DeWalt DW831-AR Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DW831
Esmeriladora Angular de 5" (125 mm)
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
3
Español
3
Defi niciones: Normas
de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO:
S
e refi ere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad
para las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad
e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
GUARDE LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA PODER
CONSULTARLAS EN EL FUTURO
El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se
refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable eléctrico)
o a su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica).
1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes.
b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde haya
polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o
producir humo.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores
de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las
tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de
tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica
si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable
para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
4
Español
4
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica
en una zona húmeda, utilice un dispositivo diferencial de
seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y
utilice el sentido común cuando emplee una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre
protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como
mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante,
cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas
reducirá las lesiones personales.
c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente.
Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de
conectar la fuente de alimentación y/o la batería, coger
o transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de
encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y
posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un
modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no
puedan ser controladas con el interruptor constituyen un
peligro y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o
la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar
las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
eléctrica de forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera
del alcance de los niños y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen
formación.
5
Español
5
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise
que no haya piezas en movimiento mal alineadas o
trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas
eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la
herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son más fáciles de controlar.
g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y
piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones,
teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y
el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que
fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica
y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
Advertencias de seguridad específi cas
para operaciones de lijado
a) No use papel de lija de disco de tamaño excesivo. Siga
las recomendaciones, en la selección de papel de lija.
Papel de lija que se extiende más allá de la almohadilla de lijado
presenta un peligro de laceración y puede causar abrasiones,
desgarramientos del disco o contragolpe.
Advertencias de seguridad específi cas
para operaciones de pulido
a) No permita que ninguna parte floja de la caperuza para
pulir o sus correas de sujeción giren libremente. Recoja
o corte las correas de sujeción sueltas. Correas de
sujeción pueden enredarse en los dedos o engancharse en la
pieza de trabajo.
Advertencias de seguridad específi cas
para operaciones de cepillado con
alambre
a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre son lanzados
por el pincel, incluso durante el funcionamiento normal.
No sobrecargue los cables mediante la aplicación de una
carga excesiva para el cepillo. Las púas pueden penetrar la
ropa ligera y / o la piel.
b) Si el uso de un protector es recomendado para un cepillo
de alambre, no permiten ninguna interferencia de la
rueda de alambre o un cepillo con el guardia. La rueda
de alambre puede ampliar de diámetro debido a la carga de
trabajo y las fuerzas centrífugas.
Advertencias de seguridad para
esmeriladora, lijadora, cepillo de
alambre, pulidora o herramienta de corte
Utilice siempre la guarda apropiada con el disco de
esmeril. La guarda protege al operador de los fragmentos que se
desprenden de un disco roto, así como del contacto con el disco.
Los accesorios deben estar clasificados por lo menos para
la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia
de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la
prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos
6
Español
6
y provocar lesiones. Las clasificaciones de los accesorios deben
estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como
se muestra en la placa de características.
Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva
a cabo una operación en que la herramienta pueda tocar
un conductor oculto o su propio cable. El contacto con
un conductor activo provocará que las piezas metálicas de la
herramienta conduzcan electricidad y que el operador reciba una
descarga eléctrica.
En esta herramienta no utilice discos de tipo 11 (de copa
cónica). La utilización de accesorios inadecuados puede ser
causa de lesiones.
Antes de usarlos, inspeccione los accesorios recomendados
en busca de cuarteaduras y fallas. Si hay fallas o
cuarteaduras evidentes, descarte el accesorio. También se
debe inspeccionar el accesorio siempre que piense que la
herramienta puede haber caído. Las fallas pueden provocar la
rotura del disco.
Al accionar la herramienta con un disco nuevo o de
reemplazo, con un cepillo de alambre nuevo o de reemplazo
instalado, o si no está seguro de la condición del disco,
sujétela bien dentro de una zona protegida adecuadamente
y déjela funcionar durante un minuto. Si el disco tiene
una cuarteadura o una falla que hayan pasado inadvertidas,
se romperá en pedazos en menos de un minuto. Si el cepillo
de alambre tiene alambres flojos, éstos se detectarán. Nunca
encienda la herramienta cuando haya una persona alineada con
el disco. Incluso si se trata del operador.
Evite que el disco rebote, así como darle tratamiento
brusco. Si ello sucediera, detenga la herramienta e inspeccione si
el disco presenta cuarteaduras o fallas.
Dirija las chispas lejos del operador, los observadores y los
materiales inflamables. Pueden saltar chispas al usar lijadoras
o esmeriladoras. Las chispas pueden provocar quemaduras e
incendios.
Siempre use la agarradera lateral. Apriete firmemente la
agarradera. Siempre debe usarse la agarradera lateral para
conservar el control de la unidad en todo momento.
Limpie su herramienta periódicamente, especialmente
después de realizar trabajos pesados. El polvo y el esmeril
contienen partículas metálicas que se acumulan con frecuencia
en las superficies interiores y pueden ocasionar riesgos de choque
eléctrico.
No opere esta herramienta durante períodos largos de
tiempo. La vibración causada por la acción de la herramienta
puede ser dañina para sus manos y brazos. Use guantes para un
mejor amortiguamiento y descanse con frecuencia para limitar su
exposición.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o
el cabello largo.
El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado
para su seguridad. Un cable de un calibre insuficiente causará
una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida
de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos
de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente
muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud
del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si
tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor
7
Español
7
Tensión (Voltios) Longitud del cable en metros (m)
120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50
220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100
Corriente
nominal
(Amperios)
Sección nominal mínima del cable en
milímetros cuadrados (mm
2
)
0–6 A 1,0 1,5 1,5 2,5
6–10 A 1,0 1,5 2,5 4,0
10–12 A 1,5 1,5 2,5 4,0
12–16 A 2,5 4,0 No recomendado
ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están
dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por
una persona igualmente calificada para evitar peligro.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además
una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD
CERTIFICADO:
Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar
y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la
construcción, contienen productos químicos que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera tratada
químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona
bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de
la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo
se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves
y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al
polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva
personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
pérdida auditiva.
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección para los ojos.
Todos los usuarios y espectadores deben utilizar protección para los
ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.
ATENCIÓN: Preste una atención especial al esmerilado de
esquinas, ya que si el disco toca una superficie secundaria, la
esmeriladora puede efectuar un movimiento brusco y repentino.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ..........voltios A ........... amperios
Hz ........hertz W .......... vatios
8
Español
8
min ......minutos ........ corriente alterna
....corriente directa
n
o ......... velocidad sin carga
........Construcción Clase I .......... terminal a tierra
(con conexión a tierra)
......... símbolo de alerta de
.........Construcción Clase II seguridad
(con aislamiento doble) …/min ... revoluciones o
BPM ....golpes por minuto reciprocidad por
sfpm ....pies superficies por minuto
............. minuto
IPM ....... impactos por minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
Motor
Verifique que su abastecimiento de energía concuerda con lo indicado
en la placa de identificación. Disminuciones en el voltaje mayores a
10% provocarán la pérdida de potencia y sobre calentamiento.
D
EWALT realiza pruebas de fábrica en todas sus herramientas; si su
herramienta no funciona la línea de alimentación.
COMPONENTES (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni
tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales
o daños.
A. Conmutador tipo gatillo D. Mango lateral
B. Botón de bloqueo en E. Guarda (Tipo 27, abierta
on (encendido) bajo el disco o accesorio)
C. Botón de bloqueo del eje
A
C
D
E
FIG. 1
B
MONTAJE
ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de
hacer ajustes de cualquier tipo o quitar o instalar accesorios.
Antes de volver a conectar la herramienta, presione y suelte la
parte posterior del conmutador para asegurar que la herra-
mienta esté apagada. Un arranque accidental podría causar
lesiones.
CONEXIÓN DEL MANGO LATERAL (FIG. 2)
El mango lateral puede ser conectado a
FIG. 2
cualquiera de los dos lados del cárter en los
orificios roscados, como lo muestra la ilustración.
Antes de utilizar la herramienta, revise que el
mango esté firmemente ajustado.
ACCESORIOS
Es importante elegir las guardas, collarines y
almohadillas de apoyo correctos para cada
accesorio de la esmeriladora. En las páginas 9 y
10 encontrará la información sobre los accesorios correctos.
9
Español
guarda de tipo 27
disco de centro hundido de tipo 27
Discos de esmeril de 5" (125 mm)
collarín de respaldo sin rosca
tuerca de amarre roscada
guarda de tipo 27
disco con cubo de tipo 27
Discos lijadores de aletas
guarda de tipo 27
disco lijador de aletas
con cubo
guarda de tipo 27
collarín de respaldo
sin rosca
disco lijador de aletas sin cubo
tuerca de amarre roscada
ATENCIÓN: Utilice una guarda de tipo 27 cuando use los
cepillos y discos de alambre. Los operadores y otras personas
que estén en el área deberían utilizar protección adecuada para los
ojos, la cara y el cuerpo pues existe la posibilidad de que se
desprendan y salgan volando filamentos de metal cuando los discos
y cepillos de alambre estén en funcionamiento.
10
Español
ATENCIÓN: Los accesorios deben estar clasificados por lo menos
para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la
herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la prevista, los
discos y otros accesorios pueden salir despedidos y provocar
lesiones. Los accesorios roscados deben tener un cubo de 5/8"-11.
Los accesorios sin rosca deben tener un orificio para eje de 7/8". Si
no lo tienen, pueden haber sido diseñados para sierras circulares.
Únicamente utilice los accesorios mostrados en las páginas 9 y 10 de
este manual. La clasificación de los accesorios debe estar siempre por
encima de la velocidad de la herramienta, como se muestra en la
placa de características de ésta.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad
y la reglamentación aplicable.
ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de
hacer ajustes de cualquier tipo o quitar o instalar accesorios.
Antes de volver a conectar la herramienta, presione y suelte la
parte posterior del conmutador para asegurar que la herra-
mienta esté apagada. Un arranque accidental podría causar
lesiones.
Conmutador (Fig. 1)
ATENCIÓN: Revise que la herramienta no esté bloqueada en ON
(encendida) antes de enchufarla en una toma de corriente. Si el
conmutador tipo gatillo está bloqueado en ON cuando la herramienta
es enchufada, esta se encenderá inmediatamente lo cual podría
resultar en daños a su herramienta o lesiones personales.
Para encender la herramienta, presione el conmutador tipo gatillo (A).
Para apagar la herramienta, suelte el conmutador. La herramienta
puede ser bloqueada en on para su uso continuo, manteniendo
presionado el conmutador tipo gatillo al tiempo que presiona el botón
de bloqueo del conmutador, que se encuentra al costado del gatillo.
Sostenga el botón de bloqueo en on (B) mientras suelta el gatillo
suavemente. Suelte el botón de bloqueo y la herramienta seguirá
Discos de alambre
cepillo de copa de
alambre de 3" (76 mm)
guarda de tipo 27
disco de alambre
de 4" (101.5 mm)
guarda de tipo 27
almohadilla de apoyo
de caucho
disco de lijado
tuerca de amarre roscada
Discos de lijado
11
Español
11
4. Una vez que haya comenzado a hacer un corte y la pieza de
trabajo tenga una muesca, no cambie el ángulo del corte.
Si cambiara el ángulo del corte, la rueda podría doblarse y
quebrarse.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagar
la herramienta. Permita que la herramienta deje de rotar antes de
dejarla a un lado.
Los discos para el esmerilado y corte de bordes sólo deberían hacer
contacto con la superficie de trabajo en el borde del disco, no en la
parte superior o inferior del disco. La presión lateral al disco podría
causar que se quiebre.
ADVERTENCIA: No use discos de esmerilado o corte de bordes
para aplicaciones de esmerilado a superficies porque estos discos no
están diseñados para las presiones laterales existentes durante el
esmerilado de superficies. Podría quebrar el disco o resultar en
lesiones.
Lijado con Discos Abrasivos
Cuando use un disco abrasivo y almohadilla
5˚ - 15°
de respaldo de caucho, sujete la herramienta
de modo que exista un ángulo de 10° a 15°
entre el disco y la pieza de trabajo, como lo
muestra la ilustración. Un ángulo de 5° a 15°
le permitirá producir una superficie lisa. Si sólo se presiona el borde
externo del disco de lijado contra la pieza de trabajo, la acción de
lijado será irregular y desigual y la herramienta será difícil de controlar.
Precauciones a Tomar Cuando Quite
Pintura
1. NO SE RECOMIENDA lijar o cepillar con un cepillo de alambre
pintura con base de plomo, debido a la dificultad en el control de
polvo contaminado. Las mujeres embarazadas y los niños son
quienes corren mayor riesgo de envenenamiento con plomo.
funcionando. Para apagar la herramienta cuando está bloqueada en
on, presione y suelte el gatillo una vez.
Esmerilado
Utilice un disco tipo 27 de centro y sostenga
10˚ - 30°
la herramienta a un ángulo de
aproximadamente 10°–30° de la pieza que
será esmerilada. La mayoría de los discos
tipo 27 no están diseñadas para operaciones
de corte.
Corte de Bordes
ADVERTENCIA: El corte y esmerilado de bordes sólo puede
hacerse con discos tipo 27 diseñados y especificados para este
propósito. Protégase durante el corte de bordes dirigiendo el lado
abierto de la guarda hacia una superficie.
ADVERTENCIA: Los discos usados para el corte y esmerilado de
bordes pueden quebrarse o rebotar si se doblan o tuercen mientras
se usa la herramienta para labores de cortado o esmerilado profundo.
Para reducir el riesgo de lesiones serias, limite el uso de estos discos
con una guarda estándar tipo 27 a cortes y muescas superficiales
(menos de 1/2" o 1,27 cm. de profundidad). El lado abierto de la
guarda debe ser colocado en dirección contraria al operador.
1. Permita que la herramienta alcance su
velocidad total antes de tocar la
herramienta contra la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de
trabajo, permitiendo que la herramienta
opere a alta velocidad. La velocidad
de esmerilado es mayor cuando la
herramienta funciona a alta velocidad.
3. Sitúese de modo que el lado inferior
abierto del disco esté en dirección
contraria a usted.
12
Español
12
2. Dada la dificultad de determinar, sin un análisis químico, si
una pintura contiene o no plomo, recomendamos tomar las
precauciones siguientes al lijar cualquier pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
1. Ningún niño ni mujer embarazada podrá entrar en la zona de
trabajo en la que se está lijando pintura hasta haber terminado
toda la limpieza.
2. Todas las personas que entren en la zona de trabajo deberán
llevar una mascarilla antipolvo o un respirador. El filtro se debe
sustituir a diario o cuando quien lo lleve note dificultades para
respirar.
NOTA: Sólo se deben usar mascarillas antipolvo adecuadas para
trabajar con polvo y gases de la pintura de plomo. Las mascarillas
normales para pintura no ofrecen esta protección. Consulte a su
proveedor de equipos habitual sobre la mascarilla aprobada por
N.I.O.S.H. adecuada.
3. NO se debe COMER, BEBER ni FUMAR en la zona de trabajo,
para evitar la ingestión de partículas de pintura contaminadas.
Los trabajadores deberán lavarse a fondo ANTES de comer,
beber o fumar. No debe dejarse comida, bebida ni tabaco en la
zona de trabajo, donde el polvo se podría posar sobre ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
1. La pintura debe eliminarse de forma que se reduzca al mínimo el
polvo generado.
2. Las zonas donde se esté eliminando pintura deben sellarse
con una película de plástico de cuatro milésimas de pulgada
(aproximadamente 0,1 mm) de espesor.
3. El lijado debe realizarse de forma que se reduzca el arrastre de
polvo de pintura fuera de la zona de trabajo.
LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN
1. Se pasará la aspiradora cada día por todas las superficies de la
zona de trabajo y, seguidamente, se limpiarán a fondo, mientras
dure el proyecto de lijado. Las bolsas de filtrado de la aspiradora
se cambiarán con frecuencia.
2. La película protectora de plástico que se use en la zona se
recogerá y desechará junto con las partículas de polvo y cualquier
otro residuo. Deberán colocarse en un recipiente para desechos
cerrado y eliminarse de acuerdo con los procedimientos de
eliminación de la basura normal.
Durante la limpieza, se impedirá a niños y mujeres embarazadas
el acceso a la zona de trabajo.
3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios usados por
niños deberán lavarse a fondo antes de volverlos a usar.
Cómo Montar y Quitar la Guarda DW831
(Fig. 3, 4)
ATENCIÓN: Desenchufe la herramienta antes de montar o quitar
la guarda. Las guardas deben ser utilizadas con todos los discos de
esmerilado y discos de lijado con aletas, cepillos de alambre y ruedas
de alambre. La herramienta puede ser utilizada sin la guarda sólo
cuando se lije con discos de lijado tradicionales. Antes de volver a
enchufar la herramienta, presione y suelte la parte posterior del
conmutador para verificar que la herramienta esté apagada.
FIG. 4
F
G
FIG. 3
13
Español
ATENCIÓN: Se debe volver a instalar la guarda correcta para las
aplicaciones con discos de esmerilado luego de completar las
aplicaciones de lijado.
ATENCIÓN: Los accesorios deben estar clasificados por lo menos
para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la
herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la prevista, los
discos y otros accesorios pueden salir despedidos y provocar
lesiones. La clasificación de los accesorios debe estar siempre por
encima de la velocidad de la herramienta, como se muestra en la
placa de características de ésta.
Montaje de Discos de Esmerilado
(Fig. 5–8)
Los discos de esmerilado se encuentran disponibles como accesorios
opcionales.
1. Coloque la brida de respaldo en el eje del esmeril (Fig. 5).
2. Ponga el disco contra la brida, centrando el disco de esmerilado
en el piloto de la brida de respaldo.
3. Atornille la brida roscada al eje (Fig. 6).
FIG. 5
FIG. 6
4. Gire el eje a mano mientras presiona el botón de bloqueo del eje
(Fig. 7) hasta que el eje quede bloqueado, impidiendo que el eje
rote.
5. Ajuste firmemente la brida roscada con la llave inglesa que viene
incluida (Fig. 8).
CÓMO MONTAR LA GUARDA
ATENCIÓN: No opere el esmeril con una guarda suelta o con el
seguro de la guarda abierto.
1. Abra el seguro de la guarda (G) y alinee la flecha de la guarda con
la flecha del cárter.
2. Empuje la guarda hacia abajo hasta que sus orejetas enganchen
y roten libremente en la ranura del cárter.
3. Con el seguro de la guarda abierto, gire la guarda poniéndola
en la posición de trabajo que dará mayor protección al usuario
(Fig.4).
4. Cierre el seguro de la guarda para fijarla en el cárter (Fig. 4).
NOTA: La guarda viene preajustada de fábrica al diámetro del
rodete del eje. Si la guarda necesita ser ajustada luego de un
período de uso, haga el siguiente ajuste. Con el seguro de
la guarda en la posición cerrada, ajuste o suelte el tornillo de
ajuste(F).
CÓMO QUITAR LA GUARDA
1. Abra el seguro de la guarda (G) y alinee la flecha de la guarda con
la flecha del cárter.
2. Tire de la guarda hacia arriba hasta que sus orejetas enganchen
y roten libremente en la ranura del cárter.
3. Con el seguro de la guarda abierto, gire la guarda hasta que sus
flechas estén alineadas (Fig. 4).
4. Quite la guarda.
ATENCIÓN: No ajuste el tornillo de ajuste con el seguro (F) de la
guarda abierto. Puede resultar en daños no detectables a la guarda
o al rodete de montaje.
Cómo instalar una Almohadilla de
Respaldo y un disco de Lijado
Las almohadillas de respaldo se encuentran disponibles como
accesorios opcionales. Para instalar la almohadilla, siga las
instrucciones que vienen con el accesorio.
14
Español
FIG. 8
FIG. 7
Cómo instalar Cepillos de Alambre
Encopados
El cepillo de alambre encopado se atornilla directamente al eje de
la máquina sin necesidad de usar bridas. Se requiere el uso de una
guarda tipo 27 cuando use cepillos o discos de alambre.
ATENCIÓN: Use guantes de trabajo cuando trabaje con cepillos
de alambre encopados pues pueden ser muy puntudos.
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de
hacer ajustes de cualquier tipo o quitar o instalar accesorios.
Antes de volver a conectar la herramienta, presione y suelte la
parte posterior del conmutador para asegurar que la herra-
mienta esté apagada. Un arranque accidental podría causar
lesiones.
Su herramienta D
EWALT ha sido diseñada para funcionar durante un
largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento
continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la
herramienta y de una limpieza periódica.
Lubricación
Las herramientas DEWALT están lubricadas de fábrica y están listas
para utilizarse. Las herramientas deben ser relubricadas regularmente
en periodos que pueden variar entre cada sesenta días y cada
seis meses, dependiendo de su uso. (Las herramientas utilizadas
constantemente en trabajos pesados y las que están expuestas al
calor pueden requerir lubricación más frecuente.) Esta lubricación
sólo deben llevarla a cabo técnicos en herramientas eléctricas
preparados, como los de los centros de servicio de D
EWALT, u otro
personal de servicio cualificado.
Cepillos del motor
Cuando los cepillos se gastan, la herramienta se detiene
automáticamente y evita que se produzcan daños en el motor. La
sustitución de los cepillos se debe efectuar en los centros de servicio
autorizados por D
EWALT.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilación con aire seco al menos una vez por
semana. Utilice la protección adecuada para los ojos ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) y la protección respiratoria adecuada NIOSH/
OSHA/MSHA cuando realice esta operación.
ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes u otros productos
químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo
con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro
de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un
líquido.
Compra de accesorios
ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los
ofrecidos por D
EWALT, no se han probado con este producto, el
empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir
el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los
accesorios recomendados D
EWALT.
15
Español
Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte
a su distribuidor.
ATENCIÓN: Los accesorios deben estar clasificados por lo menos
para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la
herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la prevista, los
discos y otros accesorios pueden salir despedidos y provocar
lesiones. La clasificación de los accesorios debe estar siempre por
encima de la velocidad de la herramienta, como se muestra en la
placa de características de ésta.
ATENCIÓN: La utilización de cualquier accesorio no recomendado
para esta herramienta puede ser peligrosa.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta
en los centros autorizados de servicio D
EWALT u otras organizaciones
autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
D
EWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
Protección del Medio Ambiente
No deseche este producto con la basura normal del hogar o
sitio de trabajo.
Si llegase el día en que su producto D
EWALT necesita reemplazo, o si
no es de utilidad para usted, no lo deseche junto con otros residuos.
Este producto puede ser reciclado para prevenir la
contaminación del medio ambiente y reducir la demanda de
materias primas.
Le sugerimos llevar el producto a un centro de servicio autorizado
D
EWALT o a un centro de reciclaje, donde expertos podrán reciclar y
reutilizar los materiales.
Revise las normativas locales para reciclaje de productos eléctricos
tales como herramientas y electrodomésticos, allí podrá encontrar
centros de reciclaje municipales.
ESPECIFICACIONES
DW831-AR
Tension de alimentación: 220 V AC
Frecuencia de operación: 50 Hz
Potencia nominal: 1400 W
Rotación sin carga: 10 000/min
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(MAR12) Part No. N158288 DW831 Copyright @ 2012 D
EWALT
The following are trademarks for one or more D
EWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the
array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
HECHO EN CHINA
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE ARGENTINA:
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER ARGENTINA S.A.
PACHECO TRADE CENTER
COLECTORA ESTE DE RUTA PANAMERICANA
KM. 32.0 EL TALAR DE PACHECO
PARTIDO DE TIGRE
BUENOS AIRES (B1618FBQ)
REPÚBLICA DE ARGENTINA
NO. DE IMPORTADOR: 1146/66
TEL. (011) 4726-4400
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

DeWalt DW831-AR Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para