Transcripción de documentos
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
DW831, DW840
5" (125mm) and 7" (180mm) Heavy Duty Angle Grinder
Rectifieuse coudée de service intensif de 127 mm (5 po) et 175 mm (7 po)
Esmeriladora angular para trabajo pesado de 127 mm (5") y 175 mm (7")
Instrucciones de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta
comprenderlas. No ajustarse a las instrucciones
siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o
lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los
accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
originar la ignición del polvo o los vapores.
• Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a
los observadores, niños y visitantes. Las distracciones
pueden ocasionar que pierda el control.
•
•
•
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Las herramientas con toma de tierra deben conectarse a un
enchufe apropiadamente instalado y con conexión a tierra,
de acuerdo con todas las normas y ordenanzas jurídicas. No
quite la pata de conexión a tierra ni realice ninguna
modificación en la clavija. No emplee adaptadores para
clavijas. Si tiene alguna duda acerca de si el enchufe está
correctamente conectado a tierra, consulte a un electricista
cualificado. Si la herramienta presentase disfunciones eléctricas
o averías, la toma de tierra ofrece una vía de baja resistencia que
garantiza la seguridad del usuario. Sólo es aplicable a las
herramientas de Clase I (con toma de tierra).
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas
con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la
•
24
otra). Esta clavija se acoplará a un enchufe polarizado de una
sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala.
Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista
cualificado para que instale un enchufe polarizado
apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento
elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de
suministro eléctrico con conexión a tierra. Sólo es aplicable a las
herramientas de Clase II (con doble aislamiento).
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a
tierra, tales como tuberías, radiadores, registros y
refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta si su
cuerpo hace tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de mucha humedad. Si entra agua en una
herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque eléctrico.
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar
la herramienta ni para desconectarla del enchufe. Mantenga
el cable alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas
afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente
los cables dañados. Los cables dañados aumentan el peligro
de choque eléctrico.
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie,
utilice una extensión marcada “W-A” o “W”. Estas
extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para
reducir el riesgo de choque eléctrico. Al usar una extensión,
asegúrese de que sea bastante resistente para llevar la corriente
que su producto requerirá. Una extensión de calibre insuficiente
causará una caída en la línea de voltaje dando por resultado la
pérdida de energía y un sobrecalentamiento. La tabla siguiente
muestra el tamaño correcto para utilizar dependiendo de la
longitud de la extensión y del amperaje de la placa de
identificación. En caso de duda, utilice el de mayor calibre.
Cuanto más pequeño es el número del calibre, más resistente es
la extensión.
SEGURIDAD PERSONAL
• Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento,
concéntrese en lo que hace y aplique el sentido común. No
utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan
herramientas eléctricas, basta un instante de distracción para
sufrir lesiones graves.
• Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas.
Recójase el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes apartados de las piezas en movimiento. Las partes
móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas
y el cabello. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar.
• Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el
interruptor esté apagado antes de enchufar la máquina.
Transportar las herramientas con el dedo sobre el interruptor o
enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.
• Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de
ajuste. Una llave que se deje en una pieza giratoria de la
herramienta puede provocar lesiones.
• No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre
bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio
permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún
imprevisto.
• Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes
protectores. Cuando sea adecuado, también se debe usar
25
Español
mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o
protectores auditivos.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
• Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar
y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y
facilita la pérdida de control.
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta
para cada aplicación. La herramienta correcta hace el trabajo
mejor y más seguro dentro del rango para el que ha sido
diseñada.
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y
apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el
interruptor es peligrosa y se debe reparar.
• Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a
cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la
herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el
riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del
alcance de los niños o de cualquier persona no capacitada.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados.
• Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Unas herramientas adecuadamente
cuidadas y con los bordes de corte afilados se deforman menos
y son más fáciles de controlar.
• Compruebe si las piezas móviles se desalinean o deforman, si
hay alguna pieza rota o cualquier otra circunstancia que
pueda afectar la operación de la herramienta. Si la herramienta
está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos
accidentes los provocan unas herramientas mal cuidadas.
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V
0-7,6
7,6-15,2
15,2-30,4
30,4-45,7
Amperaje
Más No más Calibre del cordón AWG
de
de
12 - 16
14
12
No recomendado
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el
fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser
adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra.
SERVICIO
• El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal
cualificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal
no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones.
• Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice
únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de
la sección “Mantenimiento” de este manual. La utilización de
piezas no autorizadas, o no respetar las instrucciones de
mantenimiento, puede suponer un peligro de choque eléctrico o
de lesiones.
Español
Instrucciones de seguridad adicionales
para las esmeriladoras
• Utilice siempre la guarda apropiada con el disco de esmeril.
La guarda protege al operador de los fragmentos que se
desprenden de un disco roto, así como del contacto con el disco.
• Los accesorios deben estar clasificados por lo menos para
la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de
la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la
prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos
y provocar lesiones. Las clasificaciones de los accesorios deben
estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta,
como se muestra en la placa de características.
• Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva a
cabo una operación en que la herramienta pueda tocar un
conductor oculto o su propio cable. El contacto con un
conductor activo provocará que las piezas metálicas de la
herramienta conduzcan electricidad y que el operador reciba
una descarga eléctrica.
• En esta herramienta no utilice discos de tipo 11 (de copa
cónica). La utilización de accesorios inadecuados puede ser
causa de lesiones.
• Antes de usarlos, inspeccione los accesorios
recomendados en busca de cuarteaduras y fallas. Si hay
fallas o cuarteaduras evidentes, descarte el accesorio.
También se debe inspeccionar el accesorio siempre que
piense que la herramienta puede haber caído. Las fallas
pueden provocar la rotura del disco.
• Al accionar la herramienta con un disco nuevo o de
reemplazo, con un cepillo de alambre nuevo o de reemplazo
instalado, o si no está seguro de la condición del disco,
sujétela bien dentro de una zona protegida adecuadamente
y déjela funcionar durante un minuto. Si el disco tiene una
cuarteadura o una falla que hayan pasado inadvertidas, se
romperá en pedazos en menos de un minuto. Si el cepillo de
alambre tiene alambres flojos, éstos se detectarán. Nunca
encienda la herramienta cuando haya una persona alineada con
el disco. Incluso si se trata del operador.
• Evite que el disco rebote, así como darle tratamiento brusco.
Si ello sucediera, detenga la herramienta e inspeccione si el disco
presenta cuarteaduras o fallas.
• Dirija las chispas lejos del operador, los observadores y los
materiales inflamables. Pueden saltar chispas al usar lijadoras
o esmeriladoras. Las chispas pueden provocar quemaduras e
incendios.
• Siempre use la agarradera lateral. Apriete firmemente la
agarradera. Siempre debe usarse la agarradera lateral para
conservar el control de la unidad en todo momento.
• Limpie su herramienta periódicamente, especialmente
después de realizar trabajos pesados. El polvo y el esmeril
contienen partículas metálicas que se acumulan con frecuencia
en las superficies interiores y pueden ocasionar riesgos de
choque eléctrico.
26
PRECAUCIÓN: Preste una atención especial al esmerilado
de esquinas, ya que si el disco toca una superficie secundaria, la
esmeriladora puede efectuar un movimiento brusco y repentino.
PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada
durante el uso. En determinadas condiciones y con utilizaciones
prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer
la pérdida de audición.
• La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:
V ..............volts
A ............amperes
Hz ............hertz
W............watts
min ..........minutos
..........corriente alterna
no ..........velocidad sin carga
........corriente directa
..........símbolo de advertencia
..............construcción de
....................Clase II
................de seguridad
..............terminal con toma .../min......revoluciones por
..................de tierra
................minuto
C
B
D
A
INTRODUCCIÓN
COMPONENTES
A. Conmutador tipo gatillo
B. Botón de bloqueo en
ON (encendido)
C. Botón de bloqueo del eje
27
D. Mango lateral
E. Guarda (Tipo 27, abierta
bajo el disco o accesorio)
Español
• No opere esta herramienta durante períodos largos de
tiempo. La vibración causada por la acción de la herramienta
puede ser dañina para sus manos y brazos. Use guantes para
un mejor amortiguamiento y descanse con frecuencia para limitar su exposición.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar,
esmerilar y taladrar, así como al realizar otras actividades del
sector de la construcción, contienen productos químicos que
pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:
• plomo procedente de pinturas a base de plomo,
• óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y
otros productos de mampostería, y
• arsénico y cromo procedentes de madera tratada
químicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía
en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en
una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad
aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas
para filtrar partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del
lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así
como de otras actividades del sector de la construcción.
Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas
expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: Toda persona que entre al área de trabajo
deberá usar una máscara antipolvo o protección respiratoria. El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultad para respirar. Puede encontrar la máscara antipolvo apropiada aprobada por NIOSH/OSHA en su ferretería local.
Discos de esmeril de 5" (DW831)
Discos de esmeril de 7" (DW840)
guarda de tipo 27
guarda de tipo 27
brida de respaldo
collarín de respaldo sin rosca
disco de centro hundido de tipo 27
disco sin rodete tipo 27
tuerca de fijación
Español
tuerca de amarre roscada
guarda de tipo 27
guarda de tipo 27
disco con cubo de tipo 27
disco con cubo de tipo 27
28
Discos de alambre
guarda de tipo 27
Discos lijadores de aletas
guarda de tipo 27
guarda de tipo 27
Discos de lijado
almohadilla de apoyo
de caucho
collarín de respaldo
sin rosca
disco lijador de aletas
con cubo
cepillo de copa de
alambre de 3"
disco de lijado
disco lijador de aletas sin cubo
tuerca de amarre roscada
guarda de tipo 27
tuerca de amarre roscada
29
Español
disco de alambre de 4"
ATENCIÓN: Utilice una guarda de tipo 27 cuando use los
cepillos y discos de alambre. Los operadores y otras personas
que estén en el área deberían utilizar protección adecuada para
los ojos, la cara y el cuerpo pues existe la posibilidad de que se
desprendan y salgan volando filamentos de metal cuando los discos y cepillos de alambre estén en funcionamiento.
ADVERTENCIA: El DW840 no
puede ser utilizado con discos de
lijado y almohadillas de respaldo
tradicionales debido a la diferencia
entre sus velocidades nominales.
el conmutador tipo gatillo está bloqueado en ON cuando la herramienta es enchufada, esta se encenderá inmediatamente lo cual
podría resultar en daños a su herramienta o lesiones personales.
Para encender la herramienta, presione el conmutador tipo gatillo
(A). Para apagar la herramienta, suelte el conmutador. La herramienta puede ser bloqueada en on para su uso continuo, manteniendo presionado el conmutador tipo gatillo al tiempo que presiona el botón de bloqueo del conmutador, que se encuentra al
costado del gatillo. Sostenga el botón de bloqueo en on (B) mientras suelta el gatillo suavemente. Suelte el botón de bloqueo y la
herramienta seguirá funcionando. Para apagar la herramienta
cuando está bloqueada en on, presione y suelte el gatillo una vez.
Ensamblaje
ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de
hacer ajustes de cualquier tipo o quitar o instalar accesorios.
Antes de volver a conectar la herramienta, presione y suelte la
parte posterior del conmutador para asegurar que la herramienta esté apagada.
Español
CONEXIÓN DEL MANGO LATERAL
El mango lateral puede ser conectado a cualquiera de
los dos lados del cárter en los orificios roscados, como
lo muestra la ilustración. Antes de utilizar la herramienta, revise que el mango esté firmemente ajustado.
Esmerilado
ACCESORIOS
Es importante elegir las guardas, collarines y
almohadillas de apoyo correctos para cada accesorio de la
esmeriladora. En las páginas 28 y 29 encontrará la información
sobre los accesorios correctos.
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben estar clasificados por lo
menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la
prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos y
provocar lesiones. Los accesorios roscados deben tener un cubo
de 5/8"-11. Los accesorios sin rosca deben tener un orificio para eje
de 7/8". Si no lo tienen, pueden haber sido diseñados para sierras
circulares. Únicamente utilice los accesorios mostrados en las páginas 28 y 29 de este manual. La clasificación de los accesorios debe
estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como
se muestra en la placa de características de ésta.
Utilice un disco tipo 27 de centro y sostenga la herramienta a un ángulo de aproximadamente 10°- 30° de la pieza que será
esmerilada. La mayoría de los discos tipo
27 no están diseñadas para operaciones
de corte.
Corte de Bordes
OPERACIÓN
Conmutador
ATENCIÓN: Revise que la herramienta no esté bloqueada en
ON (encendida) antes de enchufarla en una toma de corriente. Si
10˚ - 30°
30
ADVERTENCIA: El corte y esmerilado de bordes sólo puede hacerse con discos tipo 27 diseñados y especificados para este
propósito. Protégase durante el corte de bordes dirigiendo el lado
abierto de la guarda hacia una superficie.
ADVERTENCIA: Los discos usados para el corte y esmerilado de
bordes pueden quebrarse o rebotar si se doblan o tuercen mientras se usa la herramienta para labores de cortado o esmerilado
profundo. Para reducir el riesgo de lesiones serias, limite el uso de
estos discos con una guarda estándar tipo 27 a cortes y muescas
superficiales (menos de 1/2 pulg. o 1,27 cm. de profundidad). El
lado abierto de la guarda debe ser colocado en dirección contraria
al operador.
1. Permita que la herramienta alcance su
velocidad total antes de tocar la herramienta contra la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de
trabajo, permitiendo que la herramienta
opere a alta velocidad. La velocidad de
esmerilado es mayor cuando la herramienta funciona a alta velocidad.
3. Sitúese de modo que el lado inferior
abierto del disco esté en dirección contraria a usted.
4. Una vez que haya comenzado a hacer un corte y la pieza de
trabajo tenga una muesca, no cambie el ángulo del corte. Si
cambiara el ángulo del corte, la rueda podría doblarse y quebrarse.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagar la herramienta. Permita que la herramienta deje de rotar
antes de dejarla a un lado.
Los discos para el esmerilado y corte de bordes sólo deberían
hacer contacto con la superficie de trabajo en el borde del disco,
no en la parte superior o inferior del disco. La presión lateral al
disco podría causar que se quiebre.
ADVERTENCIA: No use discos de esmerilado o corte de bordes
para aplicaciones de esmerilado a superficies porque estos discos
no están diseñados para las presiones laterales existentes durante
el esmerilado de superficies. Podría quebrar el disco o resultar en
lesiones.
tración. Un ángulo de 5° a 15° le permitirá
producir una superficie lisa. Si sólo se presiona el borde externo del disco de lijado
contra la pieza de trabajo, la acción de lijado será irregular y desigual y la herramienta será difícil de controlar.
5˚ - 15°
Precauciones a Tomar Cuando Quite
Pintura
1. NO SE RECOMIENDA lijar o cepillar con un cepillo de alambre
pintura con base de plomo, debido a la dificultad en el control
de polvo contaminado. Las mujeres embarazadas y los niños
son quienes corren mayor riesgo de envenenamiento con
plomo.
2. Dada la dificultad de determinar, sin un análisis químico, si una
pintura contiene o no plomo, recomendamos tomar las
precauciones siguientes al lijar cualquier pintura:
Lijado con Discos Abrasivos
Cuando use un disco abrasivo y almohadilla de respaldo de caucho, sujete la herramienta de modo que exista un ángulo de 10° a
15° entre el disco y la pieza de trabajo, como lo muestra la ilus31
Español
SEGURIDAD PERSONAL
1. Ningún niño ni mujer embarazada podrá entrar en la zona de
trabajo en la que se está lijando pintura hasta haber terminado
toda la limpieza.
2. Todas las personas que entren en la zona de trabajo deberán
llevar una mascarilla antipolvo o un respirador. El filtro se debe
sustituir a diario o cuando quien lo lleve note dificultades para
respirar.
NOTA: Sólo se deben usar mascarillas antipolvo adecuadas
para trabajar con polvo y gases de la pintura de plomo. Las
mascarillas normales para pintura no ofrecen esta protección.
Consulte a su proveedor de equipos habitual sobre la mascarilla
aprobada por N.I.O.S.H. adecuada.
3. NO se debe COMER, BEBER ni FUMAR en la zona de trabajo,
para evitar la ingestión de partículas de pintura contaminadas.
FIG. 1
Los trabajadores deberán lavarse a fondo ANTES de comer,
beber o fumar. No debe dejarse comida, bebida ni tabaco en la
zona de trabajo, donde el polvo se podría posar sobre ellos.
Español
SEGURIDAD AMBIENTAL
1. La pintura debe eliminarse de forma que se reduzca al mínimo
el polvo generado.
2. Las zonas donde se esté eliminando pintura deben sellarse con
una película de plástico de cuatro milésimas de pulgada
(aproximadamente 0.1 mm) de espesor.
3. El lijado debe realizarse de forma que se reduzca el arrastre de
polvo de pintura fuera de la zona de trabajo.
FIG. 2
B
A
ruedas de alambre. La herramienta puede ser utilizada sin la guarda sólo cuando se lije con discos de lijado tradicionales. Antes de
volver a enchufar la herramienta, presione y suelte la parte posterior del conmutador para verificar que la herramienta esté apagada.
LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN
1. Se pasará la aspiradora cada día por todas las superficies de la
zona de trabajo y, seguidamente, se limpiarán a fondo, mientras
dure el proyecto de lijado. Las bolsas de filtrado de la aspiradora
se cambiarán con frecuencia.
2. La película protectora de plástico que se use en la zona se
recogerá y desechará junto con las partículas de polvo y
cualquier otro residuo. Deberán colocarse en un recipiente para
desechos cerrado y eliminarse de acuerdo con los
procedimientos de eliminación de la basura normal.
Durante la limpieza, se impedirá a niños y mujeres
embarazadas el acceso a la zona de trabajo.
3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios usados por
niños deberán lavarse a fondo antes de volverlos a usar.
CÓMO MONTAR LA GUARDA
ATENCIÓN: No opere el esmeril con una guarda suelta o con el
seguro de la guarda abierto.
1. Abra el seguro de la guarda (A) y alinee la flecha de la guarda
con la flecha del cárter.
2. Empuje la guarda hacia abajo hasta que sus orejetas
enganchen y roten libremente en la ranura del cárter.
3. Con el seguro de la guarda abierto, gire la guarda poniéndola
en la posición de trabajo que dará mayor protección al usuario
(Fig. 2).
4. Cierre el seguro de la guarda para fijarla en el cárter (Fig. 2).
NOTA: La guarda viene preajustada de fábrica al diámetro del
rodete del eje. Si la guarda necesita ser ajustada luego de un
período de uso, haga el siguiente ajuste. Con el seguro de la
guarda en la posición cerrada, ajuste o suelte el tornillo de
ajuste (Fig. 2B).
Cómo Montar y Quitar la Guarda
DW831 (Fig. 1 y 2)
ATENCIÓN: Desenchufe la herramienta antes de montar o quitar
la guarda. Las guardas deben ser utilizadas con todos los discos de
esmerilado y discos de lijado con aletas, cepillos de alambre y
32
4. Ajuste el tornillo que sujeta el collar de cierre firmemente alrededor del cuello del eje.
CÓMO QUITAR LA GUARDA
1. Abra el seguro de la guarda (A) y alinee la flecha de la guarda
con la flecha del cárter.
2. Tire de la guarda hacia arriba hasta que sus orejetas
enganchen y roten libremente en la ranura del cárter.
3. Con el seguro de la guarda abierto, gire la guarda hasta que
sus flechas estén alineadas (Fig. 2).
4. Quite la guarda.
ATENCIÓN: No ajuste el tornillo de ajuste con el seguro de la
guarda abierto. Puede resultar en daños no detectables a la guarda o al rodete de montaje.
CÓMO QUITAR LA GUARDA
1. Suelte el tornillo que sujeta el collar de cierre alrededor del
cuello del eje.
2. Levante sobre la guarda.
ATENCIÓN: No ajuste el tornillo de ajuste con el seguro de la
guarda abierto. Puede resultar en daños no detectables a la guarda o al rodete de montaje.
Cómo instalar una Almohadilla de
Respaldo y un disco de Lijado
Cómo Montar y Quitar la Guarda
DW840 (Fig. 3)
ATENCIÓN: Desenchufe la herramienta FIG. 3
antes de montar o quitar la guarda. Las
guardas deben ser utilizadas con todos los discos de esmerilado y discos de lijado con aletas,
cepillos de alambre y ruedas de alambre. La
herramienta puede ser utilizada sin la guarda
sólo cuando se lije con discos de lijado tradicionales. Antes de volver a enchufar la herramienta, presione y suelte la parte posterior
del conmutador para verificar que la herramienta esté apagada
Montaje de Discos de Esmerilado
(Fig. 4–7)
CÓMO MONTAR LA GUARDA
ATENCIÓN: No opere el esmeril con una guarda suelta o con el
seguro de la guarda abierto.
1. Ponga el esmeril de ángulo sobre una mesa, con el eje hacia
arriba.
2. Presione la guarda hacia abajo.
3. Coloque la guarda entre su cuerpo y la pieza de trabajo.
33
Los discos de esmerilado se encuentran disponibles como accesorios opcionales.
1. Coloque la brida de respaldo en el eje del esmeril (Fig. 4).
2. Ponga el disco contra la brida, centrando el disco de esmerilado en el piloto de la brida de respaldo.
Español
Las almohadillas de respaldo se encuentran disponibles como
accesorios opcionales. Para instalar la almohadilla, siga las
instrucciones que vienen con el accesorio.
ATENCIÓN: Se debe volver a instalar la guarda correcta para
las aplicaciones con discos de esmerilado luego de completar las
aplicaciones de lijado.
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben estar clasificados por lo
menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la
prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos y
provocar lesiones. La clasificación de los accesorios debe estar
siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como se
muestra en la placa de características de ésta.
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 6
PRECAUCIÓN: Nunca use disolventes ni otros productos agresivos para la limpieza de las piezas no metálicas de la herramienta. Estos compuestos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos usados en estas piezas. Utilice únicamente un trapo
limpio y seco.
Lubricación
Las herramientas DEWALT están lubricadas de fábrica y están listas
para utilizarse. Las herramientas deben ser relubricadas
regularmente en periodos que pueden variar entre cada sesenta
días y cada seis meses, dependiendo de su uso. (Las herramientas
utilizadas constantemente en trabajos pesados y las que están
expuestas al calor pueden requerir lubricación más frecuente.) Esta
lubricación sólo deben llevarla a cabo técnicos en herramientas
eléctricas preparados, como los de los centros de servicio de
DEWALT, u otro personal de servicio cualificado.
3. Atornille la brida roscada al eje (Fig. 5).
4. Gire el eje a mano mientras presiona el
botón de bloqueo del eje (Fig. 6) hasta
que el eje quede bloqueado, impidiendo
que el eje rote.
5. Ajuste firmemente la brida roscada con la
FIG. 7
llave inglesa que viene incluida (Fig. 7).
Cómo instalar Cepillos de Alambre
Encopados
Cepillos del motor
Cuando los cepillos se gastan, la herramienta se detiene
automáticamente y evita que se produzcan daños en el motor. La
sustitución de los cepillos se debe efectuar en los centros de
servicio autorizados por DEWALT.
Español
El cepillo de alambre encopado se atornilla directamente al eje de
la máquina sin necesidad de usar bridas. Se requiere el uso de una
guarda tipo 27 cuando use cepillos o discos de alambre.
ATENCIÓN: Use guantes de trabajo cuando trabaje con cepillos
de alambre encopados pues pueden ser muy puntudos.
Accesorios
Los accesorios recomendados para su herramienta están
disponibles con un cargo adicional en su distribuidor local o en el
centro de servicio autorizado. Si usted necesita ayuda para encontrar
un accesorio para su herramienta, contacte con: DEWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286.
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben estar clasificados por lo
menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la
prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos y
MANTENIMIENTO
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople periódicamente del polvo y la cascarilla
de la carcasa del motor con aire comprimido limpio y seco. El polvo
y la cascarilla, que contienen partículas metálicas, suelen acumularse en las superficies interiores y suponen un riesgo de electrocución si no se limpian con frecuencia. UTILICE SIEMPRE
LENTES DE SEGURIDAD.
34
provocar lesiones. La clasificación de los accesorios debe estar
siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como se
muestra en la placa de características de ésta.
PRECAUCIÓN: La utilización de cualquier accesorio no
recomendado para esta herramienta puede ser peligrosa.
donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir
partes, refacciones y accesorios originales.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras
organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio
a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________
Marca: _____________________ Núm. de serie:__________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
____________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha
de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así
como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial
Garantía limitada por tres años
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
35
Español
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a
contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos
en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano.
Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por
reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas
por:
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante
un año a contar de la fecha de compra.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea
el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin
necesidad de responder a ninguna pregunta.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para conseguir
gratuitamente otras de repuesto.
Español
Información Técnica
DW831
Tension de alimentación: 120 V AC
Consumo de corriente:
12A
Frecuencia de operación: 50/60 Hz
Potencia nominal:
1,339 W
Rotación sin carga:
10 000/min
DW840
120 V AC
13A
50/60 Hz
1,450 W
8 000/min
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
(667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro
(81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro
(442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
36