Hilti SF/SFD 2-A Instrucciones de operación

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Instrucciones de operación

El Hilti SF/SFD 2-A es un taladro atornillador versátil con un potente motor que proporciona un par de apriete máximo de 18 Nm, lo que lo hace ideal para una variedad de tareas de perforación y atornillado en madera, metal y plástico. Con su diseño compacto y ergonómico, el SF/SFD 2-A es cómodo de usar y fácil de controlar, incluso en espacios reducidos. El taladro también cuenta con un práctico portabrocas de liberación rápida para cambios rápidos y sencillos de la broca, y una luz LED integrada para iluminar el área de trabajo en condiciones de poca luz.

El Hilti SF/SFD 2-A es un taladro atornillador versátil con un potente motor que proporciona un par de apriete máximo de 18 Nm, lo que lo hace ideal para una variedad de tareas de perforación y atornillado en madera, metal y plástico. Con su diseño compacto y ergonómico, el SF/SFD 2-A es cómodo de usar y fácil de controlar, incluso en espacios reducidos. El taladro también cuenta con un práctico portabrocas de liberación rápida para cambios rápidos y sencillos de la broca, y una luz LED integrada para iluminar el área de trabajo en condiciones de poca luz.

SF 2A
SFD 2-A
Español
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
Español 1
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio.
Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en
esta documentación y en el producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y
entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo
del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasio-
nar lesiones leves o daños materiales.
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los des-
perdicios domésticos
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida
al principio de este manual
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
2 Español
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la ima-
gen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los
números de la leyenda están explicados en el apartado Vista gene-
ral del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
Transferencia de datos inalámbrica
1.3 Símbolos de productos
1.3.1 Símbolos en el producto
En el producto se utilizan los siguientes símbolos:
Número de referencia de revoluciones en vacío
Revoluciones por minuto
Corriente continua
Taladrar sin percusión
1.4 Información del producto
Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo
deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y
debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido
en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus
dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de
manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para
usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la
placa de identificación.
Traspase el número de serie a la siguiente tabla. Necesitará los datos
del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al
Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Taladro atornillador SF 2-A | SFD 2-A
Generación: 01
N.º de serie:
1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí
descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una
reproducción del organismo certificador al final de esta documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
Español 3
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri-
cas
ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de segu-
ridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes
a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las
instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para
futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguri-
dad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red
o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden
o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar
accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de ex-
plosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a infla-
mar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de
trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma
de corriente utilizada. No se debe modificar el enchufe en forma
alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas
eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra,
como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo
tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta
si penetra agua en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herra-
mienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
4 Español
corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de
calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión
dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice
exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización
de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de
una descarga eléctrica.
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La
utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una
descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la
herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta
eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido
alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar
la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones.
Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre
gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente
si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de
protección o protección para los oídos.
Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese
de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla,
transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la batería.
Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente
con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la
herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza
giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y
manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor
la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Man-
tenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con
las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación
de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan
correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo reduce los
riesgos derivados del polvo.
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
Español 5
No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna
de las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas,
aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica y tenga
larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar
lesiones graves en cuestión de segundos.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta
eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro
del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las
herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben repararse.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería ex-
traíble antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar
accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo
prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque acciden-
tal de la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance
de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona
que no esté familiarizada con ella o que no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente.
Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correc-
tamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que
pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. En-
cargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la
herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien
cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más
facilidad.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción,
etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta
las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peligroso.
Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas,
limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies
de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta
eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas.
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
6 Español
Uso y manejo de la herramienta de batería
Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados
por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de
un tipo diferente al previsto para el cargador.
Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléc-
trica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso
incendios.
Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y demás objetos metálicos que pudieran puentear
sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede
causar quemaduras o incendios.
La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de
líquido. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto
accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En
caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un
médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras.
No utilice baterías dañadas o modificadas. Una batería dañada
o modificada puede tener un comportamiento imprevisible y provocar
incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas.
El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden provocar
explosiones.
Siga todas las instrucciones relativas a la carga y no cargue nunca
la batería o la herramienta de batería excediendo el rango de tempe-
ratura indicado en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta
o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
Servicio Técnico
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herra-
mienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta.
No realice nunca el mantenimiento de baterías dañadas. Cualquier
mantenimiento de las baterías debe llevarlo a cabo el fabricante o un
centro del Servicio de Atención al Cliente autorizado.
2.2 Indicaciones de seguridad para taladradoras
Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herra-
mienta. La pérdida del control puede causar lesiones.
Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice
trabajos en los que el útil puede entrar en contacto con cables
eléctricos ocultos. El contacto con los cables conductores puede
traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas
eléctricas.
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
Español 7
2.3 Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador
Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice
trabajos en los que el tornillo pueda entrar en contacto con cables
eléctricos ocultos. El contacto del tornillo con los cables conductores
puede traspasar la conductividad a las partes metálicas de la herramienta
y producir descargas eléctricas.
2.4 Indicaciones de seguridad adicionales
Seguridad de las personas
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la
herramienta.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o
grasa.
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación
y estiramiento de los dedos para mejorar la circulación.
No mire directamente hacia la luz (LED) del taladro atornillador y
no apunte la luz a la cara de otras personas. Existe riesgo de
deslumbramiento.
Evite tocar las piezas en movimiento. No conecte la herramienta
fuera de la zona de trabajo. Si se tocan las piezas en movimiento, en
especial los útiles de inserción rotativos, pueden ocasionarse lesiones.
Utilice guantes de protección. Durante el funcionamiento, el taladro
atornillador puede calentarse. Durante el cambio de útil, el contacto con
el útil de inserción puede producir cortes y quemaduras.
Active el bloqueo de conexión (conmutador de giro a la derecha/izquierda
en posición central) para cambiar de útil o batería y para almacenar y
transportar la herramienta.
La herramienta no es adecuada para personas con poca fuerza a las
que no se haya instruido. Mantenga la herramienta fuera del alcance
de los niños.
El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, deter-
minadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como
minerales y metal puede ser nocivo para la salud. El contacto con el polvo
o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o asfixia al usuario
o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados
tipos de polvo, como puede ser el de roble o el de haya, catalogados
como cancerígenos, especialmente si se encuentra mezclado con aditi-
vos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector
para la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a
manipular materiales que contengan asbesto. Utilice siempre que sea
posible un aspirador de polvo. Para lograr un alto grado de aspiración
del polvo, utilice un aspirador de polvo portátil apropiado. Utilice una
mascarilla adecuada para cada clase de polvo. Procure una buena
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
8 Español
ventilación del lugar de trabajo. Respete la normativa vigente en su
país concerniente al procesamiento de los materiales de trabajo.
Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados
del polvo resultante del trabajo. Utilice un aspirador de obra con
una clasificación de protección homologada conforme a las normas
locales sobre la protección contra el polvo.
Durante el trabajo pueden desprenderse virutas de material. Utilice
protección para los ojos. Al saltar, el material puede hacer daño en los
ojos y en el cuerpo.
Mantenga siempre la herramienta bien agarrada por la empuñadura.
Si el útil está bloqueado, el elevado par de giro de la herramienta puede
provocar que la máquina gire en contra del sentido de giro del útil.
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un
tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. De esa forma estará
sujeta de modo más seguro que con la mano y, por otro lado, tendrá las
dos manos libres para manejar la herramienta.
Compruebe si los útiles de inserción disponen del sistema de in-
serción adecuado para la herramienta y si están enclavados en el
portaútiles conforme a las prescripciones.
Manipulación y utilización segura de las herramientas alimentadas por
batería
Antes de insertar la batería, asegúrese de que la herramienta está
desconectada. La inserción de la batería en una herramienta eléctrica
conectada puede causar accidentes.
Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas y fuego. Existe
peligro de explosión.
Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de
80 °C (176 °F) o quemar. En caso contrario existe peligro de abrasión,
incendio y explosión.
Evite la penetración de humedad. La humedad puede provocar un
cortocircuito y, como consecuencia, quemaduras o incendios.
Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte,
almacenamiento y manejo de las baterías de Ion-Litio.
Evite que se produzcan cortocircuitos en la batería. Antes de
insertar la batería en la herramienta, compruebe que no haya cuerpos
extraños en los contactos de la batería. Si se produce un cortocircuito
en los contactos de la batería, existe peligro de causticación, incendio y
explosión.
Las baterías dañadas (p. ej., baterías con grietas, piezas rotas o
contactos doblados, metidos hacia dentro o extraídos) no deben
cargarse ni seguir utilizándose.
Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una
avería en la misma. Coloque la herramienta en un lugar visible, no
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
Español 9
inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe.
Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la
batería se haya enfriado.
Seguridad eléctrica
Compruebe antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta
cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua, por ejemplo,
con un detector de metales. Las partes metálicas exteriores de la
herramienta pueden pasar a conducir electricidad si, por ejemplo, se ha
dañado por error un cable eléctrico. Dichas partes suponen un peligro
serio por el riesgo de una descarga eléctrica.
3 Descripción
3.1 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es un taladro atornillador de guiado manual accionado
por batería para atornillar y aflojar tornillos, así como para taladrar en metal,
madera y plástico.
Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo
deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y
debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en
lo referente a los riesgos de uso. La utilización del taladro atornillador de
percusión y de sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el
usuario si se maneja de forma inadecuada por personal no cualificado o se
utiliza para usos diferentes a los que está destinado.
No utilice las baterías como fuente de energía para otros consumidores
no especificados.
Respete la normativa nacional en materia de protección laboral.
Para evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y
herramientas originales de Hilti.
Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de
la serie B 12.
Asegúrese de que la superficie exterior de la batería esté limpia y
seca antes de colocarla en el cargador autorizado.
Antes de cargar la batería, lea atentamente el manual de instrucciones
del cargador.
Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la
serie C4/12-50.
3.2 Suministro
Taladro atornillador, manual de instrucciones.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto
en Hilti Store o en internet, en: www.hilti.group.
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
10 Español
4 Datos técnicos
4.1 Datos técnicos
SF 2A SFD 2-A
Tensión nominal
10,8 V 10,8 V
Peso
1,1 kg
(2,4 lb)
1 kg
(2 lb)
Número de revoluciones de la 1.ª veloci-
dad
0 rpm
400 rpm
0 rpm
400 rpm
Número de revoluciones de la 2.ª veloci-
dad
0 rpm
1.500 rpm
0 rpm
1.500 rpm
Par de giro
0 Nm
3,5 Nm
0 Nm
3,5 Nm
Par de giro (símbolo de taladrar)
12 Nm 12 Nm
4.2 Batería
Tensión de servicio de la batería
10,8 V
Temperatura ambiente
−17 60
(1 140 ℉)
Temperatura de almacenamiento
−20 40
(−4 104 ℉)
Temperatura de carga
−10 60
(14 140 ℉)
5 Manejo
5.1 Inserción/extracción de la batería
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El taladro atornillador puede arrancarse accidental-
mente.
Antes de insertar la batería, asegúrese de que el taladro atornillador está
desconectado y de que el bloqueo de conexión está conectado.
PRECAUCIÓN
Peligro eléctrico. La suciedad en los contactos puede provocar un
cortocircuito.
Antes de insertar la batería, asegúrese de que no haya cuerpos extraños
en los contactos de la batería ni del taladro atornillador.
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
Español 11
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Si la batería no está correctamente insertada, podría
desprenderse.
Compruebe que la batería esté bien insertada en la herramienta para
evitar que se desprenda y provoque lesiones a usted o a terceros.
1. Para colocarla, introduzca la batería
en el útil por delante hasta que encaje
de forma audible en el tope.
2. Para extraerla, mantenga pulsada la
tecla de desbloqueo y extraiga la
batería hacia delante.
5.2 Montaje del colgador de cinturón (opcional)
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Si se cae la herramienta, usted u otras personas
pueden verse en peligro.
Antes de iniciar el trabajo, compruebe que el colgador de cinturón está
fijado con seguridad.
Con el colgador de cinturón puede fijar la herramienta en el cinturón
de forma que quede pegada al cuerpo. El colgador de cinturón puede
montarse para llevar la herramienta tanto a la derecha como a la
izquierda.
Monte el colgador de cinturón.
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
12 Español
5.3 Ajuste del par de giro
Ajuste el par de giro deseado.
El par de giro solo está limitado en la función de atornillar .
5.4 Selección de la velocidad
Ajustando los dos interruptores selectores de velocidad, seleccione la
velocidad deseada.
5.5 Ajuste del giro a la derecha o a la izquierda
Un bloqueo impide la conmutación con el motor en marcha.
En la posición central, el conmutador de control es bloqueado
(bloqueo de conexión).
Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda en la posición de giro
deseada.
5.6 Colocación/extracción del útil de inserción
1. Sitúe el conmutador de giro a la derecha/izquierda en la posición central
o retire la batería de la herramienta.
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
Español 13
2. Si se dispone del siguiente equipamiento, siga este paso adicional:
SF 2A
Abra el portabrocas de cierre rápido girando en el sentido contrario a
las agujas del reloj.
Inserte el útil en el portaútiles y apriete el portabrocas de sujeción
rápida girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Compruebe que la herramienta quede fijada de forma segura.
Para extraer el útil, abra de nuevo el portabrocas de sujeción rápida.
3. Si se dispone del siguiente equipamiento, siga este paso adicional:
SFD 2-A
Desplace hacia delante el casquillo de bloqueo en el hexágono interior
y apriételo en esta posición.
Inserte el útil en el hexágono interior hasta el tope y suelte el casquillo
de bloqueo.
Compruebe que la herramienta quede fijada de forma segura.
Para extraer el útil, desplace hacia delante el casquillo de bloqueo en
el hexágono interior y apriételo en esta posición.
Extraiga el útil del hexágono interior y suelte el casquillo de bloqueo.
5.7 Conexión
Pulse el conmutador de control.
Según la profundidad a la que se presione el conmutador de control,
se puede ajustar la velocidad de forma continua hasta la velocidad
máxima.
5.8 Desconexión
Suelte el conmutador de control.
5.9 Atornillado
1. Ajuste el par de giro necesario con el anillo de ajuste del par de giro y la
función.
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
14 Español
2. Ajuste la dirección de giro deseada con el conmutador de giro a la
derecha/izquierda.
5.10 Taladrado
1.
Coloque el anillo de ajuste del par de giro y la función en el símbolo .
2. Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda en giro a la derecha.
6 Cuidado y mantenimiento de las herramientas alimenta-
das por batería
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la batería colocada !
Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y
mantenimiento.
Mantenimiento de la herramienta
Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humede-
cido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar
a las piezas de plástico.
Cuidado de las baterías de Ion-Litio
Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humede-
cido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar
a las piezas de plástico.
Evite la penetración de humedad.
Mantenimiento
Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los
elementos de manejo funcionan correctamente.
No utilice la herramienta de batería si presenta daños o fallos que afecten
al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para
que la reparen.
Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de
cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente
piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar
piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que
nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group
| EE. UU.: www.hilti.com
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
Español 15
7 Transporte y almacenamiento de las herramientas ali-
mentadas por batería
Transporte
PRECAUCIÓN
Arranque involuntario en el transporte !
Transporte sus productos siempre sin batería.
Retire las baterías.
Transporte la herramienta y las baterías en embalajes separados.
No transporte nunca las baterías sin embalaje.
Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber
sido transportadas durante mucho tiempo.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada !
Guarde su productos siempre sin batería.
Guarde la herramienta y las baterías en un lugar lo más seco y fresco
posible.
No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un
radiador o detrás de una luna de cristal.
Guarde la herramienta y las baterías fuera del alcance de niños y personas
no autorizadas.
Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber
sido almacenadas durante mucho tiempo.
8 Localización de averías
8.1 Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda
solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti.
8.1.1 Ayuda sobre averías
Anomalía Posible causa Solución
La herramienta no
funciona.
La batería no se ha in-
sertado completamente.
Introduzca la batería
hasta que encaje y se
oiga un doble clic.
La batería está descar-
gada.
Cambie la batería y
cargue la que se en-
cuentra descargada.
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
16 Español
Anomalía Posible causa Solución
El interruptor de co-
nexión y descone-
xión no se puede
pulsar o está blo-
queado.
El conmutador de giro
a la derecha/izquierda
está en la posición cen-
tral.
Presione el conmu-
tador de giro a la
derecha/izquierda ha-
cia la izquierda o la
derecha.
La batería se des-
carga con mayor
rapidez que de cos-
tumbre.
Temperatura ambiente
demasiado baja.
Deje que la batería
alcance poco a poco
la temperatura am-
biente.
La batería no se
encaja con un doble
clic audible.
Suciedad en las lengüe-
tas de la batería.
Limpie las pestañas y
encaje la batería. Si
el problema persiste,
póngase en contacto
con el Servicio Téc-
nico de Hilti.
Calentamiento
considerable de la
herramienta o la
batería.
La herramienta está
sobrecargada (límites de
aplicación superados).
Antes de realizar
cualquier trabajo,
observe los datos
de rendimiento de
su producto. Véase
«Datos técnicos».
8.2 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales
reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación
adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas
usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente
de Hilti o a su asesor de ventas.
Eliminación de las baterías
Los gases y líquidos originados por una eliminación indebida de las baterías
pueden ser perjudiciales para la salud.
No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocir-
cuitos.
Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de
niños.
Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos.
No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las
baterías junto con los residuos domésticos.
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
Español 17
9 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase
en contacto con su sucursal local de Hilti.
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
18 Español
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan 20180723
Printed: 07.01.2019 | Doc-Nr: PUB / 5174909 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Hilti SF/SFD 2-A Instrucciones de operación

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Instrucciones de operación

El Hilti SF/SFD 2-A es un taladro atornillador versátil con un potente motor que proporciona un par de apriete máximo de 18 Nm, lo que lo hace ideal para una variedad de tareas de perforación y atornillado en madera, metal y plástico. Con su diseño compacto y ergonómico, el SF/SFD 2-A es cómodo de usar y fácil de controlar, incluso en espacios reducidos. El taladro también cuenta con un práctico portabrocas de liberación rápida para cambios rápidos y sencillos de la broca, y una luz LED integrada para iluminar el área de trabajo en condiciones de poca luz.