Transcripción de documentos
Ned_AVTX29_P18-32.fm Page 28 Monday, August 23, 1999 2:51 PM
Table met kanalen
• De ondertaande tabel toont de relatie tussen de weergegeven CH- en CC-kanaalnummers en het eigenlijke kanaalnummer.
• De eigenlijke kanaalnummers voor de "CC"-kanaalnummers van CC110 to CC161 verschillen, afhankelijk van de kabelexploitant. Controleer welke kanaalnummers overeenkomen met welke "CC"-kanalen aan de hand van de uitzendfrequenties die
worden weergegeven in de tabel met kanalen van de verschillende kabelexploitanten. Als u de zendfrequentie niet kunt achterhalen, neem dan contact op met uw kabelexploitant.
28
CH
kanaal
CH
kanaal
CC
kanaal
CC
kanaal
CH 02 / CH 202
CH 03 / CH 203
CH 04 / CH 204
CH 05 / CH 205
CH 06 / CH 206
CH 07 / CH 207
CH 08 / CH 208
CH 09 / CH 209
CH 10 / CH 210
CH 11 / CH 211
CH 12 / CH 212
CH 21 / CH 221
CH 22 / CH 222
CH 23 / CH 223
CH 24 / CH 224
CH 25 / CH 225
CH 26 / CH 226
CH 27 / CH 227
CH 28 / CH 228
CH 29 / CH 229
CH 30 / CH 230
CH 31 / CH 231
CH 32 / CH 232
CH 33 / CH 233
CH 34 / CH 234
CH 35 / CH 235
CH 36 / CH 236
CH 37 / CH 237
CH 38 / CH 238
CH 39 / CH 239
E2
E3, ITALY A
E4, ITALY B
E5, ITALY D
E6, ITALY E
E7, ITALY F
E8
E9, ITALY G
E10, ITALY H
E11, ITALY H+1
E12, ITALY H+2
E21
E22
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
CH 40 / CH 240
CH 41 / CH 241
CH 42 / CH 242
CH 43 / CH 243
CH 44 / CH 244
CH 45 / CH 245
CH 46 / CH 246
CH 47 / CH 247
CH 48 / CH 248
CH 49 / CH 249
CH 50 / CH 250
CH 51 / CH 251
CH 52 / CH 252
CH 53 / CH 253
CH 54 / CH 254
CH 55 / CH 255
CH 56 / CH 256
CH 57 / CH 257
CH 58 / CH 258
CH 59 / CH 259
CH 60 / CH 260
CH 61 / CH 261
CH 62 / CH 262
CH 63 / CH 263
CH 64 / CH 264
CH 65 / CH 265
CH 66 / CH 266
CH 67 / CH 267
CH 68 / CH 268
CH 69 / CH 269
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
CC 01 / CC 201
CC 02 / CC 202
CC 03 / CC 203
CC 04 / CC 204
CC 05 / CC 205
CC 06 / CC 206
CC 07 / CC 207
CC 08 / CC 208
CC 09 / CC 209
CC 10 / CC 210
CC 11 / CC 211
CC 12 / CC 212
CC 13 / CC 213
CC 14 / CC 214
CC 15 / CC 215
CC 16 / CC 216
CC 17 / CC 217
CC 18 / CC 218
CC 19 / CC 219
CC 20 / CC 220
CC 21 / CC 221
CC 22 / CC 222
CC 23 / CC 223
CC 24 / CC 224
CC 25 / CC 225
CC 26 / CC 226
CC 27 / CC 227
CC 28 / CC 228
CC 29 / CC 229
CC 30 / CC 230
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
CC 31 / CC 231
CC 32 / CC 232
CC 33 / CC 233
CC 34 / CC 234
CC 35 / CC 235
CC 36 / CC 236
CC 37 / CC 237
CC 38 / CC 238
CC 39 / CC 239
CC 40 / CC 240
CC 41 / CC 241
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
CC 77 / CC 277
CC 78 / CC 278
CC 79 / CC 279
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
Y
Z, ITALY C
Z+1
Z+2
CH
kanaal
CH
kanaal
CC
Frequentie
(MHz)
CC
Frequentie
(MHz)
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
383 - 391
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 1 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
TELEVISOR A COLOR
CASTELLANO
AV-29TX1EP
AV-29TX1EPS
Manual de
instrucciones
Gracias por comprar este televisor en color JVC.
Lea atentamente este manual antes de empezar a utilizar el
televisor para asegurarse de que lo utiliza correctamente.
ADVERTENCIA:
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD, YA QUE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO
O SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
CONTENIDO
PRECAUCIÓN:
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
POR SU PROPIA SEGURIDAD, SIGA LAS SIGUIENTES NORMAS DE USO AL UTILIZAR EL APARATO.
Funciones de T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1. Utilice solamente una fuente de alimentación del
tipo que se indica en el aparato (CA 220 – 240 V, 50
Hz).
2. No dañe el enchufe ni el cable de alimentación.
3. Asegúrese de instalar el aparato correctamente y
no lo coloque nunca en lugares mal ventilados.
Debe mantener las distancias de seguridad al suelo
y a la pared recomendadas, e instalar el televisor en
algún lugar en el que quede encajonado o sobre algún mueble. Las distancias mínimas de seguridad
que se recomienda dejar alrededor del aparato son
las siguientes.
Botones y funciones del mando a distancia . . . . . 8
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilización del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste EXT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
15 cm
Conexión a otros aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo conectar un equipo de sonido . . . . . . . . . 27
10 cm
10 cm
15 cm
Tabla de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. No deslice ningún objeto ni derrame ningún líquido por
las oberturas de la caja del televisor.
5. Si se produce una avería, desconecte el aparato y
llame a un técnico. No lo intente reparar ni extraiga
nunca la cubierta posterior.
Posiciones de los botones . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Si no va a utilizar el televisor durante un tiempo prolongado, desconecte el enchufe de la toma de alimentación.
1
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 2 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
Preparación
1 Cómo conectar la antena y el vídeo
Si va a conectar un vídeo, siga los pasos A → B → C →D.
Si no va a conectar un vídeo, siga los pasos 1 → 2.
Toma de CA
(CA 220 – 240 V, 50 Hz)
Antena VHF/UHF
Cable de alimentación
Cable coaxial
de 75 ohmios
Conector de la antena
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
S
R
Notas:
• Si desea información más detallada, consulte los manuales suministrados con los dispositivos
que vaya a conectar.
• Los cables de conexión no van
incluidos con el televisor.
• El televisor le permite ver un vídeo sin efectuar el paso c. Para
más información, vea el manual
del vídeo.
• Los elementos sombreados en
tono
no estan incluidos con
el televisor.
• Para saber cómo se conectan
otras fuentes externas, vea la página 26.
• Para saber cómo un equipo de
sonido, vea la página 27.
AUDIO OUT
*1 Este televisor es compatible con
T-V LINK. Para poder utilizar T-V
LINK, es necesario conectar un
vídeo compatible con T-V LINK
al terminal EXT-2 del televisor.
*1
Euroconector Scart
de 21 pins
Conector de la
antena
Cable coaxial de
75 ohmios
Vídeo/S-VHS Vídeo
Entrada de
la antena
Terminal de ENTRADA/SALIDA AV
Salida de
la antena
Conector de la
antena
Notas:
• Si desea saber más sobre T-V
LINK, consulte la página 5.
• Si conecta un descodificador a
un vídeo compatible con T-V
LINK, vaya al menú Otras Funciones y active el descodificador: Decoder (EXT-2). (Vea el
apartado “Decoder (EXT-2)” de
la página 20.) De lo contrario, no
podrá ver ningún canal codificado.
2 Colocación de las pilas en el mando a distancia
Utilice dos pilas secas AAA/R03.
Introdúzcalas primero por el polo ·, asegurándose de orientarlas correctamente.
Para abrir el compartimento de las pilas, deslice la tapa hacia abajo y de
ella. Para volver a colocarla, deslícela hacia arriba hasta que quede fija.
2
Notas:
• Respete las advertencias impresas en las pilas.
• Las pilas tienen una vida útil de
seis meses a un año, según la
frecuencia con que se utilicen.
• Si el mando a distancia no funciona bien, cambie las pilas.
• Las pilas suministradas con el
televisor son sólo para la configuración inicial y para comprobar que el televisor funciona
correctamente. Cámbielas tan
pronto como sea necesario.
• Utilice siempre pilas de buena
calidad.
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 3 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
3 Configuración inicial
Este televisor le permite sintonizar automáticamente hasta 99 canales de televisión y memorizarlos en las posiciones PR 1 a PR 99.
1
Pulse el botón principal de encendido.
El indicador de encendido se ilumina primero en rojo para
indicar que se ha encendido la fuente de alimentación, y
luego en verde cuando el televisor se pone en marcha.
ECO
CASTELLANO
Botón principal de encendido
Indicador de encendido
Notas:
• Si el indicador rojo no cambia a
verde, el televisor está en modo
de espera. Para poner en marcha el televisor pulse
(Espera) en el mando a distancia.
• El televisor sólo entra en la pantalla de configuración inicial la
primera vez que se enciende. Si
más adelante quiere cambiar de
idioma o modificar los ajustes
seleccionados, consulte la página 21.
■ Cuando se enciende el televisor por primera vez,
entra en el modo de ajustes iniciales y aparece el
símbolo JVC.
2
Pulse
.
OK
MENU
OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
3
Pulse /
hasta situarse sobre CASTELLANO.
P
P
TV
Pulse
MENU
OK
5
Pulse
OK
OK
.
El idioma que aparecerá en pantalla queda seleccionado y
aparece el menú de PAÍS.
/ / /
para elegir su país.
P
P
6
MENU
P
P
4
Botón azul
AV
Presione el botón azul.
Se inicia la programación automática.
Una vez sintonizados los canales PR, en pantalla aparece
el menú EDICIÓN.
Notas:
• Cuando el televisor identifica el
nombre de un canal de televisión, lo memoriza automáticamente en el canal PR
correspondiente.
• Para cancelar la auto programación, pulse TV .
• Si desea saber cómo modificar
un canal PR o cómo asignar una
cadena al canal PR 0 (AV), vea
el apartado “Edicion/Manual” de
la página 22.
(Continúa en la página siguiente)
3
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 4 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
Preparación
EDICION
AUTO PROGRAMACION
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 10
20%
TV
OK
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
Nota:
• Si quiere ver un canal que no
está memorizado en ningún canal PR, memorícelo manualmente desde el menú Edicion.
(Vea la página 22.)
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
OK
DESPLAZAR
Aparición en pantalla del menú ACI:
Este menú aparece en pantalla cuando el canal de televisión por cable
admite la función ACI (Instalación Automática de Canales). Para utilizarlo siga las instrucciones del apartado “Instalación automática de canales” que se recogen más adelante en esta misma página. El canal se
memoriza rápidamente en un canal PR según el orden seleccionado
para todos los demás canales.
7
Presione
MENU
OK
para salir del menú Edit.
En pantalla aparece el menú de T-V LINK.
OK
■ Cuando se conecta un vídeo compatible con T-V LINK
8
9
■ Cuando no se conecta un vídeo compatible con T-V LINK
8
Encienda el vídeo.
Pulse
TV
Pulse
OK
.
TV
.
El menú desaparece.
Termina la operación de ajuste inicial.
MENU
OK
El televisor empieza a enviar al vídeo la información memorizada en los canales PR.
El mensaje de la pantalla desaparece cuando finaliza la transmisión de datos.
Termina la operación de ajuste inicial.
Notas:
• Si desea saber más sobre T-V LINK, consulte la página 5.
• En algunos vídeos, es posible que cambie el mensaje de la pantalla una vez acabada la transmisión de datos. Si esto
ocurre, consulte el manual de instrucciones del vídeo.
ACI (Instalación automática de canales)
1 Pulse /
2 Pulse
OK
para elegir una zona.
.
En el menú AUTO PROGRAMACION aparece el mensaje “ACI” y se inicia el
proceso de instalación automática de canales.
Una vez sintonizados los canales, la pantalla muestra el menú EDICION.
Si aparece el mensaje “ACI ERROR”, pulse
para repetir la operación de instalación automática desde el principio.
OK
• Si vuelve a aparecer el mismo mensaje, pulse el botón
para cancelar la
operación y utilice en su lugar el procedimiento de auto programación.
4
Nota:
• Si la recepción no es buena, es
posible que la instalación automática de canales no se funcione correctamente.
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 5 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
Funciones de T-V LINK
■ Si el aparato de vídeo que se conecta al terminal EXT-2 es compatible con T-V LINK, se simplifican las tareas de ajuste y
reproducción.
■ T-V LINK utiliza las siguientes funciones:
Función
Descripción
Observaciones
Actualización de Actualiza en el vídeo los canales PR sintonizados a • Se activa automáticamente después de configurar el aparato por primera vez o cuando en el
canales
través del televisor.
menú Instalar se selecciona Auto Programacion
o Edición/Manual.
• Esta función puede activarse desde el vídeo.
2
GRABACIÓN
DIRECTA
(DE LA IMAGEN
EN PANTALLA)
3
– Con esta función grabará lo que esté viendo –
Sólo tendrá que pulsar un botón y podrá grabar
con el vídeo las imágenes que esté viendo en ese
momento por el televisor. Si desea más información, consulte el manual de su aparato de vídeo.
• Esta función se activa desde el vídeo. (No puede
activarse desde el televisor.) En la pantalla aparecerá el mensaje “Vcr Grabando”.
CASTELLANO
1
Autoencendido Cuando se inicia la reproducción en el vídeo, el te- • Esta función no se activará si ha apagado el televisor desde el interruptor principal. Pulse el intedel televisor
levisor se enciende automáticamente en el modo
rruptor principal del televisor (modo en espera).
EXT-2.
Visualización
del vídeo
Cuando se utiliza el menú de vídeo, el televisor se
enciende automáticamente en el modo EXT-2.
■ Para utilizar T-V LINK:
• necesita un vídeo compatible con T-V LINK.
• ha de conectar el vídeo al terminal EXT-2 del televisor mediante un euroconector
(SCART) de cableado completo.
■ Aparatos de vídeo compatibles con T-V LINK:
Son compatibles todos los vídeos JVC que poseen el logotipo T-V LINK o cualquier video que tenga los logotipos siguientes:
“Q-LINK” (marca de Panasonic Corporation)
“Data Logic” (marca de Metz Corporation)
“Easy Link” (marca de Phillips Corporation)
“Megalogic” (marca de Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (marca de Sony Corporation)
• Estos vídeos pueden incorporar algunas o todas las funciones descritas anteriormente. Si desea información más detallada, consulte el manual de instrucciones
de su aparato de vídeo.
Nota:
• No todos los aparatos de vídeo
son compatibles con este tipo
de transmisión de datos; algunos incorporan sólo algunas de
sus funciones. En el manual de
instrucciones del vídeo encontrará toda la información que necesita.
■ Si aparece en pantalla el mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE”:
Si al ejecutar la función de actualización de canales aparece en pantalla el mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE”, los canales no se habrán actualizado correctamente. Confirme los siguientes puntos antes de volver a ejecutar la función:
• El vídeo está encendido.
• El vídeo es compatible con T-V LINK.
• El vídeo está conectado al terminal EXT-2.
• El cableado del euroconector (SCART) está completo.
■ Algunas advertencias sobre la grabación directa:
• En principio, el vídeo no graba los canales mal sintonizados en el vídeo, aunque
puedan verse a través del televisor.
• El vídeo interrumpirá la grabación en las siguientes situaciones cada vez que
apague el televisor, cambie de canal o la enfrade abra el menú de la pantalla:
– Cuando esté grabando imágenes a través de otro aparato conectado a los terminales EXT-1, EXT-2 o EXT-4.
– Cuando esté grabando un canal descodificado.
– Cuando el canal que esté grabando se reciba a través del televisor y no haya
sido sintonizado correctamente en el vídeo.
Nota:
• Algunos aparatos de vídeo permiten grabar un canal utilizando
como fuente el televisor cuando
el canal se ve a través del televisor y aunque no pueda sintonizarse bien en el vídeo.
Si desea información más detallada, consulte el manual de instrucciones de su aparato de
vídeo.
5
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 6 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
Funcionamiento básico
Encienda el televisor pulsando
el botón principal de encendido.
El indicador de encendido se ilumina en rojo si el televisor
está en modo de espera.
• Si el televisor está encendido, el indicador se ilumina en verde.
● Para apagar el televisor, pulse:
Se apaga el indicador de encendido.
• Cuando no vaya a utilizar el televisor durante un tiempo
prolongado, apáguelo desde el botón principal de encendido para ahorrar energía .
Utilización del mando a distancia
1
Encienda el televisor cuando esté en
modo de espera.
P
o
o
1
2
3
4
5
6
7
8
0
P
9
AV
El indicador de encendido pasa de rojo a verde.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
● Para apagar el televisor pulse:
El indicador de encendido pasa de verde a rojo.
Se activa el modo de espera.
2
Elija un canal de televisión.
P
AV
o
1
2
3
4
5
6
7
8
Ejemplo
• PR12 = pulse ~ y Ÿ. .
• PR6 = pulse ¤.
9
P
0
P
TV
AV
MENU
OK
Utilice la lista PR:
1 Abra en pantalla la lista PR.
LISTA PR
P
PR
F.T/L
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
FREEZE
SUB-P
TV
-10
ID
TVE
OK
+10
RM-C795
2 Elija un canal de televisión.
P
P
3 Pulse
OK
Notas:
• Con respecto a los canales en
los que se programó el bloqueo
para niños, aparece una marca
(bloqueado) al lado del número de canal.
• En la lista PR también puede seleccionar el terminal EXT. Los
terminales EXT se encuentran
después del canal PR 99.
• Si la imagen no se ve nítidamente o no aparece en color, cambie
manualmente el sistema de color. Consulte el “Sistema de color” en la página 16.
.
MENU
OK
3
6
Ajuste el volumen.
En la pantalla aparecerá el indicador de nivel del volumen, que aumentará o disminuirá cuando pulse las teclas –/+.
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 7 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
Funcionamiento Básico
Vea las imágenes de las fuentes externas.
Para ello, elija un terminal EXT o el canal PR0 (AV).
PR
P
0
AV
o
ID
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
o
P
TVE
TV
OK
-10
+10
• Los terminales EXT aparecen después del canal PR 99.
• Al presionar el botón 0 cambia la selección de la siguiente forma:
AV
Modo televisor
Terminales EXT
Número de
canal PR
EXT-1
EXT-2
E1
E2
EXT-4
E4
o
o
S2
EXT-3
S4
E3
o
S3
● Para volver a un canal de televisión, pulse:
P
1
TV
o
o
2
5
6
7
8
9
P
0
LISTA PR
3
4
PR
o
97
98
99
E1
E2
E3
E4
AV
01
02
AV
TV
-10
ID
TVE
OK
+10
● Cuando el aparato de vídeo está conectado al televisor utilizando
sólo un cable RF, es imprescindible memorizar el canal RF* en el
PR 0 (AV) para poder ver las imágenes del vídeo. De este modo,
podrá ver el vídeo cada vez a través del canal PR 0 (AV).
Pulse el botón 0 y el cursor se desplazará en orden siguiente:
AV
Modo televisor
Terminales EXT
Canal PR 0
EXT-1
AV
E1
Número de
canal PR
EXT-2
E2
o
o
S2
Nota:
• La señal RF que envía el aparato de vídeo es la de su canal RF.
Para memorizar el canal RF del
vídeo en el canal PR 0 (AV),
siga las instrucciones del apartado “Edición/Manual” de la página 22. Consulte también el
manual del vídeo.
EXT-3
EXT-4
E4
CASTELLANO
Notas:
• Para ver las imágenes de un vídeo S-VHS en modo S-Vídeo,
vea “Cómo seleccionar una entrada de S-VÍDEO” en la página
18. Al seleccionar el terminal
EXT-2, EXT-3 o EXT-4 como
entrada de S-VÍDEO, en la pantalla E2, E3 o E4 se convierten
en S2, S3 o S4 respectivamente.
• Si la imagen no sale nítida o fallan los colores, cambie manualmente de sistema de color.
(Consulte el apartado “Sistema
de color” de la página 16.)
• Si se selecciona un terminal
EXT sin señal de entrada, en la
pantalla aparecerán siempre el
número y el nombre de ese terminal.
LISTA PR
S4
E3
o
S3
Utilización de los botones del televisor
(Detrás de la tapa frontal)
1
P
P
Encienda el televisor cuando esté en modo de
espera.
2
Elija un canal o un terminal EXT.
3
Ajuste el volumen.
1 Pulse
.
Aparece en pantalla el indicador de nivel del volumen.
2 Pulse –/+ mientras el indicador de nivel del volumen aprezca en pantalla.
El indicador aparece en pantalla.
7
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 8 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
Botones y funciones del mando a distancia
1 Botón silenciador
Si lo desea, puede interrumpir el sonido instantáneamente.
1
8
Pulse
(silenciador) y el nivel del volumen bajará a “0”.
20
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
4
3
5
Puede seleccionar un canal entrando el número de canal.
P
6
2 Teclas numéricas
AV
TV
MENU
OK
C
9
0
Por ejemplo:
• PR 12 → presione ~ y Ÿ. .
• PR 6 → presione ¤.
■ Puede seleccionar un terminal EXT o canal PR 0 (AV) presionando repetidamente el botón 0 .
AV
A
7
3 Botón zoom
P
F.T/L
B
Este televisor le permite cambiar el formato de la pantalla.
(Vea la página 9.)
1 Pulse
y luego
modo de ZOOM.
ZOOM
/
para seleccionar un
ZOOM
AUTO
NORMAL
ZOOM1
ZOOM2
16:9
TV
2 Pulse
OK
OK
.
La pantalla acerca la imagen y el modo de ZOOM aparece indicado durante unos 5 segundos.
RM-C795
Cómo abrir la tapa.
8
Notas:
• Si desea más información, pase a la página siguiente.
• El TV vuelve al modo NORMAL cuando el canal
PR o la entrada cambia cuando está en el modo
Zoom.
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 9 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
Botones y funciones del mando a distancia
Botón del ZOOM (continuación)
Modo
Formato de imagen recomendado
Visualización
Observaciones
Imagen normal
ZOOM1
Ancho de imagen 14:9
La imagen se amplía y se cortan la parte
superior, inferior, izquierda y derecha de
la imagen.
ZOOM2
Ancho de imagen 16:9
La imagen se amplía y se cortan la parte
superior, inferior, izquierda y derecha de
la imagen.
16:9
Encogido en el ancho
de imagen 16:9
La imagen aparece con bandas negras
arriba y abajo.
Ancho de imagen 16:9
Con una señal WSS*
Cuando se recibe una transmisión con un
ancho de imagen 16:9, la imagen se amplía automáticamente a ZOOM1.
AUTO
CASTELLANO
NORMAL
*WSS (Wide Screen Signal - Señal de pantalla ancha)
9
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 10 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
Botones y funciones del mando a distancia
4 Botón de Hyper sonido
6 Botón TV
Se pueden disfrutar los sonidos con un ambiente más amplio.
Para volver inmediatamente al modo televisor, sólo tiene que
pulsar TV .
Presione
personido.
■ El botón TV se utiliza también para controlar el menú.
Para más detalles, consulte la “Utilización del menú” en la
página 14.
(Hyper sonido) para activar o desactivar el hi-
HYPER SONIDO ON
7 Botones
Se puede ajustar el volumen.
HYPER SONIDO OFF
■ El botón
• También puede conectar a ON el HYPER SONIDO en el
MENU de funcionamiento. Para más detalles, consulte el
“Hyper sonido” de la página 17.
5 Botón de información
Cada vez que pulse
(información), cambiará la información de la pantalla en el orden
siguiente.
/
se utiliza también para controlar el me-
nú.
Para más detalles, consulte la “Utilización del menú” en la
página 14.
8 Botón de espera
Presione el botón
(Espera) para encender
o apagar el televisor.
• Cuando se enciende el televisor, la luz piloto cambia
de rojo a verde.
LISTA PR
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
-10
ID
TVE
OK
+10
21:30
Hora actual
No indicación
9 Botones de color
Los botones de color se utilizan para las funciones de teletexto o para controlar el menú. Para más detalles, consulte los “
Botones del teletexto e interruptor VCR/TEXT” en la página
12 o las “Utilización del menú” en la página 14.
0 Botón OK
El botón OK se utilizan para las operaciones del menú.
Consulte la “Utilización del menú” de la página 14 para más
detalles.
.
- Botones
Sobre la lista PR:
Puede seleccionar canales de televisión y terminales EXT
desde la lista PR. Para más información, consulte el apartado
“Utilice la lista PR” de la página 6.
Sobre la aparición de la hora en pantalla:
El televisor se sirve de los datos de teletexto para fijar qué hora.
• Si no se ha sintonizado ningún canal con teletexto desde
que se ha encendido el televisor, la hora no aparece en
pantalla. Cuando quiera saber qué hora es, cambie a un
canal con teletexto. La pantalla seguirá mostrando la hora,
aunque cambie de canal, hasta que apague el televisor.
• Cuando se mira un vídeo, a veces la pantalla no indica la
hora correcta.
Nota:
• Si se selecciona un terminal EXT sin señal de entrada,
en la pantalla aparecerán siempre el número y el nombre de ese terminal.
■ El botón
(información) se utiliza también para controlar el menú.
Para más detalles, consulte la “Utilización del menú” en la
página 14.
10
Se puede seleccionar un canal presionando los botones
/ .
■ Los botones / también se utilizan para las operaciones
del menú.
Consulte la “Utilización del menú” de la página 14 para
más detalles.
Spa_AVTX29_P1-11.fm Page 11 Thursday, August 19, 1999 3:44 PM
Botones y funciones del mando a distancia
= Botones de control de vídeo e
interruptor VCR/TEXT
Puede controlar su aparato de vídeo JVC utilizando los botones de control de vídeo (VCR).
1 Ajuste el interruptor VCR/TEXT hacia VCR.
VCR TEXT
VCR TEXT
trolar su vídeo JVC.
CASTELLANO
2 Pulse un botón de control de vídeo para conF.T/L
Notas
• Para más detalles sobre los botones de control de
vídeo, consulte el manual de la vídeo.
• Según el modelo de vídeo, el mando a distancia
puede no funcionar correctamente e incluso
puede no ser posible controlar ninguna de las funciones de la vídeo.
11
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 12 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM
Botones y funciones del mando a distancia
9 = ~ Botones del teletexto e interruptor VCR/TEXT
■ Funcionamiento básico
■ Cómo utilizar la lista del teletexto
En este televisor podrá consultar tres tipos de teletexto:
Fastext, TOP y WST.
Puede memorizar el número de las páginas de teletexto que
más le gusten y recuperarlas cuando quiera utilizando los botones de color.
1 Elija un canal que emita teletexto.
2 Deslice el selector VCR/TEXT a la posición
TEXT.
VCR TEXT
VCR TEXT
Para memorizar números de página ——
1 Acceda a la lista del teletexto
F.T/L
Los números de página memorizados aparecen en la parte inferior de la pantalla.
2 Seleccione uno de los números y acceda a la
3 Active el teletexto.
página.
Cada vez que pulse
en el orden siguiente:
(texto) cambiará de modo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Modo
televisor
AV
3 Mantenga pulsado el botón
(memorizar)
durante unos instantes.
Los cuatro números de página parpadean
mientras se memorizan en la memoria.
TEXT--TEXT---
Modo texto
4 Elija una página de teletexto.
Para recuperar una página memorizada en
la memoria. —————————
1 Acceda a la lista del teletexto
F.T/L
P
o
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
0
Para salir de la lista:
F.T/L
AV
● Para volver al modo televisor:
o
TV
2 Pulse el botón de color al que haya asignado
la página.
Notas:
• Si tiene algún problema para recibir el teletexto, póngase en contacto con su distribuidor local o la emisora que
emite el teletexto.
• En lugar del número de página, puede aparecer la categoría de la página de teletexto.
• En el teletexto, el ZOOM se sitúa en modo NORMAL.
• Ninguna de las operaciones del Menú son posibles
cuando se está viendo un programa en teletexto.
■ Bloqueo de páginas.
Puede bloquear una página de teletexto para que permanezca en pantalla tanto rato como quiera mientras va recibiendo
otras páginas.
Indicador de bloqueo
Para desbloquear la página:
12
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 13 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM
Botones y funciones del mando a distancia
■ Página secundaria
■ Índice
Algunas páginas de teletexto arrastran páginas secundarias
que aparecen en pantalla automáticamente y que usted puede
bloquear o visualizar en cualquier momento.
Para volver inmediatamente al índice, sólo tiene que pulsar:
1 Acceda a la lista de páginas secundarias.
En Fastext/TOP/WST:
Vuelve a la página 100 o a una página determinada anteriormente.
En la lista del teletexto:
Vuelve al número de página que aparece en la esquina
inferior de la izquierda de la pantalla.
Color*
Significado de los números de las
subpáginas
Amarillo
Actualmente en pantalla.
■ Salir
Blanco
Puede mostrarse en pantalla.
Puede buscar una página de teletexto y, al mismo tiempo, ver
la televisión.
Azul o rojo
No puede mostrarse en pantalla y no
se envía.
*: Color de fondo del número de la página secundaria.
2 Seleccione una página secundaria.
CASTELLANO
Los números de las páginas secundarias
aparecen a la izquierda de la pantalla.
1 Elija una página de teletexto.
El televisor busca la página de teletexto.
2 Salga del teletexto temporalmente.
Aparece el programa de televisión.
Cuando el televisor localiza la página de teletexto buscada, muestra el número de esa
página en la esquina superior izquierda de
la pantalla.
P
P
● Para salir de una página secundaria:
3 Cuando aparezca el número de página en la
pantalla, vuelva a acceder al teletexto.
■ Mostrar texto oculto
Algunas páginas del teletexto contienen un texto oculto (por
ejemplo, las soluciones de un cuestionario).
Pulse
(mostrar) para ver u ocultar el texto.
1 + 2 =
2 x 3 =
1 + 2 = 3
2 x 3 = 6
■ Dimensiones
Puede doblar el tamaño de la imagen el doble de alta.
13
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 14 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM
Utilización del menú
1 Abra el MENU.
MENU
OK
2
Aparece en pantalla el menú principal
(MENU).
Seleccione un parámetro.
MENU
AJUSTE DE IMAGEN
FUNCIONES DE IMAGEN
AJUSTE DE SONIDO
AJUSTE EXT.
OTRAS FUNCIONES
INSTALACION
INDICE ALFABETICO
DEMOSTRACION
TV
P
Parámetros de
ajuste
Botones del mando a distancia
que permiten utilizar el menú.
OK
P
3
Abra el menú secundario correspondiente a ese parámetro.
MENU
OK
4
del
P
Ajuste un parámentro.
• Según la visualización del menú secundario,
pueden utilizarse los siguientes botones.
P
P
6
Valide el ajuste.
MENU
OK
El menú desaparece.
Para volver al menú anterior o salir del MENU.
Para salir inmediatamente del
MENU.
TV
14
MATIZ
CONTRASTE
BRILLO
NITIDEZ
COLOR
MATIZ NTSC
MODO ECO
TV
Seleccione un parámetro
menú secundario.
P
5
MENU
AJUSTE DE IMAGEN
OK
CALIDO
OFF
ON
RESET
Parámetros de
ajuste de
un menú
secundario
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 15 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM
Ajuste de imagen
Ajuste de la imagen
MENU
AJUSTE DE IMAGEN
MATIZ
CONTRASTE
BRILLO
NITIDEZ
COLOR
MATIZ NTSC
MODO ECO
TV
Puede ajustar la imagen como más le guste.
CALIDO
1 Pulse /
OFF
ON
2 Pulse
para seleccionar un parámetro.
para ajustar el parámetro.
/
Parámetro de ajuste
RESET
OK
CONTRASTE
(contraste de la imagen)
Más
Menos luz
BRILLO
(brillo de la imagen)
Más luz
Más borrosa
NITIDEZ
(nitidez de la imagen)
Más nitidez
Más suave
COLOR
(color de la imagen)
Más intenso
Rojizo
MATIZ NTSC
(tonalidad de la imagen)
Verdoso
MENU
OK
2 Seleccione AJUSTE DE IMAGEN.
CASTELLANO
1 Abra el MENU.
Menos
P
P
3 Abra el menú de Ajuste de imagen.
Nota:
• El MATIZ NTSC de la imagen (tonalidad) sólo puede ajustarse cuando el sistema de color empleado
es el NTSC 3.58 o el NTSC 4.43.
MENU
OK
• Para volver a los ajustes de fábrica, pulse el botón
azul.
Matiz
3 Pulse
Puede escoger cualquiera de los tres modos de Matiz disponibles para ajustar la imagen automáticamente.
1 Pulse /
2 Pulse
para seleccionar un MATIZ.
para seleccionar un modo.
/
FRESCO:
Base de un fresco color blanco con colores intensos y
un elevado contraste que crea imágenes más vívidas.
CALIDO:
Base de color naranja/rojo que proporciona unos colores y un nivel de contraste ideales para las películas.
NORMAL:
Base de color blanco normal con colores y nivel de contraste normales.
3 Pulse
OK
.
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Modo Eco
Cuando el modo Eco está activo, el contraste de la pantalla
se ajusta automáticamente en función de la luz de la sala.
De este modo, se cansa menos la vista y se reduce el consumo de electricidad.
1 Pulse /
2 Pulse
y sitúese sobre MODO ECO.
y sitúese sobre ON.
/
• Para cancelar el Modo Eco, sitúese sobre OFF.
3 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
• Si activa el Modo Eco, se ilumina el lámpara Eco.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
15
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 16 Thursday, August 19, 1999 3:46 PM
Funciones de imagen
Sistema de color
MENU
FUNCIONES DE IMAGEN
VNR DIGITAL
OFF
OFF
DigiPure
SISTEMA DE COLOR
TV
ON
ON
El televisor selecciona automáticamente un sistema de color,
pero si la imagen no sale nítida o fallan los colores, puede
cambiar el sistema de color manualmente.
1 Pulse /
y sitúese sobre SISTEMA DE COLOR. A continuación, pulse
.
OK
OK
SISTEMA DE COLOR
PAL
1 Abra el MENU.
TV
OK
MENU
OK
2 Seleccione FUNCIONES DE IMAGEN.
2 Pulse
/ para seleccionar el sistema de color más apropiado.
P
P
3 Abra el del menú de Funciones de imagen.
MENU
OK
PAL:
Sistema PAL.
SECAM:
Sistema SECAM.
NTSC3.58:
Sistema NTSC 3.58 MHz.
NTSC4.43:
Sistema NTSC 4.43 MHz.
AUTO:
Selección automática del sistema de color.
VNR Digital
Si activa el VNR Digital, puede reducir el ruido de la pantalla
y mejorar la calidad de imagen.
1 Pulse /
2 Pulse
y sitúese sobre VNR DIGITAL.
y sitúese sobre ON.
/
• Para cancelar el VNR Digital, sitúese sobre OFF.
3 Pulse
.
OK
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Notas:
• Si la señal no se recibe bien, es posible que falle
el modo AUTO y que la imagen no se vea bien. Si
esto sucede, elija otro sistema de color manualmente.
• Cuando esté en modo televisor en los canales PR
1 a PR 99, no podrá seleccionar AUTO, NTSC
3.58 ni NTSC 4.43.
• Cuando esté en modo televisor en el canal PR 0,
no podrá seleccionar NTSC 3.58 ni NTSC 4.43.
3 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
DigiPure
Cuando el DigiPure está en ON, se aplica una compensación
de borde óptima para cada parte de la misma imagen mediante una compensación de borde digital. De este modo, se
obtienen imágenes nítidas y de gran naturalidad.
1 Pulse /
2 Pulse
y sitúese sobre DigiPure.
y sitúese sobre ON.
/
• Para cancelar el DigiPure, sitúese sobre OFF.
3 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Notas:
• Seleccione la función DigiPure siguiendo el procedimiento habitual de activación de la posición ON.
• Se puede cambiar el ajuste DigiPure utilizando los botones en el panel frontal del TV. Presione el botón
durante 5 segundos o más para que aparezca el ajuste
DigiPure actual. Cambie el ajuste DigiPure mientras está
visualizado, utilizando los botones -/+.
16
Spa_AVTX29_P12-17.fm Page 17 Monday, August 23, 1999 1:52 PM
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido
Puede ajustar el sonido como más le guste.
1 Pulse /
2 Pulse
para seleccionar un parámetro.
para ajustarlo.
/
Parámetro de
Más suaves
GRAVES
Más fuertes
Más suaves
AGUDOS
Más fuertes
Izquierdo
BALANCE
Derecho
MENU
OK
3 Pulse
2 Seleccione AJUSTE DE SONIDO.
OK
.
CASTELLANO
1 Abra el MENU.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
P
Hyper sonido
P
Se pueden disfrutar los sonidos con un ambiente más amplio.
3 Abra el menú de Ajuste de sonido.
1 Pulse
/
para seleccionar HYPER SONIDO.
2 Pulse
/
y sitúese sobre ON.
MENU
OK
• Para cancelar el Hyper sonido, seleccione OFF.
Estereo / I • II
En los programas emitidos en estéreo o en versión bilingüe,
puede activar la función de sonido múltiple.
Nota:
• La función Sonido múltiple no tiene ningún efecto en programas emitidos con A2 (B/G) o NICAM (B/G, L).
1 Pulse /
y sitúese sobre ESTEREO / I • II.
Notas:
• La pantalla de sonido múltiple es distinta de la del
programa emitido.
• La función de sonido múltiple no puede utilizarse
en ningún modo EXT. La opción ESTEREO/ I•II
no aparece en el menú de AJUSTE DE SONIDO.
2 Pulse
para seleccionar un modo de soni-
/
do múltiple
: Sonido estéreo
: Bilingüe I (secundaria I)
: Bilingüe II (secundaria II)
: Sonido normal
3 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
3 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Uso del botón
(Hyper sonido).
Se puede activar el Hiper sonido con una pulsación.
Para más detalles, consulte el “Botón de Hyper sonido”
en la página 10.
Altavoz
Si lo desea, puede impedir que el sonido se emita a través de
los altavoces del televisor. Sólo deberá utilizar esta función
cuando haya conectado algún equipo de sonido al televisor
para que emita en lugar de los altavoces del televisor.
Si utiliza un equipo de sonido en lugar de los altavoces
del televisor:
Consulte el apartado “Cómo conectar un equipo de sonido” de
la página 27.
Para que el sonido salga de los altavoces del televisor:
1 Pulse / y sitúese sobre ALTAVOZ.
2 Pulse / y sitúese sobre ON.
3 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Nota:
• Cada vez que muestre en pantalla el número del
canal PR sintonizado en ese momento, le aparecerá el modo de sonido múltiple activo durante
unos 3 segundos aproximadamente.
17
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 18 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Ajuste EXT.
■ Cómo asignar un ID a un terminal
EXT
MENU
AJUSTE EXT.
EXT-1
1 Presione
/ / /
para seleccionar un termi-
nal EXT.
EXT-3
DOBLAJE
EXT-2
EXT-1
EXT-4
P
TV
TV
EXT-3
EXT-2
LISTA ID
S-IN
OK
EXT-4
P
TV
1 Abra el MENU.
MENU
2 Pulse el botón azul.
OK
Aparece la lista ID.
MENU
2 Seleccione AJUSTE EXT.
AJUSTE EXT.
EXT-1
P
EXT-3
DOBLAJE
EXT-2
EXT-4
P
TV
3
Abra el menú de Ajuste EXT.
TV
LISTA ID
S-IN
OK
MENU
OK
3 Pulse / s hasta situarse sobre el ID que desee seleccionar.
Ajuste EXT
Para los terminales EXT-2, EXT-3 y EXT-4 puede elegir una
entrada de S-VÍDEO o una entrada normal y luego asignarle
un ID a cada terminal de entrada.
■ Cómo seleccionar una entrada S-VÍDEO
1 Presione
/ / /
Nota:
• Para borrar el ID de EXT, elija un espacio en
blanco.
4 Pulse
.
OK
El ID queda asignado al terminal de entrada EXT.
5 Pulse
.
OK
• De esta manera valida y finaliza el ajuste.
para seleccionar un termi-
nal EXT.
Doblaje
EXT-1
Para utilizar esta función, puede conectar un vídeo u otros
aparatos al terminal EXT-2 del televisor; sin embargo, el televisor no podrá enviar señales desde el terminal EXT-2 mientras esté apagado.
P
EXT-3
EXT-2
EXT-4
P
TV
2 Pulse el botón amarillo.
Aparece el indicador de entrada S-VÍDEO.
• Para seleccionar una entrada normal, vuelva a pulsar
el botón amarillo.
3 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Nota:
• El terminal EXT-2 no emite las señales RGB de los videojuegos y el teletexto.
1 Pulse
para seleccionar EXT-2.
/
2 Pulse /
para seleccionar la salida.
Si selecciona el televisor:
El sonido y la imagen del canal escogido se envían al
terminal EXT-2, lo que permite grabarlos en el vídeo conectado a ese terminal mientras se ven imágenes de algún vídeo conectado a otro terminal.
3 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
18
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 19 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Otras funciones
Nota:
• Un minuto antes de apagarse el televisor con la función
de temporizador, en pantalla aparece el mensaje
“¡BUENAS NOCHES!”.
MENU
OTRAS FUNCIONES
TEMPORIZADOR
FONDO AZUL
OFF
PROTECCION INFANTIL
DECODER(EXT-2) OFF
TV
ON
ON
OK
Fondo azul
1 Abra el MENU.
MENU
OK
1 Pulse /
hasta situarse sobre FONDO
AZUL.
2 Seleccione OTRAS FUNCIONES.
2 Pulse
y sitúese sobre ON.
/
P
CASTELLANO
Esta función permite al televisor cambiar automáticamente a
una pantalla de fondo azul e interrumpir el sonido cuando la
señal recibida es demasiado débil o inexistente, o cuando no
se recibe señal de un aparato externo.
•Para cancelar el fondo azul, seleccione OFF.
3 Pulse
P
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
3 Abra el menú de Otras funciones.
Proteccion infantil
MENU
OK
La función de protección infantil le permite bloquear el acceso
a aquellos canales que no quiere que vean sus hijos.
■ Cómo programar la función de PROTECCION INFANTIL.
Temporizador
El temporizador le permite programar el televisor para que se
apague automáticamente al cabo de los minutos que usted
haya programado.
1 Pulse /
hasta situarse en PROTECCION INFANTIL. Presione 0 (número 0).
AV
Nota:
• El temporizador no apaga el televisor desde el interruptor principal.
1 Pulse /
hasta situarse sobre TEMPORIZADOR. A continuación, pulse
.
Aparece en pantalla el menú Codigo secreto.
CODIGO SECRETO
0000
TV
OK
OK
Aparece en pantalla el menú del temporizador.
TEMPORIZADOR
0
120
2 Introduzca el número ID.
/
/
1. Pulse
2. Pulse
para seleccionar un número.
para mover el cursor.
OFF
TV
3 Pulse
OK
OK
.
Aparece en pantalla el menú Protección Infantil.
PROTECCION INFANTIL
2 Pulse /
para fijar el tiempo dentro del cual
desea que se apague el televisor.
Puede fijar el tiempo en intervalos de 10 minutos hasta
un máximo de 120.
3 Pulse
OK
.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
OK
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
BLOQUEAR
Al configurar el temporizador, se ilumina el indicador
correspondiente.
Para ver en pantalla el tiempo restante hasta que se apague el televisor:
Siga las instrucciones del paso 1 para abrir el menú del temporizador; una vez haya comprobado el tiempo restante, pulse OK .
Para cancelar el temporizador:
Siga las instrucciones del paso 1 para abrir el menú del temporizador.
Pulse
para seleccionar la posición OFF y, a continuación,
pulse OK .
• Se apaga el indicador del temporizador.
19
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 20 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Otras funciones
4 Pulse /
para situarse sobre el canal que
desee bloquear y luego pulse el botón azul.
Aparece el indicador
protegido.
(bloqueado) y el canal queda
• Para cancelar la función de protección infantil, vuelva
a pulsar el botón azul.
• Repita el paso 4 para bloquear todos los canales que
no quiere que vean sus hijos.
5 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Notas:
• No puede seleccionar un canal bloqueado utilizando los botones / del mando a distancia ni
los botones P
del televisor.
• Aunque se cambie a un canal con protección infantil y aparezca el número del canal en pantalla,
el canal no podrá verse.
■ Cómo ver un canal protegido
1 Pulse los botones numéricos para seleccionar
un canal protegido.
Aparece el indicador
Decoder (EXT-2)
Si conecta un descodificador a un vídeo compatible con T-V
LINK, tendrá que activarlo en el terminal EXT-2 para ver canales mezclados.
1 Cambie a un canal codificado.
Aparece la imagen codificada.
• Si la imagen aparece descodificada, no es necesario
cambiar el ajuste del Decoder (EXT-2).
2 Pulse
pulse
NES.
3 Pulse
para abrir el MENU. A continuación,
/ y sitúese sobre OTRAS FUNCIO-
OK
OK
para abrir el menú Otras funciones.
4 Pulse /
y sitúese sobre DECODER (EXT-2).
5 Pulse
6 Pulse
y sitúese sobre ON.
/
OK
.
Aparece el menú de T-V LINK.
(bloqueado).
5
2 Pulse
(información).
Aparece en pantalla el menú No. ID.
7 Pulse
OK
.
5
NO. ID:
3 Introduzca el número ID utilizando los botones
numéricos.
El canal protegido ya puede verse.
Si olvida el número ID:
Siga las instrucciones del paso 1 de “Cómo configurar
la función de Protección ìnfantil”. Después de confirmar el número ID, pulse TV para salir del menú.
20
El descodificador empieza a traducir los datos enviados al vídeo por el televisor. El mensaje de la pantalla
desaparece cuando finaliza la transmisión de datos.
• Repita los pasos 1 a 7 para ver cualquier otro canal
codificado.
Nota:
• En algunos vídeos, es posible que cambie el
mensaje de la pantalla una vez acabada la transmisión de datos.
Si esto ocurre, consulte el manual de instrucciones del vídeo.
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 21 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Instalación
En pantalla aparece el menú PAÍS.
MENU
INSTALACION
IDIOMA
AUTO PROGRAMACION
EDICION/MANUAL
TV
2 Pulse
OK
/ / /
para elegir su país.
3 Pulse el botón azul.
1 Abra el MENU.
MENU
Aparición en pantalla del menú ACI:
Este menú aparece en pantalla cuando el canal de televisión por cable admite la función ACI (Instalación automática de canales). Para utilizarlo siga las
instrucciones del apartado “Instalación automática de
canales” que se recogen al final de la página 4. El canal
se memoriza rápidamente en un canal PR según el orden seleccionado para todos los demás canales.
OK
2 Seleccione INSTALACION.
P
CASTELLANO
Se inicia la programación automática. Una vez sintonizados los canales PR, en pantalla aparece el menú Edición.
P
3 Abra el menú de Instalación.
MENU
OK
Idioma
Puede leer los mensajes de pantalla en 10 idiomas diferentes.
1 Pulse /
y sitúese sobre IDIOMA.
En pantalla aparece el menú IDIOMA.
Notas:
• Cuando el televisor identifica el nombre de un
canal de televisión, lo memoriza automáticamente en el canal PR correspondiente.
• Para cancelar la auto programación, pulse TV .
• Si quiere ver un canal que no está memorizado
en ningún canal PR, memorícelo manualmente
desde el menú Edición/manual. (Vea la página
22.)
• Si desea saber cómo modificar un canal PR o
cómo asignar una cadena al canal PR 0 (AV), vea
el apartado “Edición/Manual” de la página 22.
4 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste y aparece el
menú de T-V LINK.
2 Pulse / para seleccionar un idioma.
3 Pulse
OK
.
De esta manera valida y finaliza el ajuste.
Auto programacion
Este televisor le permite sintonizar automáticamente hasta 99
canales de televisión PR y memorizarlos en las posiciones
PR 1 a 99.
Cuando se conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
Se puede enviar al vídeo la última información memorizada en los canales PR del televisor.
Siga las instrucciones del apartado “Cómo actualizar la
información de los canales PR en el vídeo” de la página
24.
Cuando no se conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
No se puede enviar al vídeo la última información memorizada en los canales PR del televisor.
Pulse TV para salir del menú T-V LINK.
1 Pulse /
para situarse en AUTO PROGRAMACION y, a continuación, pulse
.
OK
21
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 22 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Instalación
Edición/Manual
Con esta función puede cambiar la configuración de los canales PR:
• Puede borrar una cadena de un canal PR.
• Puede cambiar el número del canal PR en el que esté memorizada una cadena.
• Puede asignar códigos ID a canales PR.
• Puede memorizar una nueva cadena en un canal PR.
• Puede asignar manualmente una cadena a un canal PR.
1 Pulse /
para situarse sobre EDICION/MA-
NUAL.
Aparece en pantalla el menú EDICION.
EDICION
1 Pulse /
go pulse
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
21
22
23
24
25
26
CC
CC
02
03
CC
01
OK
EDICION
PR, siga uno de los métodos que se explican a
continuación.
OK
CH
CH
CH
CH
CH
CH
para trasladar la cadena asignada
a ese canal al número de canal PR en el que
desea que quede memorizada.
2 Para modificar la configuración de los canales
3 Pulse
CH/CC
BBC1
2 Pulse /
ID
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
DESPLAZAR
ID
MEMORIA
21
22
23
24
25
26
01
02
03
OK
para situarse sobre un canal y lue.
EDICION
TV
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
■ Cómo cambiar el número de un canal
PR
.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH/CC
BBC1
CH
CH
21
22
CH
CH
CH
CH
CC
CC
23
24
25
26
02
03
CC
TV
De esta manera, valida y finaliza el ajuste y aparece el
menú de T-V LINK.
ID
01
OK
MEMORIA
• Para anular la operación, pulse
ción).
(informa-
3 Pulse .
■ Cómo añadir un ID a un canal de televisión
Cuando se conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
Se puede enviar al vídeo la última información memorizada en los canales PR del televisor. Siga las instrucciones del apartado “Cómo actualizar la información de
los canales PR en el vídeo” de la página 24.
Cuando no se conecta un vídeo compatible con T-V
LINK:
No se puede enviar al vídeo la última información memorizada en los canales PR del televisor.
Pulse TV para salir del menú T-V LINK.
■ Cómo borrar un canal
1 Pulse /
para situarse sobre un canal y, a
continuación, pulse el botón rojo.
EDICION
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
21
22
23
24
25
26
01
02
03
LISTA ID
OK
2 Pulse /
para seleccionar el primer caracter
del ID.
1 Pulse /
y sitúese sobre el canal que desea
borrar. A continuación, pulse el botón amarillo.
EDICION
EDICION
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
DESPLAZAR
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
DESPLAZAR
21
22
23
24
25
26
02
03
04
ID
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
Nota:
• Si borra una cadena de un canal PR, las cadenas
memorizadas en los canales siguientes retroceden todas una posición.
22
EDICION
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
OK
21
22
23
24
25
26
01
02
03
LISTA ID
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 23 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Instalación
3 Pulse el botón azul.
3 Introduzca el número de canal utilizando los
botones numéricos.
Aparece la lista ID.
EDICION
TV
El número del canal empieza a parpadear.
Una vez memorizado el canal, el número deja de parpadear.
• Para cambiar a un canal de un solo dígito, pulse primero ese dígito y luego
.
LISTA ID
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
21
22
23
24
25
26
01
02
03
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
OK
4 Pulse /
para seleccionar un ID para el ca-
nal.
• Para anular la operación, pulse
ción).
5 Pulse
(informa-
Si desea insertar canales franceses en los canales PR:
Antes de memorizar cualquier canal francés en un canal PR,
tiene que seleccionar FRANCE en el menú PAÍS.
Si el país que tiene seleccionado no es Francia, cámbielo a
Francia. Para cambiar el ajuste de país, consulte el “Cambio
del ajuste de país” en la página 24.
.
OK
Cómo añadir un ID de su elección:
Siga estos pasos en vez de los anteriores.
1 Pulse /
para situarse sobre un canal y, a
continuación, pulse el botón rojo.
2 Pulse /
go
/
para seleccionar un caracter y luepara mover el cursor.
3 Repita el paso 2 hasta completar el ID del canal y pulse
OK
.
■ Cómo memorizar un nuevo canal
Si desea insertar canales franceses en los canales PR:
Antes de memorizar cualquier canal francés en un canal PR,
tiene que seleccionar FRANCE en el menú PAÍS.
Si el país que tiene seleccionado no es Francia, cámbielo a
Francia. Para cambiar el ajuste de país, consulte el “Cambio
del ajuste de país” en la página 24.
1 Pulse /
para situarse sobre un canal PR y,
a continuación, pulse el botón verde.
1 Pulse /
para situarse sobre un canal PR y
luego pulse el botón azul.
Nota:
• El número del canal PR “AV” que aparece en
pantalla es PR 0. Recomendamos que asigne
este canal PR al canal RF del vídeo conectado a
la toma de la antena.
EDICION
EDICION
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
DESPLAZAR
21
22
23
24
25
26
01
02
03
ID
INSERTAR
BORRAR
MANUAL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
SISTEMA
21
22
23
24
25
26
01(B/G)
02
03
BUSQUEDA+
BUSQUEDAAJ.FINO+
AJ.FINO-
2 Pulse el boton verde o rojo para buscar la cadena.
EDICION
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
■ Cómo memorizar una cadena en un
canal PR manualmente
CASTELLANO
Nota:
• Cada vez que memoriza un nuevo canal, se borra el grabado en la posición PR99.
OK
ID
CH/CC
BBC1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
TV
OK
La búsqueda finaliza una vez el televisor ha encontrado
la cadena.
Para seguir buscando, pulse de nuevo los botones rojo
o verde hasta encontrar la cadena que busca.
21
22
23
24
25
26
**
01
02
0 -9
CH/CC
2 Pulse /
y seleccione un canal CC o CH.
CH: para insertar cadenas de emisión normal.
CC: para insertar cadenas de emisión por cable.
Para memorizar una cadena francesa:
seleccione CH1, CH2, CC1 o CC2.
• Para anular la operación, pulse
ción).
(informa-
Nota:
• En la tabla de canales de la página 28 encontrará información detallada de la relación que guardan los números de los canales CH/CC con los
números de los canales sintonizados.
CH: para cadenas de emisión normal.
CC: para cadenas de emisión por cable
Si la recepción es de mala calidad:
Pulse los botones azul o amarillo para ajustar la cadena
con mayor precisión (ajuste fino).
Cuando el ajuste de PAÍS es FRANCE:
• El sistema de transmisión aparece como “(B/G)”, “(I)”
o “(L)” a la derecha del número CH/CC. Si no se recibe correctamente la transmisión, presione el botón
para seleccionar el sistema de transmisión correcto.
• Si no se ha ajustado correctamente el sistema de
transmisión, no podrá encontrar la emisora que desea ver. En este momento, presione para seleccionar el sistema de transmisión correcto y vuelva al
paso 2 para repetirlo.
Nota:
• En la tabla de canales de la página 28 encontrará información detallada de la relación que guardan los números de los canales CH/CC con los
números de los canales sintonizados.
3 Pulse
OK
.
23
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 24 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Instalación
■ Cómo actualizar la información de
los canales PR en el vídeo.
Se puede enviar al vídeo la última información memorizada
en los canales PR del televisor.
1 Compruebe que el menú T-V LINK aparece en
pantalla.
Notas:
• No podrá acceder al menú T-V LINK seleccionándolo directamente desde un menú.
• Si no tiene conectado un vídeo compatible con
T-V LINK, no podrá transmitir al vídeo la información memorizada en los canales PR. Pulse TV
para salir del menú.
• Si desea saber más sobre T-V LINK, consulte la
página 5.
2 Encienda el vídeo.
3 Pulse
OK
.
Se inicia la transmisión de datos.
El mensaje de la pantalla desaparece cuando finaliza la
transmisión de datos.
Nota:
• En algunos vídeos, es posible que cambie el
mensaje de la pantalla una vez acabada la transmisión de datos.
Si esto ocurre, consulte el manual de instrucciones del vídeo.
■ Cambio del ajuste de país
1 Visualice el menú de Instalación.
• Para volver al menú de Instalación a partir del menú
de Edicion, presione
(información).
2 Pulse /
y sitúese sobre AUTO PROGRAMACIÓN. A continuación, pulse
.
OK
En pantalla aparece el menú PAÍS.
3 Presione
/ / /
para elegir un país. Esto
completa el ajuste.
4 Presione
TV
para salir del MENU.
• Para volver al menú de Instalación, presione
(información).
24
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 25 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Indice alfabético
MENU
INDICE ALFABETICO
TV
1
Pulse /
función.
y sitúese sobre una
Si la función que busca no se muestra en pantalla, pulse / hasta que aparezca.
2
OK
Pulse
OK
.
Se abre el menú de la función seleccionada.
• Para volver al MENU, pulse el botón
(información).
1 Abra el MENU.
CASTELLANO
AGUDOS
AJUSTE EXT.
ALTAVOCES TV
BRILLO
COLOR
CONTRASTE
EDICION
ESTERO/I•II
FONDO AZUL
GRAVES
En el índice aparecen enumeradas las funciones de cada
menú. Si desea utilizar una función, puede buscarla en el
menú del índice y acceder a ella pulsando un solo botón.
MENU
OK
2 Seleccione INDICE ALFABETICO.
P
P
3 Abra el del menú de Índice alfabético.
MENU
OK
Demostración
La función de demostración le permite ver cuáles son las
principales funciones del televisor.
MENU
DEMOSTRACION
OFF
ON
TV
OK
1 Abra el MENU.
MENU
Cuando la función de demostración está activada:
La demostración se pone en marcha automáticamente cada
vez que enciende el televisor. Si no quiere que esto ocurra,
desactive la función seleccionando la posición OFF.
1
Pulse
2
Pulse
y sitúese sobre ON.
/
• Para cancelar la función Demostracion, seleccione OFF
OK
.
Se inicia la demostración.
OK
Para interrumpir la demostración, pulse
cualquier botón del mando a distancia.
2 Seleccione DEMOSTRACION.
P
P
3 Abra el del menú de Demostración.
MENU
OK
25
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 26 Monday, August 23, 1999 1:54 PM
Conexión a otros aparatos
Notas:
• Utilice auriculares de mini clavija estéreo (diámetro 3,5 mm). Cuando se usen auriculares los altavoces no producirán sonido.
• Para más información, consulte el manual de instrucciones de los auriculares que vaya a conectar.
• Los cables de conexión no van incluidos con el televisor.
• Este televisor posee conexiones para aparatos externos con funciones distintas. Consulte la tabla siguiente antes de realizar ninguna conexión.
■ Características técnicas de los terminales externos
VIDEO IN
VIDEO OUT
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-4 (panel frontal)
√
√*1
√*1
√*1
√*2
√*3
–
–
S-VIDEO IN
–
√*1
√*1
√*1
S-VIDEO OUT
–
–
–
–
RGB IN
√
–
–
–
AUDIO-L IN
√
√
√
√
AUDIO-R IN
√
√*3
√
√
AUDIO-L OUT
√
√*2
–
–
AUDIO-R OUT
√*2
√*3
–
–
–
√
–
–
T-V LINK
Otros
• Detección y conmutación automática del modo de entrada.
• Detección y conmutación automática del modo de zoom.
*1 En el menú AJUSTE EXT, seleccione VÍDEO o S-VÍDEO. Para más información, vea el apartado “Ajuste EXT” de la página 18.
*2 Sólo se emite la señal del televisor.
*3 Se puede emitir la señal de televisión o la señal recibida de otros terminales EXT. Para más información, vea el apartado “Doblaje” de la página 18.
■ Conexiones del panel frontal
(Detrás de la cubierta)
L
Videocámera
P
EXT-4
R
o
Videojuego
A la salida de
audio
Auriculares
A la salida de vídeo
A la salida
de S-vídeo
■ Conexiones del panel posterior
1 Vídeo
2 Vídeo S-VHS
3 Vídeo compatible con T-V LINK
4 Vídeo S-VHS compatible con T-V LINK
5 Descodificador
6 Videojuego
o
L
EXT-1
R
AUDIO OUT
26
EXT-2
EXT-3
S
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 27 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Cómo conectar un equipo de sonido
En vez de los altavoces frontales del televisor, puede utilizar
los altavoces del equipo de sonido.
PRECAUCIÓN:
Antes de realizar las conexiones haga lo siguiente:
• Apague todos los equipos.
• Baje el volumen del amplificador.
• Lea los manuales de instrucciones del amplificador y
los altavoces.
OK
.
Finaliza el ajuste.
7 Encienda el amplificador de sonido, reajuste
la configuración del volumen pulsando
para subirlo o bajarlo.
/
Nota:
• Si el volumen del amplificador está demasiado
alto, los altavoces podrían dañarse.
CASTELLANO
1: Amplificador estéreo
2: Altavoces frontales (con pantalla con protección magnética, L, R)
2
6 Pulse
1
L
R
AUDIO OUT
(Terminales del panel posterior)
Notas:
• Conecte el equipo de sonido a los terminales AUDIO
OUT.
El volumen se controla desde el televisor y el sonido
no se interrumpe al conectar los auriculares.
• Utilice altavoces frontales con pantalla magnética 2
para evitar que se produzcan interferencias con el televisor.
1 Conecte el amplificador estéreo 1 a las terminales AUDIO OUT.
2 Encienda el televisor y baje el volumen al mínimo.
3 Pulse
OK
.
Se abre el MENU.
4 Pulse /
y sitúese en AJUSTE DE SONIDO.
A continuación, pulse
.
OK
Se abre el menú Ajuste de sonido.
5 Pulse /
para situarse sobre ALTAVOZ y
luego / para seleccionar la posición OFF.
Finalmente, pulse
.
OK
Para que se oiga el sonido de los altavoces del televisor:
Seleccione la posición ON en la entrada ALTAVOZ.
27
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 28 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Tabla de canales
• En la tabla siguiente se indica la relación entre el número de canal CH/CC que aparece en pantalla y el número de canal al
que corresponde en realidad.
• El número de canal al que corresponden los canales “CC” de CC110 a CC161 varía en función de la cadena de televisión por
cable. Compruebe qué número de canal le corresponde a cada canal “CC” a partir de las frecuencias de emisión indicadas en
las tablas para cada una de las cadenas. Si no encuentra la frecuencia de algún canal, póngase en contacto con la cadena
de televisión por cable.
CH
28
Canal
CH
Canal
CC
Canal
CH 02 / CH 202
CH 03 / CH 203
CH 04 / CH 204
CH 05 / CH 205
CH 06 / CH 206
CH 07 / CH 207
CH 08 / CH 208
CH 09 / CH 209
CH 10 / CH 210
CH 11 / CH 211
CH 12 / CH 212
CH 21 / CH 221
CH 22 / CH 222
CH 23 / CH 223
CH 24 / CH 224
CH 25 / CH 225
CH 26 / CH 226
CH 27 / CH 227
CH 28 / CH 228
CH 29 / CH 229
CH 30 / CH 230
CH 31 / CH 231
CH 32 / CH 232
CH 33 / CH 233
CH 34 / CH 234
CH 35 / CH 235
CH 36 / CH 236
CH 37 / CH 237
CH 38 / CH 238
CH 39 / CH 239
E2
E3, ITALY A
E4, ITALY B
E5, ITALY D
E6, ITALY E
E7, ITALY F
E8
E9, ITALY G
E10, ITALY H
E11, ITALY H+1
E12, ITALY H+2
E21
E22
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
CH 40 / CH 240
CH 41 / CH 241
CH 42 / CH 242
CH 43 / CH 243
CH 44 / CH 244
CH 45 / CH 245
CH 46 / CH 246
CH 47 / CH 247
CH 48 / CH 248
CH 49 / CH 249
CH 50 / CH 250
CH 51 / CH 251
CH 52 / CH 252
CH 53 / CH 253
CH 54 / CH 254
CH 55 / CH 255
CH 56 / CH 256
CH 57 / CH 257
CH 58 / CH 258
CH 59 / CH 259
CH 60 / CH 260
CH 61 / CH 261
CH 62 / CH 262
CH 63 / CH 263
CH 64 / CH 264
CH 65 / CH 265
CH 66 / CH 266
CH 67 / CH 267
CH 68 / CH 268
CH 69 / CH 269
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
CC 01 / CC 201
CC 02 / CC 202
CC 03 / CC 203
CC 04 / CC 204
CC 05 / CC 205
CC 06 / CC 206
CC 07 / CC 207
CC 08 / CC 208
CC 09 / CC 209
CC 10 / CC 210
CC 11 / CC 211
CC 12 / CC 212
CC 13 / CC 213
CC 14 / CC 214
CC 15 / CC 215
CC 16 / CC 216
CC 17 / CC 217
CC 18 / CC 218
CC 19 / CC 219
CC 20 / CC 220
CC 21 / CC 221
CC 22 / CC 222
CC 23 / CC 223
CC 24 / CC 224
CC 25 / CC 225
CC 26 / CC 226
CC 27 / CC 227
CC 28 / CC 228
CC 29 / CC 229
CC 30 / CC 230
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
CH
Canal
CH
Canal
CC
Frecuencia
(MHz)
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
CC
Canal
CC 31 / CC 231
CC 32 / CC 232
CC 33 / CC 233
CC 34 / CC 234
CC 35 / CC 235
CC 36 / CC 236
CC 37 / CC 237
CC 38 / CC 238
CC 39 / CC 239
CC 40 / CC 240
CC 41 / CC 241
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
CC 77 / CC 277
CC 78 / CC 278
CC 79 / CC 279
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
Y
Z, ITALY C
Z+1
Z+2
CC
Frecuencia
(MHz)
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
383 - 391
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 29 Monday, August 23, 1999 1:54 PM
Posiciones de los botones
Panel frontal
PRECAUCIÓN:
• No sujete por la cubierta delantera cuando mueva el aparato de TV; si lo hiciera puede
romperla.
CASTELLANO
(Empujar)
(Detrás de la cubierta)
P
EXT-4
ECO
L
R
1 Toma para auriculares (minitoma)
2 Terminales EXT-4
3 Botón
4 Botones P
/ Botones
–/+
6 Sensor ECO
7 Lámpara ECO
p.15
p.7
8 Lámpara de temporizador
p.19
p.7
9 Lámpara de alimentación
p.3, 6
0 Botón de alimentácion principal
p.3, 6
p.18, 26
(Volumen)
/
p.26
5 Sensor de mando a distancia
Panel Posterior
L
EXT-1
R
EXT-2
EXT-3
S
AUDIO OUT
- Enchufe para antena
p.2
= Terminal EXT-1
p.2, 18, 26
~ Terminal EXT-2
p.2, 5, 18, 26
! Terminal EXT-3
@ Terminales AUDIO OUT
p.18, 26
p.27
29
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 30 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Solución de problemas
• A veces el televisor está desconectado de la toma de corriente o la antena tiene alguna avería y uno cree que el televisor no
funciona. Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, compruebe los puntos del siguiente cuadro.
IMPORTANTE
• Repase todas las instrucciones del manual.
Problema
■ GENERAL
El televisor no se enciende.
No se ve la imagen o no se
oye el sonido.
El televisor se apaga automáticamente.
El mando a distancia no funciona.
El MENÚ no aparece en pantalla.
■ IMAGEN
Fallan los colores.
El modo de zoom ha cambiado repentinamente.
Aparecen líneas o franjas en
imagen (interferencias).
Aparecen puntos (diafonía).
Las imágenes aparecen dobles (imágenes fantasma).
Se produce nieve en la pantalla (ruido).
La pantalla se vuelve azul.
30
Solución
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
• Encienda el televisor pulsando el botón principal de encendido. (Vea la página 6.)
• Compruebe que esté bien conectada la antena.(Vea la pagina 2.)
• Seleccione el modo de entrada correcto.(Vea la página 7.)
• Seleccione el sistema de color apropiado manualmente. (Vea la página 16.)
• ¿Tiene programado el temporizador? (Vea la página 19.)
• Cambie las pilas.(Vea la página 2.)
• Introduzca bien las pilas.(Vea la página 2.)
• Utilice el mando a una distancia del televisor de unos 7 metros como máximo.
• ¿Está en la pantalla del teletexto? Ninguna de las operaciones del Menú son
posibles cuando se está viendo un programa en teletexto. Abra el MENÚ en
el modo televisor.
• Ajuste el COLOR y el BRILLO. (Vea la página 15.)
• Seleccione el sistema de color apropiado manualmente. (Vea la página 16.)
• Está activado el zoom AUTO.(Vea la página 9.)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retire el resto de componentes hasta eliminar las interferencias.
Cambie la antena.
Cambie la antena.
Utilice una antena con mejor direccionalidad.
Cambie la antena.
Utilice una antena con mejor direccionalidad.
Compruebe que esté bien conectada la antena.
Cambie la orientación de la antena.
Cambie o repare la antena.
¿Está activada la función fondo azul? (Vea la página 19.)
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 31 Thursday, August 19, 1999 3:47 PM
Solución de problemas
Problema
■ SONIDO
No sale sonido de los altavoces del televisor.
• Desconecte los auriculares.
• Seleccione la posición ON en la entrada ALTAVOZ.(Vea la página 17.)
El sonido no es estéreo.
• Cambie el ajuste de ESTEREO/I•II al modo
En las emisiones de sonido
múltiple no está disponible el
sonido “SUB-I” o “SUB-II”.
• Seleccione el modo apropiado en ESTEREO/I•II. (Vea la página 17.)
No se recibe el teletexto.
• Cambie a un canal con teletexto. (Vea la página 12.)
• No se recomienda grabar el teletexto, ya que puede no grabarse bien.
No aparece la hora en la pantalla.
• Cambie a un canal con teletexto.(Vea la página 12.)
. (Vea la página 17.)
CASTELLANO
■ TELETEXTO
Solución
No confunda lo siguiente con una anomalía:
• Al tocar el tubo de imagen, es posible que note una pequeña descarga de electricidad estática. Es el tubo el que está cargado;
no el cuerpo.
• El televisor puede emitir una especie de crujido si se produce un cambio brusco de temperatura. Esto no supone ningún problema, a no ser que presenten anomalías la imagen o el sonido.
• Si en pantalla aparece una imagen fija muy clara (un vestido blanco, por ejemplo), es posible que la imagen salga coloreada.
Este problema se produce en todos los tubos de imagen: a medida que desaparece la imagen clara, también desaparece el
color.
• Este televisor incorpora un microordenador que puede sufrir interferencias con otros componentes externos. Si esto ocurre,
apague el televisor y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Luego vuelva a conectar el cable y a encender el aparato.
• Demora un poco desde el momento que se realiza una operación como, por ejemplo, el cambio de canales hasta que aparezca
la imagen. Esto no es una anomalía. Es el tiempo necesario para que la imagen se estabilice antes de que aparezca en la
pantalla.
• Cuando vea imágenes de productos con programas de video de venta comercial, o de videocintas que se han grabado mal,
la parte superior de la imagen puede estar distorsionada. Esto se debe al estado de la señal de video y es producto de una
anomalía.
31
Spa_AVTX29_P18-32.fm Page 32 Monday, August 23, 1999 1:55 PM
Características técnicas
Modelo
AV-29TX1EP / AV-29TX1EPS
Parámetro de ajuste
Sistemas RF de televisión
CCIR B/G, I, L
Sistemas de color
PAL, SECAM (NTSC 3,58 / 4,43 MHz sólo en modo EXT)
Canales y frecuencias
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69
• Canal de televisión por cable francés a frecuencias 116 – 172 MHz y 220 – 469 MHz
Sistemas de sonido multiplex
Sistema A2 (B/G) / NICAM (B/G, L)
Sistemas de teletexto
Fastext (Reino Unido) / TOP (Alemania) / WST (estándar)
Alimentación
CA 220 – 240 V, 50 Hz
Consumo eléctrico
Máximo 156 W, media 121 W, en espera 0,9 W
Tamaño del tubo de imagen
Área visible 68 cm (en diagonal)
Salida de audio
Potencia de salida nominal: 5 W + 5 W
Altavoces
Ovalado de (5 cm × 12cm) × 2
Entrada/salida externa
EXT-1, EXT-2, EXT-3
Euroconector (SCART) de 21 pins
EXT-4
ENTRADA DE VÍDEO (RCA)
ENTRADA DE AUDIO I/D (RCA)
ENTRADA DE S-VÍDEO (mini clavija Din de 4 pins)
AUDIO OUT
(Salida variable (0-1 Vrms), baja impedancia)
SALIDA FRONTAL I/D (RCA)
Toma de auriculares (mini clavija estéreo de 3,5 mm de diámetro)
Dimensiones
(An × Al × Pr)
736 mm × 588 mm × 493 mm
Peso
38,2 kg
Accesorios
Mando a distancia RM-C795 × 1
Pila seca AAA (R03) × 2
El diseño y las características técnicas de este aparato pueden sufrir modificaciones sin previo aviso.
Queda prohibido difundir las imágenes obtenidas en pantalla mediante el uso de las funciones de tratamiento de la imagen que
incorpora este televisor en locales públicos (bares, recepciones de hoteles, etc.), con fines comerciales o de demostración, sin
el consentimiento de los propietarios de los derechos de autor de la imagen original. Dicha difusión se considerará una violación
de los derechos de autor.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
32
ita_AVTX29_P22-32.fm Page 28 Monday, August 23, 1999 11:22 AM
Tabella dei canali
• La tabella che segue mostra le relazioni tra il numero del canale CH/CC visualizzato e il numero del canale effettivo.
• I numeri effettivi dei canali “CC” da CC110 a CC161 variano a seconda della stazione TV via cavo. Verificare quale numero
effettivo di canale corrisponde a quale canale “CC” mentre si controllano le frequenze di trasmissione indicate nelle tabelle dei
canali di ciascuna stazione TV via cavo. Se non si riesce a trovare la frequenza di trasmissione per un canale, contattare la
stazione che trasmette via cavo.
28
CH
Canale
CH
Canale
CC
Canale
CC
Canale
CH 02 / CH 202
CH 03 / CH 203
CH 04 / CH 204
CH 05 / CH 205
CH 06 / CH 206
CH 07 / CH 207
CH 08 / CH 208
CH 09 / CH 209
CH 10 / CH 210
CH 11 / CH 211
CH 12 / CH 212
CH 21 / CH 221
CH 22 / CH 222
CH 23 / CH 223
CH 24 / CH 224
CH 25 / CH 225
CH 26 / CH 226
CH 27 / CH 227
CH 28 / CH 228
CH 29 / CH 229
CH 30 / CH 230
CH 31 / CH 231
CH 32 / CH 232
CH 33 / CH 233
CH 34 / CH 234
CH 35 / CH 235
CH 36 / CH 236
CH 37 / CH 237
CH 38 / CH 238
CH 39 / CH 239
E2
E3, ITALY A
E4, ITALY B
E5, ITALY D
E6, ITALY E
E7, ITALY F
E8
E9, ITALY G
E10, ITALY H
E11, ITALY H+1
E12, ITALY H+2
E21
E22
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
CH 40 / CH 240
CH 41 / CH 241
CH 42 / CH 242
CH 43 / CH 243
CH 44 / CH 244
CH 45 / CH 245
CH 46 / CH 246
CH 47 / CH 247
CH 48 / CH 248
CH 49 / CH 249
CH 50 / CH 250
CH 51 / CH 251
CH 52 / CH 252
CH 53 / CH 253
CH 54 / CH 254
CH 55 / CH 255
CH 56 / CH 256
CH 57 / CH 257
CH 58 / CH 258
CH 59 / CH 259
CH 60 / CH 260
CH 61 / CH 261
CH 62 / CH 262
CH 63 / CH 263
CH 64 / CH 264
CH 65 / CH 265
CH 66 / CH 266
CH 67 / CH 267
CH 68 / CH 268
CH 69 / CH 269
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
CC 01 / CC 201
CC 02 / CC 202
CC 03 / CC 203
CC 04 / CC 204
CC 05 / CC 205
CC 06 / CC 206
CC 07 / CC 207
CC 08 / CC 208
CC 09 / CC 209
CC 10 / CC 210
CC 11 / CC 211
CC 12 / CC 212
CC 13 / CC 213
CC 14 / CC 214
CC 15 / CC 215
CC 16 / CC 216
CC 17 / CC 217
CC 18 / CC 218
CC 19 / CC 219
CC 20 / CC 220
CC 21 / CC 221
CC 22 / CC 222
CC 23 / CC 223
CC 24 / CC 224
CC 25 / CC 225
CC 26 / CC 226
CC 27 / CC 227
CC 28 / CC 228
CC 29 / CC 229
CC 30 / CC 230
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
CC 31 / CC 231
CC 32 / CC 232
CC 33 / CC 233
CC 34 / CC 234
CC 35 / CC 235
CC 36 / CC 236
CC 37 / CC 237
CC 38 / CC 238
CC 39 / CC 239
CC 40 / CC 240
CC 41 / CC 241
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
CC 77 / CC 277
CC 78 / CC 278
CC 79 / CC 279
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
Y
Z, ITALY C
Z+1
Z+2
CH
Canale
CH
Canale
CC
Frequenza
(MHz)
CC
Frequenza
(MHz)
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
383 - 391
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469