Sonicare HX6222/53 Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Philips Sonicare 2 Series
1
2
3
4
5
6
1
English 6
Deutsch 18
Ελληνικα 31
Español 44
Français 57
Italiano 71
Nederlands 84
Português 97
English
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important safety information
Read this important information carefully
before you use the device and save it for
future reference.
Danger
- Keep the charger away from water.
Do not place or store it over or near water
contained in a bathtub, washbasin, sink
etc. Do not immerse the charger in water
or any other liquid. After cleaning, make
sure the charger is completely dry before
you connect it to the mains.
Warning
- The mains cord cannot be replaced.
If the mains cord is damaged, discard the
charger.
- Always have the charger replaced with
one of the original type in order to avoid a
hazard.
- Do not use the charger outdoors or near
heated surfaces.
English
7
- If the appliance is damaged in any
way (brush head, toothbrush handle or
charger), stop using it. This appliance
contains no serviceable parts. If the
appliance is damaged, contact the
Consumer Care Centre in your country
(see chapter ‘Guarantee and support').
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than
8 and supervised.
Caution
- Do not clean the brush head, the handle
or the charger in the dishwasher.
- If you have had oral or gum surgery in the
previous 2 months, consult your dentist
before you use the toothbrush.
English
8
- Consult your dentist if excessive bleeding
occurs after using this toothbrush or if
bleeding continues to occur after 1 week
of use. Also consult your dentist if you
experience discomfort or pain when you
use the Philips Sonicare.
- The Philips Sonicare toothbrush
complies with the safety standards for
electromagnetic devices. If you have a
pacemaker or other implanted device,
contact your physician or the device
manufacturer of the implanted device
prior to use.
- If you have medical concerns, consult
your doctor before you use the Philips
Sonicare.
- This appliance has only been designed for
cleaning teeth, gums and tongue. Do not
use it for any other purpose. Stop using
the appliance and contact your doctor if
you experience any discomfort or pain.
- The Philips Sonicare toothbrush is a
personal care device and is not intended
for use on multiple patients in a dental
practice or institution.
English
9
- Stop using a brush head with crushed
or bent bristles. Replace the brush head
every 3 months or sooner if signs of wear
appear. Do not use other brush heads
than the ones recommended by the
manufacturer.
- If your toothpaste contains peroxide,
baking soda or bicarbonate (common in
whitening toothpastes), thoroughly clean
the brush head with soap and water after
each use. This prevents possible cracking
of the plastic.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Preparing for use
Attaching the brush head
1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as
the front of the handle (Fig. 2).
2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it
stops.
Note: Philips Sonicare brush heads are imprinted with icons to easily
identify your brush head (Fig. 3).
English
10
Charging the appliance
1 Plug the charger into a live electrical outlet.
2 Place the handle on the charger (Fig. 4).
- The light of the battery level indicator ashes and the appliance
beeps twice. This indicates that the toothbrush is charging (Fig. 5).
Note: It can take up to 48 hours to fully charge the battery, but the
Philips Sonicare may be used before it is fully charged.
Using the appliance
Brushing instructions
1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste.
2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle
(45 degrees), pressing rmly to make the bristles reach the
gumline or slightly beneath the gumline (Fig. 7).
Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all
times.
3 Press the power on/o and mode button to turn on the Philips
Sonicare.
4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
Brush your teeth with small back and forth motion so the bristles
reach between the teeth. Continue this motion throughout your
brushing cycle.
Note: The bristles should slightly are. Do not scrub.
5 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle
semi-upright and make several vertical overlapping brushing
strokes on each tooth (Fig. 8).
Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth,
divide your mouth into 4 sections using the Quadpacer feature
(see chapter ‘Features’).
English
11
6 Begin brushing in section 1 (outside upper teeth) and brush for
30 seconds before you move to section 2 (inside upper teeth).
Continue brushing in section 3 (outside lower teeth) and brush for
30 seconds before you move to section 4 (inside lower teeth
(Fig. 6)).
7 After you have completed the brushing cycle, you can spend
additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and
areas where staining occurs. You can also brush your tongue, with
the toothbrush turned on or o, as you prefer (Fig. 9).
Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on:
- Braces (brush heads wear out sooner when used on braces)
- Dental restorations (llings, crowns, veneers)
Note: Ensure that braces or dental restorations are properly adhered
and not compromised. If not, braces or dental restorations may be
damaged when they come into contact with the brush head.
Note: When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies,
the handle should be fully charged and the Easy-start feature
deactivated.
Battery status (when handle is not on charger)
- A yellow battery level indicator indicates a low charge.
- A green battery level indicator indicates a high charge.
- The battery level indicator turns o when the battery is in between
a low and a high charge.
Note:When you hear 3 beeps and the yellow LED of the battery level
indicator ashes, this means the battery charge is below 10% and the
toothbrush should be recharged.
Note:To keep the battery fully charged at all times, you may keep the
Sonicare on the charger when not in use.
English
12
Brushing modes
Clean mode
The ultimate in plaque removal (default mode). Clean mode lasts for
2 minutes and includes four 30 second Quadpacer intervals.
Massage mode
Mode for gentle gum stimulation.
1 Press the power on/o & mode button to turn on your Sonicare.
Sonicare automatically starts in the default Clean mode.
2 Press the power on/o & mode button again to switch to Massage
mode.
Note: When you press the power on/o & mode button another
time, the toothbrush turns o.
Features
Smartimer
The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete by
automatically turning o the toothbrush at the end of the brushing
cycle.
Dental professionals recommend brushing no less than 2 minutes
twice a day.
Note: If you press the power on/o button after you started the
brushing cycle, the toothbrush will pause. After a pause of
30 seconds, the Smartimer resets.
English
13
Easy-start
The Easy-start feature gently increases power over the rst
14 brushings to help you get used to brushing with the Philips
Sonicare toothbrush. This Philips Sonicare toothbrush comes with the
Easy-start feature activated.
Activating or deactivating the Easy-start feature:
Place the handle in the plugged-in charger.
- To activate Easy-start:
Press and hold the power on/o button for 2 seconds.
You hear 2 beeps and the battery level indicator lights up green to
indicate that the Easy-start feature has been activated.
- To deactivate Easy-start:
Press and hold the power on/o button for 2 seconds.
You hear 1 beep and the battery level indicator lights up yellow to
indicate that the Easy-start feature has been deactivated.
Note: Each of the rst 14 brushings must last at least 1 minute to move
through the Easy-start ramp-up cycle properly.
Note: Use of the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period
is not recommended and reduces the eectiveness of the Philips
Sonicare toothbrush in removing plaque.
Quadpacer
- The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and
pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth evenly
and thoroughly. This Philips Sonicare toothbrush comes with the
Quadpacer feature activated (Fig. 10).
English
14
Cleaning
You should clean your Philips Sonicare toothbrush regularly to
remove toothpaste and other residue. Failure to clean your Philips
Sonicare toothbrush may result in an unhygienic product and damage
to it may occur.
Warning: Do not clean brush heads, the handle or the charger in the
dishwasher.
Toothbrush handle
1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm
water. Make sure you remove any residual toothpaste (Fig. 11).
Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with
sharp objects, as this may cause damage.
2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth.
Brush head
1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 12).
2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head
connection with warm water at least once a week. Rinse the travel
cap as often as needed.
Charger
1 Unplug the charger before you clean it.
2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth.
Storage
If you are not going to use the product for a long time, unplug it,
clean it (see chapter 'Cleaning') and store it in a cool and dry place
away from direct sunlight.
English
15
Replacement
Brush head
Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve
optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/
service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee
leaet for contact details)
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 20).
- This symbol means that this product contains a built-in
rechargeable battery which shall not be disposed of with normal
household waste (Fig. 21) (2006/66/EC). We strongly advise you
to take your product to an ocial collection point or a Philips
service centre to have a professional remove the rechargeable
battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products and rechargeable batteries.
Correct disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
English
16
Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard
the appliance. Make sure the battery is completely empty when
you remove it.
Warning: Please note that this process is not reversible.
To remove the rechargeable battery, you need a towel or cloth,
a hammer and a at-head (standard) screwdriver. Observe basic
safety precautions when you follow the procedure outlined below.
Be sure to protect your eyes, hands, ngers, and the surface on which
you work.
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the
handle from the charger, turn on the Philips Sonicare toothbrush
and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer
turn on the Philips Sonicare toothbrush.
2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with
a towel or cloth (Fig. 13).
3 Hold the top of the handle with one hand and strike the handle
housing 0.5 inch above the bottom end. Strike rmly with a
hammer on all 4 sides to eject the end cap (Fig. 14).
Note: You may have to hit on the end several times to break the
internal snap connections.
4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap
does not release easily from the housing, repeat step 3 until the
end cap is released (Fig. 15).
5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard
surface. If the internal components do not easily release from the
housing, repeat step 3 until the internal components are released
(Fig. 16).
English
17
6 Remove the inner assembly from the housing by fully inserting a
small at-head screwdriver into the slot opposite the circuit board
and pry until it comes apart (Fig. 17).
7 Grab the battery and pull it out of the internal assembly (Fig. 18).
Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as to
avoid injury to your ngers.
8 Cut the battery wires from the circuit board close to the battery
(Fig. 19).
9 Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical short
from residual battery charge. The rechargeable battery can now
be recycled and the rest of the product discarded appropriately.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaet.
Guarantee restrictions
The terms of the international guarantee do not cover the following:
- Brush heads.
- Damage caused by use of unauthorised replacement parts.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or
unauthorised repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discolouration or fading.
Deutsch
18
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten
Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen
vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig
durch, und bewahren Sie sie zur späteren
Verwendung auf.
Gefahr
- Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern.
Stellen Sie es nicht über oder direkt bei
einer mit Wasser gefüllten Badewanne
bzw. einem Waschbecken ab. Tauchen
Sie das Ladegerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Nach der Reinigung,
achten Sie darauf, dass das Ladegerät
völlig trocken ist, bevor Sie es wieder an
die Steckdose anschließen.
Warnhinweis
- Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, müssen Sie
das Ladegerät entsorgen.
- Tauschen Sie das Ladegerät immer durch
ein Original-Ersatzgerät aus,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Deutsch
19
- Benutzen Sie das Ladegerät nicht im
Freien oder in der Nähe von heißen
Oberächen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück
oder Ladegerät). Dieses Gerät enthält
keine Teile, die vom Benutzer repariert
werden können. Wenn das Gerät
beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an
das Service-Center in Ihrem Land (siehe
'Garantie und Kundendienst').
- Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder Anleitung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten
und die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Pege dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, außer
sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
Achtung
- Reinigen Sie Bürstenkopf, Handstück und
Ladegerät nicht im Geschirrspüler.
Deutsch
20
- Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein
chirurgischer Eingri an Ihren Zähnen oder
am Zahneisch vorgenommen wurde,
sollten Sie vor Benutzung der Zahnbürste
Ihren Zahnarzt konsultieren.
- Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt,
wenn nach Benutzung dieses Geräts
übermäßiges Zahneischbluten auftritt
oder Zahneischbluten länger als eine
Woche anhält. Konsultieren Sie außerdem
Ihren Zahnarzt, wenn bei Benutzung
der Philips Sonicare Unbehagen oder
Schmerzen auftreten.
- Die Philips Sonicare Zahnbürste
erfüllt die Sicherheitsstandards für
elektromagnetische Geräte. Wenden Sie
sich als Träger eines Herzschrittmachers
oder eines anderen Implantats vor der
Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt
oder den Hersteller des implantierten
Gerätes.
- Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer
Gesundheit haben, konsultieren Sie vor
Benutzung der Philips Sonicare Ihren Arzt.
- Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Reinigen von Zähnen, Zahneisch und
Zunge gedacht. Benutzen Sie es nicht für
andere Zwecke.
Deutsch
21
Falls Beschwerden oder Schmerzen
auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht
mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt.
- Die Philips Sonicare Zahnbürste ist ein
Gerät zur individuellen Mundpege und
nicht für die Verwendung von mehreren
Patienten in einer Zahnarztpraxis oder
Zahnklinik geeignet.
- Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit
abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu
verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf
alle 3 Monate oder früher, falls Anzeichen
von Abnutzung auftreten. Benutzen
Sie nur die vom Hersteller für diese
Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe.
- Bei Verwendung peroxid-, natron-
oder bikarbonathaltiger Zahnpasta
(üblich in Weißmacher-Zahnpasta)
sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem
Gebrauch gründlich mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser reinigen.
Dies verhindert ein mögliches Brechen des
Plastiks.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Deutsch
22
Vorbereiten für den Gebrauch
Den Bürstenkopf befestigen
1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in die
gleiche Richtung wie die Vorderseite des Handstücks (Abb. 2)
zeigen.
2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt.
Hinweis: Philips Sonicare Bürstenköpfe sind mit aufgedruckten
Symbolen versehen, damit Sie Ihren Bürstenkopf (Abb. 3) ganz
einfach identizieren können.
Gerät laden
1
Schließen Sie das Ladegerät an eine funktionierende Steckdose an.
2 Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät (Abb. 4).
- Die Akkustandanzeige blinkt und das Gerät gibt zwei Signaltöne
aus. Dies zeigt an, dass die Zahnbürste gerade geladen (Abb. 5)
wird.
Hinweis: Es kann bis zu 48 Stunden dauern, bis der Akku vollständig
aufgeladen ist, aber die Philips Sonicare kann bereits verwendet
werden, bevor sie vollständig geladen ist.
Using the appliance
Putzanleitung
1 Befeuchten Sie die Borsten, und tragen Sie etwas Zahnpasta auf.
2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem Winkel von ca.
45 Grad auf die Zähne, und wenden Sie etwas Druck an, sodass
die Borsten den Zahneischrand (Abb. 7) erreichen oder leicht
darüber hinaus reichen.
Deutsch
23
Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit
den Zähnen.
3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter bzw. die Modus-Taste,
um die Philips Sonicare einzuschalten.
4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der
Zahneischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts-
und Rückwärtsbewegungen, damit die Borsten in die
Zahnzwischenräume gelangen. Verfahren Sie auf diese Weise bis
zum Ende des Putzvorgangs.
Hinweis: Die Borsten sollten sich nur leicht verbiegen.
Nicht schrubben.
5 Zum Reinigen der Innenseite der Frontzähne kippen Sie das
Handstück halb aufrecht, und führen Sie an jedem Zahn (Abb. 8)
mehrere vertikale, überlappende Bürstenkopfbewegungen aus.
Hinweis: Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie
Ihren Mund mit der Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf
(siehe 'Produktmerkmale').
6 Beginnen Sie mit dem Putzen des 1. Abschnittes (äußere obere
Zähne) und putzen Sie für 30 Sekunden, bevor Sie zum 2.
Abschnitt (innere obere Zähne) übergehen. Fahren Sie mit dem
Putzen des 3. Abschnitts (äußere untere Zähne) fort und putzen
Sie für 30 Sekunden, bevor Sie zum 4. Abschnitt (innere untere
Zähne (Abb. 6)) übergehen.
7 Nachdem Sie den Putzzyklus beendet haben, können Sie
zusätzliche Zeit mit dem Putzen der Kauoberächen und
Bereichen, wo Abfärbungen auftreten, verbringen. Sie können
auch die Zunge ganz nach Belieben (Abb. 9) mit ein- oder
ausgeschalteter Zahnbürste putzen.
Ihre Philips Sonicare Zahnbürste kann unbedenklich benutzt
werden mit:
- Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von
Zahnspangen schneller ab)
- Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen)
Deutsch
24
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Zahnspangen oder Zahnersatz sicher
sitzen. Andernfalls können Zahnspangen oder Zahnersatz beschädigt
werden, wenn sie in Kontakt mit dem Bürstenkopf kommen.
Hinweis: Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische Studien
eingesetzt wird, sollte das Handstück vollständig geladen und die
Easy-Start-Funktion deaktiviert sein.
Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht
im Ladegerät bendet)
- Eine gelbe Akkustandsanzeige zeigt einen niedrigen
Akkuladestand an.
- Eine grüne Akkustandsanzeige zeigt einen hohen Akkuladestand an.
- Die Akkustandsanzeige schaltet sich aus, wenn der Akkuladestand
weder besonders niedrig noch hoch ist.
Hinweis: Wenn Sie 3 Signaltöne hören und die gelbe LED der
Akkustandsanzeige blinkt, bedeutet dies, dass der Akkuladestand
unter 10 % liegt und die Zahnbürste aufgeladen werden sollte.
Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie
die Sonicare bei Nichtbenutzung auf dem Ladegerät lassen.
Putzmodi
Clean-Modus
Optimal zur Plaque-Entfernung (Standardmodus). Der Clean-Modus
dauert 2 Minuten und umfasst vier 30-sekündige Quadpacer-
Intervalle ein.
Deutsch
25
Massage-Modus
Modus für sanft anregende Zahneischmassage.
1 Drücken Sie die Ein-/Aus- und Modus-Taste, um die Philips
Sonicare einzuschalten. Die Sonicare beginnt automatisch im
standardmäßig eingestellten Clean-Modus.
2 Zum Wechseln in den Massagemodus die Ein-/Aus- und Modus-
Taste erneut drücken.
Hinweis: Erneutes Drücken der Ein-/Aus- und Modus-Taste
schaltet die Zahnbürste aus.
Produktmerkmale
Smartimer
Der Smartimer zeigt an, dass der Putzzyklus beendet ist, indem die
Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet
wird.
Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich mindestens
2 Minuten lang zu putzen.
Hinweis: Wenn Sie den Ein-/Ausschalter nach dem Start des
Putzzyklus drücken, pausiert die Zahnbürste. Nach einer Pause von
30 Sekunden wird der Smartimer zurückgesetzt.
Easy-Start
Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten
14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das
Putzen mit der Philips Sonicare Zahnbürste gewöhnen. Bei dieser
Philips Sonicare Zahnbürste ist die Easy-Start-Funktion anfangs
aktiviert.
Deutsch
26
Aktivieren oder Deaktivieren der Easy-Start-Funktion:
Stellen Sie das Handstück in das angeschlossene Ladegerät.
- So aktivieren Sie Easy-Start:
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt.
Sie hören 2 Signaltöne, und die Akkustandanzeige leuchtet grün,
sobald die Easy-Start-Funktion aktiviert ist.
- So deaktivieren Sie Easy-Start:
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt.
Sie hören 1 Signalton und die Akkustandanzeige leuchtet gelb,
sobald die Easy-Start-Funktion deaktiviert ist.
Hinweis: Jeder der ersten 14 Putzzyklen muss mindestens 1 Minute
dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start-Funktion
berücksichtigt wird.
Hinweis: Die Aktivierung der Easy-Start-Funktion nach der
Gewöhnungsphase wird nicht empfohlen, da sie die Ezienz der
Plaque-Entfernung mit der Philips Sonicare reduziert.
Quadpacer
- Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen
Signal gefolgt von einer Pause, damit die 4 Abschnitte des Mundes
gründlich und gleichmäßig geputzt werden. Bei dieser Philips
Sonicare Zahnbürste ist die Quadpacer-Funktion aktiviert (Abb. 10).
Pege
Sie sollten die Philips Sonicare Zahnbürste regelmäßig reinigen,
um Zahnpasta und andere Rückstände zu entfernen. Falls Sie
die Philips Sonicare Zahnbürste nicht reinigen, kann das Produkt
unhygienisch und beschädigt werden.
Warnhinweis: Reinigen Sie Bürstenköpfe, Handstück und Ladegerät
nicht im Geschirrspüler.
Deutsch
27
Handstück der Zahnbürste
1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Metallschaft
mit warmem Wasser ab. Vergewissern Sie sich, dass alle
Zahnpastarückstände (Abb. 11) entfernt sind.
Achtung: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen
auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch
beschädigt werden kann.
2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten Tuch ab.
Bürstenkopf
1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch
(Abb. 12) unter ießendem Wasser ab.
2 Nehmen Sie mindestens einmal pro Woche den Bürstenkopf
vom Handstück, und spülen Sie die Verbindung zwischen
Bürstenkopf und Handstück mit warmem Wasser ab. Spülen Sie
die Schutzkappe so oft wie nötig.
Ladegerät
1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzstecker aus
der Steckdose.
2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuch ab.
Lagerräume
Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den
Netzstecker ziehen, das Gerät reinigen (siehe Kapitel "Reinigung")
und an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung
aufbewahren.
Deutsch
28
Ersatz
Bürstenkopf
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare
Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie
ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe.
Zubehör bestellen
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf
www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler
auf. Sie können sich auch an das Philips Service-Center in Ihrem
Land wenden. Die Kontaktdaten nden Sie in der internationalen
Garantieschrift.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 20).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält,
der nicht mit dem normalen Hausmüll (Abb. 21) entsorgt werden
darf (2006/66/EG). Wir empfehlen dringend, das Produkt bei
einer oziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center
abzugeben, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Produkten, Akkus und
Batterien. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Schutz von
Umwelt und Gesundheit.
Wiederauadbaren Akku entfernen
Warnhinweis: Bauen Sie den wiederauadbaren Akku nur zur
Entsorgung des Geräts aus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku
ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen.
Deutsch
29
Warnhinweis: Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang nicht
rückgängig gemacht werden kann.
Zum Entfernen des auadbaren Akkus benötigen Sie ein Handtuch
oder Lappen sowie einen Hammer und einen Schlitzschraubendreher
(Standardschraubendreher). Beachten Sie grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten angeführten Schritte
ausführen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände und Finger sowie die
Oberäche, auf der Sie arbeiten.
1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück
aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare Zahnbürste ein
und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen
Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare Zahnbürste nicht
mehr einschalten können.
2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab und entsorgen Sie ihn.
Decken Sie das Handstück völlig mit einem Handtuch oder einem
Lappen (Abb. ) ab.
3 Halten Sie den oberen Teil des Handstücks mit einer Hand fest,
und schlagen Sie auf den unteren Teil des Handstückgehäuses, ca.
1 cm vom Ende entfernt. Klopfen Sie mit einem Hammer fest auf
alle 4 Seiten, um die Abdeckkappe (Abb. 14) zu lösen.
Hinweis: Möglicherweise müssen Sie mehrmals auf das Ende
klopfen, bis die Schnappverbindungen im Inneren brechen.
4 Entfernen Sie die Abdeckkappe vom Handstück der Zahnbürste.
Wenn die Abdeckkappe sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lässt,
wiederholen Sie Schritt 3, bis sich die Abdeckkappe löst (Abb. 15).
5 Drehen Sie das Handstück auf dem Kopf, und drücken Sie den
Schaft fest auf eine harte Unterlage. Wenn die Innenteile sich nicht
leicht vom Gehäuse lösen lassen, wiederholen Sie Schritt 3, bis
sich die Innenteile lösen (Abb. 16).
6 Entfernen Sie das Innenteil vom Gehäuse, indem Sie einen
kleinen Schlitzschraubendreher in den Spalt gegenüber
von der Schaltplatte einfügen und dann aufhebeln, bis es
auseinanderkommt (Abb. 17).
Deutsch
30
7 Fassen Sie den Akku und ziehen Sie ihn aus dem inneren Gehäuse
(Abb. 18).
Achtung: Beachten Sie, dass die Kanten der Akkulaschen scharf
sind, um Verletzungen der Finger zu vermeiden.
8 Schneiden Sie die Akkudrähte nahe am Akku (Abb. 19) von der
Schaltplatte ab.
9 Decken Sie die Akkukontakte mit Klebeband ab, um Kurzschlüsse
durch eine möglicherweise verbleibende Akkuladung zu
verhindern. Der wiederauadbaren Akku können jetzt recycelt und
der Rest des Produkts kann ordnungsgemäß entsorgt werden.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support , oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den
Bedingungen der internationalen Garantie:
- Bürstenköpfe.
- Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen
Ersatzteilen verursacht werden.
- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit,
Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte.
- Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen,
Kratzer, Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen.
Ελληνικα
31
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το
προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
- Κρατήστε τη βάση φόρτισης μακριά από
νερό. Μην την τοποθετείτε ή την αποθηκεύετε
πάνω από ή κοντά σε νερό που περιέχεται
σε μπανιέρες, νιπτήρες, νεροχύτες κ.λπ.
Μην βυθίζετε τη βάση φόρτισης σε νερό ή
οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μετά τον καθαρισμό,
βεβαιωθείτε ότι η βάση φόρτισης είναι εντελώς
στεγνή προτού τη συνδέσετε στην πρίζα.
Προειδοποίηση
- Το καλώδιο δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να
απορρίψετε τη βάση φόρτισης.
- Να αντικαθιστάτε πάντα τη βάση φόρτισης με
γνήσια ανταλλακτικά για να αποφύγετε τυχόν
κινδύνους.
Ελληνικα
32
- Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης σε
εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες
επιφάνειες.
- Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε
βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή
οδοντόβουρτσας ή βάση φόρτισης), σταματήστε
να τη χρησιμοποιείτε. Αυτή η συσκευή δεν
περιλαμβάνει επισκευάσιμα εξαρτήματα. Αν η
συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το
Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα
σας (βλ. κεφάλαιο „Εγγύηση και υποστήριξη“).
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς
και από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη
χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και
ότι κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη
δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και
επιβλέπονται.
Προσοχή
- Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη
λαβή ή τη βάση φόρτισης στο πλυντήριο πιάτων.
Ελληνικα
33
- Αν έχετε χειρουργηθεί στο στόμα ή τα
ούλα κατά τους 2 προηγούμενους μήνες,
συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν να
χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα.
- Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας αν
παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά
τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας ή αν η
αιμορραγία εξακολουθήσει να παρουσιάζεται
μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης,
συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας, αν
νιώσετε δυσφορία ή πόνο κατά τη χρήση της
οδοντόβουρτσας Philips Sonicare.
- Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare
συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για
τις ηλεκτρομαγνητικές συσκευές. Αν έχετε
βηματοδότη ή οποιαδήποτε άλλη εμφυτευμένη
συσκευή, επικοινωνήστε με το γιατρό σας ή τον
κατασκευαστή της εμφυτευμένης συσκευής πριν
από τη χρήση.
- Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας,
συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν από τη
χρήση της Philips Sonicare.
- Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά
για τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και
γλώσσας. Μην τη χρησιμοποιήσετε για κανένα
άλλο σκοπό. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη
συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε
περίπτωση που νιώσετε δυσφορία ή πόνο.
Ελληνικα
34
- Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare είναι συσκευή
προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για
χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία
ή ιατρικά κέντρα.
- Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή
βουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν
ή λυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλή
βουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή και νωρίτερα,
αν εμφανιστούν σημάδια φθοράς.
Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλές
βουρτσίσματος από αυτές που συνιστά ο
κατασκευαστής.
- Αν η οδοντόκρεμά σας περιέχει υπεροξείδιο
του υδρογόνου, μαγειρική σόδα (baking soda)
ή άλλα διττανθρακικά συστατικά (συνήθη σε
λευκαντικές οδοντόκρεμες), να καθαρίζετε πολύ
καλά την κεφαλή βουρτσίσματος με νερό και
σαπούνι μετά από κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε
την πιθανή θραύση του πλαστικού.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα
πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά
πεδία.
Ελληνικα
35
Προετοιμασία για χρήση
Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος
1 Ευθυγραμμίστε την κεφαλή βουρτσίσματος, έτσι ώστε οι τρίχες να είναι
στραμμένες προς την ίδια κατεύθυνση με το μπροστινό μέρος της λαβής
(Εικ. 2).
2 Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω στο μεταλλικό άξονα
μέχρι να σταματήσει.
Σημείωση: Οι κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare φέρουν εικονίδια, για να
ξεχωρίζετε εύκολα τη δική σας κεφαλή (Εικ. 3) βουρτσίσματος.
Φόρτιση της συσκευής
1 Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε μια πρίζα που λειτουργεί.
2 Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης (Εικ. 4).
- Η λυχνία στην ένδειξη στάθμης μπαταρίας θα αναβοσβήσει και από τη
συσκευή θα ακουστούν δύο ηχητικά σήματα. Αυτό υποδεικνύει ότι η
οδοντόβουρτσα φορτίζεται (Εικ. 5).
Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας μπορεί να χρειαστούν έως
και 48 ώρες. Ωστόσο, η Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί ακόμα και
πριν ολοκληρωθεί η φόρτιση της μπαταρίας.
Using the appliance
Οδηγίες βουρτσίσματος
1 Βρέξτε τις τρίχες της βούρτσας και απλώστε μια μικρή ποσότητα
οδοντόκρεμας.
2 Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας στα δόντια έτσι ώστε
να σχηματίζουν μικρή γωνία (45 μοίρες), πιέζοντας σταθερά μέχρι να
φτάσουν στη γραμμή των ούλων (Εικ. 7) ή λίγο κάτω από αυτή.
Ελληνικα
36
Σημείωση: Φροντίστε ώστε το κέντρο της οδοντόβουρτσας να είναι σε
διαρκή επαφή με τα δόντια.
3 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να
ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare.
4 Να πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη γραμμή των ούλων.
Να βουρτσίζετε τα δόντια σας με μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω, έτσι ώστε
οι τρίχες να φτάνουν ανάμεσα στα δόντια. Συνεχίστε αυτήν την κίνηση καθ‘
όλη τη διάρκεια του βουρτσίσματος.
Σημείωση: Οι τρίχες θα απλώνουν ελαφρώς προς τα έξω. Μην τρίβετε τα
δόντια σας.
5 Για να καθαρίσετε τις εσωτερικές επιφάνειες των μπροστινών δοντιών,
γείρετε τη λαβή της οδοντόβουρτσας έτσι ώστε να είναι σε ημικατακόρυφη
θέση και βουρτσίστε κάθε δόντι (Εικ. 8) με πολλές κατακόρυφες,
αλληλοεπικαλυπτόμενες κινήσεις.
Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα, χωρίστε το
στόμα σε 4 τμήματα χρησιμοποιώντας το Quadpacer (δείτε το κεφάλαιο
„Χαρακτηριστικά“).
6
Ξεκινήστε το βούρτσισμα στο τμήμα 1 (εξωτερική πλευρά επάνω δοντιών)
και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα προτού προχωρήσετε στο τμήμα 2
(εσωτερική πλευρά επάνω δοντιών). Συνεχίστε το βούρτσισμα στο τμήμα
3 (εξωτερική πλευρά κάτω δοντιών) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα
προτού προχωρήσετε στο τμήμα 4 (εσωτερική πλευρά κάτω δοντιών (Εικ. 6)).
7 Αφού ολοκληρώσετε τον κύκλο βουρτσίσματος, μπορείτε να προχωρήσετε
στο βούρτσισμα των σημείων μάσησης των δοντιών σας και των σημείων
με λεκέδες. Μπορείτε επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την
οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις
προτιμήσεις (Εικ. 9) σας.
Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια
σε:
- Σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν
χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια)
- Οδοντιατρικές αποκαταστάσεις (σφραγίσματα, γέφυρες, επικαλύψεις)
Ελληνικα
37
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα σιδεράκια ή οι οδοντιατρικές αποκαταστάσεις
είναι καλά στη θέση τους. Αν όχι, μπορεί να φθαρούν όταν έρθουν σε επαφή
με την κεφαλή βουρτσίσματος.
Σημείωση: Όταν η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare χρησιμοποιείται σε κλινικές
μελέτες, η λαβή θα πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη και η λειτουργία Easy-
start θα πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.
Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν
βρίσκεται στη βάση φόρτισης)
- Η κίτρινη ένδειξη στάθμης μπαταρίας υποδεικνύει χαμηλή στάθμη
φόρτισης.
- Η πράσινη ένδειξη στάθμης μπαταρίας υποδεικνύει υψηλή στάθμη
φόρτισης.
- Η ένδειξη στάθμης της μπαταρίας σβήνει όταν η μπαταρία βρίσκεται
μεταξύ χαμηλής και υψηλής στάθμης φόρτισης.
Σημείωση: Αν ακούγονται 3 ηχητικά σήματα και η κίτρινη λυχνία LED της
ένδειξης στάθμης μπαταρίας αναβοσβήνει, η ισχύς της μπαταρίας είναι
χαμηλότερη από 10% και η οδοντόβουρτσα πρέπει να φορτιστεί.
Σημείωση: Για να διατηρείτε την μπαταρία πλήρως φορτισμένη, μπορείτε να
αφήνετε τη Sonicare στη βάση φόρτισης όταν δεν την χρησιμοποιείτε.
Λειτουργίες βουρτσίσματος
Λειτουργία Clean
Ο απόλυτος τρόπος αφαίρεσης της πλάκας (προεπιλεγμένη λειτουργία).
Η λειτουργία Clean διαρκεί 2 λεπτά και περιλαμβάνει τέσσερα διαστήματα
Quadpacer των 30 δευτερολέπτων.
Ελληνικα
38
Λειτουργία Massage (Μασάζ)
Λειτουργία για απαλή διέγερση των ούλων.
1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και λειτουργίας,
για να ενεργοποιήσετε τη Sonicare. Η Sonicare ξεκινά αυτόματα στην
προεπιλεγμένη λειτουργία Clean (Καθαρισμός).
2 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και λειτουργίας ξανά,
για να μεταβείτε στη λειτουργία Massage (Μασάζ).
Σημείωση: Αν πατήσετε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και
λειτουργίας ακόμα μία φορά, η οδοντόβουρτσα θα απενεργοποιηθεί.
Χαρακτηριστικά
Smartimer
Το Smartimer υποδεικνύει ότι ο κύκλος βουρτσίσματος έχει ολοκληρωθεί,
απενεργοποιώντας αυτόματα την οδοντόβουρτσα στο τέλος του κύκλου
βουρτσίσματος.
Οι οδοντίατροι συνιστούν να βουρτσίζετε τα δόντια σας δύο φορές την ημέρα
για τουλάχιστον 2 λεπτά.
Σημείωση: Αν πατήσετε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αφού
ξεκινήσετε τον κύκλο βουρτσίσματος, η λειτουργία της οδοντόβουρτσας θα
διακοπεί προσωρινά. Μετά από μια παύση 30 δευτερολέπτων, το Smartimer
επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση.
Easy-start
Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα
14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την
οδοντόβουρτσα Philips Sonicare. Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare
διατίθεται με τη λειτουργία Easy-start ενεργοποιημένη.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας Easy-start:
Τοποθετήστε τη λαβή στη συνδεδεμένη στην πρίζα βάση φόρτισης.
Ελληνικα
39
- Για να ενεργοποιήσετε το Easy-start:
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Θα ακουστούν 2 ηχητικά σήματα και η
ένδειξη στάθμης μπαταρίας θα ανάψει με πράσινο χρώμα, υποδεικνύοντας
ότι η λειτουργία Easy-start ενεργοποιήθηκε.
- Για να απενεργοποιήσετε το Easy-start:
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Θα ακουστεί 1 ηχητικό σήμα και η ένδειξη
στάθμης μπαταρίας θα ανάψει με κίτρινο χρώμα, υποδεικνύοντας ότι η
λειτουργία Easy-start απενεργοποιήθηκε.
Σημείωση: Καθένα από τα πρώτα 14 βουρτσίσματα θα πρέπει να διαρκεί
τουλάχιστον 1 λεπτό για ομαλή μετάβαση στον κύκλο κλιμάκωσης Easy-start.
Σημείωση: Η χρήση της λειτουργίας Easy-start πέραν της αρχικής περιόδου
κλιμάκωσης δεν συνιστάται και μειώνει την αποτελεσματικότητα της
οδοντόβουρτσας Philips Sonicare ως προς την αφαίρεση της πλάκας.
Quadpacer
- Το Quadpacer είναι ένα ενδιάμεσο χρονόμετρο, το οποίο παράγει ένα
σύντομο ηχητικό σήμα και διακόπτει προσωρινά το βούρτσισμα, για να σας
υπενθυμίζει να βουρτσίζετε τα 4 τμήματα του στόματος ομοιόμορφα και
αποτελεσματικά. Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με τη
λειτουργία Quadpacer ενεργοποιημένη (Εικ. 10).
Καθάρισμα
Θα πρέπει να καθαρίζετε τακτικά την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare, για
να αφαιρείτε τα υπολείμματα οδοντόκρεμας και τυχόν άλλα υπολείμματα.
Σε αντίθετη περίπτωση, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να γίνει
ανθυγιεινό προϊόν, ενώ μπορεί και να προκληθεί βλάβη σε αυτήν.
Προειδοποίηση: Μην καθαρίζετε τις κεφαλές βουρτσίσματος, τη λαβή ή τη
βάση φόρτισης στο πλυντήριο πιάτων.
Ελληνικα
40
Λαβή οδοντόβουρτσας
1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή του
μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό. Φροντίστε να απομακρύνετε τυχόν
υπολείμματα οδοντόκρεμας (Εικ. 11).
Προσοχή: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στον
μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί να
προκαλέσει ζημιά.
2 Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής με ένα υγρό πανί.
Κεφαλή βουρτσίσματος
1 Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχες μετά από κάθε χρήση
(Εικ. 12).
2 Τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, να αφαιρείτε την κεφαλή
βουρτσίσματος από τη λαβή και να ξεπλένετε τη σύνδεση της κεφαλής
βουρτσίσματος με ζεστό νερό. Ξεπλένετε το κάλυμμα ταξιδιού όσο συχνά
κρίνεται απαραίτητο.
Βάση φόρτισης
1 Αποσυνδέετε τη βάση φόρτισης από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό.
2 Καθαρίστε την επιφάνεια της βάσης φόρτισης με ένα υγρό πανί.
Αποθήκευση
Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα,
αποσυνδέστε το από την πρίζα, καθαρίστε το (βλ. κεφάλαιο „Καθαρισμός“)
και αποθηκεύστε το σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
Ελληνικα
41
Αντικατάσταση
Κεφαλή βουρτσίσματος
Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips
Sonicare κάθε 3 μήνες. Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές
βουρτσίσματος Philips Sonicare.
Παραγγελία παρελκομένων
Για να αγοράσετε παρελκόμενα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση
www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της
Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το
Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το
Διεθνές Φυλλάδιο Εγγύησης για τις λεπτομέρειες επικοινωνίας)
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα
(2012/19/ΕΕ) (Εικ. 20).
- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με
τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 21) (2006/66/ΕΚ).
Σας συμβουλεύουμε να μεταφέρετε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο
συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips για να αφαιρέσει την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας.
- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Ελληνικα
42
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Προειδοποίηση: Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο
όταν απορρίπτετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι
εντελώς άδεια όταν την αφαιρείτε.
Προειδοποίηση: Σημειώστε ότι η διαδικασία αυτή είναι μη
αναστρέψιμη.
Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, χρειάζεστε μια πετσέτα ή
ένα κομμάτι ύφασμα, ένα σφυρί και ένα κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής (τυπικό).
Εφαρμόστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας όταν θα ακολουθήσετε την
παρακάτω διαδικασία. Βεβαιωθείτε ότι προστατεύετε τα μάτια, τα χέρια, τα
δάχτυλα σας και την επιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε.
1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή
από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare
και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το
βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα
Philips Sonicare.
2 Αφαιρέστε και πετάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καλύψτε όλη τη λαβή με
μια πετσέτα ή ένα ύφασμα (Εικ. ).
3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι και χτυπήστε το
περίβλημα της λαβής 1 εκατοστό πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε
δυνατά με ένα σφυρί και στις 4 πλευρές για να αφαιρέσετε το
καπάκι (Εικ. 14) του άκρου.
Σημείωση: Ίσως χρειαστεί να χτυπήσετε το άκρο πολλές φορές, για να
σπάσετε τα εσωτερικά κουμπώματα.
4 Αφαιρέστε το καπάκι του άκρου από τη λαβή της οδοντόβουρτσας. Αν το
καπάκι άκρου δεν βγαίνει εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα
3 μέχρι το καπάκι άκρου να απελευθερωθεί (Εικ. 15).
5 Κρατώντας τη λαβή ανάποδα, πιέστε τον άξονα πάνω σε μια σκληρή
επιφάνεια. Αν τα εσωτερικά μέρη δεν απελευθερώνονται εύκολα από το
περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι να απελευθερωθούν (Εικ. 16) τα
εσωτερικά μέρη.
Ελληνικα
43
6 Αφαιρέστε το εσωτερικό τμήμα από το περίβλημα εισάγοντας πλήρως
ένα μικρό κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής στην υποδοχή απέναντι από την
πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος και στρίψτε μέχρι να αφαιρεθεί (Εικ. 17).
7 Πιάστε την μπαταρία και τραβήξτε την από το εσωτερικό τμήμα (Εικ. 18).
Προσοχή: Προσέχετε τις αιχμηρές άκρες των γλωττίδων μπαταρίας, ώστε
να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό στα δάκτυλά σας.
8 Κόψτε τα καλώδια της μπαταρίας από την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος
κοντά στην μπαταρία (Εικ. 19).
9 Καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με ταινία για να αποφύγετε την
περίπτωση βραχυκυκλώματος από τυχόν απομένον φορτίο στην μπαταρία.
Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να
απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο προϊόν.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς
εγγύησης.
Περιορισμοί εγγύησης
Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής:
- Κεφαλές βουρτσίσματος.
- Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών
εξαρτημάτων.
- Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια,
τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή.
- Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων,
γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος.
Español
44
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido
a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le
ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Información de seguridad importante
Antes de usar el dispositivo, lea
atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en
el futuro.
Peligro
- Mantenga el cargador alejado del agua.
No coloque ni guarde el cargador cerca
o sobre el agua contenida en bañeras,
lavabos, fregaderos, etc. No sumerja el
cargador en agua ni en otros líquidos.
Después de limpiarlo, asegúrese de que el
cargador esté completamente seco antes
de enchufarlo a la red eléctrica.
Advertencia
- El cable de alimentación no se puede
sustituir. Deseche el aparato si el cable de
alimentación está dañado.
- Sustituya siempre el cargador por otros
del modelo original para evitar situaciones
de peligro.
Español
45
- No utilice el cargador al aire libre ni cerca
de supercies calientes.
- Deje de utilizar el aparato si tiene algún
daño (en el cabezal del cepillo, en el
mango o en el cargador). Este producto
contiene piezas que no se pueden reparar.
Si el aparato está dañado, póngase en
contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de su país (consulte el capítulo
"Garantía y asistencia").
- Este aparato puede ser usado por niños
a partir de ocho años y por personas con
su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de forma
segura y siempre que sepan los riesgos
que conlleva su uso. No permita que los
niños jueguen con el aparato. Los niños
no deben limpiar el aparato ni realizar
tareas de mantenimiento a menos que
sean mayores de 8 años y cuenten con
supervisión.
Precaución
- No lave el cabezal de cepillado, el mango
ni el cargador en el lavavajillas.
Español
46
- Consulte a su dentista antes de utilizar
este cepillo dental si se ha sometido a
cirugía oral o de las encías en los dos
últimos meses.
- Consulte a su dentista si se produce un
sangrado excesivo después de usar este
cepillo dental, o si el sangrado continúa
produciéndose después de una semana
de uso. Consulte también a su dentista si
experimenta molestias o dolor al utilizar el
Sonicare.
- El cepillo Philip Sonicare cumple las
normas de seguridad para dispositivos
electromagnéticos. Si tiene un marcapasos
o cualquier otro dispositivo implantado,
consulte a su médico o al fabricante del
dispositivo antes de utilizar el aparato.
- Si tiene alguna duda médica, consulte a su
médico antes de utilizar su Sonicare.
- Este aparato ha sido diseñado únicamente
para limpiar los dientes, las encías y la
lengua. No lo utilice con otra nalidad. Deje
de utilizar el dispositivo o consulte a su
médico si experimenta molestias o dolor.
- El cepillo dental Philips Sonicare es un
aparato de higiene personal y no ha
sido concebido para su uso en múltiples
pacientes de clínicas o instituciones.
Español
47
- No utilice un cabezal de cepillo si tiene las
cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya
el cabezal del cepillo cada tres meses o
antes si aparecen signos de desgaste.
No utilice otros cabezales que no sean los
recomendados por el fabricante.
- Si el dentífrico que utiliza contiene
peróxido, bicarbonato sódico u otro
bicarbonato (frecuentes en los dentífricos
blanqueadores), limpie bien el cabezal
con agua y jabón después de cada uso.
Esto evitará la aparición de posibles
grietas en el plástico.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Preparación para su uso
Cómo jar el cabezal del cepillo
1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas apunten en
la misma dirección que la parte frontal del mango (Fig. 2).
2 Presione rmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el
eje metálico hasta que encaje.
Nota: Los cabezales del cepillo Philips Sonicare disponen de iconos
impresos para que identique fácilmente su cabezal (Fig. 3).
Español
48
Carga del aparato
1 Enchufe el cargador a una toma de corriente activa.
2 Coloque el mango en el cargador (Fig. 4).
- El piloto del indicador de nivel de batería parpadea y el aparato emite
dos pitidos. Esto indica que el cepillo se está cargando (Fig. 5).
Nota: La batería puede tardar hasta 48 horas en cargarse, pero el
cepillo Sonicare de Philips se puede utilizar antes de que se haya
cargado por completo.
Using the appliance
Instrucciones de cepillado
1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de
dientes.
2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes formando un
ángulo de 45 grados y presione rmemente para que las cerdas
alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente por debajo
de la encía (Fig. 7).
Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los
dientes en todo momento.
3 Pulse el botón de encendido/apagado y modo para encender
Philips Sonicare.
4 Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en la línea de
la encía. Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos
los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia
atrás, de forma que las cerdas más largas lleguen a los espacios
interdentales. Continúe con este movimiento durante el ciclo de
cepillado.
Español
49
Nota: Las cerdas pueden irritar ligeramente. No frote.
5 Para limpiar la supercie interior de los dientes anteriores, incline
el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice
varias pasadas superpuestas en vertical en cada diente (Fig. 8).
Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca,
divida la cavidad bucal en cuatro secciones mediante la función
Quadpacer (consulte el capítulo "Características").
6 Comience el cepillado en la sección 1 (cara exterior de los dientes
superiores) y cepille durante 30 segundos antes de pasar a
la sección 2 (cara interna dientes superiores). Continúe con la
sección 3 (cara externa dientes inferiores) y cepíllela durante
30 segundos antes de pasar a la sección 4 (cara interna dientes
(Fig. 6) inferiores).
7 Tras completar el ciclo de cepillado, emplee un tiempo adicional
para cepillar la supercie de masticación de los dientes y las zonas
donde se formen manchas. También puede cepillarse la lengua,
con el cepillo encendido o apagado, como preera (Fig. 9).
Puede utilizar Philips Sonicare de forma segura en:
- Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se
utilizan sobre aparatos correctores)
- Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas)
Nota: Asegúrese de que los aparatos correctores o las restauraciones
dentales estén correctamente jados y de que no haya riesgo de
estropearlos. De no ser así, podrían resultar dañados al ponerse en
contacto con el cabezal del cepillo.
Nota: Si se utiliza Sonicare en estudios clínicos, el mango debe
estar completamente cargado y la función Easy-start debe estar
desactivada.
Español
50
Estado de la batería (cuando el mango no
está en el cargador)
- Un indicador de nivel de batería amarillo indica una carga baja.
- Un indicador de nivel de batería verde indica una carga alta.
- El indicador de nivel de batería se apaga cuando la batería está
entre una carga baja y alta.
Nota: Cuando oiga 3 pitidos y el LED amarillo del indicador de nivel
de batería parpadee, signicará que el nivel de carga de la batería es
inferior al 10 % y el cepillo dental debe recargarse.
Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo
momento, puede mantener el cepillo Sonicare en el cargador cuando
no lo utilice.
Modos de cepillado
Modo Clean (Limpieza)
Lo último en eliminación de la placa (modo predeterminado) El
modo Clean (Limpieza) dura 2 minutos e incluye cuatro intervalos de
Quadpacer de 30 segundos.
Modo Massage (Masaje)
Modo para estimular las encías con suavidad.
1 Pulse el botón de encendido/apagado y modo para encender el
cepillo Sonicare. Sonicare arranca automáticamente en el modo
predeterminado: Clean (Limpieza).
2 Vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado y modo para
pasar al modo Massage (Masaje).
Nota: Al pulsar el botón de encendido/apagado y modo otra vez,
se apagará el cepillo.
Español
51
Funciones
Smartimer
Después de completar el ciclo de cepillado, puede dedicar un tiempo
adicional al cepillado de la supercie de masticación de los dientes y
las zonas donde se forman manchas. También puede cepillarse la
lengua, con el cepillo encendido o apagado, como preera.
Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado después de haber
iniciado el ciclo de cepillado, el cepillo dental se pondrá en pausa.
Después de una pausa de 30 segundos, la función Smartimer se
restablecerá.
Easy-start
La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo
largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al
cepillado con Philips Sonicare. Este modelo de Philips Sonicare se
suministra con la función Easy-start activada.
Para activar o desactivar la función Easy-start:
Coloque el mango en el cargador enchufado.
- Para activar la función Easy-start:
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante
dos segundos. Escuchará dos pitidos y el indicador de nivel de
batería se iluminará en verde para indicar que se ha activado la
función Easy-start.
- Para desactivar la función Easy-start:
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante
dos segundos. Escuchará un pitido y el indicador de nivel de
batería se iluminará en amarillo para indicar que se ha desactivado
la función Easy-start.
Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al
menos un minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente
de Easy-start.
Español
52
Nota: No se recomienda el uso de la función Easy-start más allá del
período inicial de aumento gradual, ya que reduce la ecacia del
cepillo Philips Sonicare en la eliminación de la placa.
Quadpacer
- Quadpacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido
corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las cuatro secciones
de la boca uniformemente y en profundidad. Este modelo de
Philips Sonicare se suministra con la función Easy-start activada
(Fig. 10).
Limpieza
El cepillo Philips Sonicare debe limpiarse de manera regular para
eliminar la pasta de dientes y otros residuos. Si no limpia el cepillo
Philips Sonicare, es posible que el aparato no esté en buenas
condiciones higiénicas y se estropee.
Advertencia: No lave el cabezal del cepillo, el mango ni el cargador
en el lavavajillas.
Mango del cepillo
1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico
con agua caliente. Asegúrese de eliminar todos los restos de pasta
de dientes (Fig. 11).
Precaución: No empuje la junta de goma del eje metálico con
ningún objeto alado, ya que podría dañarla.
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la supercie del mango.
Cabezal de cepillado
1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso
(Fig. 12).
Español
53
2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión
del cabezal al menos una vez a la semana con agua tibia.
Enjuague el capuchón tan a menudo como sea necesario.
Cargador
1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
2 Limpie la supercie del cargador con un paño húmedo
Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo
prolongado, desenchúfelo, límpielo (consulte el capítulo "Limpieza")
y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
Sustitución
Cabezal de cepillado
Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir
unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de recambio
originales de Philips Sonicare.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips.
También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el
folleto de la garantía mundial)
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 20).
Español
54
- Este símbolo signica que este producto contiene una batería
recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (Fig. 21) (2006/66/EC). Recomendamos
encarecidamente que se lleve la batería a un punto de recogida
ocial o a un centro de asistencia de Philips, para desecharla de
forma profesional.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de
productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables.
El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana.
Cómo extraer la batería recargable
Advertencia: No quite la batería recargable hasta que deseche el
aparato. Asegúrese de que la batería está completamente agotada
cuando la quite.
Advertencia: Tenga en cuenta que este proceso no es reversible.
Para extraer la batería recargable, utilice una toalla o un paño,
un martillo y un destornillador plano normal. Tenga en cuenta las
medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos
descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos,
dedos y la supercie en la que trabaja.
1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del
cargador, encienda su Philips Sonicare y déjelo funcionar hasta
que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el
cepillo Philips Sonicare.
2 Retire y deseche el cabezal de cepillado. Cubra todo el mango
con una toalla o un paño (Fig. ).
3 Sujete la parte superior del mango con una mano y golpee la
carcasa del mango a 1,27 cm por encima del extremo inferior.
Golpee rmemente con un martillo los cuatro lados para expulsar
la tapa (Fig. 14).
Español
55
Nota: Es posible que tenga que golpear el extremo varias veces
para romper las conexiones internas.
4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera
fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se
suelte (Fig. 15).
5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una
supercie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la
carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan (Fig. 16).
6 Retire el montaje interno de la carcasa introduciendo un
destornillador plano pequeño en la ranura opuesta al circuito y
haga palanca hasta que salga (Fig. 17).
7 Agarre la batería y tire de ella separándola de los componentes
(Fig. 18) internos.
Precaución: Tenga cuidado con los bordes alados de las
pestañas de la batería para evitar lesiones en los dedos.
8 Corte los cables de la batería del circuito cerca de la batería
(Fig. 19).
9 Cubra los contactos de la batería con cinta aislante para evitar
cualquier cortocircuito eléctrico provocado por la carga residual
de la batería. La batería recargable ya se puede reciclar y el resto
de materiales se pueden desechar de manera adecuada.
Español
56
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Restricciones de la garantía
La garantía internacional no cubre lo siguiente:
- Cabezales del cepillo.
- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no
autorizadas.
- Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias,
alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluidos arañazos, astillas, abrasiones,
desteñidos o pérdida de color.
Français
57
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips !
Pour proter pleinement de l'assistance oerte par Philips, enregistrez
votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations
importantes avant d'utiliser l’appareil et
conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
- Évitez tout contact de l'appareil avec de
l'eau. Ne le placez pas et ne le rangez
pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou
d'un évier. N'immergez en aucun cas le
chargeur dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Après l'avoir nettoyé, assurez-
vous qu'il est complètement sec avant de
le brancher sur le secteur.
Avertissement
- Il est impossible de remplacer le cordon
d'alimentation.
Si le cordon d'alimentation est
endommagé, vous devez mettre le
chargeur au rebut.
Français
58
- Remplacez systématiquement le chargeur
par un chargeur de même type pour éviter
tout accident.
- N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou
près de surfaces chauantes.
- Si l'appareil (tête de brosse, manche
de la brosse à dents ou chargeur)
est endommagé, cessez de l'utiliser.
L'appareil ne contient aucune pièce
réparable. S'il est endommagé, contactez
le Service Consommateurs de votre pays
(voir le chapitre « Garantie et assistance »).
- Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant
d'expérience et de connaissances, à
condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu'ils aient
reçu des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris
connaissance des dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
peuvent pas être réalisés par des enfants
sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et
sous surveillance.
Français
59
Attention
- Ne mettez pas la tête de brosse, le
manche ou le chargeur au lave-vaisselle.
- Si vous avez reçu des soins bucco-
dentaires, notamment au niveau des
gencives, au cours des deux derniers mois,
consultez votre dentiste avant d'utiliser
cette brosse à dents.
- Consultez votre dentiste si vos gencives
saignent de manière excessive après
utilisation de cette brosse à dents ou si le
saignement persiste après une semaine
d'utilisation.
Consultez également votre dentiste si
vous éprouvez une gène ou une douleur
lorsque vous utilisez la Philips Sonicare.
- La brosse à dents Philips Sonicare est
conforme aux normes de sécurité relatives
aux appareils électromagnétiques.
Si vous portez un stimulateur cardiaque
ou tout autre dispositif implanté, consultez
votre médecin ou le fabricant du dispositif
implanté avant d'utiliser cet appareil.
- Si vous avez des problèmes de santé,
consultez votre médecin avant d'utiliser la
brosse à dents Philips Sonicare.
Français
60
- Cet appareil a été conçu uniquement pour
le brossage des dents, des gencives et de
la langue. Ne l'utilisez pas à d'autres ns.
Si son utilisation devait s'avérer
inconfortable ou douloureuse, cessez
d'utiliser l'appareil et consultez votre
médecin.
- La brosse à dents Philips Sonicare
est un appareil de soins personnel et
n'est pas destinée à être utilisée sur
plusieurs patients dans les cabinets ou
établissements dentaires.
- Cessez d'utiliser une tête de brosse
dont les poils sont écrasés ou tordus.
Remplacez la tête de brosse tous les
3 mois ou plus tôt si vous constatez des
signes d'usure. N'utilisez pas d'autres têtes
de brosse que celles recommandées par
le fabricant.
- Si votre dentifrice contient du peroxyde,
du bicarbonate de soude ou du
bicarbonate (couramment utilisés dans
les dentifrices blanchissants), veillez à
bien nettoyer la tête de brosse avec de
l'eau savonneuse après chaque utilisation.
Cela permet de prévenir toute ssure
éventuelle du plastique.
Français
61
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Avant utilisation
Fixation de la tête de brosse
1 Alignez la tête de brosse an que les poils soient dans le même
axe que l'avant du manche (Fig. 2).
2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu'à
ce qu'elle s'arrête.
Remarque : Les têtes (Fig. 3) de brosse Philips Sonicare comportent
des icônes pour une identication facile.
Charge de l'appareil
1 Branchez le chargeur sur une prise électrique alimentée.
2 Placez le manche sur le chargeur (Fig. 4).
- Le voyant de l'indicateur de charge de la batterie clignote et
l'appareil émet deux signaux sonores. Cela signie que la brosse à
dents est en charge (Fig. 5).
Remarque : Une charge complète peut prendre jusqu'à 48 heures,
mais la brosse à dents Philips Sonicare peut être utilisée avant d'être
complètement chargée.
Français
62
Using the appliance
Directives de brossage
1 Mouillez les poils et appliquez une petite quantité de dentifrice
dessus.
2 Placez les soies de la tête de brosse sur les dents, légèrement de
biais (45 degrés), en appuyant fermement pour qu'elles touchent
les gencives ou se placent légèrement sous les gencives (Fig. 7).
Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les
dents en tout temps.
3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le
bouton marche/arrêt et mode.
4 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival.
Brossez-vous les dents en faisant un léger mouvement de va-et-
vient, de sorte que les brins atteignent les espaces interdentaires.
Continuez ce mouvement pendant tout le cycle de brossage.
Remarque : Les brins doivent légèrement s'évaser. Ne frottez pas.
5 Pour nettoyer la surface intérieure des dents avant, inclinez le
manche de la brosse à dents en position intermédiaire et eectuez
plusieurs mouvements de brosse verticaux sur chaque dent
(Fig. 8) en prenant soin de les faire se chevaucher.
Remarque : Pour assurer un brossage uniforme, divisez votre
bouche en 4 sections à l'aide de la fonction Quadpacer
(voir le chapitre « Caractéristiques »).
6 Brossez chaque section pendant 30 secondes : commencez par la
section 1 (dents de la mâchoire supérieure, à l'extérieur), suivie de
la section 2 (dents de la mâchoire supérieure, à l'intérieur),
puis de la section 3 (dents de la mâchoire inférieure, à l'extérieur)
et enn de la section 4 (dents de la mâchoire inférieure, (Fig. 6)
à l'intérieur).
Français
63
7 Une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez consacrer du
temps supplémentaire au brossage de la surface de mastication
des dents et insister sur les zones propices aux taches. Vous
pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en
marche ou arrêtée.
Votre brosse à dents Philips Sonicare est compatible avec :
- les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s'useront plus
rapidement dans ce cas),
- les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes).
Remarque : Assurez-vous que les appareils orthodontiques ou les
restaurations dentaires sont correctement collés et non fragilisés.
Si ce n'est pas le cas, les appareils orthodontiques ou les
restaurations dentaires peuvent être endommagés lorsqu'ils entrent
en contact avec la tête de brosse.
Remarque : Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée
dans le cadre d'études cliniques, le manche doit être complètement
chargé et la fonction Easy-start désactivée.
Niveau de la batterie (lorsque le manche
n'est pas placé sur le chargeur)
- Un voyant de niveau de charge jaune indique un niveau de charge
faible.
- Un voyant de niveau de charge vert indique un niveau de charge
élevé.
- Le voyant de niveau de charge s'éteint lorsque la batterie se
trouve à un niveau intermédiaire.
Remarque : Lorsque vous entendez 3 signaux sonores et que le
voyant de niveau de charge clignote en jaune, cela signie que la
charge de la batterie est inférieure à 10 % et que la brosse à dents
doit être rechargée.
Français
64
Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, vous
pouvez garder la brosse à dents Sonicare sur le chargeur lorsque
vous ne l'utilisez pas.
Modes de brossage
Mode Propreté
Une élimination optimale de la plaque (mode par défaut).
Le mode Propreté dure 2 minutes et comprend quatre intervalles
Quadpacer de 30 secondes.
Mode Massage
Mode de stimulation en douceur des gencives.
1 Allumez votre brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton
marche/arrêt et mode. La brosse à dents Sonicare est paramétrée
pour démarrer automatiquement en mode Clean.
2 Passez en mode Massage en appuyant de nouveau sur le bouton
marche/arrêt et mode.
Remarque : Éteignez la brosse à dents en appuyant une nouvelle
fois sur le bouton marche/arrêt et mode.
Caractéristiques
Fonction Smartimer
La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé
en arrêtant automatiquement la brosse à dents à la n du cycle.
Les dentistes recommandent un brossage d'au moins 2 minutes deux
fois par jour.
Français
65
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton marche/arrêt après avoir
lancé le cycle de brossage, la brosse à dents se met en pause.
Après une pause de 30 secondes, la fonction Smartimer se réinitialise.
Fonction Easy-start
La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors
des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la
brosse à dents Philips Sonicare. La fonction Easy-start est activée par
défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare.
Activation ou désactivation de la fonction Easy-start :
Placez le manche sur le chargeur branché.
- Pour activer la fonction Easy-start :
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes. 2 signaux sonores sont émis et le voyant
de niveau de charge s'allume en vert pour vous indiquer que la
fonction Easy-start a été activée.
- Pour désactiver la fonction Easy-start :
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes. 1 signal sonore est émis et le voyant de
niveau de charge s'allume en jaune pour indiquer que la fonction
Easy-start a été désactivée.
Remarque : Au cours des 14 premières utilisations, chaque cycle de
brossage doit durer au moins 1 minute pour que la fonction Easy-start
se déroule correctement.
Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale
d'utilisation de la fonction Easy-start, au risque de réduire l'ecacité
de la Philips Sonicare à éliminer la plaque dentaire.
Français
66
Fonction Quadpacer
- La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet
un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de
brosser les 4 sections de votre bouche de manière uniforme et
ecace. La fonction Quadpacer est activée (Fig. 10) par défaut sur
la brosse à dents Philips Sonicare.
Nettoyage
Vous devez nettoyer votre brosse à dents Philips Sonicare
régulièrement pour enlever le dentifrice et autres résidus. Si vous
ne nettoyez pas votre brosse à dents Philips Sonicare, vous risquez
d'endommager votre produit et de le rendre non hygiénique.
Avertissement : Ne mettez ni les têtes de brosse, ni le manche, ni le
chargeur au lave-vaisselle.
Manche de la brosse à dents
1 Retirez la tête de brosse et rincez la zone de la tige en métal avec
de l'eau tiède. Veillez à éliminer tous les résidus de dentifrice
(Fig. 11).
Attention : Ne poussez pas sur le joint d'étanchéité en caoutchouc
de la tige en métal avec un objet pointu, car vous pourriez
l'endommager.
2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chion humide.
Tête de brosse
1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation
(Fig. 12).
2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez la base de la tête de
brosse à l'eau chaude au moins une fois par semaine. Rincez le
capuchon de protection aussi souvent que nécessaire.
Français
67
Chargeur
1 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
2 Nettoyez la surface du chargeur à l'aide d'un chion humide.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une longue
période, débranchez-le, nettoyez-le (voir le chapitre « Nettoyage »)
et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe
du soleil.
Remplacement
Tête de brosse
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse
Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez exclusivement des
têtes de brosse de rechange Philips Sonicare.
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le
site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre
revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le
Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant
de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être jetées avec les
déchets ménagèrs (2012/19/EU) (Fig. 20).
Français
68
- Ce symbole signie que ce produit contient une batterie
rechargeable intégrée, qui ne doit pas être jetées avec les déchets
ménagers (2006/66/CE) (Fig. 21). Nous vous recommandons
vivement de déposer votre produit dans un point de collecte agréé
ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la
batterie rechargeable par des professionnels.
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la
collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des
piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet
de protéger l'environnement et la santé.
Retrait de la pile rechargeable
Avertissement : Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous
mettez l'appareil au rebut. Veillez à ce que la pile soit totalement
déchargée avant de la retirer.
Avertissement : Veuillez noter que ce processus n'est pas
réversible.
Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d'une serviette
ou d'un tissu, d'un marteau et d'un tournevis à tête plate (standard).
Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez
la procédure ci-dessous. Veillez à protéger vos yeux, vos mains et
vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez.
1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du
chargeur ou de l'assainisseur, allumez la brosse à dents Philips
Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne.
Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips
Sonicare ne s'allume plus.
2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du
manche avec une serviette ou un tissu (Fig. ).
Français
69
3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez le boîtier du
manche 1 cm au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermement
avec un marteau sur les 4 côtés pour éjecter le capuchon (Fig. 14).
Remarque : Il sera peut-être nécessaire de frapper la partie
inférieure à plusieurs reprises pour libérer les fermoirs internes.
4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents. Si le
capuchon ne se détache pas facilement du boîtier, répétez
l'étape 3 jusqu'à ce que le capuchon soit libéré (Fig. 15).
5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface
rigide. Si les composants internes ne se détachent pas facilement
du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce qu'ils soient libérés (Fig. 16).
6 Retirez l'assemblage interne du boîtier en insérant complètement
un petit tournevis à tête plate dans la fente opposée au circuit
imprimé et soulevez jusqu'à ce qu'il soit séparé (Fig. 17).
7 Saisissez la batterie et retirez-la de l'assemblage (Fig. 18) interne.
Attention : Prenez garde de ne pas vous blesser aux doigts avec
les bords tranchants des languettes de la batterie.
8 Coupez les ls de la batterie du circuit imprimé à proximité de la
batterie (Fig. 19).
9 Couvrez les contacts de la batterie avec de l'adhésif pour éviter
tout court-circuit électrique par la charge résiduelle de la batterie.
La batterie rechargeable peut maintenant être recyclée et le reste
du produit peut être mis au rebut.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations
supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou
lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
Français
70
Restrictions de garantie
La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants :
- Têtes de brosse.
- les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange non
autorisées ;
- les dommages causés par une mauvaise utilisation, une
négligence ou des altérations ;
- les marques d'usure dues à un usage normal, comme les rayures,
abrasions et décolorations ;
Italiano
71
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il
vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare il dispositivo, leggete
attentamente queste informazioni
importanti e conservatele per eventuali
riferimenti futuri.
Pericolo
- Tenete il caricabatterie lontano dall'acqua.
Non appoggiatelo o riponetelo vicino
all'acqua contenuta in vasche, lavandini
ecc. Non immergete il caricabatterie in
acqua o in altre sostanze liquide. Dopo la
pulizia, accertatevi che il caricabatterie sia
completamente asciutto prima di inserirlo
nella presa di corrente.
Avvertenza
- Il cavo di alimentazione non può essere
sostituito. Nel caso fosse danneggiato,
gettate il caricabatterie.
- Sostituite il caricabatterie esclusivamente
con uno originale al ne di evitare
situazioni pericolose.
Italiano
72
- Non utilizzate il caricabatterie in esterno o
in prossimità di superci calde.
- Se una qualsiasi parte dell'apparecchio
risulta danneggiata (testina dello
spazzolino, impugnatura o caricabatterie),
non utilizzatelo. Questo apparecchio non
contiene parti sostituibili. Se l'apparecchio
è danneggiato, contattate il Centro
Assistenza Clienti del vostro Paese
(vedere il capitolo "Garanzia e assistenza").
- Questo apparecchio può essere usato
da bambini a partire da 8 anni di età e
da persone con capacità mentali, siche
o sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio
in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Evitate che
i bambini giochino con l'apparecchio.
La manutenzione e la pulizia possono
essere eseguite da bambini purché di età
superiore agli 8 anni e in presenza di un
adulto.
Attenzione
- Non lavate la testina dello spazzolino,
l'impugnatura o il caricabatterie in
lavastoviglie.
Italiano
73
- Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete
sottoposti a interventi su denti o gengive,
chiedete il parere del vostro dentista prima
di utilizzare lo spazzolino.
- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso
di eccessivo sanguinamento dopo
l'uso dell'apparecchio o qualora tale
sanguinamento continui per più di una
settimana. Rivolgetevi al vostro dentista
anche se avvertite disagio o dolore
quando usate Philips Sonicare.
- Lo spazzolino Philips Sonicare è conforme
agli standard di sicurezza sui dispositivi
elettromagnetici. In caso di portatori
di pacemaker o di altro dispositivo
impiantato, consultate il vostro medico o il
produttore del dispositivo prima dell'uso.
- Per dubbi di natura medica, consultate il
medico prima di utilizzare Philips Sonicare.
- Questo apparecchio è destinato
esclusivamente alla pulizia di denti,
gengive e lingua. Non utilizzatelo per scopi
diversi. Interrompete l'uso del dispositivo
e consultate il vostro medico qualora
avvertiate disagio o dolore.
- Lo spazzolino Philips Sonicare è un
apparecchio assolutamente personale e
non deve essere utilizzato da più persone
o presso studi dentistici.
Italiano
74
- Non utilizzate l'apparecchio in presenza
di setole rovinate o piegate. Sostituite
la testina dello spazzolino ogni 3 mesi
o prima in presenza di segni di usura.
Utilizzate esclusivamente le testine
consigliate dal produttore.
- Se il dentifricio utilizzato contiene
perossido, bicarbonato di sodio o
bicarbonato (impiegati di solito per i
dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente
la testina dello spazzolino con acqua e
sapone dopo ogni uso, onde evitare di
danneggiare la parte in plastica.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Predisposizione del dispositivo
Inserimento della testina
1 Allineate la testina dello spazzolino in modo che le setole siano
orientate verso il lato anteriore dell'impugnatura (g. 2).
2 Premete saldamente la testina dello spazzolino sulla parte
metallica no all'arresto.
Nota: sulle testine dello spazzolino Philips Sonicare sono impresse
delle icone per riconoscere facilmente la propria testina (g. 3).
Italiano
75
Ricarica dell'apparecchio
1 Inserite il caricabatterie in una presa di corrente attiva.
2 Posizionate l'impugnatura sul caricabatterie (g. 4).
- La spia della batteria inizia a lampeggiare e l'apparecchio emette
due segnali acustici. Questo indica che lo spazzolino è in carica
(g. 5).
Nota: Per caricare completamente la batteria potrebbero essere
necessarie no a 48 ore. Tuttavia, lo spazzolino Philips Sonicare può
essere utilizzato prima del completo caricamento della batteria.
Using the appliance
Istruzioni d'uso
1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio.
2 Posizionate le setole dello spazzolino sui denti con una leggera
angolazione (45°), premendo con forza anché raggiungano le
gengive o il bordo gengivale (g. 7).
Nota: mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con
i denti.
3 Premete il pulsante on/o e quello della modalità per accendere
lo spazzolino Philips Sonicare.
4 Mantenete in posizione le setole sui denti e sul bordo gengivale
con delicatezza. Lavate i denti eseguendo dei piccoli movimenti
avanti e indietro, anché le setole possano raggiungere lo spazio
interdentale. Procedete in questo modo per tutto il ciclo di pulizia.
Nota: le setole devono scorrere leggermente. Non spazzolate con
forza.
Italiano
76
5 Per pulire le superci interne degli incisivi centrali, inclinate
l'impugnatura dello spazzolino in posizione semiverticale e
spazzolate varie volte ogni dente (g. 8).
Nota: per assicurare una corretta pulizia di tutti i denti, dividete
la bocca in 4 sezioni utilizzando la funzione Quadpacer (vedere
capitolo "Caratteristiche").
6 Iniziate a spazzolare la sezione 1 (parte superiore esterna)
per 30 secondi prima di passare alla sezione successiva 2
(parte superiore interna). Procedete quindi con la sezione 3
(parte inferiore esterna) e continuate per 30 secondi prima di
passare alla sezione 4 (parte inferiore interna (g. 6)).
7 Al termine del ciclo di pulizia, potete dedicare alcuni secondi
alla supercie orizzontale dei denti e alle zone che tendono a
macchiarsi. Potete inoltre spazzolare la lingua con lo spazzolino
acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze (g. 9).
L'utilizzo dello spazzolino Philips Sonicare è sicuro su:
- Apparecchi dentali (le testine si consumano più rapidamente)
- Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone, coperture)
Nota: Vericate che apparecchi dentali e impianti odontoiatrici siano
correttamente aderenti e non compromessi. In caso contrario questi,
entrando in contatto con la testina dello spazzolino, potrebbero
danneggiarsi.
Nota: se lo spazzolino Philips Sonicare viene utilizzato per studi clinici,
l'impugnatura deve essere completamente carica e la funzione Easy-
start deve essere disattivata.
Stato della batteria (quando l'impugnatura
non è sul caricabatterie)
- L'indicatore di livello batteria giallo indica che la batteria è scarica.
Italiano
77
- L'indicatore di livello batteria verde indica che la batteria è
completamente carica.
- L'indicatore di livello batteria si spegne quando la batteria si trova
nella fase compresa tra batteria scarica e batteria completamente
carica.
Nota: se udite 3 segnali acustici e il LED giallo del livello della batteria
lampeggia, ciò signica che la carica della batteria è inferiore al 10% e
lo spazzolino deve essere ricaricato.
Nota: per mantenere la batteria sempre carica, si consiglia di tenere lo
spazzolino Sonicare sul caricabatterie quando non viene utilizzato.
Modalità di utilizzo
Modalità pulizia
La migliore modalità per la rimozione della placca (modalità
predenita). La modalità pulizia dura 2 minuti e include quattro
intervalli Quadpacer da 30 secondi.
Modalità massaggio
Modalità per stimolazione delicata delle gengive.
1 Premete il pulsante on/o e della modalità per accendere lo
spazzolino Sonicare. Lo spazzolino Sonicare viene avviato
automaticamente in modalità pulizia.
2 Premere nuovamente il pulsante on/o e della modalità per
passare alla modalità massaggio.
Nota: se si preme ancora una volta il pulsante on/o e della
modalità, lo spazzolino si spegne.
Italiano
78
Caratteristiche
Smartimer
La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per
indicare che il ciclo di pulizia è completo.
I dentisti consigliano di utilizzare lo spazzolino almeno 2 volte al
giorno per 2 minuti.
Nota: premendo il pulsante on/o dopo aver avviato il ciclo di pulizia,
lo spazzolino si mette in pausa. Dopo una pausa di 30 secondi, la
funzione Smartimer si azzera.
Easy-start
La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi
14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello
spazzolino Philips Sonicare. Come impostazione predenita, per
questo spazzolino Philips Sonicare la funzione Easy-start è attivata.
Attivazione o disattivazione della funzione Easy-start:
Inserite l'impugnatura nel caricabatterie collegato alla presa di
corrente.
- Per attivare la funzione Easy-Start:
Tenete premuto il pulsante on/o per circa 2 secondi. La funzione
Easy-start è attiva non appena vengono emessi 2 segnali acustici
e l'indicatore del livello batteria si accende in verde.
- Per disattivare la funzione Easy-Start:
Tenete premuto il pulsante on/o per circa 2 secondi. La funzione
Easy-start è disattivata non appena viene emesso 1 segnale
acustico e l'indicatore del livello batteria si illumina in giallo.
Nota: durante i primi 14 cicli di utilizzo, spazzolate i denti per almeno 1
minuto per progredire nel ciclo Easy-start.
Italiano
79
Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo
iniziale, in quanto potrebbe ridurre l'ecacia dello spazzolino Philips
Sonicare nella rimozione della placca.
Quadpacer
- La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve
segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di
pulire le 4 sezioni della bocca in modo preciso e accurato. Come
impostazione predenita, per questo spazzolino Philips Sonicare
la funzione Quadpacer è attivata (g. 10).
Pulizia
Per rimuovere residui di dentifricio e di altro tipo, pulite regolarmente
lo spazzolino Philips Sonicare. In caso contrario, il prodotto potrebbe
essere poco igienico e danneggiarsi.
Avvertenza: non lavate le testine, l'impugnatura o il caricabatterie in
lavastoviglie.
Impugnatura dello spazzolino
1 Rimuovete la testina dello spazzolino e sciacquate la parte
metallica con acqua calda. Controllate di aver rimosso eventuali
residui di dentifricio (g. 11).
Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in
gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
2 Pulite l'intera supercie dell'impugnatura con un panno umido.
Testina dello spazzolino
1 Sciacquate la testina e le setole dopo ogni utilizzo (g. 12).
2 Rimuovete la testina dall'impugnatura e sciacquate in acqua calda
l'attacco almeno una volta a settimana. Sciacquate il cappuccio da
viaggio secondo necessità.
Italiano
80
Caricabatterie
1 Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire
l'apparecchio.
2 Pulite l'intera supercie dell'impugnatura con un panno umido.
Conservazione
Se non prevedete di utilizzare il prodotto per un periodo prolungato,
scollegatelo, pulitelo (vedere il capitolo "Pulizia") e riponetelo in un
luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole.
Sostituzione
Testina dello spazzolino
Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni
3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare sostitutive originali.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web
www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips
di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips
del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della
garanzia internazionale.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con
i normali riuti domestici (2012/19/UE) (g. 20).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria
ricaricabile integrata conforme alla direttiva europea 2006/66/CE
e che quindi non può essere smaltita con i normali riuti domestici
(g. 21). Vi consigliamo di portare il prodotto presso un punto di
raccolta uciale o un centro assistenza Philips, dove un tecnico
provvederà alla rimozione della batteria ricaricabile.
Italiano
81
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici
ed elettronici superiore ai 400 m
2
.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie
ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento
consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la
salute.
Rimozione della batteria ricaricabile
Avvertenza: prima di provvedere allo smaltimento dell'apparecchio,
rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di rimuovere la batteria
accertatevi che sia completamente scarica.
Avvertenza: ricordate che questo processo non è reversibile.
Per rimuovere la batteria ricaricabile, sono necessari un asciugamano
o un panno, un martello e un cacciavite a testa piatta (standard).
Osservate le precauzioni di sicurezza di base per eseguire la
procedura descritta di seguito. Proteggete gli occhi, le mani, le dita e
la supercie su cui lavorate.
1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete
l'impugnatura dal caricabatterie, accendete lo spazzolino Philips
Sonicare e lasciatelo in funzione no all'arresto. Ripetete questo
passaggio nché lo spazzolino Philips Sonicare non si accende più.
2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite l'intera impugnatura
con un asciugamano o un panno (g. ).
Italiano
82
3 Tenete la parte superiore dell'impugnatura con una mano
e colpite l'alloggiamento dell'impugnatura 1 cm circa sopra
l'estremità inferiore. Colpite fermamente con un martello tutti e |
4 i lati per espellere il cappuccio (g. 14).
Nota: potrebbero essere necessari più colpi per rompere le
connessioni interne.
4 Rimuovete il cappuccio dall'impugnatura dello spazzolino. Se non
riuscite ad estrarre facilmente il cappuccio dall'alloggiamento,
ripetete il passaggio 3 no a quando il cappuccio non viene
rilasciato (g. 15).
5 Tenendo l'impugnatura al contrario, premete la parte metallica
verso il basso su una supercie rigida. Se i componenti interni non
escono facilmente dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 no a
quando non vengono rilasciati (g. 16).
6 Rimuovete i componenti interni dall'alloggiamento inserendo
un piccolo cacciavite a testa piatta nella fessura posizionata sul
lato opposto del circuito stampato e premete con forza no a
rimuoverli (g. 17).
7 Aerrate la batteria ed estraetela dai componenti interni (g. 18).
Attenzione: i bordi delle linguette della batteria sono taglienti,
quindi occorre prestare attenzione in modo da evitare lesioni alle
dita.
8 Tagliate i li che collegano la batteria alla scheda a circuito
stampato vicino alla batteria (g. 19).
9 Coprite i contatti della batteria con del nastro adesivo per evitare
un potenziale corto circuito dovuto alla carica residua. La batteria
ricaricabile ora può essere riciclata e il resto del prodotto può
essere smaltito nel modo corretto.
Italiano
83
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia
internazionale.
Limitazioni della garanzia
I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale:
- Testine.
- Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate.
- Danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni
o riparazioni non autorizzate.
- La normale usura, incluso scheggiature, gra, abrasioni, scoloritura
o alterazione dei colori.
Nederlands
84
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te
kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig
door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Bewaar deze informatie om deze indien
nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Houd de oplader uit de buurt van water.
Plaats de oplader niet in de buurt van
of boven een bad, wasbak, gootsteen
enzovoort. Dompel de oplader nooit in
water of een andere vloeistof. Controleer
na het schoonmaken of de oplader
helemaal droog is, voordat u deze weer
aansluit op het stopcontact.
Waarschuwing
- Het netsnoer kan niet worden vervangen.
Als het netsnoer beschadigd is, gooit u de
oplader weg.
- Vervang de oplader altijd door een
origineel exemplaar van hetzelfde type
om gevaar te voorkomen.
Nederlands
85
- Gebruik de oplader niet buitenshuis of in
de buurt van hete oppervlakken.
- Stop het gebruik van het apparaat
als het op enige wijze beschadigd is
(de opzetborstel, het handvat van de
tandenborstel of de oplader).
Dit apparaat bevat geen repareerbare
onderdelen. Als het apparaat beschadigd
is, neemt u contact op met het Consumer
Care Centre in uw land (zie hoofdstuk
'Garantie en ondersteuning').
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke capaciteiten of weinig
ervaring en kennis, mits zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen voor
veilig gebruik van het apparaat en mits zij
begrijpen welke gevaren het gebruik met
zich mee kan brengen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen alleen door kinderen
worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en
alleen onder toezicht.
Nederlands
86
Let op
- Plaats de opzetborstel, het handvat of de
oplader niet in de vaatwasmachine.
- Raadpleeg uw tandarts voordat u de
tandenborstel gebruikt als u in de
afgelopen 2 maanden een chirurgische
behandeling aan uw mond of uw
tandvlees hebt ondergaan.
- Raadpleeg uw tandarts als uw tandvlees
na het gebruik van deze tandenborstel
ernstig gaat bloeden of als het nog steeds
gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week
hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook
als u ongemak of pijn ondervindt tijdens
gebruik van de Philips Sonicare.
- De Philips Sonicare-tandenborstel
voldoet aan de veiligheidseisen voor
elektromagnetische apparaten. Als u
een pacemaker of ander geïmplanteerd
apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van
de tandenborstel contact op met uw arts
of de fabrikant van het geïmplanteerde
apparaat.
- Raadpleeg uw arts voordat u de Philips
Sonicare gebruikt als u medische klachten
hebt.
Nederlands
87
- Dit apparaat is alleen bedoeld voor
de reiniging van tanden, tandvlees en
de tong. Gebruik het niet voor andere
doeleinden. Stop met het gebruik van het
apparaat en neem contact op met uw arts
als u ongemak of pijn ondervindt.
- De Philips Sonicare-tandenborstel is
bedoeld voor thuisgebruik en is niet
bedoeld om door meerdere personen te
worden gebruikt in een tandheelkundige
praktijk of instelling.
- Gebruik een opzetborstel niet als de
borstelharen verbogen of geknakt zijn.
Vervang de opzetborstel elke 3 maanden
of eerder indien deze tekenen van slijtage
vertoont. Gebruik dit apparaat uitsluitend
met de door de fabrikant aanbevolen
opzetborstels.
- Als uw tandpasta peroxide dan wel
zuiveringszout of natriumbicarbonaat
bevat (veelvoorkomend in witmakende
tandpasta's), dient u de opzetborstel na
ieder gebruik grondig schoon te maken
met zeep en water. Hiermee voorkomt u
mogelijke barsten in het plastic.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Nederlands
88
Klaarmaken voor gebruik
De opzetborstel bevestigen
1 Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen in
dezelfde richting wijzen als de voorzijde van het handvat (Fig. 2).
2 Druk de opzetborstel zo ver mogelijk op de metalen aandrijfas.
Opmerking: De opzetborstels van Philips Sonicare zijn voorzien van
pictogrammen, zodat u uw opzetborstel (Fig. 3) eenvoudig kunt
herkennen.
Het apparaat opladen
1 Steek de stekker van de oplader in het stopcontact.
2 Plaats het handvat op de oplader (Fig. 4).
- Het lampje van de accuniveau-indicator knippert en het apparaat
laat twee piepjes horen. Dit geeft aan dat de tandenborstel wordt
opgeladen (Fig. 5).
Opmerking: Het kan maximaal 48 uur duren voordat de batterij
helemaal is opgeladen, maar u kunt de Philips Sonicare gebruiken
voordat deze helemaal is opgeladen.
Using the appliance
Poetsinstructies
1 Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid
tandpasta op.
2 Plaats de haren van de tandenborstel onder een lichte hoek
(45 graden) tegen de tanden en duw stevig, zodat de haren tegen
de tandvleesrand (Fig. 7) of vlak daaronder komen.
Nederlands
89
Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is
met de tanden.
3 Druk op de aan-uitknop (of modusknop) om de Philips Sonicare in
te schakelen.
4 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van
uw tandvlees. Borstel uw tanden met kleine heen-en-
weerbewegingen zodat de haren tussen de tanden komen.
Ga de volledige poetsbeurt zo door.
Opmerking: De borstelharen horen tijdens het borstelen licht uit
elkaar te staan. Niet schrobben.
5 Houd voor het poetsen van de binnenkant van de voortanden het
handvat van de tandenborstel iets meer rechtop en maak op elke
tand (Fig. 8) een paar overlappende verticale poetsbewegingen.
Opmerking: Om ervoor te zorgen dat u overal even goed
poetst, verdeelt u uw mond in 4 kwadranten met behulp van de
Quadpacer (zie hoofdstuk 'Functies').
6 Begin met het poetsen van kwadrant 1 (buitenkant boventanden)
en poets 30 seconden voordat u naar kwadrant 2 (binnenkant
boventanden) gaat. Poets vervolgens kwadrant 3 (buitenkant
ondertanden) en poets 30 seconden voordat u naar kwadrant 4
(binnenkant ondertanden (Fig. 6)) gaat.
7 Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u extra tijd besteden
aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en
plaatsen met verkleuring. U kunt ook uw tong poetsen met de
tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur
(Fig. 9).
U kunt uw Philips Sonicare-tandenborstel in de volgende gevallen
veilig gebruiken:
- als u een beugel hebt (opzetborstels slijten sneller wanneer u ze
voor een gebit met een beugel gebruikt)
- als u tandheelkundige restauraties hebt (vullingen, kronen, facings)
Nederlands
90
Opmerking: Zorg dat eventuele beugels of tandheelkundige
reparaties goed vastzitten. Zo niet, dan kunnen de beschadigd raken
wanneer ze in contact komen met de opzetborstel.
Opmerking: Wanneer de Philips Sonicare voor klinisch onderzoek
wordt gebruikt, moet de tandenborstel volledig zijn opgeladen en de
Easy-start-functie worden uitgeschakeld.
Batterijstatus (wanneer handvat niet op
oplader is geplaatst)
- Een gele accuniveau-indicator betekent dat de accu bijna leeg is.
- Een groene accuniveau-indicator betekent dat de accu helemaal
is opgeladen.
- De accuniveau-indicator gaat uit wanneer de accu halfvol is.
Opmerking:Wanneer u 3 piepjes hoort en het gele LED-lampje van
de accuniveau-indicator knippert, betekent dit dat het accuniveau
minder dan 10% is en de tandenborstel moet worden opgeladen.
Opmerking:Om de accu altijd volledig opgeladen te houden, kunt u
de Sonicare op de oplader plaatsen wanneer u deze niet gebruikt.
Poetsstanden
Clean-modus
Superieure tandplakverwijdering (standaardmodus). De Clean-modus
duurt 2 minuten en omvat vier Quadpacer-intervallen van
30 seconden.
Nederlands
91
Massage-modus
Modus voor zachte stimulatie van het tandvlees.
1 Druk op de knop voor aan/uit en modus om uw Sonicare in te
schakelen. De Sonicare begint automatisch te poetsen in de
standaard Clean-modus.
2 Druk nogmaals op de knop voor aan/uit en modus om naar de
Massage-modus te gaan.
Opmerking: Wanneer u nogmaals op de knop voor aan/uit en
modus drukt, wordt de tandenborstel uitgeschakeld.
Eigenschappen
Smartimer
De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de
tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te
schakelen.
Tandartsen adviseren minimaal twee keer per dag 2 minuten te
poetsen.
Opmerking: Als u na het starten van de poetsbeurt op de aan-uitknop
drukt, wordt de poetsbeurt onderbroken. Na een pauze van
30 seconden wordt de Smartimer gereset.
Easy-start
Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie de
poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen
met de Philips Sonicare-tandenborstel. Bij deze Philips Sonicare-
tandenborstel is de Easy-start-functie standaard ingeschakeld.
Nederlands
92
De Easy-start-functie inschakelen of uitschakelen:
Plaats het handvat op de oplader en steek de stekker van de oplader
in het stopcontact.
- Easy-start inschakelen:
Houd de aan-uitknop ongeveer 2 seconden ingedrukt. U hoort
2 piepjes en de accuniveau-indicator licht groen op om aan te
geven dat de Easy-start-functie is ingeschakeld.
- Easy-start uitschakelen:
Houd de aan-uitknop ongeveer 2 seconden ingedrukt.
U hoort 1 piepje en de accuniveau-indicator licht geel op om aan
te geven dat de Easy-start-functie is uitgeschakeld.
Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1
minuut duren om de Easy-start-cyclus goed te doorlopen.
Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de
gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Philips Sonicare-
tandenborstel hierdoor minder eectief tandplak zal verwijderen.
Quadpacer
- De Quadpacer is een timer die een kort piepje laat horen en de
poetsbeurt kort onderbreekt om u eraan te herinneren elk van de
4 kwadranten in uw mond even lang en grondig te poetsen. Bij
deze Philips Sonicare-tandenborstel is de Quadpacer-functie
standaard ingeschakeld (Fig. 10).
Schoonmaken
De Philips Sonicare-tandenborstel moet regelmatig worden
schoongemaakt om tandpasta en andere resten te verwijderen. Het
niet schoonmaken van de Philips Sonicare-tandenborstel kan leiden
tot een onhygiënisch product en beschadigingen.
Waarschuwing: Maak de opzetborstels, het handvat en de oplader
niet schoon in de vaatwasmachine.
Nederlands
93
Handvat van tandenborstel
1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met
warm water. Verwijder eventuele tandpastaresten (Fig. 11).
Let op: Gebruik geen scherpe voorwerpen om de rubberen
afdichting op de metalen aandrijfas te duwen; dit kan schade
veroorzaken.
2 Veeg het handvat helemaal schoon met een vochtige doek.
Opzetborstel
1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt (Fig. 12)
onder de kraan af.
2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het
handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel schoon met
warm water. Spoel het beschermkapje zo vaak als nodig schoon.
Oplader
1 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader
schoonmaakt.
2 Veeg de oplader schoon met een vochtige doek.
Opbergen
Als u het product langere tijd niet gebruikt, trekt u de stekker uit
het stopcontact, maakt u het product schoon (zie het hoofdstuk
'Schoonmaken') en bewaart u het op een koele en droge plaats,
buiten het bereik van direct zonlicht.
Nederlands
94
Vervanging
Opzetborstel
Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een
optimaal resultaat. Gebruik alleen opzetborstels van Philips Sonicare.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service of naar uw Philips-leverancier
om accessoires of reserveonderdelen aan te schaen. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw
land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor
contactgegevens).
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU)
(Fig. 20).
- Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare
batterij bevat die niet samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2006/66/EC) (Fig. 21). Wij raden u aan
om uw product in te leveren bij een ocieel inzamelpunt of een
Philips servicecentrum zodat een professional de oplaadbare
batterij kan verwijderen.
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten en accu’s. Als u oude
producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor
het milieu en de volksgezondheid.
Nederlands
95
De accu verwijderen
Waarschuwing: Verwijder de accu alleen wanneer u het apparaat
weggooit. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer u deze
verwijdert.
Waarschuwing: U kunt de accu niet opnieuw in het apparaat
plaatsen nadat u deze hebt verwijderd.
Om de accu zelf te verwijderen, hebt u een handdoek of doek, een
hamer en een gewone schroevendraaier nodig. Neem elementaire
veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de hierna beschreven
procedure uitvoert. Bescherm uw ogen, handen, vingers en het
werkoppervlak.
1 Om de accu volledig te ontladen, neemt u het handvat van de
oplader, schakelt u de Philips Sonicare-tandenborstel in en laat u
deze aan staan tot hij stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips
Sonicare-tandenborstel niet meer kunt inschakelen.
2 Verwijder de opzetborstel en gooi deze weg. Wikkel het hele
handvat in een handdoek of doek (Fig. ).
3 Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en sla
met de hamer op de andere kant van het handvat, iets meer dan
1 cm boven de onderkant. Sla met de hamer hard op alle vier de
zijden, zodat de eindkant (Fig. 14) van het handvat loskomt.
Opmerking: Mogelijk moet u meerdere keren op de onderkant
slaan om de interne klikverbindingen te breken.
4 Verwijder de eindkap van het handvat van de tandenborstel.
Als de eindkap niet gemakkelijk loskomt van de behuizing,
herhaalt u stap 3 totdat de eindkap loslaat (Fig. 15).
5 Houd het handvat ondersteboven en duw met de aandrijfas op
een hard oppervlak. Als de interne onderdelen niet gemakkelijk
loskomen van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de interne
onderdelen loslaten (Fig. 16).
Nederlands
96
6 Verwijder het binnenwerk van het apparaat uit de behuizing door
een gewone schroevendraaier in de sleuf tegenover de printplaat
te steken en te wrikken tot het geheel loslaat (Fig. 17).
7 Pak de accu vast en trek deze uit het binnenwerk (Fig. 18).
Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen
lipjes en voorkom dat u letsel oploopt aan uw vingers.
8 Knip de draden van de accu los van de printplaat dicht bij de accu
(Fig. 19).
9 Bedek de contactpunten van de accu met tape om kortsluiting
door eventuele restlading van de accu te voorkomen. De accu kan
nu worden gerecycled en de rest van het product kan op de juiste
manier worden weggegooid.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar
www.philips.com/support of lees de meegeleverde wereldwijde
garantieverklaring.
Garantiebeperkingen
De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de
internationale garantie:
- Opzetborstels
- Beschadiging veroorzaakt door gebruik van niet-goedgekeurde
vervangende onderdelen
- Beschadiging als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik,
onachtzaamheid, wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties
- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken,
verkleuring of verbleking
Português
97
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para
beneciar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o
seu produto em www.philips.com/welcome.
Informações de segurança importantes
Leia atentamente estas informações
importantes antes de utilizar o dispositivo e
guarde-as para futura referência.
Perigo
- Mantenha o carregador afastado da água.
Não o coloque nem o guarde sobre ou
próximo de banheiras, lavatórios, lava-
loiças, etc. com água. Nunca mergulhe o
carregador em água ou em qualquer outro
líquido. Após a limpeza, certique-se de
que o carregador está completamente
seco antes de o voltar a ligar à rede.
Aviso
- O o de alimentação não pode ser
substituído. Se o o de alimentação
estiver danicado, deverá desfazer-se do
carregador.
- Solicite sempre a substituição do
carregador por equipamentos originais
para evitar perigos.
Português
98
- Não utilize o carregador no exterior ou
próximo de superfícies aquecidas.
- Se o aparelho apresentar quaisquer danos
(cabeça da escova, punho da escova de
dentes ou carregador), deixe de utilizá-
lo. O aparelho não contém peças que
possam ser reparadas. Se o aparelho
estiver danicado, contacte o Centro de
Apoio ao Cliente no seu país (consulte o
capítulo "Garantia e assistência").
- Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimentos, caso
sejam supervisionadas ou lhes tenham
sido dadas instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se compreenderem
os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza
e manutenção não devem ser efetuadas
por crianças, a não ser que tenham idade
superior a 8 anos e sejam supervisionadas.
Atenção
- Não lave a cabeça da escova, a pega e o
carregador na máquina de lavar a loiça.
Português
99
- Se tiver sido submetido a uma cirurgia da
boca ou das gengivas nos últimos
2 meses, consulte o seu dentista antes de
utilizar a escova de dentes.
- Consulte o seu dentista se sangrar
excessivamente depois de utilizar
a escova ou se a perda de sangue
persistir passada 1 semana de utilização.
Consulte o seu dentista também se sentir
desconforto ou dor quando utiliza a
Philips Sonicare.
- As escovas de dentes Philips Sonicare
estão em conformidade com todas as
normas de segurança para dispositivos
eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker
ou outro dispositivo implantado, consulte
o seu médico ou o fabricante do
dispositivo antes da utilização.
- Se tiver preocupações médicas, consulte
o seu médico antes de utilizar a Philips
Sonicare.
- Este aparelho destina-se unicamente à
lavagem dos dentes, gengivas e língua.
Não o utilize para qualquer outro m.
Interrompa a utilização do aparelho e
contacte o seu médico caso sinta algum
desconforto ou dor.
Português
100
- A escova de dentes Philips Sonicare é um
aparelho de uso pessoal, pelo que não
deve ser usada em vários pacientes em
consultórios ou clínicas dentárias.
- Interrompa a utilização da cabeça
da escova se esta apresentar cerdas
esmagadas ou inclinadas. Substitua a
cabeça da escova de 3 em 3 meses ou
mais cedo no caso de aparecerem sinais
de desgaste. Não utilize outras cabeças
a não ser as que são recomendadas pelo
fabricante.
- Se a sua pasta de dentes contiver
peróxido ou bicarbonato de sódio
(comum nas pastas de dentes
branqueadoras), limpe cuidadosamente a
cabeça da escova com sabão e água após
cada utilização. Previne assim possíveis
fendas no plástico.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis à exposição a campos eletromagnéticos.
Preparar para a utilização
Colocar a cabeça da escova
1 Alinhe a cabeça da escova de forma a que as cerdas estejam
viradas para a parte da frente da pega (Fig. 2).
2 Pressione rmemente a cabeça da escova contra a ponta metálica
até a encaixar.
Nota: As cabeças da escova Philips Sonicare têm ícones impressos
para identicar facilmente a sua cabeça (Fig. 3) da escova.
Carregar o aparelho
1 Ligue o carregador a uma tomada elétrica com corrente.
2 Coloque a pega no carregador (Fig. 4).
- A luz do indicador de nível de bateria apresenta uma intermitência
e o aparelho emite dois sinais sonoros. Isto indica que a escova
está a carregar (Fig. 5).
Nota: Pode demorar até 48 horas para carregar a bateria
completamente, mas a Philips Sonicare pode ser utilizada antes de
estar completamente carregada.
Using the appliance
Instruções de escovagem
1 Molhe as cerdas e aplique uma pequena quantidade de pasta dos
dentes.
2 Coloque as cerdas da escova encostadas aos dentes a um ângulo
ligeiramente inclinado (45 graus), pressionando rmemente para
que as cerdas alcancem a linha das gengivas ou ligeiramente
abaixo da linha das gengivas (Fig. 7).
Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os
dentes.
3 Prima o botão ligar/desligar e de modo para ligar a Philips
Sonicare.
Português
101
4 Mantenha as cerdas suavemente encostadas aos dentes e às
gengivas. Escove os dentes com pequenos movimentos para
trás e para a frente para que as cerdas alcancem a zona entre os
dentes. Continue este movimento durante o ciclo de escovagem.
Nota: As cerdas devem abrir-se ligeiramente. Não esfregue.
5 Para limpar as superfícies interiores dos dentes da frente, incline
a pega da escova quase na vertical e faça várias rotações verticais
de escovagem sobrepostas em cada dente (Fig. 8).
Nota: Para se certicar de que escova toda a boca uniformemente,
divida a boca em 4 secções, utilizando a função Quadpacer
(consulte o capítulo 'Caraterísticas').
6 Inicie a escovagem na primeira secção (parte exterior dos dentes
superiores) e escove durante 30 segundos antes de passar para
a segunda secção (parte interior dos dentes superiores). Prossiga
a escovagem na terceira secção (parte exterior dos dentes
inferiores) e escove durante 30 segundos antes de passar para a
quarta secção (parte interior dos dentes (Fig. 6) inferiores).
7 Depois de ter concluído o ciclo de escovagem, pode passar
mais algum tempo a escovar a superfície dos dentes usadas
para mastigar e as áreas onde ocorrem manchas. Também pode
escovar a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir
(Fig. 9).
Pode utilizar a escova de dentes Philips Sonicare de forma segura
em:
- Aparelhos dentários (as cabeças da escova desgastam-se mais
depressa quando utilizadas em aparelhos dentários)
- Restaurações dentárias (chumbos, coroas, revestimentos)
Nota: Certique-se de que os aparelhos dentários ou as restaurações
dentárias estão devidamente xos e não comprometidos. Se não
for este o caso, os aparelhos dentários ou as restaurações dentárias
podem ser danicados quando entrarem em contacto com a cabeça
da escova.
Português
102
Nota: Quando a escova de dentes Philips Sonicare é utilizada em
estudos clínicos, a pega deve estar completamente carregada e a
função Easy-start tem de estazr desativada.
Estado da bateria (quando a pega não está
no carregador)
- Um indicador do nível da bateria amarelo indica pouca carga.
- Um indicador do nível da bateria verde indica uma carga elevada.
- O indicador do nível de bateria apaga-se quando a bateria estiver
entre uma carga baixa e uma carga alta.
Nota: quando ouvir 3 sinais sonoros e o LED amarelo do indicador
do nível da bateria car intermitente, isto signizca que a carga da
bateria é inferior a 10% e a escova de dentes deve ser recarregada.
Nota: para manter a bateria sempre completamente carregada, pode
deixar a Sonicare no carregador quando esta não está a ser utilizada.
Modos de escovagem
Modo Clean (Limpar)
O melhor em remoção da placa dentária (modo predenido).
O modo Clean (Limpar) dura 2 minutos e inclui quatro intervalos de
30 segundos de Quadpacer.
Modo Massage
Modo para estimulação suave das gengivas.
1 Prima o botão ligar/desligar e de modo para ligar a Sonicare.
A Sonicare começa automaticamente no modo Clean (Limpar)
predenido.
2 Prima novamente o botão ligar/desligar e de modo para mudar
para o modo Massage.
Português
103
Nota: Se premir o botão ligar/desligar e de modo outra vez,
a escova desliga-se.
Caraterísticas
Smartimer
O Smartimer indica que o ciclo de escovagem está completo,
desligando automaticamente a escova de dentes no nal do ciclo de
escovagem.
Os prossionais dentários recomendam uma escovagem de pelo
menos dois minutos, duas vezes por dia.
Nota: Se premir o botão ligar/desligar depois de ter iniciado o ciclo
de escovagem, a escova de dentes é colocada em pausa. Depois de
uma pausa de 30 segundos, o Smartimer reinicia.
Easy-start
A funcionalidade Easy-start aumenta gradualmente a potência
durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à
escovagem da escova de dentes Philips Sonicare. Esta escova de
dentes Philips Sonicare é fornecida com a função Easy-start ativada.
Para ativar ou desativar a função Easy-start:
Coloque a pega no carregador ligado à corrente.
- Para ativar a função Easy-start:
Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar durante cerca
de 2 segundos. Irá ouvir 2 bips e o indicador de nível de bateria
acende-se a verde para indicar que a função Easy-start foi
ativada.
- Para desativar a função Easy-start:
Press and hold the power on/o button for 2 seconds. Irá ouvir
1 bip e o indicador de nível de bateria acende-se a amarelo para
indicar que a função Easy-start foi desativada.
Português
104
Nota: Cada uma das 14 primeiras escovagens deve demorar pelo
menos 1 minuto para avançar corretamente no ciclo de arranque
Easy-start.
Nota: Não aconselhamos a utilização da função Easy-start para além
do período de arranque inicial porque isso reduz a ecácia da escova
de dentes Philips Sonicare na remoção da placa dentária.
Quadpacer
- O Quadpacer é um temporizador de intervalo que inclui um breve
sinal sonoro e uma pausa para o relembrar de que deve escovar
as 4 secções da boca de forma uniforme e cuidadosa. Esta escova
de dentes Philips Sonicare é fornecida com a funcionalidade
Quadpacer ativada (Fig. 10).
Limpeza
A Philips Sonicare deve ser limpa regularmente para remover a pasta
de dentes e outros resíduos. Se não limpar a escova de dentes Philips
Sonicare, isto pode resultar num produto não higiénico e podem
ocorrer danos.
Aviso: Não lavar as cabeças da escova, a pega e o carregador na
máquina de lavar loiça.
Pega da escova de dentes
1 Retire a cabeça da escova e enxague a extremidade metálica com
água morna. Certique-se de que remove todos os resíduos de
pasta de dentes (Fig. 11).
Atenção: Não pressione o vedante de borracha na extremidade
metálica com objetos aados pois pode danicá-lo.
Português
105
2 Limpe a superfície da pega com um pano húmido.
Cabeça da escova
1 Enxague a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização
(Fig. 12).
2 Retire a cabeça da escova da pega e enxague a ligação da cabeça
da escova com água morna pelo menos uma vez por semana.
Enxague a tampa de proteção sempre que for necessário.
Carregador
1 Desligue sempre o aparelho da corrente antes de o limpar.
2 Limpe a superfície do carregador com um pano húmido.
Arrumação
Se não pretender utilizar o produto por um longo período de
tempo, desligue-o da corrente elétrica, limpe-o (consulte o capítulo
"Limpeza") e guarde-o num local fresco e seco onde não incida luz
solar direta.
Substituição
Cabeça da escova
Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para
obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças da escova
de substituição Philips Sonicare.
Português
106
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite
www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips.
Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips
no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia
mundial)
Reciclagem
- Este símbolo signica que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE)
(Fig. 20).
- Este símbolo signica que este produto contém uma bateria
recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente
com os resíduos domésticos comuns (Fig. 21) (2006/66/CE).
Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de
recolha ocial ou a um centro de assistência da Philips para que
um técnico qualicado retire a bateria recarregável.
- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação
correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.
Retirar a bateria recarregável
Aviso: Retire a bateria recarregável apenas quando se deszer do
aparelho. Certique-se de que a bateria está completamente vazia
quando a retirar.
Aviso: Tenha em atenção que este processo é irreversível.
Português
107
Para retirar a bateria recarregável, necessita de uma toalha ou pano,
um martelo e uma chave de fendas padrão. Respeite as precauções
básicas de segurança quando executar o procedimento descrito
em baixo. Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície de
trabalho.
1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a
pega do carregador, ligue a escova de dentes Philips Sonicare e
mantenha-a em funcionamento até parar. Repita este passo até
não conseguir ligar a escova de dentes Philips Sonicare.
2 Remova e elimine a cabeça da escova. Cubra toda a pega com
uma toalha ou um pano (Fig. ).
3 Segure a parte superior da pega com uma mão e bata no
alojamento da pega, 1 cm cima da extremidade inferior.
Bata rmemente com um martelo nos 4 lados para ejetar a tampa
(Fig. 14) inferior.
Nota: Poderá ter de bater na extremidade várias vezes para
quebrar as ligações de encaixe internas.
4 Retire a tampa inferior da pega da escova de dentes. Se a tampa
inferior não se soltar facilmente da estrutura, repita o passo 3 até
a tampa inferior ser libertada (Fig. 15).
5 Segurando a pega voltada ao contrário, pressione o veio
sobre uma superfície dura. Se os componentes interiores não
se soltarem facilmente da estrutura, repita o passo 3 até os
componentes interiores se libertarem (Fig. 16).
6 Retire o conjunto interior da estruturas inserindo completamente
uma chave de fendas pequena na ranhura do lado oposto à placa
de circuito e force até que se separe (Fig. 17).
7 Agarre a bateria e retire-a do conjunto (Fig. 18) interior.
Atenção: Esteja atento aos rebordos aados das patilhas da
bateria, para evitar ferir os seus dedos.
8 Corte os os da bateria da placa de circuito, próximos da bateria
(Fig. 19).
Português
108
9 Cubra os contactos da bateria com ta para evitar qualquer curto-
circuito devido a carga residual da bateria. A bateria recarregável
pode agora ser reciclada e o produto restante pode ser eliminado
corretamente.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/
support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
Restrições à garantia
As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da
garantia internacional:
- Cabeças de escova.
- Danos causados pela utilização de peças de substituição não
autorizadas.
- Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência,
alterações ou reparação não autorizada.
- Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou
desvanecimento.
Português
109
1
2
4
3
1
2
4
3
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
1918
14 15 16 1716
20
17
21
www.philips.com/Sonicare
©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved.
Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV.
Sonicare and the Sonicare logo are trademarks
of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.
>75% recycled paper
4235.021.1325.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Sonicare HX6222/53 Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario