finalizado la configuración. Si conecta un vídeo compatible con T-V LINK: Siga el procedimiento explicado en “Cómo actualizar la información en el vídeo” en la página 28 para enviar la información memorizada en los números de canal (PR) al aparato de vídeo. '(63/$=$5 1 Pulse los botones ë para seleccionar un canal de televisión. Cada vez que pulse ë retrocederá o avanzará un número de canal y sintonizará en pantalla el canal memorizado en ese número de canal. 2 Pulse el botón î para activar la función DESPLAZAR. 3 Pulse los botones ë para seleccionar un nuevo número de canal (PR). Para cancelar la función DESPLAZAR: Pulse el botón å (Información). 4 Pulse el botón ï para cambiar un canal de un número de canal (PR) a otro. 57 WT5EP_SP.book Page 25 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM INSTALACION ,' 1 Pulse los botones ë para seleccionar un canal de televisión. Cada vez que pulse ë retrocederá o avanzará un número de canal y sintonizará en pantalla el canal memorizado en ese número de canal. 2 Pulse el botón rojo para activar la función 3 Pulse los botones ë hasta encontrar el primer caracter del nombre del canal (ID). ,16(57$5 Pasos previos: • Necesita un número CH/CC exclusivo del televisor, correspondiente a un número de canal de televisión. Seleccione el número CH/CC en la tabla “NÚMERO CH/CC” en la página 32, basándose en el número del canal de televisión. • Si el PAIS seleccionado no es FRANCE, utilice un número CH/CC de dos dígitos. Si el PAIS seleccionado es FRANCE, utilice un número CH/CC de tres dígitos. • Cuando agregue un canal de televisión (sistema SECAM-L) de una cadena francesa, vaya al menú PAIS y compruebe que el país seleccionado sea FRANCE. Si no es así, siga las instrucciones del apartado “Cómo cambiar la configuración de PAIS” en la página 28 para cambiar el país seleccionado a FRANCE; a continuación, ya podrá utilizar la función INSERTAR. CASTELLANO ID. Nota: • Si lo desea, puede asignar a un canal de televisión un nombre de canal (ID) especial. Una vez finalizado el paso 3, en lugar de seguir con el paso 4, pulse los botones ì para desplazar el cursor y los botones ë para seleccionar el caracter que habrá de completar el nombre de canal (ID). Para acabar, pulse el botón é para memorizar el nombre de canal (ID) en el canal de televisión. 1 Pulse los botones ë para seleccionar el número de canal (PR) en el que desea memorizar un nuevo canal de televisión. 2 Pulse el botón verde y empiece a utilizar la función INSERTAR. 4 Pulse el botón azul para ver el menú LISTA ID (lista de nombres de canal). 3 Pulse los botones ë para seleccionar “CC” o “CH” según el número CH/CC del canal de televisión. Cuando en el menú PAIS ha seleccionado FRANCE: 5 Pulse los botones ë para seleccionar un nombre de canal (ID). Elija “CH1”, “CH2”, “CC1” o “CC2”. Para cancelar la función INSERTAR: Pulse el botón å (Información). Para cancelar la función ID: 4 Indique los números de canal CH/CC res- Pulse el botón å (Información). tantes utilizando los botones numéricos. 6 Pulse el botón é para memorizar el nombre de canal (ID) en un canal de televisión. El televisor activa automáticamente la función de memorización. Una vez finalizado el proceso de memorización, vuelve a aparecer en pantalla la imagen del canal de televisión activo. Nota: • El número CH/CC indica la frecuencia en la que el televisor recibe la programación de un canal. Si el televisor no consigue captar la señal del canal emitido en la frecuencia indicada por el número CH/CC seleccionado, aparece una pantalla que informa de la ausencia de señal. 58 WT5EP_SP.book Page 26 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM INSTALACION %255$5 1 Pulse los botones ë para seleccionar un canal de televisión. Cada vez que pulse ë retrocederá o avanzará un número de canal (PR) y sintonizará en pantalla el canal memorizado en ese número de canal. 2 Pulse el botón amarillo para borrar el canal de televisión. El canal desaparece de la lista de números de canal (PR). 0$18$/ Pasos previos: • Cuando agregue un canal de televisión (sistema SECAM-L) de una cadena francesa, vaya al menú PAIS y compruebe que el país seleccionado sea FRANCE. Si no es así, siga las instrucciones del apartado “Cómo cambiar la configuración de PAÍS” de la página 28 para cambiar el país seleccionado a FRANCE; a continuación, ya podrá utilizar la función MANUAL. 1 Pulse los botones ë para seleccionar el número de canal (PR) en el que desea memorizar un nuevo canal de televisión. 2 Pulse el botón azul para activar la función MANUAL. A la derecha del número de canal CH/CC aparecerá indicado el sistema de transmisión utilizado para ese canal. Para cancelar la función MANUAL: Pulse el botón å (Información). 3 Pulse el botón î para seleccionar el sistema de transmisión (SISTEMA) del canal de televisión que desea memorizar. Para canales de televisión (sistema SECAM-L) de una cadena francesa: Vaya a SISTEMA y seleccione “L”. En ningún caso podrá recibir un canal de televisión del sistema SECAM-L si no selecciona el sistema “L”. 59 Para otros canales de televisión: Si no sabe cuál es el sistema de transmisión que corresponde a un canal, seleccione el sistema “B/G”. En caso de que “B/G” no sea el sistema correcto, podrá sintonizar la imagen del canal, pero no el sonido. Si esto ocurre, intente seleccionar otro SYSTEMA hasta que pueda sintonizar el canal sin problemas. 4 Pulse el botón verde o rojo para buscar el canal. La búsqueda finaliza una vez el televisor ha encontrado el canal. En ese momento, puede verse la emisión en pantalla. 5 Pulse el botón verde o rojo varias veces seguidas hasta que aparezca el canal de televisión que busca. Si el canal no se recibe bien: Pulse los botones azul o amarillo para ajustar la sintonización del canal (ajuste fino). Si sintoniza correctamente la imagen del canal pero no se consigue oír bien el sonido: El SISTEMA está mal configurado. Pulse el botón î y seleccione un sistema con el que el sonido se oiga bien. 6 Pulse el botón é para cambiar un canal de número de canal (PR). En pantalla volverá a aparecer el menú EDICION habitual. WT5EP_SP.book Page 27 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM '(02675$&,21 1 Pulse el botón é para acceder a MENU (menú principal). 2 Pulse el botón ë para seleccionar el menú DEMOSTRACION. A continuación, pulse é . CASTELLANO Para ver en pantalla el menú DEMOSTRACION: La función DEMOSTRACION muestra automáticamente cómo se utilizan algunas funciones del televisor. 1 Pulse los botones ë para seleccionar ON. 2 Pulse el botón é para confirmar la selección. La función DEMOSTRACION se activa y se inicia la demostración. Para detener la demostración: Pulse cualquier botón del mando a distancia. Si la función DEMOSTRACION está activada: La demostración se pone en marcha automáticamente cada vez que enciende el televisor. Si no quiere que esto ocurra, desactive la función seleccionando la posición DEMOSTRACION. 1 Vuelva a abrir el menú DEMOSTRACION. 2 Pulse los botones ë para seleccionar OFF. 3 Pulse el botón é para desactivar la función DEMOSTRACION. 5: WT5EP_SP.book Page 28 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM 275$6#)81&,21(6#'(/#0(1Ô ■ &yPR#DFWXDOL]DU#OD#LQIRUPD0 FLyQ#HQ#HO#YtGHR La función T-V LINK le permite enviar al aparato de vídeo la información registrada más recientemente en los números de canal (PR). 2 Pulse los botones ë para seleccionar AUTO PROGRAMACION. A continuación, pulse é . En pantalla aparecerá el menú PAIS como menú secundario de la función AUTO PROGRAMACION. PRECAUCIÓN: • Sólo podrá utilizar esta función cuando haya conectado al terminal EXT-2 un vídeo compatible con T-V LINK. • Además, para utilizar esta función, deberá tener abierto en pantalla el menú T-V LINK. 3 Pulse los botones ì y ë para seleccionar un país. 4 Pulse el botón é para confirmar la selección. 1 Encienda el vídeo. 2 Pulse el botón é . El menú desaparece. Para volver al menú INSTALACION desde el menú PAIS: Pulse el botón å (Información). Se inicia la transmisión de datos. ■ &yPR#FRQILJXUDU#HO#'(&2'0 El menú T-V LINK desaparece de la pantalla cuando finaliza la transmisión de datos. Si tiene un vídeo compatible con T-V LINK conectado al terminal EXT-2 y conecta un descodificador, utilizando la función DECODER (EXT-2) podrá descodificar los canales de televisión. (5#+(;705,# Cuando cambia el menú T-V LINK: Ha finalizado la configuración del menú en lo que respecta al televisor y se abre un nuevo menú para que pueda configurar las funciones del vídeo. En el manual de instrucciones del vídeo encontrará toda la información que necesita. Nota: • Si en el menú T-V LINK aparece el mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE”, haga las tres comprobaciones explicadas a continuación y, luego, pulse el botón é para volver a intentar la transmisión. − ¿Ha conectado un vídeo compatible con T-V LINK al terminal EXT-2? − ¿Ha encendido el aparato de vídeo? − ¿Está bien realizada la conexión con el vídeo compatible con T-V LINK del cable del euroconector conectado al terminal EXT-2? 1 Encienda el descodificador. 2 Seleccione en el televisor el canal descodificable con el descodificador. Aunque el descodificador funcione, la imagen aparece primero codificada. 3 Pulse el botón é para acceder a MENU. Aparece en pantalla el menú principal. 4 Pulse los botones ë para seleccionar OTRAS FUNCIONES. A continuación, pulse é . Se abre el menú OTRAS FUNCIONES. ■ &yPR#FDPELDU#OD#FRQILJXUD0 FLyQ#GH#3$,6 Una vez realizada la AUTO PROGRAMACION, puede cambiar el país seleccionado utilizando esa misma función de AUTO PROGRAMACION. Siga este procedimiento para cambiar el país cuando desee memorizar canales de televisión de una cadena francesa (sistema SECAM-L). 1 Abra el menú INSTALACION. 5; Cuando aparezca en pantalla el menú EDICION: Pulse el botón å (Información) para volver al menú IN- STALACION. 5 Pulse los botones ë para seleccionar DECODER (EXT-2) . A continuación, pulse los botones ì para seleccionar ON. En pantalla aparecerá la imagen descodificada. Para cancelar la función DECODER (EXT-2) : Pulse los botones ì para seleccionar OFF. WT5EP_SP.book Page 29 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM OTRAS FUNCIONES DEL MENÚ 6 Pulse el botón é para confirmar la selección. Aparece el menú de T-V LINK. actualizar la información en el vídeo” en la página 28 para enviar la información memorizada en los números de canal (PR) al aparato de vídeo. CASTELLANO 7 Siga el procedimiento explicado en “Cómo 8 Para descodificar otros canales de televisión descodificables, repita los pasos 2 a 7. Nota: • Si tiene activado el DECODER (EXT-2) y por algún motivo el canal de televisión no se descodifica, haga las comprobaciones siguientes: − ¿Ha conectado el descodificador al vídeo correctamente de acuerdo con el manual de instrucciones del descodificador y del aparato de vídeo? − ¿Ha encendido el descodificador? − ¿Está preparado el descodificador para descodificar ese canal de televisión? − ¿Debería modificar la configuración del vídeo para poder conectar el descodificador? Revise el manual de instrucciones del vídeo para comprobar si lo ha configurado correctamente. 5< WT5EP_SP.book Page 30 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM 27526#3$626#35(9,26 ■ &yPR#FRQHFWDU#HTXLSRV#H[WHUQRV Cuando conecte equipos externos al televisor, preste especial atención a las conexiones de los paneles frontal y posterior. Antes de realizar cualquier conexión: • Lea los manuales de instrucciones suministrados con cada equipo. Es posible que con algún equipo el método de conexión sea diferente al de la ilustración. Además, es posible que al cambiar el método de conexión, también tenga que cambiar la configuración del equipo para que funcione correctamente. • Apague todos los equipos, incluido el televisor. • Encontrará información detallada sobre los terminales EXT en el apartado “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” en la página 36. Si el equipo que va a conectar no aparece en el esquema de conexiones que se incluye a continuación, consulte la tabla para seleccionar el terminal EXT más adecuado. • Los cables de conexión no van incluidos con el televisor. 1 Vídeo (señal compuesta) 2 Vídeo (señal compuesta/señal S-VIDEO) 3 Vídeo compatible con T-V LINK (señal compuesta/señal SVIDEO) 4 Descodificador 5 Reproductor DVD (señal compuesta/señal S-VIDEO) 6 Reproductor DVD (señal compuesta/señal RGB) 7 Videojuegos (señal compuesta/señal RGB) 8 Videojuegos (señal compuesta/señal S-VIDEO) 9 Auriculares 0 Cámara de vídeo (señal compuesta/señal S-VIDEO) - Cable del euroconector = Cable de audio ~ Cable de vídeo ! Cable de S-VIDEO EXT-2 S EXT-3 S EXT-1 EXT-2 S EXT-1 63 EXT-3 S (Detrás de la tapa) WT5EP_SP.book Page 31 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM OTROS PASOS PREVIOS (TXLSRV#TXH#SXHGHQ#HQYLDU#OD#VHxDO 609,'(2#+VHxDO#<2&,#FRPR#XQ#YtGHR 609+6 9tGHR#FRPSDWLEOH#FRQ#709#/,1. Asegúrese de conectar un vídeo compatible con T-V LINK al terminal EXT-2. En caso contrario, la función T-V LINK podría darle errores. CASTELLANO Conecte el equipo a un terminal EXT, excepto al terminal EXT-1. Al seleccionar la señal de entrada de vídeo puede elegir entre señal de S-VIDEO (señal Y/C) y una señal de vídeo normal (señal compuesta). Si desea más información sobre cómo utilizar el equipo, consulte el apartado “K(entrada S-VIDEO)” en la página 19. Nota: • Cuando conecte un vídeo compatible con T-V LINK al terminal EXT-2, asegúrese de conectar el descodificador al vídeo. En caso contrario, la función T-V LINK podría darle errores. Después de memorizar los canales en los diferentes números de canal (PR), active el DECODER (EXT-2) para ese número de canal para descodificarlo. Encontrará más información en el apartado “Cómo configurar el DECODER (EXT-2)” en la página 28. &yPR#FRQHFWDU#ORV#DXULFXODUHV Conecte los auriculares a la toma de auriculares del panel frontal del televisor utilizando una mini clavija estéreo (de 3,5 mm de diámetro). Nota: • Cuando conecte los auriculares, los altavoces del televisor no emitirán ningún sonido. 6DOLGD# GH# OD#VHxDO# GH# YtGHR2DXGLR GHO#WHUPLQDO#(;705 Podrá cambiar la salida de la señal de vídeo/audio del terminal EXT-2 siempre que quiera. Esta opción es útil al doblar imágenes y sonido de otro equipo en el aparato de vídeo conectado al terminal EXT-2. Encontrará información sobre cómo realizar esta operación en el apartado “DOBLAJE” en la página 20. 6DOLGD#GHO#WHOHYLVRU#GHO#WHUPLQDO#(;704 La señal de vídeo/audio del canal de televisión sintonizado sale siempre del terminal EXT-1. Nota: • Si cambia de número de canal (PR), también cambiará la salida del televisor del terminal EXT-1. • La señal de vídeo/audio no se puede emitir desde un terminal EXT. • No se pueden emitir canales de teletexto. 64 WT5EP_SP.book Page 32 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM 1Ô0(52#&+2&& Para utilizar la función INSERTAR descrita en la página página 25, busque el número CH/CC que corresponda al número de canal del televisor de esta tabla. CH CH 02 / CH 202 CH 03 / CH 203 CH 04 / CH 204 CH 05 / CH 205 CH 06 / CH 206 CH 07 / CH 207 CH 08 / CH 208 CH 09 / CH 209 CH 10 / CH 210 CH 11 / CH 211 CH 12 / CH 212 CH 21 / CH 221 CH 22 / CH 222 CH 23 / CH 223 CH 24 / CH 224 CH 25 / CH 225 CH 26 / CH 226 CH 27 / CH 227 CH 28 / CH 228 CH 29 / CH 229 CH 30 / CH 230 CH 31 / CH 231 CH 32 / CH 232 CH 33 / CH 233 CH 34 / CH 234 CH 35 / CH 235 CH 36 / CH 236 CH 37 / CH 237 CH 38 / CH 238 CH 39 / CH 239 Canal E2 E3, ITALIA A E4, ITALIA B E5, ITALIA D E6, ITALIA E E7, ITALIA F E8 E9, ITALIA G E10, ITALIA H E11, ITALIA H+1 E12, ITALIA H+2 E21 E22 E23 E24 E25 E26 E27 E28 E29 E30 E31 E32 E33 E34 E35 E36 E37 E38 E39 CH CH 40 / CH 240 CH 41 / CH 241 CH 42 / CH 242 CH 43 / CH 243 CH 44 / CH 244 CH 45 / CH 245 CH 46 / CH 246 CH 47 / CH 247 CH 48 / CH 248 CH 49 / CH 249 CH 50 / CH 250 CH 51 / CH 251 CH 52 / CH 252 CH 53 / CH 253 CH 54 / CH 254 CH 55 / CH 255 CH 56 / CH 256 CH 57 / CH 257 CH 58 / CH 258 CH 59 / CH 259 CH 60 / CH 260 CH 61 / CH 261 CH 62 / CH 262 CH 63 / CH 263 CH 64 / CH 264 CH 65 / CH 265 CH 66 / CH 266 CH 67 / CH 267 CH 68 / CH 268 CH 69 / CH 269 Canal E40 E41 E42 E43 E44 E45 E46 E47 E48 E49 E50 E51 E52 E53 E54 E55 E56 E57 E58 E59 E60 E61 E62 E63 E64 E65 E66 E67 E68 E69 CC CC 01 / CC 201 CC 02 / CC 202 CC 03 / CC 203 CC 04 / CC 204 CC 05 / CC 205 CC 06 / CC 206 CC 07 / CC 207 CC 08 / CC 208 CC 09 / CC 209 CC 10 / CC 210 CC 11 / CC 211 CC 12 / CC 212 CC 13 / CC 213 CC 14 / CC 214 CC 15 / CC 215 CC 16 / CC 216 CC 17 / CC 217 CC 18 / CC 218 CC 19 / CC 219 CC 20 / CC 220 CC 21 / CC 221 CC 22 / CC 222 CC 23 / CC 223 CC 24 / CC 224 CC 25 / CC 225 CC 26 / CC 226 CC 27 / CC 227 CC 28 / CC 228 CC 29 / CC 229 CC 30 / CC 230 CH CH 102 CH 103 CH 104 CH 105 CH 106 CH 107 CH 108 CH 109 CH 110 CH 121 CH 122 CH 123 CH 124 CH 125 CH 126 CH 127 CH 128 CH 129 CH 130 CH 131 CH 132 CH 133 CH 134 CH 135 CH 136 CH 137 CH 138 CH 139 CH 140 Canal F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 CH CH 141 CH 142 CH 143 CH 144 CH 145 CH 146 CH 147 CH 148 CH 149 CH 150 CH 151 CH 152 CH 153 CH 154 CH 155 CH 156 CH 157 CH 158 CH 159 CH 160 CH 161 CH 162 CH 163 CH 164 CH 165 CH 166 CH 167 CH 168 CH 169 Canal F41 F42 F43 F44 F45 F46 F47 F48 F49 F50 F51 F52 F53 F54 F55 F56 F57 F58 F59 F60 F61 F62 F63 F64 F65 F66 F67 F68 F69 CC CC 110 CC 111 CC 112 CC 113 CC 114 CC 115 CC 116 CC 123 CC 124 CC 125 CC 126 CC 127 CC 128 CC 129 CC 130 CC 131 CC 132 CC 133 CC 141 CC 142 CC 143 CC 144 CC 145 CC 146 CC 147 CC 148 CC 149 CC 150 CC 151 Canal S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20 S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 Frecuencia (MHz) 116 - 124 124 - 132 132 - 140 140 - 148 148 - 156 156 - 164 164 - 172 220 - 228 228 - 236 236 - 244 244 - 252 252 - 260 260 - 268 268 - 276 276 - 284 284 - 292 292 - 300 300 - 306 306 - 311 311 - 319 319 - 327 327 - 335 335 - 343 343 - 351 351 - 359 359 - 367 367 - 375 375 - 383 383 - 391 CC CC 31 / CC 231 CC 32 / CC 232 CC 33 / CC 233 CC 34 / CC 234 CC 35 / CC 235 CC 36 / CC 236 CC 37 / CC 237 CC 38 / CC 238 CC 39 / CC 239 CC 40 / CC 240 CC 41 / CC 241 CC 75 / CC 275 CC 76 / CC 276 CC 77 / CC 277 CC 78 / CC 278 CC 79 / CC 279 CC CC 152 CC 153 CC 154 CC 155 CC 156 CC 157 CC 158 CC 159 CC 160 CC 161 Canal S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41 X Y Z, ITALIA C Z+1 Z+2 Frecuencia (MHz) 391 - 399 399 - 407 407 - 415 415 - 423 423 - 431 431 - 439 439 - 447 447 - 455 455 - 463 463 - 469 Nota: • Si encuentra dos números CH/CC que correspondan a un número de canal, elija el que concuerde con su actual configuración de PAIS. Si el PAIS seleccionado no es FRANCE, utilice un número CH/CC de dos dígitos. Si el PAIS seleccionado es FRANCE, elija un número CH/CC de tres dígitos. • Para un canal de televisión (sistema SECAM-L) de una cadena francesa, busque el número CH/CC (de CC110 a CC161) correspondiente al canal basándose en la frecuencia de emisión de la cadena.Si ignora la frecuencia de emisión, póngase en contacto con la cadena de televisión. • Los números de canal CH102-CH169 y CC110-CC161 corresponden a canales de televisión emitidos por sistema SECAML. Los otros números CH/CC corresponden a los canales de televisión emitidos por otros sistemas diferentes del sistema SECAM-L. 65 WT5EP_SP.book Page 33 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM %2721(6#<#3,(=$6#'(/#7(/(9,625 ■ 3DQHO#IURQWDO l CASTELLANO Presione para abrir (Detrás de la tapa) 5 Botones P ∨/∧ / botones C 1 Sensor del mando a distancia y Sensor ECO 2 Toma de auriculares (mini clavija) página 30 3 Terminal EXT-4 páginas 19 y 30 4 Botón D (Volumen) página 8 6 Indicador de encendido páginas 3 y 6 7 Botón principal de encendido páginas 3 y 6 página 8 PRECAUCIÓN: • No sujete el televisor por la tapa del panel frontal para desplazarlo. De lo contrario, podría romper la tapa. ■ 3DQHO#SRVWHULRU EXT-2 S EXT-2 S EXT-3 S EXT-3 S EXT-1 EXT-1 8 Toma de la antena 9 Terminal EXT-1 página 2 0 Terminal EXT-2 páginas 2, 5, 19 y 30 páginas 2, 19 y 30 - Terminal EXT-3 páginas 19 y 30 66 WT5EP_SP.book Page 34 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM 62/8&,Ð1#'(#352%/(0$6 Si se le presenta algún problema al utilizar el televisor, lea este apartado antes de llevar a reparar el aparato. Es posible que pueda arreglarlo usted mismo. A veces, por ejemplo, el televisor está desenchufado de la toma de corriente o la antena está dañada y uno cree que el televisor no funciona. Importante: • En esta guía para la solución de problemas sólo se exponen casos en los que la causa podría ser difícil de detectar. Si tiene alguna duda sobre cómo utilizar una función, deberá leer detenidamente la página correspondiente a esa función; no hallará la solución en esta guía. • Si después de leer esta guía y las instrucciones sobre el uso de las diferentes funciones, no consigue solucionar el problema, desconecte el televisor de la toma de corriente y confíe la reparación a un servicio técnico. No lo intente reparar ni extraiga nunca la tapa posterior. 6L#HO#WHOHYLVRU#QR#VH#HQFLHQGH • ¿Está enchufado el cable de alimentación a la toma de corriente? • ¿Está iluminado el indicador de encendido? Si no lo está, pulse el botón principal de encendido. 6L#HO#WHOHYLVRU#QR#HPLWH#LPiJHQHV2 VRQLGR • ¿Está en un canal de una calidad de recepción pésima? Si es así, se activará la función FONDO AZUL, toda la pantalla se volverá azul y el sonido se interrumpirá. Si a pesar de todo desea ver ese canal, siga las instrucciones del apartado “FONDO AZUL” en la página 21 e intente desactivar la función FONDO AZUL. • ¿Ha conectado los auriculares al televisor? Al conectar los auriculares se suprime el sonido emitido por los altavoces del televisor. • Cuando el sistema configurado para un canal es incorrecto, puede que no llegue al televisor el sonido de ese canal. Siga las instrucciones del apartado “EDICION/MANUAL” en la página 24 sobre cómo utilizar la función MANUAL e intente modificar la configuración de SISTEMA. 6L#OD#LPDJHQ#HV#GH#EDMD#FDOLGDG • Si el ruido oscurece totalmente la imagen (parásitos), es posible que el problema esté en la antena o el cable de la antena. Haga las siguientes comprobaciones para intentar solucionar el problema: ¿Está bien enchufada la antena al televisor? ¿Está dañado el cable de la antena? ¿Está bien orientada la antena? ¿Podría ser defectuosa la antena? • En caso de interferencias con otros equipos en el televisor o en la antena, es posible que se produzcan rayas o ruido que estropeen la imagen. Aleje del televisor aparatos como amplificadores, ordenadores o secadores de pelo que puedan causar interferencias en el televisor, o cambie el televisor de sitio. En caso de interferencias en la antena provocadas por torres de antena o cables alta tensión, póngase en contacto con su distribuidor local. • Las interferencias en el televisor provocadas por la reflexión de una señal en una montaña o edificio se traducen en el llamado efecto de trayectoria múltiple o imagen fantasma). Intente cambiar la orientación de la antena o sustitúyala por otra de mejor direccionalidad. • ¿Es correcta la configuración de SISTEMA DE COLOR? Siga las instrucciones del apartado “SISTEMA DE COLOR” en la página 16 para intentar solucionar el problema. 67 • ¿Están bien ajustados los parámetros COLOR y BRILLO? Siga las instrucciones del apartado “Ajuste de la imagen” en la página 15 para ajustarlos correctamente. • No se recomienda grabar el teletexto, ya que puede no grabarse bien. • Cuando aparece en pantalla una imagen fija de color blanco y brillante (por ejemplo, un vestido blanco), la parte blanca podría parecer coloreada. Se trata de un efecto inevitable producto del tubo de imagen; no es ninguna anomalía. Cuando desaparezca esa imagen de la pantalla, también desaparecerán los colores artificiales. 6L#HO#VRQLGR#HV#GH#EDMD#FDOLGDG • ¿Están bien ajustados los GRAVES y los AGUDOS? Si no lo están, siga las instrucciones del apartado “Ajuste del sonido” en la página 18 para ajustarlos correctamente. • Si la recepción de un canal de televisión es mala, es posible que no se oiga bien el sonido en estéreo o dual. En ese caso, siga las instrucciones del apartado “ESTEREO / I•II” en la página 18 para cambiar el sonido a mono y, de este modo, poder oírlo mejor. (O#WHOHYLVRU#QR#UHVSRQGH • ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia? Siga las instrucciones del apartado “Cómo colocar las pilas en el mando a distancia” en la página 2 e intente solucionar el problema cambiando las pilas. • Cuando apunta el mando a distancia hacia el televisor, ¿lo hace desde los laterales o desde la parte posterior del aparato o a más de siete metros de distancia? Apunte siempre el mando a distancia hacia el televisor desde delante y a una distancia inferior a siete metros. • Mientras consulte el teletexto, no podrá utilizar los menús. Para utilizar los menús, pulse el botón è para salir del teletexto y volver a la programación normal. • Si el televisor deja de funcionar repentinamente, pulse el interruptor principal de encendido del aparato para apagarlo. A continuación, vuelva a encenderlo pulsando de nuevo el interruptor de encendido. Si el televisor se enciende y vuelve a funcionar normalmente, no hay riesgo de avería. WT5EP_SP.book Page 35 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2WUDV#FXHVWLRQHV#TXH#VH#GHEHQ#WHQHU HQ#FXHQWD • Si el TEMPORIZADOR está activado, el televisor se apaga automáticamente. Si lo hace, pulse el botón ü (modo en espera) para volverlo a encender. Si el televisor se enciende y empieza a funcionar con normalidad, no hay riesgo de avería. • Si acerca un aparato imantado al televisor, como por ejemplo un altavoz, es posible que en las esquinas de la pantalla la imagen se distorsione o aparezcan colores poco naturales. Si esto ocurre, aleje el aparato del televisor. Si sus altavoces provocan este efecto en el televisor, sustitúyalos por altavoces de pantalla magnética. CASTELLANO • Cuando la señal de transmisión o la señal procedente de un dispositivo externo incluya una señal WSS, o cuando el televisor reciba una señal de control procedente de un dispositivo externo, el modo de ZOOM cambiará automáticamente. Cuando quiera volver al modo de ZOOM anterior, pulse el botón ç para elegir el modo de ZOOM otra vez. • El televisor puede emitir una especie de crujido si se produce un cambio brusco de temperatura. No habrá problema mientras la imagen y el sonido de la emisión sigan siendo normales. Si los crujidos se empiezan a producir a menudo mientras mira el televisor, puede que el problema se deba a otras causas. Se recomienda que llame a un técnico para que revise el aparato por motivos de precaución. • Si toca la pantalla, es posible que sufra una pequeña descarga debido a la electricidad estática. El diseño del tubo de imagen hace imposible evitar este fenómeno, pero en ningún momento supone un problema para el televisor. Además, puede estar seguro de que las descargas de electricidad estática no entrañan ningún peligro para la salud. 68 WT5EP_SP.book Page 36 Wednesday, December 27, 2000 4:53 PM &$5$&7(5Ì67,&$6#7e&1,&$6 Modelo Parámetro de ajuste AV28WT5EP* AV24WT5EP* Sistemas de transmisión CCIR B/G, I, L Sistemas de color PAL, SECAM • Los terminales EXT también son compatibles con el sistema NTSC 3.58/4.43 MHz. Canales y frecuencias • E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69 • Canal de televisión por cable francés a frecuencias 116 - 172 MHz y 220 - 469 MHz. Sistemas de sonido multiplex Sistema A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L) Sistemas de teletexto FLOF (Fastext), TOP, WST (Sistema universal) Alimentación 220 - 240 V de CA, 50 Hz Consumo eléctrico Máximo: 156 W, Medio: 122 W, En modo en espera: 0,8 W Máximo: 127 W, Medio: 92 W, En modo en espera: 0,8 W Tamaño del tubo de imagen Área visible 66 cm (en diagonal) Área visible 56 cm (en diagonal) Salida de audio Potencia de salida nominal: 5 W + 5 W Altavoces Ovalados (10 cm × 3 cm) × 2 Terminal EXT-1 Euroconector (21 pins) • Incorpora entrada de vídeo, entradas de audio I/D y entradas RGB. • Incorpora salidas de señal de televisión (vídeo y audio I/D). Terminal EXT-2 Euroconector (21 pins) • Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D. • Incorpora salida de vídeo y audio I/D. • Incorpora funciones T-V LINK Terminal EXT-3 Euroconector (21 pins) • Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D. Terminal EXT-4 Conectores RCA × 3 Conector S-VIDEO × 1 • Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D. Toma de auriculares Mini clavija estéreo (3,5 mm de diámetro) Dimensiones (An × Al × Pr) 716 mm × 489 mm × 496 mm 645 mm × 427 mm × 443 mm Peso 34,2 kg 23,1 kg Accesorios Mando a distancia × 1 (RM-C54 (plata) o RM-C50 (negro) disponibles) Pila seca AAA/R03 × 2 * Número del modelo básico. Al número de los modelos reales se le añaden caracteres que indican el color del televisor (por ejemplo, “S” para indicar color plateado). El diseño y las características técnicas de este aparato pueden sufrir modificaciones sin previo aviso. Queda prohibido difundir las imágenes obtenidas en pantalla mediante el uso de las funciones que incorpora este televisor en locales públicos (bares, hoteles, etc.), con fines comerciales o de demostración, sin el consentimiento de los propietarios de los derechos de autor de la imagen original. Dicha difusión se considerará una violación de los derechos de autor. VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254

JVC AV28WT5EP, AV24WT5EP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Artículos relacionados