Black & Decker G750AK Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

advertencia de la herramienta. Las piedras y otros accesorios que funcionan a una velocidad mayor a la
de su clasificación pueden salir despedidos y ocasionar lesiones.
Sujete la herramienta por las superficies de agarre aislantes cuando efectúe una operación en la que
la herramienta de corte pudiese hacer contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto
con un cable “vivo” hará que las partes metálicas de la herramienta que estén expuestas “vivan” y descar-
guen al operador.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
•UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS
•CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIO
•Utilice exclusivamente ruedas de esmeril que tengan indicada en la etiqueta una velocidad máxima de
operación de por lo menos las “RPM sin carga” (no load RPM) indicadas en la placa de identificación de
la herramienta.
•Antes de usar la herramienta, revise siempre todos los accesorios en busca de cuarteaduras o defectos.
¡Descarte de inmediato la pieza si tiene un desperfecto de esta clase! Deberá revisar, del mismo modo, la
rueda cuando sospeche que la unidad ha caído o se ha golpeado.
•Al accionar la herramienta (con una rueda nueva o de reemplazo instalada), sujétela bien dentro de una
zona protegida adecuadamente y déjela funcionar durante un minuto. Si la rueda tiene una cuarteadura o
una hendidura inadvertidas, deberá romperse en pedazos en menos de un minuto. Nunca accione una
herramienta cuando haya una persona alineada con la rueda: esto incluye al propio operador.
•Evite que la rueda opere a saltos o se maltrate mientras funciona. Si sucediera así, apague y desconecte
la herramienta y revise la rueda.
EMPLEE SIEMPRE GUARDAS cuando utilice discos con centro hendido o piedras de copa.
•Limpie la herramienta periódicamente.
PRECAUCION: algunos tipos de madera contienen conservadores como el arsenato cúprico de cromo
(CCA) que pueden ser tóxicos. Cuando lije estos materiales, necesita tener precaución para evitar la
inhalación y para minimizar el contacto de estas sustancias con la piel.
PRECAUCION: El uso de esta herramienta puede generar polvos con contenido de productos químicos
que se sabe pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Utilice la protección
respiratoria adecuada.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V..............................volts SPM........................Golpes por minuto
A..............................amperes Hz ..........................hertz
W ............................watts min ........................minutos
..........................corriente alterna ......................corriente directa
n
o ............................velocidad sin carga
..........................construcción clase II
............................erminales de conexión a tierre
..........................símbolo de alerta seguridad .../min ....................revoluciones o
reciprocaciones
por minuto
CABLE DE EXTENSION
Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de emplear uno con el calibre suficiente para soportar la
corriente necesaria para su producto. Una extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el
voltaje de la línea, resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El cuadro siguiente muestra los
calibres correctos para usarse de acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje especificado. Si
tiene dudas, utilice el calibre siguiente, más pesado. Cuanto más pequeño el número de calibre del alambre,
mayor la capacidad del cable.
MOTOR
Su herramienta funciona con un motor Black & Decker específico. Asegure que su alimentación de corriente
corresponda a la indicada en la placa de identificación. Una indicación de 120 voltios, 50/60 Hz o 120
voltios, sólo corriente alterna (AC only), significa que la herramienta está diseñada para operar con
corriente doméstica normal de 120 voltios. Si el voltaje sufre disminuciones de más de 10%, se producirá
una pérdida de poder y el sobrecalentamiento de la herramienta. Todas las herramientas Black & Decker se
prueban en fábrica. Si su herramienta no funciona, verifique la alimentación de corriente.
MANGO AUXILIAR (G750/FIG. 1)
Su esmeriladora viene acompañada de un mango auxiliar (5) de dos posiciones que puede atornillarse a
cualquier lado de la caja de la esmeriladora. Este mango DEBE USARSE SIEMPRE para mantener la
herramienta completamente controlada.
MANGO AUXILIAR (G850/FIG. 1A)
Su esmeriladora viene acompañada de un mango auxiliar (5) de tres posiciones que puede atornillarse a
cualquier lado de la caja de la esmeriladora, así como a la parte superior. Este mango DEBE USARSE
SIEMPRE para mantener la herramienta completamente controlada.
ENCENDIDO DE LA HERRAMIENTA (G750)
Para encender la herramienta, deslice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) (1) hacia
adelante. Para operar la herramienta en modo continuo, (2) deslice el interruptor completamente hacia
adelante. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Para
detener la herramienta cuando esté funcionando en modo continuo, oprima la parte de atrás del interruptor.
NOTA: No encienda ni apague la herramienta cuando ésta se esté cargando. Permita que la esmeriladora
alcance la velocidad máxima antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. Levante la herramienta
de la superficie antes de apagarla.
ENCENDIDO DE LA HERRAMIENTA (G850)
Para encender su esmeriladora angular, oprima el interruptor de gatillo (1). La esmeriladora angular se
apagará al soltar el gatillo. Para operar la herramienta en modo continuo, oprima el botón de encendido
permanente (2) al mismo tiempo que el gatillo. Suelte el gatillo antes de liberar el botón de encendido
permanente. Para apagar su esmeriladora angular desde el modo de operación continua, oprima el
interruptor de gatillo una vez y suéltelo.
SOBRECARGA
Las sobrecargas dañan el motor de su esmeriladora angular. Esto puede ocurrir si la esmeriladora angular
se somete a usos pesados durante periodos prolongados. No ejerza nunca presión excesiva sobre su
esmeriladora para acelerar su tarea. Los discos abrasivos operan de manera más eficiente con presión
ligera, lo cual evita que la esmeriladora angular pierda velocidad.
ESMERILADO Y LIMPIEZA CON CEPILLO METÁLICO
COLOCACIÓN DE LA GUARDA PROTECTORA (FIG. 2)
APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA. NUNCA PULA NI LIMPIE CON EL CEPILLO METÁLICO SIN
HABER COLOCADO ANTES LA GUARDA PROTECTORA.
Coloque la esmeriladora angular sobre una mesa, con la mecha hacia arriba. Haga coincidir la
arandela con la ranura en la cartela. Presione la guarda hacia abajo y gírela en el mismo sentido que la
flecha. NOTA: EL perno de seguridad de la guarda impide que la guarda se afloje.
COLOCACIÓN DE LOS DISCOS CON CENTRO HUNDIDO (FIGS. 3, 4, 5, 6)
APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA. [symbol] ADVERTENCIA: nunca utilice ninguno de los discos
con centro hundido sin colocar antes la guarda protectora.
1. Asegure que la guarda esté bien colocada. Coloque sobre la mecha la arandela interna (a)
indicada en la Fig. 3. Asegure que quede colocada sobre las dos cubiertas planas.
2. Coloque el disco abrasivo en la mecha y la arandela interior (a) indicada en la Fig. 4.
3. Haga entrar en su sitio la arandela exterior de rosca (b) de la Fig. 5, asegurando que su cara está en la
dirección correcta para el tipo de disco colocado. Cuando se utilizan los discos de pulido, la arandela (b) se
coloca dejando la parte elevada con la cara volteada hacia el disco. Cuando se utilizan los discos de corte,
la arandela (b) se coloca con la parte interna con la cara volteada en dirección contraria al disco.
4. Presione el botón de sujeción de la mecha y gire la mecha hasta que quede fija en su sitio. Manteniendo
presionado el botón de sujeción de la mecha, ajuste la arandela externa con la llave provista como se
muestra en la Fig. 6.
5. Cuando utilice un disco con centro hundido, sostenga la herramienta formando un ángulo de 30º entre el
disco y la superficie de trabajo.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar riesgos de choque
eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras
propician los accidentes.
•No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o
polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los
polvos o los vapores.
•Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las dis-
tracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
•Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más
ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una
manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un
electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble ais-
lamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.
•Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y refriger-
adores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.
•No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se
introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
•No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de
la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie
inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riego de choque eléctrico.
•Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada "W-A" o "W".
Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos.
Cuando utilice una extensión, asegúrese de emplear una con el calibre uficiente para soportar la corriente
necesaria para su herramienta. Una extensión con calibre inadecuado causará una caída en el voltaje de
la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre cor-
recto para usarse, relativo a la longitud de la extensión y el amperaje mencionado en la placa de identifi-
cación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el número del calibre, mayor
será su capacidad.
SEGURIDAD PERSONAL
•Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una her-
ramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de dro-
gas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas
puede ocasionar lesiones graves.
•Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si
lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de
vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.
•Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de
conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor
está en posición de encendido propicia los accidentes.
•Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza girato-
ria puede ocasionar lesiones personales.
•No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición
correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
•Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra
polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
•Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Es recomendable utilizar guantes de
goma, esto le permitirá controlar mejor la herramienta.
•Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de con-
trol.
•No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda
controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
•Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o
de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la her-
ramienta se encienda accidentalmente.
•Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las her-
ramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
•Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que
reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles
de controlar.
•Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras condi-
ciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a ser-
vicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
•Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios
que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.
SERVICIO
•El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o manten-
imiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instruc-
ciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no seguir
las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS
•Siempre utilice la guarda apropiada con una piedra de esmeril. La guarda protege al operador de frag-
mentos de la piedra.
Los accesorios deben estar clasificados para al menos la velocidad recomendada en la etiqueta de
INFORMACION QUE DEBE SABER
Espere hasta que la piedra de esmeril alcance su velocidad completa antes de
aplicarla a la pieza de trabajo.
Sujete la esmeriladora en el ángulo apropiado, como se muestra en la Fig. 11,12.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V 0-7.62 7.63-15.24 15.25-30.48 30.49-45.72
240V 0-15.24 15.25-30.48 30.49-60.96 60.97-91.44
AMPERAJE
Más No más Calbre del cordón
de de
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No Recomendado
AVERTISSEMENT : L’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black & Decker offre un réseau complet de centres de service autorisés ou lui appartenant d'un bout à
l'autre de l'Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker emploient du personnel formé
pour assurer un service fiable et efficace aux utilisateurs d'outils électriques. Qu'on ait besoin de conseils
techniques, de réparations ou de pièces de rechange sorties tout droit de l'usine, il suffit de communiquer
avec le centre Black & Decker le plus proche. Pour le trouver, consulter les pages jaunes sous la rubrique «
Outils » ou composer le 1-800-544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut de matériel
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé sans frais, suivant l’un des deux modes suivants.
Le premier mode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au détaillant qui l’a vendu
(pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les délais stipulés dans sa politique
d'échange (normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit
vérifier la politique de retour du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les
échanges.
Le deuxième mode consiste à emporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre Black & Decker ou à
un centre de service autorisé, pour réparation ou remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut
être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés figurent dans les pages jaunes
sous la rubrique « Outils ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, en
sus des autres droits provinciaux dont il pourrait bénéficier. Pour tout renseignement, s'adresser au gérant
du centre Black & Decker le plus proche. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
ADVERTENCIA: verifique la velocidad estipulada sobre el disco de centro hundido. Nunca utilice un
disco de velocidad menor a la velocidad indicada sobre la placa de fabricante de la herramienta.
COLOCACIÓN DEL CEPILLO METÁLICO ACAMPANADO
El cepillo metálico acampanado se atornilla directamente a la mecha de la herramienta, sin arandelas.
ESMERILADO
RETIRADO DE LA GUARDA PROTECTORA (FIG. 7, SÓLO PARA ESMERILADO)
APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA.
NOTA: PARA NO PERDER EL CONTROL DE LA HERRAMIENTA, NO LA DEJE SOBRE NINGUNA
SUPERFICIE ANTES DE QUE EL ACCESORIO SE HAYA DETENIDO COMPLETAMENTE.
Como se indica en la Fig. 7, coloque la pulidora sobre una mesa, con la mecha hacia arriba. Gire la
guarda en la dirección de la flecha hasta que llegue a su tope. Utilice un pequeño destornillador para
aflojar el perno de seguridad en la ranura. Manteniendo presionado hacia abajo el perno con el
destornillador, gire ligeramente la guarda en dirección de la flecha para mantener el perno de seguridad
aflojado. Retire el destornillador y continúe girando la guarda hasta que quede libre.
PRECAUCIONES DURANTE EL LIJADO DE PINTURA
1. NO ES RECOMENDABLE lijar pinturas con base de plomo debido a la dificultad para controlar el
polvo contaminado. El envenenamiento por plomo es sobre todo peligroso para los niños y las mujeres
embarazadas.
2. Ya que es difícil determinar si una pintura contiene plomo sin efectuar un análisis químico,
recomendamos tomar las siguientes precauciones al lijar cualquier tipo de pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
1. Los niños y las mujeres embarazadas no deben entrar al área de trabajo antes de que esta última se
encuentre perfectamente limpia.
2. Todas las personas que ingresen al área de trabajo deben utilizar una mascarilla contra polvo o un
respirador. El filtro debe ser reemplazado a diario o siempre que el usuario tenga dificultad para respirar
a través del dispositivo.
NOTA: SÓLO DEBEN UTILIZARSE MASCARILLAS ESPECÍFICAMENTE DISEÑADAS PARA PARTÍCULAS Y
EMANACIONES ORIGINADAS POR PINTURAS QUE CONTIENEN PLOMO. LAS MASCARILLAS CONTRA
EL POLVO DE PINTURAS CORRIENTES NO PROPORCIONAN ESE TIPO DE PROTECCIÓN. CONSULTE AL
DISTRIBUIDOR DE SU LOCALIDAD PARA OBTENER UNA MÁSCARA ADECUADA.
SEGURIDAD AMBIENTAL
1. Quitar la pintura tratando de generar la menor cantidad de polvo posible.
2. Sellar con hojas de plástico gruesas (mínimo 0,1 mm) los accesos a las áreas donde se esté quitando la
pintura.
3. Lijar tratando de reducir la salida de polvo de pintura fuera del área de trabajo.
INSTALACIÓN DE DISCOS ABRASIVOS
APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA.
Utilice un disco abrasivo con almohadilla de respaldo para lijar con su esmeriladora angular.
1. Retire la guarda.
2. Coloque la arandela (la almohadilla de respaldo y el disco abrasivo se venden por separado) y la
arandela exterior en la mecha como se indica en la Fig. 8. La Fig. 8A muestra cómo fijar un disco abrasivo
con un almohadilla de respaldo de caucho.
3. Apriete el disco abrasivo como se muestra en la Fig. 9, soltando el botón de seguridad de la mecha y
girando con la mano el disco abrasivo.
INFORMACIÓN GENERAL
CONSEJOS PRÁCTICOS
• Sujete su esmeriladora angular con una mano en el cuerpo y la otra mano alrededor del mango lateral
con firmeza como se muestra en la Figura 10.
• Coloque siempre la guarda de manera que la mayor parte expuesta del disco apunte hacia el lado
opuesto a usted.
• Prepárese para las chispas que saltarán cuando el disco haga contacto con el metal.
• Para trabajos de esmerilado, mantenga un ángulo aproximado (Fig. 11) de 30° entre el disco y la
superficie de trabajo, y entre 10º y 15º para lijar (Fig. 12) para mejor control de la herramienta,
eliminación de materiales y mínima sobrecarga.
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección para los ojos cuando opere esta herramienta.
MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
LIMPIEZA: Un procedimiento indispensable para el mantenimiento de su unidad es eliminar a intervalos
regulares el polvo y rebabas acumulados en la coraza de la herramienta, mediante sopleteado con aire
comprimido. A menudo se acumulan en la superficie interior de la herramienta polvo y partículas
metálicas que pueden causar choques eléctricos, razón por la cual deben eliminarse con frecuencia.
LUBRICACIÓN
Las herramientas Black & Decker vienen lubricadas de fábrica y están listas para emplearse. Deben
lubricarse cada año, según la frecuencia con que se utilicen (las unidades utilizadas en trabajos pesados y
expuestas al calor pueden requerir una lubricación más frecuente). Dicha lubricación debe ser realizada
por el personal especializado de los centros de servicio Black & Decker u otro servicio autorizado.
IMPORTANTE
Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones, mantenimiento y
calibraciones deben efectuarse en centros de servicio autorizado Black & Decker u otro servicio autorizado
que utilice repuestos originales Black & Decker.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles en el distribuidor o centro de servicio
autorizados de su localidad. Para consultas sobre accesorios, favor de llamar al
1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: la utilización de accesorios no recomendados por el fabricante para esta
herramienta puede ser peligrosa.
SERVICIO
Black & Decker le ofrece una red propia y completa de centros de servicio autorizados en toda
Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para
proporcionarle eficaces y fiables servicios de reparación y mantenimiento de herramientas.
Para consultas técnicas, reparaciones o repuestos originales, comuníquese con el centro Black & Decker
más cercano. Para identificar al centro de servicio de su localidad, consulte la sección amarilla bajo
"Herramientas eléctricas", o llame al 1-800-544-6986.
DOS AÑOS DE GARANTÍA TOTAL PARA USO DOMÉSTICO
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra cualquier falla originada por
materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo
alguno en cualquiera de las dos maneras siguientes:
La primera opción (únicamente para cambios), es devolver el producto al vendedor del cual compró la
herramienta (siempre que sea un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del
plazo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente entre 30 y 90 días después de la
compra). Es posible que se le pida el comprobante de pago o factura. Sírvase verificar con el vendedor las
políticas específicas para devoluciones posteriores al plazo límite estipulado para cambios de mercancía.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte de retorno pagado) a un centro de servicio
Black & Decker u otro autorizado para que la herramienta sea reparada o reemplazada por otra (según
decida el centro de servicio). Es posible que se le pida el comprobante de pago o factura.. Los centros de
servicio Black & Decker y agentes autorizados aparecen indicados bajo “Herramientas eléctricas” en la
sección amarilla del directorio telefónico.
Esta garantía no incluye los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible
que tenga otros derechos según la legislación de su localidad. Para cualquier consulta, sírvase
comunicarse con el gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano. Este producto no está
destinado para uso comercial.
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 3-26-71-00
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
ESPECIFICACIONES - G750
Tensión de alimentación: 120 V~
Potencia nominal: 614W
Frecuencia de operacion: 60 Hz
Consumo de corriente: 5.5A
ESPECIFICACIONES - G850
Tensión de alimentación: 120 V~
Potencia nominal: 725W
Frecuencia de operacion: 60 Hz
Consumo de corriente: 6.5A

Transcripción de documentos

AVERTISSEMENT : L’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger. RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE Black & Decker offre un réseau complet de centres de service autorisés ou lui appartenant d'un bout à l'autre de l'Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker emploient du personnel formé pour assurer un service fiable et efficace aux utilisateurs d'outils électriques. Qu'on ait besoin de conseils techniques, de réparations ou de pièces de rechange sorties tout droit de l'usine, il suffit de communiquer avec le centre Black & Decker le plus proche. Pour le trouver, consulter les pages jaunes sous la rubrique « Outils » ou composer le 1-800-544-6986. GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé sans frais, suivant l’un des deux modes suivants. Le premier mode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les délais stipulés dans sa politique d'échange (normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges. Le deuxième mode consiste à emporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé, pour réparation ou remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés figurent dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils ». Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, en sus des autres droits provinciaux dont il pourrait bénéficier. Pour tout renseignement, s'adresser au gérant du centre Black & Decker le plus proche. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACION QUE DEBE SABER •Espere hasta que la piedra de esmeril alcance su velocidad completa antes de aplicarla a la pieza de trabajo. advertencia de la herramienta. Las piedras y otros accesorios que funcionan a una velocidad mayor a la de su clasificación pueden salir despedidos y ocasionar lesiones. •Sujete la herramienta por las superficies de agarre aislantes cuando efectúe una operación en la que la herramienta de corte pudiese hacer contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes metálicas de la herramienta que estén expuestas “vivan” y descarguen al operador. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES •UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS •CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIO •Utilice exclusivamente ruedas de esmeril que tengan indicada en la etiqueta una velocidad máxima de operación de por lo menos las “RPM sin carga” (no load RPM) indicadas en la placa de identificación de la herramienta. •Antes de usar la herramienta, revise siempre todos los accesorios en busca de cuarteaduras o defectos. ¡Descarte de inmediato la pieza si tiene un desperfecto de esta clase! Deberá revisar, del mismo modo, la rueda cuando sospeche que la unidad ha caído o se ha golpeado. •Al accionar la herramienta (con una rueda nueva o de reemplazo instalada), sujétela bien dentro de una zona protegida adecuadamente y déjela funcionar durante un minuto. Si la rueda tiene una cuarteadura o una hendidura inadvertidas, deberá romperse en pedazos en menos de un minuto. Nunca accione una herramienta cuando haya una persona alineada con la rueda: esto incluye al propio operador. •Evite que la rueda opere a saltos o se maltrate mientras funciona. Si sucediera así, apague y desconecte la herramienta y revise la rueda. •EMPLEE SIEMPRE GUARDAS cuando utilice discos con centro hendido o piedras de copa. •Limpie la herramienta periódicamente. PRECAUCION: algunos tipos de madera contienen conservadores como el arsenato cúprico de cromo (CCA) que pueden ser tóxicos. Cuando lije estos materiales, necesita tener precaución para evitar la inhalación y para minimizar el contacto de estas sustancias con la piel. PRECAUCION: El uso de esta herramienta puede generar polvos con contenido de productos químicos que se sabe pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Utilice la protección respiratoria adecuada. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ..............................volts SPM ........................Golpes por minuto A ..............................amperes W ............................watts ..........................corriente alterna no ............................velocidad sin carga Hz ..........................hertz min ........................minutos ......................corriente directa ..........................construcción clase II ............................erminales de conexión a tierre ..........................símbolo de alerta seguridad •Sujete la esmeriladora en el ángulo apropiado, como se muestra en la Fig. 11,12. ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO •Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes. •No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores. •Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. SEGURIDAD ELECTRICA •Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra. •Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra. •No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas. •No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riego de choque eléctrico. •Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada "W-A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos. Cuando utilice una extensión, asegúrese de emplear una con el calibre uficiente para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Una extensión con calibre inadecuado causará una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para usarse, relativo a la longitud de la extensión y el amperaje mencionado en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el número del calibre, mayor será su capacidad. SEGURIDAD PERSONAL •Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves. •Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles. •Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes. •Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales. •No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. •Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas. USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA •Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Es recomendable utilizar guantes de goma, esto le permitirá controlar mejor la herramienta. •Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de control. •No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse. •Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente. •Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. •Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar. •Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre. •Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra. SERVICIO •El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones. •Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones. REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS •Siempre utilice la guarda apropiada con una piedra de esmeril. La guarda protege al operador de fragmentos de la piedra. •Los accesorios deben estar clasificados para al menos la velocidad recomendada en la etiqueta de .../min ....................revoluciones o reciprocaciones por minuto CABLE DE EXTENSION Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de emplear uno con el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su producto. Una extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de la línea, resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El cuadro siguiente muestra los calibres correctos para usarse de acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje especificado. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente, más pesado. Cuanto más pequeño el número de calibre del alambre, mayor la capacidad del cable. Volts 120V 240V Calibre mínimo para cordones de extensión Longitud total del cordón en metros AMPERAJE Más No más de de 0 6 6 10 10 12 12 16 0-7.62 0-15.24 7.63-15.24 15.25-30.48 15.25-30.48 30.49-60.96 30.49-45.72 60.97-91.44 Calbre del cordón 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No Recomendado MOTOR Su herramienta funciona con un motor Black & Decker específico. Asegure que su alimentación de corriente corresponda a la indicada en la placa de identificación. Una indicación de 120 voltios, 50/60 Hz o 120 voltios, sólo corriente alterna (AC only), significa que la herramienta está diseñada para operar con corriente doméstica normal de 120 voltios. Si el voltaje sufre disminuciones de más de 10%, se producirá una pérdida de poder y el sobrecalentamiento de la herramienta. Todas las herramientas Black & Decker se prueban en fábrica. Si su herramienta no funciona, verifique la alimentación de corriente. MANGO AUXILIAR (G750/FIG. 1) Su esmeriladora viene acompañada de un mango auxiliar (5) de dos posiciones que puede atornillarse a cualquier lado de la caja de la esmeriladora. Este mango DEBE USARSE SIEMPRE para mantener la herramienta completamente controlada. MANGO AUXILIAR (G850/FIG. 1A) Su esmeriladora viene acompañada de un mango auxiliar (5) de tres posiciones que puede atornillarse a cualquier lado de la caja de la esmeriladora, así como a la parte superior. Este mango DEBE USARSE SIEMPRE para mantener la herramienta completamente controlada. ENCENDIDO DE LA HERRAMIENTA (G750) Para encender la herramienta, deslice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) (1) hacia adelante. Para operar la herramienta en modo continuo, (2) deslice el interruptor completamente hacia adelante. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Para detener la herramienta cuando esté funcionando en modo continuo, oprima la parte de atrás del interruptor. NOTA: No encienda ni apague la herramienta cuando ésta se esté cargando. Permita que la esmeriladora alcance la velocidad máxima antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. Levante la herramienta de la superficie antes de apagarla. ENCENDIDO DE LA HERRAMIENTA (G850) Para encender su esmeriladora angular, oprima el interruptor de gatillo (1). La esmeriladora angular se apagará al soltar el gatillo. Para operar la herramienta en modo continuo, oprima el botón de encendido permanente (2) al mismo tiempo que el gatillo. Suelte el gatillo antes de liberar el botón de encendido permanente. Para apagar su esmeriladora angular desde el modo de operación continua, oprima el interruptor de gatillo una vez y suéltelo. SOBRECARGA Las sobrecargas dañan el motor de su esmeriladora angular. Esto puede ocurrir si la esmeriladora angular se somete a usos pesados durante periodos prolongados. No ejerza nunca presión excesiva sobre su esmeriladora para acelerar su tarea. Los discos abrasivos operan de manera más eficiente con presión ligera, lo cual evita que la esmeriladora angular pierda velocidad. ESMERILADO Y LIMPIEZA CON CEPILLO METÁLICO COLOCACIÓN DE LA GUARDA PROTECTORA (FIG. 2) APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA. NUNCA PULA NI LIMPIE CON EL CEPILLO METÁLICO SIN HABER COLOCADO ANTES LA GUARDA PROTECTORA. Coloque la esmeriladora angular sobre una mesa, con la mecha hacia arriba. Haga coincidir la arandela con la ranura en la cartela. Presione la guarda hacia abajo y gírela en el mismo sentido que la flecha. NOTA: EL perno de seguridad de la guarda impide que la guarda se afloje. COLOCACIÓN DE LOS DISCOS CON CENTRO HUNDIDO (FIGS. 3, 4, 5, 6) APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA. [symbol] ADVERTENCIA: nunca utilice ninguno de los discos con centro hundido sin colocar antes la guarda protectora. 1. Asegure que la guarda esté bien colocada. Coloque sobre la mecha la arandela interna (a) indicada en la Fig. 3. Asegure que quede colocada sobre las dos cubiertas planas. 2. Coloque el disco abrasivo en la mecha y la arandela interior (a) indicada en la Fig. 4. 3. Haga entrar en su sitio la arandela exterior de rosca (b) de la Fig. 5, asegurando que su cara está en la dirección correcta para el tipo de disco colocado. Cuando se utilizan los discos de pulido, la arandela (b) se coloca dejando la parte elevada con la cara volteada hacia el disco. Cuando se utilizan los discos de corte, la arandela (b) se coloca con la parte interna con la cara volteada en dirección contraria al disco. 4. Presione el botón de sujeción de la mecha y gire la mecha hasta que quede fija en su sitio. Manteniendo presionado el botón de sujeción de la mecha, ajuste la arandela externa con la llave provista como se muestra en la Fig. 6. 5. Cuando utilice un disco con centro hundido, sostenga la herramienta formando un ángulo de 30º entre el disco y la superficie de trabajo. ADVERTENCIA: verifique la velocidad estipulada sobre el disco de centro hundido. Nunca utilice un disco de velocidad menor a la velocidad indicada sobre la placa de fabricante de la herramienta. COLOCACIÓN DEL CEPILLO METÁLICO ACAMPANADO El cepillo metálico acampanado se atornilla directamente a la mecha de la herramienta, sin arandelas. ESMERILADO RETIRADO DE LA GUARDA PROTECTORA (FIG. 7, SÓLO PARA ESMERILADO) APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA. NOTA: PARA NO PERDER EL CONTROL DE LA HERRAMIENTA, NO LA DEJE SOBRE NINGUNA SUPERFICIE ANTES DE QUE EL ACCESORIO SE HAYA DETENIDO COMPLETAMENTE. Como se indica en la Fig. 7, coloque la pulidora sobre una mesa, con la mecha hacia arriba. Gire la guarda en la dirección de la flecha hasta que llegue a su tope. Utilice un pequeño destornillador para aflojar el perno de seguridad en la ranura. Manteniendo presionado hacia abajo el perno con el destornillador, gire ligeramente la guarda en dirección de la flecha para mantener el perno de seguridad aflojado. Retire el destornillador y continúe girando la guarda hasta que quede libre. PRECAUCIONES DURANTE EL LIJADO DE PINTURA 1. NO ES RECOMENDABLE lijar pinturas con base de plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El envenenamiento por plomo es sobre todo peligroso para los niños y las mujeres embarazadas. 2. Ya que es difícil determinar si una pintura contiene plomo sin efectuar un análisis químico, recomendamos tomar las siguientes precauciones al lijar cualquier tipo de pintura: SEGURIDAD PERSONAL 1. Los niños y las mujeres embarazadas no deben entrar al área de trabajo antes de que esta última se encuentre perfectamente limpia. 2. Todas las personas que ingresen al área de trabajo deben utilizar una mascarilla contra polvo o un respirador. El filtro debe ser reemplazado a diario o siempre que el usuario tenga dificultad para respirar a través del dispositivo. NOTA: SÓLO DEBEN UTILIZARSE MASCARILLAS ESPECÍFICAMENTE DISEÑADAS PARA PARTÍCULAS Y EMANACIONES ORIGINADAS POR PINTURAS QUE CONTIENEN PLOMO. LAS MASCARILLAS CONTRA EL POLVO DE PINTURAS CORRIENTES NO PROPORCIONAN ESE TIPO DE PROTECCIÓN. CONSULTE AL DISTRIBUIDOR DE SU LOCALIDAD PARA OBTENER UNA MÁSCARA ADECUADA. SEGURIDAD AMBIENTAL 1. Quitar la pintura tratando de generar la menor cantidad de polvo posible. 2. Sellar con hojas de plástico gruesas (mínimo 0,1 mm) los accesos a las áreas donde se esté quitando la pintura. 3. Lijar tratando de reducir la salida de polvo de pintura fuera del área de trabajo. INSTALACIÓN DE DISCOS ABRASIVOS APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA. Utilice un disco abrasivo con almohadilla de respaldo para lijar con su esmeriladora angular. 1. Retire la guarda. 2. Coloque la arandela (la almohadilla de respaldo y el disco abrasivo se venden por separado) y la arandela exterior en la mecha como se indica en la Fig. 8. La Fig. 8A muestra cómo fijar un disco abrasivo con un almohadilla de respaldo de caucho. 3. Apriete el disco abrasivo como se muestra en la Fig. 9, soltando el botón de seguridad de la mecha y girando con la mano el disco abrasivo. INFORMACIÓN GENERAL CONSEJOS PRÁCTICOS • Sujete su esmeriladora angular con una mano en el cuerpo y la otra mano alrededor del mango lateral con firmeza como se muestra en la Figura 10. • Coloque siempre la guarda de manera que la mayor parte expuesta del disco apunte hacia el lado opuesto a usted. • Prepárese para las chispas que saltarán cuando el disco haga contacto con el metal. • Para trabajos de esmerilado, mantenga un ángulo aproximado (Fig. 11) de 30° entre el disco y la superficie de trabajo, y entre 10º y 15º para lijar (Fig. 12) para mejor control de la herramienta, eliminación de materiales y mínima sobrecarga. ADVERTENCIA: Utilice siempre protección para los ojos cuando opere esta herramienta. MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA LIMPIEZA: Un procedimiento indispensable para el mantenimiento de su unidad es eliminar a intervalos regulares el polvo y rebabas acumulados en la coraza de la herramienta, mediante sopleteado con aire comprimido. A menudo se acumulan en la superficie interior de la herramienta polvo y partículas metálicas que pueden causar choques eléctricos, razón por la cual deben eliminarse con frecuencia. LUBRICACIÓN Las herramientas Black & Decker vienen lubricadas de fábrica y están listas para emplearse. Deben lubricarse cada año, según la frecuencia con que se utilicen (las unidades utilizadas en trabajos pesados y expuestas al calor pueden requerir una lubricación más frecuente). Dicha lubricación debe ser realizada por el personal especializado de los centros de servicio Black & Decker u otro servicio autorizado. IMPORTANTE Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones, mantenimiento y calibraciones deben efectuarse en centros de servicio autorizado Black & Decker u otro servicio autorizado que utilice repuestos originales Black & Decker. ACCESORIOS Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles en el distribuidor o centro de servicio autorizados de su localidad. Para consultas sobre accesorios, favor de llamar al 1-800-544-6986. ADVERTENCIA: la utilización de accesorios no recomendados por el fabricante para esta herramienta puede ser peligrosa. SERVICIO Black & Decker le ofrece una red propia y completa de centros de servicio autorizados en toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionarle eficaces y fiables servicios de reparación y mantenimiento de herramientas. Para consultas técnicas, reparaciones o repuestos originales, comuníquese con el centro Black & Decker más cercano. Para identificar al centro de servicio de su localidad, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o llame al 1-800-544-6986. DOS AÑOS DE GARANTÍA TOTAL PARA USO DOMÉSTICO Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las dos maneras siguientes: La primera opción (únicamente para cambios), es devolver el producto al vendedor del cual compró la herramienta (siempre que sea un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del plazo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente entre 30 y 90 días después de la compra). Es posible que se le pida el comprobante de pago o factura. Sírvase verificar con el vendedor las políticas específicas para devoluciones posteriores al plazo límite estipulado para cambios de mercancía. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte de retorno pagado) a un centro de servicio Black & Decker u otro autorizado para que la herramienta sea reparada o reemplazada por otra (según decida el centro de servicio). Es posible que se le pida el comprobante de pago o factura.. Los centros de servicio Black & Decker y agentes autorizados aparecen indicados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico. Esta garantía no incluye los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos según la legislación de su localidad. Para cualquier consulta, sírvase comunicarse con el gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano. Este producto no está destinado para uso comercial. Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. ESPECIFICACIONES - G850 ESPECIFICACIONES - G750 Tensión de alimentación: Potencia nominal: Frecuencia de operacion: Consumo de corriente: IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 3-26-71-00 120 V~ 614W 60 Hz 5.5A Tensión de alimentación: Potencia nominal: Frecuencia de operacion: Consumo de corriente: 120 V~ 725W 60 Hz 6.5A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Black & Decker G750AK Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para