Samsung SyncMaster UD55A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
BN68-02981F-00
See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
LCD Display / Affichage LCD
Package Contents
Contenu de l’emballage
Front
Avant
Quick Setup Guide /
Guide d’installation rapide
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.
Power Cord /
Cordon d’alimentation
Remote Control /
Télécommande
Batteries (AAA X 2)
(
Not available in all locations
) /
Piles (AAA X 2)
(non disponible dans tous les pays)
D-Sub Cable /
Câble D-Sub
Holder-Ring (4EA) /
Screw (4EA)
Holder Guide(4EA)
(For Video Wall) /
Screw (8EA)
Screw (1EA)
(For function knob)
Warranty Card
(Not available in all locations) /
Carte de garantie
(non disponible dans tous les pays)
User Manual /
Manuel de l’utilisateur
Распакуйте устро
йство и проверьте комплект поставки.
Сохраните упаковку, если она может пригодиться при транспортировке устройства в будущем.
Если какой-либо элемент комплекта отсутствует, обратитесь к торговому представителю.
Для приобретения до
полнительных элементов обратитесь к торговому представителю.
Символ «не для пищевой продукции»
применяется в соответствие с техническим
регламентом Таможенного союза «О
безопасности упаковки» 005/2011 и указывает
на то, что упаковка данного продукта не
предназначена для повторного использования
и подлежит утилизации. Упаковку данного
продукта запрещается использовать для
.хранения пищевой продукции
Символ «петля Мебиуса» указывает на
возможность утилизации упаковки. Символ
может быть дополнен обозначением материала
упаковки в виде цифрового и/или буквенного
.обозначения
Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med.
Spara emballaget om du skulle behöva flytta produkten senare.
Kontakta din återförsäljare om det saknas något.
Kontakta en lokal återförsäljare för att köpa till artiklar.
Ürünü paketinden
çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup olmadığını kontrol edin.
Ürünü daha sonra taşırken lazım olacağından, paketlendiği kutuyu saklayın.
Eksik parça varsa satıcınıza başvurun.
İsteğe bağlı parçalar
satın almak için yerel satıcınıza başvurun.
製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。
製品を運ぶときに必要になりますので、梱包されていた箱は保管しておいてください。
不足している品目がある場合には、販売店にお問い合わせください。
オプション品の購入については、お近くの販売店にお問い合わせください。
* 付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。
他の電気機器には使用しないでください。
拆开产品包装,检查是否有以下物件。
保存包装盒,以免日后需要搬移产品。
如果缺少任何物品,请与您的经销商联系。
请联系本地代理商购买选配件。
生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司
地址(TSEC):天津市西青区津港公路微电子工业区微四路
生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公
地址(DONGYU):广东省中山市中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼
打開包裝檢查以下物件是否齊全。
儲存包裝盒以備後用。
若發現任何物品遺失,請聯絡經銷商。
請聯絡當地經銷商以購買可選配件。
제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요.
포장상자는 나중에 이동할 경우를 대비하여 보관하세요.
누락된 품목이 있으면 구입한 판매점에 연락하세요.
별매품은 가까운 판매점에서 구입하세요.
.ﺎﻬﻠﺧﺍﺩ ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻥﺃ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺓﻮﺒﻋ ﻍﺮﻓﺃ
.ﻖﺣﻻ ﺖﻗﻭ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻘﻨﻟ ﻪﻟ ﻚﺟﺎﻴﺘﺣﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﻕﻭﺪﻨﺼﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
.ﻚﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﻉﺯﻮﻤﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗﺍ ،ﺮﺼﻨﻋ ﻱﺃ ﺪﻘُﻓ ﺍﺫﺇ
v.ﺔﻳﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ ءﺍﺮﺸﻟ ﻦﻴﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻦﻴﻋﺯﻮﻤﻟﺍ ﺪﺣﺄﺑ ﻞﺼﺗﺍ
Unpack the product and check if all of the following contents have been included.
Store the packaging box in case you need to move the Product later.
If any items are missing, contact your dealer.
Contact a local dealer to purchase optional items.
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini telah disertakan.
Simpan kotak kemasan seandainya suatu saat Anda perlu memindahkan Produk.
Jika ada barang yang tidak disertakan, hubungi penyalur Anda.
Hubungi penyalur setempat untuk membeli item opsional.
Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléments suivants.
Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriez déménager l’appareil ultérieurement.
Si un élément est manquant, contactez votre revendeur.
Contactez un revendeur local pour acheter des éléments en option.
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Gegenstände mitgeliefert wurden.
Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Produkt zu einem späteren Zeitpunkt einmal transportieren müssen.
Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.
Zubehör erhalten Sie bei einem Händler.
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét.
Őrizze meg a csomagolás dobozát későbbi szállítás esetére.
Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a márkakereskedőhöz.
Az opcionális tartozékokat keresse a legközebbi forgalmazónál.
Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano presenti.
Conservare gli imballi in caso sia necessario spostare successivamente il prodotto.
Se qualsiasi componente risulta mancante, contattare il rivenditore.
Rivolgersi al rivenditore locale per l’acquisto di eventuali accessori.
Құрылғының бумасын шешіп, төмендегі бөлшектерінің барлығы бар екенін тексеріп алыңыз.
Құрылғының орам қорабын кейініректе тасу үшін қажет болған жағдайда қолдану үшін сақтап қойыңыз.
Егер элементтердің біреуі жоқ болса, дилеріңізге хабарласыңыз.
Жергілікті дилерге қосымша элементтерді сатып алу үшін хабарласыңыз.
Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық
регламентіне сəйкес қолданылады жəне осы
өнімнің қаптамасын екінші рет пайдалануға
арналмағанын жəне жоюға жататынын
көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын азық-түлік
өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым
.салынады
Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді.
Символ сандық код жəне/немесе əріп белгілері
түріндегі қаптама материалының белгісімен
.толықтырылуы мүмкін
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie poniższe elementy.
Opakowanie należy zachować na przyszłość, gdyby konieczne było przeniesienie urządzenia.
W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Elementy opcjonalne można kupić u lokalnego sprzedawcy.
Tire o produto da embalagem e verifique se todos os conteúdos seguintes foram incluídos.
Guarde a caixa para o caso de ter de transportar o produto posteriormente.
Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor.
Contacte um revendedor local para comprar acessórios opcionais.
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las piezas siguientes.
Conserve la caja de embalaje por si más adelante debe volver a trasladar el producto.
Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
Póngase en contacto con un distribuidor local para adquirir los artículos adicionales.
Remote Control Sensor
Aim the remote control towards this spot on the LCD Display.
Light sensor
Automatically detects the intensity of ambient light around a se-
lected display and adjusts the screen brightness.
POWER indicator
Shows PowerSaver mode by blinking green.
POWER button
Use this button for turning the LCD Display on and off.
SOURCE button
Switches from PC mode to Video mode. Selects the input source
that an external device is.
Sensor Remote Control
Arahkan remote control ke arah titik ini pada Tampilan LCD.
Sensor cahaya
Mendeteksi intensitas cahaya di sekitar tampilan yang dipilih dan
menyesuaikan kecerahan layar secara otomatis.
Indikator Daya
Menunjukkan mode PowerSaver dengan berkedip hijau.
Tombol POWER
Gunakan tombol ini untuk menghidupkan dan mematikan Tampilan
LCD.
Tombol SOURCE
Beralih dari mode PC ke mode Video. Memilih sumber input dari
perangkat eksternal yang terhubung.
Capteur de la télécommande
Orientez la télécommande en direction de ce point sur le Moniteur.
Capteur optique
Détecte automatiquement l’intensité de la lumière ambiante autour
d’un écran déterminé et adapte la luminosité de l’affichage.
Voyant d’alimentation
Indique que le Mode d’économie est en position normale ou Puis-
sance.
Bouton POWER
Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre l’écran.
Bouton SOURCE
SOURCE llume l’indicateur du signal d’entrée en cours de présen-
tation. Permet de sélectionner la source d’entrée à laquelle un
périphérique externe est connecté.
Fernbedienungsssensor
Aim the remote control towards this spot on the LCD Display.
Lichtsensor
Erkennt die Helligkeit in der Umgebung einer ausgewählten Anzeige
und passt die Bildschirmhelligkeit automatisch an.
Stromversorgungsanzeige
Blinkt im Stromsparmodus grün
Taste POWER
Verwenden Sie diese Taste, um den LCD-Bildschirm ein- oder
auszuschalten.
Taste SOURCE
Wechselt von PC-Modus zu Video-Modus. Auswählen der Eing-
abequelle, an die ein externes Gerät angeschlossen ist.
Távirányító érzékelője
Irányítsa a távirányítót az LCD kijelzőnek erre a pontjára.
Fényérzékelő
Automatikusan érzékeli a környezeti fény intenzitását a kiválasztott
kijelző körül, és elvégzi a képernyő fényerejének beállítását.
Tápfeszültségjelző
Villogó zöld fény jelzi a PowerSave üzemmódot.
POWER gomb
Az LCD kijelző ki- és bekapcsolása.
SOURCE gomb
Átvált PC-módból Videó módba. Annak a bemeneti forrásnak a
kiválasztása, amelyhez a külső eszköz csatlakoztatva van.
Sensore del telecomando
Puntare il telecomando verso questo punto sul Display LCD.
Sensore di luminosità
Rileva automaticamente l’intensità della luce ambientale intorno allo
schermo selezionato per regolarne di conseguenza la luminosità.
Indicatore di alimentazione
Mostra la modalità PowerSaver lampeggiando in verde.
Tasto POWER
Premere questo tasto per accendere e spegnere il Display LCD.
Tasto SOURCE
Passa dalla modalità PC alla modalità Video. Seleziona la sorgente di
ingresso a cui è collegato il dispositivo esterno.
Қашықтан басқару сенсоры
Қашықтан басқару пультін LCD дисплейіндегі ұяшыққа
бағыттаңыз.
Жарық сенсоры
Таңдалған дисплей айналасындағы жарықтың қанықтығын
автоматты түрде анықтайды жəне экран жарықтығын реттейді.
Қорек индикаторы
Жыпылықтаған жасыл түс қорек үнемдегіш режимін көрсетеді
POWER түймешігі
LCD дисплейін қосу жəне өшіру үшін осы түймешікті
қолданыңыз.
SOURCE түймешігі
Компьютер режимінен Бейне режиміне ауыстырады. Сыртқы
құрылғы қосылған кіріс көзін таңдайды.
Wskaźnik zasilania
Mruganie na zielono oznacza włączenie trybu oszczędzania energii.
Czujnik światła
Automatycznie wykrywa natężenie światła w otoczeniu wybranego
wyświetlacza i reguluje jasność ekranu.
Wskaźnik zasilania
Mruganie na zielono oznacza włączenie trybu oszczędzania energii.
Przycisk POWER
Przycisk ten służy do włączania i wyłączania wyświetlacza LCD
Przycisk SOURCE
Przełącza urządzenie z trybu PC w tryb wideo. Wybierz źródło
sygnału, do którego podłączone jest zewnętrzne urządzenie.
Sensor do telecomando
Aponte o telecomando para este ponto do visor LCD.
Sensor de luz
Detecta automaticamente a intensidade da luz ambiente à volta de
um monitor seleccionado e ajusta a luminosidade do ecrã.
Indicador de energia
Mostra o modo PowerSaver através de uma luz verde intermitente.
Botão POWER
Utilize este botão para ligar e desligar o visor LCD.
Botão SOURCE
Muda do modo PC para o modo Video (Vídeo). Selecciona a fonte de
entrada na qual está ligado um dispositivo externo.
Датчик приема сигнала пульта дистанционного
управления.
Пульт дистанционного управления следует направлять на этот
датчик на ЖК-дисплее.
Датчик освещенности
Автоматически определяет интенсивность освещения вблизи
выбранного дисплея и автоматически настраивает яркость экрана.
Индикатор питания
Мигает зеленым в режиме энергосбережения.
POWER Кнопка
С помощью этой кнопки можно включать и выключать ЖК-
дисплей.
SOURCE Кнопка
Переключение из режима компьютера в режим видео. Выбор
источника входного сигнала, к которому подключено внешнее
устройство.
Sensor del mando a distancia
Encare el mando a distancia hacia ese punto de la pantalla LCD.
Sensor de iluminación
Detecta automáticamente la intensidad de la iluminación ambiental
alrededor de la pantalla seleccionada y ajusta el brillo de ésta.
Indicador de encendido
Muestra el modo de ahorro de energía parpadeando en verde.
Botón POWER
Use this button for turning the LCD Display on and off.
Botón SOURCE
Cambia entre los modos PC y Vídeo. Seleccione la fuente de
entrada en la que esté conectado el dispositivo externo.
Mottagare för fjärrkontrollen
Rikta fjärrkontrollen mot den här punkten på LCD-skärmen.
Ljussensor
Upptäcker automatiskt intensiteten på det omgivande ljuset runt
en vald skärm, och ändrar skärmens ljusstyrka.
Strömindikator
Visar energisparläge när den blinkar grönt
POWER-knapp
Använde den här knappen när du vill slå på och stänga av LCD-
skärmen.
SOURCE-knapp
Växlar från PC-läge till Videoläge. Välj den ingångskälla som den
externa enheten är ansluten till.
Uzaktan Kumanda Algılayıcısı
Uzaktan kumandanın yönünü LCD Ekrandaki bu noktaya çevirin.
Işık sensörü
Seçilen bir görüntünün çevresindeki ortam ışığu yoğunluğunu oto-
matik olarak algılar ve ekran parlaklığını ayarlar.
Güç göstergesi
Yeşil renkte yanıp sönerek, PowerSaver modunda olduğunu
gösterir.
POWER düğmesi
Bu düğmeyi LCD Ekranı açıp kapatmak için kullanın.
SOURCE düğmesi
PC modundan Video moduna geçirir. Harici bir cihazın bağlı
olduğu giriş kaynağını seçer.
リモートカラーセンサー
リモコンを LCD ディスプレイのこの部分に向けます。
光センサー
選択されたディスプレイの周囲の明るさを自動的に検知して、画面の輝
度を調整します。
電源インジケーター
緑色に点滅して PowerSaver モードであることを示します。
POWER ボタン
このボタンで、LCD ディスプレイの電源のオン/オフを切り替えま
す。
SOURCE ボタン
PCモードからビデオモードに切り替えます。
外部デバイスが接続されている入力信号を選択します。
遥控传感器
将遥控器对准液晶显示器上的这个位置。
光线传感器
自动检测所选显示屏周围的环境光线强度,并调节屏幕亮度。
电源指示灯
呈绿色闪烁表示开启了 PowerSaver(节能模式)。
POWER 按钮
使用此按钮打开或关闭液晶显示器。
SOURCE 按钮
从 PC 模式切换为视频模式。
选择外部设备连接的输入源。
遙控器感應窗
將遙控器對準 LCD 顯示器的這個位置。
光線感應器
自動偵測所選顯示器周圍光線的亮度,並調整螢幕亮度。
電源指示燈
在 PowerSaver 模式下閃綠光。
POWER 按鈕
使用此按鈕開啟/關閉 LCD 顯示器。
SOURCE 按鈕
從 PC(電腦)模式切換至視訊模式。
選擇連接有外部裝置的輸入來源。
리모컨 수신부
리모컨의 신호를 받는 부분입니다.
조도센서
지정된 디스플레이의 주변 환경의 밝기를 자동으로 인식하여 화면
밝기를 조정합니다.
전원 표시등
정상 모드일 때는 켜져 있고, 절전상태일 때는 녹색으로 깜박입니다.
POWER
버튼
화면을 켜고 끌 때 누릅니다.
SOURCE 버튼
입력된 영상 신호를 선택합니다. 영상 신호는 제품에 연결된 장치만
선택할 수 있습니다.
ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺮﻌﺸﺘﺴ ُ
ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻩﺎﺠﺗ ﺪﻌُﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻪﻴﺟﻮﺘﺑ ﻡﻮﻗ
.LCD ﺽﺮﻌﻟﺍ
ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
ﻂﺒﺿ ﻦﻋ ًﻼﻀﻓ ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻝﻮﺣ ﻂﻴﺤﻤﻟﺍ ءﻮﻀﻟﺍ ﺔﻓﺎﺜﻛ ﻒﺸﻜﻳ
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻉﻮﻄﺳ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ
.ﺮﻀﺧﺃ ﺾﻴﻣﻭ ﺙﺎﻌﺒﻧﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ “ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻓﻮﻣ” ﻊﺿﻭ ﺽﺮﻋ
POWER ﺭﺰﻟ
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻭﺃ LCD ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
Source ﺭﺰﻟﺍ
ﺯﺎﻬﺟ ﻪﺑ ﻞﺼﺘﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ .Video ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ PC ﻊﺿﻭ ﻦﻣ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟﺍ
.ﻲﺟﺭﺎﺧ
Holder - Guide
(M8xL30)
(M4xL8)
(M4xL35)
(M4xL8)
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface,
and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of
HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.
BN68-02981F-00.indd 1 2012-07-31 �� 11:01:03

Transcripción de documentos

Package Contents Contenu de l’emballage Front Avant LCD Display / Affichage LCD Quick Setup Guide Guide d’installation rapide Quick Setup Guide / Guide d’installation rapide Warranty Card (Not available in all locations) / Carte de garantie (non disponible dans tous les pays) User Manual / Manuel de l’utilisateur (M8xL30) Power Cord / Cordon d’alimentation D-Sub Cable / Câble D-Sub Holder-Ring (4EA) / Screw (4EA) (M4xL35) Remote Control / Télécommande Batteries (AAA X 2) (Not available in all locations) / Piles (AAA X 2) (non disponible dans tous les pays) Screw (1EA) (For function knob) (M4xL8) Holder Guide(4EA) (For Video Wall) / Screw (8EA) Holder - Guide The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries. The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries. Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки. Сохраните упаковку, если она может пригодиться при транспортировке устройства в будущем. Если какой-либо элемент комплекта отсутствует, обратитесь к торговому представителю. Для приобретения дополнительных элементов обратитесь к торговому представителю. Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini telah disertakan. Simpan kotak kemasan seandainya suatu saat Anda perlu memindahkan Produk. Jika ada barang yang tidak disertakan, hubungi penyalur Anda. Hubungi penyalur setempat untuk membeli item opsional. Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléments suivants. Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriez déménager l’appareil ultérieurement. Si un élément est manquant, contactez votre revendeur. Contactez un revendeur local pour acheter des éléments en option. Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Gegenstände mitgeliefert wurden. Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Produkt zu einem späteren Zeitpunkt einmal transportieren müssen. Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung. Zubehör erhalten Sie bei einem Händler. Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét. Őrizze meg a csomagolás dobozát későbbi szállítás esetére. Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a márkakereskedőhöz. Az opcionális tartozékokat keresse a legközebbi forgalmazónál. Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano presenti. Conservare gli imballi in caso sia necessario spostare successivamente il prodotto. Se qualsiasi componente risulta mancante, contattare il rivenditore. Rivolgersi al rivenditore locale per l’acquisto di eventuali accessori. Құрылғының бумасын шешіп, төмендегі бөлшектерінің барлығы бар екенін тексеріп алыңыз. Құрылғының орам қорабын кейініректе тасу үшін қажет болған жағдайда қолдану үшін сақтап қойыңыз. Егер элементтердің біреуі жоқ болса, дилеріңізге хабарласыңыз. Жергілікті дилерге қосымша элементтерді сатып алу үшін хабарласыңыз. Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық регламентіне сəйкес қолданылады жəне осы өнімнің қаптамасын екінші рет пайдалануға арналмағанын жəне жоюға жататынын көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын азық-түлік өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым .салынады Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствие с техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности упаковки» 005/2011 и указывает на то, что упаковка данного продукта не предназначена для повторного использования и подлежит утилизации. Упаковку данного продукта запрещается использовать для .хранения пищевой продукции Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность утилизации упаковки. Символ может быть дополнен обозначением материала упаковки в виде цифрового и/или буквенного .обозначения Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med. Spara emballaget om du skulle behöva flytta produkten senare. Kontakta din återförsäljare om det saknas något. Kontakta en lokal återförsäljare för att köpa till artiklar. Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup olmadığını kontrol edin. Ürünü daha sonra taşırken lazım olacağından, paketlendiği kutuyu saklayın. Eksik parça varsa satıcınıza başvurun. İsteğe bağlı parçalar satın almak için yerel satıcınıza başvurun. 製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。 製品を運ぶときに必要になりますので、梱包されていた箱は保管しておいてください。 不足している品目がある場合には、販売店にお問い合わせください。 オプション品の購入については、お近くの販売店にお問い合わせください。 *付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。 他の電気機器には使用しないでください。 拆开产品包装,检查是否有以下物件。 保存包装盒,以免日后需要搬移产品。 如果缺少任何物品,请与您的经销商联系。 请联系本地代理商购买选配件。 生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司 地址(TSEC):天津市西青区津港公路微电子工业区微四路 生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司 地址(DONGYU):广东省中山市中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼 Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді. Символ сандық код жəне/немесе əріп белгілері түріндегі қаптама материалының белгісімен .толықтырылуы мүмкін Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie poniższe elementy. Opakowanie należy zachować na przyszłość, gdyby konieczne było przeniesienie urządzenia. W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować się ze sprzedawcą. Elementy opcjonalne można kupić u lokalnego sprzedawcy. 打開包裝檢查以下物件是否齊全。 儲存包裝盒以備後用。 若發現任何物品遺失,請聯絡經銷商。 請聯絡當地經銷商以購買可選配件。 Tire o produto da embalagem e verifique se todos os conteúdos seguintes foram incluídos. Guarde a caixa para o caso de ter de transportar o produto posteriormente. Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor. Contacte um revendedor local para comprar acessórios opcionais. 제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요. 포장상자는 나중에 이동할 경우를 대비하여 보관하세요. 누락된 품목이 있으면 구입한 판매점에 연락하세요. 별매품은 가까운 판매점에서 구입하세요. Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las piezas siguientes. Conserve la caja de embalaje por si más adelante debe volver a trasladar el producto. Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor. Póngase en contacto con un distribuidor local para adquirir los artículos adicionales. Sensor Remote Control Arahkan remote control ke arah titik ini pada Tampilan LCD. Sensor cahaya Mendeteksi intensitas cahaya di sekitar tampilan yang dipilih dan menyesuaikan kecerahan layar secara otomatis. Indikator Daya Menunjukkan mode PowerSaver dengan berkedip hijau. Tombol POWER Gunakan tombol ini untuk menghidupkan dan mematikan Tampilan LCD. Tombol SOURCE Beralih dari mode PC ke mode Video. Memilih sumber input dari perangkat eksternal yang terhubung. Қашықтан басқару сенсоры Қашықтан басқару пультін LCD дисплейіндегі ұяшыққа бағыттаңыз. Жарық сенсоры Таңдалған дисплей айналасындағы жарықтың қанықтығын автоматты түрде анықтайды жəне экран жарықтығын реттейді. Қорек индикаторы Жыпылықтаған жасыл түс қорек үнемдегіш режимін көрсетеді POWER түймешігі LCD дисплейін қосу жəне өшіру үшін осы түймешікті қолданыңыз. SOURCE түймешігі Компьютер режимінен Бейне режиміне ауыстырады. Сыртқы құрылғы қосылған кіріс көзін таңдайды. Wskaźnik zasilania Mruganie na zielono oznacza włączenie trybu oszczędzania energii. Czujnik światła Automatycznie wykrywa natężenie światła w otoczeniu wybranego wyświetlacza i reguluje jasność ekranu. Wskaźnik zasilania Mruganie na zielono oznacza włączenie trybu oszczędzania energii. Przycisk POWER Przycisk ten służy do włączania i wyłączania wyświetlacza LCD Przycisk SOURCE Przełącza urządzenie z trybu PC w tryb wideo. Wybierz źródło sygnału, do którego podłączone jest zewnętrzne urządzenie. (M4xL8) BN68-02981F-00 Unpack the product and check if all of the following contents have been included. Store the packaging box in case you need to move the Product later. If any items are missing, contact your dealer. Contact a local dealer to purchase optional items. Remote Control Sensor Aim the remote control towards this spot on the LCD Display. Light sensor Automatically detects the intensity of ambient light around a selected display and adjusts the screen brightness. POWER indicator Shows PowerSaver mode by blinking green. POWER button Use this button for turning the LCD Display on and off. SOURCE button Switches from PC mode to Video mode. Selects the input source that an external device is. .‫ﺃﻓﺮﻍ ﻋﺒﻮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ ﺩﺍﺧﻠﻬﺎ‬ .‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺼﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺣﺘﻴﺎﺟﻚ ﻟﻪ ﻟﻨﻘﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﻭﻗﺖ ﻻﺣﻖ‬ .‫ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﻚ‬،‫ﺇﺫﺍ ﻓُﻘﺪ ﺃﻱ ﻋﻨﺼﺮ‬ v.‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺄﺣﺪ ﺍﻟﻤﻮﺯﻋﻴﻦ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﻴﻦ ﻟﺸﺮﺍء ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ‬ Capteur de la télécommande Orientez la télécommande en direction de ce point sur le Moniteur. Capteur optique Détecte automatiquement l’intensité de la lumière ambiante autour d’un écran déterminé et adapte la luminosité de l’affichage. Voyant d’alimentation Indique que le Mode d’économie est en position normale ou Puissance. Bouton POWER Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre l’écran. Bouton SOURCE SOURCE llume l’indicateur du signal d’entrée en cours de présentation. Permet de sélectionner la source d’entrée à laquelle un périphérique externe est connecté. Fernbedienungsssensor Aim the remote control towards this spot on the LCD Display. Lichtsensor Erkennt die Helligkeit in der Umgebung einer ausgewählten Anzeige und passt die Bildschirmhelligkeit automatisch an. Stromversorgungsanzeige Blinkt im Stromsparmodus grün Taste POWER Verwenden Sie diese Taste, um den LCD-Bildschirm ein- oder auszuschalten. Taste SOURCE Wechselt von PC-Modus zu Video-Modus. Auswählen der Eingabequelle, an die ein externes Gerät angeschlossen ist. Távirányító érzékelője Irányítsa a távirányítót az LCD kijelzőnek erre a pontjára. Fényérzékelő Automatikusan érzékeli a környezeti fény intenzitását a kiválasztott kijelző körül, és elvégzi a képernyő fényerejének beállítását. Tápfeszültségjelző Villogó zöld fény jelzi a PowerSave üzemmódot. POWER gomb Az LCD kijelző ki- és bekapcsolása. SOURCE gomb Átvált PC-módból Videó módba. Annak a bemeneti forrásnak a kiválasztása, amelyhez a külső eszköz csatlakoztatva van. Sensore del telecomando Puntare il telecomando verso questo punto sul Display LCD. Sensore di luminosità Rileva automaticamente l’intensità della luce ambientale intorno allo schermo selezionato per regolarne di conseguenza la luminosità. Indicatore di alimentazione Mostra la modalità PowerSaver lampeggiando in verde. Tasto POWER Premere questo tasto per accendere e spegnere il Display LCD. Tasto SOURCE Passa dalla modalità PC alla modalità Video. Seleziona la sorgente di ingresso a cui è collegato il dispositivo esterno. Sensor do telecomando Aponte o telecomando para este ponto do visor LCD. Sensor de luz Detecta automaticamente a intensidade da luz ambiente à volta de um monitor seleccionado e ajusta a luminosidade do ecrã. Indicador de energia Mostra o modo PowerSaver através de uma luz verde intermitente. Botão POWER Utilize este botão para ligar e desligar o visor LCD. Botão SOURCE Muda do modo PC para o modo Video (Vídeo). Selecciona a fonte de entrada na qual está ligado um dispositivo externo. Датчик приема сигнала пульта дистанционного управления. Пульт дистанционного управления следует направлять на этот датчик на ЖК-дисплее. Датчик освещенности Автоматически определяет интенсивность освещения вблизи выбранного дисплея и автоматически настраивает яркость экрана. Индикатор питания Мигает зеленым в режиме энергосбережения. POWER Кнопка С помощью этой кнопки можно включать и выключать ЖКдисплей. SOURCE Кнопка Переключение из режима компьютера в режим видео. Выбор источника входного сигнала, к которому подключено внешнее устройство. Sensor del mando a distancia Encare el mando a distancia hacia ese punto de la pantalla LCD. Sensor de iluminación Detecta automáticamente la intensidad de la iluminación ambiental alrededor de la pantalla seleccionada y ajusta el brillo de ésta. Indicador de encendido Muestra el modo de ahorro de energía parpadeando en verde. Botón POWER Use this button for turning the LCD Display on and off. Botón SOURCE Cambia entre los modos PC y Vídeo. Seleccione la fuente de entrada en la que esté conectado el dispositivo externo. Mottagare för fjärrkontrollen Rikta fjärrkontrollen mot den här punkten på LCD-skärmen. Ljussensor Upptäcker automatiskt intensiteten på det omgivande ljuset runt en vald skärm, och ändrar skärmens ljusstyrka. Strömindikator Visar energisparläge när den blinkar grönt POWER-knapp Använde den här knappen när du vill slå på och stänga av LCDskärmen. SOURCE-knapp Växlar från PC-läge till Videoläge. Välj den ingångskälla som den externa enheten är ansluten till. Uzaktan Kumanda Algılayıcısı Uzaktan kumandanın yönünü LCD Ekrandaki bu noktaya çevirin. Işık sensörü Seçilen bir görüntünün çevresindeki ortam ışığu yoğunluğunu otomatik olarak algılar ve ekran parlaklığını ayarlar. Güç göstergesi Yeşil renkte yanıp sönerek, PowerSaver modunda olduğunu gösterir. POWER düğmesi Bu düğmeyi LCD Ekranı açıp kapatmak için kullanın. SOURCE düğmesi PC modundan Video moduna geçirir. Harici bir cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer. リモートカラーセンサー リモコンを LCD ディスプレイのこの部分に向けます。 光センサー 選択されたディスプレイの周囲の明るさを自動的に検知して、画面の輝 度を調整します。 電源インジケーター 緑色に点滅して PowerSaver モードであることを示します。 POWER ボタン このボタンで、LCD ディスプレイの電源のオン/オフを切り替えま す。 SOURCE ボタン PCモードからビデオモードに切り替えます。 外部デバイスが接続されている入力信号を選択します。 遥控传感器 将遥控器对准液晶显示器上的这个位置。 光线传感器 自动检测所选显示屏周围的环境光线强度,并调节屏幕亮度。 电源指示灯 呈绿色闪烁表示开启了 PowerSaver(节能模式)。 POWER 按钮 使用此按钮打开或关闭液晶显示器。 SOURCE 按钮 从 PC 模式切换为视频模式。 选择外部设备连接的输入源。 遙控器感應窗 將遙控器對準 LCD 顯示器的這個位置。 光線感應器 自動偵測所選顯示器周圍光線的亮度,並調整螢幕亮度。 電源指示燈 在 PowerSaver 模式下閃綠光。 POWER 按鈕 使用此按鈕開啟/關閉 LCD 顯示器。 SOURCE 按鈕 從 PC(電腦)模式切換至視訊模式。 選擇連接有外部裝置的輸入來源。 리모컨 수신부 리모컨의 신호를 받는 부분입니다. 조도센서 지정된 디스플레이의 주변 환경의 밝기를 자동으로 인식하여 화면 밝기를 조정합니다. 전원 표시등 정상 모드일 때는 켜져 있고, 절전상태일 때는 녹색으로 깜박입니다. POWER 버튼 화면을 켜고 끌 때 누릅니다. SOURCE 버튼 입력된 영상 신호를 선택합니다. 영상 신호는 제품에 연결된 장치만 선택할 수 있습니다. ‫ُﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﻗﻮﻡ ﺑﺘﻮﺟﻴﻪ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ﺗﺠﺎﻩ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻨﻘﻄﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ‬ .LCD ‫ﺍﻟﻌﺮﺽ‬ ‫ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺍﻹﺿﺎءﺓ‬ ‫ﻼ ﻋﻦ ﺿﺒﻂ‬ ً ‫ﻳﻜﺸﻒ ﻛﺜﺎﻓﺔ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻟﻤﺤﻴﻂ ﺣﻮﻝ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﻓﻀ‬ .‫ﺳﻄﻮﻉ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ .‫ﻋﺮﺽ ﻭﺿﻊ ”ﻣﻮﻓﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ“ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻧﺒﻌﺎﺙ ﻭﻣﻴﺾ ﺃﺧﻀﺮ‬ POWER ‫ﻟﺰﺭ‬ .‫ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‬LCD ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‬ Source ‫ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻤﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﺟﻬﺎﺯ‬.Video ‫ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ‬PC ‫ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ‬ .‫ﺧﺎﺭﺟﻲ‬ See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage. BN68-02981F-00.indd 1 2012-07-31 �� 11:01:03
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung SyncMaster UD55A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario