Samsung ME65B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment.
Français
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur
l’installation et le réglage.
www.samsung.com
English
For contact details of customer service center, refer to the "Contact SAMSUNG WORLD-
WIDE" section in the User Manual.
Казақ
Тұтынушыларға қызмет көрсету орталығының байланыс ақпараты туралы толық
деректерді пайдаланушы нұсқаулығының «SAMSUNG WORLDWIDE компаниясымен
байланыс» бөлімінен қараңыз.
Türkçe
Müşteri servis merkezinin iletişim bilgileri için, kullanım kılavuzunda “SAMSUNG WORLD-
WIDE ile iletişim” bölümüne bakın.
Bahasa Indonesia
Untuk informasi rinci tentang kontak pusat layanan pelanggan, lihat bagian “Hubungi
SAMSUNG WORLDWIDE” di panduan pengguna.
Polski
Aby poznać dalsze informacje na temat serwisu obsługi klienta, zapoznaj się z sekc
„Kontakt z SAMSUNG WORLDWIDE” w instrukcji obsługi.
日本語
お客様サービス センターのお問い合わせ先情報については、ユーザー ガイドの「問い合わせ
先 SAMSUNG WORLDWIDE」セクションを参照してください。
Français
Pour obtenir les coordonnées du service clientèle, reportez-vous à la section "Contactez
SAMSUNG WORLDWIDE" dans le manuel d'utilisation.
Português
Para obter mais informações de contacto do centro de assistência ao cliente, consulte a
secção "Contactar a SAMSUNG WORLDWIDE" no manual do utilizador.
简体中文
有关客户服务中心的详细联系信息,请参阅用户指南的“联系全球三星公司”部分。
Deutsch
Die Kontaktinformationen des Kundendienstcenters finden Sie im Abschnitt „Kontakt zu
SAMSUNG WORLDWIDE“ des Benutzerhandbuchs.
Русский
Контактные данные для обращения в центр обслуживания клиентов см. в разделе
руководства пользователя “Обращение в SAMSUNG WORLDWIDE”.
繁體中文
如需聯絡客戶服務中心的詳細資訊,請參閱使用者指南中的「聯絡全球 SAMSUNG」一節。
Magyar
Az ügyfélszolgálat elérhetősége az útmutató „Vegye fel a kapcsolatot a SAMSUNG WORLD-
WIDE ügyfélszolgálattal” című részben található.
Español
Para saber los detalles de contacto del centro de atención al cliente, consulte el apartado
“Contact SAMSUNG WORLDWIDE” del manual del usuario.
한국어
서비스 센터 연락처는 사용자 설명서의 서비스센터 안내를 참고하세요.
Italiano
Per contattare il Customer Service Center, vedere la sezione “Contatta SAMSUNG WORLD-
WIDE” riportata sulla guida dell’utente.
Svenska
För kontaktdetaljer gällande kundtjänst, se avsnittet “Kontakta SAMSUNG WORLDWIDE”
i bruksanvisningen.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻢﺴﻗ ﻊﺟﺍﺭ ،ءﻼﻤﻌﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺪﺑ ﺩﺭﺍﻮﻟﺍ "SAMSUNG WORLDWIDE ـﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ"
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Unpacking Your Monitor
Français
Déballage de votre moniteur
English
Unpack the product and check if all of the following contents
have been included.
If any items are missing, contact your dealer.
Store thepackaging box in case you need to move the product
at a later stage.
Казақ
Құрылғының бумасын шешіп, төмендегі бөлшектерінің
барлығы бар екенін тексеріп алыңыз.
Егер элементтердің біреуі жоқ болса, дилеріңізге
хабарласыңыз.
Құрылғының орам қорабын кейініректе тасу үшін қажет
болған жағдайда қолдану үшін сақтап қойыңыз.
Русский
Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки.
Если какой-либо элемент комплекта отсутствует,
обратитесь к торговому представителю.
Сохраните упаковку, если она может пригодиться при
транспортировке устройства в будущем.
Türkçe
Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup olmadığını
kontrol edin.
Eksik parça varsa satıcınıza başvurun.
Ürünü daha sonra taşırken lazım olacağından, paketlendiği kutuyu saklayın.
Bahasa Indonesia
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini
telah disertakan.
Jika ada barang yang tidak disertakan, hubungi penyalur Anda.
Simpan kotak kemasan seandainya di masa mendatang Anda
perlu memindahkan produk.
Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық
регламентіне сəйкес қолданылады жəне осы
өнімнің қаптамасын екінші рет пайдалануға
арналмағанын жəне жоюға жататынын
көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын азық-түлік
өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым
салынады.
Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді.
Символ сандық код жəне/немесе əріп белгілері
түріндегі қаптама материалының белгісімен
толықтырылуы мүмкін.
Символ «не для пищевой продукции»
применяется в соответствие с техническим
регламентом Таможенного союза «О
безопасности упаковки» 005/2011 и указывает
на то, что упаковка данного продукта не
предназначена для повторного использования
и подлежит утилизации. Упаковку данного
продукта запрещается использовать для
хранения пищевой продукции.
Символ «петля Мебиуса» указывает на
возможность утилизации упаковки. Символ
может быть дополнен обозначением материала
упаковки в виде цифрового и/или буквенного
обозначения.
日本語
製品を開し、以下の内容がべて含まれてることを確認しま
不足してる品目がある場合は、販売店に問い合わせくださ
製品を運ぶときに必要になりますので、梱包されていた箱は保管しておいてくだ
さい。
* 付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。
他の電気機器には使用しないでください。
Français
Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléme
nts suivants.
Le cas échéant, contactez votre revendeur.
Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriez démé-
nager l’appareil ultérieurement.
简体中文
拆开产品包装,检查是否有以下物件。
如果缺少任何物品,请与您的经销商联系。
保存包装盒,以免日后需要搬移产品。
Deutsch
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend auf-
geführten Gegenstände mitgeliefert wurden.
Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit dem
Händler in Verbindung.
Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Produkt zu einem
späteren Zeitpunkt einmal transportieren müssen.
繁體中文
打開包裝檢查以下物件是否齊全。
若發現任何物品遺失,請聯絡經銷商。
儲存包裝盒以備後用。
Magyar
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag
tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét.
Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a
márkakereskedőhöz.
Őrizze meg a csomagolás dobozát későbbi szállítás esetére.
Polski
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie
poniższe elementy.
W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować
się ze sprzedawcą. .
Opakowanie należy zachować na przys złość, gdyby koniec-
zne było przeniesienie urządzenia.
Español
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna
de las piezas siguientes.
Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
Conserve la caja de embalaje por si más adelante debe
volver a trasladar el producto.
한국어
제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요.
누락된 구성품이 있으면 구입한 대리점으로 연락해 주세요.
포장상자는 나중에 이동할 경우를 대비하여 보관하세요.
Italiano
Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano
presenti.
Se qualsiasi componente dovesse risultare mancante, contat-
tare il rivenditore.
Conservare gli imballi in caso sia necessario spo-stare succes-
sivamente il prodotto.
Português
Tire o produto da embalagem e verifique se todos os con-
teúdos seguintes foram incluídos.
Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor.
Guarde a caixa para o caso de ter de transportar o produto
posteriormente.
Svenska
Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med.
Kontakta din återförsäljare om det saknas något.
Spara emballaget om du skulle behöva flytta produkten
senare.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
.ﺎﻬﻠﺧﺍﺩ ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻥﺃ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺓﻮﺒﻋ ﻍﺮﻓﺃ
ﻖﺣﻻ ﺖﻗﻭ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻘﻨﻟ ﻚﺟﺎﻴﺘﺣﺍ ﻦﻴﺤﻟ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﻕﻭﺪﻨﺼﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
.ﻚﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﻉﺯﻮﻤﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗﺍ ،ﺮﺼﻨﻋ ﻱﺃ ﺪﻘ
ُ
ﻓ ﺍﺫﺇ
MENU
SOURCE
+
-
POWER
POWER
Control Panel
Français
Panneau de configuration
English
1 SOURCE E
Selects the input source that an external device is connected to.
2 MENU m
Opens the on-screen menu and exits from the menu. Also use to exit the OSD
menu or return to the previous menu.
3 Move L / Volume
(This multi-functional button offers the following two functions.)
Moves from one menu item to another horizontally or adjusts selected menu
values. Adjusts the audio volume.
4 Move U
(This multi-functional button offers the following two functions.)
Moves from one menu item to another vertically or adjusts selected menu
values.
5 Power P
Use this button for turning the Display on and off.
6 Remote sensor
Receives signals from the remote.
To control the remote control in front of the product, lower the remote control
sensor in the direction of the arrow.
Keep the area between the remote sensor and remote control obstacle-free.
Bahasa Indonesia
1 SOURCE E
Memilih sumber input perangkat eksternal.
2 MENU m
Membuka menu pada layar dan keluar dari menu tersebut. Juga dapat digu-
nakan untuk keluar menu dari OSD atau kembali ke menu sebelumnya.
3 Move L / Volume suara
(Tombol multi-fungsi ini menawarkan dua fungsi berikut.)
Berpindah dari satu item menu ke item menu lain secara horisontal atau
mengatur nilai menu yang dipilih. Mengatur volume suara.
4 Move U
(Tombol multi-fungsi ini menawarkan dua fungsi berikut.)
Berpindah dari satu item menu ke item menu lain secara horisontal atau
mengatur nilai menu yang dipilih.
5 Daya P
Gunakan tombol ini untuk menyalakan atau mematikan Layar.
6 Sensor remote control
Menerima sinyal dari remote.
Untuk mengendalikan remote control di depan produk, rendahkan sensor
remote control searah anak panah.
Pastikan area antara sensor remote dan remote control tidak terhalang.
Français
1 SOURCE E
Permet de sélectionner la source d'entrée à laquelle un périphérique externe
est connecté.
2 MENU m
Permet d'ouvrir le menu à l'écran et de quitter le menu. Sert aussi à quitter le
menu OSD ou à revenir au menu précédent.
3 Move L / Volume
(Ce bouton multifonction offre les deux fonctions suivantes.)
Permet de passer d'un élément de menu à un autre de manière verticale, ou
de régler des valeurs de menu sélectionnées. Règle le volume audio.
4 Move U
(Ce bouton multifonction offre les deux fonctions suivantes.)
Permet de passer d'un élément de menu à un autre de manière horizontale,
ou de régler des valeurs de menu sélectionnées.
5 Alimentation P
Utilisez ce bouton pour mettre l'écran sous et hors tension.
6 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande.
Pour contrôler la télécommande en face du produit, abaissez le capteur de la
télécommande en direction de la flèche.
Veillez à ce qu'aucun obstacle ne se trouve entre le capteur de télécommande
et la télécommande.
Deutsch
1 SOURCE E
Wählt die Eingangsquelle aus, an der ein externes Gerät angeschlossen ist.
2 MENU m
Öffnet bzw. schließt das OSD-Menü. Auch zu verwenden, um das OSD-Menü
zu schließen oder zum vorherigen Menü zurückzukehren.
3 Move L / Lautstärke
(Diese multifunktionale Taste bietet die folgenden zwei Funktionen.)
Bewegt sich vertikal zwischen Menüpunkten oder passt Werte des aus-
gewählten Menüs an. Mit diesen Tasten bestimmen Sie die Audiolautstärke.
4 Move U
(Diese multifunktionale Taste bietet die folgenden zwei Funktionen.)
Drücken Sie diese Taste, um vertikal von einem Menübefehl zum nächsten zu
wechseln oder die Werte für das ausgewählte Menü anzupassen.
5 Netzschalter P
Schaltet den Bildschirm ein bzw. aus.
6 Fernbedienungssensor
Empfang der Signale von der Fernbedienung.
Zur Regulierung der Fernbedienung an der Vorderseite des Produkts schieben
Sie den Fernbedienungssensor in Richtung des Pfeils.
Halten Sie den Bereich zwischen dem Fernbedienungssensor und der Fernbe-
dienung hindernisfrei.
Magyar
1 SOURCE E
A bemeneti jelforrás kiválasztása, amelyhez a külső eszköz csatlakoztatva van.
2 MENU m
A képernyőmenü megnyitása és kilépés a menüből. Ezenkívül kilépés a
képernyőmenüből illetve visszalépés az előző menüre.
3 Move L / Hangerő
(Ez a többfunkciós gomb az alábbi két funkciót teszi lehetővé.)
Függőleges lépkedés az egyik menüelemtől a másikig, illetve a kijelölt menük
értékeinek módosítása. A hangerő beállítása.
4 Move U
(Ez a többfunkciós gomb az alábbi két funkciót teszi lehetővé.)
Vízszintes lépkedés az egyik menüelemtől a másikig, illetve a kijelölt menük
értékeinek módosítása.
5 Tápellátás P
Ez a gomb a kijelző be és kikapcsolására használható.
6 Távirányító érzékelője
Jelek fogadása a távirányítótól.
A távirányító használatához a készülék előtt, süllyessze le a távirányító
érzékelőjét a nyíl irányában.
Tartsa szabadon a távirányító és az érzékelője közötti területet.
Italiano
1 SOURCE E
Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo esterno.
2 MENU m
Consente di aprire il menu a schermo e di uscire dal menu. Viene utilizzato
inoltre per uscire dal menu a schermo o per tornare al menu precedente.
3 Move L / Volume
(Questo tasto multifunzionale offre le due seguenti funzioni.)
Consente di spostarsi verticalmente da una voce di menu all’altra o di regolare
i valori di menu selezionati. Menyesuaikan volume audio.
4 Move U
(Questo tasto multifunzionale offre le due seguenti funzioni.)
Consente di spostarsi orizzontalmente da una voce di menu all’altra o di rego-
lare i valori di menu selezionati.
5 Alimentazione P
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il display.
6 Sensore telecomando
Menerima sinyal dari remote control.
Per utilizzare il telecomando davanti al prodotto, abbassare il sensore di tale
dispositivo in direzione della freccia.
Mantenere l’area tra il sensore remoto e il telecomando priva di ostacoli.
Svenska
1 SOURCE E
Välj den ingångskälla som den externa enheten är ansluten till.
2 MENU m
Öppnar skärmmenyn och stänger den. Används även för att stänga OSD-menyn
eller återgå till föregående meny.
3 Move L / Volymknappen
(Denna flerfunktionsknapp har följande två funktioner.)
Går från ett menyalternativ till ett annat horisontellt eller justerar valda
menyvärden. Justera ljudvolymen.
4 Move U
(Denna flerfunktionsknapp har följande två funktioner.)
r fn ett menyalternativ till ett annat vertikalt eller justerar valda menyvärden.
5 Strömbrytare P
Använd den här knappen när du vill slå på och stänga av produkten.
6 Sensor för fjärrkontrollen
Tar emot signaler från fjärrkontrollen
Använd fjärrkontrollen mot produktens framsida genom att sänka fjärrkon-
trollsensorn i pilens riktning.
Håll området mellan fjärrsensorn och fjärrkontrollen hindersfritt.
Türkçe
1 SOURCE E
Harici bir cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer.
2 MENU m
Ekran menüsünü açar ve menüden çıkar. Aynı zamanda OSD menüsünden
çıkmak ya da bir önceki menüye dönmek için de kullanılır.
3 Move L / Ses
(Bu çok işlevli düğme, iki işlev sağlar.)
Bir menü öğesinden diğerine yatay olarak hareket eder veya seçilen me
değerlerini ayarlar.
4 Move U
(Bu çok işlevli düğme, iki işlev sağlar.)
Bir menü öğesinden diğerine dikey olarak hareket eder veya seçilen menü
değerlerini ayarlar.
5 Güç düğmesi P
Bu düğmeyi ürünü açıp kapatmak için kullanın.
6 Uzaktan Kumanda Algılayıcısı
Uzaktan kumanda sensörü ve uzaktan kumanda arasındaki alanda engel
olmamasına dikkat edin.
Uzaktan kumandayı ürünün önünde kontrol etmek için uzaktan kumanda sen-
sörünü ok yönünde düşürün.
Uzaktan kumanda sensörü ve uzaktan kumanda arasındaki alanda engel
olmamasına dikkat edin.
日本語
1 SOURCE E
外部機器が接続されている入力ソースを選択します。
2 MENU m
オンスクリーン メニューを開いて、メニューを閉じます。 また、OSD メニューを閉じた
り、前のメニューに戻るためにも使用します。
3 Move L / Volume
(このマルチ機能ボタンは、以下の 2 つの機能を提供します。)
メニュー アイテム間を上下に移動したり、選択したメニューの値を調整します。 音声
の音量を調整します。
4 Move U
(このマルチ機能ボタンは、以下の 2 つの機能を提供します。)
メニュー アイテム間を左右に移動したり、選択したメニューの値を調整します。
5 電源 P
ディスプレイのオン / オフを切り替えるために使用します。
6 リモートセンサー
リモコンからの信号を受信します。
本製品の前面でリモコンを操作するには、リモコン センサーを矢印の方向 に下げます。
リモートセンサーとリモコンの間に、障害物のない状態を維持してください。
简体中文
1 SOURCE E
选择与外部设备相连的输入源。
2 MENU m
打开屏幕菜单以及从该菜单中退出,也可用于退出 OSD 菜单或返回到上一菜单。
3 Move L / Volume
(此多功能按钮提供以下两种功能。)
一个水平另一项,整选值,频音
4 Move U
(此多功能按钮提供以下两种功能。)
从一个菜单项垂直移动到另一个菜单项,或者调整选定的菜单值。
5 电源 P
此按钮用于打开和关闭显示设备。
6 遙控感測器
从遥控器接收信号。
要在产品前方使用遥控器,请沿箭头方向降低遥控传感器。
在遥控传感器和遥控器之间不要放置任何障碍物。
繁體中文
1 SOURCE E
選擇外部裝置所連接的輸入訊號源。
2 MENU m
開啟螢幕功能表與離開功能表,亦用於結束 OSD 功能表或返回上一個功能表。
3 Move L / Volume
(這個多功能按鈕具有下列兩種功能。)
從一個功能表項目水平移至另一個功能表項目,或者調整選擇的功能表值,調
整音訊音量。
4 Move U
(這個多功能按鈕具有下列兩種功能。)
從一個功能表項目垂直移至另一個功能表項目,或者調整選擇的功能表值。
5 電源 P
使用此按鈕可開啟或關閉顯示器。
6 遙控器感應窗
接收遙控器的訊號。
若要控制產品前面的遙控器,請朝箭頭所示方向降低遙控感測器。
遙控感測器與遙控器之間的區域需保持淨空。
한국어
1 SOURCE E 버튼
외부 입력을 선택합니다.
2 MENU m 버튼
메뉴 화면 을 켜거나 끕니다. 메뉴 화면이 켜져 있을 때는 이전 항목으
되돌아 갑니다.
3 좌 / 우 L / 음량 버튼
음량을 조절합니다. 메뉴 화면이 켜져 있을 때는 메뉴를 좌우로 이동하거나,
설정 값을 조정합니다.
4 상 / 하 U 버튼
메뉴 화면이 켜져 있을때 메뉴를 상하로 이동합니다.
5 전원 P 버튼
제품을 켜거나 끕니다.
6 리모컨 센서
리모컨으로 리모컨 수신부를 향하여 버튼을 누르면 동작합니다.
리모컨 수신기를 화살표 방향으로 내리면 제품 앞쪽에서 리모컨 조작이 가능합니다.
리모컨이 동작되는 같은 공간 안에서 본 제품과 함께 다른 제품을 사용시에는 리모컨
코드(주파수)의 간접 현상으로 오동작을 유발할 수 있습니다.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ
E SOURCE ﺭﺰﻟﺍ 1
.ﻪﺑ ﻲﺟﺭﺎﺧ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ
m
MENU ﺭﺰﻟﺍ 2
ﺮﻬﻈﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺝﻭﺮﺨﻠﻟ ﺎ
ً
ﻀﻳﺃ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺎﻤﻛ ،ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺝﻭﺮﺨﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺢﺘﻓ
.ﺔﻘﺑﺎﺴﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ
Volume ﺭﺰﻟﺍ / L Move 3
(.ﻦﻴﺘﻴﺗﻵ ﻦﻴﺘﻔﻴﻇﻮﻟﺍﺎﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺩﺪﻌﺘﻣ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﻘﻳ)
.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ .ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻢﻴﻗ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻭﺃ ﺎ
ً
ﻴﺳﺃﺭ ﺮﺧﺃ ﺮﺼﻨﻋ ﻰﻟﺇ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﺪﺣﺃ ﻦﻣ ﻝﺎﻘﺘﻧﻻﺍ
U Move
ﺭﺰﻟﺍ
4
(.ﻦﻴﺘﻴﺗﻵﺍ ﻦﻴﺘﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﺕﺎﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺩﺪﻌﺘﻣ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﻘﻳ
)
.ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻢﻴﻗ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻭﺃ ﺎ
ً
ﻴﻘﻓﺃ ﺮﺧﺃ ﺮﺼﻨﻋ ﻰﻟﺇ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﺪﺣﺃ ﻦﻣ ﻝﺎﻘﺘﻧﻻﺍ
P Power ﺭﺰﻟﺍ 5
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺪﻌ
ُ
ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍﺪﺣﻭ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ 6
.ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﺓﺭﺩﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﺷﻹﺍ ﻲﻘﻠﺗ
.ﻢﻬﺴﻟﺍ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺨﺑ ﻢﻗ ،ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ
.ﻖﺋﺍﻮﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻦﻴﺑ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ ءﻼﺧﺇ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Warranty Card
(Not available in all
locations)
Carte de garantie
(Non disponible partout)
User Manual
Manuel de l’utilisateur
Monitor
Moniteur
MagicInfo Lite Edition
Software CD
CD du logiciel de MagicInfo Lite
Edition
RS232C IN Adapter
Adaptateur RS232C IN
Power cord
Cordon
d’alimentation
Remote Control
Télécommande
Batteries (Not available in all
locations)
Piles (Non disponible partout)
D-SUB cable
Câble D-SUB
AV/Component Adapter
Adaptateur AV/de
composant
RS232C OUT
Adapter
Adaptateur RS232C
OUT
Holder-Ring (4EA)
Anneau de maintien (4EA)
Holder-Wire stand
Serre-câble de maintien
BN68-03728E-04
English
The RS232C adapter can be used to connect to another monitor
using the D-SUB (9-pin) type RS232C cable. Ensure you connect
each of the adapters to the correct RS232C IN or OUT port on
the product.
Русский
Для подключения другого монитора можно использовать
адаптер RS232C с 9-контактным кабелем RS232C типа D-SUB.
Убедитесь в правильном подключении каждого адаптера к
портам устройства RS232C IN или OUT.
Bahasa
Indonesia
Adaptor RS232C dapat dipakai menghubungkan monitor
lain dengan kabel RS232C tipe D-SUB (9-pin). Pastikan
Anda menyambungkan setiap adaptor ke port RS232C IN
atau OUT yang benar pada produk.
Español
El adaptador RS232C se puede utilizar para la conexión con otro
monitor mediante el cable RS232C de tipo D-SUB (9 patillas).
Conecte cada adaptador en el puerto RS232C IN o OUT correcto
del producto.
Français
L'adaptateur RS232C peut servir à se connecter à un autre
moniteur à l'aide d'un câble RS232C de type D-SUB (9 bro-
ches). Veillez à connecter chacun des adaptateurs au bon
port RS232C IN ou OUT sur le produit.
Svenska
RS232C-adaptern kan användas för att ansluta en annan skärm
med en RS232C-kabel av D-SUB-typ (9-stift). Kontrollera att
du ansluter varje adapter till rätt RS232C IN- eller OUT-port på
produkten.
Deutsch
Der RS232C-Adapter kann zur Verbindung mit einem
anderen Monitor über ein D-SUB-Kabel (9-polig) vom Typ
RS232C verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass Sie die
Adapter jeweils an die richtigen RS232C IN- oder OUT-
Anschlüsse am Gerät anschließen.
Türkçe
RS232C adaptörü, D-SUB (9-pimli) türü RS232C kablo kullanılarak
başka bir monitöre bağlanmak için kullanılabilir. Her bir adaptö
ürün üzerindeki doğru RS232C IN veya OUT bağlantı noktasına
bağladığınızdan emin olun.
Magyar
Az RS232C adapterrel másik monitort is csatlakoztathat, a
D-SUB (9-tűs) típusú RS232C kábellel. Ügyeljen rá, hogy
az adaptereket a termék megfelelő RS232C IN vagy OUT
portjához csatlakoztassa.
日本語
D-SUB (9 ピン) 型 RS232C ケーブルを使用して別のモニターと接続す
る場合に、RS232C アダプタをご使用になれます。 各アダプタを製品の
適切な RS232C IN または OUT ポートに接続してください。
Italiano
È possibile utilizzare l’adattatore RS232C per collegare il
cavo RS232C di tipo D-SUB a 9 pin a un altro monitor. Col-
legare correttamente gli adattatori alla porta RS232C IN o
OUT sul prodotto.
简体中文
使用 D-SUB(9 针)型 RS232C 缆线时,可使用 RS232C 适配器
连接到另一台显示器。 请确保将各适配器正确连接到产品上
RS232C IN 或 OUT 端口。
Казақ
RS232C адаптері D-SUB (9-ашалы) RS232C кабель
арқылы басқа мониторға жалғанғанда пайдаланылады.
Əрбір адаптерді құрылғыдағы дұрыс RS232C IN немесе
OUT портына қосқаныңызды тексеріңіз.
繁體中文
RS232C 轉接器可用於以 D-SUB(9 針)類 RS232C 纜線連接至另
一監視器。 確保您將每一個轉接器連接到產品上的正確連接
RS232C IN 或 OUT。
Polski
Można użyć adaptera RS232C w celu podłączenia do innego
monitora za pośrednictwem 9-stykowego kabla D-SUB typu
RS232C. Upewnij się, że adaptery są podłączone do odpow-
iedniego gniazda RS232C IN lub OUT produktu.
한국어
RS232C 어댑터는 D-SUB 타입(9 PIN)의 RS232C 케이블을 이용하여
연결할 때 사용하세요. 단, 본 제품의 RS232C IN 과 OUT 포트에 각각
맞추어 연결해야 합니다.
Português
O adaptador RS232C pode ser usado para ligar a outro
monitor usando o cabo RS232C D-SUB (9 pinos). Certifique-
se de que liga cada um dos adaptadores à porta correcta
RS232C IN ou OUT no produto.
ﻉﻮﻧ ﻦﻣ RS232C ﻞﺒﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺮﺧﺁ ﺽﺮﻋ ﺯﺎﻬﺠﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻠﻟ RS232C
ّ
ﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ TUO ﻭﺃ NI C232SR ﺬﻔﻨﻤﺑ ﺕﻻ
ّ
ﻮﺤﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .(ﻥﺎﻨﺳﺃ 9 ) D-SUB
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ
See the Users Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the
HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing
LLC in the United States and other countries.
Казақ
1 SOURCE E
Сыртқы құрылғы қосылған кіріс көзін таңдайды.
2 MENU m
Экрандағы мəзірді ашады жəне мəзірден шығады. Сондай-ақ, OSD
мəзірінен шығу немесе алдыңғы мəзірге оралу үшін пайдаланыңыз.
3 Move L / Дыбыс деңгейі
(Бұл көп функционалдық түйме келесі екі функцияны ұсынады.)
Бір мəзір элементінен келесі мəзір элементіне тік жылжиды немесе
таңдалған мəзір мəндерін реттейді. Дыбыс деңгейін реттейді.
4 Move U
(Бұл көп функционалдық түйме келесі екі функцияны ұсынады.)
Бір мəзір элементінен келесі элементке көлденең жылжиды немесе
таңдалған мəзір мəндерін реттейді.
5 Қуат P
Бұл түймені дисплейді қосу немесе өшіру үшін пайдаланыңыз.
6 Қашықтан басқару пультінің сенсоры
Қашықтан басқару пультінен сигналдар қабылдайды.
Қашықтан басқару пультін өнімнің алдында басқару үшін қашықтан
басқару пультінің сенсорын көрсеткі бағытында төмендетіңіз.
Қашықтан датчигі мен қашықтан басқару пультінің арасында кедергі
болмауы тиіс.
Polski
1 SOURCE E
Pozwala na wybór źródła wejściowego, do którego przyłączono urządzenie
zewnętrzne.
2 MENU m
Otwiera i zamyka menu na ekranie. Pozwala również wyjść z menu OSD lub
powrócić do poprzedniego menu.
3 Move L / Głośność
(Ten przycisk wielofunkcyjny pozwala na wykonanie następujących dwóch funkcji.)
Pozwala na przechodzenie pionowo od jednej pozycji menu do innej lub na
ustawienie wybranych wartości menu. Dopasowywanie głośności dźwięku.
4 Move U
(Ten przycisk wielofunkcyjny pozwala na wykonanie następujących dwóch funkcji.)
Pozwala na przechodzenie poziomo od jednej pozycji menu do innej lub na
ustawienie wybranych wartości menu.
5 Zasilanie P
Pozwala na włączenie i wyłączenie produktu.
6 Czujnik pilota
Odbiera sygnał z pilota.
Aby użyć pilota, należy obniżyć czujnik znajdujący się z przodu ekranu w
kierunku wskazanym przez strzałkę.
Przestrzeń między czujnikiem pilota a pilotem powinna być wolna od przeszkód.
Português
1 SOURCE E
Selecciona a fonte de entrada onde um dispositivo externo é ligado.
2 MENU m
Abre o menu no ecrã e sai do menu. Também pode ser usado para sair do
menu OSD ou para regressar ao menu anterior.
3 Move L / Volume
(Este botão multifuncional proporciona as duas seguintes funções.)
Passa de um item do menu para outro, na vertical, ou ajusta os valores do
menu seleccionado. Regula o volume.
4 Move U
(Este botão multifuncional proporciona as duas seguintes funções.)
Passa de um item do menu para outro, na horizontal, ou ajusta os valores do
menu seleccionado.
5 Alimentação P
Use este botão para ligar e desligar o ecrã.
6 Remote Control Sensor
Recebe sinais do telecomando.
Para usar o telecomando em frente ao produto, baixe o sensor do teleco-
mando na direcção da seta.
Mantenha a área entre o sensor do telecomando e o telecomando livre de
obstáculos.
Русский
1 SOURCE E
Выбор источника входного сигнала, в которому подключено внешнее
устройство.
2 MENU m
Открытие экранное меню и его закрытие. Также используется для
закрытия экранного меню или возврата в предыдущее меню.
3 Move L / Громкость
Переход от одного пункта меню к другому (по вертикали) или настройка
выбранных значений меню. Настройка громкости звука.
Для этой многофункциональной кнопки доступны две функции,
описанные выше.
4 Move U
Переход от одного пункта меню к другому (по горизонтали) или
настройка выбранных значений меню.
Для этой многофункциональной кнопки доступны две функции,
описанные выше.
5 Питание P
Эта кнопка используется для включения и выключения дисплея.
6 Датчик пульта дистанционного управления
Прием сигналов с пульта дистанционного управления.
Для управления с помощью пульта дистанционного управления, находясь
перед лицевой частью изделия, опустите датчик пульта в направлении,
указанном стрелкой.
Между датчиком пульта дистанционного управления и пультом
дистанционного управления не должно быть никаких препятствий.
Español
1 Botón SOURCE E
Seleccione la fuente de entrada en la que esté conectado el dispositivo
externo.
2 Botón MENU m
Abre el menú en pantalla y sale del menú. Se usa también para salir del menú
de la pantalla o volver al menú anterior.
3 Botón Move L / Volumen
(Este botón multifuncional tiene estas dos funciones.)
Se mueve de un elemento de menú a otro horizontalmente o ajusta los
valores seleccionados del menú. Ajusta el volumen de audio.
4 Botón Move U
(Este botón multifuncional tiene estas dos funciones.)
Se mueve de un elemento de menú a otro verticalmente o ajusta los valores
seleccionados del menú.
5 Botón Alimentación eléctrica P
Utilice este botón para encender o apagar el producto.
6 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia.
Para ajustar el control remoto en la parte frontal del producto, baje el sensor
de control remoto en la dirección de la flecha.
Mantenga libre de obstáculos la zona entre el mando a distancia y el sensor.
生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司
地址(TSEC):天津市西青区津港公路微电子工业区微四路
生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司
地址(DONGYU):广东省中山市东区中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼
BN68-03728E-04.indd 1 2012-08-31 �� 8:04:03
See the Users Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
Troubleshooting
Français
Déballage de votre moniteur
Connections
Français
Connexions
English
The power LED is off. The screen will not switch on.
Make sure that the power cord is connected.
"No Signal" is displayed on the screen
Check that the product is connected correctly with a cable.
Check that the device connected to the product is powered on.
"Not Optimum Mode" is displayed.
This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the
product's maximum resolution and frequency.
Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and
frequency according to the product specifications.
Казақ
Қуат жарық диоды өшірілген. Экран қосылмайды.
Қуат сымы дұрыс қосылғанын тексеріңіз.
"No Signal" хабары экранда пайда болады ("Дербес компьютерге
қосу" бөлімін қараңыз).
Құрылғы кабельмен дұрыс қосылғанын тексеріңіз.
Құрылғыға қосылған құрылғы іске қосулы екенін тексеріңіз.
"Not Optimum Mode" хабары көрсетіледі.
Бейне картадан алынған сигнал құрылғының ең жоғары ажыратымдылығын
жəне жиілігінен асып кетсе, осы хабар көрсетіледі.
Стандартты сигнал режимінің кестесіне қарап, ең жоғары ажыратымдылық
пен жиілікті құрылғының техникалық сипаттарына сəйкес орнатыңыз.
Türkçe
Güç LED'i kapalı. Ekran açılmıyor.
Güç kablosunun bağlı olduğundan emin olun.
Ekranda "Sinyal Yok" görüntüleniyor (bkz. "Bir PC'ye bağlama").
Ürünün bir kabloyla doğru şekilde bağlandığını kontrol edin.
Cihazın bağlı olduğu ürünün açık olduğunu kontrol edin.
"Uygun Olmayan Mod" görüntüleniyor.
Bu mesaj, grafik kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlüğünü ve
frekansını aştığında görüntülenir.
Standart Sinyal Modu Tablosu'na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak
maksimum çözünürlüğü ve frekansı ayarlayın.
Bahasa Indonesia
LED daya mati. Layar tetap mati.
Pastikan kabel daya telah tersambung.
"No Signal" ditampilkan di layar
(lihat "Menyambung ke PC").
Pastikan produk telah tersambung dengan benar menggunakan kabel.
Pastikan perangkat yang tersambung ke produk telah dihidupkan.
"Not Optimum Mode" ditampilkan.
Pesan ini ditampilkan bila sinyal dari kartu grafis melampaui resolusi dan
frekuensi maksimum produk.
Lihat Tabel Mode Sinyal Standar dan tetapkan resolusi serta frekuensi maksimum
menurut spesifikasi produk.
Polski
Nie świeci dioda LED zasilania. Ekran się nie włącza.
Upewnij się, że podłączony jest przewód zasilania.
Na ekranie pojawia się komunikat „No Signal” (patrz „Podłączanie do
komputera”).
Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo podłączone kablem.
Sprawdź, czy urządzenie podłączone do monitora jest włączone.
Pojawia się komunikat „Not Optimum Mode”.
Komunikat ten pojawia się, gdy sygnał z karty graficznej przekroczy maksymal
rozdzielczość i częstotliwość urządzenia.
Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalną rozdzielczość i
częstotliwość zgodnie ze specyfikacją urządzenia.
日本語
電源 LED が消灯している。 画面がオンにならない。
電源コードが接続されていることを確認します。
"信号がありません" が画面に表示される (「PC への接続」を参照)。
製品がケーブルで正しく接続されていることを確認します。
電源がオンになっている製品に装置が接続されていることを確認します。
"最適なモードではありません" と表示される。
このメッセージは、グラフィック カードからの信号が製品の最大の解像度および周波数
を超えている場合に表示されます。
標準の信号モード表を参照して、製品の仕様に従って最大の解像度および周波数を
設定します。
Français
L'écran ne s'allume pas. L'écran ne s'allume pas.
Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien connecté.
"No Signal" s'affiche à l'écran
(reportez-vous à la section "Connexion à un ordinateur").
Vérifiez que l'appareil est connecté correctement à l'aide d'un câble.
Assurez-vous que le périphérique connecté à l'appareil est sous tension.
"Not Optimum Mode" est affiché.
Ce message s'affiche lorsqu'un signal émis par la carte graphique est supérieur à
la fréquence et la résolution maximales de l'appareil.
Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la
résolution maximales conformément aux spécifications de l'appareil.
Português
O LED de alimentação está desligado. O ecrã não liga.
Certifique-se de que o cabo de alimentação está ligado.
A mensagem "No Signal" é apresentada no ecrã (consulte "Ligação a
um PC").
Verifique se o produto está ligado correctamente com um cabo
Verifique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.
A mensagem "Modo não otimizado" é apresentada.
Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráfica ultrapassa a
resolução e a frequência máximas do produto.
Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e defina a resolução e a frequência
máximas de acordo com as especificações do produto.
简体中文
电源 LED 不亮,屏幕无法开启。
确保连接了电源线。
屏幕上显示“无信号“(请参阅“连接到 PC”)。
检查产品是否与缆线正确连接。
检查与产品连接的设备是否通电。
屏幕上显示 “非最佳模式“。
显卡中信号超出产品的最大分辨率和刷新频率时,将显示此消息。
请参阅“标准信号模式表”,并根据产品规格设置最大分辨率和刷新频率。
Deutsch
Die Netz-LED ist ausgeschaltet. Der Bildschirm wird nicht
eingeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
Die Meldung „No Signal“ wird auf dem Bildschirm angezeigt
(siehe „Anschließen eines Computers“).
Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
Die Meldung „Not Optimum Mode“ wird angezeigt.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grafikkarte die maximale
Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.
Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die
maximale Auflösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.
Русский
Не горит индикатор питания. Экран не включается.
Убедитесь, что кабель питания подсоединен.
На экране отображается индикация "Нет сигнала" (см. раздел
“Подключение к компьютеру”).
Проверьте, правильно ли подключено устройство с помощью кабеля.
Проверьте, включено ли питание устройства, подключенного к вашему
устройству.
Отображается индикация "Неоптим. режим".
Это сообщение отображается в том случае, когда сигнал с графической
платы превышает максимальное разрешение и частоту устройства.
Обратитесь к Таблице стандартных режимов сигнала и установите
максимальное разрешение и частоту в соответствии со спецификацией
продукта.
繁體中文
電源 LED 關閉。螢幕無法開啟。
請確認已經連接電源線。
螢幕上顯示「無信號」(請參閱「連接至 PC」)。
檢查產品是否已經使用纜線正確連接
檢查連接至產品的裝置是否已經開啟電源。
「非最佳模式」隨即顯示。
圖形卡所發出的訊號超過產品的最大解析度和頻率時,就會顯示此訊息。
請參閱「標準訊號模式表」,並根據產品規格設定最大解析度與頻率。
Magyar
A tápellátás jelzőfénye nem világít. A képernyő nem kapcsol be.
Győződjön meg arról, hogy csatlakoztatva van a tápkábel.
A „No Signal” üzenet látható a képernyőn
(lásd: „Csatlakoztatás számítógéphez”).
Győződjön meg arról, hogy a készülék megfelelően van csatlakoztatva a kábellel.
Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzőhöz csatlakoztatott eszköz.
Megjelenik a „Not Optimum Mode” üzenet.
Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkező jel felbontása és
frekvenciája meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.
A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék műszaki jellemzőinek
megfelelően a maximális felbontást és frekvenciát.
Español
El LED de encendido está apagado. La pantalla no se encenderá.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado.
"Sin señal" se muestra en la pantalla (consulte "Conexión a un PC").
Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.
Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.
Se muestra"Modo no óptimo".
Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráfica supera la
frecuencia y la resolución máxima del producto.
Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y configure la frecuencia y la
resolución máximas en función de las especificaciones del producto.
한국어
전원표시등이 꺼져 있어요. 화면이 안 나와요.
전원 코드가 바르게 연결되어 있는지 확인하세요.
화면에 입력 신호가 약하거나 없습니다. 메시지가 나타나요.
제품과 연결된 케이블이 바르게 연결되어 있는지 확인하세요.
제품과 연결된 제품의 전원이 켜져 있는지 확인하세요.
적당하지 않은 모드입니다. 라는 메시지가 나타나요.
그래픽 카드에서 나오는 신호가 제품의 최대 해상도 및 최대 주파수를 넘을 경우에
발생합니다.
표준신호모드표를 참조하여 최대 해상도 및 주파수를 제품 성능에 맞도록 설정하세요
Italiano
Il LED di alimentazione è spento. Lo schermo non si accende.
Verificare che la spina di alimentazione sia connessa.
Sullo schermo viene visualizzato il messaggio"No Signal"
(vedere "Collegamento a un PC").
Verificare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.
Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.
"Not Optimum Mode" viene visualizzato a schermo.
Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda
grafica supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto.
Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e
la risoluzione massima in base alle specifiche del prodotto.
Svenska
Strömlampan är släckt. TSkärmen slås inte på.
Se till att strömsladden är inkopplad.
"Ingen signal" visas på skärmen (se "Ansluta till dator").
Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.
Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.
Meddelandet "Ej optimalt läge" visas.
Meddelandet visas när en signal från grafikkortet överskrider produktens
maximala upplösning och frekvens.
Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt
produktspecifikationerna.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
.ﺔﻏﺭﺎﻓ ﺔﺷﺎﺷ ﺭﻮﻬﻇ
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﻦﻟ .ﺊﻔﻄﻨﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺮﺷﺆﻣ
.ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺎﻴﺘﻟ ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.("ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺎﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ" ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ " No Signal" ﺽﺮ ﻢﺘ
ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ﻞﺻ
ّ
ﻮﻤﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻣﻘﺤﺗ
."Not Optimum Mode" ﺽﺮﻋ ﻢﺘ
.ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺩﺩﺮﺗﻭ ﺔﻗﺩ ﻰﺼﻗﻷ ﺕﺎﻣﻮﺳﺮﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﺑ
ﺩﺩﺮﺗﻭ ﺔﻗﺩ ﻰﺼﻗﺃ ﻂﺒﺿﺍﻭ "ﺕﺍﺭﺎﺷﻺﻟ ﺔﻴﺳﺎﻴﻘﻟﺍ ﻉﺎﺿﻭﻷﺍ ﻝﻭﺪﺟ" ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ
Connecting to a Wired Network
Français
Connexion à un réseau
Connecting to a Wireless Network
Français
Connexion à un Wireless réseau
RJ45
The Modem Port on the Wall /
Connecteur Modem mural
External Modem
(ADSL / VDSL)
Modem externe
(ADSL / VDSL)
Modem Cable / Câble Modem LAN Cable / Câble LAN
LAN
The Modem Port on the Wall /
Connecteur Modem mural
External Modem
(ADSL / VDSL)
Modem externe
(ADSL / VDSL )
IP Sharer
(having DHCP server) /
Routeur IP
(avec serveur DHCP)
LAN
Modem Cable / Câble Modem LAN Cable / Câble LAN LAN Cable / Câble LAN
RJ45
The LAN Port on the Wall /
Port LAN mural
LAN
LAN Cable / Câble LAN
RJ45
The LAN Port on the Wall /
Port LAN mural
Wireless IP sharer
(router having DHCP server) /
Routeur IP sans fil
(routeur sans serveur DHCP)
LAN Cable / Câble LAN
Product Panel
Samsung Wireles LAN adapter /
Adaptateur LAN sans fil Samsung
Connecting and Using a PC
Connexion et utilisation d'un ordinateur
IR /
AMBIENT
SENSOR IN
IR OUT
AUDIO
OUT
RGB / DVI /
HDMI
AUDIO IN
USB
DP IN
HDMI IN
DVI OUT
(LOOPOUT)
DVI IN
RGB IN
RJ45
RS232C
IN OUT
IN OUT
HDMI OUT
DP
OUT
DVI OUT
AUDIO OUT AUDIO OUT
RGB OUT
IR /
AMBIENT
SENSOR IN
IR OUT
AUDIO
OUT
RGB / DVI /
HDMI
AUDIO IN
USB
DP IN
HDMI IN
DVI OUT
(LOOPOUT)
W
R B G
BG
Y
W
DVI OUT HDMI OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT VIDEO OUT
AUDIO OUT
COMPONENT OUT
Y
Connecting AV Cable, Component Cable, HDMI-DVI Cable,
HDMI Cable, Audio System /
Français
Connexion ble AV, Câble composante, Câble HDMI-DVI,ble HDMI,
Câble système audio
DVI INAUDIO IN
DVI OUT
(LOOPOUT)
AUDIO OUT
Connecting an External Monitor
Français
Connexion d'un moniteur externe
Server PC /
Servidor PC
RS232C
IN OUT
RS232C
IN OUT
RS232C
IN OUT
RJ45
Using Serial MDC
Utilisation série MDC
Server PC /
Servidor PC
RS232C
IN OUT
RJ45
RJ45
RJ45
Using Ethernet MDC
Utilisation série MDC
Server PC /
Servidor PC
RS232C
IN OUT
RS232C
IN OUT
RS232C
IN OUT
RJ45
Using Ethernet MDC
Utilisation série MDC
4-1
4-3
31
2
4-2
BN68-03728E-04.indd 2 2012-08-31 �� 8:04:07

Transcripción de documentos

Control Panel Unpacking Your Monitor Français Déballage de votre moniteur Quick Setup Guide Warranty Card (Not available in all locations) Carte de garantie (Non disponible partout) Quick Setup Guide Guide d’installation rapide Guide d’installation rapide Français Svenska Panneau de configuration SOURCE User Manual Manuel de l’utilisateur MENU POWER + Monitor Moniteur MagicInfo Lite Edition Software CD CD du logiciel de MagicInfo Lite Edition RS232C IN Adapter Adaptateur RS232C IN Power cord Cordon d’alimentation D-SUB cable Câble D-SUB AV/Component Adapter Adaptateur AV/de composant RS232C OUT Adapter Adaptateur RS232C OUT POWER Türkçe - - + + The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries. Remote Control Télécommande Batteries (Not available in all locations) Piles (Non disponible partout) Holder-Ring (4EA) Anneau de maintien (4EA) Holder-Wire stand Serre-câble de maintien English The RS232C adapter can be used to connect to another monitor using the D-SUB (9-pin) type RS232C cable. Ensure you connect each of the adapters to the correct RS232C IN or OUT port on the product. Русский Для подключения другого монитора можно использовать адаптер RS232C с 9-контактным кабелем RS232C типа D-SUB. Убедитесь в правильном подключении каждого адаптера к портам устройства RS232C IN или OUT. Bahasa Indonesia Adaptor RS232C dapat dipakai menghubungkan monitor lain dengan kabel RS232C tipe D-SUB (9-pin). Pastikan Anda menyambungkan setiap adaptor ke port RS232C IN atau OUT yang benar pada produk. Español El adaptador RS232C se puede utilizar para la conexión con otro monitor mediante el cable RS232C de tipo D-SUB (9 patillas). Conecte cada adaptador en el puerto RS232C IN o OUT correcto del producto. Français L'adaptateur RS232C peut servir à se connecter à un autre moniteur à l'aide d'un câble RS232C de type D-SUB (9 broches). Veillez à connecter chacun des adaptateurs au bon port RS232C IN ou OUT sur le produit. Svenska RS232C-adaptern kan användas för att ansluta en annan skärm med en RS232C-kabel av D-SUB-typ (9-stift). Kontrollera att du ansluter varje adapter till rätt RS232C IN- eller OUT-port på produkten. Deutsch Der RS232C-Adapter kann zur Verbindung mit einem anderen Monitor über ein D-SUB-Kabel (9-polig) vom Typ RS232C verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass Sie die Adapter jeweils an die richtigen RS232C IN- oder OUTAnschlüsse am Gerät anschließen. Türkçe RS232C adaptörü, D-SUB (9-pimli) türü RS232C kablo kullanılarak başka bir monitöre bağlanmak için kullanılabilir. Her bir adaptörü ürün üzerindeki doğru RS232C IN veya OUT bağlantı noktasına bağladığınızdan emin olun. Magyar Az RS232C adapterrel másik monitort is csatlakoztathat, a D-SUB (9-tűs) típusú RS232C kábellel. Ügyeljen rá, hogy az adaptereket a termék megfelelő RS232C IN vagy OUT portjához csatlakoztassa. 日本語 D-SUB (9 ピン) 型 RS232C ケーブルを使用して別のモニターと接続す る場合に、RS232C アダプタをご使用になれます。 各アダプタを製品の 適切な RS232C IN または OUT ポートに接続してください。 Italiano È possibile utilizzare l’adattatore RS232C per collegare il cavo RS232C di tipo D-SUB a 9 pin a un altro monitor. Collegare correttamente gli adattatori alla porta RS232C IN o OUT sul prodotto. 简体中文 使用 D-SUB(9 针)型 RS232C 缆线时,可使用 RS232C 适配器 连接到另一台显示器。 请确保将各适配器正确连接到产品上的 RS232C IN 或 OUT 端口。 Казақ RS232C адаптері D-SUB (9-ашалы) RS232C кабель арқылы басқа мониторға жалғанғанда пайдаланылады. Əрбір адаптерді құрылғыдағы дұрыс RS232C IN немесе OUT портына қосқаныңызды тексеріңіз. 繁體中文 RS232C 轉接器可用於以 D-SUB(9 針)類 RS232C 纜線連接至另 一監視器。 確保您將每一個轉接器連接到產品上的正確連接埠 RS232C IN 或 OUT。 Polski Można użyć adaptera RS232C w celu podłączenia do innego 한국어 monitora za pośrednictwem 9-stykowego kabla D-SUB typu RS232C. Upewnij się, że adaptery są podłączone do odpowiedniego gniazda RS232C IN lub OUT produktu. Português O adaptador RS232C pode ser usado para ligar a outro monitor usando o cabo RS232C D-SUB (9 pinos). Certifiquese de que liga cada um dos adaptadores à porta correcta RS232C IN ou OUT no produto. BN68-03728E-04 English Unpack the product and check if all of the following contents have been included. If any items are missing, contact your dealer. Store thepackaging box in case you need to move the product at a later stage. Казақ Құрылғының бумасын шешіп, төмендегі бөлшектерінің барлығы бар екенін тексеріп алыңыз. Егер элементтердің біреуі жоқ болса, дилеріңізге хабарласыңыз. Құрылғының орам қорабын кейініректе тасу үшін қажет болған жағдайда қолдану үшін сақтап қойыңыз. Bahasa Indonesia Русский Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки. Если какой-либо элемент комплекта отсутствует, обратитесь к торговому представителю. Сохраните упаковку, если она может пригодиться при транспортировке устройства в будущем. RS232C 어댑터는 D-SUB 타입(9 PIN)의 RS232C 케이블을 이용하여 연결할 때 사용하세요. 단, 본 제품의 RS232C IN 과 OUT 포트에 각각 맞추어 연결해야 합니다. ‫ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ ﻣﻦ ﻧﻮﻉ‬RS232C ‫ ﻟﻠﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﻋﺮﺽ ﺁﺧﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺒﻞ‬RS232C ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺤﻮّﻝ‬ ‫ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‬TUO ‫ ﺃﻭ‬NI C232SR ‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﺤﻮّﻻﺕ ﺑﻤﻨﻔﺬ‬.(‫ ﺃﺳﻨﺎﻥ‬9) D-SUB .‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ‬ Türkçe Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup olmadığını kontrol edin. Eksik parça varsa satıcınıza başvurun. Ürünü daha sonra taşırken lazım olacağından, paketlendiği kutuyu saklayın. 日本語 Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini telah disertakan. Jika ada barang yang tidak disertakan, hubungi penyalur Anda. Simpan kotak kemasan seandainya di masa mendatang Anda perlu memindahkan produk. Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық регламентіне сəйкес қолданылады жəне осы өнімнің қаптамасын екінші рет пайдалануға арналмағанын жəне жоюға жататынын көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын азық-түлік өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым салынады. Français Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléme nts suivants. Le cas échéant, contactez votre revendeur. Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriez déménager l’appareil ultérieurement. Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствие с техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности упаковки» 005/2011 и указывает на то, что упаковка данного продукта не предназначена для повторного использования и подлежит утилизации. Упаковку данного продукта запрещается использовать для хранения пищевой продукции. Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность утилизации упаковки. Символ может быть дополнен обозначением материала упаковки в виде цифрового и/или буквенного обозначения. Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді. Символ сандық код жəне/немесе əріп белгілері түріндегі қаптама материалының белгісімен толықтырылуы мүмкін. Deutsch Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Gegenstände mitgeliefert wurden. Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit dem Händler in Verbindung. Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Produkt zu einem späteren Zeitpunkt einmal transportieren müssen. Magyar Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét. Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a márkakereskedőhöz. Őrizze meg a csomagolás dobozát későbbi szállítás esetére. Italiano Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano presenti. Se qualsiasi componente dovesse risultare mancante, contattare il rivenditore. Conservare gli imballi in caso sia necessario spo-stare successivamente il prodotto. 製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。 不足している品目がある場合には、販売店にお問い合わせください。 製品を運ぶときに必要になりますので、梱包されていた箱は保管しておいてくだ さい。 * 付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。 他の電気機器には使用しないでください。 简体中文 生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司 地址(TSEC):天津市西青区津港公路微电子工业区微四路 生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司 地址(DONGYU):广东省中山市东区中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼 打開包裝檢查以下物件是否齊全。 若發現任何物品遺失,請聯絡經銷商。 儲存包裝盒以備後用。 Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie poniższe elementy. W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować się ze sprzedawcą. . Opakowanie należy zachować na przys złość, gdyby konieczne było przeniesienie urządzenia. Português Tire o produto da embalagem e verifique se todos os conteúdos seguintes foram incluídos. Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor. Guarde a caixa para o caso de ter de transportar o produto posteriormente. Español Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las piezas siguientes. Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor. Conserve la caja de embalaje por si más adelante debe volver a trasladar el producto. 한국어 제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요. 누락된 구성품이 있으면 구입한 대리점으로 연락해 주세요. 포장상자는 나중에 이동할 경우를 대비하여 보관하세요. Svenska Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med. Kontakta din återförsäljare om det saknas något. Spara emballaget om du skulle behöva flytta produkten senare. ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺃﻓﺮﻍ ﻋﺒﻮﺓ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ ﺩﺍﺧﻠﻬﺎ‬ ‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺼﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻟﺤﻴﻦ ﺍﺣﺘﻴﺎﺟﻚ ﻟﻨﻘﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﻭﻗﺖ ﻻﺣﻖ‬ .‫ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﻚ‬،‫ﺇﺫﺍ ُﻓﻘﺪ ﺃﻱ ﻋﻨﺼﺮ‬ See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. Français www.samsung.com Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage. English Казақ Türkçe Bahasa Indonesia Polski 日本語 Aby poznać dalsze informacje na temat serwisu obsługi klienta, zapoznaj się z sekcją „Kontakt z SAMSUNG WORLDWIDE” w instrukcji obsługi. お客様サービス センターのお問い合わせ先情報については、ユーザー ガイドの「問い合わせ 先 SAMSUNG WORLDWIDE」セクションを参照してください。 Français Português 简体中文 Para obter mais informações de contacto do centro de assistência ao cliente, consulte a secção "Contactar a SAMSUNG WORLDWIDE" no manual do utilizador. 有关客户服务中心的详细联系信息,请参阅用户指南的“联系全球三星公司”部分。 Deutsch Русский 繁體中文 Контактные данные для обращения в центр обслуживания клиентов см. в разделе руководства пользователя “Обращение в SAMSUNG WORLDWIDE”. 如需聯絡客戶服務中心的詳細資訊,請參閱使用者指南中的「聯絡全球 SAMSUNG」一節。 Magyar Español 한국어 Italiano Svenska For contact details of customer service center, refer to the "Contact SAMSUNG WORLDWIDE" section in the User Manual. Untuk informasi rinci tentang kontak pusat layanan pelanggan, lihat bagian “Hubungi SAMSUNG WORLDWIDE” di panduan pengguna. Pour obtenir les coordonnées du service clientèle, reportez-vous à la section "Contactez SAMSUNG WORLDWIDE" dans le manuel d'utilisation. Die Kontaktinformationen des Kundendienstcenters finden Sie im Abschnitt „Kontakt zu SAMSUNG WORLDWIDE“ des Benutzerhandbuchs. Az ügyfélszolgálat elérhetősége az útmutató „Vegye fel a kapcsolatot a SAMSUNG WORLDWIDE ügyfélszolgálattal” című részben található. Per contattare il Customer Service Center, vedere la sezione “Contatta SAMSUNG WORLDWIDE” riportata sulla guida dell’utente. Тұтынушыларға қызмет көрсету орталығының байланыс ақпараты туралы толық деректерді пайдаланушы нұсқаулығының «SAMSUNG WORLDWIDE компаниясымен байланыс» бөлімінен қараңыз. Para saber los detalles de contacto del centro de atención al cliente, consulte el apartado “Contact SAMSUNG WORLDWIDE” del manual del usuario. För kontaktdetaljer gällande kundtjänst, se avsnittet “Kontakta SAMSUNG WORLDWIDE” i bruksanvisningen. 1 SOURCE E Selects the input source that an external device is connected to. 2 MENU m Opens the on-screen menu and exits from the menu. Also use to exit the OSD menu or return to the previous menu. 3 Move L / Volume (This multi-functional button offers the following two functions.) Moves from one menu item to another horizontally or adjusts selected menu values. Adjusts the audio volume. 4 Move U (This multi-functional button offers the following two functions.) Moves from one menu item to another vertically or adjusts selected menu values. 5 Power P Use this button for turning the Display on and off. 6 Remote sensor Receives signals from the remote. To control the remote control in front of the product, lower the remote control sensor in the direction of the arrow. Keep the area between the remote sensor and remote control obstacle-free. Bahasa Indonesia 1 SOURCE E Memilih sumber input perangkat eksternal. 2 MENU m Membuka menu pada layar dan keluar dari menu tersebut. Juga dapat digunakan untuk keluar menu dari OSD atau kembali ke menu sebelumnya. 3 Move L / Volume suara (Tombol multi-fungsi ini menawarkan dua fungsi berikut.) Berpindah dari satu item menu ke item menu lain secara horisontal atau mengatur nilai menu yang dipilih. Mengatur volume suara. 4 Move U (Tombol multi-fungsi ini menawarkan dua fungsi berikut.) Berpindah dari satu item menu ke item menu lain secara horisontal atau mengatur nilai menu yang dipilih. 5 Daya P Gunakan tombol ini untuk menyalakan atau mematikan Layar. 6 Sensor remote control Menerima sinyal dari remote. Untuk mengendalikan remote control di depan produk, rendahkan sensor remote control searah anak panah. Pastikan area antara sensor remote dan remote control tidak terhalang. Français 1 SOURCE E Permet de sélectionner la source d'entrée à laquelle un périphérique externe est connecté. 2 MENU m Permet d'ouvrir le menu à l'écran et de quitter le menu. Sert aussi à quitter le menu OSD ou à revenir au menu précédent. 3 Move L / Volume (Ce bouton multifonction offre les deux fonctions suivantes.) Permet de passer d'un élément de menu à un autre de manière verticale, ou de régler des valeurs de menu sélectionnées. Règle le volume audio. 4 Move U (Ce bouton multifonction offre les deux fonctions suivantes.) Permet de passer d'un élément de menu à un autre de manière horizontale, ou de régler des valeurs de menu sélectionnées. 5 Alimentation P Utilisez ce bouton pour mettre l'écran sous et hors tension. 6 Capteur de la télécommande Reçoit les signaux de la télécommande. Pour contrôler la télécommande en face du produit, abaissez le capteur de la télécommande en direction de la flèche. Veillez à ce qu'aucun obstacle ne se trouve entre le capteur de télécommande et la télécommande. 1 SOURCE E Wählt die Eingangsquelle aus, an der ein externes Gerät angeschlossen ist. 2 MENU m Öffnet bzw. schließt das OSD-Menü. Auch zu verwenden, um das OSD-Menü zu schließen oder zum vorherigen Menü zurückzukehren. 3 Move L / Lautstärke (Diese multifunktionale Taste bietet die folgenden zwei Funktionen.) Bewegt sich vertikal zwischen Menüpunkten oder passt Werte des ausgewählten Menüs an. Mit diesen Tasten bestimmen Sie die Audiolautstärke. 4 Move U (Diese multifunktionale Taste bietet die folgenden zwei Funktionen.) Drücken Sie diese Taste, um vertikal von einem Menübefehl zum nächsten zu wechseln oder die Werte für das ausgewählte Menü anzupassen. 5 Netzschalter P Schaltet den Bildschirm ein bzw. aus. 6 Fernbedienungssensor Empfang der Signale von der Fernbedienung. Zur Regulierung der Fernbedienung an der Vorderseite des Produkts schieben Sie den Fernbedienungssensor in Richtung des Pfeils. Halten Sie den Bereich zwischen dem Fernbedienungssensor und der Fernbedienung hindernisfrei. 繁體中文 Polski English Deutsch 拆开产品包装,检查是否有以下物件。 如果缺少任何物品,请与您的经销商联系。 保存包装盒,以免日后需要搬移产品。 Müşteri servis merkezinin iletişim bilgileri için, kullanım kılavuzunda “SAMSUNG WORLDWIDE ile iletişim” bölümüne bakın. Magyar 1 SOURCE E A bemeneti jelforrás kiválasztása, amelyhez a külső eszköz csatlakoztatva van. 2 MENU m A képernyőmenü megnyitása és kilépés a menüből. Ezenkívül kilépés a képernyőmenüből illetve visszalépés az előző menüre. 3 Move L / Hangerő (Ez a többfunkciós gomb az alábbi két funkciót teszi lehetővé.) Függőleges lépkedés az egyik menüelemtől a másikig, illetve a kijelölt menük értékeinek módosítása. A hangerő beállítása. 4 Move U (Ez a többfunkciós gomb az alábbi két funkciót teszi lehetővé.) Vízszintes lépkedés az egyik menüelemtől a másikig, illetve a kijelölt menük értékeinek módosítása. 5 Tápellátás P Ez a gomb a kijelző be és kikapcsolására használható. 6 Távirányító érzékelője Jelek fogadása a távirányítótól. A távirányító használatához a készülék előtt, süllyessze le a távirányító érzékelőjét a nyíl irányában. Tartsa szabadon a távirányító és az érzékelője közötti területet. Italiano 서비스 센터 연락처는 사용자 설명서의 서비스센터 안내를 참고하세요. ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ ﺭﺍﺟﻊ ﻗﺴﻢ‬،‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء‬ .‫" ﺍﻟﻮﺍﺭﺩ ﺑﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬SAMSUNG WORLDWIDE ‫"ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑـ‬ 1 SOURCE E Välj den ingångskälla som den externa enheten är ansluten till. 2 MENU m Öppnar skärmmenyn och stänger den. Används även för att stänga OSD-menyn eller återgå till föregående meny. 3 Move L / Volymknappen (Denna flerfunktionsknapp har följande två funktioner.) Går från ett menyalternativ till ett annat horisontellt eller justerar valda menyvärden. Justera ljudvolymen. 4 Move U (Denna flerfunktionsknapp har följande två funktioner.) Går från ett menyalternativ till ett annat vertikalt eller justerar valda menyvärden. 5 Strömbrytare P Använd den här knappen när du vill slå på och stänga av produkten. 6 Sensor för fjärrkontrollen Tar emot signaler från fjärrkontrollen Använd fjärrkontrollen mot produktens framsida genom att sänka fjärrkontrollsensorn i pilens riktning. Håll området mellan fjärrsensorn och fjärrkontrollen hindersfritt. 1 SOURCE E Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo esterno. 2 MENU m Consente di aprire il menu a schermo e di uscire dal menu. Viene utilizzato inoltre per uscire dal menu a schermo o per tornare al menu precedente. 3 Move L / Volume (Questo tasto multifunzionale offre le due seguenti funzioni.) Consente di spostarsi verticalmente da una voce di menu all’altra o di regolare i valori di menu selezionati. Menyesuaikan volume audio. 4 Move U (Questo tasto multifunzionale offre le due seguenti funzioni.) Consente di spostarsi orizzontalmente da una voce di menu all’altra o di regolare i valori di menu selezionati. 5 Alimentazione P Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il display. 6 Sensore telecomando Menerima sinyal dari remote control. Per utilizzare il telecomando davanti al prodotto, abbassare il sensore di tale dispositivo in direzione della freccia. Mantenere l’area tra il sensore remoto e il telecomando priva di ostacoli. Казақ 1 SOURCE E Сыртқы құрылғы қосылған кіріс көзін таңдайды. 2 MENU m Экрандағы мəзірді ашады жəне мəзірден шығады. Сондай-ақ, OSD мəзірінен шығу немесе алдыңғы мəзірге оралу үшін пайдаланыңыз. 3 Move L / Дыбыс деңгейі (Бұл көп функционалдық түйме келесі екі функцияны ұсынады.) Бір мəзір элементінен келесі мəзір элементіне тік жылжиды немесе таңдалған мəзір мəндерін реттейді. Дыбыс деңгейін реттейді. 4 Move U (Бұл көп функционалдық түйме келесі екі функцияны ұсынады.) Бір мəзір элементінен келесі элементке көлденең жылжиды немесе таңдалған мəзір мəндерін реттейді. 5 Қуат P Бұл түймені дисплейді қосу немесе өшіру үшін пайдаланыңыз. 6 Қашықтан басқару пультінің сенсоры Қашықтан басқару пультінен сигналдар қабылдайды. Қашықтан басқару пультін өнімнің алдында басқару үшін қашықтан басқару пультінің сенсорын көрсеткі бағытында төмендетіңіз. Қашықтан датчигі мен қашықтан басқару пультінің арасында кедергі болмауы тиіс. Polski 1 SOURCE E Pozwala na wybór źródła wejściowego, do którego przyłączono urządzenie zewnętrzne. 2 MENU m Otwiera i zamyka menu na ekranie. Pozwala również wyjść z menu OSD lub powrócić do poprzedniego menu. 3 Move L / Głośność (Ten przycisk wielofunkcyjny pozwala na wykonanie następujących dwóch funkcji.) Pozwala na przechodzenie pionowo od jednej pozycji menu do innej lub na ustawienie wybranych wartości menu. Dopasowywanie głośności dźwięku. 4 Move U (Ten przycisk wielofunkcyjny pozwala na wykonanie następujących dwóch funkcji.) Pozwala na przechodzenie poziomo od jednej pozycji menu do innej lub na ustawienie wybranych wartości menu. 5 Zasilanie P Pozwala na włączenie i wyłączenie produktu. 6 Czujnik pilota Odbiera sygnał z pilota. Aby użyć pilota, należy obniżyć czujnik znajdujący się z przodu ekranu w kierunku wskazanym przez strzałkę. Przestrzeń między czujnikiem pilota a pilotem powinna być wolna od przeszkód. Português 1 SOURCE E Selecciona a fonte de entrada onde um dispositivo externo é ligado. 2 MENU m Abre o menu no ecrã e sai do menu. Também pode ser usado para sair do menu OSD ou para regressar ao menu anterior. 3 Move L / Volume (Este botão multifuncional proporciona as duas seguintes funções.) Passa de um item do menu para outro, na vertical, ou ajusta os valores do menu seleccionado. Regula o volume. 4 Move U (Este botão multifuncional proporciona as duas seguintes funções.) Passa de um item do menu para outro, na horizontal, ou ajusta os valores do menu seleccionado. 5 Alimentação P Use este botão para ligar e desligar o ecrã. 6 Remote Control Sensor Recebe sinais do telecomando. Para usar o telecomando em frente ao produto, baixe o sensor do telecomando na direcção da seta. Mantenha a área entre o sensor do telecomando e o telecomando livre de obstáculos. Русский 1 SOURCE E Выбор источника входного сигнала, в которому подключено внешнее устройство. 2 MENU m Открытие экранное меню и его закрытие. Также используется для закрытия экранного меню или возврата в предыдущее меню. 3 Move L / Громкость Переход от одного пункта меню к другому (по вертикали) или настройка выбранных значений меню. Настройка громкости звука. Для этой многофункциональной кнопки доступны две функции, описанные выше. 4 Move U Переход от одного пункта меню к другому (по горизонтали) или настройка выбранных значений меню. Для этой многофункциональной кнопки доступны две функции, описанные выше. 5 Питание P Эта кнопка используется для включения и выключения дисплея. 6 Датчик пульта дистанционного управления Прием сигналов с пульта дистанционного управления. Для управления с помощью пульта дистанционного управления, находясь перед лицевой частью изделия, опустите датчик пульта в направлении, указанном стрелкой. Между датчиком пульта дистанционного управления и пультом дистанционного управления не должно быть никаких препятствий. Español 1 Botón SOURCE E Seleccione la fuente de entrada en la que esté conectado el dispositivo externo. 2 Botón MENU m Abre el menú en pantalla y sale del menú. Se usa también para salir del menú de la pantalla o volver al menú anterior. 3 Botón Move L / Volumen (Este botón multifuncional tiene estas dos funciones.) Se mueve de un elemento de menú a otro horizontalmente o ajusta los valores seleccionados del menú. Ajusta el volumen de audio. 4 Botón Move U (Este botón multifuncional tiene estas dos funciones.) Se mueve de un elemento de menú a otro verticalmente o ajusta los valores seleccionados del menú. 5 Botón Alimentación eléctrica P Utilice este botón para encender o apagar el producto. 6 Sensor del mando a distancia Recibe las señales del mando a distancia. Para ajustar el control remoto en la parte frontal del producto, baje el sensor de control remoto en la dirección de la flecha. Mantenga libre de obstáculos la zona entre el mando a distancia y el sensor. 1 SOURCE E Harici bir cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer. 2 MENU m Ekran menüsünü açar ve menüden çıkar. Aynı zamanda OSD menüsünden çıkmak ya da bir önceki menüye dönmek için de kullanılır. 3 Move L / Ses (Bu çok işlevli düğme, iki işlev sağlar.) Bir menü öğesinden diğerine yatay olarak hareket eder veya seçilen menü değerlerini ayarlar. 4 Move U (Bu çok işlevli düğme, iki işlev sağlar.) Bir menü öğesinden diğerine dikey olarak hareket eder veya seçilen menü değerlerini ayarlar. 5 Güç düğmesi P Bu düğmeyi ürünü açıp kapatmak için kullanın. 6 Uzaktan Kumanda Algılayıcısı Uzaktan kumanda sensörü ve uzaktan kumanda arasındaki alanda engel olmamasına dikkat edin. Uzaktan kumandayı ürünün önünde kontrol etmek için uzaktan kumanda sensörünü ok yönünde düşürün. Uzaktan kumanda sensörü ve uzaktan kumanda arasındaki alanda engel olmamasına dikkat edin. 日本語 1 SOURCE E 外部機器が接続されている入力ソースを選択します。 2 MENU m オンスクリーン メニューを開いて、メニューを閉じます。 また、OSD メニューを閉じた り、前のメニューに戻るためにも使用します。 3 Move L / Volume (このマルチ機能ボタンは、以下の 2 つの機能を提供します。) メニュー アイテム間を上下に移動したり、選択したメニューの値を調整します。 音声 の音量を調整します。 4 Move U (このマルチ機能ボタンは、以下の 2 つの機能を提供します。) メニュー アイテム間を左右に移動したり、選択したメニューの値を調整します。 5 電源 P ディスプレイのオン / オフを切り替えるために使用します。 6 リモートセンサー リモコンからの信号を受信します。 本製品の前面でリモコンを操作するには、リモコン センサーを矢印の方向 に下げます。 リモートセンサーとリモコンの間に、障害物のない状態を維持してください。 简体中文 1 SOURCE E 选择与外部设备相连的输入源。 2 MENU m 打开屏幕菜单以及从该菜单中退出,也可用于退出 OSD 菜单或返回到上一菜单。 3 Move L / Volume (此多功能按钮提供以下两种功能。) 从一个菜单项水平移动到另一个菜单项,或者调整选定的菜单值,调节音频音量。 4 Move U (此多功能按钮提供以下两种功能。) 从一个菜单项垂直移动到另一个菜单项,或者调整选定的菜单值。 5 电源 P 此按钮用于打开和关闭显示设备。 6 遙控感測器 从遥控器接收信号。 要在产品前方使用遥控器,请沿箭头方向降低遥控传感器。 在遥控传感器和遥控器之间不要放置任何障碍物。 繁體中文 1 SOURCE E 選擇外部裝置所連接的輸入訊號源。 2 MENU m 開啟螢幕功能表與離開功能表,亦用於結束 OSD 功能表或返回上一個功能表。 3 Move L / Volume (這個多功能按鈕具有下列兩種功能。) 從一個功能表項目水平移至另一個功能表項目,或者調整選擇的功能表值,調 整音訊音量。 4 Move U (這個多功能按鈕具有下列兩種功能。) 從一個功能表項目垂直移至另一個功能表項目,或者調整選擇的功能表值。 5 電源 P 使用此按鈕可開啟或關閉顯示器。 6 遙控器感應窗 接收遙控器的訊號。 若要控制產品前面的遙控器,請朝箭頭所示方向降低遙控感測器。 遙控感測器與遙控器之間的區域需保持淨空。 한국어 1 SOURCE E 버튼 외부 입력을 선택합니다. 2 MENU m 버튼 메뉴 화면 을 켜거나 끕니다. 메뉴 화면이 켜져 있을 때는 이전 항목으로 되돌아 갑니다. 3 좌 / 우 L / 음량 버튼 음량을 조절합니다. 메뉴 화면이 켜져 있을 때는 메뉴를 좌우로 이동하거나, 설정 값을 조정합니다. 4 상 / 하 U 버튼 메뉴 화면이 켜져 있을때 메뉴를 상하로 이동합니다. 5 전원 P 버튼 제품을 켜거나 끕니다. 6 리모컨 센서 리모컨으로 리모컨 수신부를 향하여 버튼을 누르면 동작합니다. 리모컨 수신기를 화살표 방향으로 내리면 제품 앞쪽에서 리모컨 조작이 가능합니다. 리모컨이 동작되는 같은 공간 안에서 본 제품과 함께 다른 제품을 사용시에는 리모컨 코드(주파수)의 간접 현상으로 오동작을 유발할 수 있습니다. ‫ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ E SOURCE ‫ ﺍﻟﺰﺭ‬1 .‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺧﺎﺭﺟﻲ ﺑﻪ‬ m MENU ‫ ﺍﻟﺰﺭ‬2 ً ‫ ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ‬،‫ﻓﺘﺢ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﺍﻟﺨﺮﻭﺝ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫ﺃﻳﻀﺎ ﻟﻠﺨﺮﻭﺝ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ Volume ‫ ﺍﻟﺰﺭ‬/ L Move 3 (.‫)ﻳﻘﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺘﻴﻦ ﺍﻵﺗﻴﺘﻴﻦ‬ .‫ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬.‫ﺍﻻﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻦ ﺃﺣﺪ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺇﻟﻰ ﻋﻨﺼﺮ ﺃﺧﺮ ﺭﺃﺳﻴًﺎ ﺃﻭ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ‬ U Move ‫ ﺍﻟﺰﺭ‬4 (.‫)ﻳﻘﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺘﻴﻦ ﺍﻵﺗﻴﺘﻴﻦ‬ .‫ﺍﻻﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻦ ﺃﺣﺪ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺇﻟﻰ ﻋﻨﺼﺮ ﺃﺧﺮ ﺃﻓﻘﻴًﺎ ﺃﻭ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ‬ P Power ‫ ﺍﻟﺰﺭ‬5 .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‬ ‫ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ‬6 .‫ﺗﻠﻘﻲ ﺍﻹﺷﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ‬ .‫ ﻗﻢ ﺑﺨﻔﺾ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺴﻬﻢ‬،‫ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‬ .‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺇﺧﻼء ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺑﻴﻦ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖ‬ See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage. BN68-03728E-04.indd 1 2012-08-31 �� 8:04:03 Connections Connexions Connecting to a Wireless Network Connecting to a Wired Network Français Français Connexion à un réseau Français 1 Connecting and Using a PC Français 3 Connexion et utilisation d'un ordinateur The Modem Port on the Wall / Connecteur Modem mural Connecting an External Monitor Français Connexion d'un moniteur externe HDMI OUT DVI OUT (LOOPOUT) AUDIO OUT Modem Cable / Câble Modem IR / AMBIENT SENSOR IN The Modem Port on the Wall / Connecteur Modem mural DP OUT IR OUT LAN External Modem (ADSL / VDSL) Modem externe (ADSL / VDSL) External Modem (ADSL / VDSL) Modem externe (ADSL / VDSL ) RJ45 Wireless IP sharer (router having DHCP server) / Routeur IP sans fil (routeur sans serveur DHCP) The LAN Port on the Wall / Port LAN mural Product Panel Samsung Wireles LAN adapter / Adaptateur LAN sans fil Samsung LAN Cable / Câble LAN IP Sharer (having DHCP server) / Routeur IP (avec serveur DHCP) Connexion à un Wireless réseau LAN Cable / Câble LAN LAN RJ45 AUDIO OUT AUDIO OUT RGB / DVI / HDMI AUDIO IN Modem Cable / Câble Modem LAN Cable / Câble LAN AUDIO IN DVI OUT USB DVI IN LAN Cable / Câble LAN LAN The LAN Port on the Wall / Port LAN mural RJ45 AUDIO OUT RGB OUT DP IN HDMI IN LAN Cable / Câble LAN 4-1 Using Serial MDC Français Utilisation série MDC Troubleshooting Déballage de votre moniteur Français DVI OUT (LOOPOUT) RS232C IN OUT DVI IN RGB IN RS232C IN OUT RS232C IN OUT RJ45 English Казақ Türkçe "No Signal" is displayed on the screen Check that the product is connected correctly with a cable. Check that the device connected to the product is powered on. "No Signal" хабары экранда пайда болады ("Дербес компьютерге қосу" бөлімін қараңыз). Құрылғы кабельмен дұрыс қосылғанын тексеріңіз. Құрылғыға қосылған құрылғы іске қосулы екенін тексеріңіз. Ekranda "Sinyal Yok" görüntüleniyor (bkz. "Bir PC'ye bağlama"). Ürünün bir kabloyla doğru şekilde bağlandığını kontrol edin. Cihazın bağlı olduğu ürünün açık olduğunu kontrol edin. The power LED is off. The screen will not switch on. Make sure that the power cord is connected. RJ45 "Not Optimum Mode" is displayed. This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the product's maximum resolution and frequency. Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency according to the product specifications. Server PC / Servidor PC RS232C IN OUT Français 4-2 Connexion Câble AV, Câble composante, Câble HDMI-DVI, Câble HDMI, Câble système audio Français Utilisation série MDC RS232C IN OUT RJ45 RJ45 IR / AMBIENT SENSOR IN Y W G B G B USB COMPONENT OUT R RGB / DVI / HDMI AUDIO IN RJ45 AUDIO OUT AUDIO OUT VIDEO OUT Y IR OUT Server PC / Servidor PC AUDIO IN 4-3 Using Ethernet MDC Français Utilisation série MDC 日本語 "No Signal" ditampilkan di layar (lihat "Menyambung ke PC"). Pastikan produk telah tersambung dengan benar menggunakan kabel. Pastikan perangkat yang tersambung ke produk telah dihidupkan. Na ekranie pojawia się komunikat „No Signal” (patrz „Podłączanie do komputera”). Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo podłączone kablem. Sprawdź, czy urządzenie podłączone do monitora jest włączone. "信号がありません" が画面に表示される (「PC への接続」を参照)。 製品がケーブルで正しく接続されていることを確認します。 電源がオンになっている製品に装置が接続されていることを確認します。 "Not Optimum Mode" ditampilkan. Pesan ini ditampilkan bila sinyal dari kartu grafis melampaui resolusi dan frekuensi maksimum produk. Lihat Tabel Mode Sinyal Standar dan tetapkan resolusi serta frekuensi maksimum menurut spesifikasi produk. Pojawia się komunikat „Not Optimum Mode”. Komunikat ten pojawia się, gdy sygnał z karty graficznej przekroczy maksymalną rozdzielczość i częstotliwość urządzenia. Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalną rozdzielczość i częstotliwość zgodnie ze specyfikacją urządzenia. Français Português 简体中文 "No Signal" s'affiche à l'écran (reportez-vous à la section "Connexion à un ordinateur"). Vérifiez que l'appareil est connecté correctement à l'aide d'un câble. Assurez-vous que le périphérique connecté à l'appareil est sous tension. A mensagem "No Signal" é apresentada no ecrã (consulte "Ligação a um PC"). Verifique se o produto está ligado correctamente com um cabo Verifique se o dispositivo ligado ao produto está ligado. 屏幕上显示“无信号“(请参阅“连接到 PC”)。 检查产品是否与缆线正确连接。 检查与产品连接的设备是否通电。 "Not Optimum Mode" est affiché. Ce message s'affiche lorsqu'un signal émis par la carte graphique est supérieur à la fréquence et la résolution maximales de l'appareil. Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la résolution maximales conformément aux spécifications de l'appareil. A mensagem "Modo não otimizado" é apresentada. Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráfica ultrapassa a resolução e a frequência máximas do produto. Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e defina a resolução e a frequência máximas de acordo com as especificações do produto. Deutsch Русский 繁體中文 Die Meldung „No Signal“ wird auf dem Bildschirm angezeigt (siehe „Anschließen eines Computers“). Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist. Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist. На экране отображается индикация "Нет сигнала" (см. раздел “Подключение к компьютеру”). Проверьте, правильно ли подключено устройство с помощью кабеля. Проверьте, включено ли питание устройства, подключенного к вашему устройству. 螢幕上顯示「無信號」(請參閱「連接至 PC」)。 檢查產品是否已經使用纜線正確連接。 檢查連接至產品的裝置是否已經開啟電源。 RS232C IN OUT RJ45 RS232C IN OUT DVI OUT DVI OUT (LOOPOUT) AUDIO OUT HDMI IN Die Netz-LED ist ausgeschaltet. Der Bildschirm wird nicht eingeschaltet. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen ist. Не горит индикатор питания. Экран не включается. Убедитесь, что кабель питания подсоединен. Magyar Español A „No Signal” üzenet látható a képernyőn (lásd: „Csatlakoztatás számítógéphez”). Győződjön meg arról, hogy a készülék megfelelően van csatlakoztatva a kábellel. Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzőhöz csatlakoztatott eszköz. Megjelenik a „Not Optimum Mode” üzenet. Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkező jel felbontása és frekvenciája meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját. A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék műszaki jellemzőinek megfelelően a maximális felbontást és frekvenciát. Il LED di alimentazione è spento. Lo schermo non si accende. Verificare che la spina di alimentazione sia connessa. RS232C IN OUT O LED de alimentação está desligado. O ecrã não liga. Certifique-se de que o cabo de alimentação está ligado. Отображается индикация "Неоптим. режим". Это сообщение отображается в том случае, когда сигнал с графической платы превышает максимальное разрешение и частоту устройства. Обратитесь к Таблице стандартных режимов сигнала и установите максимальное разрешение и частоту в соответствии со спецификацией продукта. Italiano Server PC / Servidor PC Nie świeci dioda LED zasilania. Ekran się nie włącza. Upewnij się, że podłączony jest przewód zasilania. Die Meldung „Not Optimum Mode“ wird angezeigt. Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grafikkarte die maximale Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet. Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die maximale Auflösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein. A tápellátás jelzőfénye nem világít. A képernyő nem kapcsol be. Győződjön meg arról, hogy csatlakoztatva van a tápkábel. DP IN "Uygun Olmayan Mod" görüntüleniyor. Bu mesaj, grafik kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlüğünü ve frekansını aştığında görüntülenir. Standart Sinyal Modu Tablosu'na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak maksimum çözünürlüğü ve frekansı ayarlayın. Polski L'écran ne s'allume pas. L'écran ne s'allume pas. Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien connecté. AUDIO OUT W 2 Using Ethernet MDC "Not Optimum Mode" хабары көрсетіледі. Бейне картадан алынған сигнал құрылғының ең жоғары ажыратымдылығын жəне жиілігінен асып кетсе, осы хабар көрсетіледі. Стандартты сигнал режимінің кестесіне қарап, ең жоғары ажыратымдылық пен жиілікті құрылғының техникалық сипаттарына сəйкес орнатыңыз. Güç LED'i kapalı. Ekran açılmıyor. Güç kablosunun bağlı olduğundan emin olun. Bahasa Indonesia LED daya mati. Layar tetap mati. Pastikan kabel daya telah tersambung. Connecting AV Cable, Component Cable, HDMI-DVI Cable, HDMI Cable, Audio System / Қуат жарық диоды өшірілген. Экран қосылмайды. Қуат сымы дұрыс қосылғанын тексеріңіз. HDMI OUT Sullo schermo viene visualizzato il messaggio"No Signal" (vedere "Collegamento a un PC"). Verificare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo. Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso. "Not Optimum Mode" viene visualizzato a schermo. Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda grafica supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto. Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la risoluzione massima in base alle specifiche del prodotto. El LED de encendido está apagado. La pantalla no se encenderá. Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado. 電源 LED が消灯している。 画面がオンにならない。 電源コードが接続されていることを確認します。 "最適なモードではありません" と表示される。 このメッセージは、グラフィック カードからの信号が製品の最大の解像度および周波数 を超えている場合に表示されます。 標準の信号モード表を参照して、製品の仕様に従って最大の解像度および周波数を 設定します。 电源 LED 不亮,屏幕无法开启。 确保连接了电源线。 屏幕上显示 “非最佳模式“。 显卡中信号超出产品的最大分辨率和刷新频率时,将显示此消息。 请参阅“标准信号模式表”,并根据产品规格设置最大分辨率和刷新频率。 電源 LED 關閉。螢幕無法開啟。 請確認已經連接電源線。 「非最佳模式」隨即顯示。 圖形卡所發出的訊號超過產品的最大解析度和頻率時,就會顯示此訊息。 請參閱「標準訊號模式表」,並根據產品規格設定最大解析度與頻率。 한국어 전원표시등이 꺼져 있어요. 화면이 안 나와요. 전원 코드가 바르게 연결되어 있는지 확인하세요. "Sin señal" se muestra en la pantalla (consulte "Conexión a un PC"). Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable. Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido. 화면에 입력 신호가 약하거나 없습니다. 메시지가 나타나요. 제품과 연결된 케이블이 바르게 연결되어 있는지 확인하세요. 제품과 연결된 제품의 전원이 켜져 있는지 확인하세요. Se muestra"Modo no óptimo". Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráfica supera la frecuencia y la resolución máxima del producto. Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y configure la frecuencia y la resolución máximas en función de las especificaciones del producto. 적당하지 않은 모드입니다. 라는 메시지가 나타나요. 그래픽 카드에서 나오는 신호가 제품의 최대 해상도 및 최대 주파수를 넘을 경우에 발생합니다. 표준신호모드표를 참조하여 최대 해상도 및 주파수를 제품 성능에 맞도록 설정하세요 Svenska Strömlampan är släckt. TSkärmen slås inte på. Se till att strömsladden är inkopplad. "Ingen signal" visas på skärmen (se "Ansluta till dator"). Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel. Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen. Meddelandet "Ej optimalt läge" visas. Meddelandet visas när en signal från grafikkortet överskrider produktens maximala upplösning och frekvens. Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt produktspecifikationerna. ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻇﻬﻮﺭ ﺷﺎﺷﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ‬ .‫ ﻟﻦ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬.‫ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻨﻄﻔﺊ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬ .("‫ " ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ )ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ "ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬No Signal" ‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ .‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﻮّﺻﻞ ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ."Not Optimum Mode" ‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ‬ .‫ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺳﻮﻣﺎﺕ ﻷﻗﺼﻰ ﺩﻗﺔ ﻭﺗﺮﺩﺩ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ "ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻷﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ ﻟﻺﺷﺎﺭﺍﺕ" ﻭﺍﺿﺒﻂ ﺃﻗﺼﻰ ﺩﻗﺔ ﻭﺗﺮﺩﺩ‬ See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage. BN68-03728E-04.indd 2 2012-08-31 �� 8:04:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung ME65B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario