[English]
1 Remote Control Sensor: Aim the remote control towards this spot on the LCD Display.
2
Light sensor: Automatically detects the intensity of ambient light around a selected display and adjusts the screen brightness.
3 Power indicator
: Turns off in power-on mode and blinks green in power-saving mode.
4
POWER button: Use this button for turning the LCD Display on and off.
5
SOURCE button: Switches from PC mode to Video mode. Selects the input source that an external device is connected to.
If mounting the display onto a wall, you can move the External sensor KIT to the side of the display.*
[
Bahasa Indonesia
]
1
Sensor remote control: Arahkan remote control ke arah titik ini pada Tampilan LCD.
2
Sensor cahaya: Mendeteksi intensitas cahaya di sekitar tampilan yang dipilih dan menyesuaikan kecerahan layar secara otomatis.
3 Indikator Daya
: Mati dalam modus aktif dan berkedip hijau dalam modus hemat daya.
4
Tombol POWER: Gunakan tombol ini untuk menghidupkan dan mematikan Tampilan LCD.
5
Tombol SOURCE: Beralih dari mode PC ke mode Video. Memilih sumber input yang terhubung pada perangkat eksternal.
Saat memasang monitor ke dinding, Anda dapat memindahkan KIT sensor Eksternal ke samping.*
[Français]
1 Capteur de la télécommande: Orientez la télécommande en direction de ce point sur le Moniteur.
2
Capteur optique: Détecte automatiquement l’intensité de la lumière ambiante autour d’un écran déterminé et adapte la
luminosité de l’affichage.
3
Indicateur d’alimentation: S’éteint en mode sous tension et clignote en vert en mode économie d’énergie.
4
Bouton POWER: Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre l’écran.
5
Bouton SOURCE: Bascule entre le mode PC et le mode Vidéo. Permet de sélectionner la source d’entrée à laquelle un
périphérique externe est connecté.
Dans le cas d’un montage mural, vous pouvez placer le KIT de capteur externe sur le côté de l’écran.*
[Deutsch]
1
Fernbedienungssensor: Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Punkt auf dem LCD-Bildschirm.
2
Lichtsensor: Erkennt die Helligkeit in der Umgebung einer ausgewählten Anzeige und passt die Bildschirmhelligkeit automatisch an.
3
Stromversorgungsanzeige: Leuchtet nicht, wenn der Monitor eingeschaltet ist; blinkt grün im Energiesparmodus.
4 POWER-Taste
: Verwenden Sie diese Taste, um den LCD-Bildschirm ein- oder auszuschalten.
5
SOURCE-Taste: Wechselt von PC-Modus zu Video-Modus. Auswählen der Eingabequelle, an die ein externes Gerät angeschlossen ist.
Wenn Sie den Monitor an der Wand befestigen, können Sie das externe Sensorkit seitlich am Monitor anbringen.*
[Magyar]
1 Távirányító érzékelője
: Irányítsa a távirányítót az LCD kijelzőnek erre a pontjára.
2
Fényérzékelő: Automatikusan érzékeli a környezeti fény intenzitását a kiválasztott kijelző körül, és elvégzi a képernyő
fényerejének beállítását.
3
Tápfeszültségjelző: Bekapcsolt üzemmódban világít, energiatakarékos üzemmódban pedig villog.
4 POWER
gomb: Az LCD kijelző ki- és bekapcsolása.
5
SOURCE gombot: Átvált PC-módból Videó módba. Annak a bemeneti forrásnak a kiválasztása, amelyhez a külső eszköz
csatlakoztatva van.
A képernyő falra szerelése esetén a külső érzékelőegységet áthelyezheti a képernyő oldalára.*
[
Italiano
]
1
Sensore del telecomando: Puntare il telecomando verso questo punto sul Display LCD.
2
Sensore di luminosità: Rileva automaticamente l’intensità della luce ambientale intorno allo schermo selezionato per regolarne
di conseguenza la luminosità.
3
Indicatore di alimentazione: Si spegne in modalità di accensione e lampeggia con luce verde in modalità di risparmio energetico.
4 Tasto POWER
: Premere questo tasto per accendere e spegnere il Display LCD.
5
Tasto SOURCE:
Passa dalla modalità PC alla modalità Video. Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo esterno.
Se si fissa il display a una parete è possibile spostare il KIT del sensore esterno sul lato del display.*
[Казақ]
1 Қашықтан басқару сенсоры
: Қашықтан басқару пультін LCD дисплейіндегі ұяшыққа бағыттаңыз.
2
Жарық сенсоры: Таңдалған дисплей айналасындағы жарықтың қанықтығын автоматты түрде анықтайды жəне экран
жарықтығын реттейді.
3 Қуат индикаторы
: Қуат қосу режимінде өшеді жəне қуат сақтау режимінде жасыл түспен жаанады.
4 POWER түймешігі
: LCD дисплейін қосу жəне өшіру үшін осы түймешікті қолданыңыз.
5
SOURCE түймешігі: Компьютер режимінен Бейне режиміне ауыстырады. Сыртқы құрылғы қосылған кіріс көзін таңдайды.
Дисплейді қабырғаға орнатқан кезде Сыртқы датчик жиынтығын дисплей бүйіріне жылжытуға болады.*
[Polski]
1
Czujnik pilota: Pilot zdalnego sterowania należy skierować w to miejsce wyświetlacza LCD.
2
Czujnik światła: Automatycznie wykrywa natężenie światła w otoczeniu wybranego wyświetlacza i reguluje jasność ekranu.
3
Wskaźnik zasilania
: Umożliwia wyłączenie urządzenia w trybie włączonego zasilania; miga na zielono w trybie oszczędzania energii.
4 Przycisk POWER
: Przycisk ten służy do włączania i wyłączania wyświetlacza LCD.
5
Przycisk SOURCE:
Przełącza urządzenie z trybu PC w tryb wideo. Pozwala na wybór źródła wejściowego, do którego przyłączono urządzenie zewnętrzne
.
W przypadku montowania wyświetlacza na ścianie można przesunąć zestaw czujników zewnętrznych na boczną część *
wyświetlacza.
[Português]
1
Sensor do telecomando: Aponte o telecomando para este ponto do visor LCD.
2
Sensor de luz: Detecta automaticamente a intensidade da luz ambiente à volta de um monitor seleccionado e ajusta a luminosidade do ecrã.
3 Indicador de corrente
: Apaga no modo ligado e pisca a verde no modo de poupança de energia.
4 Botão POWER
: Utilize este botão para ligar e desligar o visor LCD.
5
Botão
SOURCE: Muda do modo PC para o modo Video (Vídeo). Selecciona a fonte de entrada onde um dispositivo externo é ligado.
Se o ecrã for montado na parede, pode mover o kit do sensor externo para a parte lateral do ecrã.*
External sensor KIT
KIT de capteurs externe
[
Русский
]
1
Датчик пульта дистанционного управления: Пульт дистанционного управления следует направлять на этот датчик на ЖК-дисплее.
2
Датчик освещенности: Автоматически определяет интенсивность освещения вблизи выбранного дисплея и
автоматически настраивает яркость экрана.
3
Индикатор питания: Выключается при включении и мигает зеленым в режиме энергосбережения.
4 Кнопка POWER
: С помощью этой кнопки можно включать и выключать ЖК-дисплей.
5
Кнопка SOURCE: Переключение из режима компьютера в режим видео. Выбор источника входного сигнала, в
которому подключено внешнее устройство.
Если дисплей крепится к стене, комплект внешних датчиков можно переместить на боковую часть дисплея.*
[Español]
1
Sensor de mando a distancia: Encare el mando a distancia hacia ese punto de la pantalla LCD.
2
Sensor de iluminación: Detecta automáticamente la intensidad de la iluminación ambiental alrededor de la pantalla
seleccionada y ajusta el brillo de ésta.
3
Indicador de encendido: Permite apagar en el modo de encendido y parpadea en verde en el modo de ahorro de energía.
4 Botón POWER
: Utilice este botón para encender o apagar la pantalla LCD.
5
Botón SOURCE: Cambia entre los modos PC y Vídeo. Selecciona la fuente de entrada a la que está conectada un dispositivo externo.
Si se monta la pantalla en un muro, puede mover el JUEGO de sensores externo al lateral de la pantalla. *
[Svenska]
1 Fjärrkontrollssensor
: Rikta fjärrkontrollen mot den här punkten på LCD-skärmen.
2 Ljussensor
: Upptäcker automatiskt intensiteten på det omgivande ljuset runt en vald skärm, och ändrar skärmens ljusstyrka.
3 Strömindikator
: Stängs av när strömmen är på och blinkar grönt i energisparläge.
4 POWER-knapp: Använde den här knappen när du vill slå på och stänga av LCD-skärmen.
5 SOURCE-knapp: Växlar från PC-läge till Videoläge. Väljer den inmatningskälla som en extern enhet är ansluten till.
Om du monterar skärmen på väggen kan du flytta den externa sensorn till sidan av skärmen.*
[Türkçe]
1
Uzaktan kumanda sensörü: Uzaktan kumandanın yönünü LCD Ekrandaki bu noktaya çevirin.
2 Işık sensörü
: Seçilen bir görüntünün çevresindeki ortam ışığu yoğunluğunu otomatik olarak algılar ve ekran parlaklığını ayarlar.
3 Güç Göstergesi
: Güç açık modunda kapanır ve güç tasarrufu modunda yeşil yanıp söner.
4 POWER düğmesi
: Bu düğmeyi LCD Ekranı açıp kapatmak için kullanın.
5 SOURCE düğmesi
: PC modundan Video moduna geçirir. Harici cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer.
Ekran duvara monte edilecekse Harici sensör Kitini ekranın yan tarafına alabilirsiniz.*
[日本語]
1
リモートコントロール センサー: リモコンを LCD ディスプレイのこの部分に向けます。
2
光センサー: 選択されたディスプレイの周囲の明るさを自動的に検知して、画面の輝度を調整します。
3
電源インジケーター: 電源オン モードではオフになり、省電力モードでは緑色に点滅します。
4 POWER ボタン:
このボタンで、LCD ディスプレイの電源のオン/オフを切り替えます。
5
SOURCE ボタン: PCモードからビデオモードに切り替えます。外部機器が接続されている入力ソースを選択します。
モニターを壁に取り付ける場合は、外部センサー キットをモニターの横側に移動できます。*
[简体中文]
1
遥控传感器: 将遥控器对准液晶显示器上的这个位置。
2
光线传感器: 自动检测所选显示屏周围的环境光线强度,并调节屏幕亮度。
3
电源指示灯: 在电源打开模式时关闭,在省电模式时闪烁绿色。
4 POWER 按钮: 使用此按钮打开或关闭液晶显示器。
5
SOURCE 按钮: 从 PC 模式切换为视频模式。选择外部设备连接的输入源。
如果将显示器安装在墙壁上,您可以将外部传感器套件向显示器一侧移动。*
[繁體中文]
1 遙控感測器:
將遙控器對準 LCD 顯示器的這個位置
2 光線感應器: 自動偵測所選顯示器周圍光線的亮度,並調整螢幕亮度。
3 電源指示燈: 在電源開啟模式中關閉,在省電模式中以綠色閃爍。
4 POWER 按鈕: 使用此按鈕開啟/關閉 LCD 顯示器。
5 SOURCE 按鈕: 從 PC(電腦)模式切換至視訊模式。 選擇外部裝置所連接的輸入訊號源。
如果將顯示器安裝在牆壁上,您可以將外部感測器套件向顯示器一側移動。*
[ ]
1
2
3
4
5
*
[ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ]
.LCD ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻩﺎﺠﺗ ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻪﻴﺟﻮﺘﺑ ﻡﻮﻗ 1
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻉﻮﻄﺳ ﻂﺒﺿ ﻦﻋ
ً
ﻼﻀﻓ ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻝﻮﺣ ﻂﻴﺤﻤﻟﺍ ءﻮﻀﻟﺍ ﺔﻓﺎﺜﻛ ﻒﺸﻜﻳ 2
.“ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ” ﻊﺿﻭ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﻥﻮﻠﻟﺍ ءﺍﺮﻀﺧ ﺕﺎﻀﻣﻭ ﺭﺪﺼ
ُ
ﻳﻭ “ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ” ﻊﺿﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﻳ 3
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻭﺃ LCD ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ :POWER ﺭﺰﻟﺍ 4
.ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻪﺑ ﻞﺼﺘﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ .Video ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ PC ﻊﺿﻭ ﻦﻣ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟﺍ :SOURCE ﺭﺰﻟﺍ 5
.ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﺭﺍﻮﺠﺑ ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟﺍ ﻢﻘﻃ ﻞﻘﻧ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻓﻭ *
BN68-04219B-00
Monitor
Moniteur
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Package Contents
Contenu de l’emballage
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Warranty Card
(Not available in some locations)
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
User Manual
Manuel de l’utilisateur
MagicInfo Lite
Edition Software CD
CD du logiciel de
MagicInfo Lite Edition
Manuals / Manuels
Remote Control
Télécommande
Cable Cover & Screws
Cache-câbles et vis
Batteries
(Not available in some locations)
Piles
(Non disponible dans certains pays)
Others / Autres
See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
Rear / À l’arrière Side / Côté
Attaching the External sensor KIT
Fixation du KIT de capteur externe
See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment.
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
www.samsung.com/displaysolutions
[English]
For contact details of customer service center, refer to the
“Contact SAMSUNG WORLDWIDE” section in the User Manual.
[Bahasa Indonesia]
Untuk informasi rinci tentang kontak pusat layanan pelanggan, lihat bagian
“Hubungi SAMSUNG WORLDWIDE” di panduan pengguna.
[Français]
Pour obtenir les coordonnées du service clientèle, reportez-vous à la section
“Contactez SAMSUNG WORLDWIDE” dans le manuel d’utilisation.
[Deutsch]
Die Kontaktinformationen des Kundendienstcenters finden Sie im Abschnitt
„Kontakt zu SAMSUNG WORLDWIDE“ des Benutzerhandbuchs.
[Magyar]
Az ügyfélszolgálat elérhetősége az útmutató „Vegye fel a kapcsolatot a
SAMSUNG WORLDWIDE ügyfélszolgálattal” című részben található.
[Italiano]
Per contattare il Customer Service Center, vedere la sezione
“Contatta SAMSUNG WORLDWIDE” riportata sulla guida dell’utente.
[Казақ]
Тұтынушыларға қызмет көрсету орталығының байланыс ақпараты
туралы толық деректерді пайдаланушы нұсқаулығының
«SAMSUNG WORLDWIDE компаниясымен байланыс» бөлімінен қараңыз.
[Polski]
Aby poznać dalsze informacje na temat serwisu obsługi klienta, zapoznaj się z sekcją
„Kontakt z SAMSUNG WORLDWIDE” w instrukcji obsługi.
[Português]
Para obter mais informações de contacto do centro de assistência ao cliente,
consulte a secção “Contactar a SAMSUNG WORLDWIDE” no manual do utilizador.
[Русский]
Контактные данные для обращения в центр обслуживания клиентов см.
в разделе данного руководства “Обращение в SAMSUNG WORLDWIDE”.
[Español]
Para saber los detalles de contacto del centro de atención al cliente, consulte el
apartado “Contact SAMSUNG WORLDWIDE” del manual del usuario.
[Svenska]
För kontaktdetaljer gällande kundtjänst, se avsnittet
“Kontakta SAMSUNG WORLDWIDE” i bruksanvisningen
.
[Türkçe]
Müşteri servis merkezinin iletişim bilgileri için, kullanım kılavuzunda
“SAMSUNG WORLDWIDE ile iletişim” bölümüne bakın.
[日本語]
お客様サービス センターのお問い合わせ先情報については、ユーザー ガイドの「問い合わ
せ先 SAMSUNG WORLDWIDE」セクションを参照してください。
[简体中文]
有关客户服务中心的详细联系信息,请参阅用户指南的“联系全球三星公司”部分。
[繁體中文]
如需聯絡客戶服務中心的詳細資訊,請參閱使用者指南中的
「聯絡全球 SAMSUNG」一節。
[한국어]
서비스 센터 연락처는 사용자 설명서의 서비스 센터 안내를 참고하세요.
[ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ]
ﻞﻴﻟﺪﺑ ﺩﺭﺍﻮﻟﺍ “SAMSUNG WORLDWIDE ـﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ” ﻢﺴﻗ ﻊﺟﺍﺭ ،ءﻼﻤﻌﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ
Cables / Câbles
D-SUB cable
Câble D-SUB
DP-HDMI cable
Câble DP-HDMI
Power cable
Câble d’alimentation
[English]
Unpack the product and check if all of the following contents
have been included.
If any items are missing, contact your dealer.
Store the packaging box in case you need to move the product
at a later stage.
This product contains chemicals known to the State of *
California to cause cancer and reproductive toxicity.
[Bahasa Indonesia]
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini
telah disertakan.
Jika ada barang yang tidak disertakan, hubungi penyalur Anda.
Simpan kotak kemasan seandainya di masa mendatang Anda
perlu memindahkan produk.
[Français]
Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des éléments
suivants.
Si un élément est manquant, contactez votre revendeur.
Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriez
déménager l’appareil ultérieurement.
[Deutsch]
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend
aufgeführten Gegenstände mitgeliefert wurden.
Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler in Verbindung.
Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Produkt zu einem
späteren Zeitpunkt einmal transportieren müssen.
[Magyar]
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag
tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét.
Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a márkakereskedőhöz.
Őrizze meg a csomagolás dobozát későbbi szállítás esetére.
[Italiano]
Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano
presenti.
Se qualsiasi componente risulta mancante, contattare il
rivenditore.
Conservare gli imballi in caso sia necessario spostare
successivamente il prodotto.
[Казақ]
Құрылғының бумасын шешіп, төмендегі бөлшектерінің барлығы
бар екенін тексеріп алыңыз.
Егер элементтердің біреуі жоқ болса, дилеріңізге
хабарласыңыз.
Құрылғының орам қорабын кейініректе тасу үшін қажет
болған жағдайда қолдану үшін сақтап қойыңыз.
Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық
регламентіне сəйкес қолданылады жəне осы
өнімнің қаптамасын екінші рет пайдалануға
арналмағанын жəне жоюға жататынын
көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын азық-түлік
өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым
салынады.
Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді.
Символ сандық код жəне/немесе əріп белгілері
түріндегі қаптама материалының белгісімен
толықтырылуы мүмкін.
[Polski]
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie
poniższe elementy.
W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować się
ze sprzedawcą.
Opakowanie należy zachować na przyszłość, gdyby konieczne
było przeniesienie urządzenia.
[Português]
Tire o produto da embalagem e verifique se todos os conteúdos
seguintes foram incluídos.
Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor.
Guarde a caixa para o caso de ter de transportar o produto
posteriormente.
[Русский]
Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки.
Если какой-либо элемент комплекта отсутствует, обратитесь к
торговому представителю.
Сохраните упаковку, если она может пригодиться при
транспортировке устройства в будущем.
Символ «не для пищевой продукции»
применяется в соответствии с техническим
регламентом
Таможенного союза
«О безопасности упаковки» 005/2011 и
указывает на то, что упаковка данного
продукта не предназначена для повторного
использования и подлежит утилизации.
Упаковку данного продукта запрещается
использовать для хранения пищевой продукции.
Символ «петля Мебиуса» указывает на
возможность утилизации упаковки. Символ
может быть дополнен обозначением материала
упаковки в виде цифрового и/или буквенного
обозначения.
[Español]
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las
piezas siguientes.
Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
Conserve la caja de embalaje por si más adelante debe volver a
trasladar el producto.
[Svenska]
Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med.
Kontakta din återförsäljare om det saknas något.
Spara emballaget om du skulle behöva flytta produkten senare.
[Türkçe]
Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup
olmadığını kontrol edin.
Eksik parça varsa satıcınıza başvurun.
Ürünü daha sonra taşırken lazım olacağından, paketlendiği
kutuyu saklayın.
[日本語]
製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。
不足している品目がある場合には、販売店にお問い合わせください。
製品を運ぶときに必要になりますので、梱包されていた箱は保管して
おいてください。
* 付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。
他の電気機器には使用しないでください。
[简体中文]
拆开产品包装,检查是否有以下物件。
如果缺少任何物品,请与您的经销商联系。
保存包装盒,以免日后需要搬移产品。
生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司
地址(TSEC):天津经济技术开发区西区江泰路20号
生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司
地址(DONGYU):广东省中山市东区中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼
[繁體中文]
打開包裝檢查以下物件是否齊全。
若發現任何物品遺失,請聯絡經銷商。
儲存包裝盒以備後用。
[한국어]
제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요.
누락된 구성품이 있으면 구입한 대리점으로 연락해 주세요.
포장상자는 나중에 이동할 경우를 대비하여 보관하세요.
[ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ]
.ﺎﻬﻠﺧﺍﺩ ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻥﺃ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺓﻮﺒﻋ ﻍﺮﻓﺃ
.ﻚﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﻉﺯﻮﻤﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗﺍ ،ﺮﺼﻨﻋ ﻱﺃ ﺪﻘ
ُ
ﻓ ﺍﺫﺇ
.ﻖﺣﻻ ﺖﻗﻭ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻘﻨﻟ ﻚﺟﺎﻴﺘﺣﺍ ﻦﻴﺤﻟ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﻕﻭﺪﻨﺼﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the
United States and other countries.
(For India Only)
This product is RoHS compliant.
For more information on safe disposal and recycling visit our
website www.samsung.com/in or contact our Helpline numbers -
18002668282, 180030008282.
BN68-04219B-00.indd 1 2014-05-20 �� 10:39:04