AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules, les perceuses ou cer-
tains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des produits chimiques suscepti-
bles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour
réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser l’équipement de sécu-
rité approprié tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V....................................volts A ........................ampères
Hz ..................................hertz W ......................watts
min ................................minutes ......................courant alternatif
..............................courant continu
n
o ......................sous vide
..................................
Construction de classe II
........................borne de mise à la
minute
..................................symbole d´avertissement .../min ................tours ou courses
à la minute
SPM.....................courses/min
RALLONGES
Lorsqu'on doit se servir d'une rallonge, il faut s'assurer qu'elle puisse transporter le courant requis; si la
rallonge est trop petite, la tension de ligne diminuera, provoquant une perte de puissance et la surchauffe de
l'outil. Le tableau ci-dessous indique le calibre à utiliser selon la longueur du cordon et l'intensité nominale
apparaissant sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur (il est à noter que plus le
chiffre est petit, plus le calibre du cordon est grand
MOTEUR
Le moteur de cet outil a été conçu par Black & Decker. On s'assurera que l'alimentation correspond aux
valeurs nominales de la plaque signalétique. La marque « 120 volts, 50/60 Hz » ou « 120 volts, AC only »
(120 volts c.a. seulement) signifie que l'outil peut être alimenté par un courant résidentiel standard. Les
baisses de tension de plus de 10 % engendrent des pertes de puissance et une surchauffe de l'outil. Tous les
outils Black & Decker sont testés en usine; si celui-ci ne fonctionne pas, commencer par vérifier l'alimentation.
POIGNÉE AUXILIAIRE (FIG. 1)
Une poignée auxiliaire à trois positions, livrée avec la meuleuse, peut être vissée d'un côté ou de l'autre et sur
le dessus du boîtier de l'outil. Cette poignée DOIT ÊTRE UTILISÉE EN TOUT TEMPS pour garder la maîtrise
totale de l'outil.
DÉMARRAGE DE L'OUTIL
Pour faire démarrer la meuleuse, enfoncer l'interrupteur à gâchette, comme l’illustre la Fig. 2. Pour arrêter,
relâcher l'interrupteur. Pour un fonctionnement continu, appuyer sur le bouton de verrouillage en position «
marche » (2) lorsque l'interrupteur est enfoncé; relâcher ce dernier avant de relâcher le bouton de
verrouillage. Pour arrêter la meuleuse en fonctionnement continu, appuyer momentanément sur l'interrupteur.
SURCHARGES
Les surcharges peuvent endommager le moteur des meuleuses d'angle. Elles se produisent généralement
quand l'outil est utilisé à plein rendement pendant de longues périodes de temps. On ne doit jamais, sous
aucun prétexte, exercer trop de pression sur l'outil dans le but d'accélérer le travail. Les disques abrasifs sont
plus efficaces quand on n'appuie que légèrement sur la meuleuse, ce qui permet d’éviter de ralentir l'outil.
MEULAGE ET BROSSAGE
FIXATION DU DISPOSITIF DE PROTECTION (FIG. 2)
ARRÊTER ET DÉBRANCHER L'OUTIL. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA MEULEUSE SANS LE DISPOSITIF
DE PROTECTION.
Mettre la meuleuse sur une surface plane, broche vers le haut. Aligner la cosse avec la fente du support.
Enfoncer le dispositif et le tourner dans le sens indiqué par la flèche. REMARQUE : La goupille de sécurité du
dispositif de protection empêche ce dernier de se desserrer.
INSTALLATION DE MEULES À MOYEU DÉPORTÉ (FIG. 3, 4, 5, 6)
ARRÊTER ET DÉBRANCHER L'OUTIL. [symbol] MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser la meuleuse à moyeu
déporté sans le dispositif de protection approprié.
1. S'assurer que le dispositif de protection est bien installé. Insérer la bride interne (a) sur la broche Fig. 3 en
vérifiant qu'elle est bien appuyée sur les deux partie plates.
2. Insérer le disque abrasif sur la broche et la bride interne (a) Fig. 4.
3. Installer le flasque externe fileté (b) Fig. 5, en s'assurant qu'il est orienté dans le sens requis pour le type de
disque utilisé. Pour les disques à meuler, le flasque (b) doit être installé de manière à ce que la face en saillie
soit vers le disque; pour les disques à couper, il (b) doit être placé de manière à ce que la saillie soit dirigée
vers l'extérieur.
4. Enfoncer le bouton de verrouillage de l’axe et faire tourner ce dernier jusqu'à ce qu'il se bloque. En
maintenant le bouton de verrouillage enfoncé, serrer le flasque externe au moyen de la clé à ergots fournie
Fig. 6.
5. Lorsqu'on utilise une meuleuse à moyeu déporté, il faut tenir l'outil de manière à obtenir un angle d'environ
30° entre la meuleuse et l'ouvrage.
MISE EN GARDE: On doit vérifier les caractéristiques de la meuleuse à moyeu déporté afin d'éviter d'en
utiliser une dont la vitesse nominale est inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'outil.
INSTALLATION DE BROSSES EN FORME DE COUPELLES
La brosse en forme de coupelle se visse directement au moyeu de l’appareil sans utiliser de flasques.
PONÇAGE
RETRAIT DU DISPOSITIF DE PROTECTION (FIG. 7 – PONÇAGE SEULEMENT)
ARRÊTER ET DÉBRANCHER L'OUTIL.
NOTA : POUR PRÉVENIR LES PERTES DE CONTRÔLE, NE PAS POSER L'OUTIL AVANT QUE L'ACCESSOIRE
NE SOIT COMPLÈTEMENT ARRÊTÉ.
Tel qu'illustré à la Fig. 7, mettre la meuleuse sur une surface plane, broche vers le haut. Faire tourner le
dispositif de protection dans le sens indiqué par la flèche jusqu'à ce qu'il bloque. Utilisant un petit tournevis,
appuyer sur la goupille de sécurité située dans la fente. En maintenant la goupille enfoncée, faire tourner le
dispositif légèrement dans le sens indiqué par la flèche afin d'empêcher la goupille de remonter. Retirer le
tournevis et continuer de faire tourner le dispositif jusqu'à ce qu'il se dégage.
MESURES DE PRÉCAUTION - PONÇAGE DE LA PEINTURE
1. Le ponçage de peinture à base de plomb n’est PAS RECOMMANDÉ, car il est trop difficile de maîtriser la
poussière contaminée. Les enfants et les femmes enceintes courent le plus grand risque d’intoxication par le
plomb.
2. Puisqu’il est difficile de savoir, sans effectuer une analyse chimique, si une peinture contient du plomb, on
recommande de suivre les mesures de précaution ci-après.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
1. S’assurer qu’aucun enfant ni femme enceinte n’entre dans la zone de travail avant qu’elle ait été nettoyée à
fond.
2. Toute personne qui entre dans la zone de travail doit porter un masque antipoussière ou un appareil
respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration devient difficile.
REMARQUE : SEULS LES MASQUES QUI PROTÈGENT CONTRE LES POUSSIÈRES ET LES ÉMANATIONS DE
PLOMB DOIVENT ÊTRE UTILISÉS, CAR LES MASQUES ORDINAIRES N’OFFRENT PAS LA PROTECTION
VOULUE. CONSULTER LE QUINCAILLIER POUR OBTENIR UN MASQUE APPROUVÉ PAR LE NIOSH.
SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE
1. Enlever la peinture de manière à réduire au minimum la quantité de poussière produite.
2. Sceller les zones où on enlève la peinture au moyen de grandes feuilles de plastique d’une épaisseur de 4
mm.
3. Poncer de manière à éviter autant que possible de traîner de la poussière à l’extérieur de la zone de
travail.
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACION QUE DEBE SABER
•Espere hasta que la piedra de esmeril alcance su velocidad completa antes de
aplicarla a la pieza de trabajo.
•Sujete la esmeriladora en el ángulo apropiado, como se muestra en la Fig. 1,
Fig.12.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar
riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
•Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras
propician los accidentes.
•No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o
polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los
polvos o los vapores.
•Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las dis-
tracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
•Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más
ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una
manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un
electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble ais-
lamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.
•Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y refriger-
adores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.
•No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se
introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
•No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de
la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie
inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riego de choque eléctrico.
•Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada "W-A" o "W".
Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos.
Cuando utilice una extensión, asegúrese de emplear una con el calibre uficiente para soportar la corriente
necesaria para su herramienta. Una extensión con calibre inadecuado causará una caída en el voltaje de
la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre cor-
recto para usarse, relativo a la longitud de la extensión y el amperaje mencionado en la placa de identifi-
cación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el número del calibre, mayor
será su capacidad.
SEGURIDAD PERSONAL
•Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una her-
ramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de dro-
gas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas
puede ocasionar lesiones graves.
•Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si
lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de
vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.
•Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de
conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor
está en posición de encendido propicia los accidentes.
•Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza girato-
ria puede ocasionar lesiones personales.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
FIXATION DES DISQUES ABRASIFS
ARRÊTER ET DÉBRANCHER L'OUTIL.
On doit utiliser un plateau porte-disque pour poncer au moyen d'une meuleuse d'angle.
1. Retirer le dispositif de protection.
2. Insérer la bride interne, le plateau porte-disque, le disque (tous deux vendus séparément) et la bride
externe sur la broche, de la manière illustrée (Fig. 8).
3. Serrer le disque abrasif tel qu'illustré (Fig. 9) en appuyant sur le bouton de verrouillage tout en faisant
tourner le disque à la main.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
CONSEILS PRATIQUES
• Tenir la meuleuse en saisissant le boîtier d'une main et en agrippant fermement la poignée auxiliaire de
l'autre, tel qu'illustré à la Figure 10.
• Toujours placer le dispositif de protection de manière à ce que la portion visible du disque soit le moins
possible orientée vers l'utilisateur.
• S'attendre à voir surgir une gerbe d'étincelles quand le disque entre en contact avec une surface métallique.
• Maintenir entre le disque et la surface de travail (Fig. 11) un angle d'environ 30° pour le meulage et de 10o
à 15° pour le ponçage (Fig. 12), ce qui assurera une meilleure maîtrise de l'outil et un retrait optimal de
matériau, tout en réduisant au minimum les risques de surcharge.
MISE EN GARDE : On doit toujours porter des lunettes de protection quand on utilise cet outil.
IMPORTANT
Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, l’outil doit être réparé, entretenu et réglé par un centre
de service Black & Decker autorisé ou qualifié; seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
ENTRETIEN DE L'OUTIL
NETTOYAGE : L’entretien périodique doit comprendre le nettoyage à l’air comprimé du carter du moteur pour
éliminer la poussière et les particules métalliques ou abrasives logées à l’intérieur de celui-ci. Ces dernières
tendent en effet à s’accumuler sur les surfaces internes et peuvent engendrer des risques de choc électrique si
elles ne sont pas nettoyées souvent.
LUBRIFICATION
Les outils Black & Decker sont adéquatement lubrifiés en usine et sont donc prêts à utiliser, mais ils doivent être
lubrifiés tous les ans, selon l'usage qu'on en fait (les outils utilisés pour des gros travaux ou qui sont exposés à
la chaleur doivent être lubrifiés plus souvent). Toute lubrification devrait être confiée à des techniciens
qualifiés, comme ceux des centres de service Black & Decker autorisés.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS
Si, dans les trente jours suivant l'achat et pour quelque raison que ce soit, l'utilisateur n'est pas entièrement
satisfait du rendement du produit ou des résultats obtenus, celui-ci sera réparé ou remplacé gratuitement. Il
suffit de fournir une preuve d'achat et de retourner le produit à l'endroit où il a été acheté.
Lorsque l'outil nécessite des réparations non garanties, on peut le confier au personnel d'un centre de service
Black & Decker. Les centres de service Black & Decker Figurent sous la rubrique « Outils électriques » des
Pages Jaunes. Pour tout renseignement sur le centre de service de la région, composer le 1 800 544-6986
GARANTIE DE QUALITÉ DE DEUX ANS
Une garantie de deux ans couvre le produit contre les vices de matière et de fabrication. Si le produit est
défectueux, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il suffit de fournir une preuve d'achat et de retourner le
produit à l'endroit où il a été acheté. La présente garantie ne s'applique pas aux avaries dues à une usure
normale, à une manœuvre négligente, au mauvais usage ni à une réparation non autorisée. Elle ne vaut
également pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux précis.
L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province où il vit.
TruServ
8600 W. Bryn Mawr Ave.
Chicago, IL 60631-3505