Transcripción de documentos
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las
tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de
tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica
si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable
para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad
para las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad
e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
GUARDE LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA PODER
CONSULTARLAS EN EL FUTURO
El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se
refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable eléctrico)
o a su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica).
1
Español
1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes.
b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde haya
polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o
producir humo.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores
de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la pérdida de control.
Definiciones: Normas
de seguridad
Español
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo
de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica
en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente
residual (residual current device, RCD) de seguridad.
El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y
utilice el sentido común cuando emplee una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre
protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como
mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante,
cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas
reducirá las lesiones personales.
c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente.
Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de
conectar la fuente de alimentación y/o la batería, coger
o transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de
encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y
posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un
modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no
puedan ser controladas con el interruptor constituyen un
peligro y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o
la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar
las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
eléctrica de forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera
del alcance de los niños y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen
formación.
2
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica
y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
Normas de seguridad adicionales
• La esmeriladora se ha diseñado para el esmerilado y corte
de mampostería y acero.
ADVERTENCIA: No corte ni amole metales de poca densidad
con un contenido en magnesio superior al 80%, ya que este tipo de
metales son inflamables.
3
Español
• No utilice accesorios distintos de las muelas y discos de
corte reforzados con fibra.
• Utilice exclusivamente muelas y discos de corte
recomendados por el fabricante.
• La velocidad máxima de la muela o del disco de corte debe
ser siempre igual o superior a la velocidad en vacío impresa
en la placa de características de la herramienta.
• No corte piezas que requieran una profundidad máxima de
corte superior a la del disco de corte.
• No utilice muelas o discos de corte que no se ajusten a las
dimensiones indicadas en la documentación técnica. No
utilice espaciadores para encajar el disco en el eje.
• Examine las muelas y los discos de corte antes de cada
uso. No utilice discos desportillados, agrietados o con otros
defectos.
• Si dispone de ellos, utilice discos abrasivos al encajar el
disco en el eje.
• Cuando instale un disco con orificio roscado, asegúrese de
que la rosca sea lo suficientemente larga para recibir el eje.
• Compruebe que la muela o el disco de corte esté
correctamente instalado antes del uso.
• Ponga en marcha la herramienta sin carga en una posición
segura durante 30 segundos como mínimo. Si se produce
una vibración excesiva o existe algún otro defecto, pare la
herramienta y examínela para descubrir la causa.
• No utilice esta herramienta sin el protector en su sitio.
• Compruebe que la pieza trabajada esté debidamente
apoyada.
• No utilice la herramienta cerca de líquidos inflamables,
gases o residuos. Las chispas o astillas calientes procedentes
de los cepillos mecánicos de corte o ruptura pueden prender los
materiales combustibles.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise
que no haya piezas en movimiento mal alineadas o
trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas
eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la
herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son más fáciles de controlar.
g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y
piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones,
teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y
el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que
fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
Español
• No utilice la herramienta mientras se encuentre en línea
con el disco. No permita que otras personas se acerquen el lugar
de trabajo.
• No utilice discos de corte para el esmerilado lateral.
• No utilice el bloqueo del eje mientras la herramienta está en
funcionamiento.
• Tenga cuidado al apagar la herramienta, ya que la muela o
disco seguirá girando durante un breve periodo.
• Almacene siempre las muelas y los discos de corte en
lugares secos.
b)
c)
Causas de la inversión de giro y su
prevención por parte del operario
d)
• La inversión de giro es una reacción brusca a una rueda
giratoria, una almohadilla de repuesto, un cepillo o cualquier
otro accesorio que se encuentre comprimido o esté atascado y
que, a su vez, hace que la herramienta eléctrica se descontrole
y vaya en sentido opuesto al giro del accesorio en el momento
de la conexión.
• Por ejemplo, si una pieza engancha o comprime una muela
o disco abrasivo, el borde de la rueda que entra en contacto
con el punto crítico puede quedarse clavado en la superficie
del material y hacer que la rueda salga despedida. La rueda
también puede escaparse de las manos del operario, según el
sentido del movimiento de la rueda en el punto de compresión.
En estas condiciones, las muelas o discos abrasivos también
pueden romperse.
• La inversión de giro es el resultado de un mal uso de
la herramienta y/o de unos incorrectos procedimientos o
condiciones de uso y se puede evitar tomando las medidas de
precaución adecuadas, tal y como se indica seguidamente:
a) Sujete fuertemente la herramienta eléctrica y coloque
su cuerpo y su brazo de manera que le permita resistir
la fuerza de la inversión de giro. Utilice siempre una
e)
empuñadura auxiliar, si la hay, para controlar mejor
la inversión de giro o la reacción del par durante el
arranque. El operario puede controlar la reacción del par o
la fuerza de la inversión de giro siempre que tome las debidas
precauciones.
No coloque nunca su mano cerca del accesorio giratorio.
El accesorio puede golpearle la mano.
No coloque su cuerpo en la zona en la que se moverá la
herramienta eléctrica, de lo contrario podría golpearle.
En caso de atascarse, la inversión de giro empujará la
herramienta en el sentido opuesto al movimiento de la rueda.
Tenga especial cuidado cuando trabaje curvas, bordes
afilados, etc. Evite el rebote y el enganche del accesorio.
Las curvas, los bordes afilados o los rebotes tienden a atascar
el accesorio giratorio y provocan la pérdida del control o la
inversión de giro.
No coloque una cuchilla para tallar madera en la sierra
de cadena ni una cuchilla de sierra dentada. Estas
cuchillas generan con frecuencia inversiones de giro y pérdidas
de control.
Advertencias específicas para las
operaciones de esmeriladoras
a) Utilice sólo los discos recomendados para su herramienta
eléctrica y la protección de seguridad específicamente
diseñada para el disco seleccionado. Los discos que
no hayan sido diseñados para esta herramienta eléctrica no
quedarán oportunamente protegidos y no ofrecerán seguridad.
b) La protección debe quedar sujeta a la herramienta de
seguridad y estar perfectamente colocada para obtener
la máxima seguridad, de modo que el operador quede
expuesto a una mínima superficie de la herramienta. La
protección sirva para proteger al operario de los fragmentos de
disco rotos o del contacto adicional con el disco
4
c) Los discos deben utilizarse sólo para las aplicaciones
recomendadas. Por ejemplo: no realice operaciones de
esmerilado con el lateral del disco de corte. Los discos de
cortar han sido diseñados para los esmerilados periféricos, por
lo que las fuerzas laterales aplicadas a estas muelas o estos
discos podrían hacer que se partieran.
d) Utilice siempre flanges que no estén dañadas, que
tengan el tamaño y la forma correctas para el disco
seleccionado. Unos flanges adecuados para el disco sujetan
la muela o el disco y así reducen la posibilidad de su rotura.
Los flanges para los discos de corte pueden ser distintas a los
flanges para las muelas o los discos.
e) No utilice discos gastados de herramientas eléctricas
más grandes. Los discos diseñados para una herramienta
eléctrica más grande no resultan adecuados para la mayor
velocidad de una herramienta más pequeña y podrían
quemarse.
Advertencias de seguridad adicionales
para esmeriladoras
Tensión (Voltios)
120–127 V
220–240 V
Corriente
nominal
(Amperios)
0–6 A
6–10 A
10–12 A
12–16 A
Advertencias específicas para las
operaciones de cepillado metálico
a) No olvide que el cepillo desprende cerdas metálicas
durante su funcionamiento habitual. No sobrecargue
los alambres mediante la aplicación de una carga
excesiva en el cepillo. Las cerdas metálicas pueden penetrar
fácilmente en ropas ligeras y/o en la piel.
b) Si se recomienda el uso de una protección para el
cepillado metálico, no permita ninguna interferencia
de la rueda metálica o del cepillo metálico con la
protección. La rueda metálica o el cepillo metálico pueden
sufrir un aumento en su diámetro debido al trabajo y a las
fuerzas centrífugas.
Longitud del cable en metros (m)
0–7
7–15
15–30
30–50
0–15
15–30
30–60
60–100
Sección nominal mínima del cable en
milímetros cuadrados (mm2)
1,0
1,0
1,5
2,5
1,5
1,5
1,5
4,0
1,5
2,5
2,5
4,0
2,5
4,0
No recomendado
ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están
dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por
una persona igualmente calificada para evitar peligro.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además
una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD
CERTIFICADO:
5
Español
• Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o
el cabello largo.
• El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado
para su seguridad. Un cable de un calibre insuficiente causará
una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida
de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos
de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente
muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud
del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si
tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor
Español
• Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar
y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la
construcción, contienen productos químicos que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería, y
• arsénico y cromo provenientes de madera tratada
químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona
bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado por el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de
la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo
se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves
y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al
polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva
personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
pérdida auditiva.
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección para los ojos.
Todos los usuarios y espectadores deben utilizar protección para los
ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: Cuando no la utilice, coloque la esmeriladora
en una superficie estable donde no pueda moverse de manera
accidental, deslizarse ni provocar tropezones o caídas. Puede
causar lesiones personales graves.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales, tenga
mucho cuidado al trabajar en una esquina o borde, ya que puede
producirse un movimiento repentino y violento de la herramienta si el
disco u otro accesorio entra en contacto con una segunda superficie
o un borde.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ..........voltios
A ........... amperios
Hz ........hertz
W .......... vatios
........ corriente alterna
min ......minutos
no ......... velocidad sin carga
....corriente directa
........Construcción Clase I
.......... terminal a tierra
......... símbolo de alerta de
(con conexión a tierra)
.........Construcción Clase II
seguridad
(con aislamiento doble)
…/min ... revoluciones o
BPM ....golpes por minuto
reciprocidad por
sfpm ....pies superficies por minuto ............. minuto
IPM....... impactos por minuto
6
COMPONENTES (Fig. 1)
Características (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni
tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales
o daños.
A. Interruptor de gatillo
E. Eje
B. Botón de encendido permanente F. Montaje suave
C. Traba del eje
G. Tope de goma
D. Mango lateral
INTERRUPTOR
La herramienta se controla con un gatillo de interrupción (A). El botón
de encendido permanente (B) proporciona mayor comodidad en las
aplicaciones de uso prolongado.
Motor
FIG. 1
A
C
CAJA DE ENGRANAJES GIRATORIA (D28474, D28476,
D284076, D28493, D28494, D28496)
Para aplicaciones en las que la herramienta estará dedicada a
esmerilado de bordes y trabajos de acabado, se puede girar la caja
de engranajes a 90° hacia la izquierda o a la derecha de la posición
original. Ver Rotación de la caja de engranajes en la sección de
Ensamblaje y Ajustes para obtener instrucciones sobre la rotación
de la caja de engranajes
G
E
F
POSICIONES MÚLTIPLES DEL MANGO LATERAL
El mango lateral puede colocarse en 5 posiciones según la preferencia del operario y la aplicación. El mango lateral se debe utilizar
siempre para mantener la herramienta bajo control.
B
D
TOPE DE GOMA
El tope de goma de la caja de engranajes (G) puede desgastarse con
el uso. El tope goma puede ser reemplazado y está disponible a un
costo adicional en los Centros de Servicio Autorizados por DEWALT y
distribuidores de DEWALT. El reemplazo debe efectuarlo personal de
los centros de servicio autorizado DEWALT u otro personal calificado.
7
Español
Verifique que su abastecimiento de energía concuerda con lo indicado
en la placa de identificación. Disminuciones en el voltaje mayores a
10% provocarán la pérdida de potencia y sobre calentamiento.
DEWALT realiza pruebas de fábrica en todas sus herramientas; si su
herramienta no funciona la línea de alimentación.
USO PREVISTO
Las esmeriladoras y lijadoras angulares grandes están diseñadas para
la remoción pesada de material en aplicaciones de uso prolongado.
NO use la herramienta bajo condiciones de humedad o en presencia
de gases o líquidos inflamables.
Estas esmeriladoras y lijadoras angulares de alto rendimiento
son herramientas profesionales. NO permita que los niños tengan
contacto con la herramienta. Cuando la hagan funcionar operarios
sin experiencia, es necesaria su supervisión.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
Español
TRABA DEL EJE
La traba del eje previene que el eje gire mientras se instalan o se
retiran los discos. Ajuste el pasador de la traba del eje únicamente
cuando la herramienta esté apagada y desconectada de la toma de
corriente. Para accionar el seguro. Para accionar la traba del eje,
oprima el botón del seguro (C) y gire el eje hasta topar.
NOTA: No presione el botón de bloqueo del eje, mientras que la
esmeriladora está en funcionamiento. Nunca encienda la esmeriladora,
mientras que el botón de bloqueo del eje está deprimido. Esto puede
ocasionar daño a la herramienta.
• Dos posiciones frontales: las
posiciones
delanteras
están
diseñadas para optimizar el balance
en aplicaciones de acabado de
superficies.
• Dos posiciones traseras: las
posiciones traseras están diseñadas para optimizar el balance
en aplicaciones de esmerilado de
bordes.
• Una posición superior: La posición
superior del mango está diseñada
para aplicaciones de esmerilado de bordes.
NOTA: el modelo D284076 incluye únicamente tres posiciones para
el mango.
MONTAJE SUAVE
La esmeriladora está equipada con dispositivo que facilita el montaje
y la remoción de discos.
Accesorios
Es importante seleccionar las guardas, almohadillas de respaldo
y bridas correctas para usarse con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las tablas de las páginas 9–10 para seleccionar los
accesorios apropiados.
COMO GIRAR MANGO TRASERO
1. Abra el seguro del mango
trasero tirando hacia afuera
la palanca de liberación del
mango (M) como aparece
en la ilustración.
2. Gire el mango a las
M
posiciones disponibles de
30°, 60°, y 90° a izquierda
o derecha de la posición
central.
3. Empuje la palanca de liberación del mango.
4. Antes de encender la herramienta, revise que el mango esté
asegurado en cualquiera de las posiciones y que la palanca del
seguro haya regresado a la posición original al ras de la carcaza.
ENSAMBLAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
cualquier dispositivo o accesorio. Antes de volver a conectar
la herramienta, oprima y libere el interruptor disparador para
asegurarse de que la herramienta esté apagada. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
INSTALACIÓN DEL MANGO LATERAL
Para instalar el mango lateral, enrósquelo en una de las cinco
posiciones enumeradas a continuación y apriételo con firmeza
girándolo hacia la derecha.
8
Discos para esmerilar
montaje
montaje
Cepillos de
alambre
montaje
montaje
respaldo de goma
guarda tipo 27
guarda tipo 27
guarda tipo 28
guarda tipo 27
disco
tipo 27
arandela
disco de lija
arandela
Cepillo de alambre con
forma de copa
montaje
tuerca de fijación
disco tipo 27
disco tipo 28
montaje
tuerca de fijación
tuerca de fijación
guarda tipo 27
guarda tipo 28
disco
tipo 28
NOTA: el tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la
guarda; un disco nuevo de 180 mm (7") no se debe utilizar con
una guarda de 230 mm (9"). La superficie inferior del disco debe
permanecer adentro del borde de la guarda.
9
Disco de alambre
Español
montaje
Discos de lijar
Español
Copa de Piedra
guarda tipo 11
copa de piedra
Discos de corte
Discos para lijar
montaje
montaje
guarda tipo 1
guarda tipo 1
montaje
montaje
guarda tipo 27
guarda tipo 27
arandela
arandela
arandela
608370-00
arandela
disco para lijar
copa de piedra
disco abrasivo de corte
disco diamantado
disco de lijar
tuerca de fijación
tuerca de fijación
tuerca de fijación
NOTA: el tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la
guarda; un disco nuevo de 180 mm (7") no se debe utilizar con
una guarda de 230 mm (9"). La superficie inferior del disco debe
permanecer adentro del borde de la guarda.
10
INTERRUPTOR
B
ATENCIÓN: Antes de conectar la
herramienta a una toma de corriente o
después de una falla en la alimentación,
oprima y suelte el interruptor de gatillo (A) una
vez sin oprimir el botón de encendido
permanente (B) para asegurarse que el
A
interruptor esté apagado. Si el interruptor de
gatillo tiene ajustado el seguro de operación continua, la herramienta
se encenderá inadvertidamente al conectar de nuevo la herramienta.
Sujete con firmeza el mango lateral y el mango trasero para mejor
control de la herramienta al encenderla y al operarla.
OPERACIÓN DEL GATILLO
Para encender la herramienta, oprima el interruptor de gatillo (A).
La herramienta permanecerá encendida mientras oprima el gatillo.
Suelte el gatillo para apagar la herramienta.
OPERACIÓN DEL GATILLO CON EL DISPOSITIVO DE
ENCENDIDO PERMANENTE
Para encender la herramienta, oprima el gatillo. Oprima y sujete el
botón de encendido permanente (B) mientras suelta el gatillo. El
botón de encendido permanente permanecerá oprimido y la herramienta permanecerá encendida.
NOTA: Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima.
Antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. Levante la
herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
ATENCIÓN: Asegúrese de que el disco se haya detenido
completamente antes de poner la herramienta.
REMOCIÓN DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO
PERMANENTE
El botón de encendido permanente puede eliminarse sin comprometer
el cumplimiento de los requerimientos de las agencias reguladoras
mostradas en la placa de identificación. La remoción del perno debe
hacerse en un centro de servicio autorizado DEWALT.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad
y la reglamentación aplicable.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
cualquier dispositivo o accesorio. Antes de volver a conectar
la herramienta, oprima y libere el interruptor disparador para
asegurarse de que la herramienta esté apagada. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
Conecte la esmeriladora angular grande a un circuito eléctrico dedicado. El operar esta herramienta en un circuito con otras herramientas, resultará en un rendimiento menor.
11
Español
COMO GIRAR LA CAJA DE ENGRANAJES
1. Retire los cuatro tornillos de las
esquinas que fijan la caja de
engranajes a la carcaza del motor.
2. Sin separar la caja de engranajes
de la carcaza del motor, gire la
90˚
cabeza de la caja de engranajes
90˚
hasta la posición que desee.
ADVERTENCIA: si la caja de
engranajes y la carcaza del motor se
separan más de 3 mm (1/8"), la herramienta debe recibir servicio y
ser reensamblada en un centro de servicio DeWALT. El no darle el
mantenimiento apropiado a la herramienta puede ocasionar daño a
las escobillas, al motor y a los cojinetes.
3. Reinstale los tornillos para unir la caja de engranajes a la carcaza
del motor. Apriete los tornillos a un par de 20 lb. El apretar los
tornillos excesivamente podria desgastarlos.
Español
Instalación y utilización de los discos de
centro deprimido para esmerilar y de los
discos para lijar
ATENCIÓN: la lijadora angular DEWALT modelo D284076 puede
usarse para esmerilar únicamente si se utiliza la guarda apropiada.
1. Abra el seguro de la guarda (H), y
H
haga coincidir las lengüetas con las
ranuras de la cubierta de la caja de
engranajes. Coloque la guarda
apuntando hacia atrás, según la
ilustración.
2. Empuje la guarda hacia abajo hasta
que las lengüetas se enganchen y
giren libremente en el canal de la caja de engranajes.
3. Con el seguro de la guarda abierto,
gire la guarda a la posición de trabajo
que desee que le proporcione máxima
protección al usuario, según la
ilustración.
4. Cierre el cerrojo de la guarda para
asegurarla a la caja de engranajes.
No debe ser posible girar la guarda a
mano cuando el seguro esté cerrado. No opere la esmeriladora
con la guarda floja o con la palanca de fijación en posición
abierta.
5. Para quitar la guarda, siga el procedimiento anterior en orden
inverso.
NOTA: La guarda está preajustada al
diámetro del cubo de la caja de engranajes
desde la fábrica. Si, después de cierto
tiempo, la guarda se afloja, apriete el tornillo
de ajuste (I) con la palanca de fijación en la
posición cerrada.
I
ATENCIÓN: No apriete el tornillo de
ajuste con la palanca de fijación en posición abierta. Puede ocasionar
daños indetectables a la guarda o al cubo de montaje.
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA GUARDA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
cualquier dispositivo o accesorio. Antes de volver a conectar
la herramienta, oprima y libere el interruptor disparador para
asegurarse de que la herramienta esté apagada. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS GUARDAS
Se debe utilizar guardas con todos los discos de esmerilar, discos de
lijar, ruedas y cepillos de alambre. La herramienta se puede utilizar sin
una guarda únicamente para lijar con discos corrientes. Los modelos
DEWALT D28493, D28494, D28474 y D28476 vienen provistos con
una guarda apropiada para los discos de centro deprimido (tipo 27) y
los discos de cubo (tipo 27). La misma guarda ha sido diseñada para
los discos para lijar y para los cepillos y las ruedas de alambre. Para
cortar y esmerilar con discos que no sean tipo 27 o 29, se requiere
otras guardas que no vienen incluidas con esta herramienta. Las
instrucciones para instalar tales guardas aparecen en los respectivos
paquetes de empaque.
ATENCIÓN: Cuando se usa un disco abrasivo con una guarda
tipo 27, 28 o 29, asegúrese de que la superficie inferior del disco
abrasivo está en el interior del borde de la guarda.
BORDE
DE LA
GUARDA
SUPERFICIE DEL
DISCO DE
ESMERILAR
12
ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS DE ESMERILAR
ATENCIÓN: los discos utilizados para cortar y esmerilar bordes
pueden romperse si se doblan o se tuercen mientras la herramienta
se utiliza para hacer trabajos de corte o de esmerilado profundo. Para
reducir los riesgos de lesiones graves, limite el uso de estos discos
con una guarda estándar tipo 27 para corte superficial y ranurado
(menos de 13 mm [1/2"] de profundidad). El lado abierto de la guarda
debe colocarse hacia el lado opuesto del operador. Para cortes
más profundos con un disco tipo 1, utilice una guarda cerrada. Las
guardas tipo 1 se encuentran a la venta a través del distribuidor de
su localidad o en un centro de servicio autorizado.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de
hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Protéjase usted mismo durante el acabado de bordes dirigiendo
el lado abierto de la guarda hacia el lado opuesto a usted.
4. Mueva la herramienta contínuamente hacia adelanta y hacia atrás
para evitar crear marcas en la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Permita que la herramienta deje de girar antes ponerla.
ADVERTENCIA: no utilice discos para esmerilado de bordes para
aplicaciones de esmerilado superficial, ya que éstos no han sido
diseñados para resistir la presión lateral que produce el esmerilado
superficial. El disco se podría romper y ocasionar lesiones personales.
INSTALACIÓN DE LOS DISCOS CONŸCENTRO DEPRIMIDO
Los discos de centro deprimido tipo 27, se deben utilizar con las
arandelas disponibles. Para más información consulte las tablas que
aparecen en las páginas 9–10 de este manual.
1. Instale el flanje metálico de respaldo (J) en el J
eje (E) contra el montaje suave.
2. Coloque el disco contra el flanje de respaldo,
centrándolo en el flanje.
E
3. Mientras oprime el botón del seguro del eje,
enrosque la tuerca (K).
4. Apriete la tuerca con una llave.
5. Invierta el procedimiento anterior para retirar
el disco.
ESMERILADO DE SUPERFICIES CON
K
DISCOS DE ESMERILAR
1. Permita que la herramienta alcance la
velocidad máxima antes de hacer contacto con la superficie de
trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
13
Español
3. Mantenga un ángulo de 20° a 30° entre la
superficie de trabajo y la herramienta.
20˚- 30˚
4. Mueva la herramienta contínuamente
hacia adelante y hacia atrás para evitar
crear marcas en la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
ponerla.
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LOS DISCOS
Los discos se instalan directamente en el eje de 5/8"–11 o M14.
1. Enrosque el disco en el eje a mano, asentándolo contra el
montaje suave.
2. Oprima el botón del seguro del eje y utilice una llave para apretar
el cubo del disco.
3. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco.
ATENCIÓN: El no asentar apropiadamente el disco contra el
montaje suave antes de encender la herramienta podria ocasionar
daño a herramienta o al disco.
Español
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCO PARA LIJAR
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de
hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo de entre 5° y 10°
entre la herramienta y la superficie de
5˚- 10˚
trabajo.
4. Mueva la herramienta continuamente hacia adelanta y hacia atrás
para evitar crear marcas en la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Permita que la herramienta deje de girar antes de bajarla.
ATENCIÓN: Después de utilizar la herramienta para lijar, se debe
instalar nuevamente las guardas apropiadas para los discos de
esmerilar, discos de lijar, cepillos y ruedas de alambre.
1. Coloque o enrosque apropiadamente N
el respaldo de goma (L) sobre el
montaje.
2. Coloque el disco de lija sobre el respaldo
de goma.
3. Mientras oprime el seguro del eje,
enrosque la tuerca de fijación (N) en el
eje.
4. Apriete la tuerca con la llave apropiada.
L
5. Para retirar el disco, invierta el
procedimiento anterior.
Instalación y utilización de respaldo de
goma para lijar
UTILIZACIÓN DE RESPALDO DE GOMA PARA LIJAR
Seleccione el papel de lija con el grano apropiado para su aplicación.
El papel de lija se vende en diferentes granos. Los granos gruesos
permiten remover el material con mayor rapidez dejando un acabado
áspero. Los granos más finos remueven menos material y permiten
un acabado más fino. Cambie a un grano mediano y termine con
grano fino para abtener el acabado óptimo.
Comience con granos más gruesos para la remoción rápida de
material áspero.
Grueso
grano 16 - 30
Mediano
grano 36 - 80
Acabado fino
grano 100 - 120
Acabado muy fino
grano 150 - 180
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de
hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
Las respaldo y discos para lijar deben de tener una clasificación
mayor que la velocidad mínima para accesorios según aparece en
la herramienta. el respaldo y los discos para lijar recomendados
se encuentran a la venta a través de lo distribuidores y centros de
servicio autorizado DEWALT.
NOTA: la guarda puede retirarse para aplicaciones de lijado con
respaldo y discos de lija. Los discos de lijar son catalogados como
discos de esmerilar según los estándares de ANSI y requieren el
empleo de una guarda. (Consulte la sección sobre la instalación y
uso de los discos de centro deprimido y los de lija.)
INSTALACIÓN DE RESPALDO DE GOMA PARA LIJAR
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
cualquier dispositivo o accesorio. Antes de volver a conectar
la herramienta, oprima y libere el interruptor disparador para
asegurarse de que la herramienta esté apagada. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
14
3. Para retirar la rueda, oprima el botón del seguro del eje y
utilice una llave para aflojar el cubo de la copa o de la rueda de
alambre.
NOTA: El no asentar apropiadamente el cubo de la rueda contra el
montaje podría dañar la herramienta o la rueda.
UTILIZACIÓN DE COPAS DE ALAMBRE Y RUEDAS DE
ALAMBRE TRENZADO
Los cepillos de alambre pueden utilizarse para remover óxido,
escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de
hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Cuando utilice copas de alambre, mantenga
un ángulo de 5° y 10° entre la herramienta y la
superficie de trabajo.
4. Cuando utilice ruedas de alambre trenzado,
mantenga contacto entre el borde de la rueda
5˚-10˚
y la superficie de trabajo.
5. Mueva la herramienta contínuamente hacia
adelanta y hacia atrás para evitar crear
marcas en la superficie de trabajo. El
permitir que la herramienta descanse sobre
la
superficie
de
trabajo sin moverla, y los movimientos
circulares producen quemaduras sobre la
superficie de trabajo.
6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
ponerla.
Instalación y utilización de respaldo de
goma para lijar
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
cualquier dispositivo o accesorio. Antes de volver a conectar
la herramienta, oprima y libere el interruptor disparador para
asegurarse de que la herramienta esté apagada. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
Las copas y las ruedas de alambre deben tener una clasificación
mayor que la velocidad mínima según lo señala la herramienta.
Utilice únicamente copas y ruedas de alambre de cubo con rosca de
5/8" a 11" o M-14. Se requiere una guarda tipo 27 cuando se utilizan
copas o ruedas de alambre.
ATENCIÓN: Use guantes para manejar las copas y las ruedas de
alambre ya que éstas son puntiagudas.
INSTALACIÓN DE COPAS Y RUEDAS DE ALAMBRE
1. Enrosque la rueda a mano sobre el eje asentándola contra el
montaje.
2. Oprima el botón de seguro del eje y utilice una llave para
apretar el cubo de la copa o de la rueda de alambre.
15
Español
3. Mantenga un ángulo entre 5° y 15° entre la herramienta y la
superficie de trabajo. El disco de lija debe hacer contacto con
aproximadamente una pulgada (25 mm) de la superficie de
trabajo.
4. Mueva la herramienta continuamente en línea recta para
evitar que la superficie de trabajo se queme o se marque.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
bajarla.
Español
Instalación y utilización de copa piedras
(tipo 11)
F
INSTALACIÓN DE LA GUARDA DE LAS PIEDRAS DE COPA
ADVERTENCIA: la guarda para piedras de viene incluída con esta
herramienta, las de copa no piedras de copa requieren las arandelas
y las guardas apropiadas. La guarda para piedras de copa de
101 mm (4") y la guarda para piedras de copa de 152 mm (6") están
a su disposición como accesorios e incluyen la arandelas apropiada.
El no utilizar la arandela y la guarda apropiada podría ocasionar
lesiones personales o daño a la misma herramienta debido a la
ruptura del disco.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
cualquier dispositivo o accesorio. Antes de volver a conectar
la herramienta, oprima y libere el interruptor disparador para
asegurarse de que la herramienta esté apagada. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
1. Instale la guarda según la ilustración.
2. El cuerpo de la guarda debe
colocarse entre el eje el operador
para proporcionarle a éste máxima
protección.
3. Apriete con firmeza los dos tornillos
W
(W) de fijación incluidos con la guarda.
P
O
3. Enrosque piedra de copa a mano, asentándolo contra el
respaldo.
4. Oprima el botón del seguro del eje y apriete el disco a mano.
5. Para retirar la copa, invierta el procedimiento anterior.
ATENCIÓN: No asentar apropiadamente el disco contra el
respaldo antes de encender la herramienta podriá ocasionar daño a
la herramienta o a la piedra.
NOTA: Ajuste el faldón de la guarda de manera que únicamente
3 mm (1/8") del disco quede expuesto por debajo del faldón.
UTILIZACIÓN DE UNA COPA DE PIEDRA
Las piedras de copa están diseñadas para remoción agresiva de
material.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de
hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo de 5° y 10° entre la
herramienta y la superficie de trabajo.
5˚-10˚
4. Mueva la herramienta continuamente hacia
adelanta y hacia atrás para evitar crear marcas en la superficie de
trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
bajarla.
INSTALACIÓN DE LA COPA DE PIEDRAS
1. Retire el montaje (F).
2. Instale el respaldo de la piedra de copa, haciendo coincidir los
planos (O) en del eje con los planos de respaldo (P).
16
Instalación y utilización de discos de
corte (tipo 1)
Q
I
4. Cierre el cerrojo de la guarda para asegurarla a la caja de
engranajes. No debe ser posible girar la guarda a mano cuando
el seguro esté cerrado. No opere la esmeriladora con la guarda
floja o con la palanca de fijación en posición abierta.
NOTA: La guarda está preajustada al diámetro del cubo de la caja de
engranajes desde la fábrica. Si, después de cierto tiempo, la guarda
se afloja, apriete el tornillo de ajuste (I) con la palanca de fijación en
la posición cerrada.
ATENCIÓN:No apriete el tornillo de ajuste con la palanca de
fijación en posición abierta. Puede ocasionar daños indetectables a
la guarda o al cubo de montaje.
INSTALACIÓN DE DISCOS DE CORTE
1. Retire el montaje suave (F).
2. Instale el flanje, alineando los planos del eje (O) con los planos de
flanje (R).
F
O
R
3. Coloque el disco contra el flanjes, centrándolo en la guía del
flanje.
4. Instale la tuerca de fijación en el eje, asegurándose que el disco
permanezca centrado en la arandela de respaldo.
17
Español
Los discos de corte incluyen a los discos de diamante y los discos
abrasivos. Los discos abrasivos para corte de metal y concreto están
disponibles. Se pueden utilizar también discos de diamante para
concreto.
ADVERTENCIA: No se incluye con esta herramienta una guarda
cerrada para discos de corte. Los discos de corte requieren las
guardas apropiadas. Existe como accesorio una guarda para corte
de 7” (180 mm), e incluye las arandelas que hacen juego. El no utilizar
la brida y la guarda apropiada podría ocasionar lesiones personales o
daño a la misma herramienta debido a la ruptura del disco.
INSTALACIÓN DE GUARDA CERRADA (TIPO 1)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
cualquier dispositivo o accesorio. Antes de volver a conectar
la herramienta, oprima y libere el interruptor disparador para
asegurarse de que la herramienta esté apagada. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
1. Abra el seguro de la guarda (H), y haga
H
coincidir las lengüetas con las ranuras de la
cubierta de la caja de engranajes. Coloque
la guarda apuntando hacia atrás, según la
ilustración.
2. Empuje la guarda hacia abajo hasta que las
lengüetas se enganchen y giren libremente
en el canal del cubo de la caja de engranajes.
3. Gire la guarda (Q) a la posición de trabajo
que desee. El cuerpo de la guarda debe quedar entre el eje y el
operador para proporcionar máxima protección al usuario.
Español
5. Oprima el botón del seguro del eje y apriete la tuerca de fijación
con una llave.
6. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco.
personal de servicio calificado.El personal de servicio calificado
deberá seguir el procedimiento a continuación para reemplazar la
escobilla del motor:
1. Retire las puertas de la escobilla que se encuentran a los
costados de la carcaza del motor.
2. Para retirar la escobilla, sujete la terminal hembra, que está unida
al conductor de la escobilla, y desconecte la terminal hembra de
la terminal macho.
3. Tire de la escobilla hacia arriba y hacia afuera del portaescobilla.
4. Reemplace las escobillas, por pares, con escobillas DEWALT a su
disposición en los centros de servicio autorizado DEWALT.
5. Asegúrese de que las escobillas deslicen libremente en el portaescobillas.
6. Conecte de nuevo el cable conductor de la escobilla a la caja
terminal.
7. Reinstale las puertas de las escobillas antes de usar la herramienta. Aplique un toque máximo de 10 pulgadas — libras para
apretar los tornillos. Si aprîeta los tornillos excesivamente, éstas
se podrían desgastar.
UTILIZACIÓN DE DISCOS DE CORTE
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de
hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de
trabajo, para permitir que la herramienta
funcione a alta velocidad.
3. Una vez que comience un corte, mantenga el
ángulo del disco con la superficie de trabajo.
Esto evitará que el disco se doble lo cual
podría resultar en la ruptura del disco y en
lesiones personales.
4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
ponerla.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
cualquier dispositivo o accesorio. Antes de volver a conectar
la herramienta, oprima y libere el interruptor disparador para
asegurarse de que la herramienta esté apagada. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilación con aire seco al menos una vez por
semana. Utilice la protección adecuada para los ojos ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) y la protección respiratoria adecuada NIOSH/
OSHA/MSHA cuando realice esta operación.
ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes u otros productos
químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo
con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro
de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un
líquido.
Lubricación
La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Escobilla del motor
Cuando la escobilla se desgaste, la herramienta se apagará
automáticamente, evitándole daños al motor. El cambio de escobilla
debe efectuarse por centros de servicio autorizado o por otro
18
Compra de accesorios
Español
ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los
ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el
empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir
el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los
accesorios recomendados DEWALT.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, use SIEMPRE
las protecciones adecuadas al esmerilar y gafas protectoras.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta
en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones
autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
Protección del Medio Ambiente
No deseche este producto con la basura normal del hogar o
sitio de trabajo.
Si llegase el día en que su producto DEWALT necesita reemplazo, o si
no es de utilidad para usted, no lo deseche junto con otros residuos.
Este producto puede ser reciclado para prevenir la
contaminación del medio ambiente y reducir la demanda de
materias primas.
Le sugerimos llevar el producto a un centro de servicio autorizado
DEWALT o a un centro de reciclaje, donde expertos podrán reciclar y
reutilizar los materiales.
Revise las normativas locales para reciclaje de productos eléctricos
tales como herramientas y electrodomésticos, allí podrá encontrar
centros de reciclaje municipales.
19
Español
ESPECIFICACIONES
D28493P
B3
B2
AR
Tensión de alimentación
120V~
220V~
220V~
Potencia
2 400 W
2 400 W 2 400 W
Frecuencia de alimentación
50-60 Hz 50-60 Hz
50 Hz
Rotación sin carga
5 000/min 5 000/min 5 000/min
D284076
D28494W
B3
B2
AR
D28494M
Tensión de alimentación
120V~
220V~
220V~
Potencia
2 400 W
2 400 W 2 400 W
Frecuencia de alimentación
50-60 Hz 50-60 Hz
50 Hz
Rotación sin carga
6 500/min 6 500/min 6 500/min
D28496M
Tensión de alimentación
Potencia
Frecuencia de alimentación
Rotación sin carga
B3
120V~
2 700 W
50-60 Hz
6 500/min
B2
AR
220V~
220V~
2 700 W 2 700 W
50-60 Hz
50 Hz
6 500/min 6 500/min
D28474W
Tensión de alimentación
Potencia
Frecuencia de alimentación
Rotación sin carga
B3
120V~
2 400 W
50-60 Hz
8 500/min
B2
AR
220V~
220V~
2 400 W 2 400 W
50-60 Hz
50 Hz
8 500/min 8 500/min
D28476W
Tensión de alimentación
Potencia
Frecuencia de alimentación
Rotación sin carga
B3
120V~
2 700 W
50-60 Hz
8 500/min
B2
AR
220V~
220V~
2 700 W 2 700 W
50-60 Hz
50 Hz
8 500/min 8 500/min
20